All language subtitles for ソロ活女子のススメ#05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,543 --> 00:00:35,562 < ここに フランス料理のフルコースディナーに➡ 2 00:00:35,562 --> 00:00:38,248 舌鼓を打つ 2人連れの客がいる。 3 00:00:38,248 --> 00:00:42,886 さすが 料理の芸術 本格的なフランス料理は➡ 4 00:00:42,886 --> 00:00:46,723 味もさるものながら 見た目も美しい。 5 00:00:46,723 --> 00:00:50,376 そして ここに ご存じ ソロ活女子➡ 6 00:00:50,376 --> 00:00:56,216 五月女恵がいる。 何やら難航しているようだ> 7 00:00:56,216 --> 00:01:00,703 2名様より… 2名様… 2名様。 8 00:01:00,703 --> 00:01:05,225 2名様 ばっかりじゃん。 はぁ~。 9 00:01:05,225 --> 00:01:07,894 <以前に比べれば ソロ活の認知も高まり➡ 10 00:01:07,894 --> 00:01:12,765 1人で行動することの障害は なくなってきているようだが➡ 11 00:01:12,765 --> 00:01:14,884 どうしても越えられないのが…> 12 00:01:14,884 --> 00:01:20,406 「2名様より承ります」の壁です。 13 00:01:20,406 --> 00:01:23,960 <高級料理のフルコースは 2名様より➡ 14 00:01:23,960 --> 00:01:26,212 承ることが多いようだ。 15 00:01:26,212 --> 00:01:31,234 はて なぜ1名様では いけないのだろうか? 16 00:01:31,234 --> 00:01:35,154 1名分の料理を作るのは 非効率的で➡ 17 00:01:35,154 --> 00:01:37,206 お店が 損をするのだろうか?> 18 00:01:37,206 --> 00:01:39,242 そんなわけないでしょ。 19 00:01:39,242 --> 00:01:41,894 ホントですって。 フランス人の夕食って➡ 20 00:01:41,894 --> 00:01:44,564 ステーキと ポテトフライが 定番らしいですよ。 21 00:01:44,564 --> 00:01:47,567 何情報? フランスに行ったとき そうでした。 22 00:01:47,567 --> 00:01:49,569 だろうね。 23 00:01:49,569 --> 00:01:51,554 って えっ? ネット情報じゃないの? 24 00:01:51,554 --> 00:01:54,057 ていうか フランス 行ったことあんの? あります。 25 00:01:54,057 --> 00:01:56,726 テレビの旅グルメのロケで。 テレビ? 26 00:01:56,726 --> 00:01:58,895 あっ そうなんですよ。 私 ここで働く前➡ 27 00:01:58,895 --> 00:02:01,714 ADだったんです。 えっ 知らなかった。 28 00:02:01,714 --> 00:02:05,068 1か月で辞めたんで 履歴書にも書いてないです。 29 00:02:05,068 --> 00:02:07,053 すぐ辞めるヤツだと思われたら 損じゃないですか。 30 00:02:07,053 --> 00:02:09,405 もう時効なんで いいですけど。 31 00:02:09,405 --> 00:02:11,708 賢いのか 賢くないのかわからない。 32 00:02:11,708 --> 00:02:13,893 なんですか? いや なんでもない。 33 00:02:13,893 --> 00:02:17,563 あと 世界三大珍味って フランスでは 言わないらしいですよ。 34 00:02:17,563 --> 00:02:21,434 なんだよ 突然。 そうそう キャビア フォアグラ トリュフを➡ 35 00:02:21,434 --> 00:02:24,053 三大珍味って言うの アジアの ごく一部って聞いた。 36 00:02:24,053 --> 00:02:26,053 そうなんだ…。 37 00:02:28,057 --> 00:02:31,060 あ… じゃあ お疲れさまでした。 お疲れさまで~す。 38 00:02:31,060 --> 00:02:34,897 あれ 五月女さん 今日 なんか ドレッシーですね。 39 00:02:34,897 --> 00:02:37,917 それ以上 ジロジロ見たら セクハラになるよ。 40 00:02:37,917 --> 00:02:40,036 (黒田)五月女さん お疲れさま。 えっ? 41 00:02:40,036 --> 00:02:44,207 あっ… じゃあ いってきます。 42 00:02:44,207 --> 00:02:47,393 楽しんできて。 失礼します。 43 00:02:47,393 --> 00:02:49,393 お疲れさま。 44 00:02:52,231 --> 00:02:54,267 楽しんでって なんですか? 45 00:02:54,267 --> 00:02:56,886 秘密。 守秘義務があるから言えない。 46 00:02:56,886 --> 00:02:59,555 守秘義務。 47 00:02:59,555 --> 00:03:02,225 <五月女恵。 48 00:03:02,225 --> 00:03:04,894 ひとりで 好きな場所に行き➡ 49 00:03:04,894 --> 00:03:06,879 ひとりで 好きなことをして➡ 50 00:03:06,879 --> 00:03:09,565 ひとりの時間を楽しむ。 51 00:03:09,565 --> 00:03:11,918 そんな彼女を➡ 52 00:03:11,918 --> 00:03:15,418 ソロ活女子 と呼ぶ> 53 00:04:29,712 --> 00:04:33,232 《さぁ いってみよう! 54 00:04:33,232 --> 00:04:36,719 ソロ本格フレンチフルコースディナーだ》 55 00:04:36,719 --> 00:04:39,722 (ため息) 56 00:04:39,722 --> 00:04:43,893 《ソロ活女子にとって 最強の敵が…。 57 00:04:43,893 --> 00:04:49,382 2名様より承ります… の壁》 58 00:04:49,382 --> 00:04:52,552 五月女さん どうした? 59 00:04:52,552 --> 00:04:54,904 顔が いつもより 更に 怖くなってるよ。 60 00:04:54,904 --> 00:04:56,939 あっ 彩子さん。 61 00:04:56,939 --> 00:04:58,991 え? 顔が いつもより怖い? 62 00:04:58,991 --> 00:05:01,727 私 いつも怖いんですか? いや まぁ いいじゃない それは。 63 00:05:01,727 --> 00:05:04,714 いや よくないでしょ。 自分で言っておきながら。 64 00:05:04,714 --> 00:05:06,732 次のソロ活 予約中って感じ? 65 00:05:06,732 --> 00:05:08,901 あっ まぁ そんなとこなんですけど…。 66 00:05:08,901 --> 00:05:12,922 何? いや… あんまり ソロ活のこと➡ 67 00:05:12,922 --> 00:05:15,408 人に話しても…。 あっ そう まぁ➡ 68 00:05:15,408 --> 00:05:18,561 話したくないなら聞かないけど。 なんか 怖そうな顔してたから➡ 69 00:05:18,561 --> 00:05:20,563 困ってんのかな~ と思ったんだけど。 70 00:05:20,563 --> 00:05:22,548 まぁ じゃあ いいや! いや… あ! 71 00:05:22,548 --> 00:05:25,051 何? ビックリした! 72 00:05:25,051 --> 00:05:28,554 フランス料理フルコースディナーです! 73 00:05:28,554 --> 00:05:30,573 は? 74 00:05:30,573 --> 00:05:33,726 はい 来週の…。 75 00:05:33,726 --> 00:05:35,728 はい 1人で お願いします。 76 00:05:35,728 --> 00:05:38,147 はい。 77 00:05:38,147 --> 00:05:40,383 大丈夫そう? はい。 78 00:05:40,383 --> 00:05:42,568 1人でも 予約 受けてくれました。 そう! 79 00:05:42,568 --> 00:05:45,571 前 行ったときにさ お店の人に聞いたら➡ 80 00:05:45,571 --> 00:05:47,974 1人で フルコース食べに来る人もいる って言ってたから。 81 00:05:47,974 --> 00:05:50,009 あっ そうなんですか? 82 00:05:50,009 --> 00:05:52,209 どっかの セレブの 話かもしれないけどね。 え? 83 00:05:54,213 --> 00:05:59,902 五月女さんさぁ もっと 話してくれて いいと思う。 84 00:05:59,902 --> 00:06:03,055 えっ? 自分が自分のためにやってる➡ 85 00:06:03,055 --> 00:06:07,226 ソロ活の話なんて 誰も興味ない って思ってるかもしれないけど➡ 86 00:06:07,226 --> 00:06:10,880 私も含め みんな ちょっと気になってる。 87 00:06:10,880 --> 00:06:13,382 そうなんですか? だって 五月女さん➡ 88 00:06:13,382 --> 00:06:16,802 ソロ活 始めてから 毎日 とっても楽しそうなんだもん。 89 00:06:16,802 --> 00:06:20,890 あぁ… まぁ いまだに 勇気がいることが多いですけど➡ 90 00:06:20,890 --> 00:06:23,926 その分 喜びが 大きいことがあります。 91 00:06:23,926 --> 00:06:27,263 それに➡ 92 00:06:27,263 --> 00:06:30,583 すごく いい感じに変わったよね。 93 00:06:30,583 --> 00:06:32,902 そうですか? 94 00:06:32,902 --> 00:06:34,887 まぁ 自分では わかんないか。 95 00:06:34,887 --> 00:06:36,873 じゃあ まぁ 楽しんできて! いい感じだったら➡ 96 00:06:36,873 --> 00:06:38,891 私も行きたいから! 97 00:06:38,891 --> 00:06:40,893 実験台かよ。 98 00:06:40,893 --> 00:06:45,231 《結局 彩子さんが 前に結婚式で➡ 99 00:06:45,231 --> 00:06:47,900 利用したことがあるという フランス料理店を➡ 100 00:06:47,900 --> 00:06:53,406 紹介してくれたけど 敷居は高そうだ。 101 00:06:53,406 --> 00:06:57,393 しかし 最近 カジュアルに フレンチフルコースを➡ 102 00:06:57,393 --> 00:06:59,729 食べさせてくれる店は 結構ある。 103 00:06:59,729 --> 00:07:03,382 だからこそ選んだ 格式高い名店の➡ 104 00:07:03,382 --> 00:07:06,719 ソロ本格フレンチフルコースディナーだ。 105 00:07:06,719 --> 00:07:09,255 いや そんなに気張ることはない。 106 00:07:09,255 --> 00:07:11,891 飾らない 自分でいたほうがいいと➡ 107 00:07:11,891 --> 00:07:14,226 ソロ活で学んだではないか。 108 00:07:14,226 --> 00:07:18,626 よし 自然体の五月女恵でいこう》 109 00:07:27,223 --> 00:07:29,392 いらっしゃいませ。 あ…。 110 00:07:29,392 --> 00:07:31,544 予約してました 五月女です。 111 00:07:31,544 --> 00:07:33,546 お待ちしておりました。 どうぞ こちらへ。 112 00:07:33,546 --> 00:07:35,546 ご案内いたします。 はい。 113 00:07:39,218 --> 00:07:41,370 こちらのお部屋で おかけになって➡ 114 00:07:41,370 --> 00:07:43,670 少々 お待ちください。 あっ はい。 115 00:07:50,546 --> 00:07:55,051 《席に案内される前に 待つためだけの部屋。 116 00:07:55,051 --> 00:08:00,990 高そうなものが いっぱい飾ってある。 117 00:08:00,990 --> 00:08:03,490 何とも言えない時間だな》 118 00:08:07,897 --> 00:08:10,549 お待たせいたしました。 テーブルのほうへ ご案内いたします。 119 00:08:10,549 --> 00:08:12,549 はい。 120 00:09:54,553 --> 00:09:58,958 ♬~ 121 00:09:58,958 --> 00:10:03,562 《お~ さすが 伝統あるフレンチレストラン。 122 00:10:03,562 --> 00:10:06,062 まるで 宮殿ではないか》 123 00:10:10,402 --> 00:10:12,404 フフフフッ。 124 00:10:12,404 --> 00:10:14,406 《やはり 2人組が ほとんど。 125 00:10:14,406 --> 00:10:17,560 無駄に 美男美女もいる》 126 00:10:17,560 --> 00:10:19,895 じゃあ そろそろ 行きましょうか。 はい。 127 00:10:19,895 --> 00:10:22,548 いや~ どれも ホントに おいしかったです。 128 00:10:22,548 --> 00:10:24,733 ねぇ おいしかった。 ごちそうさまでした。 129 00:10:24,733 --> 00:10:27,069 うん。 また 来たいです。 130 00:10:27,069 --> 00:10:29,388 いいわよ。 131 00:10:29,388 --> 00:10:32,558 九条様 ありがとうございました。 ごちそうさまでした。 132 00:10:32,558 --> 00:10:35,058 またのお越しを お待ちしております。 ええ。 133 00:10:38,731 --> 00:10:42,618 《ああ いかん 無駄に美男美女に➡ 134 00:10:42,618 --> 00:10:44,653 気を取られている 場合ではない。 135 00:10:44,653 --> 00:10:48,574 フレンチフルコースに集中しなければ》 136 00:10:48,574 --> 00:10:50,893 お席へご案内して よろしいでしょうか? 137 00:10:50,893 --> 00:10:52,893 はい。 138 00:11:00,569 --> 00:11:02,905 《おいおい まさかのセンターじゃないか。 139 00:11:02,905 --> 00:11:07,059 アイドルグループじゃないんだから センターが うれしいわけじゃないぞ。 140 00:11:07,059 --> 00:11:10,396 窓際でよかったのに》 141 00:11:10,396 --> 00:11:17,486 ♬~ 142 00:11:17,486 --> 00:11:20,573 《高級店の苦手 その1。 143 00:11:20,573 --> 00:11:24,894 椅子を引かれたときに 座るタイミングが わからなくなる。 144 00:11:24,894 --> 00:11:28,230 普通に座れば 店の人が合わせてくれる。 145 00:11:28,230 --> 00:11:32,801 それは 十分 わかっているのだが できない》 146 00:11:32,801 --> 00:11:36,722 本日は こちらのディナーフルコースを ご用意させていただいております。 147 00:11:36,722 --> 00:11:39,725 お嫌いなものは ないと伺っておりますが。 148 00:11:39,725 --> 00:11:41,710 はい ないです。 149 00:11:41,710 --> 00:11:44,730 お飲み物は いかがされますか? 150 00:11:44,730 --> 00:11:46,899 ど… ど… どうしましょうかね? 151 00:11:46,899 --> 00:11:50,553 お好みがなければ グラスのシャンパンでも お持ちいたしましょうか? 152 00:11:50,553 --> 00:11:52,888 あっ それでお願いします。 153 00:11:52,888 --> 00:11:54,888 承知いたしました。 154 00:12:09,555 --> 00:12:12,107 当店は 初めて お越しいただいたんですね? 155 00:12:12,107 --> 00:12:14,159 はい。 ありがとうございます。 156 00:12:14,159 --> 00:12:18,047 差し支えなければ 何でお知りになったんですか? 157 00:12:18,047 --> 00:12:20,716 あっ 職場の上司に勧められて。 158 00:12:20,716 --> 00:12:22,718 ああ さようですか。 159 00:12:22,718 --> 00:12:25,070 実は…。 はい? 160 00:12:25,070 --> 00:12:29,141 あの 以前から 一度 フランス料理のフルコースディナーを➡ 161 00:12:29,141 --> 00:12:31,227 食べてみたかったんですね。 162 00:12:31,227 --> 00:12:34,747 自分で インターネットで調べても なかなか1人で➡ 163 00:12:34,747 --> 00:12:38,884 フルコースディナーの予約を受けてくれる レストランがなかったんです。 164 00:12:38,884 --> 00:12:41,370 2名様からのお店が多くて…。 165 00:12:41,370 --> 00:12:43,722 そうですか。 166 00:12:43,722 --> 00:12:46,225 もともと フルコースの料理は➡ 167 00:12:46,225 --> 00:12:49,628 貴族が自分の財力を 見せつけるために… つまり➡ 168 00:12:49,628 --> 00:12:52,231 人に見せるためのものとして 始まったんです。 169 00:12:52,231 --> 00:12:56,568 だから その名残で お一人様を お断りするお店が➡ 170 00:12:56,568 --> 00:12:59,722 多いのだと思います。 料理も ある程度➡ 171 00:12:59,722 --> 00:13:03,092 まとまった量のほうが 効率は いいかもしれませんけど➡ 172 00:13:03,092 --> 00:13:10,566 1人の量を作るのが 損かといえば そんなことは ありませんよね。 173 00:13:10,566 --> 00:13:15,437 《おいおい 世界のフレンチ 貴族って いつの時代の話だよ? 174 00:13:15,437 --> 00:13:18,557 令和版に アップデートしてくれよ。 175 00:13:18,557 --> 00:13:22,561 ここまで めちゃくちゃ 苦労してるんだから 私》 176 00:13:22,561 --> 00:13:27,116 でも そんな中で 私どものお店を選んでいただき➡ 177 00:13:27,116 --> 00:13:29,718 光栄でございます。 いえ こちらこそ➡ 178 00:13:29,718 --> 00:13:32,218 ありがとうございます。 179 00:13:36,542 --> 00:13:55,394 ♬~ 180 00:13:55,394 --> 00:13:59,882 クリーミーな カリフラワーのババロアと オシェトラキャビアを合わせ➡ 181 00:13:59,882 --> 00:14:02,901 ピラミッド型にあしらった 前菜でございます。 182 00:14:02,901 --> 00:14:05,571 キャビア…。 183 00:14:05,571 --> 00:14:10,743 《早速 来てしまった。 高級店の苦手 その2。 184 00:14:10,743 --> 00:14:16,598 料理とともに お皿を彩る あまり見たことのない葉っぱ。 185 00:14:16,598 --> 00:14:20,719 おそらく ハーブだろうが これは 食べるべきなのか? 186 00:14:20,719 --> 00:14:23,722 残すべきなのか問題…。 187 00:14:23,722 --> 00:14:27,059 よし 誰も聞いてない》 188 00:14:27,059 --> 00:14:29,078 あの…。 はい。 189 00:14:29,078 --> 00:14:31,080 1つ 聞いても➡ 190 00:14:31,080 --> 00:14:33,082 よろしいでしょうか? はい。 191 00:14:33,082 --> 00:14:39,038 この お皿にあります ハーブ? は 飾りではないですよね? 192 00:14:39,038 --> 00:14:41,073 あっ そうですね。 193 00:14:41,073 --> 00:14:44,126 それを 疑問に思われる方が 結構いらっしゃいます。 194 00:14:44,126 --> 00:14:46,712 《え? なんだよ… みんな➡ 195 00:14:46,712 --> 00:14:49,214 わかって 来てるわけじゃないんだ》 196 00:14:49,214 --> 00:14:51,266 結論から申しますと➡ 197 00:14:51,266 --> 00:14:53,886 ハーブは 付け合わせというよりは➡ 198 00:14:53,886 --> 00:14:56,739 そのお料理の 味付けの1つとして➡ 199 00:14:56,739 --> 00:14:59,224 意味があって シェフが選んでおりますので➡ 200 00:14:59,224 --> 00:15:02,211 一緒に食べていただければ 幸いでございます。 201 00:15:02,211 --> 00:15:05,381 あっ そうなんですか。 202 00:15:05,381 --> 00:15:08,884 例えば クレソンは お肉の料理に合わせます。 203 00:15:08,884 --> 00:15:12,404 魚介料理には ディルというハーブを よく合わせます。 204 00:15:12,404 --> 00:15:15,391 だから ハーブだけを いただくというよりかは➡ 205 00:15:15,391 --> 00:15:19,445 お肉や お魚と一緒に 口に入れていただけると➡ 206 00:15:19,445 --> 00:15:23,399 香りが広がって お料理の味が引き出されます。 207 00:15:23,399 --> 00:15:28,554 《すごい 長年の疑問が 一発で解消された。 208 00:15:28,554 --> 00:15:31,890 というか 早く来て 早く聞けばよかった》 209 00:15:31,890 --> 00:15:35,043 ちょっと わかりづらかったでしょうか? 210 00:15:35,043 --> 00:15:37,713 いえ 超わかりやすかったです。 ハハハハ…。 211 00:15:37,713 --> 00:15:42,901 笑い話なんですが 日本人観光客が フランスのレストランで➡ 212 00:15:42,901 --> 00:15:46,889 パセリやクレソンを残すのを見て シェフが➡ 213 00:15:46,889 --> 00:15:50,542 日本人は 宗教的に ハーブが食べられないのかと➡ 214 00:15:50,542 --> 00:15:53,378 本気で 質問したことが あったそうなんです。 215 00:15:53,378 --> 00:15:57,716 それくらい 日本の方は ハーブを残しがちなんでしょうね。 216 00:15:57,716 --> 00:16:00,235 ハハッ。 フフッ。 217 00:16:00,235 --> 00:16:02,235 ハハハハ…。 218 00:16:05,874 --> 00:16:07,874 う~ん…。 219 00:16:21,573 --> 00:16:23,725 おいしい。 220 00:16:23,725 --> 00:16:28,614 《確かに 説明どおり ハーブは 添え物ではなく➡ 221 00:16:28,614 --> 00:16:31,383 味のアクセントなんだ。 222 00:16:31,383 --> 00:16:35,683 これまで申し訳なかったね~ ハーブくん》 223 00:17:02,581 --> 00:17:06,618 滑らかな ガチョウのフォアグラと 黒トリュフを合わせた➡ 224 00:17:06,618 --> 00:17:08,887 当店の スペシャリテのひと品です。 225 00:17:08,887 --> 00:17:11,390 付け合わせには 相性のよい➡ 226 00:17:11,390 --> 00:17:14,893 ポートワインと甘口のワインの 2種類のゼリーを➡ 227 00:17:14,893 --> 00:17:16,893 ご用意いたしました。 228 00:17:20,215 --> 00:17:23,385 トリュフとフォアグラ。 229 00:17:23,385 --> 00:17:28,557 《きたぞ 世界三大珍味 ワンツーパンチ。 230 00:17:28,557 --> 00:17:30,559 しかし…》 231 00:17:30,559 --> 00:17:33,929 ⦅あと 世界三大珍味って フランスでは 言わないらしいですよ。 232 00:17:33,929 --> 00:17:35,948 キャビア フォアグラ トリュフを➡ 233 00:17:35,948 --> 00:17:38,016 三大珍味って言うの アジアの ごく一部って聞いた⦆ 234 00:17:38,016 --> 00:17:40,569 《アイツら… 余計なことを。 235 00:17:40,569 --> 00:17:46,241 いけない アイツらの言葉に 影響されてはいけない。 236 00:17:46,241 --> 00:17:49,641 まずは トリュフを しっかり味わうのだ》 237 00:17:57,386 --> 00:18:00,886 《さすがに この大きさじゃ 香りも かすかだな~》 238 00:18:03,892 --> 00:18:05,894 《味も あまりしない。 239 00:18:05,894 --> 00:18:09,064 あっ ちょっと待てよ。 240 00:18:09,064 --> 00:18:11,066 トリュフだけじゃなくて みんな一緒に➡ 241 00:18:11,066 --> 00:18:13,066 食べるべきなんじゃないか?》 242 00:18:18,890 --> 00:18:21,543 《おいしい! なるほど…。 243 00:18:21,543 --> 00:18:24,713 この料理たちの 食べ方がわかってきたぞ。 244 00:18:24,713 --> 00:18:28,417 見た目の美しさに とらわれてしまっていた。 245 00:18:28,417 --> 00:18:33,905 ソースや ハーブや食材のハーモニーが 口の中で奏でられる。 246 00:18:33,905 --> 00:18:36,058 これこそが フレンチ! 247 00:18:36,058 --> 00:18:40,045 これは ヤバい! いや ヤバいなどという➡ 248 00:18:40,045 --> 00:18:42,481 下品な言葉は そぐわしくない。 249 00:18:42,481 --> 00:18:46,068 おいしいより上の表現は なかったか? 250 00:18:46,068 --> 00:18:48,704 そうだ 最大限に味わうために➡ 251 00:18:48,704 --> 00:18:52,674 味覚と嗅覚以外は シャットダウンしよう。 252 00:18:52,674 --> 00:18:55,894 いや ひょっとしたら 本当に味わうということは➡ 253 00:18:55,894 --> 00:18:59,898 このように 味覚以外を シャットダウンすることなのかも。 254 00:18:59,898 --> 00:19:03,051 そして こんなことは ソロ活でしか できない。 255 00:19:03,051 --> 00:19:07,551 誰にも おいしいアピールを する必要ないのだ》 256 00:21:32,551 --> 00:21:35,954 お一人でいらっしゃった お客様 どんな感じですか? 257 00:21:35,954 --> 00:21:39,558 じっくり 一口一口 味わってらっしゃいますよ。 258 00:21:39,558 --> 00:21:42,227 あんなに お料理を 楽しんでくださる お客様は➡ 259 00:21:42,227 --> 00:21:44,727 なかなか いらっしゃらないんじゃ ないですか。 260 00:21:47,883 --> 00:21:50,735 シェフ 気が抜けませんね。 261 00:21:50,735 --> 00:21:55,390 私は 料理において 気を抜いたことが➡ 262 00:21:55,390 --> 00:21:58,059 ただ 一度もありませんよ。 263 00:21:58,059 --> 00:22:00,412 ハハッ そうですよね。 264 00:22:00,412 --> 00:22:02,912 よし メインの準備を。 265 00:22:06,952 --> 00:22:10,722 こちらは お魚料理になります。 266 00:22:10,722 --> 00:22:15,610 ロシア皇帝に納めた宝石 インペリアルエッグへの オマージュとして➡ 267 00:22:15,610 --> 00:22:20,382 創作しました シェフの スペシャリテでございます。 268 00:22:20,382 --> 00:22:22,567 金箔で コーティングしました➡ 269 00:22:22,567 --> 00:22:25,937 マダイのスフレを 香り高い黒トリュフと➡ 270 00:22:25,937 --> 00:22:28,737 白ワインのソースで お楽しみください。 271 00:22:32,394 --> 00:22:34,594 お魚のメイン。 272 00:22:37,899 --> 00:22:41,599 《これも 素材と香りと ソースのハーモニーだ》 273 00:22:54,883 --> 00:22:57,552 《正解だ。 これがわかれば➡ 274 00:22:57,552 --> 00:23:00,055 ハーブを残すことなど ありえない。 275 00:23:00,055 --> 00:23:02,574 残ったソースだけ スプーンですくって➡ 276 00:23:02,574 --> 00:23:06,228 ペロペロもない。 私の中で 急にフレンチが➡ 277 00:23:06,228 --> 00:23:08,228 身近になった気がする》 278 00:23:14,119 --> 00:23:16,219 これは めちゃくちゃおいしい。 279 00:23:30,902 --> 00:23:32,888 こちらは お肉のメイン料理です。 280 00:23:32,888 --> 00:23:37,976 香ばしく ローストしました フランス産の カモの胸肉を➡ 281 00:23:37,976 --> 00:23:42,047 4種類のコショウを使った クリーミーで スパイシーなソースで➡ 282 00:23:42,047 --> 00:23:44,099 お楽しみいただきます。 283 00:23:44,099 --> 00:23:48,153 こちらは 昭和天皇も パリ本店で お楽しみいただきました➡ 284 00:23:48,153 --> 00:23:51,153 伝統の ひと品でございます。 285 00:23:57,562 --> 00:24:00,565 《なんだか すごいワードが 並びすぎていて➡ 286 00:24:00,565 --> 00:24:03,702 とにかく すごそう ということしか わからないが➡ 287 00:24:03,702 --> 00:24:06,721 もう 私は ひるまない。 288 00:24:06,721 --> 00:24:10,592 私は 生まれ変わったのだ。 私は 知ってしまったのだ。 289 00:24:10,592 --> 00:24:13,192 フレンチの神髄を》 290 00:24:17,048 --> 00:24:19,048 《間違いない》 291 00:24:29,044 --> 00:24:32,414 ガスコーニュ産のピーチを キルシュという➡ 292 00:24:32,414 --> 00:24:34,582 さくらんぼのブランデーで フランベし➡ 293 00:24:34,582 --> 00:24:37,569 目の前で デザートを お作りいたします。 294 00:24:37,569 --> 00:24:39,569 はい。 295 00:24:58,056 --> 00:25:02,056 甘い サバイヨンソースで バニラアイスとともにお楽しみください。 296 00:25:16,891 --> 00:25:19,711 これも おいしい。 297 00:25:19,711 --> 00:25:22,547 《そうか~ ふだん スイーツは➡ 298 00:25:22,547 --> 00:25:24,883 コーヒーや紅茶と 一緒に食べるものと 299 00:25:24,883 --> 00:25:28,553 思ってたけど デザートは デザートだけで食べたら➡ 300 00:25:28,553 --> 00:25:31,056 味の深みが わかる。 301 00:25:31,056 --> 00:25:35,226 この甘さと フルーツの酸味のバランス。 302 00:25:35,226 --> 00:25:38,626 たぶん すごい 考えて作られてる》 303 00:29:00,548 --> 00:29:03,401 今日は 本当に ありがとうございました。 304 00:29:03,401 --> 00:29:05,720 え? 当店の シェフです。 305 00:29:05,720 --> 00:29:10,074 あっ どうも。 おいしかったです。 306 00:29:10,074 --> 00:29:12,110 あと1人の予約を➡ 307 00:29:12,110 --> 00:29:14,128 受けていただいて ありがとうございました。 308 00:29:14,128 --> 00:29:16,915 こちらこそ ありがとうございました。 309 00:29:16,915 --> 00:29:21,402 ウエーターに聞きました。 お客様が ひと品ひと品➡ 310 00:29:21,402 --> 00:29:24,389 丁寧に味わってくださっていると。 311 00:29:24,389 --> 00:29:26,407 あぁ はい。 312 00:29:26,407 --> 00:29:30,545 料理人にとって これほどの喜びはありません。 313 00:29:30,545 --> 00:29:34,048 私は とても 幸せな気持ちになりました。 314 00:29:34,048 --> 00:29:39,570 お一人様のお客様が 私どもが作った料理を➡ 315 00:29:39,570 --> 00:29:44,642 こんなに丁寧に こんなに大切に 味わってくださることを➡ 316 00:29:44,642 --> 00:29:47,211 改めて よくわかりました。 317 00:29:47,211 --> 00:29:49,547 お客様のおかげで。 318 00:29:49,547 --> 00:29:52,550 《こちらこそ 人生で初めて➡ 319 00:29:52,550 --> 00:29:56,070 料理を味わうということを 知った気がする。 320 00:29:56,070 --> 00:29:58,539 メルシー! シェフ》 321 00:29:58,539 --> 00:30:01,876 ご紹介いただいて ありがとうございました。 322 00:30:01,876 --> 00:30:04,395 おかげで いいソロ活ができました。 323 00:30:04,395 --> 00:30:08,266 よかった。 ソロ活は 料理に集中するから➡ 324 00:30:08,266 --> 00:30:10,301 味覚に敏感になるでしょ。 325 00:30:10,301 --> 00:30:13,221 はい。 えっ 彩子さん1人で ごはん 食べに行ったり➡ 326 00:30:13,221 --> 00:30:15,390 するんですか? あ~ まぁね。 327 00:30:15,390 --> 00:30:17,558 五月女さん見てたら 行ってみたくなったの。 328 00:30:17,558 --> 00:30:20,695 あっ そうなんですね。 うん まっ 1人でさ➡ 329 00:30:20,695 --> 00:30:22,730 たまに ごはん行くくらいだけど。 330 00:30:22,730 --> 00:30:24,716 でも ソロ活が 独身女性のもの➡ 331 00:30:24,716 --> 00:30:26,718 みたいな感じなの 悔しいじゃない? 332 00:30:26,718 --> 00:30:30,221 子育て中も結婚しても たまには ソロ活➡ 333 00:30:30,221 --> 00:30:33,224 できるようになりたい。 まっ そういう自分でいたい。 334 00:30:33,224 --> 00:30:36,561 確かに。 335 00:30:36,561 --> 00:30:41,215 <今回 五月女恵がソロ活した フランス料理のレストランは➡ 336 00:30:41,215 --> 00:30:43,384 トゥールダルジャン東京。 337 00:30:43,384 --> 00:30:47,038 パリ本店は 400年の歴史を誇るという➡ 338 00:30:47,038 --> 00:30:50,892 格式ある 老舗フレンチレストラン。 339 00:30:50,892 --> 00:30:52,910 世界で 唯一の支店として➡ 340 00:30:52,910 --> 00:30:55,463 ホテルニューオータニに誕生してから➡ 341 00:30:55,463 --> 00:30:59,901 30年以上もの間 フランスと日本の食文化の➡ 342 00:30:59,901 --> 00:31:03,054 懸け橋として 伝統を継承しながら➡ 343 00:31:03,054 --> 00:31:05,223 革新を続けている。 344 00:31:05,223 --> 00:31:09,610 人生において 幸福な時間を彩る存在として➡ 345 00:31:09,610 --> 00:31:11,612 ホテルニューオータニとともに➡ 346 00:31:11,612 --> 00:31:15,612 ご利用されては いかがだろうか> 31652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.