All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,100 --> 00:00:18,620 ♪I can't help but feel a little happy♪ 3 00:00:18,860 --> 00:00:23,140 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 4 00:00:23,460 --> 00:00:25,780 ♪The Earth is turning because of you♪ 5 00:00:26,140 --> 00:00:28,260 ♪Without you, the Earth stops♪ 6 00:00:28,660 --> 00:00:34,340 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,100 --> 00:00:39,860 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt of a white-horse carriage and you becoming my prince♪ 9 00:00:44,620 --> 00:00:48,700 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,780 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,820 --> 00:00:57,540 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,220 --> 00:01:02,380 ♪Am I the happiness you're looking for?♪ 13 00:01:02,780 --> 00:01:06,660 ♪The deerlet inside me is lost♪ 14 00:01:07,100 --> 00:01:14,660 ♪Holding your hand, let's count down to happiness♪ 15 00:01:15,180 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but feel a little fragile♪ 16 00:01:19,500 --> 00:01:23,500 ♪I can't help but feel a little gloomy♪ 17 00:01:23,660 --> 00:01:25,940 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,100 --> 00:01:28,340 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,820 --> 00:01:33,060 ♪You are the angel who takes away all loneliness♪ 20 00:01:33,380 --> 00:01:37,060 Miss Crow with Mr. Lizard 21 00:01:38,140 --> 00:01:41,060 Episode 09 22 00:01:48,240 --> 00:01:49,520 Are you Ms. Cheng Yu? 23 00:01:50,760 --> 00:01:51,280 You are? 24 00:01:51,480 --> 00:01:51,960 Hello, 25 00:01:52,000 --> 00:01:52,960 I'm from Chuan Design Studios. 26 00:01:53,040 --> 00:01:53,680 My name is Jiang Xiao Ning. 27 00:01:53,880 --> 00:01:55,000 I spoke with you on the phone earlier. 28 00:01:55,840 --> 00:01:56,560 Please come in. 29 00:02:03,920 --> 00:02:04,600 What new ideas 30 00:02:04,640 --> 00:02:05,800 do you guys have? 31 00:02:06,160 --> 00:02:07,360 Share them with me. 32 00:02:07,640 --> 00:02:08,680 Ms. Cheng, the thing is 33 00:02:09,080 --> 00:02:10,240 that we have done many drafts. 34 00:02:10,440 --> 00:02:11,160 But no matter how hard we try, 35 00:02:11,160 --> 00:02:12,520 we couldn't integrate that wall into the design. 36 00:02:13,240 --> 00:02:14,560 If it doesn't match the overall look, 37 00:02:14,680 --> 00:02:16,680 what do you think of tearing it down? 38 00:02:19,160 --> 00:02:20,640 I've already told you many times. 39 00:02:20,880 --> 00:02:22,280 This is my bottom line. 40 00:02:23,760 --> 00:02:25,920 Is there a special reason for that? 41 00:02:26,800 --> 00:02:28,160 I don't need to explain anything to you. 42 00:02:28,640 --> 00:02:29,440 If you're asking me, 43 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 I only have one word for you. 44 00:02:30,720 --> 00:02:31,400 No. 45 00:02:32,640 --> 00:02:33,800 But it's not exactly feasible 46 00:02:34,040 --> 00:02:35,360 to leave that wall there. 47 00:02:37,960 --> 00:02:38,640 This is a matter of 48 00:02:38,640 --> 00:02:39,560 your capabilities. 49 00:02:40,920 --> 00:02:41,560 Ms. Cheng, 50 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 please have faith in us. 51 00:02:42,960 --> 00:02:43,640 You'll be surprised with what we can do 52 00:02:43,680 --> 00:02:45,000 after tearing down that wall. 53 00:02:48,440 --> 00:02:49,240 Ms. Cheng? 54 00:02:50,760 --> 00:02:51,880 I don't want to 55 00:02:52,200 --> 00:02:53,760 say the same thing twice. 56 00:02:55,520 --> 00:02:57,840 Actually, we're in quite a difficult position 57 00:02:58,120 --> 00:02:59,200 because your husband has already 58 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 agreed to have that wall demolished. 59 00:03:00,760 --> 00:03:01,880 If there are any difficulties, 60 00:03:02,000 --> 00:03:02,640 please let us know. 61 00:03:02,840 --> 00:03:04,320 We'll try our best to solve them for you, 62 00:03:04,480 --> 00:03:05,880 as long as we can tear down that wall. 63 00:03:06,760 --> 00:03:07,480 What did you say? 64 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 My husband agreed to have that wall torn down? 65 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 Yes, my colleague told me your husband 66 00:03:11,280 --> 00:03:12,000 had already agreed to it. 67 00:03:16,320 --> 00:03:17,600 How could he agree? 68 00:03:19,160 --> 00:03:20,760 You're way out of line! 69 00:03:20,960 --> 00:03:21,840 You guys couldn't persuade me, 70 00:03:21,880 --> 00:03:23,080 so you went directly to my husband. 71 00:03:23,760 --> 00:03:24,680 I really don't understand. 72 00:03:24,800 --> 00:03:25,680 How could he agree? 73 00:03:25,880 --> 00:03:27,160 How could he? 74 00:03:27,720 --> 00:03:29,200 No one knows why I want to keep that wall 75 00:03:29,400 --> 00:03:31,200 better than him. 76 00:03:31,560 --> 00:03:32,800 He actually agreed? 77 00:03:33,000 --> 00:03:33,800 I'm sorry, Ms. Cheng. 78 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 I didn't really know what had happened before. 79 00:03:35,480 --> 00:03:36,240 I guess we were just hoping 80 00:03:36,320 --> 00:03:37,000 your husband could persuade you. 81 00:03:37,200 --> 00:03:38,280 That's why we told him. 82 00:03:38,480 --> 00:03:39,600 Your company spares no effort 83 00:03:39,800 --> 00:03:41,160 to achieve the goal. 84 00:03:42,320 --> 00:03:43,640 I'll cancel my order, how about that? 85 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 I don't need you guys to do the design, 86 00:03:45,040 --> 00:03:45,680 okay? 87 00:03:45,920 --> 00:03:46,680 I'm sorry, Ms. Cheng. 88 00:03:46,760 --> 00:03:47,520 Please listen to me. 89 00:03:47,720 --> 00:03:48,320 Get out. 90 00:03:48,880 --> 00:03:50,160 Leave now! 91 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 Go! Get out. 92 00:03:51,840 --> 00:03:52,240 Get out! 93 00:03:52,360 --> 00:03:52,760 Ms... 94 00:03:52,760 --> 00:03:53,320 I want you to leave. 95 00:03:53,680 --> 00:03:54,120 Get out. 96 00:03:54,200 --> 00:03:54,960 -Ms… Ms. Cheng. -Get out. 97 00:03:55,400 --> 00:03:55,960 Ms... 98 00:03:57,240 --> 00:03:59,680 Ms. Cheng! Ms. Cheng! 99 00:04:12,480 --> 00:04:13,800 I just asked you to talk to her. 100 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 What did you do? 101 00:04:15,120 --> 00:04:16,839 What was so bad that the client decided to cancel her order? 102 00:04:17,399 --> 00:04:18,480 I'm sorry, Sister Man Lin. 103 00:04:18,760 --> 00:04:20,600 But I really didn't say anything that crossed the line. 104 00:04:20,800 --> 00:04:22,240 So many designers had gone 105 00:04:22,320 --> 00:04:22,800 to speak to her before you. 106 00:04:22,840 --> 00:04:24,480 And there were just some issues with the proposals. 107 00:04:24,680 --> 00:04:25,520 How did you manage to 108 00:04:25,560 --> 00:04:26,920 get the order canceled? 109 00:04:28,040 --> 00:04:29,320 She's a renowned artist. 110 00:04:29,600 --> 00:04:30,880 Our loss will be huge 111 00:04:31,120 --> 00:04:32,680 if she cancels her order. 112 00:04:34,400 --> 00:04:35,440 I was just telling her 113 00:04:35,520 --> 00:04:36,920 what you had told me. 114 00:04:37,120 --> 00:04:37,960 But I don't know why 115 00:04:38,040 --> 00:04:39,320 she suddenly blew up. 116 00:04:41,440 --> 00:04:42,280 What do you mean? 117 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 Are you trying to shift the blame onto me? 118 00:04:45,120 --> 00:04:46,040 No, no, Sister Man Lin. 119 00:04:46,280 --> 00:04:47,000 That's not what I meant. 120 00:04:47,240 --> 00:04:48,040 Jiang Xiao Ning, 121 00:04:48,560 --> 00:04:49,400 shirking responsibility 122 00:04:49,640 --> 00:04:51,000 is an issue of character. 123 00:04:52,480 --> 00:04:53,840 You misunderstand me, Sister Man Lin. 124 00:04:54,600 --> 00:04:56,000 How about I go and explain myself? 125 00:04:56,240 --> 00:04:57,080 You still want to go? 126 00:04:57,360 --> 00:04:59,000 I'll rectify my mistake. 127 00:04:59,240 --> 00:05:00,240 I'll take responsibility. 128 00:05:00,880 --> 00:05:01,560 Take responsibility? 129 00:05:05,280 --> 00:05:05,760 Okay. 130 00:05:07,240 --> 00:05:08,600 Then resign. 131 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 You bought so much protein powder. 132 00:05:17,320 --> 00:05:18,480 How long can you keep having it? 133 00:05:19,400 --> 00:05:21,520 I think it won't be long. 134 00:05:21,880 --> 00:05:22,840 That's not true. 135 00:05:23,080 --> 00:05:23,760 I always persist 136 00:05:23,800 --> 00:05:25,120 through anything, alright? 137 00:05:25,760 --> 00:05:26,480 Back in university, did I complain 138 00:05:26,680 --> 00:05:27,720 when I had to keep you company 139 00:05:28,000 --> 00:05:29,160 while you rushed to finish assignments and 140 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 I couldn't rest for a whole month? 141 00:05:30,920 --> 00:05:32,160 Accompanying? You mean 142 00:05:32,400 --> 00:05:33,380 stay by my side only to 143 00:05:33,380 --> 00:05:35,020 eat fries, play games, 144 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 sing songs, and scroll through your phone ? 145 00:05:37,880 --> 00:05:39,200 Isn't that also accompanying? 146 00:05:39,520 --> 00:05:40,600 Listen to all those things I did. 147 00:05:40,800 --> 00:05:41,960 It's true that I didn't get to rest, did I? 148 00:05:42,680 --> 00:05:44,120 Aren't you going to work out now? 149 00:05:44,480 --> 00:05:45,280 I want to train 150 00:05:45,360 --> 00:05:46,840 my chest, abs, and biceps. 151 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 I want Yan Yan to know 152 00:05:48,600 --> 00:05:49,920 that men with big chest muscles 153 00:05:50,120 --> 00:05:51,400 are equally attractive. 154 00:06:03,320 --> 00:06:03,880 Hello? 155 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 I've already told you 156 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 what happened over the phone. 157 00:06:10,600 --> 00:06:11,960 The most difficult thing to handle right now 158 00:06:12,360 --> 00:06:13,680 is the fact that Jiang Xiao Ning and Ms. Cheng Yu 159 00:06:13,840 --> 00:06:14,560 had an argument. 160 00:06:14,800 --> 00:06:16,600 Ms. Cheng not only wants to terminate the contract, 161 00:06:16,880 --> 00:06:17,600 but also even 162 00:06:18,320 --> 00:06:19,480 sue us for breaching the contract. 163 00:06:21,040 --> 00:06:22,760 Ms. Cheng is famous in the art industry. 164 00:06:23,160 --> 00:06:23,760 Anything she says 165 00:06:23,800 --> 00:06:25,120 will have a huge impact on us. 166 00:06:26,240 --> 00:06:27,840 I didn't argue with Ms. Cheng. 167 00:06:28,080 --> 00:06:29,040 You don't need to explain. 168 00:06:30,440 --> 00:06:31,240 How would this be handled 169 00:06:31,320 --> 00:06:32,360 according to the company's rules? 170 00:06:32,920 --> 00:06:33,920 According to our rules, 171 00:06:35,120 --> 00:06:36,640 she must leave the company. 172 00:06:44,440 --> 00:06:45,280 Jiang Xiao Ning, 173 00:06:45,840 --> 00:06:47,480 did you argue with the client? 174 00:06:47,960 --> 00:06:48,520 Yes. 175 00:06:49,360 --> 00:06:50,560 Did the client expressly tell you 176 00:06:50,560 --> 00:06:51,320 she'd cancel the order? 177 00:06:52,200 --> 00:06:52,840 Yes. 178 00:06:58,440 --> 00:06:59,000 Mr. Gu, 179 00:06:59,800 --> 00:07:00,520 we can't blame everything 180 00:07:00,640 --> 00:07:01,720 on Jiang Xiao Ning. 181 00:07:01,960 --> 00:07:03,040 She's new here after all... 182 00:07:03,040 --> 00:07:04,080 Other people shouldn't cut in. 183 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 This kind of matter 184 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 should be decided by Mr. Gu. 185 00:07:15,720 --> 00:07:17,240 Let's follow the company's rules then. 186 00:07:31,600 --> 00:07:32,400 You're awake? 187 00:07:33,520 --> 00:07:34,880 We're having a meeting yet you're sleeping. 188 00:07:35,080 --> 00:07:35,920 Don't you know having a meeting 189 00:07:35,960 --> 00:07:36,800 is a serious matter? 190 00:07:37,040 --> 00:07:38,200 You can leave if you don't want to be here. 191 00:07:45,880 --> 00:07:46,840 What do you mean? 192 00:07:47,160 --> 00:07:48,360 You think I'm useless? 193 00:07:49,520 --> 00:07:51,120 I'm handling the company's affairs. 194 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 I can handle it too. 195 00:07:52,560 --> 00:07:53,720 I'm the investor. 196 00:07:54,680 --> 00:07:55,320 I'm handling the matter 197 00:07:55,440 --> 00:07:56,680 according to the company's rules. 198 00:07:57,000 --> 00:07:58,040 Since it's my company, 199 00:07:58,160 --> 00:07:59,040 I have the right 200 00:07:59,120 --> 00:08:00,440 to change the company's rules, right? 201 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 You need to keep the balance of the water in the bowl. *An idiom for "to treat people fairly" 202 00:08:05,000 --> 00:08:06,040 I'm giving you another "bowl", 203 00:08:06,280 --> 00:08:07,600 so you don't have to bother with the only one. 204 00:08:08,080 --> 00:08:09,360 Are you determined to talk back? 205 00:08:09,600 --> 00:08:10,360 I just don't like 206 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 that you're being so domineering. 207 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 I'm being responsible to the company. 208 00:08:12,960 --> 00:08:14,160 This is my company. 209 00:08:14,760 --> 00:08:15,400 Mr. Xu, 210 00:08:15,640 --> 00:08:16,240 Mr. Gu, 211 00:08:16,480 --> 00:08:17,960 let's talk nicely. 212 00:08:18,200 --> 00:08:19,000 -Shut up. -Shut up. 213 00:08:21,640 --> 00:08:22,280 Fine, 214 00:08:22,680 --> 00:08:23,920 this is your company, right? 215 00:08:24,400 --> 00:08:25,000 Okay. 216 00:08:25,280 --> 00:08:26,080 You can manage it. 217 00:08:26,240 --> 00:08:27,120 I don't care anymore. 218 00:08:32,740 --> 00:08:34,300 Chuan Design Studios 219 00:08:43,080 --> 00:08:43,880 Mr. Xu, 220 00:08:44,440 --> 00:08:45,240 don't let this small matter 221 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 affect your relationship. 222 00:08:46,680 --> 00:08:47,800 I just can't stand him. 223 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 What right does he have to fire someone? 224 00:08:49,760 --> 00:08:50,360 I refuse. 225 00:08:50,640 --> 00:08:51,800 You can't be wilful on this. 226 00:08:52,040 --> 00:08:53,400 You know clearly whether I'm wilful 227 00:08:53,480 --> 00:08:54,360 all these years. 228 00:08:57,240 --> 00:08:58,080 Jiang Xiao Ning, 229 00:08:59,200 --> 00:08:59,840 I 230 00:09:00,320 --> 00:09:01,600 will give you another chance. 231 00:09:02,200 --> 00:09:03,000 Can you resolve 232 00:09:03,080 --> 00:09:03,800 this matter? 233 00:09:04,160 --> 00:09:05,520 I'll definitely do my best. 234 00:09:05,840 --> 00:09:06,440 Great. 235 00:09:11,880 --> 00:09:12,680 You guys heard that? 236 00:09:12,920 --> 00:09:14,360 This is the kind of employee I want. 237 00:09:14,600 --> 00:09:15,520 I want employees 238 00:09:15,600 --> 00:09:17,320 who are always striving to improve. 239 00:09:18,720 --> 00:09:19,480 Jiang Xiao Ning, 240 00:09:20,160 --> 00:09:21,040 I'll give you one week 241 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 to resolve this matter 242 00:09:22,880 --> 00:09:23,720 nicely. 243 00:09:24,040 --> 00:09:25,280 If you pass this deadline, 244 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 no one can help you. 245 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 I'll definitely try my best. 246 00:09:31,320 --> 00:09:31,920 Okay. 247 00:09:32,080 --> 00:09:32,680 Meeting's over. 248 00:09:44,400 --> 00:09:45,240 All the best. 249 00:10:50,160 --> 00:10:51,720 Did you argue with the client? 250 00:10:52,440 --> 00:10:53,040 Yes. 251 00:10:54,080 --> 00:10:55,280 Did the client expressly tell you 252 00:10:55,440 --> 00:10:56,120 to cancel the order? 253 00:10:56,720 --> 00:10:57,400 Yes. 254 00:11:00,080 --> 00:11:01,440 Let's follow the company's rules then. 255 00:11:04,000 --> 00:11:05,160 Boss must be so disappointed 256 00:11:05,320 --> 00:11:06,480 in me today. 257 00:11:10,000 --> 00:11:10,840 There must be a way 258 00:11:10,960 --> 00:11:12,200 to persuade Ms. Cheng. 259 00:11:37,040 --> 00:11:37,800 I'm here. 260 00:11:52,720 --> 00:11:53,760 You called me to do work, 261 00:11:53,880 --> 00:11:55,240 yet you've drunk yourself to this state. 262 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 Why didn't you wait for me? 263 00:11:57,360 --> 00:11:58,120 Look. 264 00:11:58,320 --> 00:11:59,640 I've fixed up the kitchen. 265 00:11:59,800 --> 00:12:00,840 I fixed it up by myself. 266 00:12:01,040 --> 00:12:02,080 I'm good, right? 267 00:12:02,640 --> 00:12:04,200 Yeah, you're great. 268 00:12:05,760 --> 00:12:07,440 Can you say that again? 269 00:12:08,080 --> 00:12:08,800 What? 270 00:12:09,400 --> 00:12:11,600 Say it again that I'm great. 271 00:12:13,440 --> 00:12:14,800 You're great. 272 00:12:15,000 --> 00:12:16,840 You're the best. 273 00:12:21,400 --> 00:12:22,000 What happened? 274 00:12:24,880 --> 00:12:26,440 I messed up 275 00:12:26,600 --> 00:12:28,640 and got scolded by my boss. 276 00:12:28,800 --> 00:12:30,160 Which boss? 277 00:12:30,320 --> 00:12:32,120 Xu Cheng Ran or the other one? 278 00:12:32,560 --> 00:12:32,840 Come on, 279 00:12:32,840 --> 00:12:34,120 what's wrong with these people? 280 00:12:34,400 --> 00:12:36,080 Can't they speak nicely to people 281 00:12:36,240 --> 00:12:37,400 who work hard at their jobs? 282 00:12:37,560 --> 00:12:38,520 Why do they have to scold you? 283 00:12:38,800 --> 00:12:40,400 It's my fault for being useless. 284 00:12:40,600 --> 00:12:41,920 I messed up 285 00:12:42,080 --> 00:12:43,280 and disappointed Boss. 286 00:12:43,480 --> 00:12:45,360 I didn't want to mess up. 287 00:12:45,520 --> 00:12:47,480 But I'm just not good enough. 288 00:12:48,880 --> 00:12:49,640 Stop drinking. 289 00:12:51,680 --> 00:12:53,040 It's all my fault. 290 00:12:53,200 --> 00:12:54,680 It has nothing to do with them. 291 00:12:56,320 --> 00:12:58,120 The client canceled her order. 292 00:12:58,280 --> 00:12:59,880 I should receive my punishment 293 00:13:00,040 --> 00:13:01,680 and leave the company. 294 00:13:01,920 --> 00:13:03,560 Leave the company? 295 00:13:05,400 --> 00:13:07,280 Can you bear to leave your boss? 296 00:13:07,320 --> 00:13:07,880 I... 297 00:13:09,800 --> 00:13:11,280 I can't. 298 00:13:12,280 --> 00:13:13,640 When I think about leaving the company 299 00:13:13,800 --> 00:13:15,400 and never seeing my boss again, 300 00:13:15,560 --> 00:13:16,400 I just... 301 00:13:16,600 --> 00:13:17,480 Okay, okay, okay. 302 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 Don't make it sound like it's life or death. 303 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 Look at you. 304 00:13:23,240 --> 00:13:23,960 Today... 305 00:13:24,200 --> 00:13:25,040 today, Mr. Xu 306 00:13:25,040 --> 00:13:26,280 protected me during the meeting. 307 00:13:26,640 --> 00:13:28,240 If not, I would've really had to leave. 308 00:13:28,440 --> 00:13:29,920 He argued with Boss 309 00:13:30,120 --> 00:13:31,800 during the meeting today. 310 00:13:32,120 --> 00:13:33,280 Boss got angry, 311 00:13:33,520 --> 00:13:34,880 slammed the door and left. 312 00:13:35,320 --> 00:13:36,880 That exciting? 313 00:13:37,040 --> 00:13:37,760 And then? 314 00:13:37,920 --> 00:13:38,600 What happened in the end? 315 00:13:39,560 --> 00:13:40,400 In the end... 316 00:13:41,800 --> 00:13:43,840 Mr. Xu gave me one week. 317 00:13:44,000 --> 00:13:45,200 If I can resolve the matter, 318 00:13:45,360 --> 00:13:46,560 he won't hold it against me. 319 00:13:49,440 --> 00:13:50,360 Who knew Xu Cheng Ran 320 00:13:50,360 --> 00:13:51,400 could be so manly. 321 00:13:54,720 --> 00:13:55,480 I can't let 322 00:13:55,640 --> 00:13:57,080 Mr. Xu down. 323 00:13:58,640 --> 00:13:59,920 I can't let Boss down. 324 00:14:00,360 --> 00:14:02,000 I can't leave the company. 325 00:14:02,120 --> 00:14:03,200 Come on. 326 00:14:04,000 --> 00:14:05,200 I just started getting excited 327 00:14:05,320 --> 00:14:06,120 and you're being down again. 328 00:14:11,680 --> 00:14:15,040 I told you Mr. Xu is a good person. 329 00:14:15,600 --> 00:14:17,320 He's different from those normal 330 00:14:17,640 --> 00:14:18,760 rich second generation. 331 00:14:19,680 --> 00:14:21,120 Mr. Xu is a good person. 332 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 You're a good person. 333 00:14:24,680 --> 00:14:26,200 Boss is even better. 334 00:14:26,880 --> 00:14:29,840 All of you are great. 335 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 You guys are all great. 336 00:15:10,040 --> 00:15:10,720 Thank you, guys. 337 00:15:10,960 --> 00:15:12,400 Thank you, judges. 338 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 Thank you, audience. 339 00:15:14,200 --> 00:15:15,280 It's an honor 340 00:15:15,400 --> 00:15:16,280 for me to win the 341 00:15:16,400 --> 00:15:17,280 "Best Male Actor" award today. 342 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 This is all thanks to my years of efforts 343 00:15:19,640 --> 00:15:20,560 and hard work. 344 00:15:20,720 --> 00:15:21,200 Of course, 345 00:15:21,360 --> 00:15:22,160 more importantly, 346 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 it was due to the talent and good looks 347 00:15:23,840 --> 00:15:24,960 I was born with. 348 00:15:27,280 --> 00:15:29,360 You're too noisy. 349 00:15:29,680 --> 00:15:31,080 Tell me, was my acting good? 350 00:15:31,240 --> 00:15:32,280 Was it good? 351 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 Who knew if you were just acting 352 00:15:35,200 --> 00:15:35,800 or if you really 353 00:15:35,920 --> 00:15:37,200 wasn't happy about how I managed the company. 354 00:15:38,640 --> 00:15:40,480 Chuan, you've got no conscience. 355 00:15:40,640 --> 00:15:42,200 The performance at the meeting today 356 00:15:42,320 --> 00:15:43,000 was your idea. 357 00:15:43,160 --> 00:15:44,080 I was just playing along. 358 00:15:44,200 --> 00:15:45,240 You can't wrong me like this. 359 00:15:47,800 --> 00:15:48,600 Yes, 360 00:15:48,720 --> 00:15:50,040 your acting was quite good. 361 00:15:51,400 --> 00:15:52,800 Come, here's a trophy for you. 362 00:15:52,920 --> 00:15:53,800 You can display it at home. 363 00:15:58,880 --> 00:16:00,160 There are no outsiders now. 364 00:16:02,280 --> 00:16:03,600 Let's talk. 365 00:16:05,480 --> 00:16:06,720 Be honest with me. 366 00:16:07,440 --> 00:16:08,680 When you saw Jiang Xiao Ning 367 00:16:08,800 --> 00:16:10,160 being wronged, 368 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 did you feel for her? 369 00:16:15,280 --> 00:16:16,480 I had never seen 370 00:16:16,640 --> 00:16:17,520 Jiang Xiao Ning like that. 371 00:16:17,720 --> 00:16:19,240 She's normally clowning around 372 00:16:19,360 --> 00:16:20,400 and cheerful. 373 00:16:21,040 --> 00:16:22,360 The moment you left today, 374 00:16:22,640 --> 00:16:24,760 the tears in her eyes kept 375 00:16:24,920 --> 00:16:28,160 rolling, rolling, and rolling. 376 00:16:29,040 --> 00:16:29,960 Do you feel for her? 377 00:16:30,960 --> 00:16:32,520 Why would I? 378 00:16:33,920 --> 00:16:35,360 Do you have special feelings 379 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 for Jiang Xiao Ning? 380 00:16:38,520 --> 00:16:39,640 Be honest. 381 00:16:39,840 --> 00:16:40,520 Yes or no. 382 00:16:40,640 --> 00:16:41,200 No. 383 00:16:43,080 --> 00:16:44,480 It's easy to lie to me 384 00:16:44,680 --> 00:16:46,240 but not to yourself. 385 00:16:49,800 --> 00:16:50,760 Let me put it this way. 386 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Your heart 387 00:16:53,040 --> 00:16:54,400 is like a still lake. 388 00:16:54,640 --> 00:16:56,080 There's no wind, no rain, 389 00:16:56,240 --> 00:16:57,720 and no turbulence. 390 00:16:58,840 --> 00:16:59,920 Jiang Xiao Ning 391 00:17:00,080 --> 00:17:00,840 isn't like others 392 00:17:01,000 --> 00:17:01,800 who are queueing up 393 00:17:01,960 --> 00:17:02,840 waiting to be loved by you 394 00:17:02,960 --> 00:17:03,880 and enter your life. 395 00:17:05,240 --> 00:17:06,880 She's like a meteorite... 396 00:17:11,599 --> 00:17:12,440 that crashed her way in. 397 00:17:13,040 --> 00:17:15,119 The meteorite sinks to the bottom of the lake 398 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 and the lake regains its stillness. 399 00:17:17,480 --> 00:17:18,760 To others, 400 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 the lake looks the same, 401 00:17:20,040 --> 00:17:20,880 but actually, 402 00:17:21,000 --> 00:17:22,960 it has been changed forever. 403 00:17:23,319 --> 00:17:25,800 That meteorite is inside of it. 404 00:17:27,760 --> 00:17:28,480 How does that sound? 405 00:17:28,640 --> 00:17:29,480 I've read some books 406 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 on philosophy these past few days. 407 00:17:31,480 --> 00:17:32,280 Not bad. 408 00:17:32,440 --> 00:17:33,320 The literary sense is not bad. 409 00:17:33,840 --> 00:17:34,320 Your reading didn't go to waste. 410 00:17:36,080 --> 00:17:37,920 In any case, whether or not she's in your heart, 411 00:17:38,080 --> 00:17:39,400 it's not for others to say. 412 00:17:39,720 --> 00:17:41,240 You're the one who needs to acknowledge her 413 00:17:41,360 --> 00:17:42,480 and accept her. 414 00:17:43,400 --> 00:17:44,720 I understand your concerns. 415 00:17:45,000 --> 00:17:46,640 I know your physical condition, 416 00:17:47,080 --> 00:17:48,200 so I won't give you 417 00:17:48,320 --> 00:17:49,080 any suggestions. 418 00:17:49,960 --> 00:17:51,160 I just want to say, 419 00:17:51,360 --> 00:17:52,800 no matter what choice you make, 420 00:17:53,480 --> 00:17:54,440 just don't 421 00:17:54,560 --> 00:17:55,520 regret it. 422 00:17:59,120 --> 00:18:00,080 I initially planned to 423 00:18:00,200 --> 00:18:01,480 crash at your place tonight. 424 00:18:02,240 --> 00:18:03,360 But it looks like 425 00:18:03,560 --> 00:18:04,880 you need some space and some time 426 00:18:05,040 --> 00:18:05,800 to reflect on yourself. 427 00:18:13,200 --> 00:18:13,920 Scared? 428 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 A little. 429 00:18:17,120 --> 00:18:17,600 Boss, 430 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 I'll protect you. 431 00:18:19,280 --> 00:18:20,360 Boss! 432 00:18:20,800 --> 00:18:21,640 Boss! 433 00:18:34,240 --> 00:18:35,040 Wang Kai 434 00:18:35,440 --> 00:18:36,720 Send me Ms. Cheng's address 435 00:18:36,880 --> 00:18:38,320 and contact details. 436 00:18:59,320 --> 00:19:00,280 Xiao Ning. 437 00:19:00,440 --> 00:19:02,160 It's late. Why aren't you asleep? 438 00:19:02,240 --> 00:19:03,840 Grandma, why are you up? 439 00:19:05,760 --> 00:19:08,800 Your aunt is snoring. I can't sleep. 440 00:19:11,200 --> 00:19:12,600 Why are you crying? 441 00:19:14,120 --> 00:19:15,000 I'm not. 442 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 The weather's too hot. 443 00:19:16,440 --> 00:19:17,280 I'm sweating. 444 00:19:17,680 --> 00:19:19,360 Do you think I'm stupid? 445 00:19:20,000 --> 00:19:21,040 Come on, tell me 446 00:19:21,240 --> 00:19:22,280 what happened? 447 00:19:24,240 --> 00:19:25,080 Nothing. 448 00:19:25,960 --> 00:19:26,920 Everything's fine. 449 00:19:28,040 --> 00:19:29,320 Kid, 450 00:19:29,520 --> 00:19:31,200 you're just as stubborn as your father. 451 00:19:31,400 --> 00:19:33,840 You carry all the burdens on your shoulders. 452 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 That won't do. 453 00:19:35,560 --> 00:19:36,480 If you have any problems, 454 00:19:36,680 --> 00:19:38,240 don't keep them to yourself. 455 00:19:38,360 --> 00:19:39,840 It's bad for your health. 456 00:19:40,040 --> 00:19:40,800 Tell me, 457 00:19:41,040 --> 00:19:42,520 what happened? 458 00:19:44,360 --> 00:19:45,840 Just something from work. 459 00:19:46,040 --> 00:19:46,760 I... 460 00:19:47,560 --> 00:19:48,640 made a mistake. 461 00:19:50,040 --> 00:19:51,320 You're talking nonsense again. 462 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 You don't have a job. 463 00:19:53,720 --> 00:19:55,400 Aren't you a student? 464 00:19:55,600 --> 00:19:57,840 Did you get a question wrong 465 00:19:58,320 --> 00:20:00,240 and your teacher gave you a low score? 466 00:20:02,560 --> 00:20:03,560 I got a question wrong 467 00:20:03,720 --> 00:20:04,960 which I shouldn't have. 468 00:20:06,400 --> 00:20:07,480 That's nothing. 469 00:20:08,040 --> 00:20:09,080 Tomorrow, 470 00:20:09,240 --> 00:20:10,560 Grandma will give you some money. 471 00:20:10,680 --> 00:20:13,720 Go buy an eraser to erase the mistake. 472 00:20:14,360 --> 00:20:15,320 In the future, 473 00:20:15,440 --> 00:20:17,280 don't make such mistakes again. 474 00:20:17,400 --> 00:20:20,280 Your teacher will like you then. 475 00:20:21,360 --> 00:20:22,080 Okay. 476 00:20:24,080 --> 00:20:24,800 Grandma, 477 00:20:24,920 --> 00:20:26,240 why are your hands so cold? 478 00:20:26,400 --> 00:20:27,720 Did you catch a cold? 479 00:20:28,920 --> 00:20:30,040 Wait for me. 480 00:20:43,560 --> 00:20:44,120 Here, 481 00:20:44,640 --> 00:20:45,640 drink this. 482 00:20:45,760 --> 00:20:47,840 It's warm. You'll feel better after some sleep. 483 00:20:47,880 --> 00:20:48,720 I won't drink it. 484 00:20:49,240 --> 00:20:49,920 I won't. 485 00:20:50,080 --> 00:20:51,400 It's sweet, 486 00:20:51,560 --> 00:20:52,320 not bitter at all. 487 00:20:52,440 --> 00:20:53,280 Let me blow on it for you. 488 00:20:59,200 --> 00:20:59,800 Come on, 489 00:21:00,240 --> 00:21:00,840 be good. 490 00:21:04,080 --> 00:21:04,920 Xiao Ning, 491 00:21:05,520 --> 00:21:07,160 is your Dad almost back 492 00:21:07,280 --> 00:21:08,840 from his business trip? 493 00:21:08,880 --> 00:21:09,840 I should go to sleep. 494 00:21:10,280 --> 00:21:11,080 I still need to 495 00:21:11,200 --> 00:21:13,320 go to the bus terminal to pick him up tomorrow. 496 00:21:13,800 --> 00:21:15,080 You should go to sleep early too. 497 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 My granddaughter is so pretty. 498 00:21:23,200 --> 00:21:25,960 Even when you're crying, you're beautiful too. 499 00:21:26,800 --> 00:21:28,120 Go rest. 500 00:21:34,144 --> 00:21:44,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 501 00:21:50,880 --> 00:21:51,520 What's up? 502 00:21:52,160 --> 00:21:52,720 Hello? 503 00:21:53,000 --> 00:21:53,760 I'm in trouble. 504 00:21:53,920 --> 00:21:54,840 You have to help me. 505 00:21:55,720 --> 00:21:56,800 You want money, right? 506 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 I'm a little tight on cash recently. 507 00:21:58,760 --> 00:22:00,160 You can't just leave me in the lurch. 508 00:22:00,480 --> 00:22:01,640 I just gave you some. 509 00:22:02,040 --> 00:22:03,680 Besides, I told you that the previous time 510 00:22:03,880 --> 00:22:05,120 would be the last time. 511 00:22:06,720 --> 00:22:08,440 You insist on getting things nasty, huh? 512 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Whatever. 513 00:22:11,120 --> 00:22:12,160 I'm telling you, 514 00:22:12,520 --> 00:22:13,600 don't mess with me. 515 00:22:13,840 --> 00:22:14,960 When I'm desperate, 516 00:22:15,240 --> 00:22:16,440 Xu Guo Xiang is 517 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 going to hear from me. 518 00:22:20,240 --> 00:22:20,920 Hello? 519 00:22:21,680 --> 00:22:22,280 Hello? 520 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 Ms. Cheng, 521 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 I'm here to apologize. 522 00:22:45,480 --> 00:22:46,760 I've already canceled the order. 523 00:22:46,960 --> 00:22:47,640 You don't need to come. 524 00:22:48,040 --> 00:22:48,800 But... but... but... 525 00:22:48,920 --> 00:22:49,520 Ms. Cheng, 526 00:22:49,720 --> 00:22:51,520 I truly want to apologize to you. 527 00:22:51,720 --> 00:22:52,960 I made you so angry last time. 528 00:22:53,160 --> 00:22:54,080 It must be something I said 529 00:22:54,200 --> 00:22:55,480 that upset you. 530 00:22:55,640 --> 00:22:56,360 I'm sorry. 531 00:22:56,520 --> 00:22:57,760 I'm not angry. 532 00:22:58,000 --> 00:22:58,760 Please leave 533 00:22:58,880 --> 00:23:00,080 and don't come here again. 534 00:23:00,720 --> 00:23:01,520 Ms. Cheng! 535 00:23:01,640 --> 00:23:02,600 Ms. Cheng! 536 00:23:19,400 --> 00:23:20,800 Your way of resolving matters 537 00:23:20,920 --> 00:23:22,280 is to apologize only? 538 00:23:22,960 --> 00:23:24,920 I don't know what else I can do. 539 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 You normally have 540 00:23:28,080 --> 00:23:29,000 quite a lot of creative ideas, don't you? 541 00:23:29,800 --> 00:23:30,920 It's my first time 542 00:23:31,040 --> 00:23:31,640 encountering such a problem. 543 00:23:31,760 --> 00:23:32,840 I don't know what to do. 544 00:23:33,920 --> 00:23:34,640 I'm sorry. 545 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 You must be very disappointed in me. 546 00:23:41,080 --> 00:23:42,000 I... 547 00:23:42,160 --> 00:23:43,600 never had much hope for you in the first place. 548 00:23:43,880 --> 00:23:45,320 So I'm not disappointed. 549 00:23:46,800 --> 00:23:47,960 I happened to pass by here 550 00:23:48,120 --> 00:23:49,400 and saw you carrying all that stuff, 551 00:23:49,800 --> 00:23:50,920 so I came to see 552 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 what exactly you intended to do. 553 00:23:54,160 --> 00:23:55,480 Remember my words. 554 00:23:56,440 --> 00:23:57,600 Just apologizing 555 00:23:57,800 --> 00:23:59,160 won't solve anything. 556 00:23:59,400 --> 00:24:00,880 Go back and think about it. 557 00:24:01,360 --> 00:24:03,720 Designers need to persuade people with their designs, 558 00:24:04,520 --> 00:24:06,120 not these things. 559 00:24:40,720 --> 00:24:41,640 I'm sorry. 560 00:24:41,800 --> 00:24:43,440 I won't let you down. 561 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Was I too harsh? 562 00:24:58,240 --> 00:24:59,720 Will she be able to take it? 563 00:25:05,560 --> 00:25:06,600 I thought Mr. Gu 564 00:25:06,640 --> 00:25:07,760 would come to her rescue yesterday. 565 00:25:08,040 --> 00:25:09,840 He was so nice to Jiang Xiao Ning normally, 566 00:25:10,000 --> 00:25:10,840 yet when it came down to it, 567 00:25:10,960 --> 00:25:11,760 he did nothing. 568 00:25:12,240 --> 00:25:13,520 It seemed like she won the lottery, 569 00:25:13,680 --> 00:25:14,800 but it ended up being nothing at all. 570 00:25:14,960 --> 00:25:16,440 Jiang Xiao Ning is really unlucky. 571 00:25:16,600 --> 00:25:17,520 I heard this project 572 00:25:17,680 --> 00:25:18,440 is exceptionally difficult to handle. 573 00:25:18,600 --> 00:25:19,680 It's normal that a newcomer like her 574 00:25:19,800 --> 00:25:20,400 fail to make it. 575 00:25:20,880 --> 00:25:22,480 But I was quite surprised by 576 00:25:22,640 --> 00:25:23,920 Mr. Xu's actions yesterday. 577 00:25:24,320 --> 00:25:25,840 Is it that his taste has changed? 578 00:25:27,480 --> 00:25:28,720 Nothing is impossible. 579 00:25:28,880 --> 00:25:29,680 If you put it that way... 580 00:25:29,840 --> 00:25:31,400 Does it mean there's hope for me too? 581 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 There's no hope for you. 582 00:25:33,400 --> 00:25:34,160 Didn't you say 583 00:25:34,320 --> 00:25:35,000 nothing is impossible? 584 00:25:35,160 --> 00:25:36,360 That doesn't apply to you. 585 00:25:36,640 --> 00:25:38,800 You already belong to someone. 586 00:25:39,040 --> 00:25:40,680 How come I don't know that? 587 00:25:42,040 --> 00:25:43,280 Look over here, here. 588 00:25:43,480 --> 00:25:45,000 If you can't see clearly, come closer. 589 00:25:45,720 --> 00:25:46,360 There you go again. 590 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 It's no use coming any closer. 591 00:25:49,120 --> 00:25:50,520 If I could see it, I would've done it already. 592 00:25:51,000 --> 00:25:52,160 You don't have to 593 00:25:52,320 --> 00:25:53,080 be so snobby. 594 00:25:55,040 --> 00:25:56,120 At the very least, 595 00:25:56,280 --> 00:25:58,320 I'm the Administrative Deputy Director of this company. 596 00:25:58,480 --> 00:25:59,440 You're all Directors, 597 00:25:59,600 --> 00:26:01,080 but why is the disparity so huge? 598 00:26:01,600 --> 00:26:02,920 Can't we have someone more handsome? 599 00:26:03,080 --> 00:26:03,680 Am I not handsome? 600 00:26:03,800 --> 00:26:04,480 Am… Am I not handsome? 601 00:26:04,520 --> 00:26:04,880 Morning! 602 00:26:05,120 --> 00:26:05,880 Morning. 603 00:26:06,040 --> 00:26:06,960 Everyone, have some Meco. 604 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Thank you, Xiao Ning. 605 00:26:09,800 --> 00:26:11,440 Why are you so happy all of a sudden? 606 00:26:12,040 --> 00:26:13,120 What happened yesterday... 607 00:26:13,280 --> 00:26:14,080 Jia Jia, 608 00:26:14,200 --> 00:26:15,880 Cherry Berry, your favorite. 609 00:26:16,040 --> 00:26:16,880 I'll open it for you. 610 00:26:18,520 --> 00:26:19,000 Okay, okay, okay. 611 00:26:19,040 --> 00:26:19,960 As to what happened yesterday, 612 00:26:20,600 --> 00:26:22,480 there are still a lot of things 613 00:26:22,640 --> 00:26:23,680 I need to learn from everyone. 614 00:26:23,920 --> 00:26:24,640 No problem. 615 00:26:24,760 --> 00:26:26,320 We will guide you patiently. 616 00:26:27,560 --> 00:26:28,880 I won't be shy then. 617 00:26:29,160 --> 00:26:30,360 You should drink too. 618 00:26:30,600 --> 00:26:31,120 I… 619 00:26:31,560 --> 00:26:32,440 Sister Man Lin... 620 00:26:33,520 --> 00:26:34,640 I want yours. 621 00:26:35,280 --> 00:26:36,720 Your favorite, Berry and Grapefruit. 622 00:26:38,520 --> 00:26:39,200 Thank you. 623 00:26:40,840 --> 00:26:41,440 Jiang Xiao Ning, 624 00:26:41,600 --> 00:26:43,600 I wasn't picking on you yesterday. 625 00:26:43,880 --> 00:26:44,560 After all... 626 00:26:44,720 --> 00:26:45,160 I understand. 627 00:26:45,280 --> 00:26:46,440 I don't blame you at all. 628 00:26:46,600 --> 00:26:47,880 It was my fault for not handling it well. 629 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Since Mr. Xu is willing to give you a chance, 630 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 then try your best. 631 00:26:51,720 --> 00:26:53,240 If you need my help, let me know. 632 00:26:53,400 --> 00:26:54,080 Thank you, Sister Man Lin. 633 00:26:54,240 --> 00:26:55,280 I will ask you if I need any help. 634 00:27:05,280 --> 00:27:05,800 Hurry, look at this. 635 00:27:05,960 --> 00:27:06,560 What a big bouquet of flowers. 636 00:27:08,240 --> 00:27:08,920 Look at that! 637 00:27:09,380 --> 00:27:10,180 The Scientist Café 638 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 He's so handsome. 639 00:27:11,440 --> 00:27:12,560 If my boyfriend was this handsome 640 00:27:12,680 --> 00:27:13,840 and bought me such a big bouquet, 641 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 I'd be so happy. 642 00:27:19,440 --> 00:27:20,560 What are you doing? 643 00:27:21,240 --> 00:27:21,720 Yan Yan. 644 00:27:22,760 --> 00:27:23,640 Do you like it? 645 00:27:28,080 --> 00:27:28,920 It's a little heavy, 646 00:27:29,080 --> 00:27:30,120 but I can help you carry it. 647 00:27:30,240 --> 00:27:31,160 Hurry, leave. 648 00:27:31,320 --> 00:27:32,160 Don't embarrass me here. 649 00:27:32,320 --> 00:27:33,160 If you don't like it, 650 00:27:33,320 --> 00:27:33,960 I'll have to kneel before you. 651 00:27:34,120 --> 00:27:34,760 You'll regret it if you do. 652 00:27:36,400 --> 00:27:38,200 Don't camp out here before and 653 00:27:38,360 --> 00:27:38,920 after work. 654 00:27:39,080 --> 00:27:40,360 I'll be even more annoyed if you do this. 655 00:27:40,520 --> 00:27:42,160 I really do have a reason for coming today. 656 00:27:44,440 --> 00:27:45,560 Jiang Xiao Ning's notebook. 657 00:27:45,720 --> 00:27:46,840 Help me give it back to her. 658 00:27:48,040 --> 00:27:49,600 You can give it to her boss, 659 00:27:49,720 --> 00:27:50,440 your good friend. 660 00:27:50,520 --> 00:27:51,440 Isn't that more appropriate? 661 00:27:51,840 --> 00:27:52,560 If I do that, 662 00:27:52,600 --> 00:27:53,640 I'll miss a chance to see you. 663 00:27:59,920 --> 00:28:00,440 Careful! 664 00:28:15,400 --> 00:28:16,120 Are you okay? 665 00:28:18,040 --> 00:28:19,160 Not bad, Xu Cheng Ran. 666 00:28:19,320 --> 00:28:20,920 You even hire side actors now. 667 00:28:23,680 --> 00:28:25,080 Remember to get a side camera next time 668 00:28:25,440 --> 00:28:26,280 to record it. 669 00:28:26,960 --> 00:28:28,120 No coffee? 670 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Love you! 671 00:28:39,240 --> 00:28:39,920 Let's go take a photo. 672 00:28:39,960 --> 00:28:40,920 Okay. 673 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 -Hello. -Hello. 674 00:28:43,920 --> 00:28:45,760 Could we take a picture? 675 00:28:46,080 --> 00:28:46,880 Sure. 676 00:28:47,920 --> 00:28:49,640 Could you move a little to the side? 677 00:28:51,160 --> 00:28:52,000 I'll give it to you. 678 00:28:53,440 --> 00:28:54,160 Thank you. 679 00:28:54,280 --> 00:28:54,920 Thank you. 680 00:28:55,500 --> 00:28:59,500 Notice: Area under construction Do not enter 681 00:29:25,160 --> 00:29:25,920 Boss. 682 00:29:29,720 --> 00:29:30,760 Why are you here? 683 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 You asked me to come up with a solution. 684 00:29:32,880 --> 00:29:33,840 I came here to take a look. 685 00:29:34,800 --> 00:29:35,560 You... 686 00:29:36,560 --> 00:29:37,840 This is the company's project. 687 00:29:37,960 --> 00:29:39,440 Of course I need to get involved. 688 00:29:39,960 --> 00:29:41,280 Have you come up with a solution? 689 00:29:41,520 --> 00:29:43,440 I had a chat with the company's designer 690 00:29:43,600 --> 00:29:45,080 and have found a breakthrough. 691 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 So, I was thinking of 692 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 having a chat with Ms. Cheng's husband. 693 00:29:48,360 --> 00:29:49,160 Why? 694 00:29:49,680 --> 00:29:51,360 I had a chat with Qiao Meng Jia as well. 695 00:29:51,520 --> 00:29:52,680 She told me that last time, she spoke to her husband, 696 00:29:52,840 --> 00:29:55,160 he actually agreed to have the wall torn down 697 00:29:55,320 --> 00:29:56,400 and said that this was for Ms. Cheng's own good. 698 00:29:56,560 --> 00:29:57,880 But this was denied by Ms. Cheng. 699 00:29:58,200 --> 00:29:59,400 I believe that there must be a story 700 00:29:59,600 --> 00:30:00,880 behind this wall. 701 00:30:01,040 --> 00:30:02,360 It's just that this couple 702 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 is unwilling to bring it up. 703 00:30:04,760 --> 00:30:05,880 Do you think looking for him 704 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 would solve the problem? 705 00:30:08,360 --> 00:30:09,680 I'm not sure, 706 00:30:10,240 --> 00:30:11,400 but at least 707 00:30:11,560 --> 00:30:12,400 it's a way forward. 708 00:30:12,520 --> 00:30:13,800 So that's why I need to take a good look 709 00:30:13,960 --> 00:30:14,720 at this wall 710 00:30:14,880 --> 00:30:16,000 to find a breakthrough 711 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 and convince Ms. Cheng. 712 00:30:19,840 --> 00:30:20,520 Try your best then. 713 00:31:03,040 --> 00:31:03,800 Boss, 714 00:31:04,320 --> 00:31:05,520 where's your car? 715 00:31:05,800 --> 00:31:07,040 I took a taxi. 716 00:31:07,320 --> 00:31:08,480 Taxi? 717 00:31:09,520 --> 00:31:11,040 Let me call a taxi for you then. 718 00:31:13,400 --> 00:31:14,720 Do you get a signal on your phone? 719 00:31:20,040 --> 00:31:20,920 There's no signal. 720 00:31:21,160 --> 00:31:22,120 Oh, no. 721 00:31:22,480 --> 00:31:23,960 How do we call a taxi now? 722 00:31:24,720 --> 00:31:25,840 How did you come? 723 00:31:26,440 --> 00:31:27,760 I rode this here. 724 00:31:35,680 --> 00:31:36,400 Slow down. 725 00:31:36,680 --> 00:31:37,640 Boss, 726 00:31:37,760 --> 00:31:38,520 don't worry. 727 00:31:38,680 --> 00:31:39,880 I'm a steady rider. 728 00:31:42,600 --> 00:31:43,560 If your seat isn't stable, 729 00:31:43,720 --> 00:31:44,560 you can hold onto me. 730 00:31:49,520 --> 00:31:50,800 Do you hate me 731 00:31:50,960 --> 00:31:52,280 for agreeing to fire you? 732 00:31:52,440 --> 00:31:53,360 What did you say? 733 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 I said 734 00:31:55,120 --> 00:31:56,840 "Do you hate me?" 735 00:31:59,160 --> 00:31:59,840 That scared me. 736 00:32:01,360 --> 00:32:02,160 Boss, 737 00:32:02,360 --> 00:32:03,400 what did you say just now? 738 00:32:04,080 --> 00:32:04,760 Boss? 739 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Boss! 740 00:32:06,240 --> 00:32:06,880 Boss! 741 00:32:11,440 --> 00:32:12,160 I said, 742 00:32:12,320 --> 00:32:14,080 "Do you hate me?" 743 00:32:16,520 --> 00:32:17,200 That scared me. 744 00:32:17,360 --> 00:32:18,840 Boss, what did you say? 745 00:32:19,000 --> 00:32:19,840 Boss! 746 00:32:20,160 --> 00:32:21,000 Boss. 747 00:32:21,160 --> 00:32:21,800 Boss. 748 00:32:23,080 --> 00:32:23,480 Boss. 749 00:32:27,440 --> 00:32:28,200 Boss. 750 00:32:28,840 --> 00:32:30,360 Are you okay, Boss? 751 00:32:31,680 --> 00:32:32,640 Boss, 752 00:32:32,960 --> 00:32:34,080 are you okay? 753 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 Boss, 754 00:32:40,240 --> 00:32:41,520 I didn't do it on purpose. 755 00:32:41,640 --> 00:32:42,360 Are you okay? 756 00:32:42,720 --> 00:32:44,320 That was considered murder. 757 00:32:44,480 --> 00:32:45,760 I didn't. 758 00:32:46,120 --> 00:32:47,560 I was talking to you 759 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 and didn't see the bump. 760 00:32:48,880 --> 00:32:50,360 I didn't hear what you were saying. 761 00:32:50,840 --> 00:32:51,920 What were you saying? 762 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 I asked you 763 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 whether you hate me. 764 00:32:56,320 --> 00:32:57,880 No, not at all. 765 00:32:58,360 --> 00:32:59,400 Who would believe you? 766 00:32:59,600 --> 00:33:01,160 You were taking revenge just now. 767 00:33:01,320 --> 00:33:03,120 Boss, I'm not lying to you. 768 00:33:03,280 --> 00:33:04,600 And I don't hate you at all. 769 00:33:04,720 --> 00:33:05,400 Really? 770 00:33:05,560 --> 00:33:06,120 Really. 771 00:33:06,280 --> 00:33:08,000 You were obviously taking revenge. 772 00:33:08,040 --> 00:33:09,480 I… I'm not lying to you. 773 00:33:10,640 --> 00:33:11,880 Boss, get on the bike. 774 00:33:12,040 --> 00:33:13,120 We still got a long way to go. 775 00:33:13,280 --> 00:33:14,040 Get on the bike? 776 00:33:14,200 --> 00:33:15,160 And fall again? 777 00:33:15,240 --> 00:33:16,000 But isn't it tiring 778 00:33:16,000 --> 00:33:16,920 for you to walk down? 779 00:33:17,000 --> 00:33:17,640 I'd love to. 780 00:33:18,080 --> 00:33:19,200 Then I'll walk with you. 781 00:33:32,840 --> 00:33:33,600 Miss Jiang, 782 00:33:33,800 --> 00:33:34,320 here you go. 783 00:33:34,480 --> 00:33:35,000 Thank you. 784 00:33:36,640 --> 00:33:37,560 Actually, 785 00:33:37,840 --> 00:33:39,040 Mr. Gu had already spoken to me 786 00:33:39,240 --> 00:33:40,120 immediately after the incident. 787 00:33:41,160 --> 00:33:42,600 I understand your difficulty. 788 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 After all, there is a split 789 00:33:44,320 --> 00:33:45,080 between me and my wife. 790 00:33:45,680 --> 00:33:46,560 Mr. Mu, 791 00:33:46,840 --> 00:33:48,280 I'd like to know 792 00:33:48,600 --> 00:33:49,920 why Ms. Cheng 793 00:33:50,080 --> 00:33:51,600 is so insistent on keeping that wall 794 00:33:51,800 --> 00:33:53,280 while you agree to tear it down. 795 00:33:53,560 --> 00:33:55,080 Is there a story behind this? 796 00:33:58,640 --> 00:33:59,440 Actually, there's nothing 797 00:33:59,640 --> 00:34:00,360 that can't be said. 798 00:34:01,120 --> 00:34:02,240 I remember when that place 799 00:34:02,400 --> 00:34:03,760 wasn't an art district yet, 800 00:34:04,280 --> 00:34:05,760 my wife often brought my son there 801 00:34:05,960 --> 00:34:07,160 to play. 802 00:34:07,560 --> 00:34:08,840 That wall has 803 00:34:09,000 --> 00:34:10,080 a lot of fond memories on it. 804 00:34:10,840 --> 00:34:11,960 However, 805 00:34:13,120 --> 00:34:16,199 my son died from drowning 806 00:34:17,679 --> 00:34:18,920 when he was five. 807 00:34:20,719 --> 00:34:22,360 All these years, 808 00:34:23,600 --> 00:34:25,920 my wife has always been in pain 809 00:34:26,520 --> 00:34:27,880 and still can't come out of the pain. 810 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 So, 811 00:34:31,080 --> 00:34:33,040 Ms. Cheng built the art gallery 812 00:34:33,679 --> 00:34:35,760 to commemorate your son. 813 00:34:37,400 --> 00:34:38,040 Mr. Gu. 814 00:34:38,280 --> 00:34:39,199 Come in. 815 00:34:44,840 --> 00:34:46,360 This is an order we just finished. 816 00:34:47,560 --> 00:34:48,400 Please sign here. 817 00:34:48,480 --> 00:34:48,920 Sure. 818 00:34:53,000 --> 00:34:55,239 Mr. Xu and you are fine now? 819 00:34:55,719 --> 00:34:56,639 We're fine. 820 00:34:58,680 --> 00:34:59,880 So actually, 821 00:35:00,040 --> 00:35:01,240 you guys planned this. 822 00:35:01,600 --> 00:35:02,360 Yes. 823 00:35:05,040 --> 00:35:06,560 You guys could put on a show 824 00:35:06,720 --> 00:35:07,840 in front of the employees, 825 00:35:08,240 --> 00:35:09,760 but why hid it from me? 826 00:35:11,040 --> 00:35:13,080 You would have guessed it anyway 827 00:35:13,280 --> 00:35:14,480 even if we didn't tell you such trivial stuff. 828 00:35:16,600 --> 00:35:18,160 But you guys doing this makes me feel like 829 00:35:19,640 --> 00:35:20,800 I'm an outsider. 830 00:35:23,160 --> 00:35:24,400 You think too much. 831 00:35:27,600 --> 00:35:30,000 Your attitude towards Jiang Xiao Ning is very different. 832 00:35:31,120 --> 00:35:32,000 Is it? 833 00:35:35,240 --> 00:35:36,800 You allow her to go to your house. 834 00:35:37,720 --> 00:35:39,040 You gave her a hairpin. 835 00:35:39,440 --> 00:35:40,760 I've been by your side for six years. 836 00:35:40,880 --> 00:35:41,600 I've never seen you 837 00:35:41,720 --> 00:35:42,640 treat an employee like this. 838 00:35:43,480 --> 00:35:45,120 This isn't your usual style. 839 00:35:47,320 --> 00:35:49,200 Throwing such a difficult project 840 00:35:49,520 --> 00:35:50,480 to someone 841 00:35:50,480 --> 00:35:51,680 who isn't even a qualified 842 00:35:51,720 --> 00:35:53,040 architectural assistant to handle 843 00:35:53,720 --> 00:35:54,760 isn't your 844 00:35:54,760 --> 00:35:55,680 usual style either. 845 00:35:59,240 --> 00:36:00,680 That's because she's hardworking 846 00:36:00,840 --> 00:36:01,880 and has potential. 847 00:36:02,920 --> 00:36:04,240 I wanted to give her a chance. 848 00:36:05,960 --> 00:36:07,080 I didn't let her leave also because 849 00:36:07,280 --> 00:36:08,600 I wanted to give her another chance. 850 00:36:12,800 --> 00:36:14,040 Maybe I was too strict 851 00:36:14,200 --> 00:36:15,000 with her. 852 00:36:16,320 --> 00:36:18,280 It's good to be strict with the company's business. 853 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 But if the situation is special... 854 00:36:20,000 --> 00:36:20,960 Is the situation special 855 00:36:20,960 --> 00:36:21,760 or the person? 856 00:36:29,280 --> 00:36:30,320 Su Man Lin, 857 00:36:31,880 --> 00:36:32,760 you don't need to interfere 858 00:36:32,960 --> 00:36:34,360 with my personal affairs. 859 00:36:35,400 --> 00:36:38,200 I know clearly about my own affairs. 860 00:36:44,000 --> 00:36:45,120 I'm sorry. 861 00:36:46,920 --> 00:36:48,080 I'll leave you to your work. 862 00:37:02,960 --> 00:37:04,080 I understand. 863 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 I can also understand why Ms. Cheng 864 00:37:07,240 --> 00:37:09,160 wants to keep that wall. 865 00:37:10,760 --> 00:37:11,480 Actually, 866 00:37:11,720 --> 00:37:12,960 letting go 867 00:37:13,240 --> 00:37:15,400 isn't achieved by 868 00:37:15,560 --> 00:37:16,320 not looking, 869 00:37:16,520 --> 00:37:17,320 not listening, 870 00:37:17,800 --> 00:37:19,080 and not thinking. 871 00:37:19,800 --> 00:37:20,960 Ten years ago, 872 00:37:21,240 --> 00:37:22,720 my parents passed away 873 00:37:22,760 --> 00:37:23,360 in a car accident. 874 00:37:24,240 --> 00:37:25,920 I was also in the car at that time. 875 00:37:27,520 --> 00:37:28,600 From that moment on, 876 00:37:29,040 --> 00:37:30,120 nightmares of the accident 877 00:37:30,320 --> 00:37:31,640 have always haunted me. 878 00:37:32,480 --> 00:37:34,040 I even tried to 879 00:37:34,240 --> 00:37:36,160 hide all of my parents' things. 880 00:37:36,560 --> 00:37:37,760 I thought I could forget 881 00:37:37,960 --> 00:37:39,520 if I didn't see them. 882 00:37:40,560 --> 00:37:41,880 But strangely, 883 00:37:42,640 --> 00:37:43,920 the more you want to forget, 884 00:37:44,080 --> 00:37:45,440 the more clearly you'll remember. 885 00:37:46,560 --> 00:37:47,360 Eventually, 886 00:37:48,040 --> 00:37:49,240 my grandma and aunt 887 00:37:49,400 --> 00:37:50,560 took out 888 00:37:50,760 --> 00:37:51,440 all of their items, 889 00:37:51,680 --> 00:37:52,600 which was just like 890 00:37:52,760 --> 00:37:53,640 they had never left us. 891 00:37:54,760 --> 00:37:56,000 Every Spring Festival, 892 00:37:56,320 --> 00:37:58,000 we leave a set of cutlery for them. 893 00:37:58,760 --> 00:38:00,080 My grandma also tells me 894 00:38:00,240 --> 00:38:02,240 funny stories about my parents from the past. 895 00:38:02,440 --> 00:38:03,640 Heartwarming stories also. 896 00:38:05,720 --> 00:38:07,560 I'm getting more used to accepting 897 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 the fact that they are gone. 898 00:38:12,240 --> 00:38:14,720 That day, when I went to look at the wall, 899 00:38:16,040 --> 00:38:18,080 there were many lines drawn with crayons 900 00:38:18,160 --> 00:38:18,840 on the wall. 901 00:38:19,240 --> 00:38:20,880 Just like a rainbow. 902 00:38:21,440 --> 00:38:23,480 And cute little footprints 903 00:38:23,680 --> 00:38:24,720 and fingerprints. 904 00:38:25,040 --> 00:38:25,840 Those must have been left behind 905 00:38:25,840 --> 00:38:26,880 by your child, right? 906 00:38:28,480 --> 00:38:30,400 Maybe Ms. Cheng is doing this 907 00:38:31,080 --> 00:38:33,000 to try to save herself. 908 00:38:36,920 --> 00:38:38,520 Once the art gallery is constructed, 909 00:38:38,800 --> 00:38:39,920 that place must be the place 910 00:38:40,120 --> 00:38:41,240 she'll visit the most often. 911 00:38:41,720 --> 00:38:42,760 Every time she goes there, 912 00:38:42,960 --> 00:38:43,520 she can reminisce 913 00:38:43,520 --> 00:38:44,320 every single moment 914 00:38:44,440 --> 00:38:45,240 she had with her child. 915 00:38:45,800 --> 00:38:47,440 Isn't that a form of healing as well? 916 00:38:49,280 --> 00:38:50,160 At least, 917 00:38:50,600 --> 00:38:52,000 no matter it's my parents 918 00:38:52,200 --> 00:38:53,520 or your child, 919 00:38:53,800 --> 00:38:55,880 they have been in this world once 920 00:38:56,160 --> 00:38:58,000 and they left behind beautiful memories. 921 00:38:59,120 --> 00:39:02,080 They should be remembered by us. 922 00:39:02,640 --> 00:39:03,880 If we don't even dare 923 00:39:04,080 --> 00:39:04,960 to keep memories, 924 00:39:05,200 --> 00:39:06,280 or to touch them, 925 00:39:06,800 --> 00:39:08,760 that would be the most regretful thing. 926 00:39:14,160 --> 00:39:15,680 I was too brash previously. 927 00:39:16,480 --> 00:39:17,840 I sincerely apologize 928 00:39:18,040 --> 00:39:18,960 to you and Ms. Cheng. 929 00:39:19,760 --> 00:39:20,480 Whether we will get to 930 00:39:20,480 --> 00:39:21,240 design the wall in the end, 931 00:39:22,120 --> 00:39:23,280 I earnestly request you 932 00:39:23,800 --> 00:39:25,880 to keep that wall which is filled with memories 933 00:39:27,240 --> 00:39:29,080 because it deserves to be there. 934 00:39:30,104 --> 00:39:47,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 935 00:39:48,820 --> 00:39:50,300 ♪Destiny is a little annoying♪ 936 00:39:50,700 --> 00:39:53,340 ♪It takes those I care about♪ 937 00:39:53,860 --> 00:39:56,580 ♪Away from me♪ 938 00:39:57,300 --> 00:39:59,100 ♪If memory is bright♪ 939 00:39:59,540 --> 00:40:01,460 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 940 00:40:02,020 --> 00:40:05,460 ♪And light up the night♪ 941 00:40:06,260 --> 00:40:21,740 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 942 00:40:25,100 --> 00:40:26,700 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 943 00:40:27,140 --> 00:40:29,580 ♪Returning to life in time♪ 944 00:40:30,020 --> 00:40:32,860 ♪Gift me with a dream♪ 945 00:40:33,420 --> 00:40:38,100 ♪A dream with you in it♪ 946 00:40:39,300 --> 00:40:56,780 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 947 00:41:03,180 --> 00:41:06,740 ♪The one who caught me off guard♪ 948 00:41:07,140 --> 00:41:10,580 ♪Steps foot into my life~♪ 949 00:41:13,100 --> 00:41:14,740 ♪Ah~ah~♪ 950 00:41:15,380 --> 00:41:19,140 ♪Is it you~♪ 951 00:41:20,420 --> 00:41:23,740 ♪If it weren't for parting♪ 952 00:41:24,500 --> 00:41:27,940 ♪How can we meet again♪ 953 00:41:28,620 --> 00:41:29,940 ♪Ah~ah~♪ 954 00:41:32,940 --> 00:41:35,820 ♪It's you~♪ 955 00:41:37,820 --> 00:41:40,020 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 956 00:41:40,460 --> 00:41:42,700 ♪Exchanging fortune for the past♪ 957 00:41:43,140 --> 00:41:46,900 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 60774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.