All language subtitles for 珈琲いかがでしょう#04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,035 --> 00:01:45,071 いらっしゃいませ。 2 00:01:45,071 --> 00:01:47,590 入れたての珈琲 いかがですか? 3 00:01:47,590 --> 00:01:51,344 昔のお前 知ってると ホントに身の毛がよだつな。 4 00:01:51,344 --> 00:01:54,497 お前 その笑顔 だいぶ 気持ち悪いぞ。 5 00:01:54,497 --> 00:01:57,666 何の話でしょ? 珈琲いかがでしょう? 6 00:01:57,666 --> 00:02:01,320 やめろ! やめてくれよ! 夢に出るわ。 7 00:02:01,320 --> 00:02:04,006 ハッ! 8 00:02:04,006 --> 00:02:08,861 でも… あの青山が 珈琲屋だなんてな。 9 00:02:08,861 --> 00:02:11,163 そりゃ お互いさまだろ。 10 00:02:11,163 --> 00:02:16,819 あの ゴンザが 自動車修理 兼 ガソリンスタンドの店主だなんてな。 11 00:02:16,819 --> 00:02:19,488 5年で 人は ここまで変わるんだな。 12 00:02:19,488 --> 00:02:23,342 それも お互いさま。 13 00:02:23,342 --> 00:02:26,495 家族までいるなんて…。 はい。 立派だよ。 14 00:02:26,495 --> 00:02:30,516 やった~。 15 00:02:30,516 --> 00:02:38,090 なぁ パンクしたタイヤは取り替えたし ラジエーターも交換しといたからよ。 16 00:02:38,090 --> 00:02:42,578 早く… その… なんだ…。 17 00:02:42,578 --> 00:02:46,148 わかってるよ。 18 00:02:46,148 --> 00:02:49,819 もう 行く。 19 00:02:49,819 --> 00:02:52,138 これで 昔の借りは チャラだからな。 20 00:02:52,138 --> 00:03:00,162 おぅ ホントに売っとくもんだなぁ 恩って。 21 00:03:00,162 --> 00:03:02,665 青山くん これ あ~げる! 22 00:03:02,665 --> 00:03:05,365 織江ちゃ~ん ありがとう。 23 00:03:09,989 --> 00:03:11,989 ママんとこ 行っとき。 24 00:03:22,151 --> 00:03:25,551 (ゴンザ)いらっしゃいませ! いつも ありがとうございます。 25 00:03:35,164 --> 00:03:39,201 たまに来る客なんだけどさぁ トイレ貸してやっても➡ 26 00:03:39,201 --> 00:03:43,601 ぶすっとしたまま 挨拶もしねえ しんきくせえ男でさぁ。 27 00:03:57,503 --> 00:04:01,503 珈琲 いかがでしょう? 28 00:04:09,832 --> 00:04:13,832 入れたての珈琲 いかがでしょう? 29 00:04:25,147 --> 00:04:30,047 (エンジン音) 30 00:04:33,322 --> 00:04:37,493 なぁ 愛想ねえだろ? 31 00:04:37,493 --> 00:04:42,164 ごめん ゴンザ。 俺 もうしばらく ここにいるわ。 32 00:04:42,164 --> 00:04:45,334 はぁ? なんでだよ? 車 直しただろ! 33 00:04:45,334 --> 00:04:49,338 まぁまぁ。 最近 珈琲ショップ併設のガソリンスタンド➡ 34 00:04:49,338 --> 00:04:52,538 人気あんだぞ。 はぁ…。 35 00:05:05,154 --> 00:05:10,809 いや まいったよ~。 今日さ いつも行くガソリンスタンドで➡ 36 00:05:10,809 --> 00:05:13,145 スーッと珈琲の香りがしたんだよ。 37 00:05:13,145 --> 00:05:15,981 においにつられて思わず そっち見ちゃった。 38 00:05:15,981 --> 00:05:18,984 そしたら 見かけない珈琲屋がいて➡ 39 00:05:18,984 --> 00:05:24,306 それが たまんなくいい香りでさぁ。 40 00:05:24,306 --> 00:05:27,993 あっ でも 心配しないで。 もちろん飲まなかったよ。 41 00:05:27,993 --> 00:05:32,348 だって マリちゃんが飲めないのに 自分だけ飲むわけにはいかないよ。 42 00:05:32,348 --> 00:05:35,901 でしょ? 43 00:05:35,901 --> 00:05:39,321 えっ 何? 44 00:05:39,321 --> 00:05:45,511 いいよ そんな… 無理なんかしてないって。 45 00:05:45,511 --> 00:06:04,811 ♬~ 46 00:06:12,004 --> 00:06:15,004 ごはん できたよ。 47 00:06:19,161 --> 00:06:21,661 じゃあ いただきます。 48 00:06:32,992 --> 00:06:35,828 マリちゃん 顔色 悪いね。 僕 心配だよ。 49 00:06:35,828 --> 00:06:40,828 ほら ちゃんと食べないと 元気になれないよ。 50 00:06:48,324 --> 00:06:51,324 うん おいしい。 51 00:07:02,821 --> 00:07:05,357 アイツ 助かるわ~。 52 00:07:05,357 --> 00:07:09,995 ずっといてくれっと いいけど。 (笑い声) 53 00:07:09,995 --> 00:07:11,997 こうして こうしてね。 あ~ 上手。 54 00:07:11,997 --> 00:07:15,297 こうしてね… こうして…。 すごいね。 55 00:07:40,509 --> 00:08:09,338 ♬~ 56 00:08:09,338 --> 00:08:11,338 珈琲 いかがでしょう? 57 00:08:19,998 --> 00:08:25,370 ただいま 試飲中でして いかがでしょう? 58 00:08:25,370 --> 00:08:28,670 結構です。 59 00:08:31,844 --> 00:08:33,844 いかがですか? 60 00:08:40,502 --> 00:08:45,441 珈琲は 飲まないんです。 飲まない? 61 00:08:45,441 --> 00:08:47,843 飲めないじゃなくて 飲まないんですか? 62 00:08:47,843 --> 00:08:51,543 ええ…。 63 00:08:56,518 --> 00:08:58,518 すみません やっぱり いただきます。 64 00:09:03,158 --> 00:09:09,031 あぁ~ おいしい。 65 00:09:09,031 --> 00:09:12,067 フッフッフッ…。 66 00:09:12,067 --> 00:09:14,987 飲んじゃった。 67 00:09:14,987 --> 00:09:18,157 君のせいだぞ。 飲んじゃったじゃないか! 68 00:09:18,157 --> 00:09:20,492 えっ? もう もういいや。 69 00:09:20,492 --> 00:09:22,494 もうだめだ もう終わりだ。 70 00:09:22,494 --> 00:09:26,348 入れてよ。 1杯 入れて! 71 00:09:26,348 --> 00:09:30,848 入れてください! はい。 72 00:09:46,001 --> 00:09:48,001 お待たせしました。 73 00:09:59,832 --> 00:10:03,335 はぁ~。 74 00:10:03,335 --> 00:10:06,135 珈琲 お好きなんですね。 75 00:10:08,824 --> 00:10:10,824 妻が…。 76 00:10:13,829 --> 00:10:17,482 妻が 病気で入院してて 治るまでの願かけに➡ 77 00:10:17,482 --> 00:10:19,484 ずっと 珈琲を断ってました。 78 00:10:19,484 --> 00:10:22,487 そうでしたか。 79 00:10:22,487 --> 00:10:24,823 それは 余計なことを… すみませんでした。 80 00:10:24,823 --> 00:10:28,810 いや… 先日 やっと退院して 帰ってきたから。 81 00:10:28,810 --> 00:10:31,010 あ~ よかったです。 82 00:10:33,815 --> 00:10:38,487 うん。 ここの珈琲は ホントに味わい深い。 83 00:10:38,487 --> 00:10:41,840 ありがとうございます。 84 00:10:41,840 --> 00:10:47,429 前はね 僕の妻も 出勤前に必ず入れたての珈琲を➡ 85 00:10:47,429 --> 00:10:49,331 ポットに入れてくれてね。 86 00:10:49,331 --> 00:10:53,631 それを僕に持たせて 絶対に事故らないでよって。 87 00:10:57,489 --> 00:11:00,492 ⦅はい。 ありがとう。 88 00:11:00,492 --> 00:11:03,662 絶対に事故らないでよ。 うん じゃあ いってきます。 89 00:11:03,662 --> 00:11:05,662 いってらっしゃい⦆ 90 00:11:08,817 --> 00:11:12,487 それがね どうにも まずいんです。 91 00:11:12,487 --> 00:11:15,824 センス ゼロ。 フッ。 フフ…。 92 00:11:15,824 --> 00:11:20,479 でも わざわざ 妻が 入れてくれてるから➡ 93 00:11:20,479 --> 00:11:22,648 まずいって言えなくてね。 94 00:11:22,648 --> 00:11:26,501 我慢して飲んでたな~。 95 00:11:26,501 --> 00:11:29,821 アイツが笑ってんの 初めて見たよ。 96 00:11:29,821 --> 00:11:34,993 あっ ホントだ。 97 00:11:34,993 --> 00:11:38,647 ある朝 妻が 僕に珈琲のポットを持たせて➡ 98 00:11:38,647 --> 00:11:43,669 言うんですよ。 今日は ブルーハワイよ。 99 00:11:43,669 --> 00:11:46,321 高い豆だったけど あなた 珈琲好きだから➡ 100 00:11:46,321 --> 00:11:49,007 奮発しちゃったって。 101 00:11:49,007 --> 00:11:53,879 僕ね その日 一日中 トラック運転しながら笑ってましたよ。 102 00:11:53,879 --> 00:11:56,164 ハハハハッ。 ブルーハワイじゃなくて➡ 103 00:11:56,164 --> 00:11:59,835 ブルーマウンテンだろって。 かき氷か! って フフフッ。 104 00:11:59,835 --> 00:12:02,671 かわいい奥様ですね。 105 00:12:02,671 --> 00:12:05,207 うん すっごく かわいいんだ。 106 00:12:05,207 --> 00:12:07,907 僕なんかには もったいないくらい。 107 00:12:11,330 --> 00:12:14,530 いったい 僕の どこがよかったのかな? 108 00:12:34,152 --> 00:12:36,171 変な話 聞かせちゃって すみませんでした。 109 00:12:36,171 --> 00:12:40,325 ああ いえいえ。 あの… これ 少しですが。 110 00:12:40,325 --> 00:12:45,347 何? ブルーマウンテンの豆です。 111 00:12:45,347 --> 00:12:47,347 奥様と一緒に どうぞ。 112 00:12:49,501 --> 00:12:52,004 ありがとうございます。 113 00:12:52,004 --> 00:12:54,004 あっ いえ。 114 00:14:59,047 --> 00:15:03,647 いただいたんだ。 奥様と一緒に どうぞって。 115 00:15:24,673 --> 00:15:28,173 どうぞ。 ブルーハワイだよ。 116 00:15:42,340 --> 00:15:45,827 どう? 117 00:15:45,827 --> 00:15:47,827 おいしい。 118 00:15:54,352 --> 00:15:56,352 うん 極上の珈琲だ。 119 00:15:59,708 --> 00:16:07,608 キクちゃん 私の珈琲 いつも まずくて ごめんね。 120 00:16:10,202 --> 00:16:12,202 そ… そんなこと…。 121 00:16:14,339 --> 00:16:17,342 気付いてたの。 122 00:16:17,342 --> 00:16:21,012 あなたが入れてくれる珈琲を 初めて飲んだとき➡ 123 00:16:21,012 --> 00:16:26,518 私が入れる珈琲と全然 違って とっても おいしかったから。 124 00:16:26,518 --> 00:16:32,518 毎日 無理して 飲んでくれてたんだな~って。 125 00:16:36,011 --> 00:16:40,849 でも… うれしかったんだよ。 126 00:16:40,849 --> 00:16:45,353 君が毎朝 僕のために珈琲を入れてくれて。 127 00:16:45,353 --> 00:16:48,153 わかってる。 128 00:16:52,861 --> 00:16:58,416 あなたに また おいしい珈琲を入れてほしくて➡ 129 00:16:58,416 --> 00:17:01,216 待ってたの。 130 00:17:05,540 --> 00:17:09,040 しばらく やめてたからね。 ごめんよ。 131 00:17:12,597 --> 00:17:14,597 ねぇ マリちゃん。 132 00:17:17,369 --> 00:17:20,255 マリちゃんみたいな美人が なんで 僕なんかと➡ 133 00:17:20,255 --> 00:17:22,255 結婚してくれたの? 134 00:17:25,360 --> 00:17:27,862 笑った顔が かわいかったから➡ 135 00:17:27,862 --> 00:17:32,062 絶対に いい人だと思った。 136 00:17:36,187 --> 00:17:40,687 ごめんね マリちゃん 僕…。 137 00:17:49,684 --> 00:17:53,684 僕 マリちゃんがいないと 生きていけないよ…。 138 00:17:56,825 --> 00:17:59,494 大丈夫。 139 00:17:59,494 --> 00:18:02,364 また今日 珈琲 飲めたじゃない。 140 00:18:02,364 --> 00:18:05,417 違うんだよ だってあれは…。 141 00:18:05,417 --> 00:18:11,172 いいの。 あなたが おいしそうに➡ 142 00:18:11,172 --> 00:18:15,694 珈琲を飲む姿が好きだったの。 143 00:18:15,694 --> 00:18:23,702 だから また… キクちゃんは 一歩前に進んだの。 144 00:18:23,702 --> 00:18:30,008 進んでなんかないよ… やだよ。 145 00:18:30,008 --> 00:18:35,397 今まで長い間 私のために➡ 146 00:18:35,397 --> 00:18:40,518 大好きな珈琲を断ってくれて ありがとう。 147 00:18:40,518 --> 00:18:43,855 やめてよ。 148 00:18:43,855 --> 00:18:47,342 やめてよ…。 149 00:18:47,342 --> 00:18:49,542 やめてよ マリちゃん! 150 00:19:15,336 --> 00:19:18,490 ごちそうさまでした。 ありがとうございました。 151 00:19:18,490 --> 00:19:20,859 じゃあ また。 152 00:19:20,859 --> 00:19:29,167 ♬~ 153 00:19:29,167 --> 00:19:33,867 (エンジン音) 154 00:19:35,824 --> 00:19:37,842 いらっしゃいませ。 珈琲 いかがですか? 155 00:19:37,842 --> 00:19:41,196 だから やめろって その笑顔。 156 00:19:41,196 --> 00:19:43,848 この間 うちのが アイツの同業者から➡ 157 00:19:43,848 --> 00:19:48,987 聞いたらしいんだけど。 アイツの奥さん 1年前に➡ 158 00:19:48,987 --> 00:19:52,006 病気で亡くなったんだって。 159 00:19:52,006 --> 00:19:55,994 大切な人が亡くなるって どういうことなんだろうな? 160 00:19:55,994 --> 00:19:59,831 俺には想像できねえよ。 161 00:19:59,831 --> 00:20:02,131 ちっとは考えろよ! イテッ。 162 00:20:09,724 --> 00:20:14,846 お前 変わったな。 何が? 163 00:20:14,846 --> 00:20:16,865 昔のお前だったら ありえねえだろ。 164 00:20:16,865 --> 00:20:20,418 こんな おせっかい。 周りの人間なんか➡ 165 00:20:20,418 --> 00:20:22,821 ゴミ同然だったじゃねえかよ。 166 00:20:22,821 --> 00:20:27,008 絶望を味わった目をしてたからな。 167 00:20:27,008 --> 00:20:31,029 ただ 俺はさ 関わっても関わんなくても➡ 168 00:20:31,029 --> 00:20:33,965 同じなんだったら 関わっといたほうが➡ 169 00:20:33,965 --> 00:20:36,165 いいんじゃねえかって 思うようになっただけだ。 170 00:20:38,837 --> 00:20:43,137 やっぱ 変わったよ お前。 そうか? 171 00:20:46,861 --> 00:20:50,348 だけど お前 もう行けよ! そろそろ ヤバいぞ。 172 00:20:50,348 --> 00:20:52,848 そうだな。 173 00:20:58,189 --> 00:21:00,189 (クラクション) 174 00:21:13,004 --> 00:21:17,692 言われたとおり 盗聴器とGPS 仕込んどいたぞ。 175 00:21:17,692 --> 00:21:21,913 (杉)おう テンキュー テンキュー スパイ工作。 176 00:21:21,913 --> 00:21:25,500 (ゴンザ)約束だからな。 くれぐれも➡ 177 00:21:25,500 --> 00:21:27,519 娘には 手 出すなよ。 178 00:21:27,519 --> 00:21:29,854 わかってるよ。 179 00:21:29,854 --> 00:21:35,527 俺だって いたいけ盛りの幼女に ひどいことしたくないからさぁ。 180 00:21:35,527 --> 00:21:39,030 あ~ ホント助かったぜ。 181 00:21:39,030 --> 00:21:43,034 ゴンティーヌが 天使なお父様に キャラ改変してくれて。 182 00:21:43,034 --> 00:21:45,069 フッ…。 183 00:21:45,069 --> 00:22:14,069 ♬~ 184 00:24:55,993 --> 00:25:00,164 もしもし 母さん? 俺 俺。 185 00:25:00,164 --> 00:25:02,333 ちょっと 会社で やらかしちゃって➡ 186 00:25:02,333 --> 00:25:04,352 金 貸してほしい… すみません! 187 00:25:04,352 --> 00:25:06,838 なんだ? そりゃ… お前。 188 00:25:06,838 --> 00:25:08,823 なぁ いいと思ってんの? それ。 189 00:25:08,823 --> 00:25:11,476 いえ。 もう いいや。 じゃ 佐藤。 190 00:25:11,476 --> 00:25:13,478 はい! 191 00:25:13,478 --> 00:25:16,481 あっ もしもし 母さん? 192 00:25:16,481 --> 00:25:19,150 俺だよ 俺! そう 俺 俺 俺! 193 00:25:19,150 --> 00:25:21,486 会社でさ ヘマしちゃってさ…。 194 00:25:21,486 --> 00:25:23,504 おいおいおいおい… お前 ふざけてんのか お前。 195 00:25:23,504 --> 00:25:25,823 もっと 気持ち込めろや。 196 00:25:25,823 --> 00:25:29,644 お前 あれか? 母さん なめてんのか? 197 00:25:29,644 --> 00:25:31,662 あっ いえいえ…。 なめてんだろう? 198 00:25:31,662 --> 00:25:33,714 うわっ! 199 00:25:33,714 --> 00:25:35,767 テメエの演技には リアリティーがねえんだよ! 200 00:25:35,767 --> 00:25:38,636 そんなんじゃ 母さんの胸には響かねえんだよ! 201 00:25:38,636 --> 00:25:40,805 はい! おい ふざけんな。 202 00:25:40,805 --> 00:25:42,824 いや…。 (杉)ウイーッス! おう ぺい。 203 00:25:42,824 --> 00:25:46,324 へい。 ちょっと入れや。 へい。 204 00:25:48,696 --> 00:25:50,731 失礼しまっす! お前ら ちゃんと見とけよ。 205 00:25:50,731 --> 00:25:52,650 相変わらず あっつい演技指導っすね。 206 00:25:52,650 --> 00:25:54,802 フッフッ… だます側の礼儀だろ。 207 00:25:54,802 --> 00:25:58,990 テメエを呼んだのは 他でもねえ。 208 00:25:58,990 --> 00:26:02,827 ちょっと 聞きたいことがあってな。 はぁ。 209 00:26:02,827 --> 00:26:08,399 三代目ご執心の 例の男の追跡は どうなってる? 210 00:26:08,399 --> 00:26:11,169 あ~ ボチボチっすね。 211 00:26:11,169 --> 00:26:13,154 とぼけんじゃねえぞ テメエ。 212 00:26:13,154 --> 00:26:17,558 交友関係たどって シッポつかんだ って うわさ聞いたぞ。 213 00:26:17,558 --> 00:26:20,858 はい。 まぁ そんなとこっす。 214 00:26:24,816 --> 00:26:29,003 心待ちにしてらっしゃるからよ 三代目が。 215 00:26:29,003 --> 00:26:32,340 モタモタしてんじゃねえぞ。 216 00:26:32,340 --> 00:26:35,340 はい。 217 00:26:40,331 --> 00:26:43,835 例のブツです。 あねさん。 218 00:26:43,835 --> 00:26:46,003 誰にも見られなかっただろうね? 219 00:26:46,003 --> 00:26:50,358 もちろん。 中身 確認させてもらうよ。 220 00:26:50,358 --> 00:26:53,661 ご自由に。 221 00:26:53,661 --> 00:26:57,331 フン… こりゃ 間違いない。 222 00:26:57,331 --> 00:27:01,502 レアものの上玉だね。 223 00:27:01,502 --> 00:27:04,355 また 頼むわ。 224 00:27:04,355 --> 00:27:06,355 喜んで。 225 00:27:11,145 --> 00:27:14,999 って やだわ 青山くん 変なことさせないでよ! 226 00:27:14,999 --> 00:27:18,536 モタエさん ノリいいですね~。 227 00:27:18,536 --> 00:27:21,839 悪いわね 運び屋みたいなこと させちゃって。 228 00:27:21,839 --> 00:27:24,992 いえいえ モタエさんのお店 通り道でしたし➡ 229 00:27:24,992 --> 00:27:27,995 うちの豆 仕入れる ついででしたから。 230 00:27:27,995 --> 00:27:32,884 それにしても モタエさん 大奮発ですね~。 231 00:27:32,884 --> 00:27:36,654 幻の珈琲豆 コピ・ルアック。 232 00:27:36,654 --> 00:27:38,656 僕 初めてお目にかかりました。 233 00:27:38,656 --> 00:27:41,525 ネコの排泄物から 採れる豆だなんて。 234 00:27:41,525 --> 00:27:45,580 ホントに。 インドネシアのジャコウネコが食べた➡ 235 00:27:45,580 --> 00:27:47,615 おいしい珈琲の実が➡ 236 00:27:47,615 --> 00:27:50,334 おなかの中で 消化液と化学反応を起こして➡ 237 00:27:50,334 --> 00:27:53,187 すばらしい風味を醸し出すの。 238 00:27:53,187 --> 00:27:55,339 誰が最初に これを飲んでみようと➡ 239 00:27:55,339 --> 00:27:59,827 思ったんでしょう? 勇気あるわよねぇ。 240 00:27:59,827 --> 00:28:03,164 運び屋の お礼もかねて 1杯 いかが? 241 00:28:03,164 --> 00:28:05,182 いただきます。 242 00:28:05,182 --> 00:28:53,164 ♬~ 243 00:28:53,164 --> 00:28:59,737 う~ん…。 ネコのフン 万歳ですね~。 244 00:28:59,737 --> 00:29:03,937 ええ ネコのフン 万歳ね~。 245 00:29:09,647 --> 00:29:11,649 あら いけない もう こんな時間! 246 00:29:11,649 --> 00:29:14,135 何かあるんですか? いや ここでね➡ 247 00:29:14,135 --> 00:29:18,656 珈琲のワークショップを始めて 13時に生徒の子たちが来るのよ。 248 00:29:18,656 --> 00:29:20,658 ワークショップですか? 249 00:29:20,658 --> 00:29:24,495 ごめんなさいね。 もっとゆっくり お話できると思ってたんだけど。 250 00:29:24,495 --> 00:29:26,514 あ~ いえいえ。 僕も これいただいたら➡ 251 00:29:26,514 --> 00:29:28,814 すぐに おいとましますので。 252 00:29:31,652 --> 00:29:35,990 でも あれですよね… 生徒さんたちも光栄でしょうね。 253 00:29:35,990 --> 00:29:39,527 元 バリスタチャンピオンで 珈琲界の重鎮である➡ 254 00:29:39,527 --> 00:29:41,829 モタエさんに教えてもらえるなんて。 255 00:29:41,829 --> 00:29:44,181 ん~ どうかしら? 256 00:29:44,181 --> 00:29:50,881 最近ね 生徒の子たちとの ズレを感じてしまって 寂しいわ。 257 00:29:55,976 --> 00:29:58,345 先生 こんにちは! (ドアが開く音) 258 00:29:58,345 --> 00:30:00,481 (モタエ)いらっしゃい! あ~ 先生 こんにちは! 259 00:30:00,481 --> 00:30:02,650 いらっしゃい! こんにちは! 260 00:30:02,650 --> 00:30:06,153 いらっしゃい! こんにちは! 261 00:30:06,153 --> 00:30:08,539 垣根さん 遠いところから 今日もありがとう。 262 00:30:08,539 --> 00:30:11,158 先生 今日も よろしくお願いいたします。 263 00:30:11,158 --> 00:30:13,661 はい。 264 00:30:13,661 --> 00:30:17,331 ⦅おいしい。 青山さんの珈琲は 心にしみます。 265 00:30:17,331 --> 00:30:22,031 私にとって 青山さんの珈琲は 特別な珈琲です⦆ 266 00:32:28,062 --> 00:32:30,831 今日は ペーパードリップのおさらいです。 267 00:32:30,831 --> 00:32:33,350 そろそろ 体が 覚えてきたんじゃないかしら? 268 00:32:33,350 --> 00:32:36,520 みんな 頑張ってね。 (4人)は~い。 269 00:32:36,520 --> 00:32:38,620 はい じゃあ まずは豆を入れて。 270 00:32:41,542 --> 00:32:45,446 はい 大事大事に ガリガリガリガリ… 271 00:32:45,446 --> 00:32:48,246 すみません。 大事 大事よ。 272 00:32:53,354 --> 00:32:56,540 ねぇ 垣根ちゃんって すごい遠くから➡ 273 00:32:56,540 --> 00:33:01,011 ここに通ってるんでしょ? 片道 どれくらいかかるの? 274 00:33:01,011 --> 00:33:03,998 電車乗り継いで 3時間くらいです。 275 00:33:03,998 --> 00:33:06,183 えっ! えっ! 何? その ガッツ。 276 00:33:06,183 --> 00:33:09,687 カフェとか起業したい系の人? いや そんな とんでもない。 277 00:33:09,687 --> 00:33:12,856 いやいや でも 趣味にしては 頑張りすぎでしょ。 278 00:33:12,856 --> 00:33:15,356 3時間かけて来るって。 279 00:33:19,246 --> 00:33:23,167 少し前 仕事で つらかったときに➡ 280 00:33:23,167 --> 00:33:28,022 移動販売の珈琲屋さんで 珈琲を飲んだんです。 281 00:33:28,022 --> 00:33:32,343 その人の入れた珈琲が すごく おいしくて➡ 282 00:33:32,343 --> 00:33:37,248 すごく 救われて。 その人の味を再現しようと➡ 283 00:33:37,248 --> 00:33:41,168 道具をそろえて 生まれて初めて➡ 284 00:33:41,168 --> 00:33:45,005 自分で 珈琲を入れてみたんですけど…。 285 00:33:45,005 --> 00:33:47,691 ビックリしました。 味が 全然 違うんです。 286 00:33:47,691 --> 00:33:51,362 その人の入れてくれた珈琲と。 287 00:33:51,362 --> 00:33:54,682 それで 興味が湧いて。 288 00:33:54,682 --> 00:33:57,851 なんか ドラマみたいな話だね~。 289 00:33:57,851 --> 00:34:00,020 で 今は どうしてるの? その珈琲屋。 290 00:34:00,020 --> 00:34:02,673 さあ? 291 00:34:02,673 --> 00:34:04,858 しばらくしたら いなくなってました。 292 00:34:04,858 --> 00:34:07,845 移動販売の 珈琲屋さんだったので➡ 293 00:34:07,845 --> 00:34:10,764 どこにいるか わからないし。 294 00:34:10,764 --> 00:34:13,350 もう一度会えたら 運命だね! 295 00:34:13,350 --> 00:34:16,020 そんな…。 (笑い声) 296 00:34:16,020 --> 00:34:19,320 かわいい! 垣根ちゃん 赤くなって…。 297 00:34:38,008 --> 00:34:43,163 あら 珈琲豆の壁が 崩れちゃってる。 298 00:34:43,163 --> 00:34:46,517 垣根さんは 左回りに 力が入っちゃうクセが あるのね。 299 00:34:46,517 --> 00:34:50,671 はぁ… 均等な円が描けるように 家で練習してるんですけど➡ 300 00:34:50,671 --> 00:34:53,640 難しいですね。 う~ん…。 301 00:34:53,640 --> 00:34:56,026 コツをつかめば 簡単よ。 302 00:34:56,026 --> 00:34:59,626 上下に円を描く イメージをしてみて。 303 00:35:02,016 --> 00:35:05,169 水平に円を描くと 遠心力で お湯が太くなって➡ 304 00:35:05,169 --> 00:35:08,672 一定の細さにならないの。 え~ そうなんですか? 305 00:35:08,672 --> 00:35:14,194 こういうふうに…。 306 00:35:14,194 --> 00:35:18,332 ホッピングする感じで クルクルと…。 307 00:35:18,332 --> 00:35:21,132 (4人)わぁ~。 そうすると ほら。 308 00:35:25,756 --> 00:35:28,359 (4人)わぁ~。 すご~い! 309 00:35:28,359 --> 00:35:32,329 壁の厚さが均等ですね。 先生 さすがです。 310 00:35:32,329 --> 00:35:37,017 わぁ~ 超インスタ映え! 私も撮る。 311 00:35:37,017 --> 00:35:39,953 ねえ このカップとソーサーも めっちゃ かわいい! 312 00:35:39,953 --> 00:35:42,523 先生って ホント センスいいですよね~。 313 00:35:42,523 --> 00:35:44,508 ねぇねぇ さおりさん 撮って 撮って。 フフフッ! 314 00:35:44,508 --> 00:35:46,527 (シャッター音) 315 00:35:46,527 --> 00:35:48,679 あっ 垣根ちゃん 笑って~。 316 00:35:48,679 --> 00:35:51,665 あっ いえいえ 私は…。 かわいい 垣根ちゃ~ん。 317 00:35:51,665 --> 00:35:53,684 (シャッター音) 318 00:35:53,684 --> 00:35:57,855 皆さん 珈琲が冷めちゃうわ。 319 00:35:57,855 --> 00:35:59,857 超かわいくない? すてき。 320 00:35:59,857 --> 00:36:02,509 あっ これ あれかも 前に言ってた フィンランド製のやつかも。 321 00:36:02,509 --> 00:36:06,180 あ~ そうだ! ここの すごい…。 322 00:36:06,180 --> 00:36:09,349 はいはいはい 注目! 323 00:36:09,349 --> 00:36:11,702 はい。 はい。 324 00:36:11,702 --> 00:36:14,721 珈琲豆にはね ランク付けがあって➡ 325 00:36:14,721 --> 00:36:17,341 舌の肥えた審査員が 世界の珈琲豆に➡ 326 00:36:17,341 --> 00:36:20,294 正当な順位をつける会が 行われるの。 327 00:36:20,294 --> 00:36:26,183 そこで 高得点を獲得したものが スペシャルティ珈琲と呼ばれるの。 328 00:36:26,183 --> 00:36:29,336 スペシャルティ珈琲って すんごい高いイメージ。 329 00:36:29,336 --> 00:36:31,705 うん 飲んでみたい。 ねぇ~。 なんか➡ 330 00:36:31,705 --> 00:36:34,024 女の格付けみたいですね。 331 00:36:34,024 --> 00:36:36,360 わかる~ ヒエラルキー的な? 332 00:36:36,360 --> 00:36:38,679 そういうこと? ちょっとわかるかも。 333 00:36:38,679 --> 00:36:43,584 他にも プレミアム珈琲 一般的な珈琲➡ 334 00:36:43,584 --> 00:36:46,370 安くて ローグレードな 珈琲などがあるんだけど。 335 00:36:46,370 --> 00:36:49,223 おもしろいのはね 各生産国によって➡ 336 00:36:49,223 --> 00:36:52,276 優劣の基準が まったく違うってことなの。 337 00:36:52,276 --> 00:36:54,194 (4人)へぇ~。 338 00:36:54,194 --> 00:36:57,181 中米では 生産地の標高の高さで➡ 339 00:36:57,181 --> 00:37:01,518 ブラジルでは 珈琲豆の異物混入率の減点式で➡ 340 00:37:01,518 --> 00:37:07,174 コロンビア タンザニア ケニアでは 珈琲豆の 粒の大きさでランク付けするの。 341 00:37:07,174 --> 00:37:09,843 それも 私たちみたいですね。 342 00:37:09,843 --> 00:37:14,348 収入の多さとか 背の高さとか イケメンかどうかとか。 343 00:37:14,348 --> 00:37:17,734 出身大学とか…。 あ~ それ… 大事。 344 00:37:17,734 --> 00:37:21,655 超 大事だよね! 超? (笑い声) 345 00:37:21,655 --> 00:37:25,843 さらっと言うんだもん そういうこと。 (笑い声) 346 00:37:25,843 --> 00:37:33,767 ♬~ 347 00:37:33,767 --> 00:37:37,154 あら まだいたのね 青山くん。 348 00:37:37,154 --> 00:37:39,354 出ていくタイミング 逃しちゃって。 349 00:37:42,659 --> 00:37:48,482 はぁ~ いつもこうなのよ。 350 00:37:48,482 --> 00:37:51,001 大変ですね。 351 00:37:51,001 --> 00:37:53,187 実際は 珈琲なんてそっちのけで➡ 352 00:37:53,187 --> 00:37:55,822 この 珈琲教室に 通ってるってことで➡ 353 00:37:55,822 --> 00:37:58,025 はくを付けたいだけなのよ きっと。 354 00:37:58,025 --> 00:38:01,662 はくですか…。 355 00:38:01,662 --> 00:38:04,862 どこの世界でも あるんですね そういうの。 356 00:38:12,389 --> 00:38:14,841 しかし バカだったな あの野郎。 357 00:38:14,841 --> 00:38:17,344 せっかく 先代に気に入られてて➡ 358 00:38:17,344 --> 00:38:21,832 杯ももらって はくが付きそうな やさきによ。 359 00:38:21,832 --> 00:38:26,003 ヒヨって 全部やめてえとか 言いだしやがって。 360 00:38:26,003 --> 00:38:28,438 はい そうっすね。 361 00:38:28,438 --> 00:38:30,691 フハハハ… おい 覚えてるか? 362 00:38:30,691 --> 00:38:35,579 俺らに ボコボコにされながら 血迷って吐いた アイツのうわごと。 363 00:38:35,579 --> 00:38:37,598 ⦅うっ…。 364 00:38:37,598 --> 00:38:40,183 ほら もう1回だよ… おい! おい もう1回。 365 00:38:40,183 --> 00:38:43,337 うっ…。 366 00:38:43,337 --> 00:38:45,822 おい ぺい。 367 00:38:45,822 --> 00:38:48,992 ぺい! 368 00:38:48,992 --> 00:38:53,880 お前 何 見てんだよ? お前もやれよ。 369 00:38:53,880 --> 00:38:57,417 えっ? オメエも 同じ目に遭いてえのか? 370 00:38:57,417 --> 00:39:00,717 うん? いえ。 371 00:39:03,006 --> 00:39:05,359 クソッ…。 372 00:39:05,359 --> 00:39:11,715 なんでだよ おい! うっ! 373 00:39:11,715 --> 00:39:15,715 クソ野郎! おい なんでだよ! 374 00:39:18,672 --> 00:39:23,694 おら… テメエの兄弟が なんでか聞いてるぞ。 375 00:39:23,694 --> 00:39:27,094 俺は ただ…⦆ 376 00:39:35,155 --> 00:39:39,493 もちろん 覚えてるっす。 377 00:39:39,493 --> 00:39:41,678 フッ… 完全に キマっちゃってましたよね アイツ。 378 00:39:41,678 --> 00:39:44,998 ハハハハ… 頭 殴りすぎたよな。 379 00:39:44,998 --> 00:39:47,167 はい。 380 00:39:47,167 --> 00:39:51,672 さて 本題だ。 テメエに頼みがある。 381 00:39:51,672 --> 00:39:54,174 あっす…。 382 00:39:54,174 --> 00:39:57,344 あの野郎 とっ捕まえたら 真っ先に俺に流せ。 383 00:39:57,344 --> 00:40:00,247 三代目に直送する前に まず俺だ。 384 00:40:00,247 --> 00:40:04,017 もちろん 内密にな。 385 00:40:04,017 --> 00:40:07,688 えっ? わかるだろ。 386 00:40:07,688 --> 00:40:12,092 三代目に恩を売って そろそろ うちの組にも➡ 387 00:40:12,092 --> 00:40:14,092 はく付けとかねえと。 388 00:42:35,001 --> 00:42:38,989 今日は 皆さんに これを飲んでほしいと思います。 389 00:42:38,989 --> 00:42:41,892 コピ・ルアックを用意したの。 え~っ。 390 00:42:41,892 --> 00:42:44,511 すごい 希少価値の 豆じゃないですか。 391 00:42:44,511 --> 00:42:46,496 すごい 実在したんだ。 392 00:42:46,496 --> 00:42:48,832 いつもの珈琲と 飲み比べてほしくて。 393 00:42:48,832 --> 00:42:52,519 あっ いいんですか? しかも こんな高価なカップで。 394 00:42:52,519 --> 00:42:54,988 どうぞ 召し上がれ。 395 00:42:54,988 --> 00:42:56,990 いただきます。 (2人)いただきま~す。 396 00:42:56,990 --> 00:42:58,990 いただきます。 397 00:43:05,382 --> 00:43:09,002 う~ん 信じられないほど おいしい。 398 00:43:09,002 --> 00:43:12,689 ホント いつもの珈琲と 全然 違いますよね。 399 00:43:12,689 --> 00:43:15,842 コピ・ルアック ヤバい。 後味が深いっていうか➡ 400 00:43:15,842 --> 00:43:19,012 鼻に抜ける 独特な香りが たまらない。 401 00:43:19,012 --> 00:43:21,665 う~ん。 402 00:43:21,665 --> 00:43:24,865 垣根さん どうかしました? 403 00:43:27,521 --> 00:43:33,326 あっ… 先生… あの これ➡ 404 00:43:33,326 --> 00:43:37,831 いつもの珈琲ですよね? 405 00:43:37,831 --> 00:43:40,031 (3人)えっ? 406 00:43:42,719 --> 00:43:46,823 はぁ~。 407 00:43:46,823 --> 00:43:49,175 そうです。 408 00:43:49,175 --> 00:43:54,014 高級な カップに入れたから 勘違いさせてしまったかしら? 409 00:43:54,014 --> 00:43:58,101 だまし討ちみたいなことして ごめんなさい。 410 00:43:58,101 --> 00:44:01,321 でも いくらなんでも コピ・ルアックと➡ 411 00:44:01,321 --> 00:44:04,821 いつもの珈琲の違いくらい わかってくれるかと…。 412 00:44:07,494 --> 00:44:10,330 あなたたちに お願いがあります。 413 00:44:10,330 --> 00:44:13,383 ちゃんと珈琲を味わってください。 414 00:44:13,383 --> 00:44:17,921 鼻こうをくすぐって 喉を通過して➡ 415 00:44:17,921 --> 00:44:21,221 胃に収まるまでの ヒストリーを感じてください。 416 00:44:23,159 --> 00:44:25,662 何よ こんな雑誌。 417 00:44:25,662 --> 00:44:28,331 ふわっとした おしゃれな イメージばっかり先行して➡ 418 00:44:28,331 --> 00:44:32,168 私なんて 珈琲が好きな ただの いちババアなのよ。 419 00:44:32,168 --> 00:44:36,823 ちゃんと見て アプリで加工して シワを飛ばして➡ 420 00:44:36,823 --> 00:44:40,010 ふわっとした写真に 仕立てないでほしいわ。 421 00:44:40,010 --> 00:44:45,999 お願い 甘がみして 生活を彩らないで。 422 00:44:45,999 --> 00:44:50,170 勝手なイメージで アクセサリーに仕立てないで。 423 00:44:50,170 --> 00:44:53,070 珈琲を はく付けに使わないで。 424 00:45:02,032 --> 00:45:04,184 あっ…。 425 00:45:04,184 --> 00:45:07,084 私たち 失礼します。 426 00:45:21,701 --> 00:45:26,790 先生。 427 00:45:26,790 --> 00:45:30,790 でも よかった。 垣根さんだけは わかってくれると思ったの。 428 00:45:35,415 --> 00:45:42,005 私は おいしい 珈琲を入れたいので…。 429 00:45:42,005 --> 00:45:47,694 それだけなので… 先生 よろしくお願いします。 430 00:45:47,694 --> 00:45:52,094 そうね。 それだけよね ホントに。 431 00:45:56,736 --> 00:46:00,357 ⦅おら…。 432 00:46:00,357 --> 00:46:03,026 テメエの兄弟が なんでか聞いてるぞ。 433 00:46:03,026 --> 00:46:07,526 俺は ただ…。 434 00:46:13,203 --> 00:46:18,174 おいしい珈琲を入れたい。 435 00:46:18,174 --> 00:46:20,694 それだけです。 436 00:46:20,694 --> 00:46:23,863 ハハハハ… はぁ? ハハハハハ…。 437 00:46:23,863 --> 00:46:26,199 なんだ? それ アハハハ…。 438 00:46:26,199 --> 00:46:29,536 おい バカじゃねえの オメエ!⦆ 439 00:46:29,536 --> 00:46:33,136 (笑い声) 440 00:46:46,553 --> 00:46:49,189 (ドアの開閉音) 441 00:46:49,189 --> 00:46:52,859 あっ 帰ったのね 彼。 えっ? 442 00:46:52,859 --> 00:46:56,029 うん? あっ 珈琲豆の配達をお願いしたの。 443 00:46:56,029 --> 00:46:59,182 移動販売してる子でね ずいぶん変わった車で➡ 444 00:46:59,182 --> 00:47:01,534 たこの絵が描いてあって… ん? 445 00:47:01,534 --> 00:47:03,634 先生… その人…。 446 00:47:25,525 --> 00:47:27,525 バァー! 447 00:47:31,164 --> 00:47:33,164 青山さん! 448 00:47:36,536 --> 00:47:38,822 あっ 青山さん! 449 00:47:38,822 --> 00:47:42,022 やあ。 38536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.