All language subtitles for 100m.Criminal.Conviction.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,255 --> 00:00:48,675 911, what's your emergency? 4 00:01:18,328 --> 00:01:19,747 Hands in the air! Let me see your hands! 5 00:01:32,802 --> 00:01:35,472 7435. 6 00:01:50,528 --> 00:01:53,280 Okay, Aiden. 7 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 Let's start. 8 00:01:55,073 --> 00:01:56,742 Tell us what happened. 9 00:02:05,585 --> 00:02:06,837 Hey, Melissa. 10 00:02:07,753 --> 00:02:08,588 You’re in trouble. 11 00:02:08,672 --> 00:02:10,005 They already started. 12 00:02:11,007 --> 00:02:13,467 Okay, so let's remember, we have two types of readers. 13 00:02:13,552 --> 00:02:15,262 Readers who are wearing these labels 14 00:02:15,345 --> 00:02:17,138 and readers who aspire to wear these labels. 15 00:02:17,222 --> 00:02:18,263 AIDEN: Sorry. 16 00:02:19,390 --> 00:02:20,808 Sorry, I'm late. 17 00:02:20,892 --> 00:02:22,268 As I was saying, that Fashion East article 18 00:02:22,352 --> 00:02:23,435 was a good one. 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,813 But let's not refer to that one from New York. 20 00:02:25,897 --> 00:02:28,398 Um, what's her name? 21 00:02:29,483 --> 00:02:30,652 Anna Wintour? 22 00:02:30,735 --> 00:02:32,362 MICHAEL: Yes, Anna Wintour! 23 00:02:32,445 --> 00:02:35,030 Avoid things like that and we should be fine. 24 00:02:35,113 --> 00:02:38,910 Okay, moving on to our next item. 25 00:02:38,993 --> 00:02:40,828 Something we've all been waiting for. 26 00:02:40,912 --> 00:02:43,080 Something we've all worked very hard for. 27 00:02:44,415 --> 00:02:46,833 Zelia is ours! 28 00:02:46,918 --> 00:02:48,418 Yes! 29 00:02:49,128 --> 00:02:50,170 Yes, oh my God. 30 00:02:50,255 --> 00:02:51,838 I don't have to tell you how big this is for us. 31 00:02:51,923 --> 00:02:53,423 You all know very well. 32 00:02:53,507 --> 00:02:56,427 So, I'll be handing over her account to our best. 33 00:02:59,555 --> 00:03:00,890 Daniel... 34 00:03:02,725 --> 00:03:04,310 ...Zelia is yours. 35 00:03:06,145 --> 00:03:06,938 Oh! 36 00:03:07,022 --> 00:03:08,773 Oh, that's great! 37 00:03:08,857 --> 00:03:10,275 Thank you, thank you, Michael. 38 00:03:10,358 --> 00:03:12,235 We'll meet this afternoon, chart out a strategy. 39 00:03:12,318 --> 00:03:12,985 Yeah, yeah. 40 00:03:13,068 --> 00:03:14,778 -Abso-- absolutely. -Okay. 41 00:03:14,862 --> 00:03:16,072 Okay. 42 00:03:16,155 --> 00:03:17,407 Alright, I wanna hear some ideas about next month's issue. 43 00:03:26,790 --> 00:03:29,127 So, that meeting... 44 00:03:29,210 --> 00:03:31,587 ...who's Zelia? 45 00:03:31,670 --> 00:03:33,172 Seriously? 46 00:03:33,255 --> 00:03:35,258 You are interning here 47 00:03:35,342 --> 00:03:38,260 and you don't know who Zelia is? 48 00:03:39,553 --> 00:03:40,805 She's Toronto's hope for a real legitimate standing 49 00:03:40,888 --> 00:03:42,223 in the fashion world! 50 00:03:43,808 --> 00:03:45,768 Okay, so you know we have fashion week 51 00:03:45,852 --> 00:03:47,270 every year here, right? 52 00:03:47,353 --> 00:03:51,273 Well, every year Zelia releases her new collection here, 53 00:03:51,357 --> 00:03:54,610 instead of in London or Paris or even New York. 54 00:03:54,693 --> 00:03:56,445 And every year people come from all over 55 00:03:56,528 --> 00:03:58,698 just to see her new line. 56 00:03:58,782 --> 00:04:00,533 And if she keeps going the way that she is, 57 00:04:00,617 --> 00:04:02,535 then those same designers may wanna stay 58 00:04:02,618 --> 00:04:05,705 and compete with her here, in Toronto. 59 00:04:05,788 --> 00:04:07,332 Okay. 60 00:04:07,415 --> 00:04:09,542 Well, that’d be good, right? 61 00:04:09,625 --> 00:04:10,960 Yeah. 62 00:04:12,212 --> 00:04:13,170 Get back to work. 63 00:04:14,172 --> 00:04:15,548 SOPHIA: Here. 64 00:04:15,632 --> 00:04:17,550 Take this to Maggie's office, intern. 65 00:04:19,385 --> 00:04:21,637 It's uh, Aiden, actually. 66 00:04:21,720 --> 00:04:23,472 Oh, really? 67 00:04:33,232 --> 00:04:35,902 MAGGIE: Sleeping around has its benefits, right Daniel? 68 00:04:35,985 --> 00:04:36,987 What the hell, Maggie. 69 00:04:37,070 --> 00:04:40,155 I got the Zelia's account because I'm good. 70 00:04:40,238 --> 00:04:43,033 I'm sure the boss' niece would agree with you. 71 00:04:44,702 --> 00:04:45,787 Screw you, Maggie! 72 00:05:23,992 --> 00:05:25,242 MAGGIE: What? 73 00:05:26,827 --> 00:05:27,912 What are you-- 74 00:05:27,995 --> 00:05:28,913 Maggie. 75 00:05:28,997 --> 00:05:30,288 Have you see Daniel? 76 00:05:30,373 --> 00:05:31,373 No, I haven't. 77 00:05:31,457 --> 00:05:32,750 He must be on a smoke break. 78 00:05:32,833 --> 00:05:34,168 Okay, okay. 79 00:05:34,252 --> 00:05:35,712 Oh! 80 00:05:35,795 --> 00:05:37,213 Look at that! 81 00:05:37,297 --> 00:05:38,923 Made some adjustments to the layout 82 00:05:39,007 --> 00:05:39,757 and colour palette. 83 00:05:39,840 --> 00:05:41,175 Oh, I-- 84 00:05:41,258 --> 00:05:42,927 It's good, it's good. 85 00:05:43,010 --> 00:05:43,677 Thanks. 86 00:05:43,762 --> 00:05:45,262 Michael, do you have a minute? 87 00:05:45,345 --> 00:05:47,098 Yeah, sure what's up? 88 00:05:47,182 --> 00:05:48,767 The Zelia account. 89 00:05:48,850 --> 00:05:50,100 MICHAEL: Alright. 90 00:05:50,183 --> 00:05:52,853 We're all trying to make this the best magazine possible. 91 00:05:52,937 --> 00:05:54,605 So, I made the decision. 92 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 Do you understand? 93 00:05:56,523 --> 00:05:58,192 Thanks. 94 00:06:09,870 --> 00:06:12,082 -Hey. -Hey. 95 00:06:12,165 --> 00:06:14,417 I wouldn't go in there, you know. 96 00:06:14,500 --> 00:06:15,918 AIDEN: Is everything okay? 97 00:06:16,002 --> 00:06:19,380 SELVA: Yeah, Celine's on the phone with her sister in California. 98 00:06:19,463 --> 00:06:23,008 They're planning a hen party or a baby shower 99 00:06:23,092 --> 00:06:24,968 or a presidential inauguration ball. 100 00:06:26,720 --> 00:06:28,472 I didn't ask, and I don't want to know 101 00:06:28,555 --> 00:06:30,975 until it's all over. 102 00:06:34,062 --> 00:06:35,897 Here. 103 00:06:35,980 --> 00:06:37,690 Thanks. 104 00:06:45,155 --> 00:06:47,283 Well. 105 00:06:47,367 --> 00:06:48,450 Everything alright? 106 00:06:48,533 --> 00:06:50,285 Magazine? School? 107 00:06:50,368 --> 00:06:53,622 Yeah, everything's fine. 108 00:06:53,705 --> 00:06:55,248 Good. 109 00:06:57,960 --> 00:07:00,713 You look like you need a break. 110 00:07:00,797 --> 00:07:02,382 Oh, really? 111 00:07:02,465 --> 00:07:03,590 Yeah, you do. 112 00:07:07,470 --> 00:07:08,387 SELVA: Hey. 113 00:07:08,470 --> 00:07:10,598 Why don't we go out this weekend. 114 00:07:10,682 --> 00:07:13,517 Go out to the bar, have a few drinks, relax. 115 00:07:13,600 --> 00:07:15,562 I can watch you pick up some chicks. 116 00:07:15,645 --> 00:07:17,230 Hey, I could be your... 117 00:07:17,313 --> 00:07:17,980 ...wingman! 118 00:07:19,482 --> 00:07:22,443 Bruh, I don't need a wingman. 119 00:07:22,527 --> 00:07:27,573 Uh yeah, you do, bruh! 120 00:07:35,748 --> 00:07:37,833 You're late again. 121 00:07:37,917 --> 00:07:41,420 I know, sorry. 122 00:07:41,503 --> 00:07:43,755 I had to finish this huge assignment. 123 00:07:43,840 --> 00:07:46,383 My professor, I swear he's trying to kill us 124 00:07:46,467 --> 00:07:48,802 with all these-- 125 00:07:52,013 --> 00:07:54,808 Daniel and Maggie, 126 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 weren't they going out before? 127 00:07:58,562 --> 00:07:59,355 I don't know. 128 00:07:59,438 --> 00:08:00,815 Why are you asking me? 129 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 Well, you know the real scoop on everything 130 00:08:03,317 --> 00:08:05,318 that goes on around here, no? 131 00:08:06,278 --> 00:08:07,780 Don't believe everything you hear. 132 00:08:07,863 --> 00:08:09,782 So they weren't going out 133 00:08:09,865 --> 00:08:12,827 or you don't know everything that goes on around here? 134 00:08:20,752 --> 00:08:22,420 What is going on in here! 135 00:08:22,503 --> 00:08:23,837 Oh, my God, you are bleeding! 136 00:08:25,130 --> 00:08:27,173 That looks like it might need a couple of stitches. 137 00:08:27,258 --> 00:08:29,510 Take her to Scarborough General, okay? 138 00:08:29,593 --> 00:08:32,513 Daniel, can I see you in my office please. 139 00:08:33,680 --> 00:08:35,348 You... 140 00:08:36,517 --> 00:08:38,352 ...Aiden, right? 141 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 Clean this up... 142 00:08:39,853 --> 00:08:42,523 ...and when you're done, just lock up, okay? 143 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Okay. 144 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Pardon me. 145 00:09:51,092 --> 00:09:52,008 Who are you? 146 00:09:52,092 --> 00:09:55,680 -Exactly? -I'm Aiden. 147 00:09:55,763 --> 00:09:57,138 I'm an intern. 148 00:09:57,222 --> 00:09:59,142 Was that a question? 149 00:09:59,225 --> 00:10:01,352 MAGGIE: How long have you been an intern? 150 00:10:01,435 --> 00:10:03,020 Almost two months. 151 00:10:07,733 --> 00:10:09,402 You did that? 152 00:10:09,485 --> 00:10:11,237 Yeah... 153 00:10:11,320 --> 00:10:13,905 ...Sorry, I shouldn't have messed with your project. 154 00:10:13,990 --> 00:10:16,617 You changed the whole layout. 155 00:10:16,700 --> 00:10:18,868 Yeah, I-- 156 00:10:18,952 --> 00:10:21,580 Rally sorry. 157 00:10:21,663 --> 00:10:24,958 I just thought I'd try something. 158 00:10:34,635 --> 00:10:37,638 Do you think this colour will suit Aiden? 159 00:10:38,805 --> 00:10:41,058 Yeah, it'll suit him well. 160 00:10:41,142 --> 00:10:43,977 You didn't even look. 161 00:10:44,062 --> 00:10:46,188 I don't have to look, I can see it. 162 00:10:47,147 --> 00:10:48,815 Of course you can. 163 00:10:51,735 --> 00:10:53,653 It's Peter's favourite. 164 00:10:56,907 --> 00:10:58,825 Our Peter would have been Aiden's age, now. 165 00:11:01,953 --> 00:11:05,165 He's a handsome young man. 166 00:11:05,248 --> 00:11:06,833 Mhmm. 167 00:11:06,917 --> 00:11:10,295 Sometimes, I think Aiden looks just like Peter. 168 00:11:18,137 --> 00:11:19,805 Celine... 169 00:11:22,392 --> 00:11:26,478 ...you know Aiden is not Peter. 170 00:11:26,562 --> 00:11:28,980 Aiden can never become Peter. 171 00:11:51,087 --> 00:11:52,505 AIDEN: Hey. 172 00:11:55,758 --> 00:11:57,468 I have some news for you. 173 00:11:59,428 --> 00:12:00,930 I'm waiting. 174 00:12:01,013 --> 00:12:04,350 Maggie wants to be your mentor. 175 00:12:04,433 --> 00:12:05,600 What? 176 00:12:05,683 --> 00:12:08,520 She sent in a request to HR. 177 00:12:08,603 --> 00:12:09,688 How do you know that? 178 00:12:09,772 --> 00:12:12,023 I know everything, remember? 179 00:12:18,238 --> 00:12:20,073 What are you doing here? 180 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 Oh, nothing. 181 00:12:21,742 --> 00:12:22,618 Homework. 182 00:12:22,702 --> 00:12:25,203 Okay, put that away, and look at this. 183 00:12:30,877 --> 00:12:32,210 Track suits? 184 00:12:32,293 --> 00:12:34,338 Velour track suits! 185 00:12:35,923 --> 00:12:36,965 It's so ridiculous! 186 00:12:37,048 --> 00:12:39,843 Who wears tracksuits outside of the gym? 187 00:12:39,927 --> 00:12:41,470 Actually, people do. 188 00:12:41,553 --> 00:12:42,387 Oh really? 189 00:12:42,472 --> 00:12:44,973 Yeah, I see it all the time. 190 00:12:45,057 --> 00:12:48,185 I think Kanye wore one to the Grammys one time. 191 00:12:48,268 --> 00:12:50,228 That was four years ago! 192 00:12:50,312 --> 00:12:52,482 In the fashion world, it's like ancient! 193 00:12:52,565 --> 00:12:56,402 Yeah, but uh, we could revive it, you know. 194 00:12:56,485 --> 00:12:59,028 Uh, keep this. 195 00:12:59,112 --> 00:13:00,948 Get rid of that... 196 00:13:01,032 --> 00:13:02,992 ...and voilà! 197 00:13:03,075 --> 00:13:04,160 What? 198 00:13:04,243 --> 00:13:05,285 It'll work! 199 00:13:07,078 --> 00:13:08,997 I'm not sure. 200 00:13:09,080 --> 00:13:11,542 Anyway, put your thoughts on paper and show me. 201 00:13:11,625 --> 00:13:12,877 Okay. 202 00:13:39,570 --> 00:13:41,197 -DANIEL: Hey. -Hi. 203 00:13:43,615 --> 00:13:44,867 You know,... 204 00:13:46,910 --> 00:13:49,455 ...tracksuits were my idea! 205 00:13:49,538 --> 00:13:52,123 They were my project. 206 00:13:52,207 --> 00:13:54,835 Michael just gave 'em to you? 207 00:13:54,918 --> 00:13:57,630 Yes, he did! 208 00:13:58,880 --> 00:13:59,757 MAGGIE: Come in. 209 00:13:59,840 --> 00:14:01,092 -Hey. -Hi Aiden. 210 00:14:01,175 --> 00:14:02,175 Come in. 211 00:14:02,258 --> 00:14:04,678 This is Aiden, my new intern. 212 00:14:04,762 --> 00:14:05,930 Hi. 213 00:14:09,350 --> 00:14:11,727 Daniel was just about to leave. 214 00:14:11,810 --> 00:14:13,395 Yeah. 215 00:14:13,478 --> 00:14:14,813 Good luck. 216 00:14:20,693 --> 00:14:22,655 What was that all about? 217 00:14:22,738 --> 00:14:25,407 It's fine, leave it. 218 00:14:25,490 --> 00:14:28,285 Anyways uh, take a look at this proposal. 219 00:14:28,368 --> 00:14:30,870 There's some really good stuff in here. 220 00:14:30,955 --> 00:14:34,750 Oh, and uh I was hoping we would be done early today. 221 00:14:34,833 --> 00:14:37,377 Why? Have a date? 222 00:14:37,460 --> 00:14:39,713 No, uh, just a friend and I. 223 00:14:39,797 --> 00:14:41,548 We're going to a bar, to catch up. 224 00:14:41,632 --> 00:14:44,050 Oh well, I know a great bar! 225 00:14:44,133 --> 00:14:47,387 Good food, great drinks, nice atmosphere. 226 00:14:47,470 --> 00:14:49,055 We uh... 227 00:14:49,138 --> 00:14:50,765 ...go there a lot. 228 00:14:50,848 --> 00:14:52,768 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 229 00:14:55,020 --> 00:14:56,647 I think you've had enough Daniel. 230 00:14:56,730 --> 00:14:58,023 You should go home. 231 00:15:00,692 --> 00:15:02,903 So, this is the watering hole? 232 00:15:02,987 --> 00:15:05,488 Yeah, I guess so. 233 00:15:05,572 --> 00:15:06,990 Nice. 234 00:15:08,617 --> 00:15:11,745 So, you know that girl I was telling you about? 235 00:15:11,828 --> 00:15:14,582 The sexy girl with the kinky boots? 236 00:15:14,665 --> 00:15:15,498 Who? 237 00:15:15,582 --> 00:15:16,833 The lingerie model? 238 00:15:16,917 --> 00:15:18,418 What are you talking about? 239 00:15:18,502 --> 00:15:19,878 I don't know any lingerie models 240 00:15:19,962 --> 00:15:22,463 or girls with kinky boots. 241 00:15:22,547 --> 00:15:23,757 Are you sure? 242 00:15:23,840 --> 00:15:24,883 You can tell me. 243 00:15:24,967 --> 00:15:26,552 I'll totally listen to all your stories 244 00:15:26,635 --> 00:15:28,762 about the sexy sirens you run into. 245 00:15:31,765 --> 00:15:33,433 Hi, how are you today? 246 00:15:33,517 --> 00:15:34,183 Uh, good. 247 00:15:34,267 --> 00:15:35,560 -How are you? -Good! 248 00:15:35,643 --> 00:15:36,812 And what would you like? 249 00:15:36,895 --> 00:15:39,147 Our specials today are the Von Sports-bar Burger 250 00:15:39,230 --> 00:15:40,898 or the Enforcer. 251 00:15:40,983 --> 00:15:42,483 -I'll do the Enforcer. -Mhmm. 252 00:15:42,567 --> 00:15:43,985 And for you? 253 00:15:44,068 --> 00:15:46,197 Uh, beer is good. 254 00:15:46,280 --> 00:15:47,155 Just water. 255 00:15:47,238 --> 00:15:48,240 Alright, coming right up. 256 00:15:51,702 --> 00:15:54,788 I don't think you understand what happens at our magazine. 257 00:15:54,872 --> 00:15:58,375 There’s no 'spicy sirens' walking around. 258 00:15:58,458 --> 00:15:59,502 No? 259 00:16:01,462 --> 00:16:03,380 At least, not until summer. 260 00:16:03,463 --> 00:16:05,923 Oh, when the swimsuit issue comes out. 261 00:16:08,718 --> 00:16:10,220 Anyways.... 262 00:16:10,303 --> 00:16:13,390 No, it's my mentor at work. 263 00:16:13,473 --> 00:16:15,100 Is she hot? 264 00:16:15,183 --> 00:16:17,268 Like you wouldn't believe! 265 00:16:17,352 --> 00:16:21,440 And she's smart and sophisticated. 266 00:16:21,523 --> 00:16:22,983 Totally classy! 267 00:16:27,905 --> 00:16:32,075 Smart, sophisticated mentor. 268 00:16:32,158 --> 00:16:33,743 That's not what I pictured. 269 00:16:39,750 --> 00:16:42,293 Oh-- that's not her. 270 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 That's Sophia. 271 00:16:43,878 --> 00:16:45,463 She's another one of my colleagues. 272 00:16:45,547 --> 00:16:46,548 We hang out sometimes. 273 00:16:48,800 --> 00:16:51,970 Oh, I get it! You got two birds in the net. 274 00:16:54,180 --> 00:16:56,517 No, it's not that. 275 00:16:58,268 --> 00:17:01,188 It's the guy that she's talking to. 276 00:17:01,272 --> 00:17:03,107 What about him? 277 00:17:03,190 --> 00:17:04,858 He's an asshole! 278 00:17:04,942 --> 00:17:06,860 He’s always messing with Maggie. 279 00:17:10,447 --> 00:17:11,407 SELVA: Maggie. 280 00:17:11,490 --> 00:17:12,950 Your mentor, the smart one? 281 00:17:13,033 --> 00:17:15,910 That's walking by us, right now? 282 00:17:19,330 --> 00:17:21,375 DANIEL: Hey, Maggie. 283 00:17:21,458 --> 00:17:22,250 Daniel? 284 00:17:22,333 --> 00:17:24,420 -I wanna talk to you. -What about? 285 00:17:24,503 --> 00:17:26,130 -You're drunk. -No, I'm not! 286 00:17:26,213 --> 00:17:27,047 We'll talk when you’re sober. 287 00:17:27,130 --> 00:17:28,048 What are talk-- no, no, no. 288 00:17:28,132 --> 00:17:28,965 You come back here. 289 00:17:29,048 --> 00:17:29,967 -Okay. -Do not-- 290 00:17:30,050 --> 00:17:31,385 Why don't you just go back to Starbucks 291 00:17:31,468 --> 00:17:32,718 and have your face-- 292 00:17:32,803 --> 00:17:33,428 Shit! 293 00:17:33,512 --> 00:17:34,597 Woah, woah, woah! 294 00:17:34,680 --> 00:17:35,972 What the fuck, man! 295 00:17:36,055 --> 00:17:36,890 Hey, Aiden, wait! 296 00:17:36,973 --> 00:17:38,225 Mind your fucking business. 297 00:17:38,308 --> 00:17:40,143 Get the fuck out, you're dismissed! 298 00:17:40,227 --> 00:17:41,562 AIDEN: You're at the bar, you hit a girl! 299 00:17:41,645 --> 00:17:42,187 Fuck you! 300 00:18:03,208 --> 00:18:05,127 SELVA: Well, that was interesting. 301 00:18:07,670 --> 00:18:09,840 Never been in a bar fight before. 302 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Actually never even seen a bar fight in my entire life. 303 00:18:35,740 --> 00:18:37,575 SELVA: Black right? 304 00:18:37,658 --> 00:18:40,537 Yeah, thanks. 305 00:18:40,620 --> 00:18:43,207 No problem. 306 00:18:50,963 --> 00:18:55,135 Aiden, I know, I'm not your father or anything. 307 00:18:58,138 --> 00:19:00,932 And I'm not trying to give you a lecture 308 00:19:01,015 --> 00:19:05,062 but honestly, man, none of this looks good. 309 00:19:05,145 --> 00:19:07,563 You were there! 310 00:19:07,647 --> 00:19:08,732 You saw what happened! 311 00:19:08,815 --> 00:19:09,817 He pushed her! 312 00:19:09,900 --> 00:19:10,983 Hey! 313 00:19:11,067 --> 00:19:13,070 I was right there. 314 00:19:13,153 --> 00:19:14,237 I saw what he did. 315 00:19:15,655 --> 00:19:17,867 But I saw what you did. 316 00:19:17,950 --> 00:19:19,952 I didn't start it. 317 00:19:20,035 --> 00:19:22,537 SELVA: Look man, 318 00:19:22,620 --> 00:19:24,413 I know you got a thing for this girl. 319 00:19:24,497 --> 00:19:25,873 And I get that. 320 00:19:27,792 --> 00:19:31,045 But you're just started in life. 321 00:19:31,128 --> 00:19:33,090 And all this fighting and brawling, 322 00:19:33,173 --> 00:19:35,300 it's just gonna ruin it. 323 00:19:37,010 --> 00:19:38,137 Yeah. 324 00:19:42,015 --> 00:19:43,017 Yeah. 325 00:19:45,977 --> 00:19:47,353 I got that. 326 00:19:49,898 --> 00:19:50,565 AIDEN: Hey. 327 00:19:50,648 --> 00:19:51,817 Hey. 328 00:19:51,900 --> 00:19:55,320 Oh, my God, that looks horrible. 329 00:19:55,403 --> 00:19:57,322 You should have taken a day off. 330 00:19:57,405 --> 00:19:58,657 I Couldn't. 331 00:19:58,740 --> 00:20:01,243 Gotta finish this project for Maggie. 332 00:20:04,287 --> 00:20:05,872 Hello. 333 00:20:05,955 --> 00:20:08,458 Yeah, he's here. 334 00:20:08,542 --> 00:20:11,043 Okay, I'll let him know. 335 00:20:11,127 --> 00:20:12,462 Michael wants to see you. 336 00:20:12,545 --> 00:20:14,965 Me? Was he mad? 337 00:20:15,048 --> 00:20:16,800 Sort of. 338 00:20:16,883 --> 00:20:18,385 Does he know about yesterday? 339 00:20:18,468 --> 00:20:20,803 I don’t know, but I didn't tell him. 340 00:20:22,555 --> 00:20:23,723 Is he gonna fire me? 341 00:20:23,807 --> 00:20:26,602 I hope not, but you better go now. 342 00:20:35,110 --> 00:20:37,612 Come on in. 343 00:20:37,695 --> 00:20:38,905 Have a seat. 344 00:20:45,453 --> 00:20:47,330 I'm not gonna ask you why you and Daniel look like 345 00:20:47,413 --> 00:20:50,583 you went three rounds in a boxing ring last night. 346 00:20:50,667 --> 00:20:52,085 Did you really think I wouldn't find out 347 00:20:52,168 --> 00:20:53,503 that two of my employees have been placed 348 00:20:53,587 --> 00:20:54,630 under a Peace Bond? 349 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 -I can explain we just-- -Please don't. 350 00:20:57,340 --> 00:21:00,177 I'm sure it seemed perfectly justified at the time. 351 00:21:00,260 --> 00:21:01,928 I don't really care. 352 00:21:02,012 --> 00:21:05,265 What I do care about, and what you should care about, 353 00:21:05,348 --> 00:21:06,975 is appearances. 354 00:21:07,058 --> 00:21:08,518 It’s a fashion magazine, Aiden. 355 00:21:08,602 --> 00:21:11,980 Appearance is everything. 356 00:21:12,063 --> 00:21:14,232 -I apologize. -MICHAEL: I'm not done yet. 357 00:21:14,315 --> 00:21:16,067 Some of our investors will be here today 358 00:21:16,150 --> 00:21:17,360 to look at the project you and Maggie 359 00:21:17,443 --> 00:21:18,737 have been working on. 360 00:21:18,820 --> 00:21:20,947 But I can't have ‘em seeing you looking like this. 361 00:21:21,030 --> 00:21:22,823 So, go home. 362 00:21:25,493 --> 00:21:26,620 I-- I still didn't finish the-- 363 00:21:26,703 --> 00:21:29,622 Maggie will finish it, whatever it is. 364 00:21:29,707 --> 00:21:30,707 Look, kid. 365 00:21:30,790 --> 00:21:32,167 You got talent. 366 00:21:32,250 --> 00:21:34,002 But that's not enough to get noticed. 367 00:21:34,085 --> 00:21:36,003 Not in this business. 368 00:21:36,087 --> 00:21:38,757 You don't want these people to remember you 369 00:21:38,840 --> 00:21:41,092 as the kid with the black eye. 370 00:21:41,175 --> 00:21:44,888 So I'm doing this favour, for you and for me. 371 00:21:44,972 --> 00:21:46,305 Go home now. 372 00:21:53,730 --> 00:21:55,398 Aiden, where were you? 373 00:21:55,482 --> 00:21:56,567 They'll be here in half an hour. 374 00:21:56,650 --> 00:21:59,360 And you still need to finish-- 375 00:21:59,443 --> 00:22:01,363 Your face! 376 00:22:01,447 --> 00:22:05,658 Oh my God, I may have some concealer in my purse. 377 00:22:05,742 --> 00:22:09,245 No, no, no, it's too late. 378 00:22:09,328 --> 00:22:10,747 Michael is sending me home. 379 00:22:10,830 --> 00:22:13,292 What? 380 00:22:13,375 --> 00:22:15,918 Oh, I'm so sorry to hear that. 381 00:22:16,002 --> 00:22:17,753 Oh, no, no, no. 382 00:22:17,837 --> 00:22:19,840 He's sending me home for the day. 383 00:22:19,923 --> 00:22:21,842 Oh, okay. 384 00:22:21,925 --> 00:22:24,720 For a minute I thought that-- 385 00:22:24,803 --> 00:22:26,430 It's all my fault. 386 00:22:26,513 --> 00:22:30,350 No, it's not. 387 00:22:30,433 --> 00:22:32,518 I should keep my temper in check. 388 00:22:32,602 --> 00:22:34,938 You got hurt defending me. 389 00:22:36,940 --> 00:22:38,442 I'm so... 390 00:22:42,028 --> 00:22:45,490 No one's ever been there for me, like you. 391 00:22:49,535 --> 00:22:51,747 Anyways, I'll-- I'll see you tomorrow. 392 00:22:54,290 --> 00:22:56,167 Yeah. 393 00:23:07,303 --> 00:23:08,722 Hey, aren't you supposed to be at work? 394 00:23:08,805 --> 00:23:10,557 Huh? 395 00:23:10,640 --> 00:23:13,352 Oh, God, I know that look. 396 00:23:13,435 --> 00:23:15,645 What look? 397 00:23:15,728 --> 00:23:17,022 Come with me. 398 00:23:19,023 --> 00:23:21,610 Alright, lay it on me. 399 00:23:21,693 --> 00:23:23,068 What? 400 00:23:23,153 --> 00:23:25,030 I know that face. 401 00:23:25,113 --> 00:23:26,197 Yeah, of course you do. 402 00:23:26,280 --> 00:23:27,115 It's my face. 403 00:23:27,198 --> 00:23:28,032 No, no. 404 00:23:28,117 --> 00:23:29,200 That's not what I mean. 405 00:23:31,243 --> 00:23:33,247 Oh God! 406 00:23:34,957 --> 00:23:36,833 Now you begin to understand. 407 00:23:38,502 --> 00:23:40,045 Want a beer? 408 00:23:40,128 --> 00:23:40,920 Yeah. 409 00:23:44,382 --> 00:23:46,092 You know, you've lost it, haven't you. 410 00:23:46,175 --> 00:23:47,760 I've lost it? 411 00:23:47,843 --> 00:23:50,722 You're the one that's lost your internship over a girl. 412 00:23:50,805 --> 00:23:51,765 At least she was hot! 413 00:23:54,977 --> 00:23:56,687 I didn't lose my internship. 414 00:23:57,770 --> 00:23:59,605 They just sent me home for the day. 415 00:23:59,688 --> 00:24:01,483 Yeah? 416 00:24:01,567 --> 00:24:02,942 Good! 417 00:24:05,445 --> 00:24:07,197 So... 418 00:24:07,280 --> 00:24:10,283 ...what did she say? 419 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 Nothing, she just thanked me. 420 00:24:13,412 --> 00:24:15,080 And? 421 00:24:15,163 --> 00:24:17,332 And... 422 00:24:17,415 --> 00:24:18,917 ...kissed me on the cheek. 423 00:24:20,585 --> 00:24:22,170 She kissed you on the cheek. 424 00:24:22,253 --> 00:24:24,047 -The cheek? -Yeah! The cheek! 425 00:24:25,590 --> 00:24:28,760 You have a restraining order against you because of her, 426 00:24:28,843 --> 00:24:30,512 and she just kissed you on the cheek? 427 00:24:30,595 --> 00:24:33,723 It's a peace bond, it’s not a restraining order. 428 00:24:33,807 --> 00:24:34,892 Yeah, whatever. 429 00:24:36,893 --> 00:24:39,020 I've been meaning to ask you. 430 00:24:39,103 --> 00:24:41,815 How does that work when you guys actually work together? 431 00:24:41,898 --> 00:24:45,235 Well, there is an exception for uh... 432 00:24:45,318 --> 00:24:48,822 Incidental contact during the course of employment, 433 00:24:48,905 --> 00:24:50,490 something like that. 434 00:24:50,573 --> 00:24:51,533 Hmm. 435 00:24:53,327 --> 00:24:55,245 But she just kissed you on the cheek 436 00:24:55,328 --> 00:24:57,913 and you're this far gone? 437 00:24:57,997 --> 00:24:58,623 Hey! 438 00:24:59,917 --> 00:25:02,752 We all make fools of ourselves one time or another. 439 00:25:02,835 --> 00:25:04,462 But at least I'm here 440 00:25:04,545 --> 00:25:07,923 to help you through the elementary school stage. 441 00:25:08,007 --> 00:25:09,467 Do you like me? 442 00:25:09,550 --> 00:25:12,178 Answer, yes or no. 443 00:25:12,262 --> 00:25:13,095 Oh, God! 444 00:25:13,178 --> 00:25:14,222 Just shut up, get me another beer. 445 00:25:56,347 --> 00:25:57,807 Honey. 446 00:25:59,267 --> 00:26:00,727 Honey. 447 00:26:02,853 --> 00:26:04,772 Selva. 448 00:26:04,855 --> 00:26:06,023 Can we do this some other time? 449 00:26:06,107 --> 00:26:08,652 I'm watching the game. 450 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 You need to look at this. 451 00:26:11,780 --> 00:26:13,407 What is it? 452 00:26:27,503 --> 00:26:29,922 You been going through Aiden's things? 453 00:26:30,007 --> 00:26:31,925 Of course not! I was just clearing 454 00:26:32,008 --> 00:26:34,343 his room of dirty dishes and I happened across these 455 00:26:34,427 --> 00:26:37,388 on his desk. 456 00:26:37,472 --> 00:26:40,267 You need to talk to him. 457 00:26:40,350 --> 00:26:41,433 Hmm. 458 00:26:45,105 --> 00:26:46,022 I have a suggestion. 459 00:26:46,105 --> 00:26:47,732 Go ahead. 460 00:26:47,815 --> 00:26:49,358 What if for the new designer spread, 461 00:26:49,442 --> 00:26:50,943 we take pictures from a show, 462 00:26:51,027 --> 00:26:53,822 and split them with pictures of regular women on the street 463 00:26:53,905 --> 00:26:54,990 wearing the same clothes. 464 00:26:56,323 --> 00:26:58,702 Except that we don't have any pictures of regular people 465 00:26:58,785 --> 00:26:59,743 wearing those clothes. 466 00:26:59,827 --> 00:27:02,663 Yeah, but we could go downtown and take some. 467 00:27:02,747 --> 00:27:04,665 This isn't exactly New York, 468 00:27:04,748 --> 00:27:09,337 and you're not exactly been to Benjamin Cunningham. 469 00:27:09,420 --> 00:27:11,005 I realize that. 470 00:27:11,088 --> 00:27:14,175 But we could just hire some freelancers. 471 00:27:14,258 --> 00:27:17,678 That is an excellent idea. 472 00:27:17,762 --> 00:27:19,013 You’re right. 473 00:27:19,097 --> 00:27:21,515 Most of our photographers are only capturing well-known faces. 474 00:27:21,598 --> 00:27:23,393 It's time we got some pictures of ordinary people 475 00:27:23,477 --> 00:27:25,353 wearing these clothes. 476 00:27:25,437 --> 00:27:27,813 I'll put out some feelers, we'll see what turns up. 477 00:27:33,778 --> 00:27:36,113 I like this. 478 00:27:36,197 --> 00:27:39,158 But uh, marble background? 479 00:27:39,242 --> 00:27:40,993 Oh, we just wanted to-- 480 00:27:41,077 --> 00:27:43,997 You know, just show-- to uh-- 481 00:27:44,080 --> 00:27:47,625 In order to-- Showcase the uh-- 482 00:27:49,085 --> 00:27:51,045 For, for-- 483 00:27:51,128 --> 00:27:53,507 I thought it'd show the versatility of the cut 484 00:27:53,590 --> 00:27:54,632 and the flow of the fabric. 485 00:27:55,592 --> 00:27:58,052 And uh, marbles actually really in right now. 486 00:27:58,135 --> 00:28:01,347 And the red in the dress, the red in the letters. 487 00:28:01,430 --> 00:28:02,473 They balance each other out. 488 00:28:02,557 --> 00:28:03,517 MICHAEL: I see. 489 00:28:04,850 --> 00:28:07,812 You seem to have a good instinct. 490 00:28:07,895 --> 00:28:09,730 I'm glad to see his progress, Maggie. 491 00:28:09,813 --> 00:28:10,815 Me too. 492 00:28:10,898 --> 00:28:12,983 Alright. Well, carry on. 493 00:28:29,792 --> 00:28:32,545 AIDEN: What's wrong? 494 00:28:32,628 --> 00:28:33,505 Maggie? 495 00:28:33,588 --> 00:28:35,340 I'm fine. 496 00:28:35,423 --> 00:28:37,717 You don't look fine. 497 00:28:37,800 --> 00:28:40,387 I'm fine. I just thought I saw someone. 498 00:28:40,470 --> 00:28:42,055 Saw who? 499 00:28:42,138 --> 00:28:43,263 No one, leave it. 500 00:28:44,765 --> 00:28:46,183 Was someone there? 501 00:28:48,185 --> 00:28:49,187 I think... 502 00:28:50,897 --> 00:28:52,648 ...But I don't want you in trouble again. 503 00:28:55,152 --> 00:28:57,945 It's Daniel, isn't it? 504 00:28:58,028 --> 00:29:00,740 It's fine, I can take care of myself. 505 00:29:00,823 --> 00:29:02,700 I know you can. 506 00:29:02,783 --> 00:29:08,372 Maggie, you're smart, you're talented, you're strong. 507 00:29:08,457 --> 00:29:11,042 I know you can take care of yourself, 508 00:29:11,125 --> 00:29:12,627 but I wanna help you. 509 00:29:14,962 --> 00:29:17,757 I don't want you to get involved in this too much. 510 00:29:17,840 --> 00:29:19,758 That's for me to decide. 511 00:29:19,842 --> 00:29:21,845 Well, at first,... 512 00:29:23,805 --> 00:29:26,598 ...I thought it was my imagination, 513 00:29:26,682 --> 00:29:29,685 but then, one evening, 514 00:29:29,768 --> 00:29:33,815 I saw him waiting by my car, when I got off work late. 515 00:29:33,898 --> 00:29:35,023 When was this? 516 00:29:35,107 --> 00:29:37,568 MAGGIE: After you and I took over the Zelia account. 517 00:29:37,652 --> 00:29:39,987 He left when he saw that I wasn't alone-- 518 00:29:40,070 --> 00:29:41,280 Robert was with me. 519 00:29:44,325 --> 00:29:46,660 And the other day... 520 00:29:46,743 --> 00:29:48,245 ...I spotted him outside my house. 521 00:29:48,328 --> 00:29:49,372 What? 522 00:29:49,455 --> 00:29:51,332 It was dark, so I couldn't see his face clearly. 523 00:29:51,415 --> 00:29:53,458 But I swear I saw his car in my neighbourhood 524 00:29:53,543 --> 00:29:55,670 and he doesn't even live nearby. 525 00:29:55,753 --> 00:29:59,257 He lives in the opposite end of the town and... 526 00:30:01,342 --> 00:30:06,013 ...there were footprints outside my window next morning. 527 00:30:06,097 --> 00:30:07,765 Maggie, this is serious. 528 00:30:07,848 --> 00:30:09,350 You need to call the police. 529 00:30:13,353 --> 00:30:14,855 Just do me one favour. 530 00:30:17,442 --> 00:30:20,903 Call me, if you spot him, 531 00:30:20,987 --> 00:30:23,615 or if you can't sleep at night, 532 00:30:23,698 --> 00:30:25,992 or if there's an axe-wielding murderer outside your door. 533 00:30:26,075 --> 00:30:27,535 Aiden! 534 00:30:27,618 --> 00:30:31,163 Sorry, poor choice of words. 535 00:30:31,247 --> 00:30:34,000 I'm just trying to say, 536 00:30:34,083 --> 00:30:37,253 even if you just need someone to talk to for a little while, 537 00:30:37,337 --> 00:30:38,838 call me. 538 00:30:38,922 --> 00:30:41,007 If anything happens... 539 00:30:41,090 --> 00:30:44,927 ...whatever it is, just call me, okay? 540 00:30:47,347 --> 00:30:50,182 You could sleep on my couch... 541 00:30:50,267 --> 00:30:52,268 ...very comfortable. 542 00:30:53,978 --> 00:30:57,023 I'm sure it is. 543 00:30:57,107 --> 00:30:58,065 All right, I'll call you. 544 00:30:58,148 --> 00:30:59,608 Now, let me drop you home. 545 00:31:01,277 --> 00:31:04,780 Okay, let's go. 546 00:31:19,128 --> 00:31:22,298 Hello? Maggie? 547 00:31:22,382 --> 00:31:23,382 M-- Ma-- Mag-- Maggie, 548 00:31:23,465 --> 00:31:25,468 Maggie-- Mag-- slow down. I can't understand! 549 00:31:28,012 --> 00:31:29,222 I'm coming over, okay? No, no! 550 00:31:29,305 --> 00:31:30,598 Keep your phone with you, call the cops 551 00:31:30,682 --> 00:31:31,848 if he tries anything, okay? 552 00:31:31,933 --> 00:31:32,975 I'm on my way. 553 00:31:39,023 --> 00:31:40,775 Hey, where are you going at this hour? 554 00:31:42,485 --> 00:31:44,195 Don't you have a test tomorrow? 555 00:31:46,155 --> 00:31:46,905 Aiden? 556 00:31:46,990 --> 00:31:47,657 It's an emergency. 557 00:31:47,740 --> 00:31:49,075 I'll be back soon. 558 00:32:03,213 --> 00:32:04,507 Maggie, open up! 559 00:32:14,350 --> 00:32:15,100 AIDEN: Maggie, Maggie! 560 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 Maggie, are you okay? 561 00:32:16,978 --> 00:32:18,062 The backyard... 562 00:32:18,145 --> 00:32:19,730 ...I think he's in the backyard. 563 00:32:19,813 --> 00:32:21,232 -No, wait! -No, no, no! 564 00:32:21,315 --> 00:32:21,773 It's okay. 565 00:32:21,857 --> 00:32:23,067 I'm just gonna-- 566 00:32:23,150 --> 00:32:25,820 Stay here, okay? Call the police. 567 00:32:25,903 --> 00:32:27,822 Don't move! 568 00:32:27,905 --> 00:32:30,073 -Don't move, okay? -Okay. 569 00:32:55,475 --> 00:32:56,392 He's gone. 570 00:32:56,475 --> 00:32:57,810 He must have left when-- 571 00:32:57,893 --> 00:32:58,812 When he heard me. 572 00:33:09,155 --> 00:33:10,280 I should clean this up. 573 00:33:10,365 --> 00:33:12,200 No, no, no, no. I got that. 574 00:33:12,283 --> 00:33:13,993 Why isn't the squad car here yet? 575 00:33:14,077 --> 00:33:16,703 We need to clean this up, someone could get hurt. 576 00:33:16,787 --> 00:33:17,955 No, no, no. Maggie, careful! 577 00:33:18,998 --> 00:33:20,290 Oh my God! 578 00:33:20,375 --> 00:33:22,168 I'm so sorry. Let me look. 579 00:33:23,795 --> 00:33:25,797 It's not too deep. Thank God! 580 00:33:25,880 --> 00:33:27,507 Do you have a first aid kit? 581 00:33:27,590 --> 00:33:29,175 Yeah. In the bathroom, upstairs. 582 00:33:33,805 --> 00:33:35,347 AIDEN: What did the police say? 583 00:33:35,432 --> 00:33:36,848 I didn't call them. 584 00:33:36,932 --> 00:33:38,100 AIDEN: What? 585 00:33:38,183 --> 00:33:39,352 Maggie, Maggie! 586 00:33:39,435 --> 00:33:40,978 You need to call them! 587 00:33:43,022 --> 00:33:44,232 He broke your window. 588 00:33:44,315 --> 00:33:45,483 He tried to get in! 589 00:33:45,567 --> 00:33:47,902 You need to have a record of this. 590 00:34:19,058 --> 00:34:21,935 Are you okay? 591 00:34:22,018 --> 00:34:24,063 You hear that? 592 00:34:24,147 --> 00:34:26,440 Hear what? 593 00:34:26,523 --> 00:34:28,442 Fish. 594 00:34:30,528 --> 00:34:33,823 I'm pretty sure that's a dog. 595 00:34:33,907 --> 00:34:35,658 Just like Fish. 596 00:34:41,497 --> 00:34:43,623 Fish was a dog. 597 00:34:43,707 --> 00:34:46,377 AIDEN: A dog? 598 00:34:46,460 --> 00:34:48,295 Who names their dog, Fish? 599 00:34:48,378 --> 00:34:49,630 I should go clean that up. 600 00:34:49,713 --> 00:34:51,548 No, no, no. I got that. 601 00:34:51,632 --> 00:34:53,133 No, it's fine. I can do it myself. 602 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 Maggie, you're hurt. 603 00:34:55,637 --> 00:34:58,055 Let me do it. 604 00:34:58,138 --> 00:35:00,432 Do really want to argue over this? 605 00:35:00,517 --> 00:35:03,393 Do you have something better to argue about? 606 00:35:03,477 --> 00:35:07,982 Yeah, actually I was thinking about getting a pet. 607 00:35:08,065 --> 00:35:09,942 Maybe a goldfish. 608 00:35:10,025 --> 00:35:11,235 Should I call it 'Cat'? 609 00:35:20,410 --> 00:35:22,120 AIDEN: So, what happened to Fish? 610 00:36:05,497 --> 00:36:08,500 I should've done something to save him. 611 00:36:08,583 --> 00:36:10,545 Maggie. 612 00:36:10,628 --> 00:36:13,797 You were just a kid. 613 00:36:13,882 --> 00:36:16,550 Don't be so hard on yourself. 614 00:36:16,633 --> 00:36:19,387 I won't let anyone make me feel like that again. 615 00:36:27,228 --> 00:36:28,812 What do I make you feel? 616 00:36:33,317 --> 00:36:34,652 You? 617 00:36:38,990 --> 00:36:41,867 You make me... 618 00:36:41,908 --> 00:36:43,077 ...wonder. 619 00:36:44,620 --> 00:36:46,997 Wonder? 620 00:36:48,457 --> 00:36:50,710 Wonder what? 621 00:36:50,793 --> 00:36:54,255 Wonder about... 622 00:36:54,338 --> 00:36:56,423 ...How do I make you feel? 623 00:36:59,177 --> 00:37:03,180 You make me feel weak... 624 00:37:05,767 --> 00:37:08,352 ...and strong... 625 00:37:08,435 --> 00:37:10,103 at the same time. 626 00:37:11,105 --> 00:37:13,357 Really? 627 00:37:13,440 --> 00:37:15,693 Yeah. 628 00:37:15,777 --> 00:37:19,530 Being with me might be dangerous. 629 00:37:19,613 --> 00:37:21,532 A little danger is good for the soul. 630 00:37:23,952 --> 00:37:25,995 You are so impulsive. 631 00:37:26,078 --> 00:37:28,413 Oh yeah? 632 00:37:28,497 --> 00:37:31,417 I think I'm falling for you. 633 00:37:32,335 --> 00:37:36,005 And that's a bad thing? 634 00:37:36,088 --> 00:37:38,548 Well, it means that... 635 00:37:38,632 --> 00:37:41,093 ...if you stay,... 636 00:37:41,177 --> 00:37:45,013 I won't ever let you leave. 637 00:37:46,182 --> 00:37:47,850 Still waiting for the bad news. 638 00:37:56,067 --> 00:37:59,445 You know, your couch... 639 00:37:59,528 --> 00:38:01,947 ...really does look nice. 640 00:38:19,798 --> 00:38:21,425 AIDEN: Oh God. 641 00:38:21,508 --> 00:38:22,968 -MAGGIE: Right here? -AIDEN: Yeah. 642 00:38:32,895 --> 00:38:34,313 They still watching? 643 00:38:34,397 --> 00:38:36,648 Yeah. 644 00:38:36,732 --> 00:38:38,233 I kinda ran out in a hurry last night 645 00:38:38,317 --> 00:38:39,527 without explaining anything. 646 00:38:39,610 --> 00:38:41,653 They're probably up all night, worried. 647 00:38:41,737 --> 00:38:44,240 To me, they don't look worried; they look curious. 648 00:38:44,323 --> 00:38:45,742 Do you want me to introduce you? 649 00:38:45,825 --> 00:38:48,618 Oh, hey, I don't think we are at 'meet the parents' stage. 650 00:38:48,702 --> 00:38:49,703 Oh, no, no. 651 00:38:49,787 --> 00:38:51,163 Those aren't my parents, they're just friends. 652 00:38:51,247 --> 00:38:53,707 But they’re as close as family. 653 00:38:53,790 --> 00:38:55,877 And you want me to make a good impression? 654 00:38:55,960 --> 00:38:58,462 Look, that-- that's not what I meant. 655 00:38:58,545 --> 00:39:00,172 Okay then, why are you hesitating? 656 00:39:00,255 --> 00:39:01,048 Why don't you introduce us? 657 00:39:01,132 --> 00:39:02,215 Invite me in for coffee? 658 00:39:02,298 --> 00:39:03,717 I thought you had to get to work. 659 00:39:03,800 --> 00:39:04,677 Okay, yeah. 660 00:39:04,760 --> 00:39:05,593 It's probably just best that I leave, 661 00:39:05,677 --> 00:39:08,013 like some one-night mistake, right? 662 00:39:08,097 --> 00:39:10,557 What? No, that’s-- that's not what I meant. 663 00:39:11,600 --> 00:39:12,477 Why? I'm-- 664 00:39:12,560 --> 00:39:13,893 I'm the 'morning after' girl, right? 665 00:39:13,977 --> 00:39:15,353 AIDEN: What? No! 666 00:39:15,437 --> 00:39:17,313 Then say what you meant, Aiden. 667 00:39:17,398 --> 00:39:18,440 MAGGIE: Do you regret last night? 668 00:39:18,523 --> 00:39:19,942 What? No! 669 00:39:20,025 --> 00:39:22,403 It’s just I have a test to take in-- 670 00:39:22,487 --> 00:39:23,820 Shit! One hour! 671 00:39:23,903 --> 00:39:26,198 And honestly, now is not the best time for this. 672 00:39:26,282 --> 00:39:28,700 Okay, in that case let me know when the best time for this is, 673 00:39:28,742 --> 00:39:30,535 and I'll pencil you in my schedule. 674 00:39:43,548 --> 00:39:44,592 Hey, I was drinking that! 675 00:39:44,675 --> 00:39:46,093 It’s gotten cold. I'll get you a fresh one. 676 00:39:46,177 --> 00:39:47,010 And for you too, Aiden? 677 00:39:47,093 --> 00:39:48,345 No, I'm late for class. 678 00:39:50,222 --> 00:39:51,348 Women! 679 00:39:56,103 --> 00:39:58,855 Oh, you’re back early! 680 00:40:01,358 --> 00:40:02,527 What was that about? 681 00:40:02,610 --> 00:40:03,443 What? 682 00:40:03,527 --> 00:40:05,278 Oh, that? 683 00:40:05,362 --> 00:40:07,615 Not now, Aiden. We'll talk later. 684 00:40:07,698 --> 00:40:10,408 I uh, think we should talk now. 685 00:40:10,492 --> 00:40:12,662 Well, in that case for starters, 686 00:40:12,745 --> 00:40:14,413 no one gets to judge me. 687 00:40:14,497 --> 00:40:15,915 Judged? 688 00:40:15,998 --> 00:40:17,750 Is that what you think my friends would do? 689 00:40:17,833 --> 00:40:19,000 I know what you think 690 00:40:19,083 --> 00:40:22,420 and what you said. 691 00:40:22,505 --> 00:40:23,797 I didn't say anything. 692 00:40:23,880 --> 00:40:24,715 Yes, you did. 693 00:40:24,798 --> 00:40:25,715 You were like, 'Oh, I'm wanna make 694 00:40:25,800 --> 00:40:26,633 a good impression and shit'. 695 00:40:26,717 --> 00:40:27,760 And it was just like-- 696 00:40:33,973 --> 00:40:36,810 Um, what is going on here? 697 00:40:39,480 --> 00:40:40,730 Elijah. 698 00:40:40,815 --> 00:40:42,775 This is Aiden, the one I was telling you about. 699 00:40:42,858 --> 00:40:46,945 Aiden, this is Elijah, best publisher in the city. 700 00:40:47,028 --> 00:40:48,738 Nice to meet you. 701 00:40:48,822 --> 00:40:50,448 ELIJAH: Nice to meet you. 702 00:40:50,532 --> 00:40:51,492 AIDEN: Sir. 703 00:40:55,662 --> 00:40:56,663 MICHAEL: Yeah. 704 00:40:56,747 --> 00:40:58,165 Why don't I walk with you to the door. 705 00:41:08,717 --> 00:41:10,302 AIDEN: You wanted to see me? 706 00:41:10,385 --> 00:41:12,220 Yeah, come on in. 707 00:41:18,685 --> 00:41:21,772 You know, I see a lot of myself in you. 708 00:41:21,855 --> 00:41:24,983 Your enthusiasm for the work, your skill, 709 00:41:25,067 --> 00:41:26,693 your aptitude. 710 00:41:26,777 --> 00:41:29,947 You are young, but you have potential. 711 00:41:30,030 --> 00:41:32,533 How far you go with that potential 712 00:41:32,617 --> 00:41:34,327 is entirely up to you. 713 00:41:37,078 --> 00:41:38,580 You may not know this, 714 00:41:38,663 --> 00:41:41,083 but Elijah is more than a friend; he's my mentor. 715 00:41:41,167 --> 00:41:42,918 Helped me get started in the publishing industry. 716 00:41:43,002 --> 00:41:46,838 I wanted you to meet him, but now? 717 00:41:46,922 --> 00:41:48,090 After that? 718 00:41:52,510 --> 00:41:56,432 You know that in this industry, reputation matters a lot. 719 00:41:56,515 --> 00:41:58,767 You have to work hard to earn one. 720 00:41:58,850 --> 00:42:02,020 With your potential you could go far, Aiden. 721 00:42:02,103 --> 00:42:06,483 But first, get your act together. 722 00:42:06,567 --> 00:42:07,735 And get out. 723 00:42:24,377 --> 00:42:25,335 Ahan! 724 00:42:25,418 --> 00:42:27,963 I see there's a party going on here. 725 00:42:28,047 --> 00:42:29,715 Yes, and you are not invited. 726 00:42:31,717 --> 00:42:32,802 Oh, okay. 727 00:42:32,885 --> 00:42:35,137 I'll just go see what Jennifer next door is doing. 728 00:42:35,220 --> 00:42:37,513 Mr. Matin, get back here, now! 729 00:42:37,598 --> 00:42:39,683 What were you saying, honey? 730 00:42:39,767 --> 00:42:40,808 I'll get your coffee. 731 00:42:42,560 --> 00:42:43,728 AIDEN: Get in there. 732 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 She might be lonely. 733 00:42:48,442 --> 00:42:49,150 Yeah. 734 00:42:49,233 --> 00:42:51,320 -There ya go. -Thanks, man. 735 00:42:57,408 --> 00:42:58,410 Hi, Maggie. 736 00:43:00,078 --> 00:43:01,622 Yeah, I sent it to the printer. 737 00:43:04,082 --> 00:43:04,917 Sure. 738 00:43:05,000 --> 00:43:05,960 I'll check, first thing tomorrow. 739 00:43:08,545 --> 00:43:09,253 Okay. 740 00:43:11,298 --> 00:43:12,048 Bye. 741 00:43:14,008 --> 00:43:15,343 How is Maggie? 742 00:43:15,427 --> 00:43:16,887 Yeah, how is Maggie? 743 00:43:18,555 --> 00:43:20,307 You must have her over someday. 744 00:43:21,433 --> 00:43:22,600 I will. 745 00:43:23,393 --> 00:43:24,603 Oh, um. 746 00:43:24,687 --> 00:43:27,522 Sophia, Kevin, and I are going to a movie tomorrow night. 747 00:43:27,605 --> 00:43:29,650 It's like dinner and a movie. 748 00:43:29,733 --> 00:43:30,985 So, I'll be home late. 749 00:43:31,068 --> 00:43:32,485 -Oh, well. -Oh, shit. 750 00:44:13,277 --> 00:44:14,570 AIDEN: Hey, Maggie. 751 00:44:14,653 --> 00:44:16,947 Where is it? I couldn't find it. 752 00:44:17,030 --> 00:44:18,365 Couldn't find what? 753 00:44:21,618 --> 00:44:22,870 Uh-- 754 00:44:22,953 --> 00:44:23,787 Here. 755 00:44:26,665 --> 00:44:29,208 I also need to discuss something with you. 756 00:44:30,252 --> 00:44:31,587 Yeah, what is it? 757 00:44:31,670 --> 00:44:33,922 Why are you so pally with Sophia? 758 00:44:35,965 --> 00:44:37,843 What are you talking about? 759 00:44:37,927 --> 00:44:39,010 I work with her. 760 00:44:39,093 --> 00:44:42,388 Yes, but you don't need to be so close. 761 00:44:42,472 --> 00:44:44,392 Maggie, what are you trying to say? 762 00:44:44,475 --> 00:44:45,558 I don't like it. 763 00:44:47,937 --> 00:44:51,357 I told you my story the other day. 764 00:44:51,440 --> 00:44:54,818 What I didn't tell you was that my father left my mom 765 00:44:54,902 --> 00:44:57,028 for another woman. 766 00:44:58,572 --> 00:45:00,740 Move in with me. 767 00:45:00,823 --> 00:45:01,742 What? 768 00:45:01,825 --> 00:45:02,658 I want you with me. 769 00:45:02,743 --> 00:45:04,537 I want you near me, all the time. 770 00:45:07,663 --> 00:45:10,042 -Ma-- Maggie, I-- -Is there a problem? 771 00:45:10,125 --> 00:45:12,252 No, no, the-- there's no problem. 772 00:45:12,335 --> 00:45:13,337 Then? 773 00:45:16,673 --> 00:45:19,258 Don't you love me? 774 00:45:19,342 --> 00:45:22,137 I do, it's just-- 775 00:45:30,728 --> 00:45:32,563 Okay. 776 00:45:36,902 --> 00:45:38,362 I will. 777 00:45:54,462 --> 00:45:56,380 SELVA: You sure about this? 778 00:45:56,463 --> 00:45:58,590 No. 779 00:45:58,673 --> 00:46:01,843 But I love her. 780 00:46:01,927 --> 00:46:04,680 I wanna be with her. 781 00:46:04,763 --> 00:46:07,515 Alright, and when this all falls apart, 782 00:46:07,598 --> 00:46:09,225 you better come running back to me. 783 00:46:09,308 --> 00:46:10,602 ‘Cause I don't get a chance to say, 784 00:46:10,685 --> 00:46:12,312 I told you so very often. 785 00:46:18,527 --> 00:46:20,070 MAGGIE: Phew. 786 00:46:20,153 --> 00:46:22,238 Moving in is so exhausting. 787 00:46:24,533 --> 00:46:27,118 You bet, it is. 788 00:46:27,202 --> 00:46:28,995 -Do you want coffee? -AIDEN: Yeah. 789 00:46:30,372 --> 00:46:31,957 That would be good. 790 00:46:32,040 --> 00:46:33,208 Okay, go get it. 791 00:46:40,048 --> 00:46:42,217 -One for me too. -AIDEN: Yeah, yeah. 792 00:46:42,300 --> 00:46:44,052 Thanks, Aiden. 793 00:46:54,522 --> 00:46:56,063 He only has a one-hour window. 794 00:46:56,147 --> 00:46:57,732 Do you want me to say yes? 795 00:46:57,815 --> 00:46:58,442 Yeah! 796 00:46:58,525 --> 00:47:01,737 Yeah or yes? 797 00:47:01,820 --> 00:47:03,780 Fine, but come in your Sunday best, okay? 798 00:47:03,863 --> 00:47:05,990 Do I have to shampoo my hair, too? 799 00:47:06,073 --> 00:47:08,868 Ha-ha, ha-ha, very funny. 800 00:47:08,952 --> 00:47:09,870 Stop being a smart ass, 801 00:47:09,953 --> 00:47:11,372 or else I'll cancel the whole thing. 802 00:47:28,347 --> 00:47:29,598 Maggie? 803 00:47:46,615 --> 00:47:47,448 Hi, baby. 804 00:47:49,367 --> 00:47:50,618 I have a surprise for you. 805 00:47:50,702 --> 00:47:52,412 Really? 806 00:47:52,495 --> 00:47:53,497 Mhmm. 807 00:47:53,580 --> 00:47:55,873 Oh, come on. Tell me. 808 00:47:59,837 --> 00:48:02,338 I got a job! 809 00:48:02,422 --> 00:48:03,798 AIDEN: At Elijah's magazine! 810 00:48:03,882 --> 00:48:05,925 I met with him earlier today. 811 00:48:06,008 --> 00:48:07,802 But you already have a job. 812 00:48:07,885 --> 00:48:08,845 Where? 813 00:48:13,267 --> 00:48:16,895 Maggie, I can't be an intern forever. 814 00:48:20,940 --> 00:48:23,693 This is a really big opportunity for me. 815 00:48:23,777 --> 00:48:25,237 MAGGIE: So, you're leaving me? 816 00:48:26,028 --> 00:48:30,367 No, I'm not leaving you. 817 00:48:30,450 --> 00:48:32,910 I thought you'd be happy. 818 00:48:32,995 --> 00:48:34,245 Aren't you happy? 819 00:48:38,000 --> 00:48:39,083 Let's celebrate. 820 00:48:39,167 --> 00:48:41,795 I picked up dinner. Grab the wine? 821 00:48:41,878 --> 00:48:43,297 Okay, give me a minute. 822 00:48:58,520 --> 00:49:01,523 I've been saving this bottle for a special occasion. 823 00:49:41,480 --> 00:49:43,398 To the future. 824 00:49:43,482 --> 00:49:44,107 The future. 825 00:50:10,717 --> 00:50:12,677 POLICE OFFICER 1: Hands in the air! Let me see your hands! 826 00:50:27,150 --> 00:50:29,277 POLICE OFFICER 2: Looks like we need ambulance, ASAP. 827 00:52:10,337 --> 00:52:12,088 I don't know what to say... 828 00:52:15,842 --> 00:52:19,637 ...but you better not forget the 100 metre mark. 829 00:52:19,720 --> 00:52:21,973 Violate that and you'll be in for good. 830 00:52:25,685 --> 00:52:30,898 The anger management thingy will be alright, I guess. 831 00:52:42,702 --> 00:52:45,538 You better be careful, the probation period. 832 00:52:52,837 --> 00:52:55,590 Look, Father Paul, 833 00:52:55,673 --> 00:52:56,967 I hear you. 834 00:52:57,050 --> 00:53:01,847 But what are you supposed to do when a bitch talks back? Hmm? 835 00:53:01,930 --> 00:53:04,223 I wouldn't tolerate no disrespect. 836 00:53:04,307 --> 00:53:05,725 Disrespect, eh? 837 00:53:05,808 --> 00:53:07,727 Tell us what happened, Douglas. 838 00:53:07,810 --> 00:53:09,520 I-- I told the bitch to get me a beer. 839 00:53:09,603 --> 00:53:10,397 And that's what you said? 840 00:53:10,480 --> 00:53:12,565 Yeah! 841 00:53:12,648 --> 00:53:13,483 Mostly. 842 00:53:14,775 --> 00:53:16,027 Okay. 843 00:53:16,110 --> 00:53:18,738 Actually, I what I said was, "Bitch, you fetch me that beer 844 00:53:18,822 --> 00:53:19,613 from that fridge 845 00:53:19,697 --> 00:53:21,658 or I'm gonna smash your face in." 846 00:53:21,742 --> 00:53:23,577 And did she get it for you? 847 00:53:23,660 --> 00:53:24,618 Well, yeah. 848 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 But that shit was fuckin' warm. 849 00:53:26,622 --> 00:53:28,623 And you can't drink no warm beer! 850 00:53:29,498 --> 00:53:32,418 So, I smashed it on her face! 851 00:53:32,502 --> 00:53:34,003 And you think what you did was right? 852 00:53:36,547 --> 00:53:38,300 Yeah, yeah. 853 00:53:40,302 --> 00:53:42,303 Think about it and we'll talk about it more next week. 854 00:53:43,638 --> 00:53:46,057 Now, before we run out of time, 855 00:53:46,140 --> 00:53:47,892 I'd like you all to welcome Aiden. 856 00:53:47,975 --> 00:53:48,810 -DOUGLAS: Hey. -Hi Aiden. 857 00:53:48,893 --> 00:53:49,937 DOUGLAS: Hi. 858 00:53:50,020 --> 00:53:51,228 It's his first session. 859 00:53:51,312 --> 00:53:54,398 So we're gonna start about talking about why he's here. 860 00:53:54,482 --> 00:53:55,567 Go ahead, Aiden. 861 00:53:55,650 --> 00:53:56,902 Oh, no, no. 862 00:53:56,985 --> 00:53:58,987 I don't belong here. 863 00:53:59,070 --> 00:54:00,280 I'm sure you feel that way. 864 00:54:00,363 --> 00:54:03,240 No, you don't understand. 865 00:54:03,325 --> 00:54:06,535 I didn't do it. This is all a mistake. 866 00:54:06,620 --> 00:54:07,703 It wasn't me. 867 00:54:07,787 --> 00:54:10,207 It was this other guy, he stalked her, it was him! 868 00:54:10,290 --> 00:54:12,042 I was passed out in the other room. 869 00:54:12,125 --> 00:54:15,253 Aiden, the first step to recovery is admitting 870 00:54:15,337 --> 00:54:16,462 you have a problem. 871 00:54:16,545 --> 00:54:18,255 You're not listening to me! 872 00:54:18,340 --> 00:54:19,967 I would never hurt her! 873 00:54:20,050 --> 00:54:21,092 I love her. 874 00:54:21,175 --> 00:54:22,218 It was Daniel. 875 00:54:22,302 --> 00:54:25,055 He-- he stalked her, he threatened her 876 00:54:25,138 --> 00:54:26,388 He broke into her house. 877 00:54:26,472 --> 00:54:27,640 Aiden. 878 00:54:27,723 --> 00:54:31,518 We’re not here to judge you, or anyone for that matter. 879 00:54:31,602 --> 00:54:34,730 We’re here to help you overcome your anger 880 00:54:34,813 --> 00:54:36,357 The anger you carry inside you-- 881 00:54:36,440 --> 00:54:39,987 I have no anger inside me! 882 00:54:40,070 --> 00:54:40,778 It wasn't me! 883 00:54:40,862 --> 00:54:41,487 I-- 884 00:54:45,158 --> 00:54:47,785 Aiden, that’s not how you deal with your anger. 885 00:54:47,868 --> 00:54:48,912 You don't understand. 886 00:54:48,995 --> 00:54:50,580 I didn't do it! 887 00:55:18,023 --> 00:55:20,235 Hello? 888 00:55:20,318 --> 00:55:22,070 Hello? 889 00:55:22,153 --> 00:55:23,363 Who is this? 890 00:55:26,742 --> 00:55:28,242 Maggie? 891 00:55:28,325 --> 00:55:29,535 Maggie, is that you? 892 00:55:31,620 --> 00:55:32,955 But Maggie, how-- 893 00:55:58,648 --> 00:56:01,943 Maggie? Maggie? 894 00:56:02,027 --> 00:56:03,318 Maggie, are you okay? 895 00:56:03,403 --> 00:56:05,322 Where are you, baby? 896 00:56:08,658 --> 00:56:10,077 Baby, baby, I don't know what's going on. 897 00:56:10,160 --> 00:56:11,452 They think that I hurt you. 898 00:56:15,998 --> 00:56:17,458 Baby, where are you? 899 00:56:26,133 --> 00:56:27,593 Call the police! 900 00:56:32,723 --> 00:56:35,810 Baby, call the police! 901 00:56:43,860 --> 00:56:45,820 Baby, I-- I can't. 902 00:56:45,903 --> 00:56:47,488 I'm not allowed to be near you. 903 00:56:55,288 --> 00:56:58,207 Baby no, I can't it's- 904 00:56:59,667 --> 00:57:00,543 Fuck! 905 00:57:13,473 --> 00:57:14,348 Maggie. 906 00:57:14,432 --> 00:57:16,058 POLICE OFFICER 3: Hey. 907 00:57:16,142 --> 00:57:17,143 You are not supposed to be here. 908 00:57:17,227 --> 00:57:17,935 No, no, no, no. 909 00:57:18,018 --> 00:57:18,978 She called me, she called me. 910 00:57:19,062 --> 00:57:20,103 She needs my help. 911 00:57:20,188 --> 00:57:22,190 POLICE OFFICER 2: That's it. Stop where you are! 912 00:57:22,273 --> 00:57:23,190 Hands behind-- 913 00:57:23,273 --> 00:57:25,652 Put your hands on the car! 914 00:57:25,735 --> 00:57:27,195 Maggie, what's going on? 915 00:57:30,198 --> 00:57:31,950 -Maggie, tell them! -POLICE OFFICER 2: Come on! 916 00:57:46,755 --> 00:57:47,673 Aiden. 917 00:58:02,188 --> 00:58:06,192 What the hell were you thinking, man. 918 00:58:06,275 --> 00:58:09,278 Really screwed yourself now. 919 00:58:09,362 --> 00:58:12,365 Two criminal convictions on your record. 920 00:58:12,448 --> 00:58:15,702 You know what that means? 921 00:58:15,785 --> 00:58:18,078 You're not even listening to me. 922 00:58:18,162 --> 00:58:20,038 “I told you so.” 923 00:58:20,122 --> 00:58:21,917 What? 924 00:58:22,000 --> 00:58:28,590 I said it, so you don't have to, “I told you so”. 925 00:58:37,265 --> 00:58:41,435 Go on, get out of here. 926 00:58:41,518 --> 00:58:43,897 Go on! 927 00:59:47,377 --> 00:59:48,628 Aiden? 928 01:00:05,102 --> 01:00:07,688 You okay? 929 01:00:09,523 --> 01:00:11,733 Is everything alright? 930 01:00:13,360 --> 01:00:16,697 They had security escort me out of the building. 931 01:00:16,780 --> 01:00:18,783 Oh shit. 932 01:00:32,838 --> 01:00:33,965 SELVA: What are you gonna do? 933 01:00:38,427 --> 01:00:39,803 I don't know. 934 01:01:19,093 --> 01:01:20,428 -Hi there. -Hi. 935 01:01:20,512 --> 01:01:21,553 My name's Aiden, 936 01:01:21,637 --> 01:01:23,680 I'm just dropping off my résumé and portfolio. 937 01:01:23,765 --> 01:01:24,682 Oh, okay. 938 01:01:24,765 --> 01:01:27,143 -Yeah. -Thank you. 939 01:01:27,227 --> 01:01:29,978 So, I'm also gonna need a police check. 940 01:01:30,062 --> 01:01:31,897 -A police check? -Yeah. 941 01:01:31,980 --> 01:01:32,857 Okay. 942 01:01:32,940 --> 01:01:36,318 Um, I will- I'll be back with that. 943 01:01:36,402 --> 01:01:37,278 Okay. 944 01:01:37,362 --> 01:01:41,448 Oh, a police report? 945 01:01:41,532 --> 01:01:42,367 Sure. 946 01:01:42,450 --> 01:01:44,993 Uh, you didn't get police clearance? 947 01:01:48,122 --> 01:01:49,540 Okay. Yep. 948 01:01:50,958 --> 01:01:53,377 Yeah, I’ll-- I’ll-- I'll get that to you. 949 01:01:53,460 --> 01:01:54,837 Yep, yep, yep. Okay, bye. 950 01:01:54,920 --> 01:01:55,547 Fuck! 951 01:01:56,213 --> 01:01:58,800 MICHAEL: What is this, Maggie? 952 01:01:58,883 --> 01:02:00,468 It's boring! 953 01:02:00,552 --> 01:02:02,262 Punch it up, make it interesting. 954 01:02:02,345 --> 01:02:05,055 Add something! 955 01:02:05,138 --> 01:02:07,183 -I thought that-- -Do you need more time? 956 01:02:07,267 --> 01:02:08,893 No, it'll be fine. 957 01:02:11,603 --> 01:02:13,105 You're slipping, Maggie. 958 01:02:21,947 --> 01:02:24,783 Eh, hello? 959 01:02:24,867 --> 01:02:26,077 Yeah, yeah, this is Aiden. 960 01:02:31,082 --> 01:02:34,293 Oh, you didn't get police clearance? 961 01:02:36,587 --> 01:02:38,672 So-- so I-- I didn't get the position? 962 01:02:42,843 --> 01:02:44,512 Yep, yep. Bye. 963 01:02:51,685 --> 01:02:52,895 Fuck! 964 01:03:00,778 --> 01:03:02,197 Hey! 965 01:03:02,280 --> 01:03:03,280 Hi! 966 01:03:03,363 --> 01:03:04,365 I was just about to call you. 967 01:03:04,448 --> 01:03:05,533 I thought you'd forgotten. 968 01:03:05,617 --> 01:03:07,785 Oh, I'd rather be dead, than miss a date with you. 969 01:03:09,078 --> 01:03:12,457 Hey, were you serious before about leaving? 970 01:03:15,250 --> 01:03:18,378 Yeah, I-- I think it might be for the best. 971 01:03:18,462 --> 01:03:19,713 Rozenberg is hiring. 972 01:03:19,797 --> 01:03:20,422 DANIEL: Oh yeah? 973 01:03:20,507 --> 01:03:21,757 Heard it on the grapevine. 974 01:03:21,840 --> 01:03:25,427 That's good, I'll uh, I'll take a look into it. 975 01:03:25,512 --> 01:03:28,097 God, with you gone, 976 01:03:28,180 --> 01:03:30,223 the office is gonna be so different. 977 01:03:30,307 --> 01:03:31,558 I mean, as it is, there's already 978 01:03:31,642 --> 01:03:32,768 so many new faces. 979 01:03:32,852 --> 01:03:34,895 And Aiden... 980 01:03:34,978 --> 01:03:37,982 no one's seen or even heard from him in so long. 981 01:03:41,902 --> 01:03:43,612 Do you really think he assaulted her? 982 01:03:45,447 --> 01:03:48,200 He assaulted me, that's for sure. 983 01:03:48,283 --> 01:03:51,703 And Maggie, I mean she-- 984 01:03:51,787 --> 01:03:53,580 Maggie, what? 985 01:03:55,498 --> 01:03:57,918 Nothing, nothing. 986 01:03:58,002 --> 01:04:01,005 Come on, we're gonna be late for our reservation. 987 01:04:03,798 --> 01:04:05,718 We understand. 988 01:04:06,718 --> 01:04:07,928 What do you think, Horace? 989 01:04:08,012 --> 01:04:09,805 You think Jason could have handled it differently? 990 01:04:13,142 --> 01:04:14,893 That anger's no good man. 991 01:04:14,977 --> 01:04:17,605 It gets you in some deep shit. 992 01:04:17,688 --> 01:04:18,898 That's good. 993 01:04:18,982 --> 01:04:20,065 I'm glad we all agree. 994 01:04:23,818 --> 01:04:26,155 Let's hear Aiden's story. 995 01:04:26,238 --> 01:04:27,907 Aiden, tell us your story. 996 01:04:29,492 --> 01:04:30,993 You wanna hear my story? 997 01:04:33,037 --> 01:04:34,288 My life is fucking gone! 998 01:04:34,372 --> 01:04:35,497 It's fucking-- 999 01:04:37,292 --> 01:04:39,835 Because of that crazy bitch and that bastard! 1000 01:04:39,918 --> 01:04:41,712 They set me up! 1001 01:04:41,795 --> 01:04:43,797 Please calm down. 1002 01:04:43,880 --> 01:04:46,717 They made a piece of shit out of me! 1003 01:04:46,800 --> 01:04:48,260 Those fuckers! 1004 01:04:48,343 --> 01:04:50,262 Okay. 1005 01:04:50,345 --> 01:04:53,557 Change of plans. 1006 01:04:53,640 --> 01:04:56,602 We’re gonna do some breathing exercises. 1007 01:04:56,685 --> 01:04:58,312 Jesse, can you start the session? 1008 01:04:58,395 --> 01:05:00,188 Sure. 1009 01:05:00,272 --> 01:05:03,943 You wanna breath in... 1010 01:05:04,027 --> 01:05:05,068 ...And out. 1011 01:05:49,530 --> 01:05:51,198 Honey. 1012 01:05:51,282 --> 01:05:54,618 What? 1013 01:05:54,702 --> 01:05:56,620 What? 1014 01:05:56,703 --> 01:05:58,747 You have to talk to Aiden. 1015 01:05:58,830 --> 01:06:01,333 About what? 1016 01:06:01,417 --> 01:06:04,212 Seriously? You haven't noticed, huh? 1017 01:06:07,088 --> 01:06:09,967 He looks like scum. 1018 01:06:10,050 --> 01:06:13,470 I don't know where he goes or when he goes, 1019 01:06:13,553 --> 01:06:16,098 what he does. 1020 01:06:16,182 --> 01:06:18,767 Around the house he's always swearing, and cursing, 1021 01:06:18,850 --> 01:06:21,687 and drinking. 1022 01:06:21,770 --> 01:06:24,482 And what am I supposed to do? 1023 01:06:24,565 --> 01:06:27,025 Curse back? 1024 01:06:27,108 --> 01:06:28,568 Selva, stop it. 1025 01:06:30,905 --> 01:06:34,325 What are people gonna think? 1026 01:06:34,408 --> 01:06:37,118 We can't have him like this. 1027 01:06:37,202 --> 01:06:38,787 This has got to stop! 1028 01:06:43,208 --> 01:06:46,045 If you don't say something, I will! 1029 01:06:48,505 --> 01:06:49,882 Aiden? 1030 01:06:58,307 --> 01:06:59,975 Hey man! 1031 01:07:00,058 --> 01:07:02,562 She didn't mean it, okay? 1032 01:07:02,645 --> 01:07:04,647 Look, hey, hey-- 1033 01:07:04,730 --> 01:07:06,107 Hey! 1034 01:07:06,190 --> 01:07:07,858 Let's go home, have some supper. 1035 01:07:07,942 --> 01:07:09,235 Get a good night's sleep 1036 01:07:09,318 --> 01:07:11,237 and we'll figure all this out. 1037 01:07:11,320 --> 01:07:12,405 -No! -Come on. 1038 01:07:12,488 --> 01:07:13,488 AIDEN: No! 1039 01:07:13,572 --> 01:07:16,492 Come on, Aiden. 1040 01:07:16,575 --> 01:07:18,160 Don't do this, man! 1041 01:08:24,017 --> 01:08:26,728 You wanted to see me? 1042 01:08:26,812 --> 01:08:28,438 Yeah, have a seat. 1043 01:08:32,985 --> 01:08:37,447 I just got a call from Zelia's publicist. 1044 01:08:37,532 --> 01:08:38,740 She's not happy. 1045 01:08:40,742 --> 01:08:41,618 Oh. 1046 01:08:41,702 --> 01:08:43,328 This cannot happen, Maggie. 1047 01:08:46,332 --> 01:08:48,917 Now she wants to vet every article 1048 01:08:49,000 --> 01:08:51,587 before we go to print. 1049 01:08:51,670 --> 01:08:52,420 Okay. 1050 01:08:52,505 --> 01:08:55,090 No, not okay. 1051 01:08:55,173 --> 01:08:57,677 Now I have to move your deadlines up by two days. 1052 01:08:57,760 --> 01:08:59,428 Is that gonna be a problem for you? 1053 01:08:59,512 --> 01:09:00,762 No. 1054 01:09:00,847 --> 01:09:04,350 The reputation of our magazine is at stake, Maggie. 1055 01:09:04,433 --> 01:09:07,477 I need you to do whatever is required 1056 01:09:07,562 --> 01:09:09,313 to win her back. 1057 01:09:09,397 --> 01:09:12,232 -Do you understand? -Yeah, I will. 1058 01:09:52,815 --> 01:09:53,857 Aiden? 1059 01:09:55,902 --> 01:09:58,862 Aiden. 1060 01:09:58,945 --> 01:10:01,615 Aiden. Please don't be dead. 1061 01:10:03,992 --> 01:10:07,453 Oh, thank God, you’re alive! 1062 01:10:07,537 --> 01:10:11,208 Aiden, it's me Sophia. 1063 01:10:11,292 --> 01:10:13,002 Go away! 1064 01:10:13,085 --> 01:10:15,545 Aiden, you're gonna freeze to death out here! 1065 01:10:18,840 --> 01:10:22,928 It was her, wasn't it? Maggie? 1066 01:10:23,012 --> 01:10:24,763 She messed you up, right? 1067 01:10:27,432 --> 01:10:28,267 Aiden, come on. 1068 01:10:28,350 --> 01:10:30,102 It's going to start snowing soon. 1069 01:10:30,185 --> 01:10:31,353 You're gonna die out here. 1070 01:10:31,437 --> 01:10:34,022 Just-- come with me to my place, okay? 1071 01:10:34,105 --> 01:10:35,232 Let's go, come on. 1072 01:10:35,315 --> 01:10:36,358 AIDEN: Go away. 1073 01:10:36,442 --> 01:10:38,902 Aiden, please, I can't just leave you he 1074 01:10:38,985 --> 01:10:40,153 and walk away. 1075 01:10:43,157 --> 01:10:44,325 Okay. 1076 01:10:44,408 --> 01:10:45,575 If you're not gonna come with me, 1077 01:10:45,658 --> 01:10:48,620 then I'm just gonna sit with you even if I freeze to death. 1078 01:10:50,622 --> 01:10:53,458 Okay, I’m just gonna just make room here. 1079 01:10:59,548 --> 01:11:01,508 There we go, let's go. 1080 01:11:01,592 --> 01:11:02,635 Oh, you're okay, you're okay. 1081 01:11:02,718 --> 01:11:04,387 Come on. 1082 01:11:04,470 --> 01:11:05,220 I got you. 1083 01:11:09,808 --> 01:11:10,892 What do you want from me? 1084 01:11:10,977 --> 01:11:12,895 Just-- just come to my place, okay. 1085 01:11:12,978 --> 01:11:14,980 No, why? 1086 01:11:15,063 --> 01:11:16,690 Because I can help you! 1087 01:11:16,773 --> 01:11:19,318 And I can't leave you here like this. 1088 01:11:22,403 --> 01:11:23,405 SOPHIA: Come on, just... 1089 01:11:34,082 --> 01:11:35,125 SOPHIA: Just a minute! 1090 01:11:40,547 --> 01:11:42,675 Yes? 1091 01:11:42,758 --> 01:11:45,010 Can-- Can I come in? 1092 01:11:45,093 --> 01:11:46,512 No. 1093 01:11:48,263 --> 01:11:51,600 You're gonna make me do this out here in the hallway? 1094 01:11:51,683 --> 01:11:54,018 Yes. 1095 01:11:56,480 --> 01:12:02,903 Fine, fine, um, I'm so sorry about before. 1096 01:12:02,987 --> 01:12:06,073 You were right, I-- I was wrong. 1097 01:12:06,157 --> 01:12:09,117 I shouldn't have-- I shouldn’t have done-- 1098 01:12:11,203 --> 01:12:12,705 What-- what-- what is that smell? 1099 01:12:14,540 --> 01:12:15,707 DANIEL: Is there-- is there someone here? 1100 01:12:15,790 --> 01:12:18,543 Sophia, isn't this Mag-- 1101 01:12:18,627 --> 01:12:19,878 You! You! 1102 01:12:19,962 --> 01:12:20,795 What-- what are you doing here? 1103 01:12:20,878 --> 01:12:21,588 What am I doing here? 1104 01:12:21,672 --> 01:12:22,757 AIDEN: What is he doing here? 1105 01:12:22,840 --> 01:12:24,592 What is he-- what is he doing here? Why is he here? 1106 01:12:24,675 --> 01:12:25,883 And why is he in your bathrobe? 1107 01:12:25,967 --> 01:12:26,802 Okay. 1108 01:12:26,885 --> 01:12:28,595 Who's gonna call the cops now, huh? 1109 01:12:29,972 --> 01:12:32,557 Both of you, stop it, now! 1110 01:12:32,640 --> 01:12:34,893 You, go sit over there! 1111 01:12:34,977 --> 01:12:36,437 What's happening here? 1112 01:12:36,520 --> 01:12:38,188 Go put this on. 1113 01:12:38,272 --> 01:12:39,355 And then when you come back, 1114 01:12:39,440 --> 01:12:43,318 we're gonna sit and talk like adults, understood? 1115 01:12:43,402 --> 01:12:44,778 Now! 1116 01:13:04,882 --> 01:13:06,467 Are you crazy? 1117 01:13:06,550 --> 01:13:08,927 I thought you came here to apologize. 1118 01:13:09,010 --> 01:13:10,720 Don't change the subject! 1119 01:13:10,803 --> 01:13:12,055 He is dangerous! 1120 01:13:12,138 --> 01:13:14,725 Why would you let him in your apartment? 1121 01:13:14,808 --> 01:13:17,477 He was lying on the street, all filthy, and disgusting, 1122 01:13:17,560 --> 01:13:18,728 and pathetic. 1123 01:13:18,812 --> 01:13:20,730 We used to know him, Daniel. 1124 01:13:20,813 --> 01:13:22,315 I can't just leave him there. 1125 01:13:27,362 --> 01:13:29,448 You should eat something. 1126 01:13:36,330 --> 01:13:38,332 Okay, go ahead. 1127 01:13:40,375 --> 01:13:42,752 Daniel. 1128 01:13:42,837 --> 01:13:45,255 -Daniel? -What? 1129 01:13:45,338 --> 01:13:47,673 You said you came here to apologize, go ahead. 1130 01:13:49,092 --> 01:13:50,885 -In front of him? -Daniel! 1131 01:14:00,770 --> 01:14:03,732 Fine, fine. 1132 01:14:11,240 --> 01:14:13,408 I-- I came here because... 1133 01:14:16,870 --> 01:14:18,788 I-- I wanted-- 1134 01:14:21,250 --> 01:14:23,918 ...what-- seriously, Sophia? 1135 01:14:24,002 --> 01:14:25,212 Why would you let him in your apartment? 1136 01:14:25,295 --> 01:14:26,463 Daniel! 1137 01:14:26,547 --> 01:14:27,630 He assaulted her. 1138 01:14:27,713 --> 01:14:29,048 I didn't assault her! 1139 01:14:29,132 --> 01:14:31,385 Yeah? And I guess you didn't punch me in the bar either? 1140 01:14:31,468 --> 01:14:33,470 No. That I did. 1141 01:14:33,553 --> 01:14:34,722 But, you stalked her... 1142 01:14:34,805 --> 01:14:35,847 ...and you broke into her house! 1143 01:14:35,930 --> 01:14:36,890 I didn't break into her house! 1144 01:14:36,973 --> 01:14:38,142 I don't even know where she lives! 1145 01:14:38,225 --> 01:14:39,433 I was there. 1146 01:14:39,518 --> 01:14:41,187 -You ran away when you saw me! -What are you talking about? 1147 01:14:41,270 --> 01:14:42,562 Whoa, whoa, wait, wait. 1148 01:14:42,645 --> 01:14:44,397 Sit down! 1149 01:14:45,315 --> 01:14:47,567 You actually saw him? 1150 01:15:01,038 --> 01:15:02,875 None of this makes sense. 1151 01:15:05,002 --> 01:15:07,837 Just tell us exactly what happened 1152 01:15:07,922 --> 01:15:09,255 on the night of the assault. 1153 01:15:13,052 --> 01:15:15,053 I didn't do it. 1154 01:15:18,223 --> 01:15:19,725 But- 1155 01:15:22,310 --> 01:15:24,478 I can't remember, it's a blur. 1156 01:15:24,563 --> 01:15:26,565 Yeah, well, why don't you try to remember. 1157 01:15:31,903 --> 01:15:32,737 Okay. 1158 01:15:37,075 --> 01:15:38,577 After our meeting with Elijah, 1159 01:15:38,660 --> 01:15:40,703 I picked up dinner and then went home. 1160 01:15:41,747 --> 01:15:45,542 Maggie was really surprised to hear about my new job. 1161 01:15:45,625 --> 01:15:47,085 Wait. 1162 01:15:47,168 --> 01:15:49,087 She didn't know about it before? 1163 01:15:49,170 --> 01:15:51,088 No. 1164 01:15:55,593 --> 01:15:58,472 And then we celebrated with dinner and wine. 1165 01:16:00,598 --> 01:16:03,060 Something else had to have happened that night. 1166 01:16:05,520 --> 01:16:06,813 DANIEL: Yeah. 1167 01:16:06,897 --> 01:16:08,482 And we need to figure it out. 1168 01:16:16,072 --> 01:16:18,408 I don't know, if this is gonna work. 1169 01:16:19,158 --> 01:16:21,870 I hope this works. 1170 01:16:21,953 --> 01:16:25,915 Baby, you know this is our only chance! 1171 01:16:25,998 --> 01:16:29,377 You have to do this for all of us. 1172 01:16:34,842 --> 01:16:36,677 Okay. 1173 01:16:37,343 --> 01:16:38,553 No more punches. 1174 01:16:51,400 --> 01:16:52,858 You! 1175 01:16:52,942 --> 01:16:54,737 Expecting someone else? 1176 01:16:56,530 --> 01:16:59,992 Aiden, maybe? 1177 01:17:02,243 --> 01:17:05,663 You know, I don't think I've seen you look so messy. 1178 01:17:07,832 --> 01:17:09,083 Such a shame. 1179 01:17:12,087 --> 01:17:13,838 But he got to you, didn't he? 1180 01:17:13,922 --> 01:17:15,465 What the hell are you talking about? 1181 01:17:15,548 --> 01:17:18,260 You know what I mean. 1182 01:17:18,343 --> 01:17:20,928 Somewhere along the way 1183 01:17:21,012 --> 01:17:22,430 you made a mistake. 1184 01:17:22,513 --> 01:17:24,515 I don't make mistakes. 1185 01:17:24,598 --> 01:17:27,102 Oh. 1186 01:17:27,185 --> 01:17:28,562 Touchy, eh? 1187 01:17:30,522 --> 01:17:32,315 Oh, I see. 1188 01:17:33,817 --> 01:17:36,318 The proverbial pupil, 1189 01:17:36,403 --> 01:17:40,532 who outdid the master! 1190 01:17:40,615 --> 01:17:42,242 That's why you lost control over him. 1191 01:17:42,325 --> 01:17:44,035 I didn't lose control. 1192 01:17:46,413 --> 01:17:48,248 But he stopped following your plan! 1193 01:17:48,332 --> 01:17:49,623 He betrayed me! 1194 01:17:49,708 --> 01:17:52,085 After everything I did for him 1195 01:17:52,168 --> 01:17:54,128 and he hid things from me! 1196 01:17:54,212 --> 01:17:58,007 You used everyone to climb the ladder. 1197 01:17:58,092 --> 01:18:00,552 Robert, Aiden, me. 1198 01:18:00,635 --> 01:18:02,678 Oh, please. 1199 01:18:02,762 --> 01:18:04,555 How is that new secretary of yours? 1200 01:18:04,638 --> 01:18:06,057 Still useful? 1201 01:18:06,140 --> 01:18:09,143 Oh God. 1202 01:18:13,607 --> 01:18:15,733 You fell in love with him, didn't you? 1203 01:18:19,738 --> 01:18:21,948 Oh my God! 1204 01:18:22,032 --> 01:18:24,075 You fell in love with him! 1205 01:18:24,158 --> 01:18:25,743 He got to you. 1206 01:18:25,827 --> 01:18:28,830 She made you question yourself. 1207 01:18:28,913 --> 01:18:31,248 So, you utterly ruined him 1208 01:18:31,332 --> 01:18:33,210 and made him question his own sanity. 1209 01:18:33,293 --> 01:18:35,170 That bastard! 1210 01:18:35,253 --> 01:18:36,170 He pretended to be different 1211 01:18:36,253 --> 01:18:39,048 but then, he was just like-- like a snake! 1212 01:18:39,132 --> 01:18:40,342 A snake in the grass! 1213 01:18:40,425 --> 01:18:41,175 And I had no choice! 1214 01:18:41,258 --> 01:18:42,718 You see, I had no choice! 1215 01:19:22,133 --> 01:19:25,053 I've been saving this bottle for a special occasion. 1216 01:19:57,168 --> 01:19:59,253 To the future. 1217 01:19:59,337 --> 01:19:59,880 Future. 1218 01:21:01,023 --> 01:21:02,025 Help me, help me! 1219 01:21:02,108 --> 01:21:03,860 He's gonna kill me 1220 01:21:45,443 --> 01:21:46,695 En plein air! 1221 01:21:46,778 --> 01:21:49,030 Did you ever notice that when we eat outside 1222 01:21:49,113 --> 01:21:51,282 it’s an Italian dining, al fresco. 1223 01:21:51,365 --> 01:21:53,618 And when we paint outside, it's in French. 1224 01:21:53,702 --> 01:21:54,577 En plein air! 1225 01:21:57,580 --> 01:21:58,748 What's wrong? 1226 01:22:01,583 --> 01:22:03,420 There's something you need to watch. 1227 01:22:22,522 --> 01:22:23,607 Michael. 1228 01:22:29,153 --> 01:22:30,905 You're firing me? 1229 01:22:30,988 --> 01:22:32,823 MICHAEL: Security will show you out. 1230 01:22:34,242 --> 01:22:35,827 Goodbye, Maggie. 1231 01:23:09,068 --> 01:23:12,113 Honestly, yours was the most eventful internship, 1232 01:23:12,197 --> 01:23:13,155 I've ever heard of. 1233 01:23:16,117 --> 01:23:18,285 What would you say joining us as an editor? 1234 01:23:18,370 --> 01:23:19,620 As an editor? 1235 01:23:24,167 --> 01:23:27,253 But what about my criminal conviction? 1236 01:23:27,337 --> 01:23:28,672 Don't worry about that. 1237 01:23:28,755 --> 01:23:30,590 The law might believe you're a criminal. 1238 01:23:30,673 --> 01:23:31,967 I know you're not. 1239 01:23:33,802 --> 01:23:35,887 Wow, Michael, thank you! 1240 01:23:35,970 --> 01:23:37,097 Thank you, I-- 1241 01:23:37,180 --> 01:23:38,347 Welcome to the team! 1242 01:23:39,765 --> 01:23:40,558 Oh! 1243 01:23:40,642 --> 01:23:42,310 And Aiden, you will be moving out 1244 01:23:42,393 --> 01:23:44,270 of my niece's apartment, right? 1245 01:23:44,353 --> 01:23:46,898 First thing tomorrow, I promise. 1246 01:23:54,113 --> 01:23:55,532 I think this is it. 1247 01:23:55,615 --> 01:23:57,908 But maybe take one more look around, just in case. 1248 01:24:02,538 --> 01:24:05,125 Sophia? 1249 01:24:05,208 --> 01:24:07,752 I always wanted to ask you. 1250 01:24:12,632 --> 01:24:14,633 Um, why do you have a picture of Maggie? 1251 01:24:14,717 --> 01:24:18,472 Maggie happened to stop by the day my dad took that photo. 1252 01:24:18,555 --> 01:24:20,307 And it's last photo of my Fish. 1253 01:24:25,770 --> 01:24:27,438 Fish was your dog? 1254 01:24:27,522 --> 01:24:29,898 Yeah, why? 1255 01:24:37,490 --> 01:24:40,827 So, her dad... 1256 01:24:40,910 --> 01:24:42,287 ...was he a drunk? 1257 01:24:43,328 --> 01:24:45,290 Did he run out on them? 1258 01:24:45,373 --> 01:24:47,542 Her father... 1259 01:24:49,543 --> 01:24:52,047 ...her father killed himself. 1260 01:24:52,130 --> 01:24:54,965 After he beat her mother to death with a baseball bat. 1261 01:25:13,233 --> 01:25:16,153 Come here, you. 1262 01:25:18,490 --> 01:25:22,327 You ever do anything like that again and I'll, I'll-- 1263 01:25:23,620 --> 01:25:25,163 I'm sorry 1264 01:25:33,755 --> 01:25:35,548 Are you crying? 1265 01:25:35,632 --> 01:25:38,175 No, allergies. 1266 01:25:40,428 --> 01:25:44,015 You're paying for the drinks the next 10 times we go out! 1267 01:25:44,098 --> 01:25:45,558 It's on me. 1268 01:25:45,642 --> 01:25:46,977 Honey, who is it? 1269 01:25:48,937 --> 01:25:51,355 Aiden? 1270 01:25:51,438 --> 01:25:52,607 Aiden! 1271 01:25:55,485 --> 01:25:57,653 Let him in, he looks hungry. 1272 01:25:57,737 --> 01:26:00,448 Of course, steamed chicken. 1273 01:26:00,532 --> 01:26:02,033 I-- you must be starving. 1274 01:27:11,852 --> 01:27:13,478 Maggie, what are you doing? 1275 01:27:13,562 --> 01:27:14,188 Maggie, stop! 1276 01:27:14,272 --> 01:27:15,440 You can't go in there! 1277 01:27:16,942 --> 01:27:17,983 Hello? 1278 01:27:18,067 --> 01:27:19,068 Security? 1279 01:27:20,320 --> 01:27:21,028 AIDEN: Okay. 1280 01:27:21,112 --> 01:27:22,197 So last month was really good. 1281 01:27:22,280 --> 01:27:24,865 Subscriptions are up by almost 10%. 1282 01:27:24,948 --> 01:27:28,243 Uh, that being said, let's keep it going. 1283 01:27:28,327 --> 01:27:29,370 Next month we're gonna feature the-- 1284 01:27:29,453 --> 01:27:31,080 Stop! Get away from-- hey! 78258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.