Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,100 --> 00:00:18,620
♪I can't help but feel a little happy♪
3
00:00:18,860 --> 00:00:23,140
♪I can't help but feel a little nervous♪
4
00:00:23,460 --> 00:00:25,780
♪The Earth is turning because of you♪
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,260
♪Without you, the Earth stops♪
6
00:00:28,660 --> 00:00:34,340
♪You are the rainbow that fills up
the black and white♪
7
00:00:35,100 --> 00:00:39,860
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaves clover♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,540
♪I dreamt of a white-horse carriage
and you becoming my prince♪
9
00:00:44,620 --> 00:00:48,700
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,780 --> 00:00:53,180
♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪
11
00:00:53,820 --> 00:00:57,540
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:58,220 --> 00:01:02,380
♪Am I the happiness you're looking for?♪
13
00:01:02,780 --> 00:01:06,660
♪The deerlet inside me is lost♪
14
00:01:07,100 --> 00:01:14,660
♪Holding your hand, let's count down to happiness♪
15
00:01:15,180 --> 00:01:19,260
♪I can't help but feel a little fragile♪
16
00:01:19,500 --> 00:01:23,500
♪I can't help but feel a little gloomy♪
17
00:01:23,660 --> 00:01:25,940
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,100 --> 00:01:28,340
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:28,820 --> 00:01:33,060
♪You are the angel who takes away all loneliness♪
20
00:01:33,380 --> 00:01:37,060
Miss Crow with Mr. Lizard
21
00:01:38,140 --> 00:01:41,060
Episode 09
22
00:01:48,240 --> 00:01:49,520
Are you Ms. Cheng Yu?
23
00:01:50,760 --> 00:01:51,280
You are?
24
00:01:51,480 --> 00:01:51,960
Hello,
25
00:01:52,000 --> 00:01:52,960
I'm from Chuan Design Studios.
26
00:01:53,040 --> 00:01:53,680
My name is Jiang Xiao Ning.
27
00:01:53,880 --> 00:01:55,000
I spoke with you on the phone earlier.
28
00:01:55,840 --> 00:01:56,560
Please come in.
29
00:02:03,920 --> 00:02:04,600
What new ideas
30
00:02:04,640 --> 00:02:05,800
do you guys have?
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,360
Share them with me.
32
00:02:07,640 --> 00:02:08,680
Ms. Cheng, the thing is
33
00:02:09,080 --> 00:02:10,240
that we have done many drafts.
34
00:02:10,440 --> 00:02:11,160
But no matter how hard we try,
35
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
we couldn't integrate that wall into the design.
36
00:02:13,240 --> 00:02:14,560
If it doesn't match the overall look,
37
00:02:14,680 --> 00:02:16,680
what do you think of tearing it down?
38
00:02:19,160 --> 00:02:20,640
I've already told you many times.
39
00:02:20,880 --> 00:02:22,280
This is my bottom line.
40
00:02:23,760 --> 00:02:25,920
Is there a special reason for that?
41
00:02:26,800 --> 00:02:28,160
I don't need to explain anything to you.
42
00:02:28,640 --> 00:02:29,440
If you're asking me,
43
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
I only have one word for you.
44
00:02:30,720 --> 00:02:31,400
No.
45
00:02:32,640 --> 00:02:33,800
But it's not exactly feasible
46
00:02:34,040 --> 00:02:35,360
to leave that wall there.
47
00:02:37,960 --> 00:02:38,640
This is a matter of
48
00:02:38,640 --> 00:02:39,560
your capabilities.
49
00:02:40,920 --> 00:02:41,560
Ms. Cheng,
50
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
please have faith in us.
51
00:02:42,960 --> 00:02:43,640
You'll be surprised with what we can do
52
00:02:43,680 --> 00:02:45,000
after tearing down that wall.
53
00:02:48,440 --> 00:02:49,240
Ms. Cheng?
54
00:02:50,760 --> 00:02:51,880
I don't want to
55
00:02:52,200 --> 00:02:53,760
say the same thing twice.
56
00:02:55,520 --> 00:02:57,840
Actually, we're in quite a difficult position
57
00:02:58,120 --> 00:02:59,200
because your husband has already
58
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
agreed to have that wall demolished.
59
00:03:00,760 --> 00:03:01,880
If there are any difficulties,
60
00:03:02,000 --> 00:03:02,640
please let us know.
61
00:03:02,840 --> 00:03:04,320
We'll try our best to solve them for you,
62
00:03:04,480 --> 00:03:05,880
as long as we can tear down that wall.
63
00:03:06,760 --> 00:03:07,480
What did you say?
64
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
My husband agreed to have that wall torn down?
65
00:03:09,880 --> 00:03:11,240
Yes, my colleague told me your husband
66
00:03:11,280 --> 00:03:12,000
had already agreed to it.
67
00:03:16,320 --> 00:03:17,600
How could he agree?
68
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
You're way out of line!
69
00:03:20,960 --> 00:03:21,840
You guys couldn't persuade me,
70
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
so you went directly to my husband.
71
00:03:23,760 --> 00:03:24,680
I really don't understand.
72
00:03:24,800 --> 00:03:25,680
How could he agree?
73
00:03:25,880 --> 00:03:27,160
How could he?
74
00:03:27,720 --> 00:03:29,200
No one knows why I want to keep that wall
75
00:03:29,400 --> 00:03:31,200
better than him.
76
00:03:31,560 --> 00:03:32,800
He actually agreed?
77
00:03:33,000 --> 00:03:33,800
I'm sorry, Ms. Cheng.
78
00:03:33,880 --> 00:03:35,240
I didn't really know what had happened before.
79
00:03:35,480 --> 00:03:36,240
I guess we were just hoping
80
00:03:36,320 --> 00:03:37,000
your husband could persuade you.
81
00:03:37,200 --> 00:03:38,280
That's why we told him.
82
00:03:38,480 --> 00:03:39,600
Your company spares no effort
83
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
to achieve the goal.
84
00:03:42,320 --> 00:03:43,640
I'll cancel my order, how about that?
85
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
I don't need you guys to do the design,
86
00:03:45,040 --> 00:03:45,680
okay?
87
00:03:45,920 --> 00:03:46,680
I'm sorry, Ms. Cheng.
88
00:03:46,760 --> 00:03:47,520
Please listen to me.
89
00:03:47,720 --> 00:03:48,320
Get out.
90
00:03:48,880 --> 00:03:50,160
Leave now!
91
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
Go! Get out.
92
00:03:51,840 --> 00:03:52,240
Get out!
93
00:03:52,360 --> 00:03:52,760
Ms...
94
00:03:52,760 --> 00:03:53,320
I want you to leave.
95
00:03:53,680 --> 00:03:54,120
Get out.
96
00:03:54,200 --> 00:03:54,960
-Ms… Ms. Cheng.
-Get out.
97
00:03:55,400 --> 00:03:55,960
Ms...
98
00:03:57,240 --> 00:03:59,680
Ms. Cheng! Ms. Cheng!
99
00:04:12,480 --> 00:04:13,800
I just asked you to talk to her.
100
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
What did you do?
101
00:04:15,120 --> 00:04:16,839
What was so bad that the client decided to
cancel her order?
102
00:04:17,399 --> 00:04:18,480
I'm sorry, Sister Man Lin.
103
00:04:18,760 --> 00:04:20,600
But I really didn't say anything
that crossed the line.
104
00:04:20,800 --> 00:04:22,240
So many designers had gone
105
00:04:22,320 --> 00:04:22,800
to speak to her before you.
106
00:04:22,840 --> 00:04:24,480
And there were just some issues
with the proposals.
107
00:04:24,680 --> 00:04:25,520
How did you manage to
108
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
get the order canceled?
109
00:04:28,040 --> 00:04:29,320
She's a renowned artist.
110
00:04:29,600 --> 00:04:30,880
Our loss will be huge
111
00:04:31,120 --> 00:04:32,680
if she cancels her order.
112
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
I was just telling her
113
00:04:35,520 --> 00:04:36,920
what you had told me.
114
00:04:37,120 --> 00:04:37,960
But I don't know why
115
00:04:38,040 --> 00:04:39,320
she suddenly blew up.
116
00:04:41,440 --> 00:04:42,280
What do you mean?
117
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
Are you trying to shift the blame onto me?
118
00:04:45,120 --> 00:04:46,040
No, no, Sister Man Lin.
119
00:04:46,280 --> 00:04:47,000
That's not what I meant.
120
00:04:47,240 --> 00:04:48,040
Jiang Xiao Ning,
121
00:04:48,560 --> 00:04:49,400
shirking responsibility
122
00:04:49,640 --> 00:04:51,000
is an issue of character.
123
00:04:52,480 --> 00:04:53,840
You misunderstand me, Sister Man Lin.
124
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
How about I go and explain myself?
125
00:04:56,240 --> 00:04:57,080
You still want to go?
126
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
I'll rectify my mistake.
127
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
I'll take responsibility.
128
00:05:00,880 --> 00:05:01,560
Take responsibility?
129
00:05:05,280 --> 00:05:05,760
Okay.
130
00:05:07,240 --> 00:05:08,600
Then resign.
131
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
You bought so much protein powder.
132
00:05:17,320 --> 00:05:18,480
How long can you keep having it?
133
00:05:19,400 --> 00:05:21,520
I think it won't be long.
134
00:05:21,880 --> 00:05:22,840
That's not true.
135
00:05:23,080 --> 00:05:23,760
I always persist
136
00:05:23,800 --> 00:05:25,120
through anything, alright?
137
00:05:25,760 --> 00:05:26,480
Back in university, did I complain
138
00:05:26,680 --> 00:05:27,720
when I had to keep you company
139
00:05:28,000 --> 00:05:29,160
while you rushed to finish assignments and
140
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
I couldn't rest for a whole month?
141
00:05:30,920 --> 00:05:32,160
Accompanying? You mean
142
00:05:32,400 --> 00:05:33,380
stay by my side only to
143
00:05:33,380 --> 00:05:35,020
eat fries, play games,
144
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
sing songs, and scroll through your phone ?
145
00:05:37,880 --> 00:05:39,200
Isn't that also accompanying?
146
00:05:39,520 --> 00:05:40,600
Listen to all those things I did.
147
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
It's true that I didn't get to rest, did I?
148
00:05:42,680 --> 00:05:44,120
Aren't you going to work out now?
149
00:05:44,480 --> 00:05:45,280
I want to train
150
00:05:45,360 --> 00:05:46,840
my chest, abs, and biceps.
151
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
I want Yan Yan to know
152
00:05:48,600 --> 00:05:49,920
that men with big chest muscles
153
00:05:50,120 --> 00:05:51,400
are equally attractive.
154
00:06:03,320 --> 00:06:03,880
Hello?
155
00:06:07,480 --> 00:06:08,400
I've already told you
156
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
what happened over the phone.
157
00:06:10,600 --> 00:06:11,960
The most difficult thing to handle right now
158
00:06:12,360 --> 00:06:13,680
is the fact that Jiang Xiao Ning and Ms. Cheng Yu
159
00:06:13,840 --> 00:06:14,560
had an argument.
160
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
Ms. Cheng not only wants to terminate the contract,
161
00:06:16,880 --> 00:06:17,600
but also even
162
00:06:18,320 --> 00:06:19,480
sue us for breaching the contract.
163
00:06:21,040 --> 00:06:22,760
Ms. Cheng is famous in the art industry.
164
00:06:23,160 --> 00:06:23,760
Anything she says
165
00:06:23,800 --> 00:06:25,120
will have a huge impact on us.
166
00:06:26,240 --> 00:06:27,840
I didn't argue with Ms. Cheng.
167
00:06:28,080 --> 00:06:29,040
You don't need to explain.
168
00:06:30,440 --> 00:06:31,240
How would this be handled
169
00:06:31,320 --> 00:06:32,360
according to the company's rules?
170
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
According to our rules,
171
00:06:35,120 --> 00:06:36,640
she must leave the company.
172
00:06:44,440 --> 00:06:45,280
Jiang Xiao Ning,
173
00:06:45,840 --> 00:06:47,480
did you argue with the client?
174
00:06:47,960 --> 00:06:48,520
Yes.
175
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
Did the client expressly tell you
176
00:06:50,560 --> 00:06:51,320
she'd cancel the order?
177
00:06:52,200 --> 00:06:52,840
Yes.
178
00:06:58,440 --> 00:06:59,000
Mr. Gu,
179
00:06:59,800 --> 00:07:00,520
we can't blame everything
180
00:07:00,640 --> 00:07:01,720
on Jiang Xiao Ning.
181
00:07:01,960 --> 00:07:03,040
She's new here after all...
182
00:07:03,040 --> 00:07:04,080
Other people shouldn't cut in.
183
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
This kind of matter
184
00:07:06,160 --> 00:07:07,240
should be decided by Mr. Gu.
185
00:07:15,720 --> 00:07:17,240
Let's follow the company's rules then.
186
00:07:31,600 --> 00:07:32,400
You're awake?
187
00:07:33,520 --> 00:07:34,880
We're having a meeting yet you're sleeping.
188
00:07:35,080 --> 00:07:35,920
Don't you know having a meeting
189
00:07:35,960 --> 00:07:36,800
is a serious matter?
190
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
You can leave if you don't want to be here.
191
00:07:45,880 --> 00:07:46,840
What do you mean?
192
00:07:47,160 --> 00:07:48,360
You think I'm useless?
193
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
I'm handling the company's affairs.
194
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
I can handle it too.
195
00:07:52,560 --> 00:07:53,720
I'm the investor.
196
00:07:54,680 --> 00:07:55,320
I'm handling the matter
197
00:07:55,440 --> 00:07:56,680
according to the company's rules.
198
00:07:57,000 --> 00:07:58,040
Since it's my company,
199
00:07:58,160 --> 00:07:59,040
I have the right
200
00:07:59,120 --> 00:08:00,440
to change the company's rules, right?
201
00:08:02,000 --> 00:08:03,960
You need to keep the balance of the water in the bowl.
*An idiom for "to treat people fairly"
202
00:08:05,000 --> 00:08:06,040
I'm giving you another "bowl",
203
00:08:06,280 --> 00:08:07,600
so you don't have to bother with the only one.
204
00:08:08,080 --> 00:08:09,360
Are you determined to talk back?
205
00:08:09,600 --> 00:08:10,360
I just don't like
206
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
that you're being so domineering.
207
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
I'm being responsible to the company.
208
00:08:12,960 --> 00:08:14,160
This is my company.
209
00:08:14,760 --> 00:08:15,400
Mr. Xu,
210
00:08:15,640 --> 00:08:16,240
Mr. Gu,
211
00:08:16,480 --> 00:08:17,960
let's talk nicely.
212
00:08:18,200 --> 00:08:19,000
-Shut up.
-Shut up.
213
00:08:21,640 --> 00:08:22,280
Fine,
214
00:08:22,680 --> 00:08:23,920
this is your company, right?
215
00:08:24,400 --> 00:08:25,000
Okay.
216
00:08:25,280 --> 00:08:26,080
You can manage it.
217
00:08:26,240 --> 00:08:27,120
I don't care anymore.
218
00:08:32,740 --> 00:08:34,300
Chuan Design Studios
219
00:08:43,080 --> 00:08:43,880
Mr. Xu,
220
00:08:44,440 --> 00:08:45,240
don't let this small matter
221
00:08:45,360 --> 00:08:46,400
affect your relationship.
222
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
I just can't stand him.
223
00:08:48,040 --> 00:08:49,480
What right does he have to fire someone?
224
00:08:49,760 --> 00:08:50,360
I refuse.
225
00:08:50,640 --> 00:08:51,800
You can't be wilful on this.
226
00:08:52,040 --> 00:08:53,400
You know clearly whether I'm wilful
227
00:08:53,480 --> 00:08:54,360
all these years.
228
00:08:57,240 --> 00:08:58,080
Jiang Xiao Ning,
229
00:08:59,200 --> 00:08:59,840
I
230
00:09:00,320 --> 00:09:01,600
will give you another chance.
231
00:09:02,200 --> 00:09:03,000
Can you resolve
232
00:09:03,080 --> 00:09:03,800
this matter?
233
00:09:04,160 --> 00:09:05,520
I'll definitely do my best.
234
00:09:05,840 --> 00:09:06,440
Great.
235
00:09:11,880 --> 00:09:12,680
You guys heard that?
236
00:09:12,920 --> 00:09:14,360
This is the kind of employee I want.
237
00:09:14,600 --> 00:09:15,520
I want employees
238
00:09:15,600 --> 00:09:17,320
who are always striving to improve.
239
00:09:18,720 --> 00:09:19,480
Jiang Xiao Ning,
240
00:09:20,160 --> 00:09:21,040
I'll give you one week
241
00:09:21,200 --> 00:09:22,800
to resolve this matter
242
00:09:22,880 --> 00:09:23,720
nicely.
243
00:09:24,040 --> 00:09:25,280
If you pass this deadline,
244
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
no one can help you.
245
00:09:27,760 --> 00:09:28,840
I'll definitely try my best.
246
00:09:31,320 --> 00:09:31,920
Okay.
247
00:09:32,080 --> 00:09:32,680
Meeting's over.
248
00:09:44,400 --> 00:09:45,240
All the best.
249
00:10:50,160 --> 00:10:51,720
Did you argue with the client?
250
00:10:52,440 --> 00:10:53,040
Yes.
251
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
Did the client expressly tell you
252
00:10:55,440 --> 00:10:56,120
to cancel the order?
253
00:10:56,720 --> 00:10:57,400
Yes.
254
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
Let's follow the company's rules then.
255
00:11:04,000 --> 00:11:05,160
Boss must be so disappointed
256
00:11:05,320 --> 00:11:06,480
in me today.
257
00:11:10,000 --> 00:11:10,840
There must be a way
258
00:11:10,960 --> 00:11:12,200
to persuade Ms. Cheng.
259
00:11:37,040 --> 00:11:37,800
I'm here.
260
00:11:52,720 --> 00:11:53,760
You called me to do work,
261
00:11:53,880 --> 00:11:55,240
yet you've drunk yourself to this state.
262
00:11:55,400 --> 00:11:56,640
Why didn't you wait for me?
263
00:11:57,360 --> 00:11:58,120
Look.
264
00:11:58,320 --> 00:11:59,640
I've fixed up the kitchen.
265
00:11:59,800 --> 00:12:00,840
I fixed it up by myself.
266
00:12:01,040 --> 00:12:02,080
I'm good, right?
267
00:12:02,640 --> 00:12:04,200
Yeah, you're great.
268
00:12:05,760 --> 00:12:07,440
Can you say that again?
269
00:12:08,080 --> 00:12:08,800
What?
270
00:12:09,400 --> 00:12:11,600
Say it again that I'm great.
271
00:12:13,440 --> 00:12:14,800
You're great.
272
00:12:15,000 --> 00:12:16,840
You're the best.
273
00:12:21,400 --> 00:12:22,000
What happened?
274
00:12:24,880 --> 00:12:26,440
I messed up
275
00:12:26,600 --> 00:12:28,640
and got scolded by my boss.
276
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
Which boss?
277
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
Xu Cheng Ran or the other one?
278
00:12:32,560 --> 00:12:32,840
Come on,
279
00:12:32,840 --> 00:12:34,120
what's wrong with these people?
280
00:12:34,400 --> 00:12:36,080
Can't they speak nicely to people
281
00:12:36,240 --> 00:12:37,400
who work hard at their jobs?
282
00:12:37,560 --> 00:12:38,520
Why do they have to scold you?
283
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
It's my fault for being useless.
284
00:12:40,600 --> 00:12:41,920
I messed up
285
00:12:42,080 --> 00:12:43,280
and disappointed Boss.
286
00:12:43,480 --> 00:12:45,360
I didn't want to mess up.
287
00:12:45,520 --> 00:12:47,480
But I'm just not good enough.
288
00:12:48,880 --> 00:12:49,640
Stop drinking.
289
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
It's all my fault.
290
00:12:53,200 --> 00:12:54,680
It has nothing to do with them.
291
00:12:56,320 --> 00:12:58,120
The client canceled her order.
292
00:12:58,280 --> 00:12:59,880
I should receive my punishment
293
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
and leave the company.
294
00:13:01,920 --> 00:13:03,560
Leave the company?
295
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
Can you bear to leave your boss?
296
00:13:07,320 --> 00:13:07,880
I...
297
00:13:09,800 --> 00:13:11,280
I can't.
298
00:13:12,280 --> 00:13:13,640
When I think about leaving the company
299
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
and never seeing my boss again,
300
00:13:15,560 --> 00:13:16,400
I just...
301
00:13:16,600 --> 00:13:17,480
Okay, okay, okay.
302
00:13:17,640 --> 00:13:19,600
Don't make it sound like it's life or death.
303
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
Look at you.
304
00:13:23,240 --> 00:13:23,960
Today...
305
00:13:24,200 --> 00:13:25,040
today, Mr. Xu
306
00:13:25,040 --> 00:13:26,280
protected me during the meeting.
307
00:13:26,640 --> 00:13:28,240
If not, I would've really had to leave.
308
00:13:28,440 --> 00:13:29,920
He argued with Boss
309
00:13:30,120 --> 00:13:31,800
during the meeting today.
310
00:13:32,120 --> 00:13:33,280
Boss got angry,
311
00:13:33,520 --> 00:13:34,880
slammed the door and left.
312
00:13:35,320 --> 00:13:36,880
That exciting?
313
00:13:37,040 --> 00:13:37,760
And then?
314
00:13:37,920 --> 00:13:38,600
What happened in the end?
315
00:13:39,560 --> 00:13:40,400
In the end...
316
00:13:41,800 --> 00:13:43,840
Mr. Xu gave me one week.
317
00:13:44,000 --> 00:13:45,200
If I can resolve the matter,
318
00:13:45,360 --> 00:13:46,560
he won't hold it against me.
319
00:13:49,440 --> 00:13:50,360
Who knew Xu Cheng Ran
320
00:13:50,360 --> 00:13:51,400
could be so manly.
321
00:13:54,720 --> 00:13:55,480
I can't let
322
00:13:55,640 --> 00:13:57,080
Mr. Xu down.
323
00:13:58,640 --> 00:13:59,920
I can't let Boss down.
324
00:14:00,360 --> 00:14:02,000
I can't leave the company.
325
00:14:02,120 --> 00:14:03,200
Come on.
326
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
I just started getting excited
327
00:14:05,320 --> 00:14:06,120
and you're being down again.
328
00:14:11,680 --> 00:14:15,040
I told you Mr. Xu is a good person.
329
00:14:15,600 --> 00:14:17,320
He's different from those normal
330
00:14:17,640 --> 00:14:18,760
rich second generation.
331
00:14:19,680 --> 00:14:21,120
Mr. Xu is a good person.
332
00:14:22,160 --> 00:14:23,560
You're a good person.
333
00:14:24,680 --> 00:14:26,200
Boss is even better.
334
00:14:26,880 --> 00:14:29,840
All of you are great.
335
00:14:30,760 --> 00:14:32,080
You guys are all great.
336
00:15:10,040 --> 00:15:10,720
Thank you, guys.
337
00:15:10,960 --> 00:15:12,400
Thank you, judges.
338
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
Thank you, audience.
339
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
It's an honor
340
00:15:15,400 --> 00:15:16,280
for me to win the
341
00:15:16,400 --> 00:15:17,280
"Best Male Actor" award today.
342
00:15:17,440 --> 00:15:19,520
This is all thanks to my years of efforts
343
00:15:19,640 --> 00:15:20,560
and hard work.
344
00:15:20,720 --> 00:15:21,200
Of course,
345
00:15:21,360 --> 00:15:22,160
more importantly,
346
00:15:22,280 --> 00:15:23,720
it was due to the talent and good looks
347
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
I was born with.
348
00:15:27,280 --> 00:15:29,360
You're too noisy.
349
00:15:29,680 --> 00:15:31,080
Tell me, was my acting good?
350
00:15:31,240 --> 00:15:32,280
Was it good?
351
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
Who knew if you were just acting
352
00:15:35,200 --> 00:15:35,800
or if you really
353
00:15:35,920 --> 00:15:37,200
wasn't happy about how I managed the company.
354
00:15:38,640 --> 00:15:40,480
Chuan, you've got no conscience.
355
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
The performance at the meeting today
356
00:15:42,320 --> 00:15:43,000
was your idea.
357
00:15:43,160 --> 00:15:44,080
I was just playing along.
358
00:15:44,200 --> 00:15:45,240
You can't wrong me like this.
359
00:15:47,800 --> 00:15:48,600
Yes,
360
00:15:48,720 --> 00:15:50,040
your acting was quite good.
361
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
Come, here's a trophy for you.
362
00:15:52,920 --> 00:15:53,800
You can display it at home.
363
00:15:58,880 --> 00:16:00,160
There are no outsiders now.
364
00:16:02,280 --> 00:16:03,600
Let's talk.
365
00:16:05,480 --> 00:16:06,720
Be honest with me.
366
00:16:07,440 --> 00:16:08,680
When you saw Jiang Xiao Ning
367
00:16:08,800 --> 00:16:10,160
being wronged,
368
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
did you feel for her?
369
00:16:15,280 --> 00:16:16,480
I had never seen
370
00:16:16,640 --> 00:16:17,520
Jiang Xiao Ning like that.
371
00:16:17,720 --> 00:16:19,240
She's normally clowning around
372
00:16:19,360 --> 00:16:20,400
and cheerful.
373
00:16:21,040 --> 00:16:22,360
The moment you left today,
374
00:16:22,640 --> 00:16:24,760
the tears in her eyes kept
375
00:16:24,920 --> 00:16:28,160
rolling, rolling, and rolling.
376
00:16:29,040 --> 00:16:29,960
Do you feel for her?
377
00:16:30,960 --> 00:16:32,520
Why would I?
378
00:16:33,920 --> 00:16:35,360
Do you have special feelings
379
00:16:35,480 --> 00:16:37,920
for Jiang Xiao Ning?
380
00:16:38,520 --> 00:16:39,640
Be honest.
381
00:16:39,840 --> 00:16:40,520
Yes or no.
382
00:16:40,640 --> 00:16:41,200
No.
383
00:16:43,080 --> 00:16:44,480
It's easy to lie to me
384
00:16:44,680 --> 00:16:46,240
but not to yourself.
385
00:16:49,800 --> 00:16:50,760
Let me put it this way.
386
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Your heart
387
00:16:53,040 --> 00:16:54,400
is like a still lake.
388
00:16:54,640 --> 00:16:56,080
There's no wind, no rain,
389
00:16:56,240 --> 00:16:57,720
and no turbulence.
390
00:16:58,840 --> 00:16:59,920
Jiang Xiao Ning
391
00:17:00,080 --> 00:17:00,840
isn't like others
392
00:17:01,000 --> 00:17:01,800
who are queueing up
393
00:17:01,960 --> 00:17:02,840
waiting to be loved by you
394
00:17:02,960 --> 00:17:03,880
and enter your life.
395
00:17:05,240 --> 00:17:06,880
She's like a meteorite...
396
00:17:11,599 --> 00:17:12,440
that crashed her way in.
397
00:17:13,040 --> 00:17:15,119
The meteorite sinks to the bottom of the lake
398
00:17:15,280 --> 00:17:16,560
and the lake regains its stillness.
399
00:17:17,480 --> 00:17:18,760
To others,
400
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
the lake looks the same,
401
00:17:20,040 --> 00:17:20,880
but actually,
402
00:17:21,000 --> 00:17:22,960
it has been changed forever.
403
00:17:23,319 --> 00:17:25,800
That meteorite is inside of it.
404
00:17:27,760 --> 00:17:28,480
How does that sound?
405
00:17:28,640 --> 00:17:29,480
I've read some books
406
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
on philosophy these past few days.
407
00:17:31,480 --> 00:17:32,280
Not bad.
408
00:17:32,440 --> 00:17:33,320
The literary sense is not bad.
409
00:17:33,840 --> 00:17:34,320
Your reading didn't go to waste.
410
00:17:36,080 --> 00:17:37,920
In any case, whether or not she's in your heart,
411
00:17:38,080 --> 00:17:39,400
it's not for others to say.
412
00:17:39,720 --> 00:17:41,240
You're the one who needs to acknowledge her
413
00:17:41,360 --> 00:17:42,480
and accept her.
414
00:17:43,400 --> 00:17:44,720
I understand your concerns.
415
00:17:45,000 --> 00:17:46,640
I know your physical condition,
416
00:17:47,080 --> 00:17:48,200
so I won't give you
417
00:17:48,320 --> 00:17:49,080
any suggestions.
418
00:17:49,960 --> 00:17:51,160
I just want to say,
419
00:17:51,360 --> 00:17:52,800
no matter what choice you make,
420
00:17:53,480 --> 00:17:54,440
just don't
421
00:17:54,560 --> 00:17:55,520
regret it.
422
00:17:59,120 --> 00:18:00,080
I initially planned to
423
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
crash at your place tonight.
424
00:18:02,240 --> 00:18:03,360
But it looks like
425
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
you need some space and some time
426
00:18:05,040 --> 00:18:05,800
to reflect on yourself.
427
00:18:13,200 --> 00:18:13,920
Scared?
428
00:18:15,160 --> 00:18:16,160
A little.
429
00:18:17,120 --> 00:18:17,600
Boss,
430
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
I'll protect you.
431
00:18:19,280 --> 00:18:20,360
Boss!
432
00:18:20,800 --> 00:18:21,640
Boss!
433
00:18:34,240 --> 00:18:35,040
Wang Kai
434
00:18:35,440 --> 00:18:36,720
Send me Ms. Cheng's address
435
00:18:36,880 --> 00:18:38,320
and contact details.
436
00:18:59,320 --> 00:19:00,280
Xiao Ning.
437
00:19:00,440 --> 00:19:02,160
It's late. Why aren't you asleep?
438
00:19:02,240 --> 00:19:03,840
Grandma, why are you up?
439
00:19:05,760 --> 00:19:08,800
Your aunt is snoring. I can't sleep.
440
00:19:11,200 --> 00:19:12,600
Why are you crying?
441
00:19:14,120 --> 00:19:15,000
I'm not.
442
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
The weather's too hot.
443
00:19:16,440 --> 00:19:17,280
I'm sweating.
444
00:19:17,680 --> 00:19:19,360
Do you think I'm stupid?
445
00:19:20,000 --> 00:19:21,040
Come on, tell me
446
00:19:21,240 --> 00:19:22,280
what happened?
447
00:19:24,240 --> 00:19:25,080
Nothing.
448
00:19:25,960 --> 00:19:26,920
Everything's fine.
449
00:19:28,040 --> 00:19:29,320
Kid,
450
00:19:29,520 --> 00:19:31,200
you're just as stubborn as your father.
451
00:19:31,400 --> 00:19:33,840
You carry all the burdens on your shoulders.
452
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
That won't do.
453
00:19:35,560 --> 00:19:36,480
If you have any problems,
454
00:19:36,680 --> 00:19:38,240
don't keep them to yourself.
455
00:19:38,360 --> 00:19:39,840
It's bad for your health.
456
00:19:40,040 --> 00:19:40,800
Tell me,
457
00:19:41,040 --> 00:19:42,520
what happened?
458
00:19:44,360 --> 00:19:45,840
Just something from work.
459
00:19:46,040 --> 00:19:46,760
I...
460
00:19:47,560 --> 00:19:48,640
made a mistake.
461
00:19:50,040 --> 00:19:51,320
You're talking nonsense again.
462
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
You don't have a job.
463
00:19:53,720 --> 00:19:55,400
Aren't you a student?
464
00:19:55,600 --> 00:19:57,840
Did you get a question wrong
465
00:19:58,320 --> 00:20:00,240
and your teacher gave you a low score?
466
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
I got a question wrong
467
00:20:03,720 --> 00:20:04,960
which I shouldn't have.
468
00:20:06,400 --> 00:20:07,480
That's nothing.
469
00:20:08,040 --> 00:20:09,080
Tomorrow,
470
00:20:09,240 --> 00:20:10,560
Grandma will give you some money.
471
00:20:10,680 --> 00:20:13,720
Go buy an eraser to erase the mistake.
472
00:20:14,360 --> 00:20:15,320
In the future,
473
00:20:15,440 --> 00:20:17,280
don't make such mistakes again.
474
00:20:17,400 --> 00:20:20,280
Your teacher will like you then.
475
00:20:21,360 --> 00:20:22,080
Okay.
476
00:20:24,080 --> 00:20:24,800
Grandma,
477
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
why are your hands so cold?
478
00:20:26,400 --> 00:20:27,720
Did you catch a cold?
479
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
Wait for me.
480
00:20:43,560 --> 00:20:44,120
Here,
481
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
drink this.
482
00:20:45,760 --> 00:20:47,840
It's warm. You'll feel better after some sleep.
483
00:20:47,880 --> 00:20:48,720
I won't drink it.
484
00:20:49,240 --> 00:20:49,920
I won't.
485
00:20:50,080 --> 00:20:51,400
It's sweet,
486
00:20:51,560 --> 00:20:52,320
not bitter at all.
487
00:20:52,440 --> 00:20:53,280
Let me blow on it for you.
488
00:20:59,200 --> 00:20:59,800
Come on,
489
00:21:00,240 --> 00:21:00,840
be good.
490
00:21:04,080 --> 00:21:04,920
Xiao Ning,
491
00:21:05,520 --> 00:21:07,160
is your Dad almost back
492
00:21:07,280 --> 00:21:08,840
from his business trip?
493
00:21:08,880 --> 00:21:09,840
I should go to sleep.
494
00:21:10,280 --> 00:21:11,080
I still need to
495
00:21:11,200 --> 00:21:13,320
go to the bus terminal to pick him up tomorrow.
496
00:21:13,800 --> 00:21:15,080
You should go to sleep early too.
497
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
My granddaughter is so pretty.
498
00:21:23,200 --> 00:21:25,960
Even when you're crying, you're beautiful too.
499
00:21:26,800 --> 00:21:28,120
Go rest.
500
00:21:34,144 --> 00:21:44,144
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
501
00:21:50,880 --> 00:21:51,520
What's up?
502
00:21:52,160 --> 00:21:52,720
Hello?
503
00:21:53,000 --> 00:21:53,760
I'm in trouble.
504
00:21:53,920 --> 00:21:54,840
You have to help me.
505
00:21:55,720 --> 00:21:56,800
You want money, right?
506
00:21:57,280 --> 00:21:58,560
I'm a little tight on cash recently.
507
00:21:58,760 --> 00:22:00,160
You can't just leave me in the lurch.
508
00:22:00,480 --> 00:22:01,640
I just gave you some.
509
00:22:02,040 --> 00:22:03,680
Besides, I told you that the previous time
510
00:22:03,880 --> 00:22:05,120
would be the last time.
511
00:22:06,720 --> 00:22:08,440
You insist on getting things nasty, huh?
512
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Whatever.
513
00:22:11,120 --> 00:22:12,160
I'm telling you,
514
00:22:12,520 --> 00:22:13,600
don't mess with me.
515
00:22:13,840 --> 00:22:14,960
When I'm desperate,
516
00:22:15,240 --> 00:22:16,440
Xu Guo Xiang is
517
00:22:16,640 --> 00:22:17,920
going to hear from me.
518
00:22:20,240 --> 00:22:20,920
Hello?
519
00:22:21,680 --> 00:22:22,280
Hello?
520
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Ms. Cheng,
521
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
I'm here to apologize.
522
00:22:45,480 --> 00:22:46,760
I've already canceled the order.
523
00:22:46,960 --> 00:22:47,640
You don't need to come.
524
00:22:48,040 --> 00:22:48,800
But... but... but...
525
00:22:48,920 --> 00:22:49,520
Ms. Cheng,
526
00:22:49,720 --> 00:22:51,520
I truly want to apologize to you.
527
00:22:51,720 --> 00:22:52,960
I made you so angry last time.
528
00:22:53,160 --> 00:22:54,080
It must be something I said
529
00:22:54,200 --> 00:22:55,480
that upset you.
530
00:22:55,640 --> 00:22:56,360
I'm sorry.
531
00:22:56,520 --> 00:22:57,760
I'm not angry.
532
00:22:58,000 --> 00:22:58,760
Please leave
533
00:22:58,880 --> 00:23:00,080
and don't come here again.
534
00:23:00,720 --> 00:23:01,520
Ms. Cheng!
535
00:23:01,640 --> 00:23:02,600
Ms. Cheng!
536
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
Your way of resolving matters
537
00:23:20,920 --> 00:23:22,280
is to apologize only?
538
00:23:22,960 --> 00:23:24,920
I don't know what else I can do.
539
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
You normally have
540
00:23:28,080 --> 00:23:29,000
quite a lot of creative ideas, don't you?
541
00:23:29,800 --> 00:23:30,920
It's my first time
542
00:23:31,040 --> 00:23:31,640
encountering such a problem.
543
00:23:31,760 --> 00:23:32,840
I don't know what to do.
544
00:23:33,920 --> 00:23:34,640
I'm sorry.
545
00:23:34,800 --> 00:23:36,640
You must be very disappointed in me.
546
00:23:41,080 --> 00:23:42,000
I...
547
00:23:42,160 --> 00:23:43,600
never had much hope for you in the first place.
548
00:23:43,880 --> 00:23:45,320
So I'm not disappointed.
549
00:23:46,800 --> 00:23:47,960
I happened to pass by here
550
00:23:48,120 --> 00:23:49,400
and saw you carrying all that stuff,
551
00:23:49,800 --> 00:23:50,920
so I came to see
552
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
what exactly you intended to do.
553
00:23:54,160 --> 00:23:55,480
Remember my words.
554
00:23:56,440 --> 00:23:57,600
Just apologizing
555
00:23:57,800 --> 00:23:59,160
won't solve anything.
556
00:23:59,400 --> 00:24:00,880
Go back and think about it.
557
00:24:01,360 --> 00:24:03,720
Designers need to persuade people
with their designs,
558
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
not these things.
559
00:24:40,720 --> 00:24:41,640
I'm sorry.
560
00:24:41,800 --> 00:24:43,440
I won't let you down.
561
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Was I too harsh?
562
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
Will she be able to take it?
563
00:25:05,560 --> 00:25:06,600
I thought Mr. Gu
564
00:25:06,640 --> 00:25:07,760
would come to her rescue yesterday.
565
00:25:08,040 --> 00:25:09,840
He was so nice to Jiang Xiao Ning normally,
566
00:25:10,000 --> 00:25:10,840
yet when it came down to it,
567
00:25:10,960 --> 00:25:11,760
he did nothing.
568
00:25:12,240 --> 00:25:13,520
It seemed like she won the lottery,
569
00:25:13,680 --> 00:25:14,800
but it ended up being nothing at all.
570
00:25:14,960 --> 00:25:16,440
Jiang Xiao Ning is really unlucky.
571
00:25:16,600 --> 00:25:17,520
I heard this project
572
00:25:17,680 --> 00:25:18,440
is exceptionally difficult to handle.
573
00:25:18,600 --> 00:25:19,680
It's normal that a newcomer like her
574
00:25:19,800 --> 00:25:20,400
fail to make it.
575
00:25:20,880 --> 00:25:22,480
But I was quite surprised by
576
00:25:22,640 --> 00:25:23,920
Mr. Xu's actions yesterday.
577
00:25:24,320 --> 00:25:25,840
Is it that his taste has changed?
578
00:25:27,480 --> 00:25:28,720
Nothing is impossible.
579
00:25:28,880 --> 00:25:29,680
If you put it that way...
580
00:25:29,840 --> 00:25:31,400
Does it mean there's hope for me too?
581
00:25:31,600 --> 00:25:33,120
There's no hope for you.
582
00:25:33,400 --> 00:25:34,160
Didn't you say
583
00:25:34,320 --> 00:25:35,000
nothing is impossible?
584
00:25:35,160 --> 00:25:36,360
That doesn't apply to you.
585
00:25:36,640 --> 00:25:38,800
You already belong to someone.
586
00:25:39,040 --> 00:25:40,680
How come I don't know that?
587
00:25:42,040 --> 00:25:43,280
Look over here, here.
588
00:25:43,480 --> 00:25:45,000
If you can't see clearly, come closer.
589
00:25:45,720 --> 00:25:46,360
There you go again.
590
00:25:47,240 --> 00:25:49,000
It's no use coming any closer.
591
00:25:49,120 --> 00:25:50,520
If I could see it, I would've done it already.
592
00:25:51,000 --> 00:25:52,160
You don't have to
593
00:25:52,320 --> 00:25:53,080
be so snobby.
594
00:25:55,040 --> 00:25:56,120
At the very least,
595
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
I'm the Administrative Deputy Director
of this company.
596
00:25:58,480 --> 00:25:59,440
You're all Directors,
597
00:25:59,600 --> 00:26:01,080
but why is the disparity so huge?
598
00:26:01,600 --> 00:26:02,920
Can't we have someone more handsome?
599
00:26:03,080 --> 00:26:03,680
Am I not handsome?
600
00:26:03,800 --> 00:26:04,480
Am… Am I not handsome?
601
00:26:04,520 --> 00:26:04,880
Morning!
602
00:26:05,120 --> 00:26:05,880
Morning.
603
00:26:06,040 --> 00:26:06,960
Everyone, have some Meco.
604
00:26:07,120 --> 00:26:08,040
Thank you, Xiao Ning.
605
00:26:09,800 --> 00:26:11,440
Why are you so happy all of a sudden?
606
00:26:12,040 --> 00:26:13,120
What happened yesterday...
607
00:26:13,280 --> 00:26:14,080
Jia Jia,
608
00:26:14,200 --> 00:26:15,880
Cherry Berry, your favorite.
609
00:26:16,040 --> 00:26:16,880
I'll open it for you.
610
00:26:18,520 --> 00:26:19,000
Okay, okay, okay.
611
00:26:19,040 --> 00:26:19,960
As to what happened yesterday,
612
00:26:20,600 --> 00:26:22,480
there are still a lot of things
613
00:26:22,640 --> 00:26:23,680
I need to learn from everyone.
614
00:26:23,920 --> 00:26:24,640
No problem.
615
00:26:24,760 --> 00:26:26,320
We will guide you patiently.
616
00:26:27,560 --> 00:26:28,880
I won't be shy then.
617
00:26:29,160 --> 00:26:30,360
You should drink too.
618
00:26:30,600 --> 00:26:31,120
I…
619
00:26:31,560 --> 00:26:32,440
Sister Man Lin...
620
00:26:33,520 --> 00:26:34,640
I want yours.
621
00:26:35,280 --> 00:26:36,720
Your favorite, Berry and Grapefruit.
622
00:26:38,520 --> 00:26:39,200
Thank you.
623
00:26:40,840 --> 00:26:41,440
Jiang Xiao Ning,
624
00:26:41,600 --> 00:26:43,600
I wasn't picking on you yesterday.
625
00:26:43,880 --> 00:26:44,560
After all...
626
00:26:44,720 --> 00:26:45,160
I understand.
627
00:26:45,280 --> 00:26:46,440
I don't blame you at all.
628
00:26:46,600 --> 00:26:47,880
It was my fault for not handling it well.
629
00:26:48,760 --> 00:26:50,440
Since Mr. Xu is willing to give you a chance,
630
00:26:50,560 --> 00:26:51,560
then try your best.
631
00:26:51,720 --> 00:26:53,240
If you need my help, let me know.
632
00:26:53,400 --> 00:26:54,080
Thank you, Sister Man Lin.
633
00:26:54,240 --> 00:26:55,280
I will ask you if I need any help.
634
00:27:05,280 --> 00:27:05,800
Hurry, look at this.
635
00:27:05,960 --> 00:27:06,560
What a big bouquet of flowers.
636
00:27:08,240 --> 00:27:08,920
Look at that!
637
00:27:09,380 --> 00:27:10,180
The Scientist Café
638
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
He's so handsome.
639
00:27:11,440 --> 00:27:12,560
If my boyfriend was this handsome
640
00:27:12,680 --> 00:27:13,840
and bought me such a big bouquet,
641
00:27:14,000 --> 00:27:15,160
I'd be so happy.
642
00:27:19,440 --> 00:27:20,560
What are you doing?
643
00:27:21,240 --> 00:27:21,720
Yan Yan.
644
00:27:22,760 --> 00:27:23,640
Do you like it?
645
00:27:28,080 --> 00:27:28,920
It's a little heavy,
646
00:27:29,080 --> 00:27:30,120
but I can help you carry it.
647
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
Hurry, leave.
648
00:27:31,320 --> 00:27:32,160
Don't embarrass me here.
649
00:27:32,320 --> 00:27:33,160
If you don't like it,
650
00:27:33,320 --> 00:27:33,960
I'll have to kneel before you.
651
00:27:34,120 --> 00:27:34,760
You'll regret it if you do.
652
00:27:36,400 --> 00:27:38,200
Don't camp out here before and
653
00:27:38,360 --> 00:27:38,920
after work.
654
00:27:39,080 --> 00:27:40,360
I'll be even more annoyed if you do this.
655
00:27:40,520 --> 00:27:42,160
I really do have a reason for coming today.
656
00:27:44,440 --> 00:27:45,560
Jiang Xiao Ning's notebook.
657
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
Help me give it back to her.
658
00:27:48,040 --> 00:27:49,600
You can give it to her boss,
659
00:27:49,720 --> 00:27:50,440
your good friend.
660
00:27:50,520 --> 00:27:51,440
Isn't that more appropriate?
661
00:27:51,840 --> 00:27:52,560
If I do that,
662
00:27:52,600 --> 00:27:53,640
I'll miss a chance to see you.
663
00:27:59,920 --> 00:28:00,440
Careful!
664
00:28:15,400 --> 00:28:16,120
Are you okay?
665
00:28:18,040 --> 00:28:19,160
Not bad, Xu Cheng Ran.
666
00:28:19,320 --> 00:28:20,920
You even hire side actors now.
667
00:28:23,680 --> 00:28:25,080
Remember to get a side camera next time
668
00:28:25,440 --> 00:28:26,280
to record it.
669
00:28:26,960 --> 00:28:28,120
No coffee?
670
00:28:30,440 --> 00:28:31,320
Love you!
671
00:28:39,240 --> 00:28:39,920
Let's go take a photo.
672
00:28:39,960 --> 00:28:40,920
Okay.
673
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
-Hello.
-Hello.
674
00:28:43,920 --> 00:28:45,760
Could we take a picture?
675
00:28:46,080 --> 00:28:46,880
Sure.
676
00:28:47,920 --> 00:28:49,640
Could you move a little to the side?
677
00:28:51,160 --> 00:28:52,000
I'll give it to you.
678
00:28:53,440 --> 00:28:54,160
Thank you.
679
00:28:54,280 --> 00:28:54,920
Thank you.
680
00:28:55,500 --> 00:28:59,500
Notice: Area under constructionDo not enter
681
00:29:25,160 --> 00:29:25,920
Boss.
682
00:29:29,720 --> 00:29:30,760
Why are you here?
683
00:29:30,960 --> 00:29:32,720
You asked me to come up with a solution.
684
00:29:32,880 --> 00:29:33,840
I came here to take a look.
685
00:29:34,800 --> 00:29:35,560
You...
686
00:29:36,560 --> 00:29:37,840
This is the company's project.
687
00:29:37,960 --> 00:29:39,440
Of course I need to get involved.
688
00:29:39,960 --> 00:29:41,280
Have you come up with a solution?
689
00:29:41,520 --> 00:29:43,440
I had a chat with the company's designer
690
00:29:43,600 --> 00:29:45,080
and have found a breakthrough.
691
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
So, I was thinking of
692
00:29:46,400 --> 00:29:47,680
having a chat with Ms. Cheng's husband.
693
00:29:48,360 --> 00:29:49,160
Why?
694
00:29:49,680 --> 00:29:51,360
I had a chat with Qiao Meng Jia as well.
695
00:29:51,520 --> 00:29:52,680
She told me that last time, she spoke to her husband,
696
00:29:52,840 --> 00:29:55,160
he actually agreed to have the wall torn down
697
00:29:55,320 --> 00:29:56,400
and said that this was for Ms. Cheng's own good.
698
00:29:56,560 --> 00:29:57,880
But this was denied by Ms. Cheng.
699
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
I believe that there must be a story
700
00:29:59,600 --> 00:30:00,880
behind this wall.
701
00:30:01,040 --> 00:30:02,360
It's just that this couple
702
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
is unwilling to bring it up.
703
00:30:04,760 --> 00:30:05,880
Do you think looking for him
704
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
would solve the problem?
705
00:30:08,360 --> 00:30:09,680
I'm not sure,
706
00:30:10,240 --> 00:30:11,400
but at least
707
00:30:11,560 --> 00:30:12,400
it's a way forward.
708
00:30:12,520 --> 00:30:13,800
So that's why I need to take a good look
709
00:30:13,960 --> 00:30:14,720
at this wall
710
00:30:14,880 --> 00:30:16,000
to find a breakthrough
711
00:30:16,160 --> 00:30:18,080
and convince Ms. Cheng.
712
00:30:19,840 --> 00:30:20,520
Try your best then.
713
00:31:03,040 --> 00:31:03,800
Boss,
714
00:31:04,320 --> 00:31:05,520
where's your car?
715
00:31:05,800 --> 00:31:07,040
I took a taxi.
716
00:31:07,320 --> 00:31:08,480
Taxi?
717
00:31:09,520 --> 00:31:11,040
Let me call a taxi for you then.
718
00:31:13,400 --> 00:31:14,720
Do you get a signal on your phone?
719
00:31:20,040 --> 00:31:20,920
There's no signal.
720
00:31:21,160 --> 00:31:22,120
Oh, no.
721
00:31:22,480 --> 00:31:23,960
How do we call a taxi now?
722
00:31:24,720 --> 00:31:25,840
How did you come?
723
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
I rode this here.
724
00:31:35,680 --> 00:31:36,400
Slow down.
725
00:31:36,680 --> 00:31:37,640
Boss,
726
00:31:37,760 --> 00:31:38,520
don't worry.
727
00:31:38,680 --> 00:31:39,880
I'm a steady rider.
728
00:31:42,600 --> 00:31:43,560
If your seat isn't stable,
729
00:31:43,720 --> 00:31:44,560
you can hold onto me.
730
00:31:49,520 --> 00:31:50,800
Do you hate me
731
00:31:50,960 --> 00:31:52,280
for agreeing to fire you?
732
00:31:52,440 --> 00:31:53,360
What did you say?
733
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
I said
734
00:31:55,120 --> 00:31:56,840
"Do you hate me?"
735
00:31:59,160 --> 00:31:59,840
That scared me.
736
00:32:01,360 --> 00:32:02,160
Boss,
737
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
what did you say just now?
738
00:32:04,080 --> 00:32:04,760
Boss?
739
00:32:05,000 --> 00:32:05,840
Boss!
740
00:32:06,240 --> 00:32:06,880
Boss!
741
00:32:11,440 --> 00:32:12,160
I said,
742
00:32:12,320 --> 00:32:14,080
"Do you hate me?"
743
00:32:16,520 --> 00:32:17,200
That scared me.
744
00:32:17,360 --> 00:32:18,840
Boss, what did you say?
745
00:32:19,000 --> 00:32:19,840
Boss!
746
00:32:20,160 --> 00:32:21,000
Boss.
747
00:32:21,160 --> 00:32:21,800
Boss.
748
00:32:23,080 --> 00:32:23,480
Boss.
749
00:32:27,440 --> 00:32:28,200
Boss.
750
00:32:28,840 --> 00:32:30,360
Are you okay, Boss?
751
00:32:31,680 --> 00:32:32,640
Boss,
752
00:32:32,960 --> 00:32:34,080
are you okay?
753
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
Boss,
754
00:32:40,240 --> 00:32:41,520
I didn't do it on purpose.
755
00:32:41,640 --> 00:32:42,360
Are you okay?
756
00:32:42,720 --> 00:32:44,320
That was considered murder.
757
00:32:44,480 --> 00:32:45,760
I didn't.
758
00:32:46,120 --> 00:32:47,560
I was talking to you
759
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
and didn't see the bump.
760
00:32:48,880 --> 00:32:50,360
I didn't hear what you were saying.
761
00:32:50,840 --> 00:32:51,920
What were you saying?
762
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
I asked you
763
00:32:54,960 --> 00:32:56,160
whether you hate me.
764
00:32:56,320 --> 00:32:57,880
No, not at all.
765
00:32:58,360 --> 00:32:59,400
Who would believe you?
766
00:32:59,600 --> 00:33:01,160
You were taking revenge just now.
767
00:33:01,320 --> 00:33:03,120
Boss, I'm not lying to you.
768
00:33:03,280 --> 00:33:04,600
And I don't hate you at all.
769
00:33:04,720 --> 00:33:05,400
Really?
770
00:33:05,560 --> 00:33:06,120
Really.
771
00:33:06,280 --> 00:33:08,000
You were obviously taking revenge.
772
00:33:08,040 --> 00:33:09,480
I… I'm not lying to you.
773
00:33:10,640 --> 00:33:11,880
Boss, get on the bike.
774
00:33:12,040 --> 00:33:13,120
We still got a long way to go.
775
00:33:13,280 --> 00:33:14,040
Get on the bike?
776
00:33:14,200 --> 00:33:15,160
And fall again?
777
00:33:15,240 --> 00:33:16,000
But isn't it tiring
778
00:33:16,000 --> 00:33:16,920
for you to walk down?
779
00:33:17,000 --> 00:33:17,640
I'd love to.
780
00:33:18,080 --> 00:33:19,200
Then I'll walk with you.
781
00:33:32,840 --> 00:33:33,600
Miss Jiang,
782
00:33:33,800 --> 00:33:34,320
here you go.
783
00:33:34,480 --> 00:33:35,000
Thank you.
784
00:33:36,640 --> 00:33:37,560
Actually,
785
00:33:37,840 --> 00:33:39,040
Mr. Gu had already spoken to me
786
00:33:39,240 --> 00:33:40,120
immediately after the incident.
787
00:33:41,160 --> 00:33:42,600
I understand your difficulty.
788
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
After all, there is a split
789
00:33:44,320 --> 00:33:45,080
between me and my wife.
790
00:33:45,680 --> 00:33:46,560
Mr. Mu,
791
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
I'd like to know
792
00:33:48,600 --> 00:33:49,920
why Ms. Cheng
793
00:33:50,080 --> 00:33:51,600
is so insistent on keeping that wall
794
00:33:51,800 --> 00:33:53,280
while you agree to tear it down.
795
00:33:53,560 --> 00:33:55,080
Is there a story behind this?
796
00:33:58,640 --> 00:33:59,440
Actually, there's nothing
797
00:33:59,640 --> 00:34:00,360
that can't be said.
798
00:34:01,120 --> 00:34:02,240
I remember when that place
799
00:34:02,400 --> 00:34:03,760
wasn't an art district yet,
800
00:34:04,280 --> 00:34:05,760
my wife often brought my son there
801
00:34:05,960 --> 00:34:07,160
to play.
802
00:34:07,560 --> 00:34:08,840
That wall has
803
00:34:09,000 --> 00:34:10,080
a lot of fond memories on it.
804
00:34:10,840 --> 00:34:11,960
However,
805
00:34:13,120 --> 00:34:16,199
my son died from drowning
806
00:34:17,679 --> 00:34:18,920
when he was five.
807
00:34:20,719 --> 00:34:22,360
All these years,
808
00:34:23,600 --> 00:34:25,920
my wife has always been in pain
809
00:34:26,520 --> 00:34:27,880
and still can't come out of the pain.
810
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
So,
811
00:34:31,080 --> 00:34:33,040
Ms. Cheng built the art gallery
812
00:34:33,679 --> 00:34:35,760
to commemorate your son.
813
00:34:37,400 --> 00:34:38,040
Mr. Gu.
814
00:34:38,280 --> 00:34:39,199
Come in.
815
00:34:44,840 --> 00:34:46,360
This is an order we just finished.
816
00:34:47,560 --> 00:34:48,400
Please sign here.
817
00:34:48,480 --> 00:34:48,920
Sure.
818
00:34:53,000 --> 00:34:55,239
Mr. Xu and you are fine now?
819
00:34:55,719 --> 00:34:56,639
We're fine.
820
00:34:58,680 --> 00:34:59,880
So actually,
821
00:35:00,040 --> 00:35:01,240
you guys planned this.
822
00:35:01,600 --> 00:35:02,360
Yes.
823
00:35:05,040 --> 00:35:06,560
You guys could put on a show
824
00:35:06,720 --> 00:35:07,840
in front of the employees,
825
00:35:08,240 --> 00:35:09,760
but why hid it from me?
826
00:35:11,040 --> 00:35:13,080
You would have guessed it anyway
827
00:35:13,280 --> 00:35:14,480
even if we didn't tell you such trivial stuff.
828
00:35:16,600 --> 00:35:18,160
But you guys doing this makes me feel like
829
00:35:19,640 --> 00:35:20,800
I'm an outsider.
830
00:35:23,160 --> 00:35:24,400
You think too much.
831
00:35:27,600 --> 00:35:30,000
Your attitude towards Jiang Xiao Ning
is very different.
832
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Is it?
833
00:35:35,240 --> 00:35:36,800
You allow her to go to your house.
834
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
You gave her a hairpin.
835
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
I've been by your side for six years.
836
00:35:40,880 --> 00:35:41,600
I've never seen you
837
00:35:41,720 --> 00:35:42,640
treat an employee like this.
838
00:35:43,480 --> 00:35:45,120
This isn't your usual style.
839
00:35:47,320 --> 00:35:49,200
Throwing such a difficult project
840
00:35:49,520 --> 00:35:50,480
to someone
841
00:35:50,480 --> 00:35:51,680
who isn't even a qualified
842
00:35:51,720 --> 00:35:53,040
architectural assistant to handle
843
00:35:53,720 --> 00:35:54,760
isn't your
844
00:35:54,760 --> 00:35:55,680
usual style either.
845
00:35:59,240 --> 00:36:00,680
That's because she's hardworking
846
00:36:00,840 --> 00:36:01,880
and has potential.
847
00:36:02,920 --> 00:36:04,240
I wanted to give her a chance.
848
00:36:05,960 --> 00:36:07,080
I didn't let her leave also because
849
00:36:07,280 --> 00:36:08,600
I wanted to give her another chance.
850
00:36:12,800 --> 00:36:14,040
Maybe I was too strict
851
00:36:14,200 --> 00:36:15,000
with her.
852
00:36:16,320 --> 00:36:18,280
It's good to be strict with the company's business.
853
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
But if the situation is special...
854
00:36:20,000 --> 00:36:20,960
Is the situation special
855
00:36:20,960 --> 00:36:21,760
or the person?
856
00:36:29,280 --> 00:36:30,320
Su Man Lin,
857
00:36:31,880 --> 00:36:32,760
you don't need to interfere
858
00:36:32,960 --> 00:36:34,360
with my personal affairs.
859
00:36:35,400 --> 00:36:38,200
I know clearly about my own affairs.
860
00:36:44,000 --> 00:36:45,120
I'm sorry.
861
00:36:46,920 --> 00:36:48,080
I'll leave you to your work.
862
00:37:02,960 --> 00:37:04,080
I understand.
863
00:37:05,200 --> 00:37:06,800
I can also understand why Ms. Cheng
864
00:37:07,240 --> 00:37:09,160
wants to keep that wall.
865
00:37:10,760 --> 00:37:11,480
Actually,
866
00:37:11,720 --> 00:37:12,960
letting go
867
00:37:13,240 --> 00:37:15,400
isn't achieved by
868
00:37:15,560 --> 00:37:16,320
not looking,
869
00:37:16,520 --> 00:37:17,320
not listening,
870
00:37:17,800 --> 00:37:19,080
and not thinking.
871
00:37:19,800 --> 00:37:20,960
Ten years ago,
872
00:37:21,240 --> 00:37:22,720
my parents passed away
873
00:37:22,760 --> 00:37:23,360
in a car accident.
874
00:37:24,240 --> 00:37:25,920
I was also in the car at that time.
875
00:37:27,520 --> 00:37:28,600
From that moment on,
876
00:37:29,040 --> 00:37:30,120
nightmares of the accident
877
00:37:30,320 --> 00:37:31,640
have always haunted me.
878
00:37:32,480 --> 00:37:34,040
I even tried to
879
00:37:34,240 --> 00:37:36,160
hide all of my parents' things.
880
00:37:36,560 --> 00:37:37,760
I thought I could forget
881
00:37:37,960 --> 00:37:39,520
if I didn't see them.
882
00:37:40,560 --> 00:37:41,880
But strangely,
883
00:37:42,640 --> 00:37:43,920
the more you want to forget,
884
00:37:44,080 --> 00:37:45,440
the more clearly you'll remember.
885
00:37:46,560 --> 00:37:47,360
Eventually,
886
00:37:48,040 --> 00:37:49,240
my grandma and aunt
887
00:37:49,400 --> 00:37:50,560
took out
888
00:37:50,760 --> 00:37:51,440
all of their items,
889
00:37:51,680 --> 00:37:52,600
which was just like
890
00:37:52,760 --> 00:37:53,640
they had never left us.
891
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
Every Spring Festival,
892
00:37:56,320 --> 00:37:58,000
we leave a set of cutlery for them.
893
00:37:58,760 --> 00:38:00,080
My grandma also tells me
894
00:38:00,240 --> 00:38:02,240
funny stories about my parents from the past.
895
00:38:02,440 --> 00:38:03,640
Heartwarming stories also.
896
00:38:05,720 --> 00:38:07,560
I'm getting more used to accepting
897
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
the fact that they are gone.
898
00:38:12,240 --> 00:38:14,720
That day, when I went to look at the wall,
899
00:38:16,040 --> 00:38:18,080
there were many lines drawn with crayons
900
00:38:18,160 --> 00:38:18,840
on the wall.
901
00:38:19,240 --> 00:38:20,880
Just like a rainbow.
902
00:38:21,440 --> 00:38:23,480
And cute little footprints
903
00:38:23,680 --> 00:38:24,720
and fingerprints.
904
00:38:25,040 --> 00:38:25,840
Those must have been left behind
905
00:38:25,840 --> 00:38:26,880
by your child, right?
906
00:38:28,480 --> 00:38:30,400
Maybe Ms. Cheng is doing this
907
00:38:31,080 --> 00:38:33,000
to try to save herself.
908
00:38:36,920 --> 00:38:38,520
Once the art gallery is constructed,
909
00:38:38,800 --> 00:38:39,920
that place must be the place
910
00:38:40,120 --> 00:38:41,240
she'll visit the most often.
911
00:38:41,720 --> 00:38:42,760
Every time she goes there,
912
00:38:42,960 --> 00:38:43,520
she can reminisce
913
00:38:43,520 --> 00:38:44,320
every single moment
914
00:38:44,440 --> 00:38:45,240
she had with her child.
915
00:38:45,800 --> 00:38:47,440
Isn't that a form of healing as well?
916
00:38:49,280 --> 00:38:50,160
At least,
917
00:38:50,600 --> 00:38:52,000
no matter it's my parents
918
00:38:52,200 --> 00:38:53,520
or your child,
919
00:38:53,800 --> 00:38:55,880
they have been in this world once
920
00:38:56,160 --> 00:38:58,000
and they left behind beautiful memories.
921
00:38:59,120 --> 00:39:02,080
They should be remembered by us.
922
00:39:02,640 --> 00:39:03,880
If we don't even dare
923
00:39:04,080 --> 00:39:04,960
to keep memories,
924
00:39:05,200 --> 00:39:06,280
or to touch them,
925
00:39:06,800 --> 00:39:08,760
that would be the most regretful thing.
926
00:39:14,160 --> 00:39:15,680
I was too brash previously.
927
00:39:16,480 --> 00:39:17,840
I sincerely apologize
928
00:39:18,040 --> 00:39:18,960
to you and Ms. Cheng.
929
00:39:19,760 --> 00:39:20,480
Whether we will get to
930
00:39:20,480 --> 00:39:21,240
design the wall in the end,
931
00:39:22,120 --> 00:39:23,280
I earnestly request you
932
00:39:23,800 --> 00:39:25,880
to keep that wall which is filled with memories
933
00:39:27,240 --> 00:39:29,080
because it deserves to be there.
934
00:39:30,104 --> 00:39:47,104
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
935
00:39:48,820 --> 00:39:50,300
♪Destiny is a little annoying♪
936
00:39:50,700 --> 00:39:53,340
♪It takes those I care about♪
937
00:39:53,860 --> 00:39:56,580
♪Away from me♪
938
00:39:57,300 --> 00:39:59,100
♪If memory is bright♪
939
00:39:59,540 --> 00:40:01,460
♪It would hold up a lamp in my heart♪
940
00:40:02,020 --> 00:40:05,460
♪And light up the night♪
941
00:40:06,260 --> 00:40:21,740
♪Ah~ah~ah~ah~♪
942
00:40:25,100 --> 00:40:26,700
♪Sunshine alternates with moonlight♪
943
00:40:27,140 --> 00:40:29,580
♪Returning to life in time♪
944
00:40:30,020 --> 00:40:32,860
♪Gift me with a dream♪
945
00:40:33,420 --> 00:40:38,100
♪A dream with you in it♪
946
00:40:39,300 --> 00:40:56,780
♪Ah~ah~ah~ah~♪
947
00:41:03,180 --> 00:41:06,740
♪The one who caught me off guard♪
948
00:41:07,140 --> 00:41:10,580
♪Steps foot into my life~♪
949
00:41:13,100 --> 00:41:14,740
♪Ah~ah~♪
950
00:41:15,380 --> 00:41:19,140
♪Is it you~♪
951
00:41:20,420 --> 00:41:23,740
♪If it weren't for parting♪
952
00:41:24,500 --> 00:41:27,940
♪How can we meet again♪
953
00:41:28,620 --> 00:41:29,940
♪Ah~ah~♪
954
00:41:32,940 --> 00:41:35,820
♪It's you~♪
955
00:41:37,820 --> 00:41:40,020
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
956
00:41:40,460 --> 00:41:42,700
♪Exchanging fortune for the past♪
957
00:41:43,140 --> 00:41:46,900
♪Exchanging my heartbeat for you♪
60774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.