All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s02e10.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,938 --> 00:00:31,271 What up, roomie! 2 00:00:31,365 --> 00:00:32,865 -Hey, Mateo. -Hey, dude. 3 00:00:33,016 --> 00:00:34,733 What are you guys doing? 4 00:00:34,960 --> 00:00:36,201 It's just a little jam sesh. 5 00:00:36,353 --> 00:00:39,780 Get in. We could use someone on the bongos. 6 00:00:39,932 --> 00:00:41,206 I don't want to play the bongos. 7 00:00:41,433 --> 00:00:43,542 Then grab a porterhouse. I grilled 'em up myself. 8 00:00:43,693 --> 00:00:44,692 Where? 9 00:00:44,787 --> 00:00:46,953 On the stove top. 10 00:00:47,106 --> 00:00:49,106 How'd you get that sear on the stove top? 11 00:00:49,124 --> 00:00:50,607 I adjusted the regulator thing outside, 12 00:00:50,626 --> 00:00:53,535 so now we get pro-grade heat on these burners. 13 00:00:53,629 --> 00:00:55,888 Hey, did I tell you guys I was thinking about starting 14 00:00:56,115 --> 00:00:57,464 my own ghost kitchen on the apps? 15 00:00:57,558 --> 00:00:59,207 -Oh, dude, that'd be sick. -Right? 16 00:00:59,301 --> 00:01:02,210 So sick. Listen, I just did a 24-hour shift. 17 00:01:02,304 --> 00:01:03,395 Can you guys call it a night? 18 00:01:03,547 --> 00:01:05,213 -I need some sleep. -Oh, I thought you said 19 00:01:05,307 --> 00:01:08,125 Captain America didn't need sleep. 20 00:01:08,176 --> 00:01:09,476 Damn! 21 00:01:09,628 --> 00:01:11,978 Even he needs at least two hours of undisturbed sleep. 22 00:01:12,131 --> 00:01:13,572 Which is more than I've gotten in months. 23 00:01:13,723 --> 00:01:15,148 What's that smell? 24 00:01:15,242 --> 00:01:18,135 - You guys smell that? - It's my char. 25 00:01:18,153 --> 00:01:19,970 It's my char! 26 00:01:23,976 --> 00:01:25,250 Dude, it's gas! 27 00:01:25,402 --> 00:01:27,160 Tell me you sealed the connector to the stove. 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,645 -What? -Should I have? 29 00:01:28,738 --> 00:01:30,480 It's leaking gas, dude. There's too much pressure. 30 00:01:30,499 --> 00:01:32,316 -Everybody out now. -We got to get out of here! 31 00:01:32,334 --> 00:01:34,742 Come on. Let's go. Let's go. 32 00:01:37,581 --> 00:01:40,265 You guys go to the courts. I'm gonna shut off the gas. 33 00:01:44,179 --> 00:01:46,271 You know you could have blown us all up? 34 00:01:46,498 --> 00:01:48,273 Those connectors for the stove aren't designed for that much 35 00:01:48,500 --> 00:01:50,258 -gas pressure to come into the house. -My bad. 36 00:01:50,277 --> 00:01:52,018 That is the last time I mess with one of those 37 00:01:52,113 --> 00:01:53,278 three beers deep. 38 00:01:53,430 --> 00:01:55,096 Okay, I'm sorry we were being tools. 39 00:01:55,116 --> 00:01:56,506 It's all good. 40 00:01:56,600 --> 00:01:58,617 I mean, as long as nobody left an open flame going, 41 00:01:58,768 --> 00:01:59,860 we're fine. 42 00:02:00,012 --> 00:02:02,346 -Uh-oh. -What? 43 00:02:02,439 --> 00:02:04,272 You know how you keep asking me 44 00:02:04,291 --> 00:02:06,792 not to leave incense burning in my room? 45 00:02:06,943 --> 00:02:08,418 Oh, no. 46 00:02:15,027 --> 00:02:17,694 I need new friends. 47 00:02:17,713 --> 00:02:20,697 ♪ ♪ 48 00:02:20,716 --> 00:02:22,048 -We clear? -Yeah. 49 00:02:22,201 --> 00:02:23,809 -Clock an inch your right. -Ooh! 50 00:02:23,960 --> 00:02:25,218 My right. 51 00:02:25,371 --> 00:02:26,553 Sorry. 52 00:02:26,722 --> 00:02:28,872 Hope this isn't how you handle patients in the field. 53 00:02:28,891 --> 00:02:31,466 Well, Nancy has a much better sense of direction than you do. 54 00:02:31,485 --> 00:02:33,210 Oh, okay. 55 00:02:33,303 --> 00:02:36,880 Let's just put this down here... 56 00:02:36,899 --> 00:02:40,141 before we do any structural damage. 57 00:02:40,161 --> 00:02:41,401 Are you sure you're all right with having 58 00:02:41,495 --> 00:02:44,388 my exercise bike in the middle of your dining room? 59 00:02:44,406 --> 00:02:48,417 It's our dining room now, TK. 60 00:02:50,562 --> 00:02:54,656 Well, I do believe this is the last of it. 61 00:02:54,750 --> 00:02:56,324 Dad, what is that? 62 00:02:56,343 --> 00:02:59,069 Eh, just a little housewarming present for you guys. 63 00:02:59,162 --> 00:03:02,088 Captain Strand, you didn't have to do that. 64 00:03:02,241 --> 00:03:05,225 It's Owen, and yes, yes, I did. Go on, open it. 65 00:03:08,096 --> 00:03:10,856 - Oh, my God. - Huh? Huh? 66 00:03:11,007 --> 00:03:12,524 -Is this Marlon Blendo? -Mm-hmm. 67 00:03:12,634 --> 00:03:15,527 -Dad, we-we can't accept this. -Well, you better, 'cause 68 00:03:15,679 --> 00:03:17,529 I'm not driving over here every morning to make you 69 00:03:17,681 --> 00:03:20,181 your peanut butter banana smoothies. 70 00:03:20,201 --> 00:03:23,184 Besides, your mom left me hers, so I'm gonna take it. 71 00:03:23,204 --> 00:03:25,704 I hereby bequeath to you... 72 00:03:25,931 --> 00:03:27,206 Marlon Blendo. 73 00:03:27,357 --> 00:03:29,708 Thank you. This is, this is everything. 74 00:03:29,935 --> 00:03:32,602 Hey, you got tools? 'Cause I can, uh, prep this pull-up bar. 75 00:03:32,621 --> 00:03:33,937 No way, sir. 76 00:03:34,122 --> 00:03:37,216 You already spent your entire Sunday with us moving in. 77 00:03:37,367 --> 00:03:39,718 Dad, Carlos can handle himself. 78 00:03:39,945 --> 00:03:41,327 He's very handy. 79 00:03:41,480 --> 00:03:43,222 All right, well, you guys probably have 80 00:03:43,373 --> 00:03:47,226 some celebrating to do, and, uh, I'll just moonwalk out of here. 81 00:03:47,377 --> 00:03:49,877 Thanks for all your help, Captain Strand. 82 00:03:49,897 --> 00:03:51,471 Owen. 83 00:03:51,565 --> 00:03:53,515 Dad. 84 00:03:54,235 --> 00:03:56,293 Are you sure you're okay with this? 85 00:03:56,311 --> 00:03:58,645 I'm more than okay with it. 86 00:03:58,797 --> 00:04:00,221 I mean, for you. 87 00:04:00,315 --> 00:04:02,223 Are you gonna be okay? 88 00:04:02,317 --> 00:04:03,742 You know, with everything that happened with Mom 89 00:04:03,969 --> 00:04:05,244 and how that when down. 90 00:04:05,395 --> 00:04:08,138 And now me, and you have that cancer surgery coming up. 91 00:04:08,231 --> 00:04:10,064 It's just an outpatient thing. 92 00:04:10,084 --> 00:04:11,416 It's not an outpatient thing, Dad. 93 00:04:11,643 --> 00:04:13,660 You're gonna be recuperating for, like, a week or two. 94 00:04:13,812 --> 00:04:16,830 I... I don't like that you're going through that alone. 95 00:04:16,982 --> 00:04:18,832 I won't be alone. 96 00:04:18,984 --> 00:04:21,260 Got Buttercup. 97 00:04:24,765 --> 00:04:27,099 ♪ ♪ 98 00:04:31,346 --> 00:04:32,920 Buttercup? 99 00:04:33,015 --> 00:04:35,941 Buttercup, time for dinner. 100 00:04:36,092 --> 00:04:38,402 ♪ ♪ 101 00:04:42,098 --> 00:04:44,616 Buttercup, come get your chow! 102 00:04:56,463 --> 00:05:00,114 Dog got out again. I found him with my labradoodle. 103 00:05:00,134 --> 00:05:01,783 Frank, you're a lifesaver. 104 00:05:01,802 --> 00:05:04,528 You digging under that fence again to go play with Bella? 105 00:05:04,621 --> 00:05:07,255 He was doing a lot more than playing-- he's fixed, right? 106 00:05:07,308 --> 00:05:08,974 Better not be any puppies on the way, Owen. 107 00:05:09,201 --> 00:05:10,383 Because if there are... 108 00:05:10,536 --> 00:05:12,978 I'm confident Buttercup will do the right thing. 109 00:05:13,129 --> 00:05:16,398 Yeah, thanks a lot, Frank. 110 00:05:18,060 --> 00:05:20,060 When they tell you those puppies are yours, 111 00:05:20,154 --> 00:05:22,062 don't you believe them. 112 00:05:22,156 --> 00:05:24,990 ♪ You made me cry... ♪ 113 00:05:25,141 --> 00:05:26,900 You kids enjoy. 114 00:05:27,052 --> 00:05:28,385 ♪ Goodbye... ♪ 115 00:05:28,478 --> 00:05:31,221 Are you sure you're not on drugs, Keith? 116 00:05:31,239 --> 00:05:33,907 No unmedicated person should like working here this much. 117 00:05:34,059 --> 00:05:35,408 I like making people happy. 118 00:05:35,561 --> 00:05:37,911 And ice cream makes people happy. 119 00:05:38,005 --> 00:05:39,729 Oh, great, the lacrosse-holes. 120 00:05:39,748 --> 00:05:42,232 Hey, don't call them that-- they're my friends. 121 00:05:42,325 --> 00:05:43,508 They're not your friends, Keith. 122 00:05:43,735 --> 00:05:45,010 They just want you to hook them up with freebies. 123 00:05:45,161 --> 00:05:46,845 What up, Big K? 124 00:05:47,072 --> 00:05:49,497 Donovan, hey! Uh, great win last night. 125 00:05:49,516 --> 00:05:52,075 Thanks, man. We really missed you at the party, though. 126 00:05:52,094 --> 00:05:54,669 Oh, uh, nobody told me where it was. 127 00:05:54,763 --> 00:05:56,079 Man, that sucks. 128 00:05:56,172 --> 00:05:58,673 Hey, you guys still doing friends discount here? 129 00:05:58,692 --> 00:05:59,858 Sure. Yeah, yeah. 130 00:06:00,085 --> 00:06:02,102 What can I, uh, hook you up with? 131 00:06:02,254 --> 00:06:03,436 That's my dog right there. 132 00:06:03,530 --> 00:06:06,013 Okay, I'm gonna need, uh, three chocolate bombs, 133 00:06:06,033 --> 00:06:08,349 strawberry shortcake and a sweet cream. 134 00:06:08,369 --> 00:06:10,369 Sweet cream machine's on the fritz. 135 00:06:10,520 --> 00:06:11,370 Freezes up. 136 00:06:11,521 --> 00:06:14,522 Yeah, we're not supposed to use it. 137 00:06:14,616 --> 00:06:15,857 Come on, Big K. 138 00:06:15,876 --> 00:06:17,951 I mean, sweet cream's for Miley. 139 00:06:18,103 --> 00:06:19,527 ♪ Ain't that a shame... ♪ 140 00:06:19,621 --> 00:06:20,545 Be a legend. 141 00:06:20,697 --> 00:06:22,339 Um... 142 00:06:24,200 --> 00:06:27,201 Uh... what are friends for? 143 00:06:27,295 --> 00:06:29,888 -Uh, right? -That's my dog right there. 144 00:06:30,039 --> 00:06:32,874 ♪ You're the one to blame ♪ 145 00:06:32,893 --> 00:06:35,560 ♪ ♪ 146 00:06:41,126 --> 00:06:42,959 No... Dang it! 147 00:06:42,978 --> 00:06:43,977 Told you. 148 00:06:44,129 --> 00:06:45,219 It's jammed. 149 00:06:45,313 --> 00:06:46,479 Uh, no worries, no worries. 150 00:06:46,632 --> 00:06:49,056 I know how to fix this. I just need... 151 00:06:49,151 --> 00:06:51,576 uh, a little hot water. 152 00:06:51,728 --> 00:06:52,744 Okay, bud. 153 00:06:52,971 --> 00:06:55,163 Just one second. 154 00:06:57,066 --> 00:06:58,917 ♪ You made me cry... ♪ 155 00:06:59,068 --> 00:07:00,143 This should, uh, get it moving. 156 00:07:00,162 --> 00:07:02,737 That is a terrible idea. 157 00:07:02,756 --> 00:07:04,238 It's entropy, baby. 158 00:07:04,332 --> 00:07:06,591 ♪ Ain't that a shame... ♪ 159 00:07:06,743 --> 00:07:09,002 Ow! Ow! 160 00:07:09,096 --> 00:07:11,171 Ow! Ow, ow!, ow! I'm stuck! 161 00:07:11,265 --> 00:07:13,080 I think the scooper's stuck in the blade! 162 00:07:13,100 --> 00:07:15,082 Okay, okay, I got you, okay? 163 00:07:15,177 --> 00:07:17,010 -I'm gonna push the blade back. -Okay. 164 00:07:17,162 --> 00:07:18,011 -Ow! Ow! -Can you get loose? 165 00:07:18,163 --> 00:07:19,271 No! No, no, no! 166 00:07:19,422 --> 00:07:21,648 -It's crushing me! -Now? 167 00:07:35,681 --> 00:07:38,940 All right, TikTok squad. 168 00:07:39,034 --> 00:07:40,292 It's an active rescue, so beat feet. 169 00:07:40,519 --> 00:07:42,777 That's boomer for "get the hell out of here!" 170 00:07:42,796 --> 00:07:45,522 Okay, we got it now. Thank you so much. Okay, it's all right. 171 00:07:45,615 --> 00:07:48,300 We're here now. Captain Vega's gonna take good care of you. 172 00:07:48,451 --> 00:07:50,469 - Hey, what's your name? - Sh-Sheila. 173 00:07:50,696 --> 00:07:52,304 Hi, Sheila. TK? 174 00:07:52,531 --> 00:07:54,030 Take her vitals, hook her up to the LifePak. 175 00:07:54,049 --> 00:07:55,307 How's your pain? 176 00:07:55,534 --> 00:07:57,050 I think I broke my arm. 177 00:07:57,144 --> 00:07:59,369 I can't feel anything. I'm really cold. 178 00:07:59,462 --> 00:08:01,313 - Understandable, honey. - We're gonna get you 179 00:08:01,464 --> 00:08:04,733 out of here as soon as we can. 180 00:08:08,380 --> 00:08:09,879 She's not hypothermic. 181 00:08:09,898 --> 00:08:13,049 Heart rate's at 110. She's a little tachycardiac but stable. 182 00:08:13,068 --> 00:08:15,218 All right, so what do you think, Captain? 183 00:08:15,311 --> 00:08:17,329 We're gonna have to cut her out. Mateo, bring 184 00:08:17,480 --> 00:08:20,273 the K-970, the, uh, grinder and a couple turnouts. 185 00:08:20,425 --> 00:08:21,891 Are those scumbags 186 00:08:21,910 --> 00:08:24,744 seriously trying to turn that poor kid into a meme right now? 187 00:08:24,896 --> 00:08:27,564 Yeah, they don't get a lot of empathy points, that's for sure. 188 00:08:27,582 --> 00:08:30,491 Oh, that's it-- I'm gonna put a stop to this. 189 00:08:30,511 --> 00:08:32,010 Mm-mm. 190 00:08:32,237 --> 00:08:34,738 They're gonna put a cast on you at the hospital. 191 00:08:34,831 --> 00:08:36,348 But, all things considered, 192 00:08:36,499 --> 00:08:39,166 -you were pretty lucky. -Pretty stupid. 193 00:08:39,261 --> 00:08:41,436 This is all my fault. Sheila was right. 194 00:08:42,430 --> 00:08:44,005 Those guys don't care about me. 195 00:08:44,024 --> 00:08:45,857 The letterman jacket paparazzi? 196 00:08:46,009 --> 00:08:47,859 -What gave it away? -All I wanted was 197 00:08:48,011 --> 00:08:49,102 for them to like me, you know? 198 00:08:49,196 --> 00:08:51,345 All I wanted was some friends. 199 00:08:51,365 --> 00:08:53,848 Seems to me like you already have one. 200 00:08:53,867 --> 00:08:55,867 From what I saw, she stuck her hand 201 00:08:56,019 --> 00:08:57,927 in a meat grinder for you. 202 00:08:58,930 --> 00:09:01,689 All right, this is gonna spark. Might even hurt a little, okay? 203 00:09:01,783 --> 00:09:04,209 - Okay. - This will protect your eyes, okay? 204 00:09:04,360 --> 00:09:05,935 -Keep your head down. -Okay. 205 00:09:18,892 --> 00:09:21,117 Grinder? 206 00:09:31,905 --> 00:09:33,146 Uh, she's still stuck in there. 207 00:09:33,240 --> 00:09:35,740 Okay, maybe if we push the cylinder. 208 00:09:35,892 --> 00:09:38,818 You pull, I push, nice and easy. 209 00:09:38,970 --> 00:09:40,136 Easy, easy, easy. 210 00:09:40,229 --> 00:09:41,971 Okay. Okay. 211 00:09:44,567 --> 00:09:48,128 TK, get the saline ready to irrigate the wound. 212 00:09:49,497 --> 00:09:52,665 Keep going, keep going, keep going. 213 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 Okay, I'm clear. 214 00:09:57,431 --> 00:10:00,081 It's an arterial bleed. 215 00:10:00,100 --> 00:10:02,684 All right, help me get her on the gurney. 216 00:10:04,179 --> 00:10:06,012 Captain Strand, hand me the tourniquet. 217 00:10:06,164 --> 00:10:07,772 TK, start a line, run it wide open. 218 00:10:07,924 --> 00:10:11,092 We need to get some fluids into her before she bleeds out. 219 00:10:13,096 --> 00:10:14,929 I blew the vein. 220 00:10:15,023 --> 00:10:16,506 There's nothing in her AC. 221 00:10:16,524 --> 00:10:18,842 Her veins are collapsing. Uh, pressure's dropping, Cap. 222 00:10:18,860 --> 00:10:21,845 She's in hypovolemic shock. We have to try another way. 223 00:10:21,863 --> 00:10:23,363 TK, the IO Drill. 224 00:10:23,457 --> 00:10:25,498 We're going straight into the bone marrow. 225 00:10:30,130 --> 00:10:31,855 Hold her still. 226 00:10:34,860 --> 00:10:36,617 Cap, she's crashing. 227 00:10:36,637 --> 00:10:40,029 - Run it wide open. - Come on, Sheila, hang on. 228 00:10:44,202 --> 00:10:46,719 She's going back into normal sinus. 229 00:10:48,390 --> 00:10:50,707 There you go. Hey, girl. 230 00:10:50,800 --> 00:10:51,891 You made quite a mess. 231 00:10:52,043 --> 00:10:54,227 Friends discount for life. 232 00:10:54,379 --> 00:10:56,363 I'm gonna hold you to that. 233 00:11:01,662 --> 00:11:02,886 I told you they suck. 234 00:11:02,904 --> 00:11:05,246 Y-Yes, they do. 235 00:11:06,725 --> 00:11:10,393 So, do I call it "Bloody Sundae" or "Arms à la Mode"? 236 00:11:10,486 --> 00:11:11,986 I mean, who... 237 00:11:12,005 --> 00:11:14,747 Trying to go viral, right? 238 00:11:14,900 --> 00:11:17,583 Yeah. That's the plan. 239 00:11:17,678 --> 00:11:19,402 Um, good news, my girl FireFox can help you out with that. 240 00:11:19,495 --> 00:11:21,571 Yeah, I got five million friends on here. 241 00:11:21,664 --> 00:11:23,664 And they're about to find out what kind of friends you are. 242 00:11:23,684 --> 00:11:25,332 Check it out. 243 00:11:25,352 --> 00:11:27,018 Hey, gang, it's your girl FireFox. 244 00:11:27,245 --> 00:11:28,428 Check out these sweethearts. 245 00:11:28,522 --> 00:11:30,504 So busy enjoying somebody getting maimed 246 00:11:30,598 --> 00:11:33,066 that they didn't realize I was filming them. 247 00:11:33,860 --> 00:11:36,269 Well, uh, you can't post that. 248 00:11:36,363 --> 00:11:38,029 Really? 'Cause I-I already did. 249 00:11:38,256 --> 00:11:40,699 Ooh. Congrats, you guys. 250 00:11:40,867 --> 00:11:42,659 You're blowing up. 251 00:11:44,204 --> 00:11:47,664 -You are cold-blooded. -Don't ever forget it. 252 00:11:52,195 --> 00:11:54,045 -Hey, Dad. -Hey, good night, son. 253 00:11:54,197 --> 00:11:56,289 You have any dinner plans? 254 00:11:56,441 --> 00:11:58,216 Carlos is making his grandma's ropa vieja 255 00:11:58,367 --> 00:12:00,126 and thought you might want to join us. 256 00:12:00,278 --> 00:12:02,536 Oh, that's very generous. 257 00:12:02,630 --> 00:12:04,205 No, I-I'm... 258 00:12:04,299 --> 00:12:07,041 up to my neck in, uh, incident reports. 259 00:12:07,135 --> 00:12:08,893 No worries. Maybe next time. 260 00:12:09,120 --> 00:12:10,729 -Good night, Dad. -Good night. 261 00:12:24,970 --> 00:12:26,619 Probie. 262 00:12:29,991 --> 00:12:32,292 Hey! Probie. 263 00:12:34,662 --> 00:12:36,087 Mateo? 264 00:12:36,831 --> 00:12:39,482 -Mateo. -Oh! Okay... 265 00:12:39,575 --> 00:12:42,927 Cap-- Sorry, I was just, uh, resting between sets. 266 00:12:43,154 --> 00:12:44,837 That was a hell of a rest. 267 00:12:44,990 --> 00:12:46,264 Yeah, I... 268 00:12:46,415 --> 00:12:48,249 I was doing, like, this high-intensity circuit training. 269 00:12:48,268 --> 00:12:51,995 -It wiped me out. -Mateo, please stop lying, 270 00:12:52,088 --> 00:12:53,496 because you're terrible at it. 271 00:12:53,515 --> 00:12:56,682 -Sure thing. -Why are you sleeping in the gym? 272 00:12:56,835 --> 00:13:00,019 Well, because the B-shift kicked me out the bunk room. 273 00:13:00,113 --> 00:13:02,338 Ah. Yeah, well... 274 00:13:02,431 --> 00:13:05,191 Same thing happened to me. I got kicked out of my office. 275 00:13:05,285 --> 00:13:07,935 That's not cool. Wait, why aren't you going home? 276 00:13:07,954 --> 00:13:10,179 Why aren't you going home? 277 00:13:10,198 --> 00:13:12,273 Things kind of blew up on me there. 278 00:13:12,292 --> 00:13:14,292 Did you have a fight with your roommates? 279 00:13:14,519 --> 00:13:17,186 I mean literally blew up on me. 280 00:13:17,205 --> 00:13:19,856 -Gas explosion. -Why didn't you tell anybody? 281 00:13:19,949 --> 00:13:21,115 Because it's humiliating. 282 00:13:21,134 --> 00:13:22,542 A firefighter whose house exploded 283 00:13:22,694 --> 00:13:24,527 when his idiot roommate messed with the gas line? 284 00:13:24,620 --> 00:13:26,529 I mean, how does that sound to you? 285 00:13:26,622 --> 00:13:28,881 -Like you need new roommates. -Yeah, well, if you know 286 00:13:29,034 --> 00:13:30,517 someone looking for one, let me know. 287 00:13:32,203 --> 00:13:33,703 Actually, I do. 288 00:13:33,796 --> 00:13:34,962 You do? 289 00:13:35,056 --> 00:13:37,148 -Mm-hmm. -Oh, thank God, 290 00:13:37,375 --> 00:13:39,559 because I am desperate here. 291 00:13:39,653 --> 00:13:40,726 Who? 292 00:13:40,879 --> 00:13:43,196 You're looking at him. 293 00:13:51,739 --> 00:13:53,748 ♪ ♪ 294 00:14:45,960 --> 00:14:47,385 Whoa. 295 00:14:47,612 --> 00:14:50,204 -Hey, hey, what are you doing? -I'm stretching my legs. 296 00:14:50,223 --> 00:14:52,298 I'm trying to. No, I'm okay. I just... 297 00:14:52,392 --> 00:14:54,708 got to get to the, uh, table. 298 00:14:54,728 --> 00:14:56,394 Thank you. 299 00:15:01,217 --> 00:15:02,734 Okay, okay, okay. I got you, baby. 300 00:15:02,961 --> 00:15:03,902 Right here, right here. 301 00:15:04,129 --> 00:15:05,403 -Just... -No, I'm... 302 00:15:05,554 --> 00:15:08,740 Mm-mm. I said I'm good. Thank you, Judd. 303 00:15:14,563 --> 00:15:17,081 -See? No big deal. I'm good. -Yeah, well-- 304 00:15:17,233 --> 00:15:19,250 look, remember what the doctor told you. 305 00:15:19,360 --> 00:15:21,419 You know, between everything you been through and being pregnant, 306 00:15:21,646 --> 00:15:24,647 you can get dizzy or light-headed in a hurry, so... 307 00:15:24,666 --> 00:15:26,573 I can't forget. I'm throwing up in the bathroom every morning. 308 00:15:26,668 --> 00:15:29,093 Well, speaking of that, I put those crackers you like 309 00:15:29,245 --> 00:15:30,820 over there by the couch, and there's a cooler 310 00:15:30,913 --> 00:15:32,338 that's stocked with ginger ale. 311 00:15:32,432 --> 00:15:35,582 There's a trash can over there, so you ain't got to get up. 312 00:15:35,602 --> 00:15:38,269 That's very thoughtful, dear. Thank you. 313 00:15:38,496 --> 00:15:41,439 Also, uh, those would probably go down a little easier 314 00:15:41,590 --> 00:15:43,691 with some water. 315 00:15:45,445 --> 00:15:48,971 You're as tough as they come, ain't you, girl? 316 00:15:49,023 --> 00:15:50,339 But you should know better by now 317 00:15:50,358 --> 00:15:52,341 than to be trying to get around without a hand. 318 00:15:52,360 --> 00:15:53,952 I mean, what-what if, what if you have a spasm 319 00:15:54,103 --> 00:15:56,179 or what if you fall? 320 00:15:56,197 --> 00:15:59,332 I mean, you're going back to work today, Judd. 321 00:16:00,351 --> 00:16:02,126 I figured it was time I, you know, 322 00:16:02,353 --> 00:16:04,504 stood on my own two feet. 323 00:16:05,281 --> 00:16:07,465 That's nonsense. 324 00:16:08,543 --> 00:16:09,692 That's what, now? 325 00:16:09,785 --> 00:16:12,712 I... I'm sorry, but you-you've got a walker 326 00:16:12,864 --> 00:16:14,197 that you refuse to use. 327 00:16:14,215 --> 00:16:17,049 And your mom called again this morning. 328 00:16:17,143 --> 00:16:19,143 Your-your parents are dying to come 329 00:16:19,370 --> 00:16:20,979 take care of you while I'm on shift. 330 00:16:21,130 --> 00:16:22,538 They're chomping at the bit. 331 00:16:22,631 --> 00:16:25,224 I told her, and I'm telling you, okay? 332 00:16:25,376 --> 00:16:28,377 I don't need anybody to hover over me. 333 00:16:28,471 --> 00:16:31,214 All right? The-the Lord helps those who help themselves. 334 00:16:31,232 --> 00:16:33,474 Ain't that how it go? 335 00:16:33,493 --> 00:16:35,901 Well, y-you know that that ain't even in the Bible, right? 336 00:16:35,996 --> 00:16:38,496 Yeah, I-I didn't say it was. 337 00:16:39,165 --> 00:16:41,249 Listen, I'm a big girl. 338 00:16:42,352 --> 00:16:44,560 I-I can take care of myself, okay? 339 00:16:45,505 --> 00:16:49,841 Yeah, I-I know that you, I know that you can. 340 00:16:49,992 --> 00:16:51,417 I'm just saying, 341 00:16:51,511 --> 00:16:53,994 if you need anything, if you have a craving, 342 00:16:54,014 --> 00:16:56,422 if you, if you start feeling peaked, 343 00:16:56,516 --> 00:17:01,077 if you drop the damn remote, you call. 344 00:17:01,170 --> 00:17:03,229 I'll be fine. 345 00:17:06,509 --> 00:17:08,601 Also, Mrs. Minch, uh, up the street, 346 00:17:08,695 --> 00:17:10,753 I talked to her-- she said she's gonna be around. 347 00:17:10,772 --> 00:17:13,105 -If anything happens, if you need somebody, just... -Thank you so much, Judd. 348 00:17:13,258 --> 00:17:15,441 I love you. I promise I do. Please go to work. 349 00:17:16,611 --> 00:17:18,202 I love you, too. 350 00:17:27,530 --> 00:17:29,622 Now, the secret to perfect oatmeal 351 00:17:29,774 --> 00:17:33,943 is a dash of salt and a tiny scoop of chunky peanut butter. 352 00:17:33,961 --> 00:17:35,795 Mm, what if you're not a fan of chunky? 353 00:17:35,889 --> 00:17:38,281 Oh, you will be. 354 00:17:38,299 --> 00:17:41,041 Hey, probie, just in time. 355 00:17:41,061 --> 00:17:44,062 How about a bowl of oats and chunky peanut butter? 356 00:17:44,213 --> 00:17:46,806 Please don't say "chunky." 357 00:17:46,900 --> 00:17:49,141 Dude, you look tore up. 358 00:17:49,235 --> 00:17:51,310 - I had a rough night. - Oh, yeah? 359 00:17:51,404 --> 00:17:54,146 Roommates pressuring you into making bad decisions again? 360 00:17:54,299 --> 00:17:56,148 - More like roommate. - I keep telling you, 361 00:17:56,301 --> 00:17:57,983 you need to start standing up to those people. 362 00:17:58,136 --> 00:18:00,578 Yeah? You try standing up to Cap. 363 00:18:00,729 --> 00:18:02,154 He's a force of nature. 364 00:18:02,307 --> 00:18:05,308 Cap? Like, our cap? 365 00:18:05,401 --> 00:18:08,068 Wait a minute, you moved in with Captain Strand? 366 00:18:08,204 --> 00:18:10,162 - Bro, when did this happen? - Two days ago. 367 00:18:10,256 --> 00:18:13,816 I thought I'd finally get some rest. 368 00:18:13,909 --> 00:18:17,261 I was wrong. 369 00:18:18,765 --> 00:18:21,324 Did you get settled in? 370 00:18:21,342 --> 00:18:22,433 This is pretty much all that survived. 371 00:18:22,660 --> 00:18:25,586 -Wow. -You sure it's gonna be cool with TK? 372 00:18:25,605 --> 00:18:27,330 Me crashing in his room? 373 00:18:27,348 --> 00:18:29,607 It's not his room anymore. It's the guest room. 374 00:18:29,758 --> 00:18:32,426 So he will be fine 'cause you are my guest. 375 00:18:32,445 --> 00:18:36,114 Okay. Well, a-again, I-I really appreciate it, Cap. 376 00:18:36,265 --> 00:18:38,116 I promise it won't be for long. 377 00:18:38,267 --> 00:18:40,025 As long as you need. 378 00:18:40,178 --> 00:18:42,102 All right, well, good night, Cap. 379 00:18:42,196 --> 00:18:44,847 Whoa! Whoa, whoa, whoa. Probie. 380 00:18:44,866 --> 00:18:48,851 The night is young. We have 24 hours to our next shift. 381 00:18:48,944 --> 00:18:50,870 This is Casa Strand. 382 00:18:50,964 --> 00:18:52,296 It's half past tequila time. 383 00:18:52,523 --> 00:18:55,115 -You have a tequila time? -Yeah. 384 00:18:55,135 --> 00:18:56,859 It's when there's no one in this house 385 00:18:56,952 --> 00:18:58,544 who's pregnant or in recovery. 386 00:18:58,696 --> 00:19:01,622 Here, check this out. Five-year waiting list. 387 00:19:01,641 --> 00:19:04,124 The agave they use, it's grown in one place in the world, 388 00:19:04,144 --> 00:19:06,144 in a volcano in Jalisco. 389 00:19:06,371 --> 00:19:07,628 You can practically taste the magma. 390 00:19:07,722 --> 00:19:10,373 Yeah, I feel like I've had enough magma for a year. 391 00:19:10,391 --> 00:19:11,707 Ah, come on, man. Just one. 392 00:19:11,800 --> 00:19:13,609 One shot. Just one shot. 393 00:19:15,713 --> 00:19:16,970 Okay. 394 00:19:17,064 --> 00:19:18,656 Long as it's just one. 395 00:19:21,235 --> 00:19:22,718 Ah. -♪ Tequila ♪ 396 00:19:22,737 --> 00:19:24,162 So I say, 397 00:19:24,389 --> 00:19:27,223 "Sure, but I wouldn't want to limbo under your bar." 398 00:19:27,241 --> 00:19:29,149 Mm? 399 00:19:38,678 --> 00:19:40,494 ♪ Are you reelin' in the years? ♪ 400 00:19:40,513 --> 00:19:42,071 Oh, snap. 401 00:19:42,089 --> 00:19:43,406 This is my jam right here! 402 00:19:43,499 --> 00:19:45,241 Oh, come on. You don't know Steely Dan. 403 00:19:45,334 --> 00:19:47,076 My dad used to bump this all the time when I was young. 404 00:19:47,094 --> 00:19:49,245 -No way. -I'm all about that yacht rock. 405 00:19:49,338 --> 00:19:51,764 No, no, no, no. I am all about the yacht rock. 406 00:19:51,858 --> 00:19:53,507 -Do you have a yacht? -No! 407 00:19:53,601 --> 00:19:54,934 Neither did we! 408 00:20:16,198 --> 00:20:18,107 That actually sounds like fun, though. 409 00:20:18,200 --> 00:20:20,609 Yeah, it is, until Cap gets hammer-time. 410 00:20:20,703 --> 00:20:24,113 Then he turns into an oversharer. 411 00:20:24,131 --> 00:20:27,800 I'm-a give you some advice, probie. 412 00:20:27,952 --> 00:20:29,134 You listening? 413 00:20:29,287 --> 00:20:31,620 -Mm-hmm. To the both of you. -Good. 414 00:20:31,639 --> 00:20:35,691 Good, 'cause you should hear this in stereo. 415 00:20:38,646 --> 00:20:40,813 Never... 416 00:20:40,965 --> 00:20:44,300 ever get too comfortable. 417 00:20:44,318 --> 00:20:45,468 Okay? You hear me? 418 00:20:45,561 --> 00:20:47,470 -Mm-hmm. Mm-hmm. -You looking at me? 419 00:20:47,488 --> 00:20:52,065 Because everything could be taken away from you 420 00:20:52,085 --> 00:20:53,642 -like that. -Mm-hmm. 421 00:20:53,661 --> 00:20:56,587 I know. My house blew up. 422 00:20:56,739 --> 00:20:59,815 Yes. Exactly. 423 00:20:59,834 --> 00:21:01,166 Same. 424 00:21:01,261 --> 00:21:03,819 I mean, but in a different way. 425 00:21:03,838 --> 00:21:05,429 Good. 426 00:21:05,581 --> 00:21:07,748 'Cause then we'd both be looking for a place to crash. 427 00:21:09,084 --> 00:21:12,937 And things were going so great. 428 00:21:13,088 --> 00:21:17,775 After that crappy year we all had, 429 00:21:17,926 --> 00:21:20,111 things were really looking up. 430 00:21:20,262 --> 00:21:22,838 And then... 431 00:21:25,451 --> 00:21:29,495 Well, at least you got your health. 432 00:21:31,849 --> 00:21:34,125 -Do I? -Mm-hmm. 433 00:21:35,019 --> 00:21:36,869 Can I tell you a secret? 434 00:21:37,021 --> 00:21:39,463 I don't think so. 435 00:21:39,615 --> 00:21:42,374 So... 436 00:21:42,527 --> 00:21:46,470 I was supposed to get this last cancer surgery, 437 00:21:46,697 --> 00:21:49,956 and I canceled it. 438 00:21:50,051 --> 00:21:51,050 You canceled it? 439 00:21:51,144 --> 00:21:53,436 Why? 440 00:21:54,539 --> 00:21:57,598 Just didn't seem like the right time. 441 00:21:57,650 --> 00:21:58,891 So I pushed it. 442 00:21:58,985 --> 00:22:01,910 TK thinks I rescheduled it, 443 00:22:01,912 --> 00:22:03,696 but I didn't, so... 444 00:22:04,899 --> 00:22:07,241 Shh. 445 00:22:08,995 --> 00:22:10,977 Cap canceled his cancer surgery? 446 00:22:10,997 --> 00:22:12,979 Wait, probie, are you sure you weren't just 447 00:22:12,999 --> 00:22:14,481 drunk-dreaming or something? 448 00:22:14,500 --> 00:22:16,000 Because I cannot get my head around 449 00:22:16,227 --> 00:22:17,409 Cap doing something so flat-out dumb. 450 00:22:17,562 --> 00:22:19,395 No, I'm telling you, it was real, okay? 451 00:22:19,413 --> 00:22:20,504 The man's depressed. 452 00:22:20,731 --> 00:22:22,656 And given the shape that he was in last night, 453 00:22:22,675 --> 00:22:25,067 - I'd be surprised if he showed up to work today. - Hey. 454 00:22:25,086 --> 00:22:28,237 Paul, Marjan. Roomie. 455 00:22:28,330 --> 00:22:30,573 What are you guys talking about? 456 00:22:30,666 --> 00:22:33,092 Just about the, uh, situation at my house. 457 00:22:33,244 --> 00:22:34,426 Craziest story, right? 458 00:22:34,579 --> 00:22:37,763 Yeah, to-totally crazy, Cap. Just... 459 00:22:37,915 --> 00:22:39,440 Crazy. 460 00:22:40,267 --> 00:22:41,767 What happened at your house? 461 00:22:41,861 --> 00:22:44,195 Oh, it blew up. 462 00:22:51,871 --> 00:22:54,763 Hey, look who's back on duty. 463 00:22:54,782 --> 00:22:55,873 Hey, T. 464 00:22:56,024 --> 00:22:57,433 We missed you around here, Juddy. 465 00:22:57,451 --> 00:23:00,285 Well, I missed being here. And, uh, thank you for 466 00:23:00,438 --> 00:23:02,380 all the meal deliveries these past few weeks. 467 00:23:02,607 --> 00:23:04,440 That was all Charles and the girls. 468 00:23:04,458 --> 00:23:06,625 But I can tell you that a lot of love went into them. 469 00:23:06,777 --> 00:23:08,034 Yeah, we could taste it. 470 00:23:08,054 --> 00:23:10,129 First day back. How you feeling? 471 00:23:10,281 --> 00:23:13,224 I feel good, you know. I'm-I'm, uh, rip-rarin' to go. 472 00:23:13,375 --> 00:23:15,618 Oh. Yeah, you're worried sick about your wife, aren't you? 473 00:23:15,636 --> 00:23:17,302 You don't know the half of it. 474 00:23:17,397 --> 00:23:19,638 I mean, Grace has never asked for help her whole life, 475 00:23:19,732 --> 00:23:22,716 and she made it very clear that she ain't gonna start now. 476 00:23:22,735 --> 00:23:25,218 All right, well, you're checking up on her, right? 477 00:23:25,312 --> 00:23:28,072 -Every other minute. -And she always responds? 478 00:23:28,299 --> 00:23:29,890 With the patience of a saint. 479 00:23:29,909 --> 00:23:31,391 Then do not worry. 480 00:23:31,411 --> 00:23:34,060 Unless you have something to worry about. 481 00:23:34,080 --> 00:23:35,913 Besides, if she's anything like I was 482 00:23:36,140 --> 00:23:38,249 early in my pregnancy, she won't stray 483 00:23:38,400 --> 00:23:41,493 more than ten feet from that couch unless she has to. 484 00:23:42,922 --> 00:23:45,131 Yeah. 485 00:24:05,928 --> 00:24:08,003 Ma'am? 486 00:24:08,096 --> 00:24:09,763 Would you like a hand? 487 00:24:09,782 --> 00:24:11,264 You're very kind. I'm just-- 488 00:24:11,284 --> 00:24:13,175 I'm just picking up a few things. 489 00:24:13,268 --> 00:24:16,178 Are you sure? I'm happy to help. 490 00:24:16,197 --> 00:24:18,514 I'm sure. Thank you, sir. 491 00:24:18,607 --> 00:24:21,709 -Well, you have a good day. -You, too. 492 00:25:05,487 --> 00:25:06,486 Oh, no. 493 00:25:06,506 --> 00:25:09,215 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 494 00:25:36,184 --> 00:25:39,870 Grace... you got this. 495 00:25:40,097 --> 00:25:42,114 You are gonna get your butt up, 496 00:25:42,266 --> 00:25:44,542 and you are gonna drive home. 497 00:25:46,528 --> 00:25:48,695 Okay. 498 00:25:48,789 --> 00:25:52,941 Oh... one, two, three. 499 00:25:55,221 --> 00:25:59,473 Okay, no, no. Okay, no, no. 500 00:26:00,301 --> 00:26:04,044 Honey... are you all right? 501 00:26:04,063 --> 00:26:06,230 Yes, ma'am, I'm just... 502 00:26:06,457 --> 00:26:08,624 I'm enjoying the fresh air, that's all. 503 00:26:08,642 --> 00:26:10,359 Are you sure? 504 00:26:11,478 --> 00:26:14,146 Yeah, I'm totally fine. Thank you. 505 00:26:14,298 --> 00:26:15,739 Oh, okay, then. Well, you take care. 506 00:26:15,966 --> 00:26:17,241 You, too. 507 00:26:17,468 --> 00:26:20,452 And I think your ice cream is melting. 508 00:26:37,412 --> 00:26:39,171 How the hell did he get up there? 509 00:26:39,265 --> 00:26:41,247 Dormers are sealed. Our best guess is the boy 510 00:26:41,267 --> 00:26:44,101 -squeezed out an attic vent. -Brave kid. 511 00:26:44,328 --> 00:26:48,606 Just stay where you are, baby. They're gonna help get you down. 512 00:26:48,757 --> 00:26:52,017 Tell them to go away. I don't want to come down. 513 00:26:52,111 --> 00:26:54,111 Captain Strand, this is Whitney. 514 00:26:54,262 --> 00:26:55,779 Her son Shawn is on the roof. 515 00:26:55,931 --> 00:26:57,448 Hey, hi. How you doing? Hey, has he ever done this before? 516 00:26:57,599 --> 00:26:59,116 No, but he's never been this upset before. 517 00:26:59,343 --> 00:27:00,284 Today's his birthday. 518 00:27:00,511 --> 00:27:01,785 I invited the whole neighborhood, 519 00:27:01,937 --> 00:27:03,028 but no one showed up. 520 00:27:03,122 --> 00:27:04,847 We're new in town. 521 00:27:04,865 --> 00:27:06,123 He took it really hard. 522 00:27:06,274 --> 00:27:07,866 All right, well, we're gonna get him down. 523 00:27:07,960 --> 00:27:09,627 My team here is the best in the business. 524 00:27:09,854 --> 00:27:11,703 Thank you. 525 00:27:11,856 --> 00:27:13,038 I don't know, probie. I've been watching him 526 00:27:13,132 --> 00:27:14,356 like a hawk all day. 527 00:27:14,375 --> 00:27:15,691 If the man's depressed, he sure has 528 00:27:15,784 --> 00:27:16,875 an amazing poker face. 529 00:27:17,027 --> 00:27:18,377 He does have an amazing poker face. 530 00:27:18,529 --> 00:27:20,362 Wait, who y'all talking about? 531 00:27:20,381 --> 00:27:22,214 - Who's depressed now? - Cap. Mateo got wasted 532 00:27:22,366 --> 00:27:24,791 with him last night, and apparently, he spilled his guts 533 00:27:24,885 --> 00:27:26,885 about being super sad. 534 00:27:27,037 --> 00:27:28,687 126, you're on an open channel. 535 00:27:30,483 --> 00:27:32,358 Excuse me. 536 00:27:33,635 --> 00:27:35,486 All right, Strickland, take off your gear. 537 00:27:35,637 --> 00:27:37,212 -I'm going up. -Why? 538 00:27:37,305 --> 00:27:39,990 Because I'm the captain. I get to do what I want. 539 00:27:40,217 --> 00:27:42,159 And for those of you who are wondering, 540 00:27:42,386 --> 00:27:45,237 I am not sad, I am not depressed, 541 00:27:45,389 --> 00:27:49,124 despite what some blabbermouth might have told you. 542 00:28:07,853 --> 00:28:09,077 Hey, Shawn. 543 00:28:09,096 --> 00:28:11,747 My name's Owen. How you doing? 544 00:28:11,765 --> 00:28:13,173 Leave me alone. 545 00:28:13,267 --> 00:28:15,434 Well, I wish I could, buddy. 546 00:28:15,528 --> 00:28:17,602 Your mom's worried about you, and I promised her 547 00:28:17,697 --> 00:28:18,770 I'd bring you down. 548 00:28:18,923 --> 00:28:20,513 I don't want to go down. 549 00:28:20,607 --> 00:28:23,200 All right, well, we don't have to do it right this minute, 550 00:28:23,351 --> 00:28:26,870 but I got to put this on you to keep you safe, okay? 551 00:28:27,097 --> 00:28:28,747 Hands up. There you go. 552 00:28:31,526 --> 00:28:33,526 Hey. 553 00:28:33,546 --> 00:28:36,255 -You mind if I join you? -I don't care. 554 00:28:39,443 --> 00:28:42,461 Yeah, this is pretty great. 555 00:28:42,613 --> 00:28:44,112 I guess. 556 00:28:44,206 --> 00:28:45,614 Man, I get it. 557 00:28:45,632 --> 00:28:47,891 Sometimes you just want to be alone. 558 00:28:48,118 --> 00:28:50,060 I'm always by myself. 559 00:28:50,212 --> 00:28:52,212 No one even came to my birthday party. 560 00:28:52,231 --> 00:28:54,732 I have no friends. 561 00:28:54,883 --> 00:28:56,959 I don't think that's true. 562 00:28:57,052 --> 00:28:58,460 It is. 563 00:28:58,479 --> 00:29:00,145 Well, your mom told me you just moved here. 564 00:29:00,297 --> 00:29:01,513 You'll make friends. 565 00:29:01,574 --> 00:29:03,240 I just think you got to give it a minute. 566 00:29:03,391 --> 00:29:06,059 No. I don't want any friends. 567 00:29:06,078 --> 00:29:08,328 Friends suck. 568 00:29:09,840 --> 00:29:14,752 Well, there's some truth to that, I'm not gonna lie. 569 00:29:14,979 --> 00:29:17,479 Sometimes friends are more trouble than they're worth. 570 00:29:17,572 --> 00:29:19,498 If they're not nagging you to your face, 571 00:29:19,650 --> 00:29:21,166 they're talking about you behind your back, 572 00:29:21,260 --> 00:29:23,260 or forming little cabals. 573 00:29:23,411 --> 00:29:25,078 And two shots of premium tequila, 574 00:29:25,172 --> 00:29:28,006 and they're betraying confidences. 575 00:29:28,100 --> 00:29:32,519 I think I want to go down now. 576 00:29:34,940 --> 00:29:38,108 Okeydokey. Let's go. 577 00:29:51,624 --> 00:29:54,124 Oh, Tommy, I'm so happy to see you. 578 00:29:54,351 --> 00:29:56,293 -Thank you for coming, friend. -Of course, honey. 579 00:29:56,520 --> 00:29:59,112 How long have you been sitting here? 580 00:29:59,131 --> 00:30:01,114 About six hours, give or take. 581 00:30:01,133 --> 00:30:03,634 You waited six hours to call? 582 00:30:03,785 --> 00:30:05,544 Does Judd know you're here? 583 00:30:05,696 --> 00:30:08,547 -Well, I didn't want to bug him while he was on shift, Tommy. -Gracie... 584 00:30:08,699 --> 00:30:11,558 -All right, let's check you out. -I'm okay. 585 00:30:13,370 --> 00:30:15,037 Are you having any trouble breathing? 586 00:30:15,055 --> 00:30:18,315 -No. -No? Any chest pain? 587 00:30:19,652 --> 00:30:21,710 All right. 588 00:30:21,728 --> 00:30:22,986 Where does it hurt? 589 00:30:23,213 --> 00:30:26,214 My legs. My back. 590 00:30:26,233 --> 00:30:28,492 -Ego's pretty busted. -Mm. Well, 591 00:30:28,643 --> 00:30:31,069 at least you didn't go hungry, which is good, 592 00:30:31,163 --> 00:30:34,314 'cause you can't take these on an empty stomach. 593 00:30:34,408 --> 00:30:37,059 -They'll help with the pain and relax your muscles. -Uh... 594 00:30:37,077 --> 00:30:39,227 But, Tommy, this is not gonna hurt the baby? 595 00:30:39,321 --> 00:30:41,246 -No. -All right. 596 00:30:41,398 --> 00:30:44,490 But you could have. Stressing your body like this? 597 00:30:44,585 --> 00:30:46,084 Girl, come on. What were you thinking? 598 00:30:46,236 --> 00:30:48,828 I really wanted some rocky road. 599 00:30:48,922 --> 00:30:50,830 -Really bad. -Oh, uh-huh. 600 00:30:50,924 --> 00:30:52,182 There's an app for that. 601 00:30:52,409 --> 00:30:55,561 Or you could have called your parents or Charles. 602 00:30:57,264 --> 00:31:00,357 Tommy, I don't know how to be this person. 603 00:31:01,193 --> 00:31:03,268 You are the same person, Gracie. 604 00:31:03,362 --> 00:31:05,345 You just can't do the same things. 605 00:31:05,439 --> 00:31:07,847 And you won't be able to, not for a while. 606 00:31:07,867 --> 00:31:09,274 Well, way to give a pep talk, T. 607 00:31:09,426 --> 00:31:11,276 Yeah. You know, I know. 608 00:31:11,428 --> 00:31:16,689 Right? People expect women, especially Black women, 609 00:31:16,709 --> 00:31:19,692 to just be on it 24/7. 610 00:31:19,712 --> 00:31:23,863 Handle your husband, your-your household, your job 611 00:31:23,883 --> 00:31:27,109 like a boss all day, every day. 612 00:31:27,202 --> 00:31:31,613 But God only gave us this... this one body. 613 00:31:31,632 --> 00:31:34,616 And as much as you and I hate to admit it, we are human. 614 00:31:34,709 --> 00:31:39,955 Gracie, asking for help doesn't mean that you're weak. 615 00:31:39,973 --> 00:31:41,957 It means you're wise. 616 00:31:46,296 --> 00:31:48,146 And what are you doing? 617 00:31:48,240 --> 00:31:49,814 I'm driving you home. 618 00:31:49,967 --> 00:31:51,466 That pill I gave you 619 00:31:51,485 --> 00:31:54,152 should relax your muscles enough to move again 620 00:31:54,246 --> 00:31:56,914 - by the time we get there. - -What? Tommy! 621 00:31:57,065 --> 00:31:59,975 What about your car? 622 00:32:00,068 --> 00:32:02,644 I will rideshare. 623 00:32:02,737 --> 00:32:05,997 See, I know how to use my apps. 624 00:32:06,091 --> 00:32:07,999 You're a good friend, Tommy Vega. 625 00:32:08,093 --> 00:32:10,001 We got each other's backs. 626 00:32:10,154 --> 00:32:11,211 Yeah. 627 00:32:12,339 --> 00:32:15,098 So does that include not telling my husband 628 00:32:15,250 --> 00:32:18,418 you found me stuck in my own back seat? 629 00:32:18,512 --> 00:32:20,178 Oh, no, ma'am. I'll leave that to you. 630 00:32:20,272 --> 00:32:23,148 I appreciate that. 631 00:32:35,788 --> 00:32:37,287 What the...? 632 00:32:37,397 --> 00:32:39,014 TK? What are you doing here? 633 00:32:39,032 --> 00:32:40,248 Get up, Dad. 634 00:32:41,351 --> 00:32:44,795 You seem peevish. Are you peevish? 635 00:32:44,946 --> 00:32:47,130 I'm not peevish. I'm pissed. 636 00:32:47,357 --> 00:32:49,508 How long you been hiding this from me? 637 00:32:49,693 --> 00:32:50,783 Hiding what? 638 00:32:50,803 --> 00:32:52,027 That you're depressed. 639 00:32:52,045 --> 00:32:54,879 Oh, they got to you, too, huh? 640 00:32:55,032 --> 00:32:57,457 Look, I am... not depressed. 641 00:32:57,551 --> 00:33:00,978 When's the last time you slept until 2:30 in the afternoon? 642 00:33:01,129 --> 00:33:02,871 -It's 2:30? -Yeah. 643 00:33:02,964 --> 00:33:07,109 Grab a shower, get dressed, meet me downstairs. 644 00:33:07,894 --> 00:33:10,545 Why? We going somewhere? 645 00:33:10,564 --> 00:33:12,047 TK! 646 00:33:12,065 --> 00:33:15,325 TK, if you're gonna be so mysterious, 647 00:33:15,477 --> 00:33:18,620 you could at least give me some guidance on footwear. 648 00:33:21,742 --> 00:33:25,002 And it's everybody. 649 00:33:25,229 --> 00:33:27,629 Dad, please have a seat. 650 00:33:30,234 --> 00:33:33,068 This better be somebody's birthday. 651 00:33:33,161 --> 00:33:34,177 No, but mine's coming up. 652 00:33:34,329 --> 00:33:36,263 No, probie, no. 653 00:33:37,499 --> 00:33:39,924 Why does everybody look like somebody died? 654 00:33:40,019 --> 00:33:43,729 We're here to talk about your emotional wellness. 655 00:33:45,006 --> 00:33:46,523 Just-just please hear us out. 656 00:33:46,750 --> 00:33:48,933 Okay? And know that this is a safe space, 657 00:33:49,028 --> 00:33:50,268 and there is absolutely no judgment. 658 00:33:50,362 --> 00:33:52,845 Says the guy who just lured me into an ambush. 659 00:33:52,865 --> 00:33:54,180 We both know that I've been 660 00:33:54,199 --> 00:33:56,015 in your chair in more than one of these. 661 00:33:56,035 --> 00:33:59,094 And I know how tempting it is 662 00:33:59,112 --> 00:34:00,871 to want to bristle and shut down. 663 00:34:01,098 --> 00:34:02,188 I'm not bristling. 664 00:34:02,207 --> 00:34:03,874 Carlos, am I bristling? 665 00:34:04,025 --> 00:34:06,284 Oh, y-you seem like 666 00:34:06,436 --> 00:34:10,380 you're understandably on alert, Captain. 667 00:34:10,532 --> 00:34:14,593 For the love of God, just call me Owen. 668 00:34:15,962 --> 00:34:17,946 All right, let's hear it. Come on. 669 00:34:17,964 --> 00:34:20,115 Uh, read your opening statements. 670 00:34:20,133 --> 00:34:21,299 Wait, we were supposed to write statements? 671 00:34:21,393 --> 00:34:23,468 No. Relax, probie, just talk from the heart. 672 00:34:23,562 --> 00:34:26,730 Yeah, exactly, Marjan. Why don't you go first? 673 00:34:26,881 --> 00:34:28,957 -Me? -Mm-hmm. 674 00:34:28,975 --> 00:34:30,716 Okay. 675 00:34:30,736 --> 00:34:31,902 Yeah, um... 676 00:34:32,011 --> 00:34:33,386 Cap. 677 00:34:33,405 --> 00:34:37,074 When you brought me here from Miami, 678 00:34:37,225 --> 00:34:39,651 uh, you changed my life. 679 00:34:39,745 --> 00:34:43,246 And no boss has ever shown 680 00:34:43,473 --> 00:34:45,657 the belief in me that you have. 681 00:34:45,751 --> 00:34:49,294 And... uh... 682 00:34:50,831 --> 00:34:52,071 I want you to know that 683 00:34:52,165 --> 00:34:56,343 you are the best cap ever. 684 00:34:57,504 --> 00:34:59,838 This is a good intervention. I like this. 685 00:34:59,990 --> 00:35:01,414 That's it? 686 00:35:01,433 --> 00:35:02,582 Yeah, that's it. 687 00:35:02,601 --> 00:35:04,659 Is there something you want to say, Judd? 688 00:35:04,719 --> 00:35:06,686 Yeah. Uh... 689 00:35:08,089 --> 00:35:09,998 Yeah, you're depressed. 690 00:35:10,091 --> 00:35:11,683 -Everybody knows it. -I'm not depressed. 691 00:35:11,835 --> 00:35:16,095 I d-- I don't know where you're all getting this. 692 00:35:16,189 --> 00:35:18,840 I have nothing to be depressed about. 693 00:35:18,933 --> 00:35:20,175 I'm fine. 694 00:35:20,193 --> 00:35:21,601 And that's why we're worried. 695 00:35:21,695 --> 00:35:23,269 Now, you were planning for an entire future, 696 00:35:23,288 --> 00:35:25,029 and it got ripped out from right under you, 697 00:35:25,182 --> 00:35:26,623 and you're "fine"? 698 00:35:26,774 --> 00:35:30,702 Yeah. Because I know how to roll with the punches. 699 00:35:30,854 --> 00:35:31,870 No, you don't. 700 00:35:32,022 --> 00:35:33,279 You take the punches. 701 00:35:33,340 --> 00:35:36,875 And then if they stop, uh, you go find some more. 702 00:35:36,969 --> 00:35:38,451 Like, you've always been 703 00:35:38,545 --> 00:35:41,045 a-a "grin and bear it" kind of guy, okay? 704 00:35:41,198 --> 00:35:43,548 But I believe that you're suffering from... 705 00:35:43,700 --> 00:35:45,458 smiling depression. 706 00:35:45,477 --> 00:35:48,461 Smiling depression? Is that a thing? 707 00:35:48,555 --> 00:35:50,630 - It's a thing. - It's when you use 708 00:35:50,649 --> 00:35:53,224 an upbeat attitude to mask the fact that... 709 00:35:53,377 --> 00:35:55,727 you're not really taking care of yourself. 710 00:35:55,879 --> 00:35:57,487 I'm not taking care of myself? 711 00:35:57,639 --> 00:36:00,215 I'm sorry, is there anybody else in this room 712 00:36:00,308 --> 00:36:02,066 who has a six-step skin care regimen? 713 00:36:02,161 --> 00:36:05,996 No one takes self-care more seriously than I do. 714 00:36:06,165 --> 00:36:08,999 Then why did you cancel your surgery? 715 00:36:09,150 --> 00:36:10,558 Where'd you hear that? 716 00:36:10,652 --> 00:36:12,894 -Mateo. -Where'd you hear that? 717 00:36:12,913 --> 00:36:14,671 From you. When you told me. 718 00:36:14,822 --> 00:36:17,081 I did not tell you, because that is not a thing 719 00:36:17,234 --> 00:36:18,991 that I would tell you. 720 00:36:19,085 --> 00:36:20,326 You were pretty bombed. 721 00:36:20,420 --> 00:36:21,419 Well, so were you. 722 00:36:21,571 --> 00:36:23,847 So whose memory are we gonna trust? 723 00:36:23,998 --> 00:36:25,757 His or mine? 724 00:36:25,851 --> 00:36:26,850 Is it true or ain't it? 725 00:36:27,001 --> 00:36:29,427 Yeah. 726 00:36:29,579 --> 00:36:31,746 I canceled the surgery. And it's not because I'm depressed. 727 00:36:31,765 --> 00:36:34,599 And it's not because I have some death wish. 728 00:36:34,693 --> 00:36:36,842 It, uh... 729 00:36:36,862 --> 00:36:39,029 You were in the hospital. 730 00:36:39,256 --> 00:36:41,281 Well, you drove off of a bridge. 731 00:36:42,092 --> 00:36:43,533 I was needed. 732 00:36:43,685 --> 00:36:45,035 -Of course you were needed, Cap. -Straight-up. 733 00:36:45,262 --> 00:36:46,594 Always. 734 00:36:46,705 --> 00:36:49,447 Dad, you need to call Dr. Jacobs and reschedule your surgery. 735 00:36:49,541 --> 00:36:51,691 -And I will. -When? It took you months 736 00:36:51,710 --> 00:36:53,785 to come around and schedule the first one. 737 00:36:53,879 --> 00:36:55,103 And the only reason you did 738 00:36:55,196 --> 00:36:57,105 is because you were gonna be a father. 739 00:36:57,198 --> 00:36:58,698 I was already a father. 740 00:36:58,717 --> 00:37:02,868 And I will forever regret that unfortunate choice of words. 741 00:37:02,888 --> 00:37:04,537 And there were other reasons. 742 00:37:04,631 --> 00:37:06,372 Volcano. 743 00:37:06,466 --> 00:37:08,558 - Wildfire. - There will always be 744 00:37:08,710 --> 00:37:10,618 some sort of excuse, Dad. 745 00:37:10,637 --> 00:37:13,304 Another reason for you to kick the can down the road, 746 00:37:13,457 --> 00:37:16,233 and that's what depressed people do. 747 00:37:20,722 --> 00:37:23,365 What if the surgery isn't successful? 748 00:37:24,910 --> 00:37:27,577 What if they, uh, 749 00:37:27,804 --> 00:37:30,062 can't get it all? 750 00:37:30,082 --> 00:37:31,990 Look, you're not afraid 751 00:37:32,125 --> 00:37:34,976 that they're not gonna get all the cancer. 752 00:37:34,995 --> 00:37:36,360 You're afraid that they will 753 00:37:36,513 --> 00:37:38,070 and you'll lose your biggest excuse 754 00:37:38,090 --> 00:37:40,072 for feeling sorry for yourself. 755 00:37:40,166 --> 00:37:42,592 Okay, I think we're done here. 756 00:37:42,744 --> 00:37:44,243 All right, fine. 757 00:37:44,263 --> 00:37:46,412 We came here to say what we needed to say. 758 00:37:46,431 --> 00:37:48,080 He's gonna do what he's going to do. 759 00:37:48,100 --> 00:37:49,415 I appreciate y'all coming, though. I do. 760 00:37:49,434 --> 00:37:51,584 And y-you're welcome to come anytime. 761 00:37:51,603 --> 00:37:54,587 If I thought I was depressed or I needed help, 762 00:37:54,606 --> 00:37:56,014 I-I'd say so. 763 00:37:56,166 --> 00:37:58,924 Probie. You don't have to leave. 764 00:37:59,019 --> 00:38:00,568 Thought we were gonna hang. 765 00:38:02,096 --> 00:38:03,947 Rain check, Cap? Uh, Paul said I could 766 00:38:04,098 --> 00:38:05,840 crash at his place tonight. I... 767 00:38:05,933 --> 00:38:08,493 I just really need some sleep. 768 00:38:10,196 --> 00:38:13,164 That was depressing. 769 00:38:59,245 --> 00:39:00,503 Judd. 770 00:39:02,174 --> 00:39:05,133 Judd. 771 00:39:06,828 --> 00:39:08,011 Hey, I'm sorry, baby. 772 00:39:08,238 --> 00:39:09,904 -You all right? -Yeah, I'm okay. 773 00:39:09,923 --> 00:39:11,664 Um... 774 00:39:11,683 --> 00:39:14,609 Can you help me get to my walker, sweetheart? 775 00:39:14,611 --> 00:39:16,478 Mm-hmm. 776 00:39:20,341 --> 00:39:22,508 Yeah, just, uh, take deep breaths. 777 00:39:22,569 --> 00:39:25,253 All right, so you don't get light-headed. 778 00:39:30,852 --> 00:39:33,495 Good. 779 00:39:39,861 --> 00:39:41,711 That's good. Yep. 780 00:39:44,958 --> 00:39:48,033 Good, good. Good. 781 00:39:48,128 --> 00:39:50,720 - Thank... - Mm-hmm. 782 00:39:51,890 --> 00:39:54,724 Okay. Okay. 783 00:39:58,730 --> 00:40:00,563 Buttercup! 784 00:40:02,626 --> 00:40:03,958 Really? 785 00:40:04,051 --> 00:40:05,384 You ghosting me again? 786 00:40:05,404 --> 00:40:08,446 Buttercup? 787 00:40:09,132 --> 00:40:10,657 Buttercup? 788 00:40:12,652 --> 00:40:14,619 Hey, you okay? 789 00:40:18,917 --> 00:40:21,066 Oh, no. 790 00:40:23,496 --> 00:40:25,088 ♪ ♪ 791 00:40:25,239 --> 00:40:27,498 Hey, Dad. 792 00:40:27,651 --> 00:40:29,241 Oh, hey, son. 793 00:40:29,335 --> 00:40:30,760 - Guys, thanks for coming. - Of course. 794 00:40:30,987 --> 00:40:32,003 Any news from the vet? 795 00:40:32,097 --> 00:40:35,080 It's a, uh, serious bowel blockage, 796 00:40:35,175 --> 00:40:37,133 and most likely a new tumor. 797 00:40:37,360 --> 00:40:40,103 Oh, I'm so sorry, Owen. 798 00:40:40,254 --> 00:40:42,272 So, what happens now? 799 00:40:42,499 --> 00:40:46,425 He's getting X-rayed, and if it is cancer again, 800 00:40:46,445 --> 00:40:48,945 we're gonna have to make some decisions 801 00:40:49,172 --> 00:40:50,280 about what's best for him. 802 00:40:50,431 --> 00:40:52,097 But look, I-I wanted to tell you 803 00:40:52,192 --> 00:40:55,118 that I'm-I'm gonna reschedule my procedure. 804 00:40:55,345 --> 00:40:57,704 I mean, I'm gonna do it today. 805 00:40:58,606 --> 00:40:59,772 Thank you. 806 00:40:59,866 --> 00:41:01,774 Thank you. 807 00:41:01,868 --> 00:41:03,034 I mean, I kind of needed 808 00:41:03,128 --> 00:41:05,628 that little kick in the ass yesterday. 809 00:41:08,191 --> 00:41:09,281 -Hey. -Buttercup? 810 00:41:09,301 --> 00:41:10,875 He looks so much better. 811 00:41:10,969 --> 00:41:12,376 He is better. 812 00:41:12,529 --> 00:41:14,954 -So it-it was a false alarm? -No, not exactly. 813 00:41:15,048 --> 00:41:16,139 He definitely had an obstruction, 814 00:41:16,366 --> 00:41:17,974 but it wasn't a tumor. 815 00:41:18,125 --> 00:41:19,884 He just passed this little guy. 816 00:41:19,978 --> 00:41:21,035 What is that thing? 817 00:41:21,054 --> 00:41:22,887 I think it's an otter. 818 00:41:23,039 --> 00:41:24,147 What about this ridiculous otter? 819 00:41:24,374 --> 00:41:26,891 That is a sloth, slow tea infuser, 820 00:41:26,985 --> 00:41:28,133 and she is adorable. 821 00:41:28,153 --> 00:41:30,211 -It's a sloth. -Oh. 822 00:41:30,304 --> 00:41:31,303 Yeah. It belonged to my ex-wife. 823 00:41:31,323 --> 00:41:32,989 We were living together again. 824 00:41:33,140 --> 00:41:34,473 We've gone our separate ways now. 825 00:41:34,567 --> 00:41:35,900 It's for the best. We'll always be close. 826 00:41:36,052 --> 00:41:37,142 Dad, Dad. 827 00:41:37,162 --> 00:41:38,995 -So, is-is Buttercup okay? -Yeah. 828 00:41:39,146 --> 00:41:40,497 His X-rays are all clean. He's good to go. 829 00:41:40,648 --> 00:41:43,833 Thank you so much. Hey, you are not gonna do this again. 830 00:41:43,985 --> 00:41:45,484 Is that right, boy? 831 00:41:45,578 --> 00:41:47,228 You know you're still getting 832 00:41:47,321 --> 00:41:49,154 -that surgery, right? -Yes. 833 00:41:49,174 --> 00:41:53,325 I do, but first, we are gonna have a party. 834 00:41:53,345 --> 00:41:55,494 Attention, attention. 835 00:41:55,514 --> 00:41:59,407 This is Captain Owen Strand, Austin FD, Company 126. 836 00:41:59,500 --> 00:42:01,075 Please evacuate your homes to help us celebrate 837 00:42:01,094 --> 00:42:03,411 the sixth birthday of Shawn Meyers, 838 00:42:03,429 --> 00:42:06,080 and enjoy all the ice cream you can eat. 839 00:42:08,026 --> 00:42:11,343 ♪ Ooh, you make me live ♪ 840 00:42:11,363 --> 00:42:15,106 ♪ Whatever this world can give to me ♪ 841 00:42:15,258 --> 00:42:19,202 ♪ It's you, you're all I see ♪ 842 00:42:19,353 --> 00:42:23,447 ♪ Ooh, you make me live now, honey ♪ 843 00:42:23,542 --> 00:42:26,334 ♪ Ooh, you make me live ♪ 844 00:42:28,195 --> 00:42:31,030 ♪ Oh, you're the best friend ♪ 845 00:42:31,049 --> 00:42:33,291 ♪ That I ever had ♪ 846 00:42:33,385 --> 00:42:37,202 ♪ I've been with you such a long time ♪ 847 00:42:37,297 --> 00:42:38,871 ♪ You're my sunshine ♪ 848 00:42:38,890 --> 00:42:41,206 ♪ And I want you to know ♪ 849 00:42:41,301 --> 00:42:43,968 ♪ That my feelings are true ♪ 850 00:42:44,120 --> 00:42:46,454 ♪ I really love you ♪ 851 00:42:46,472 --> 00:42:50,608 ♪ Oh, you're my best friend ♪ 852 00:42:53,238 --> 00:42:55,071 ♪ Ooh, you make me live ♪ 853 00:42:55,222 --> 00:42:59,075 ♪ Ooh, I've been wandering round ♪ 854 00:42:59,226 --> 00:43:01,152 ♪ Still come back to you ♪ 855 00:43:01,304 --> 00:43:03,304 ♪ Still come back to you ♪ 856 00:43:03,323 --> 00:43:06,974 ♪ In rain or shine, you've stood by me, girl ♪ 857 00:43:07,026 --> 00:43:08,810 ♪ I'm happy... ♪ 858 00:43:08,903 --> 00:43:11,070 Pretty awesome idea, Dad. 859 00:43:11,164 --> 00:43:12,330 Just being friendly. 860 00:43:12,482 --> 00:43:14,382 ♪ You're my best friend. ♪ 861 00:43:21,266 --> 00:43:23,841 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 862 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.