All language subtitles for 2Friends from College S01E03 All-Nighter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,293 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,298 --> 00:00:04,994 This morning, a plane left Gilead 3 00:00:04,999 --> 00:00:06,299 and landed at Pearson. 4 00:00:06,304 --> 00:00:08,345 There were nine Marthas onboard. 5 00:00:08,350 --> 00:00:10,183 There were also 86 children. 6 00:00:10,187 --> 00:00:11,187 Offred. 7 00:00:11,690 --> 00:00:13,104 This will start a war. 8 00:00:13,109 --> 00:00:15,025 You got those children out, dear. 9 00:00:15,030 --> 00:00:16,612 He sent me dreams of you. 10 00:00:16,617 --> 00:00:18,406 We were killing people together. 11 00:00:18,411 --> 00:00:21,873 You have to save yourself. I'll be fine. 12 00:00:21,877 --> 00:00:22,878 What have you done? 13 00:00:22,882 --> 00:00:24,336 I want to be with my daughter. 14 00:00:24,340 --> 00:00:26,590 I have some information to report. 15 00:00:26,595 --> 00:00:29,345 Serious crimes committed by my wife. 16 00:00:29,350 --> 00:00:30,890 I'm placing you under arrest. 17 00:00:30,895 --> 00:00:33,354 You forced your driver to impregnate Ms. Osborn 18 00:00:33,358 --> 00:00:35,357 so you could claim the resulting child. 19 00:00:35,362 --> 00:00:36,907 I want to hurt them so badly. 20 00:00:37,701 --> 00:00:39,997 Gilead, the men. 21 00:00:40,665 --> 00:00:41,825 What did he do to you? 22 00:00:42,418 --> 00:00:44,965 He would bring in other men. 23 00:00:46,927 --> 00:00:50,525 You know, Guardians. Eyes. 24 00:00:51,352 --> 00:00:53,101 Even some Commanders. 25 00:00:53,106 --> 00:00:54,985 Is he one of them? 26 00:00:57,031 --> 00:00:59,447 - Do we know his name? - Guardian Pogue. 27 00:00:59,452 --> 00:01:00,658 Put him in the barn. 28 00:01:00,663 --> 00:01:02,383 We're Mayday. 29 00:01:03,711 --> 00:01:06,382 We don't hide. We fight. 30 00:01:07,009 --> 00:01:08,638 Make me proud. 31 00:01:09,806 --> 00:01:10,970 I will. 32 00:01:10,975 --> 00:01:12,432 She's out there planning 33 00:01:12,436 --> 00:01:14,811 who knows what kind of atrocities 34 00:01:14,816 --> 00:01:18,239 to visit upon our righteous nation. 35 00:01:18,824 --> 00:01:21,617 Find her and bring her to me. 36 00:01:25,730 --> 00:01:28,730 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37 00:01:48,383 --> 00:01:49,719 Okay, go. 38 00:01:58,486 --> 00:01:59,776 They're here for us. 39 00:01:59,781 --> 00:02:01,738 Nope. Not with just one car. 40 00:02:01,743 --> 00:02:03,413 Just stay calm and keep working. 41 00:02:04,708 --> 00:02:06,002 Janine, come here. 42 00:02:06,837 --> 00:02:08,131 - Come with me. - Okay. 43 00:02:08,757 --> 00:02:10,422 I need you not to run, okay? 44 00:02:10,427 --> 00:02:11,680 - Okay. - Okay. 45 00:02:13,016 --> 00:02:14,101 Come here. 46 00:02:19,846 --> 00:02:20,944 Blessed day, ma'am. 47 00:02:29,298 --> 00:02:31,924 Look at me. It's gonna be all right. 48 00:02:31,929 --> 00:02:33,056 - Uh-huh. - All right? 49 00:02:33,599 --> 00:02:34,810 - Good girl. - Okay. 50 00:02:35,812 --> 00:02:37,690 - Now go find Alma. - Okay. 51 00:02:39,778 --> 00:02:42,324 Wait, where are you going? 52 00:02:44,078 --> 00:02:45,121 Shit. 53 00:02:46,415 --> 00:02:47,455 Oh, that's all right. 54 00:02:47,459 --> 00:02:49,250 I'm sure he'll turn up somewhere. 55 00:02:54,265 --> 00:02:55,847 Would you like some lemonade? 56 00:02:55,852 --> 00:02:58,231 Thank you, no. We'll just be a minute. 57 00:02:58,965 --> 00:03:00,063 I'm embarrassed to say that 58 00:03:00,068 --> 00:03:02,109 this has happened before with Guardian Pogue. 59 00:03:02,114 --> 00:03:03,970 He's been written up twice in the last month. 60 00:03:03,975 --> 00:03:04,990 Really? 61 00:03:04,995 --> 00:03:06,869 Passed out in someone's stable once. 62 00:03:08,334 --> 00:03:09,629 We haven't seen him. 63 00:03:21,319 --> 00:03:22,859 Drink this, dear. 64 00:03:22,864 --> 00:03:24,304 - Is he okay? - He's fine. 65 00:03:25,076 --> 00:03:26,872 It helps him with his pain. 66 00:03:29,209 --> 00:03:31,108 Could we speak with your Marthas? 67 00:03:32,132 --> 00:03:34,174 They're in the middle of bottling cider. 68 00:03:34,178 --> 00:03:35,640 I could go and get them. 69 00:03:36,057 --> 00:03:37,597 They can finish their work. 70 00:03:37,602 --> 00:03:39,976 We'll come back. 71 00:03:39,981 --> 00:03:41,067 Of course. 72 00:03:41,652 --> 00:03:42,820 Blessed day. 73 00:03:43,279 --> 00:03:45,660 Blessed day, ma'am. I'll show myself out. 74 00:04:18,642 --> 00:04:20,521 How did I do? 75 00:04:22,650 --> 00:04:23,861 Great. 76 00:04:25,280 --> 00:04:26,533 You did great. 77 00:04:29,664 --> 00:04:30,950 I can wash that for you. 78 00:04:33,714 --> 00:04:34,924 What does it mean... 79 00:04:36,052 --> 00:04:37,304 that they came here? 80 00:04:40,519 --> 00:04:41,897 It means I have to leave. 81 00:04:48,911 --> 00:04:51,202 We always knew we'd have to leave sometime. 82 00:04:51,207 --> 00:04:53,665 The plan's the same. Mayday will help us. 83 00:04:53,670 --> 00:04:55,711 They'll get us to a cell on the western border. 84 00:04:55,716 --> 00:04:58,174 No, thanks. I want out of this fucking place. 85 00:04:58,179 --> 00:05:00,137 I hear the Republic of Texas is letting people in. 86 00:05:00,141 --> 00:05:02,224 You cannot go all that way on a rumor. 87 00:05:02,229 --> 00:05:03,811 Are we any safer with Mayday? 88 00:05:03,816 --> 00:05:05,903 - They've gotten us this far. - Exactly. 89 00:05:07,114 --> 00:05:08,394 I don't want to fight. 90 00:05:11,790 --> 00:05:13,502 None of us wanted to, at first. 91 00:05:18,846 --> 00:05:20,014 June. 92 00:05:21,267 --> 00:05:22,640 Did you hear from Mayday? 93 00:05:22,645 --> 00:05:24,398 The contact will only talk to you. 94 00:05:25,066 --> 00:05:26,066 Let's go. 95 00:05:27,237 --> 00:05:28,574 Well, why can't they come here? 96 00:05:29,074 --> 00:05:31,198 Well, you can leave. She can't. 97 00:05:33,457 --> 00:05:34,627 June. 98 00:05:36,590 --> 00:05:37,884 Okay. 99 00:05:39,136 --> 00:05:40,931 - Okay. - Be careful. 100 00:05:48,572 --> 00:05:50,200 Some of you know my wife. 101 00:05:52,162 --> 00:05:56,499 She's a beautiful person, capable of great things. 102 00:05:56,504 --> 00:05:57,687 Hey, it's good to see you. 103 00:06:04,353 --> 00:06:08,105 It took some very brave people to make Angels' Flight happen. 104 00:06:08,110 --> 00:06:09,488 June was one of them. 105 00:06:10,156 --> 00:06:11,947 Would you like to meet another? 106 00:06:15,291 --> 00:06:18,251 Rita Blue, she was a Martha, and... 107 00:06:18,256 --> 00:06:20,798 And she was on that plane. 108 00:06:20,803 --> 00:06:21,972 Come on up. 109 00:06:31,115 --> 00:06:32,535 Thank you for coming. 110 00:06:33,119 --> 00:06:35,744 - You were great. - When I first met June, 111 00:06:35,749 --> 00:06:38,588 I didn't think that she could do something like this... 112 00:06:40,216 --> 00:06:41,970 Save all of these children... 113 00:06:43,431 --> 00:06:44,559 Save me. 114 00:06:46,312 --> 00:06:48,057 Angels' Flight is because of her. 115 00:06:49,819 --> 00:06:51,071 She got us out. 116 00:06:52,157 --> 00:06:53,827 And she stayed behind 117 00:06:54,369 --> 00:06:57,877 to keep fighting, even knowing what that could mean. 118 00:07:02,343 --> 00:07:05,726 Gilead has a way of bringing out the worst in people. 119 00:07:09,191 --> 00:07:11,315 But in June it brought out the best. 120 00:07:12,865 --> 00:07:15,203 And... And... 121 00:07:17,165 --> 00:07:18,668 I'm sorry, uh... 122 00:07:19,294 --> 00:07:20,459 You're doing great, you're doing great. 123 00:07:20,463 --> 00:07:24,091 Look, as far as we know, June is still alive. 124 00:07:24,096 --> 00:07:26,638 And that hope is what keeps us going, 125 00:07:26,643 --> 00:07:28,145 and what keeps the mission going. 126 00:07:28,563 --> 00:07:30,813 - So thank you. - Thank you, yes! 127 00:07:30,818 --> 00:07:32,338 Give it up! 128 00:07:33,239 --> 00:07:35,284 You did great. You did great. 129 00:07:39,376 --> 00:07:41,042 This is the, uh, point where I'm supposed to 130 00:07:41,046 --> 00:07:42,795 subtly shift the subject to money. 131 00:07:42,800 --> 00:07:45,258 Hi. You did so great. 132 00:07:45,263 --> 00:07:46,637 Look, we all know... 133 00:07:46,641 --> 00:07:48,172 - ... why we're here, right? - Yeah. 134 00:07:48,177 --> 00:07:49,191 Okay. 135 00:07:49,196 --> 00:07:51,104 And some of our ace fundraisers, they're gonna be 136 00:07:51,108 --> 00:07:52,356 coming around... 137 00:07:52,360 --> 00:07:53,692 Come on up, guys, and... 138 00:07:53,697 --> 00:07:55,028 - Hi. - Hello. 139 00:07:55,032 --> 00:07:56,489 And what you give today helps the staff 140 00:07:56,493 --> 00:07:57,992 and the volunteers... 141 00:07:57,997 --> 00:07:59,787 Volunteers, raise your hand! 142 00:07:59,792 --> 00:08:02,250 Yeah, these fine folks, 143 00:08:02,255 --> 00:08:04,705 it helps them continue what June started, 144 00:08:04,710 --> 00:08:06,718 and that's reuniting families, 145 00:08:06,723 --> 00:08:08,387 - it's making homes, and... - Thank you. 146 00:08:08,392 --> 00:08:09,447 Thank you. 147 00:08:09,452 --> 00:08:11,476 And that means clothes and books. 148 00:08:11,481 --> 00:08:13,190 You can help these kids start their new lives 149 00:08:13,194 --> 00:08:14,692 outside of Gilead. 150 00:08:14,697 --> 00:08:15,903 Thank you. 151 00:08:15,908 --> 00:08:17,828 Thank you. 152 00:08:22,212 --> 00:08:23,793 - Hey. - Hi. 153 00:08:23,798 --> 00:08:24,926 You did great. 154 00:08:26,011 --> 00:08:27,430 I don't know. 155 00:08:28,349 --> 00:08:29,764 Luke's so good at this. 156 00:08:29,769 --> 00:08:32,566 Oh, yeah, he... He surprised me. 157 00:08:33,526 --> 00:08:37,408 Um, but thank you... for speaking. 158 00:08:38,285 --> 00:08:40,786 Well, Luke asked me, so I couldn't say no. 159 00:08:40,791 --> 00:08:41,960 Sure you could. 160 00:08:43,170 --> 00:08:45,216 "Free" means you're free to say no. 161 00:08:45,926 --> 00:08:47,387 Well, being here is a gift. 162 00:08:48,723 --> 00:08:50,806 I thank God for it every day. 163 00:08:50,811 --> 00:08:51,896 And for June. 164 00:08:52,565 --> 00:08:56,154 Well, June's still there and raisin' hell. 165 00:08:58,743 --> 00:09:00,371 I keep her in my prayers. 166 00:09:06,300 --> 00:09:07,678 Pray for Gilead. 167 00:09:16,904 --> 00:09:18,032 Get back. 168 00:09:26,841 --> 00:09:28,506 Pickup for Commander Keyes. 169 00:09:28,511 --> 00:09:30,139 All right. 170 00:09:51,766 --> 00:09:52,810 Stay here. 171 00:09:54,187 --> 00:09:55,226 Blessed day. 172 00:09:55,231 --> 00:09:56,567 Blessed day to you. 173 00:09:57,736 --> 00:09:59,026 Commander Keyes sent me. 174 00:09:59,030 --> 00:10:00,366 He's got a shipment to pick up. 175 00:10:03,372 --> 00:10:04,913 I don't know about anything, 176 00:10:04,917 --> 00:10:06,504 - but let me check. - Okay. 177 00:10:07,046 --> 00:10:08,336 Let's wait inside. 178 00:10:08,340 --> 00:10:09,880 - How are you doing? - Blessed day. 179 00:10:09,885 --> 00:10:11,681 Commander. It's been a while. 180 00:10:44,037 --> 00:10:45,289 Follow me. 181 00:11:06,666 --> 00:11:09,880 Places like this have always been about fantasies. 182 00:11:11,509 --> 00:11:14,389 They were built so men could act like country lords. 183 00:11:15,182 --> 00:11:17,186 Pretend you're rich for a weekend. 184 00:11:18,857 --> 00:11:21,236 Now they're for fantasies of a different kind. 185 00:11:25,787 --> 00:11:27,744 I mean, you have short, simple... 186 00:12:26,826 --> 00:12:28,370 I thought you'd be taller. 187 00:12:31,376 --> 00:12:33,715 The Handmaid that killed Commander Winslow. 188 00:12:37,054 --> 00:12:38,390 Where'd you get the knife? 189 00:12:40,352 --> 00:12:41,772 It was a pen. 190 00:12:45,362 --> 00:12:46,532 You've been busy. 191 00:12:47,659 --> 00:12:49,705 First, Winslow and then your Air Canada thing. 192 00:12:51,291 --> 00:12:52,669 What have you heard? 193 00:12:53,462 --> 00:12:55,508 They're keeping a lid on it, officially. 194 00:12:56,176 --> 00:12:57,679 But word's gotten out. 195 00:12:59,182 --> 00:13:00,387 People are doing stuff. 196 00:13:00,392 --> 00:13:02,564 Slashing tires, cutting power lines. 197 00:13:07,991 --> 00:13:09,661 Someone blew up a checkpoint. 198 00:13:13,085 --> 00:13:16,592 All of those kids... free. 199 00:13:19,932 --> 00:13:21,514 I can't believe you did that. 200 00:13:21,519 --> 00:13:22,813 They took my daughter. 201 00:13:26,695 --> 00:13:28,406 Do you have a safe house for us? 202 00:13:29,701 --> 00:13:32,039 Yeah. The Murrows. 203 00:13:32,958 --> 00:13:35,332 It's a yellow farmhouse about 13 miles west of you 204 00:13:35,337 --> 00:13:38,088 down Highway 44, in a stand of poplars. 205 00:13:38,093 --> 00:13:39,550 Stick to the woods. 206 00:13:39,555 --> 00:13:41,600 A quilt hanging on the line means it's safe. 207 00:13:45,274 --> 00:13:46,735 Can you leave tomorrow night? 208 00:13:47,319 --> 00:13:48,985 No. Guardians came to the house today. 209 00:13:48,990 --> 00:13:50,362 I need to leave tonight. 210 00:13:50,367 --> 00:13:52,413 I can't send the word until tomorrow. 211 00:13:55,194 --> 00:13:56,292 If they're not expecting you, 212 00:13:56,296 --> 00:13:57,757 you'll get a face full of buckshot. 213 00:13:59,218 --> 00:14:00,763 How did you know about Winslow? 214 00:14:07,192 --> 00:14:09,030 I was in Boston before this. 215 00:14:11,326 --> 00:14:13,581 And after he went missing, they cleaned house. 216 00:14:15,292 --> 00:14:16,879 I was one of the lucky ones. 217 00:14:22,181 --> 00:14:24,895 I saw some military Commanders on the way in. 218 00:14:31,825 --> 00:14:33,579 Yeah, they're here for a couple more days. 219 00:14:34,665 --> 00:14:37,164 One last party before Chicago. 220 00:14:37,169 --> 00:14:38,506 Why are they going there? 221 00:14:38,881 --> 00:14:40,718 To lead some new offensive, I think. 222 00:14:42,054 --> 00:14:43,724 Just fucking sitting ducks. 223 00:14:45,435 --> 00:14:46,689 Mayday should do something. 224 00:14:47,272 --> 00:14:48,604 You really think 225 00:14:48,609 --> 00:14:50,445 that Mayday would liberate this place? 226 00:14:52,784 --> 00:14:55,205 I fucking gave up on that a long time ago. 227 00:14:55,581 --> 00:14:58,420 Hey, it isn't an army. 228 00:14:59,338 --> 00:15:00,758 We are Mayday. 229 00:15:02,595 --> 00:15:04,098 They're people just like us. 230 00:15:11,070 --> 00:15:12,281 Did he do that? 231 00:15:13,826 --> 00:15:15,120 Not directly. 232 00:15:15,538 --> 00:15:18,544 It was an appropriate punishment under Gilead law. 233 00:15:19,713 --> 00:15:20,965 Over there. 234 00:15:34,618 --> 00:15:36,658 Did your husband ever sexually assault you? 235 00:15:39,795 --> 00:15:41,084 No. 236 00:15:41,089 --> 00:15:42,294 Turn. 237 00:15:42,299 --> 00:15:44,006 Did he ever have unprotected sex 238 00:15:44,011 --> 00:15:47,560 with anyone besides yourself or your Handmaids? 239 00:15:49,898 --> 00:15:51,647 - Yes. - Turn. 240 00:15:51,652 --> 00:15:53,656 - How many partners? - I don't know. 241 00:15:55,743 --> 00:15:58,081 He frequented a brothel. 242 00:15:58,582 --> 00:16:00,039 We'll want to check for STDs. 243 00:16:00,043 --> 00:16:02,047 We'll draw some blood and get a genital swab. 244 00:16:04,051 --> 00:16:06,180 I know this is difficult, Mrs. Waterford. 245 00:16:07,349 --> 00:16:09,270 Over here. 246 00:16:15,031 --> 00:16:17,829 Were there any other instances of physical abuse? 247 00:16:18,747 --> 00:16:19,958 No. 248 00:16:24,509 --> 00:16:25,720 Yes. 249 00:16:27,222 --> 00:16:28,851 He struck me here. 250 00:16:30,563 --> 00:16:32,223 Another appropriate punishment? 251 00:16:33,652 --> 00:16:35,113 It's not that simple. 252 00:16:35,656 --> 00:16:38,328 I'm sure. May I? 253 00:16:39,163 --> 00:16:40,666 Mm. 254 00:16:46,970 --> 00:16:49,050 Looks like it didn't leave a permanent mark. 255 00:16:53,191 --> 00:16:55,466 Look, I understand what you're saying, and... 256 00:16:56,573 --> 00:16:59,532 And I'm trying, but I just don't feel comfortable 257 00:16:59,537 --> 00:17:00,785 with this approach. 258 00:17:00,790 --> 00:17:01,913 Except that it is your best chance 259 00:17:01,917 --> 00:17:03,077 to get this charge dismissed. 260 00:17:03,996 --> 00:17:05,010 Okay? 261 00:17:05,015 --> 00:17:06,673 Then we can restore your immunity deal. 262 00:17:06,677 --> 00:17:08,258 and get Nichole back in your life. 263 00:17:08,263 --> 00:17:09,844 By playing the victim. 264 00:17:09,849 --> 00:17:11,520 By establishing a pattern of abuse. 265 00:17:12,312 --> 00:17:13,728 That will help the judge 266 00:17:13,732 --> 00:17:14,872 see that you've acted out of fear 267 00:17:14,876 --> 00:17:16,913 - for your own safety. - But it wasn't abuse. 268 00:17:19,326 --> 00:17:21,455 Not exactly. 269 00:17:21,915 --> 00:17:23,037 Okay, I, uh... 270 00:17:23,042 --> 00:17:24,500 I'm gonna step out and make a few calls. 271 00:17:24,504 --> 00:17:25,923 I'll be back in a bit. 272 00:17:33,146 --> 00:17:34,769 Ms. Mathis just wants you to consider 273 00:17:34,774 --> 00:17:36,152 what's in your best interest. 274 00:17:38,489 --> 00:17:40,071 Well, you might have thought about that 275 00:17:40,076 --> 00:17:41,538 when you served the warrant. 276 00:17:42,289 --> 00:17:43,499 You arrested me. 277 00:17:44,043 --> 00:17:46,083 Now you've got an accused sex offender 278 00:17:46,088 --> 00:17:48,092 as your key witness against Fred. 279 00:17:52,935 --> 00:17:54,438 None of this is easy. 280 00:17:56,025 --> 00:17:57,069 I know. 281 00:18:01,160 --> 00:18:02,955 He acted out of anger. 282 00:18:06,963 --> 00:18:08,424 He probably regrets it. 283 00:18:11,556 --> 00:18:13,059 I... I don't 284 00:18:14,311 --> 00:18:15,815 understand why 285 00:18:16,775 --> 00:18:18,899 you're giving him the benefit of the doubt. 286 00:18:18,904 --> 00:18:21,200 After all he's done. Just... 287 00:18:26,085 --> 00:18:28,423 Because I knew him before Gilead. 288 00:18:37,775 --> 00:18:40,906 Could I see him? Alone? 289 00:18:42,577 --> 00:18:44,998 I'm going to get Fred to drop the claim. 290 00:18:49,883 --> 00:18:51,343 I'll see what I can do. 291 00:18:54,684 --> 00:18:56,646 Okay. Thank you. 292 00:19:21,613 --> 00:19:22,657 Aw, shit. 293 00:19:23,951 --> 00:19:25,579 The Spencers fell through. 294 00:19:26,372 --> 00:19:28,162 They were for Alyssa. 295 00:19:28,167 --> 00:19:30,548 Said it'd be "too confusing" for their own kid. 296 00:19:31,716 --> 00:19:33,512 Okay. Well, back to the list. 297 00:19:34,471 --> 00:19:35,970 That's it for family. 298 00:19:35,975 --> 00:19:37,765 We have survivors from her church. 299 00:19:37,770 --> 00:19:39,811 We'll find her a good home. 300 00:19:39,816 --> 00:19:41,438 So many people want to adopt. 301 00:19:41,443 --> 00:19:44,152 Yeah, and they all need to be vetted. 302 00:19:44,157 --> 00:19:46,036 At least they're here. 303 00:19:47,247 --> 00:19:48,416 Better than there. 304 00:19:52,717 --> 00:19:55,346 Uh, did you ask the Reids for Asher's SIN form? 305 00:19:55,764 --> 00:19:57,100 Mm. They didn't come in today. 306 00:19:57,475 --> 00:19:59,057 Should I leave them another message? 307 00:19:59,062 --> 00:20:00,816 You look cute. 308 00:20:02,110 --> 00:20:04,109 - Hey. - How was it? 309 00:20:04,114 --> 00:20:05,325 It was good. 310 00:20:06,703 --> 00:20:07,825 But now I have to stay here 311 00:20:07,830 --> 00:20:09,078 and do all the things I didn't do 312 00:20:09,082 --> 00:20:10,246 because I was there. 313 00:20:10,251 --> 00:20:11,583 Oh, so no dinner. 314 00:20:11,588 --> 00:20:13,252 - I'm sorry. - It's all right. 315 00:20:13,257 --> 00:20:16,216 I leave for the resupply to Thunder Bay tomorrow night. 316 00:20:16,221 --> 00:20:17,302 I know. 317 00:20:17,307 --> 00:20:18,644 Can I come over later? 318 00:20:20,313 --> 00:20:22,359 Can you sleep over later? 319 00:20:22,860 --> 00:20:23,946 Yeah. 320 00:20:24,697 --> 00:20:26,404 She looks cute in her mouthguard too, you know. 321 00:20:26,408 --> 00:20:28,037 Hey! 322 00:20:28,412 --> 00:20:30,204 Why would you say it? 323 00:20:30,208 --> 00:20:32,462 It's true! Text me. 324 00:20:35,844 --> 00:20:36,844 Bye! 325 00:20:43,025 --> 00:20:45,233 You should go, have dinner. 326 00:20:45,238 --> 00:20:46,908 Don't waste that outfit on me. 327 00:20:49,204 --> 00:20:51,370 Nah, I'm gonna stay here and help out 328 00:20:51,375 --> 00:20:52,586 till you're ready to go home. 329 00:20:56,051 --> 00:20:59,851 Okay, um, I'll go visit the Reids tomorrow. 330 00:21:02,982 --> 00:21:04,736 She's seen you in your mouthguard? 331 00:21:07,449 --> 00:21:09,031 Go fuck yourself. 332 00:21:11,457 --> 00:21:13,164 Oh, my God. 333 00:21:13,169 --> 00:21:14,964 June, this is a terrible idea. 334 00:21:15,549 --> 00:21:17,465 I can handle it. No one's asking you to do anything. 335 00:21:17,469 --> 00:21:19,468 No one's asking you. You could just leave. 336 00:21:19,473 --> 00:21:20,976 We could all just leave. 337 00:21:21,393 --> 00:21:23,100 I won't have a chance after tomorrow. 338 00:21:23,105 --> 00:21:24,562 Still waiting to hear why. 339 00:21:24,567 --> 00:21:26,529 'Cause I think these women deserve to be free. 340 00:21:27,030 --> 00:21:28,030 Is that it? 341 00:21:28,742 --> 00:21:30,746 Or do you just want to kill a bunch of Commanders? 342 00:21:31,539 --> 00:21:32,541 Both. 343 00:21:34,044 --> 00:21:36,006 And help the people in Chicago. 344 00:21:38,094 --> 00:21:40,051 I can't not do this, Alma. 345 00:21:42,561 --> 00:21:45,103 So, you're just gonna Rambo in there 346 00:21:45,108 --> 00:21:47,655 and shoot the place up? Get yourself killed or caught? 347 00:21:48,030 --> 00:21:50,238 Yeah, that's exactly what I'm gonna do. 348 00:21:50,243 --> 00:21:53,917 I... I think that we need a, um, like, a time bomb. 349 00:21:55,461 --> 00:21:56,877 You know? Do you know how to make one? 350 00:21:56,881 --> 00:21:58,462 - No. - No? 351 00:21:58,467 --> 00:21:59,467 No, I don't. 352 00:22:01,181 --> 00:22:02,560 So, what then? 353 00:22:04,020 --> 00:22:05,853 I don't know yet, okay? 354 00:22:19,259 --> 00:22:21,138 You stopped talking when I came in. 355 00:22:23,100 --> 00:22:24,352 I don't like that. 356 00:22:26,983 --> 00:22:28,068 Sorry. 357 00:22:28,612 --> 00:22:31,074 We weren't talking about you. Did you need something? 358 00:22:33,120 --> 00:22:34,665 Those Guardians are gonna come back. 359 00:22:35,834 --> 00:22:37,337 They'll keep asking questions. 360 00:22:38,548 --> 00:22:40,426 Don't worry. I'll take care of it. 361 00:23:03,640 --> 00:23:05,769 There's a lot of farms for them to check. 362 00:23:07,272 --> 00:23:08,942 It's nothing for you to worry about. 363 00:23:09,944 --> 00:23:11,488 I can worry if I want to. 364 00:23:22,803 --> 00:23:25,224 So, we're gonna leave tomorrow night. 365 00:23:31,779 --> 00:23:33,073 Take me with you. 366 00:23:33,783 --> 00:23:35,866 It's not safe where we're going. 367 00:23:35,871 --> 00:23:37,958 It's not safe anywhere! 368 00:23:39,419 --> 00:23:43,595 I know that you think you can't trust me, 369 00:23:45,974 --> 00:23:47,352 but you can. 370 00:23:50,441 --> 00:23:52,236 Don't leave me here alone. 371 00:23:55,451 --> 00:23:56,746 Please. 372 00:23:58,958 --> 00:24:00,336 Please. 373 00:24:08,770 --> 00:24:09,770 All right. 374 00:24:19,290 --> 00:24:20,497 Okay. 375 00:24:27,558 --> 00:24:29,638 We're gonna have to do something about the Commander. 376 00:24:51,229 --> 00:24:52,482 Have... 377 00:24:54,277 --> 00:24:56,114 Have you been poisoning him? 378 00:25:00,247 --> 00:25:02,001 You learn things on a farm. 379 00:25:18,283 --> 00:25:20,622 Can you teach me how to make more? 380 00:25:30,349 --> 00:25:31,909 We're going to need a lot. 381 00:25:33,188 --> 00:25:35,564 In September, there's fresh berries. 382 00:25:35,569 --> 00:25:36,862 They're sweet. 383 00:25:37,238 --> 00:25:38,783 You can bake them into a cobbler. 384 00:25:39,702 --> 00:25:41,246 When did you start doing this? 385 00:25:42,290 --> 00:25:43,543 Not soon enough. 386 00:25:44,127 --> 00:25:47,509 I only give him a little, to keep him from being a bother. 387 00:25:48,218 --> 00:25:49,513 My Martha showed me how. 388 00:25:51,684 --> 00:25:53,103 He's not a good man. 389 00:25:57,821 --> 00:25:59,742 Maybe there are no good men in Gilead. 390 00:26:05,461 --> 00:26:07,674 I think there are good men everywhere. 391 00:26:09,385 --> 00:26:10,639 Even here. 392 00:26:11,222 --> 00:26:13,018 It's just complicated, you know? 393 00:26:16,817 --> 00:26:19,113 Gilead makes it really hard to be good. 394 00:26:57,273 --> 00:26:59,778 I hear you're still not sleeping well. 395 00:27:02,617 --> 00:27:03,828 You asked? 396 00:27:07,042 --> 00:27:08,336 You're still my wife. 397 00:27:15,142 --> 00:27:18,231 Reminds me of those airport chapels. 398 00:27:21,196 --> 00:27:22,736 Do you remember the one in Dallas? 399 00:27:22,741 --> 00:27:24,076 Like on the book tour? 400 00:27:25,037 --> 00:27:28,455 An island of grace in all that chaos. 401 00:27:28,460 --> 00:27:30,339 A very small island. 402 00:27:33,554 --> 00:27:36,142 That's how they think of God in this place. 403 00:27:37,353 --> 00:27:39,106 They've made Him small. 404 00:27:41,194 --> 00:27:43,611 My attorney told me what to expect 405 00:27:43,616 --> 00:27:45,912 at the motion-to-dismiss hearing. 406 00:27:52,466 --> 00:27:54,428 It's just a legal strategy. 407 00:27:57,184 --> 00:28:02,607 You're willing to expose every... detail of our lives, 408 00:28:02,612 --> 00:28:06,406 our faith, to complete strangers. 409 00:28:06,411 --> 00:28:08,248 No, I don't want to. 410 00:28:11,922 --> 00:28:13,968 It doesn't have to be like this. 411 00:28:20,773 --> 00:28:22,986 Oh, you've gotten rusty. 412 00:28:24,238 --> 00:28:27,239 You used to be so good at getting me to do what you want. 413 00:28:29,332 --> 00:28:31,587 But my eyes are open now. 414 00:28:34,258 --> 00:28:37,641 Fred, please. I just want my daughter back. 415 00:28:41,690 --> 00:28:46,032 Nichole... is not your daughter. 416 00:28:46,449 --> 00:28:48,996 Any more than she is mine. 417 00:28:50,040 --> 00:28:53,709 And if you think I'm gonna let you have her 418 00:28:53,714 --> 00:28:57,137 and walk free, go start some new life, 419 00:28:59,810 --> 00:29:01,479 you are delusional. 420 00:29:05,947 --> 00:29:09,453 You know, I thought that once you were out of Gilead, 421 00:29:09,913 --> 00:29:11,494 once you were out of that uniform, 422 00:29:11,499 --> 00:29:13,587 that you would come back to yourself. 423 00:29:14,171 --> 00:29:16,593 I am as you made me. 424 00:29:17,679 --> 00:29:19,260 As you made us. 425 00:29:19,265 --> 00:29:21,394 As I have made us? 426 00:29:22,522 --> 00:29:26,989 Fred, you never once stood up for me. Not once! 427 00:29:27,489 --> 00:29:29,786 Not once you got a taste of power! 428 00:29:31,832 --> 00:29:33,831 I thought that was my fault! 429 00:29:33,836 --> 00:29:36,925 I thought that I deserved everything that you did to me! 430 00:29:39,973 --> 00:29:41,350 You know, I... 431 00:29:42,729 --> 00:29:45,150 I think I gave you too much freedom. 432 00:29:52,916 --> 00:29:54,376 So you're right. 433 00:29:55,212 --> 00:29:57,550 It doesn't have to be like this. 434 00:30:05,315 --> 00:30:06,527 Guard. 435 00:30:30,700 --> 00:30:32,620 I'm sorry. I've got it somewhere. 436 00:30:33,204 --> 00:30:35,041 Hands full, you know. 437 00:30:37,254 --> 00:30:38,381 I do know. 438 00:30:40,135 --> 00:30:41,633 Instant parenthood's not somethin' 439 00:30:41,638 --> 00:30:43,219 you can really prepare for. 440 00:30:59,298 --> 00:31:01,970 You remember me, Asher? Moira? 441 00:31:02,722 --> 00:31:04,016 Yeah. 442 00:31:04,768 --> 00:31:07,732 - How are you, buddy? - Hungry. 443 00:31:08,232 --> 00:31:10,733 Well, I made three different lunches, 444 00:31:10,738 --> 00:31:12,737 and he wouldn't eat any of it. 445 00:31:12,742 --> 00:31:14,616 Chicken fingers. Buttered noodles. Pizza. 446 00:31:14,621 --> 00:31:15,621 Three? 447 00:31:16,040 --> 00:31:17,347 What kid doesn't like pizza? 448 00:31:17,351 --> 00:31:18,351 Mmm. 449 00:31:18,921 --> 00:31:20,465 Mmm. 450 00:31:24,599 --> 00:31:26,895 Mm. Your aunt's a good cook. 451 00:31:37,917 --> 00:31:39,294 It's different here, huh? 452 00:31:40,589 --> 00:31:41,675 I hate it. 453 00:31:42,552 --> 00:31:43,887 He keeps saying that. 454 00:31:44,304 --> 00:31:47,185 I miss my Martha. And my room. 455 00:31:47,895 --> 00:31:50,395 - And my mom and dad. - Yeah. 456 00:31:50,400 --> 00:31:52,947 Those people are not your mom and dad, sweetie. 457 00:31:53,657 --> 00:31:56,323 Please tell him. He won't listen to me. 458 00:31:56,328 --> 00:31:58,161 It's better if you don't correct him. 459 00:31:58,166 --> 00:32:00,045 He needs to feel what he's feeling. 460 00:32:07,267 --> 00:32:08,771 It's okay if you miss them. 461 00:32:10,608 --> 00:32:12,194 Am I gonna see them again? 462 00:32:14,114 --> 00:32:15,283 No. 463 00:32:17,370 --> 00:32:18,916 And I'm sorry. 464 00:32:20,001 --> 00:32:21,958 It is okay if you are sad about that... 465 00:32:21,963 --> 00:32:23,461 I wanna go home. 466 00:32:23,466 --> 00:32:24,798 No, get back here! 467 00:32:24,803 --> 00:32:26,932 Get back here and apologize right now! 468 00:32:28,142 --> 00:32:29,478 It's all right. 469 00:32:31,566 --> 00:32:34,108 It's natural for Asher to be angry. 470 00:32:34,113 --> 00:32:35,741 His name is James. 471 00:32:36,701 --> 00:32:38,037 Same as my brother. 472 00:32:39,707 --> 00:32:41,377 His actual father. 473 00:32:42,672 --> 00:32:43,882 Excuse me. 474 00:32:51,313 --> 00:32:52,692 I got the form. 475 00:32:53,944 --> 00:32:55,108 What happened? 476 00:32:55,113 --> 00:32:57,905 The kid's fucked up. He misses Gilead. 477 00:32:57,910 --> 00:33:00,160 Like you said, better that they're here than there. 478 00:33:00,165 --> 00:33:01,453 Eventually. 479 00:33:01,458 --> 00:33:03,709 I mean, right now it sucks for a lot of them. 480 00:33:03,714 --> 00:33:05,086 The ones that got ripped 481 00:33:05,091 --> 00:33:06,673 from the only families they remember. 482 00:33:06,678 --> 00:33:08,218 I guess June didn't think that part through. 483 00:33:08,222 --> 00:33:09,512 'Cause that's what she does. 484 00:33:09,517 --> 00:33:11,892 Takes the big swing, and fuck the consequences. 485 00:33:11,897 --> 00:33:13,520 Look, God knows I can be a messy bitch, 486 00:33:13,525 --> 00:33:15,278 but that one, she... 487 00:33:16,531 --> 00:33:20,706 I love her, right? And I miss her, 488 00:33:21,498 --> 00:33:23,127 and I am worried about her. 489 00:33:24,881 --> 00:33:26,212 And? 490 00:33:26,217 --> 00:33:28,221 I love Nichole but I never wanted to be a mom. 491 00:33:29,641 --> 00:33:31,641 Why do you feel you have to clean up June's messes? 492 00:33:32,145 --> 00:33:33,314 Fuck if I know. 493 00:33:36,655 --> 00:33:40,161 Making up for when I got out and she didn't, I guess. 494 00:33:43,417 --> 00:33:45,255 But I'm tired of feeling guilty. 495 00:33:49,096 --> 00:33:52,561 I get it. She gave me her baby and stayed behind. 496 00:33:53,145 --> 00:33:54,644 Who does that? 497 00:33:58,447 --> 00:33:59,575 Ah! 498 00:34:01,913 --> 00:34:03,416 Are we terrible people? 499 00:34:07,675 --> 00:34:09,011 Maybe. 500 00:34:10,221 --> 00:34:11,516 But I don't think so. 501 00:34:13,019 --> 00:34:14,814 I just hope she's okay. 502 00:34:20,743 --> 00:34:24,119 June, are you sure you don't want someone to come with you? 503 00:34:24,124 --> 00:34:26,378 That... That place sounds kinda scary. 504 00:34:28,967 --> 00:34:30,219 I'll be all right. 505 00:34:30,721 --> 00:34:32,763 I need you to stay here and take care of everyone, okay? 506 00:34:32,767 --> 00:34:34,223 - Get them ready for tonight. - Okay. 507 00:34:34,227 --> 00:34:36,143 Make sure she has good shoes. 508 00:34:36,148 --> 00:34:37,354 Okay? It's a long walk. 509 00:34:37,359 --> 00:34:38,444 I will. 510 00:34:41,534 --> 00:34:43,245 Red Leader standing by. 511 00:34:44,247 --> 00:34:46,628 Thank you. I'll be back soon, I promise. 512 00:34:47,170 --> 00:34:48,877 Get them ready for tonight. 513 00:34:58,192 --> 00:34:59,319 Asher? 514 00:35:00,321 --> 00:35:03,327 This is Rita. She's a friend. 515 00:35:05,498 --> 00:35:07,001 Blessed evening. 516 00:35:09,757 --> 00:35:11,051 Blessed evening. 517 00:35:12,178 --> 00:35:13,640 You were on the plane. 518 00:35:14,266 --> 00:35:15,476 I was. 519 00:35:16,061 --> 00:35:17,982 That was a really scary night, wasn't it? 520 00:35:20,153 --> 00:35:21,656 I thought so too. 521 00:35:22,240 --> 00:35:25,199 Asher, so Rita's gonna stay the night and cook dinner 522 00:35:25,204 --> 00:35:27,913 while your Aunt Jean catches up on a few things. 523 00:35:27,918 --> 00:35:29,589 Some of my favorite dishes. 524 00:35:30,549 --> 00:35:31,843 From home? 525 00:35:33,220 --> 00:35:35,934 Yes. And I could use some help. 526 00:35:42,238 --> 00:35:44,034 Could you take this off my hands? 527 00:35:48,000 --> 00:35:49,206 Where's the kitchen? 528 00:35:49,211 --> 00:35:50,811 - Over there. - All right. 529 00:35:55,306 --> 00:35:56,601 Want to grab this? 530 00:35:59,231 --> 00:36:01,606 All right. Thanks. 531 00:36:01,611 --> 00:36:02,988 Are you sure you won't stay? 532 00:36:03,740 --> 00:36:06,955 Yeah. I, um... I've got plans. 533 00:36:24,489 --> 00:36:26,321 You should've texted. 534 00:36:26,326 --> 00:36:28,785 Oh, what, and ruin my big romantic gesture? 535 00:36:30,042 --> 00:36:32,458 We can have a special dinner next week when I'm back. 536 00:36:32,463 --> 00:36:35,428 My Lyft is, like... Hm, 8 minutes away. 537 00:36:35,804 --> 00:36:37,516 Then we have 8 minutes of Pad Thai. 538 00:36:41,481 --> 00:36:43,235 I want to have dinner with you tonight. 539 00:36:46,659 --> 00:36:47,948 Oona! 540 00:36:47,953 --> 00:36:49,785 - I'm sorry... - But seriously... 541 00:36:49,790 --> 00:36:51,748 Other people's always taste better! 542 00:36:51,753 --> 00:36:53,586 I got you that 'cause you said it was your favorite! 543 00:36:53,590 --> 00:36:54,754 I'm sorry! 544 00:37:01,480 --> 00:37:02,566 Hmm. 545 00:37:03,568 --> 00:37:05,446 You know... 546 00:37:07,283 --> 00:37:10,373 you could always come with me. 547 00:37:22,940 --> 00:37:24,230 Listen to the drivers, too, 548 00:37:24,234 --> 00:37:27,736 and grab whatever you can, car keys, radios, everything. 549 00:37:27,741 --> 00:37:29,787 - I don't think I can do this. - I do. 550 00:37:31,123 --> 00:37:32,835 We're the ones we've been waiting for. 551 00:37:34,337 --> 00:37:35,961 It's what my mom used to say. 552 00:37:35,966 --> 00:37:38,220 Daisy! What are you doing back there? 553 00:37:38,930 --> 00:37:39,974 Give it to me. 554 00:37:40,809 --> 00:37:41,978 I, uh... 555 00:37:44,357 --> 00:37:46,899 She was just tryin' to get something to eat, ma'am. 556 00:37:46,904 --> 00:37:49,530 I told her to wait until dinner but you know how they get. 557 00:37:49,535 --> 00:37:50,866 Well, make it quick. 558 00:37:50,871 --> 00:37:53,000 Commander Lowe is looking for you. 559 00:37:53,375 --> 00:37:55,412 Nothing too fattening, little piggy. 560 00:37:56,214 --> 00:37:58,720 - Yes, Aunt Wendy. - And I'll take some tea. 561 00:38:16,004 --> 00:38:17,131 It's up to you. 562 00:38:18,802 --> 00:38:20,639 I can just dump this out if you want. 563 00:38:29,447 --> 00:38:31,953 Better to die on your feet than to live on your knees. 564 00:38:32,663 --> 00:38:33,665 Right? 565 00:38:34,750 --> 00:38:35,961 Yeah. 566 00:38:45,146 --> 00:38:47,651 Sure you don't want to stick around for the fireworks? 567 00:39:11,239 --> 00:39:12,826 Where's Dawn? 568 00:39:13,828 --> 00:39:15,745 Look, I don't know what the legal requirements are, 569 00:39:15,749 --> 00:39:17,331 but I need to separate my interests from Fred. 570 00:39:17,335 --> 00:39:19,501 - I am done with him. - We can talk about that later. 571 00:39:19,506 --> 00:39:20,713 No, we can talk about it right now. 572 00:39:20,717 --> 00:39:23,305 You're pregnant, Serena. 573 00:39:25,810 --> 00:39:27,856 The results from your blood test came back. 574 00:39:31,948 --> 00:39:33,283 Congratulations. 575 00:39:58,543 --> 00:40:02,044 ♪ Hey, man, oh, Henry get off the phone ♪ 576 00:40:02,049 --> 00:40:05,260 ♪ Hey, man I gotta straighten my face ♪ 577 00:40:05,264 --> 00:40:08,437 ♪ This mellow thighed chick just put my spine out of place ♪ 578 00:40:09,147 --> 00:40:12,356 What's your name? You? Yeah. 579 00:40:12,361 --> 00:40:15,409 ♪ Hey, man my work's down the drain ♪ 580 00:40:16,954 --> 00:40:18,828 What's going on? 581 00:40:18,833 --> 00:40:22,084 ♪ She said she had to squeeze it but she then she ♪ 582 00:40:22,089 --> 00:40:23,963 ♪ Oh, don't lean on me, man ♪ 583 00:40:23,968 --> 00:40:25,847 ♪ 'Cause you can't afford the ticket ♪ 584 00:40:26,348 --> 00:40:28,393 ♪ I'm back on Suffragette City ♪ 585 00:40:30,523 --> 00:40:32,318 ♪ 'Cause you ain't got time to check it ♪ 586 00:40:33,070 --> 00:40:34,615 ♪ You know my Suffragette City ♪ 587 00:40:36,034 --> 00:40:39,833 ♪ Is outta sight she's all right ♪ 588 00:40:41,545 --> 00:40:43,298 ♪ A Suffragette City ♪ 589 00:40:45,010 --> 00:40:46,722 ♪ A Suffragette City ♪ 590 00:40:47,766 --> 00:40:50,104 ♪ I'm back on Suffragette City ♪ 591 00:40:51,147 --> 00:40:53,360 ♪ I'm back on Suffragette City ♪ 592 00:40:54,112 --> 00:40:56,534 ♪ Ooh, Suffragette City ♪ 593 00:40:57,410 --> 00:40:59,957 ♪ Ooh, Suffragette City ♪ 594 00:41:00,416 --> 00:41:03,501 ♪ Ooh-ha! Suffragette City ♪ 595 00:41:03,506 --> 00:41:06,052 ♪ Ooh-ha! Suffragette ♪ 596 00:41:11,396 --> 00:41:14,485 ♪ Oh, wham-bam thank you, ma'am ♪ 597 00:41:16,782 --> 00:41:18,410 ♪ A Suffragette City ♪ 598 00:41:20,080 --> 00:41:21,829 ♪ A Suffragette City ♪ 599 00:41:21,834 --> 00:41:23,291 ♪ Quite all right ♪ 600 00:41:23,295 --> 00:41:25,210 ♪ A Suffragette City ♪ 601 00:41:25,215 --> 00:41:26,672 ♪ Too fine ♪ 602 00:41:26,677 --> 00:41:28,221 ♪ A Suffragette City ♪ 603 00:41:29,390 --> 00:41:30,894 ♪ Oh, yeah ♪ 604 00:41:35,319 --> 00:41:36,614 ♪ Suffragette ♪ 605 00:42:16,777 --> 00:42:18,071 Something's wrong. 606 00:42:26,547 --> 00:42:27,674 Stop. 607 00:42:48,256 --> 00:42:49,885 You should go. Now. 608 00:42:51,930 --> 00:42:53,308 I'm not leaving you. 609 00:44:25,618 --> 00:44:27,037 Where are the Handmaids? 610 00:44:48,789 --> 00:44:50,208 I'm trying to keep you alive. 611 00:45:47,991 --> 00:45:49,279 Move in! 612 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.