Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Oh My Ladylord.E11.210427.720p-NEXT
2
00:00:09,590 --> 00:00:11,060
You will
3
00:00:11,770 --> 00:00:13,110
keep
4
00:00:13,740 --> 00:00:15,130
loving me the same
5
00:00:15,890 --> 00:00:18,240
tomorrow, in two days,
and a year from now, right?
6
00:00:44,530 --> 00:00:46,670
This hug means you will, right?
7
00:01:07,750 --> 00:01:08,640
[Oh! Master]
8
00:01:08,720 --> 00:01:09,729
[Episode 11]
9
00:01:14,680 --> 00:01:17,830
Since you're being so cute today,
I'll make time to have tea with you.
10
00:01:18,340 --> 00:01:20,520
I have to meet someone.
11
00:01:21,070 --> 00:01:22,160
Who?
12
00:01:22,240 --> 00:01:23,970
-It's a secret.
-A secret?
13
00:01:26,229 --> 00:01:27,539
With whom?
14
00:01:28,960 --> 00:01:31,110
Who are you seeing?
15
00:01:32,490 --> 00:01:35,009
I heard that you know that
16
00:01:35,680 --> 00:01:37,830
Joo-in and I are living in the same house.
17
00:01:38,330 --> 00:01:42,820
Then you probably know what my demand is.
18
00:01:43,450 --> 00:01:45,180
I'll tell you my answer first.
19
00:01:45,720 --> 00:01:49,120
Don't say you'll leave the house
no matter how tough it gets.
20
00:01:52,480 --> 00:01:55,630
I won't be able to live there
much longer anyway.
21
00:01:56,220 --> 00:01:57,650
What is that supposed to mean?
22
00:01:59,290 --> 00:02:01,720
I made these plans.
23
00:02:01,810 --> 00:02:03,110
Does Joo-in also know?
24
00:02:07,730 --> 00:02:10,170
Mr. Han, why are you so self-centered?
25
00:02:10,329 --> 00:02:13,320
Although I'm against
the two of you dating,
26
00:02:13,570 --> 00:02:16,210
it's only right that you tell
Joo-in about your plans.
27
00:02:19,950 --> 00:02:21,130
Okay.
28
00:02:22,130 --> 00:02:26,079
Please always be on Joo-in's side.
29
00:02:27,010 --> 00:02:31,420
Joo-in will find out when the time comes.
30
00:02:33,940 --> 00:02:35,660
I must get going.
31
00:02:56,870 --> 00:02:58,210
[Where are you, Master?]
32
00:02:59,390 --> 00:03:01,110
[Han Bi-soo]
33
00:02:59,770 --> 00:03:01,110
[What are you doing?]
34
00:03:02,710 --> 00:03:04,680
[I'll be home after a lunch appointment.]
35
00:03:06,910 --> 00:03:08,880
I didn't even ask.
36
00:03:13,840 --> 00:03:15,980
[Are you thinking about me?]
37
00:03:18,079 --> 00:03:21,520
He's making it hard to relax at home.
38
00:03:22,070 --> 00:03:23,540
Oh, gosh.
39
00:03:23,620 --> 00:03:26,100
Goodness. Really.
40
00:03:36,680 --> 00:03:38,570
What's the occasion?
41
00:03:38,700 --> 00:03:41,600
You never eat with us
and only go to your favorite restaurant.
42
00:03:41,680 --> 00:03:43,070
You don't want to eat here?
43
00:03:43,150 --> 00:03:44,660
-Then don't.
-I like it.
44
00:03:44,750 --> 00:03:46,380
I'm enjoying the food.
45
00:03:46,470 --> 00:03:48,360
You sure haven't changed.
46
00:03:49,530 --> 00:03:51,930
I won't be late with the scripts.
47
00:03:52,010 --> 00:03:54,240
I'll pick up the pace.
Your jaw will drop when you read them.
48
00:03:54,320 --> 00:03:57,850
When you get into the zone,
you really make jaws drop.
49
00:03:58,440 --> 00:03:59,910
You don't have anything to say?
50
00:03:59,990 --> 00:04:03,180
That's good news. Keep writing like that.
51
00:04:03,270 --> 00:04:04,610
What is this?
52
00:04:05,120 --> 00:04:07,890
And Jae-hwan, send me
some scene ideas starting tomorrow.
53
00:04:07,970 --> 00:04:08,900
I'll look through them.
54
00:04:08,980 --> 00:04:10,530
Why did you suddenly change your mind?
55
00:04:11,710 --> 00:04:13,520
Did you secretly put anything
in this food?
56
00:04:13,600 --> 00:04:15,450
You can't keep doing research forever.
57
00:04:15,740 --> 00:04:17,170
Just send me your script ideas.
58
00:04:18,510 --> 00:04:21,200
Okay, Mr. Han.
59
00:04:23,640 --> 00:04:25,780
What's going on?
Did the stock market drop?
60
00:04:25,860 --> 00:04:27,670
It doesn't seem like you have
a girlfriend either.
61
00:04:28,470 --> 00:04:32,000
I know. Who would date me?
62
00:04:32,080 --> 00:04:34,220
What? You go on dates?
63
00:04:34,310 --> 00:04:35,860
Why can't I?
64
00:04:38,630 --> 00:04:40,650
-Did you tell her your feelings?
-No.
65
00:04:41,530 --> 00:04:43,760
She'll probably say no anyway.
66
00:04:45,600 --> 00:04:48,170
You think she knows
how you feel, don't you?
67
00:04:48,250 --> 00:04:50,060
Until you tell her, she'll never know.
68
00:04:50,140 --> 00:04:54,760
It's better to get rejected by a girl
than to keep your feelings to yourself.
69
00:04:56,570 --> 00:04:59,460
I can't believe I'm getting
dating advice from you.
70
00:04:59,630 --> 00:05:02,320
Bi-soo, what changed you?
71
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
I think I know why.
72
00:05:04,080 --> 00:05:06,430
A certain someone
just popped into my head.
73
00:05:06,520 --> 00:05:09,250
I think I know who that person is.
74
00:05:09,880 --> 00:05:12,440
-Jinx.
-Jinx.
75
00:05:14,790 --> 00:05:16,850
Just eat your food.
You better finish it all.
76
00:05:18,280 --> 00:05:20,170
Dae-young, dig in.
77
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
What?
78
00:05:33,610 --> 00:05:35,670
Did you lose the house keys?
Why didn't you just come in?
79
00:05:35,750 --> 00:05:38,230
I wanted to see you
opening the door for me.
80
00:05:41,420 --> 00:05:43,270
I did it a couple of times
before, you know.
81
00:05:43,350 --> 00:05:46,670
Well, at that time,
I was an uninvited guest.
82
00:05:46,750 --> 00:05:50,700
But now, you wonder
when I'm not coming home.
83
00:05:51,580 --> 00:05:54,190
You're such a player.
84
00:05:54,270 --> 00:05:57,630
-Do you hate me for it?
-I didn't say that.
85
00:05:57,880 --> 00:06:02,040
Joo-in is in a merry mood.
86
00:06:09,640 --> 00:06:10,990
There's a spot here.
87
00:06:11,450 --> 00:06:12,540
Where?
88
00:06:13,050 --> 00:06:14,140
Here.
89
00:06:15,650 --> 00:06:18,340
-On its ear.
-What?
90
00:06:18,550 --> 00:06:20,020
What did you just do?
91
00:06:20,400 --> 00:06:23,840
That was very clever.
92
00:06:24,430 --> 00:06:25,980
Don't you agree?
93
00:06:26,440 --> 00:06:28,630
Don't punch and curse
at the teddy bear anymore.
94
00:06:28,710 --> 00:06:30,310
Treat him nicely.
95
00:06:30,770 --> 00:06:34,970
If you ever make me upset,
I'm going to pummel you.
96
00:06:36,060 --> 00:06:40,430
You said it was a relief that I had you
because I could act out around you.
97
00:06:44,250 --> 00:06:47,270
But you weren't there when I said that.
98
00:06:49,080 --> 00:06:50,510
It's a relief
99
00:06:50,970 --> 00:06:52,690
that I'm here for him.
100
00:06:52,820 --> 00:06:54,670
He can at least act out around me.
101
00:06:57,860 --> 00:07:00,380
No, you told me that.
102
00:07:00,460 --> 00:07:01,470
What?
103
00:07:01,930 --> 00:07:03,990
I'm right. You said it.
104
00:07:04,330 --> 00:07:06,430
Now you're getting mixed up.
105
00:07:11,210 --> 00:07:14,659
I won't punch you. So come back here.
106
00:07:26,380 --> 00:07:31,420
Now Bi-soo tells me
what he's doing even before I ask.
107
00:07:31,500 --> 00:07:35,320
There's satisfaction
in reining in a hot-tempered guy.
108
00:07:35,409 --> 00:07:38,140
Once you nab a guy like him,
he'll only have eyes for you.
109
00:07:39,310 --> 00:07:40,990
What are you saying?
110
00:07:41,410 --> 00:07:44,230
Why else would I talk to a teddy bear
unless I were bored?
111
00:07:44,810 --> 00:07:47,330
If I were Bi-soo, I'd suggest we go out.
112
00:07:47,420 --> 00:07:49,270
Why is he just standing there?
113
00:07:50,900 --> 00:07:52,830
You're so cute.
114
00:07:54,300 --> 00:07:56,150
-Let's go.
-Where to?
115
00:07:56,240 --> 00:07:58,920
-Let's go.
-Where?
116
00:08:02,490 --> 00:08:03,880
Oh, my.
117
00:08:04,340 --> 00:08:05,730
What brings you here?
118
00:08:05,810 --> 00:08:08,750
Bi-soo says he'll pick up the pace
with finishing the scripts.
119
00:08:08,840 --> 00:08:12,530
You could have just called me.
120
00:08:12,620 --> 00:08:15,890
Actually, I'm here today...
121
00:08:23,620 --> 00:08:25,590
What is this?
122
00:08:26,100 --> 00:08:27,650
These flowers represent my feelings.
123
00:08:27,740 --> 00:08:30,760
I like you a lot, Ms. Kim.
124
00:08:33,870 --> 00:08:37,440
I felt that I made my feelings
clear to you.
125
00:08:37,520 --> 00:08:39,960
I never got to tell you about my feelings.
126
00:08:43,700 --> 00:08:48,020
It was nice and comfortable
when you listened to me so well.
127
00:08:48,110 --> 00:08:50,120
But you only hear
what you want to hear, it seems.
128
00:08:50,210 --> 00:08:52,010
Ms. Kim, it's not like that.
129
00:08:52,100 --> 00:08:53,690
Let me repeat this.
130
00:08:54,110 --> 00:08:56,670
I'd like to only talk business with you.
131
00:09:05,160 --> 00:09:08,270
I'm sorry. This won't ever happen again.
132
00:09:10,490 --> 00:09:11,580
Bye.
133
00:09:13,050 --> 00:09:15,150
Darn it, Bi-soo.
134
00:09:21,370 --> 00:09:23,260
I do like flowers so much.
135
00:09:27,080 --> 00:09:31,200
Since when did this place
become a pet clinic?
136
00:09:32,460 --> 00:09:33,760
What are you talking about?
137
00:09:33,840 --> 00:09:35,310
You said I was like a cat.
138
00:09:36,280 --> 00:09:38,040
Now you know who you are.
139
00:09:38,130 --> 00:09:40,310
He won't "scratch" you again, Chang-gyu.
140
00:09:40,390 --> 00:09:41,860
Can I believe that?
141
00:09:41,950 --> 00:09:45,100
Don't you get lonely
when you're all alone here?
142
00:09:45,180 --> 00:09:50,220
Now you're teasing me
after getting a girlfriend. You punk.
143
00:09:50,310 --> 00:09:51,990
I'm just concerned.
144
00:09:52,910 --> 00:09:55,140
You were once married.
145
00:09:55,220 --> 00:09:58,160
Wasn't it hard to be alone
after the divorce?
146
00:09:58,960 --> 00:10:00,550
What is this?
147
00:10:01,060 --> 00:10:03,830
I've known him for 18 years, but he never
showed concern about that before.
148
00:10:03,910 --> 00:10:05,970
He was thoughtless.
149
00:10:06,900 --> 00:10:08,110
Are you two getting married?
150
00:10:08,200 --> 00:10:09,420
-What?
-What?
151
00:10:10,170 --> 00:10:11,770
We're not at that stage.
152
00:10:11,850 --> 00:10:15,040
Well, you bring up my divorce
when you haven't even gotten married yet.
153
00:10:15,460 --> 00:10:17,480
It's so wonderful to be dating someone.
154
00:10:17,820 --> 00:10:20,000
I'd hate to imagine
how bad a breakup would be.
155
00:10:20,380 --> 00:10:22,140
Why are you thinking
about that all of a sudden?
156
00:10:24,120 --> 00:10:25,920
Because I'm so happy with you.
157
00:10:27,770 --> 00:10:31,050
This single old guy is going home.
158
00:10:32,050 --> 00:10:34,780
I think you've trained your "cat"
very well so far.
159
00:10:34,870 --> 00:10:36,800
Don't give up on him.
160
00:10:37,130 --> 00:10:39,650
I don't give up easily.
161
00:10:45,160 --> 00:10:46,250
Now,
162
00:10:47,130 --> 00:10:48,140
Master.
163
00:10:49,190 --> 00:10:51,410
How will you train me today?
164
00:10:56,750 --> 00:10:58,390
How about we start with music?
165
00:10:59,980 --> 00:11:01,410
I'd like that.
166
00:11:05,570 --> 00:11:08,890
This album was the last one the singer
released right before his death.
167
00:11:08,970 --> 00:11:10,360
That makes it more special.
168
00:11:10,440 --> 00:11:12,290
-It's more special?
-Yes.
169
00:11:12,790 --> 00:11:13,760
Why?
170
00:11:14,430 --> 00:11:19,180
They say that people can sense
when death is looming over them.
171
00:11:19,930 --> 00:11:23,120
He probably poured his heart
and soul into this album.
172
00:11:25,730 --> 00:11:27,110
You know about that?
173
00:11:27,700 --> 00:11:29,130
I looked it up.
174
00:11:29,210 --> 00:11:31,230
Because you like this album so much.
175
00:11:34,930 --> 00:11:38,080
But how about we listen to
something else instead?
176
00:11:38,160 --> 00:11:39,880
We've been listening to this all the time.
177
00:11:41,600 --> 00:11:43,030
I'll let you pick.
178
00:11:44,750 --> 00:11:46,430
All right.
179
00:12:24,690 --> 00:12:27,210
[Bucket list, Chang-gyu...]
180
00:12:29,900 --> 00:12:31,500
[Chang-gyu]
181
00:12:32,130 --> 00:12:34,610
-Hi, Chang-gyu.
[-What are you doing?]
182
00:12:34,690 --> 00:12:37,670
I'm jotting down a list of things
I want to do in my free time.
183
00:12:37,760 --> 00:12:41,580
[If hanging out with me is on your list,]
184
00:12:41,660 --> 00:12:44,980
come out of the nursing home right now.
185
00:12:52,670 --> 00:12:54,050
What a nice day.
186
00:12:54,980 --> 00:13:01,700
[Nabom Nursing Home]
187
00:12:55,100 --> 00:12:58,000
What is this? You made me come here.
188
00:12:58,080 --> 00:12:59,640
Why haven't you been coming?
189
00:12:59,720 --> 00:13:01,570
I thought I was going to
your store too much.
190
00:13:01,650 --> 00:13:03,170
So I wanted to show you I'm precious.
191
00:13:03,250 --> 00:13:04,970
Well, you've succeeded in that.
192
00:13:07,870 --> 00:13:09,300
Were you sick?
193
00:13:09,380 --> 00:13:11,190
I've been dieting.
194
00:13:11,860 --> 00:13:14,090
You don't need to go on a diet.
195
00:13:15,350 --> 00:13:17,820
Bi-soo and Joo-in came to my store.
196
00:13:17,910 --> 00:13:20,800
And Bi-soo asked me about my divorce,
which he never did before.
197
00:13:21,100 --> 00:13:22,860
He wondered if I was lonely.
198
00:13:24,630 --> 00:13:28,780
Joo-in is bringing a lot of
changes in Bi-soo's life.
199
00:13:30,210 --> 00:13:35,040
I'd like to ask you something,
which I never did before.
200
00:13:35,800 --> 00:13:38,990
Was I your first crush?
201
00:13:40,290 --> 00:13:41,380
Yes.
202
00:13:42,060 --> 00:13:43,320
How did you know?
203
00:13:43,400 --> 00:13:46,000
How could I not? It showed.
204
00:13:47,470 --> 00:13:51,840
You were my first crush.
205
00:13:53,520 --> 00:13:54,530
Really?
206
00:13:56,080 --> 00:14:00,790
I'm glad that I belatedly
reconnected with you.
207
00:14:03,180 --> 00:14:07,300
Gosh, this coffee is excellent.
It's so good.
208
00:14:08,940 --> 00:14:14,560
If we had gotten married,
Bi-soo would be our son.
209
00:14:14,650 --> 00:14:17,210
Hae-jin, stop surprising me.
210
00:14:17,290 --> 00:14:19,100
I might have a heart attack.
211
00:14:27,160 --> 00:14:29,730
[...light shimmering crimson red]
212
00:14:28,550 --> 00:14:30,100
[49 days from now,]
213
00:14:30,190 --> 00:14:32,250
you'll vanish completely from this world.
214
00:14:36,700 --> 00:14:38,500
[...light shimmering crimson red]
215
00:14:46,520 --> 00:14:47,620
What is it, Chang-gyu?
216
00:14:47,700 --> 00:14:49,630
-Son.
[-Son?]
217
00:14:49,760 --> 00:14:51,940
Are you drinking in the afternoon?
218
00:14:52,070 --> 00:14:53,710
I'm drunk after meeting my first crush,
219
00:14:53,790 --> 00:14:56,180
which is more poisonous
than a stiff drink.
220
00:14:56,270 --> 00:14:58,540
Your mom tells me I was her first crush.
221
00:14:58,620 --> 00:15:01,690
[If we had gotten married,
you would have been my son.]
222
00:15:02,190 --> 00:15:05,210
If my mom finds out what you said,
she'd get very mad.
223
00:15:05,300 --> 00:15:07,780
[She'll break a few bones.]
224
00:15:07,860 --> 00:15:11,140
I'm giving him a pass
since he was so nice to you.
225
00:15:11,220 --> 00:15:13,740
-What?
[-He even brought me coffee.]
226
00:15:13,820 --> 00:15:15,340
What a wonderful guy.
227
00:15:15,420 --> 00:15:17,440
[Why are you together?]
228
00:15:17,770 --> 00:15:20,710
Mom, don't give him any ideas.
229
00:15:20,800 --> 00:15:23,900
If you play with his emotions,
he'll get delirious.
230
00:15:23,990 --> 00:15:25,540
Okay. Go back to work.
231
00:15:25,630 --> 00:15:28,940
-Bye, Son.
-All right. Have fun.
232
00:15:34,570 --> 00:15:35,960
Son?
233
00:15:36,880 --> 00:15:38,350
Oh, gross.
234
00:15:44,690 --> 00:15:47,380
-Here.
-Why do you have that?
235
00:15:47,930 --> 00:15:49,780
It's your favorite book.
236
00:15:48,770 --> 00:15:50,990
["Windy Hill"]
237
00:15:50,620 --> 00:15:52,550
What do you think about
releasing it as an audiobook?
238
00:15:52,630 --> 00:15:53,810
With you narrating it.
239
00:15:53,890 --> 00:15:56,120
I was reading this book at home, actually.
240
00:15:56,450 --> 00:15:58,300
You secretly read my mind, didn't you?
241
00:15:58,390 --> 00:15:59,980
Guilty as charged.
242
00:16:01,160 --> 00:16:03,380
Our company is helping orphaned teens,
243
00:16:03,470 --> 00:16:05,270
and one of the projects
is releasing audiobooks.
244
00:16:05,360 --> 00:16:07,160
All proceeds from the sale
will go to them.
245
00:16:07,250 --> 00:16:08,380
Will you do it?
246
00:16:08,460 --> 00:16:09,600
Of course.
247
00:16:09,930 --> 00:16:12,580
Yu-jin, thanks for coming up
with this idea.
248
00:16:12,660 --> 00:16:14,090
Treat me to dinner then.
249
00:16:14,180 --> 00:16:15,940
Don't think about wiggling out of it.
250
00:16:21,060 --> 00:16:22,240
I guess you have an appointment.
251
00:16:23,370 --> 00:16:24,840
If it's with Bi-soo, then call him.
252
00:16:24,930 --> 00:16:26,440
All three of us can hang out.
253
00:16:34,710 --> 00:16:36,310
Seems like I came solo.
254
00:16:36,390 --> 00:16:39,750
Maybe I should've left you out, Bi-soo.
It was supposed to be just me and Joo-in.
255
00:16:40,010 --> 00:16:41,060
Want to switch chairs?
256
00:16:43,450 --> 00:16:45,170
Where is your smugness coming from?
257
00:16:45,589 --> 00:16:46,890
I'm not sure.
258
00:17:01,220 --> 00:17:02,810
This is a complimentary dish.
259
00:17:04,319 --> 00:17:06,760
Our owner is a big fan of yours.
260
00:17:07,140 --> 00:17:08,360
Thanks.
261
00:17:08,440 --> 00:17:11,090
I read the interview you gave together.
262
00:17:11,170 --> 00:17:13,350
Oh, thank you.
263
00:17:16,340 --> 00:17:18,310
I became famous thanks to you, Joo-in.
264
00:17:18,390 --> 00:17:19,990
People recognize me everywhere I go.
265
00:17:20,070 --> 00:17:21,590
And you like that?
266
00:17:21,960 --> 00:17:24,440
Being famous can be such a hassle.
267
00:17:24,530 --> 00:17:26,750
I know such things very well.
268
00:17:28,600 --> 00:17:31,160
So what do you like about him?
269
00:17:31,330 --> 00:17:32,970
Just name one good trait.
270
00:17:33,510 --> 00:17:36,030
If I had to choose only one.
271
00:17:36,700 --> 00:17:38,970
When I get home,
he has the lights turned on.
272
00:17:39,060 --> 00:17:41,830
That's it? I can do that for you too.
273
00:17:44,730 --> 00:17:46,530
-What is it?
-It's...
274
00:17:47,330 --> 00:17:49,350
I forgot that I had
an interview scheduled.
275
00:17:49,430 --> 00:17:50,900
You didn't mention it.
276
00:17:50,980 --> 00:17:52,660
I suddenly remembered...
277
00:17:54,260 --> 00:17:56,490
Finish your meal. Take your time.
278
00:17:56,990 --> 00:17:58,330
Bye, Yu-jin.
279
00:18:22,060 --> 00:18:24,040
Is his interview taking a while?
280
00:18:39,370 --> 00:18:41,550
Why isn't he answering his phone?
281
00:18:46,680 --> 00:18:47,810
What?
282
00:19:21,240 --> 00:19:22,420
Why did you stop?
283
00:19:22,500 --> 00:19:24,890
You have to give me a hug.
284
00:19:29,470 --> 00:19:31,910
That's rewarding for all my hard work.
285
00:19:31,990 --> 00:19:33,630
You left early to turn on the lights?
286
00:19:33,710 --> 00:19:36,230
If we came home together,
the lights would have been off.
287
00:19:36,400 --> 00:19:39,300
You said this was the best thing about me.
288
00:19:39,430 --> 00:19:42,320
This is how I get loved by you.
289
00:19:44,050 --> 00:19:48,040
How can you only write crime thrillers
when you're such a sweet person?
290
00:19:48,620 --> 00:19:52,700
Bi-soo, the expert in dating,
let's keep doing this forever.
291
00:19:53,200 --> 00:19:54,630
-Do what?
-TV shows.
292
00:19:54,710 --> 00:19:56,730
I'm in high demand,
293
00:19:56,810 --> 00:19:59,380
but I'll work exclusively with you.
294
00:19:59,880 --> 00:20:04,120
-Forever. Under an exclusive contract.
-I'm a lucky guy.
295
00:20:04,210 --> 00:20:08,200
Do I get anything in return?
296
00:20:14,120 --> 00:20:15,330
Let's go on a trip.
297
00:20:16,760 --> 00:20:18,570
-All of a sudden?
-Yes.
298
00:20:19,200 --> 00:20:23,150
We've only spent time together
in this house.
299
00:20:28,190 --> 00:20:29,570
Where should we go?
300
00:20:35,790 --> 00:20:37,930
It's the first time
I've gone on a trip with someone.
301
00:20:39,190 --> 00:20:40,410
Me too.
302
00:20:40,490 --> 00:20:43,430
I've done a lot of new things with you.
303
00:20:44,020 --> 00:20:45,110
Which ones?
304
00:20:46,040 --> 00:20:48,430
It was my first time
living with someone else.
305
00:20:48,720 --> 00:20:50,530
You're the first person
I confessed my love to.
306
00:20:51,240 --> 00:20:54,060
And it's my first time
307
00:20:54,350 --> 00:20:56,580
to hold a girl's hand in a car.
308
00:20:56,660 --> 00:20:58,640
What a player.
309
00:20:59,220 --> 00:21:02,290
But you're saying that
as if you won't do it again.
310
00:21:03,800 --> 00:21:04,730
Did I?
311
00:21:04,810 --> 00:21:07,330
It feels good that I'm the first person
you did things with.
312
00:21:07,410 --> 00:21:09,140
But I prefer to be the last person.
313
00:21:09,640 --> 00:21:12,160
-Why?
-Being the first also means
314
00:21:12,240 --> 00:21:15,860
that I might not be the last one.
315
00:21:16,320 --> 00:21:20,810
But being your last girl means we'll be
together through good or bad times.
316
00:21:42,570 --> 00:21:43,990
Why did we stop here?
317
00:21:44,500 --> 00:21:45,800
You told me before.
318
00:21:46,300 --> 00:21:48,950
Keep loving you the same tomorrow,
in two days and...
319
00:21:49,030 --> 00:21:51,090
You don't have to repeat it.
320
00:21:52,270 --> 00:21:54,160
I want to give you a reply.
321
00:21:54,660 --> 00:21:56,010
Snail mail.
322
00:21:56,430 --> 00:21:58,820
I'm going to write a letter
and put it in this mailbox.
323
00:22:00,460 --> 00:22:04,660
"Send a letter that will be delivered
a year later. A cherished memento."
324
00:22:04,740 --> 00:22:08,860
So you'll read my letter a year later,
and I'll read yours.
325
00:22:09,820 --> 00:22:12,930
Sounds fun. Getting a letter a year later.
326
00:22:15,030 --> 00:22:17,640
[Worried about hurting you]
327
00:22:18,100 --> 00:22:22,210
I'm sorry for hurting you before.
328
00:22:22,890 --> 00:22:24,860
A simple sorry isn't enough.
329
00:22:29,350 --> 00:22:30,990
Will that make it up to you?
330
00:22:31,710 --> 00:22:33,340
I didn't want that.
331
00:22:42,120 --> 00:22:46,620
[We came too far.]
332
00:22:45,060 --> 00:22:47,250
We came too far.
333
00:22:47,330 --> 00:22:50,270
It's not that far. If there's no traffic.
334
00:22:50,690 --> 00:22:53,550
We've come too far to go back.
335
00:22:56,990 --> 00:23:00,050
What if we went back
to the time when we first met?
336
00:23:00,140 --> 00:23:01,820
I would slap you hard.
337
00:23:02,030 --> 00:23:04,590
Why? Because I was a jerk?
338
00:23:07,780 --> 00:23:09,340
You bastard.
339
00:23:09,500 --> 00:23:11,600
I thought you were a bastard.
340
00:23:11,690 --> 00:23:15,300
You totally confused me.
You're actually a really good guy.
341
00:23:17,570 --> 00:23:20,210
Let's not play the dating game
since it's a waste of time.
342
00:23:20,300 --> 00:23:21,680
Just be my boyfriend.
343
00:23:28,070 --> 00:23:30,970
All right. Be my girlfriend.
344
00:24:29,180 --> 00:24:30,730
Ms. Kim!
345
00:24:29,890 --> 00:24:31,110
[President Yoo Dae-young]
346
00:24:32,410 --> 00:24:35,270
My goodness, Mr. Yoo.
347
00:24:35,900 --> 00:24:37,620
Are things not working out well
with Ms. Kim?
348
00:24:37,700 --> 00:24:38,920
What? How did you know that?
349
00:24:39,000 --> 00:24:42,490
You yelled, "Ms. Kim" in your sleep
and then woke up.
350
00:24:47,700 --> 00:24:50,050
I think I've gone crazy.
351
00:24:50,130 --> 00:24:52,490
That's how love works.
352
00:24:53,200 --> 00:24:54,080
What?
353
00:24:54,170 --> 00:24:57,110
Ever since you've been dating Gwang-ja,
you've become more creative.
354
00:24:57,190 --> 00:25:00,760
Until I met Gwang-ja,
I never dreamed about dating anyone.
355
00:25:00,840 --> 00:25:03,490
But love came. Out of the blue.
356
00:25:03,570 --> 00:25:07,190
For some, finding love takes a lot of work
and also fighting off rivals.
357
00:25:07,270 --> 00:25:10,460
For others, love just charges in
like a summer shower.
358
00:25:12,980 --> 00:25:14,120
Oh, dear.
359
00:25:16,380 --> 00:25:17,690
Summer shower is here.
360
00:25:17,770 --> 00:25:19,910
What? Why am I a "summer shower"?
361
00:25:20,000 --> 00:25:23,400
Jae-hwan is totally enveloped by you,
Gwang-ja.
362
00:25:25,830 --> 00:25:27,560
Where are you going, Mr. Yoo?
363
00:25:28,100 --> 00:25:30,030
You should comb your hair first.
364
00:25:31,170 --> 00:25:33,350
Write yours here, Joo-in.
365
00:25:34,650 --> 00:25:38,060
We have to look away when writing?
What are you going to write?
366
00:25:38,140 --> 00:25:40,200
You'll find out a year later.
367
00:26:10,650 --> 00:26:13,040
[To Joo-in,
With our backs facing each other...]
368
00:26:33,870 --> 00:26:35,220
You're working late as usual, sir.
369
00:26:35,300 --> 00:26:36,730
I'm about to turn in.
370
00:26:37,270 --> 00:26:38,700
Mr. Park.
371
00:26:39,040 --> 00:26:40,470
How about we go for a drink?
372
00:26:40,550 --> 00:26:41,680
Sounds great.
373
00:26:47,140 --> 00:26:48,570
What is it? Something came up?
374
00:26:50,500 --> 00:26:53,650
The girl I broke up with...
She wants to see me now.
375
00:26:54,200 --> 00:26:55,710
Go and see her.
376
00:26:57,270 --> 00:26:58,480
Thank you.
377
00:27:16,250 --> 00:27:19,650
[For others, love just charges in
like a summer shower.]
378
00:27:20,240 --> 00:27:22,300
-I'll have the strongest whiskey you have.
-Okay.
379
00:28:00,770 --> 00:28:02,110
That's enough.
380
00:28:03,040 --> 00:28:04,840
You've had enough!
381
00:28:10,130 --> 00:28:11,520
What are you doing?
382
00:28:14,120 --> 00:28:17,020
You'll say I'm cute again
after you drink a lot.
383
00:28:17,570 --> 00:28:20,210
Then you'll say you don't
like me the next day.
384
00:28:20,510 --> 00:28:21,980
And that will
385
00:28:23,400 --> 00:28:25,000
break my heart again.
386
00:28:27,140 --> 00:28:29,490
After which, I'll come to this bar again.
387
00:28:29,700 --> 00:28:31,970
And I'll see you sitting across me
once again.
388
00:28:35,750 --> 00:28:38,730
That will repeat itself over and over.
389
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
You're very mistaken.
390
00:28:41,840 --> 00:28:46,210
Women call guys "cute"
when they don't think
391
00:28:46,670 --> 00:28:48,100
he's attractive.
392
00:29:02,000 --> 00:29:04,350
This is like a palace
where a princess would live.
393
00:29:04,440 --> 00:29:06,160
I know a real princess.
394
00:29:07,380 --> 00:29:08,640
Why am I a princess?
395
00:29:09,310 --> 00:29:10,950
I didn't say it was you.
396
00:29:13,590 --> 00:29:15,610
-Long, long ago,
-Yes?
397
00:29:16,110 --> 00:29:18,000
there was a writer who was cursed.
398
00:29:18,470 --> 00:29:21,150
He was arrogant and rude.
399
00:29:21,240 --> 00:29:24,510
He talked bluntly to people
and was a real jerk.
400
00:29:24,600 --> 00:29:25,690
And then?
401
00:29:26,190 --> 00:29:28,710
But one day, a princess called
402
00:29:28,800 --> 00:29:30,770
Joo-in appeared before him.
403
00:29:30,860 --> 00:29:32,330
-That's me?
-Yes.
404
00:29:32,750 --> 00:29:35,810
The curse was lifted after Princess Joo-in
405
00:29:35,980 --> 00:29:37,740
changed his behavior.
406
00:29:37,870 --> 00:29:40,980
She changed his monstrous personality
into a more civilized one.
407
00:29:41,440 --> 00:29:43,580
How does it feel to be reborn
as a civilized person?
408
00:29:43,670 --> 00:29:46,480
Oh, I feel like I got my life back.
409
00:30:02,770 --> 00:30:04,290
Princess.
410
00:30:06,090 --> 00:30:08,400
-Are you taking a photo of me?
-I'm taking a video.
411
00:30:13,900 --> 00:30:15,290
That's so cool.
412
00:30:17,220 --> 00:30:19,410
-It's nice.
-Looks nice.
413
00:30:20,710 --> 00:30:23,060
This moment won't return.
414
00:30:24,360 --> 00:30:25,830
Why are you saying that?
415
00:30:27,930 --> 00:30:31,920
Well, when a moment passes,
it's in the past.
416
00:30:33,100 --> 00:30:35,320
It feels so special right now.
417
00:30:35,410 --> 00:30:39,100
Don't say that. If you feel wonderful,
just show it with a smile.
418
00:30:41,200 --> 00:30:42,460
That's a grin.
419
00:30:42,970 --> 00:30:44,650
Smile. Like this.
420
00:30:45,700 --> 00:30:47,080
Wider.
421
00:30:48,010 --> 00:30:50,780
-Wider.
-Like this?
422
00:30:50,860 --> 00:30:53,130
-While smiling.
-Okay.
423
00:30:55,360 --> 00:30:56,410
Wider.
424
00:31:17,660 --> 00:31:19,720
[She's drop-dead gorgeous.]
425
00:31:19,800 --> 00:31:21,560
[When you think of glamour,
you think of her.]
426
00:31:21,650 --> 00:31:23,200
[Every woman wants to be like her.]
427
00:31:23,290 --> 00:31:25,220
[I had an interview with Oh Joo-in.]
428
00:31:25,510 --> 00:31:28,830
[We're on the set of
a cosmetics commercial shoot.]
429
00:31:28,910 --> 00:31:31,480
[She's always lovely. She...]
430
00:31:42,270 --> 00:31:43,780
[-That's so cool.
-I'm dizzy.]
431
00:31:48,910 --> 00:31:50,800
[Oh Joo-in]
432
00:31:52,640 --> 00:31:55,000
[Master]
433
00:31:54,490 --> 00:31:56,210
-Master!
-Oh, gosh.
434
00:31:56,300 --> 00:31:58,190
Come on.
435
00:31:59,070 --> 00:32:02,560
You had to change my contact name
before getting changed?
436
00:32:03,520 --> 00:32:06,000
Am I the only one who changed it?
437
00:32:07,010 --> 00:32:09,190
You're late. I already renamed yours.
438
00:32:10,160 --> 00:32:12,170
-What did you name it?
-It's a secret.
439
00:32:12,260 --> 00:32:14,950
Secrets don't last forever, you know.
440
00:32:15,410 --> 00:32:17,260
So tell me now when I'm being nice.
441
00:32:19,860 --> 00:32:22,210
-No.
-Come here.
442
00:32:22,300 --> 00:32:23,260
Let go. Be still.
443
00:32:25,240 --> 00:32:26,500
Sorry.
444
00:32:27,500 --> 00:32:30,060
Be still.
445
00:32:30,320 --> 00:32:32,670
Let me have a look.
446
00:32:32,750 --> 00:32:34,640
Let's see your little secret.
447
00:32:34,980 --> 00:32:36,740
[Han Bi-soo]
448
00:32:38,040 --> 00:32:39,510
With a heart sign?
449
00:32:40,350 --> 00:32:41,950
Nice. A heart.
450
00:32:42,030 --> 00:32:44,760
That's wholesome. Good.
451
00:32:50,010 --> 00:32:51,400
But why am I the "Master?"
452
00:32:52,490 --> 00:32:55,520
Because I found the master of my life.
453
00:32:56,190 --> 00:32:57,530
I trained you well.
454
00:32:59,800 --> 00:33:02,360
Joo-in, you know me.
455
00:33:02,450 --> 00:33:03,580
Don't let your guard down.
456
00:33:03,660 --> 00:33:06,480
You still have your old personality.
457
00:33:07,610 --> 00:33:09,420
You'll always have it.
458
00:33:13,110 --> 00:33:14,540
How was today?
459
00:33:15,130 --> 00:33:16,940
It was wonderful, of course.
460
00:33:17,310 --> 00:33:18,830
What did you like the most?
461
00:33:22,230 --> 00:33:23,610
Writing the letter.
462
00:33:24,410 --> 00:33:27,690
I got nervous thinking about
when you'd read it a year later.
463
00:33:28,950 --> 00:33:31,680
Can you tell me a little
about what you wrote?
464
00:33:31,760 --> 00:33:32,640
No.
465
00:33:33,900 --> 00:33:36,050
Just wait to be moved when you read it.
466
00:33:36,130 --> 00:33:39,240
-So I'll get it a year later, right?
-Yes.
467
00:33:39,320 --> 00:33:41,250
What will we be like then?
468
00:33:43,230 --> 00:33:44,360
I don't know.
469
00:33:45,830 --> 00:33:48,860
It would be great if things stayed
like this a year later.
470
00:34:15,520 --> 00:34:18,040
Why won't he tell me? What did he write?
471
00:34:26,570 --> 00:34:30,429
[With our backs facing each other,
I'm writing this letter to you.]
472
00:34:33,460 --> 00:34:38,460
[A year later, it would be nice
if I could read your letter too.]
473
00:34:39,670 --> 00:34:43,410
[But I won't be alive a year from now.]
474
00:34:47,490 --> 00:34:50,800
[The best thing I did in my life]
475
00:34:52,650 --> 00:34:54,460
[was falling in love with you.]
476
00:34:57,820 --> 00:35:00,880
[When I die,
I want to die while loving you.]
477
00:35:04,790 --> 00:35:06,300
[Will you let me?]
478
00:35:37,460 --> 00:35:41,540
This is your best work so far.
479
00:35:41,710 --> 00:35:44,270
Why'd you get me so worried
when you could do such fine work?
480
00:35:44,350 --> 00:35:46,660
Sorry for the long delay.
481
00:35:46,750 --> 00:35:48,800
It was worth the wait.
482
00:35:51,110 --> 00:35:56,150
About that person who you said needed
to watch this show sooner than later...
483
00:35:56,240 --> 00:35:57,960
Is that person all right?
484
00:35:59,140 --> 00:36:00,900
She's managing.
485
00:36:00,980 --> 00:36:03,880
Can I ask who she is?
486
00:36:08,800 --> 00:36:12,370
She's my mother.
487
00:36:13,080 --> 00:36:14,930
Oh, gosh.
488
00:36:16,060 --> 00:36:18,710
It'll be hard to reschedule
the show's premiere date.
489
00:36:18,790 --> 00:36:21,770
But if there's anything else you need,
feel free to tell me anytime.
490
00:36:28,280 --> 00:36:29,840
What did the chief say?
491
00:36:29,920 --> 00:36:30,930
What?
492
00:36:31,850 --> 00:36:33,200
Oh, the chief?
493
00:36:33,740 --> 00:36:37,140
When I put my mind to it,
I bang out good scripts.
494
00:36:37,940 --> 00:36:39,620
You impressed me too with your script.
495
00:36:41,760 --> 00:36:43,360
But you don't look happy.
496
00:36:44,830 --> 00:36:47,600
It's impossible for my mom
to watch my show.
497
00:36:48,150 --> 00:36:49,660
I wish she could see it.
498
00:36:54,360 --> 00:36:55,790
Let's make it possible.
499
00:36:56,880 --> 00:36:57,980
How?
500
00:36:58,770 --> 00:37:00,290
Am I the killer?
501
00:37:00,870 --> 00:37:04,230
I keep dreaming of a gun and knife.
502
00:37:04,360 --> 00:37:06,170
No, that can't be.
503
00:37:06,800 --> 00:37:09,400
You were a talented dancer.
504
00:37:09,480 --> 00:37:11,540
Don't lie! I killed someone.
505
00:37:11,630 --> 00:37:13,640
You're lying for my sake!
506
00:37:13,730 --> 00:37:15,910
No.
507
00:37:15,990 --> 00:37:18,390
You're right! You're a killer.
508
00:37:18,470 --> 00:37:20,110
What does that matter?
509
00:37:20,190 --> 00:37:24,770
What's important right now
is that I'm in love with you.
510
00:37:24,860 --> 00:37:26,790
I think I'm in love with you too.
511
00:37:31,240 --> 00:37:35,190
If I could be with you even
if it were for one day,
512
00:37:35,780 --> 00:37:40,190
I would happily spend it with you.
513
00:37:40,690 --> 00:37:41,700
Thanks.
514
00:37:42,370 --> 00:37:46,230
Every day I spend with you
is the best day of my life.
515
00:38:05,930 --> 00:38:07,230
Did you kiss her?
516
00:38:07,650 --> 00:38:08,870
That's...
517
00:38:09,500 --> 00:38:11,560
I'll leave that to your imagination.
518
00:38:11,640 --> 00:38:14,920
It's so much better than
watching a show on TV.
519
00:38:15,590 --> 00:38:17,900
Thanks so much, Joo-in.
520
00:38:17,980 --> 00:38:21,010
How would Bi-soo have turned out
if he hadn't met you?
521
00:38:21,090 --> 00:38:24,070
-I would be miserable.
-You know the truth.
522
00:38:25,120 --> 00:38:28,610
I hate to say this, but I need to go to
an appointment now.
523
00:38:29,110 --> 00:38:31,800
Well, there's always another time.
524
00:38:31,930 --> 00:38:32,890
Let's go.
525
00:38:32,980 --> 00:38:36,380
Next time, let's talk about
Bi-soo's annoying habits.
526
00:38:36,460 --> 00:38:38,610
Oh, I'd love that.
527
00:38:51,160 --> 00:38:54,480
When you said, "I love you" to Joo-in,
528
00:38:55,070 --> 00:38:56,580
I got so excited.
529
00:38:56,670 --> 00:38:57,670
You did?
530
00:38:58,180 --> 00:38:59,560
I succeeded then.
531
00:39:00,030 --> 00:39:02,290
I was trying to move you, Mom.
532
00:39:05,360 --> 00:39:10,150
I was worried about how you'd
deal with my illness.
533
00:39:12,040 --> 00:39:14,520
It's nice to see you smiling.
534
00:39:14,600 --> 00:39:16,320
You told me before, Mom.
535
00:39:17,370 --> 00:39:20,390
That every day
is the best day of your life.
536
00:39:21,400 --> 00:39:23,040
I'm trying to think like that.
537
00:39:23,500 --> 00:39:24,590
Good.
538
00:39:25,850 --> 00:39:30,600
Keep showing me that smile, son.
539
00:39:32,360 --> 00:39:35,390
And do things you usually don't do.
540
00:39:35,980 --> 00:39:37,070
Okay.
541
00:39:37,360 --> 00:39:39,760
It's rather nice to try new things.
542
00:39:39,970 --> 00:39:41,180
You seem to like it too.
543
00:39:47,650 --> 00:39:51,730
I'll be back. So goodbye to
all Peach Family members.
544
00:39:55,300 --> 00:39:56,770
Cut. Great job.
545
00:39:56,850 --> 00:39:58,320
-Great job.
-Good work.
546
00:39:58,400 --> 00:39:59,960
-Wonderful.
-Bring the microphone.
547
00:40:00,040 --> 00:40:01,600
We'll send you the video when it's done.
548
00:40:01,680 --> 00:40:03,740
-Okay. Good work.
-Good job.
549
00:40:06,760 --> 00:40:09,490
I don't like this awkwardness between us.
550
00:40:09,700 --> 00:40:12,260
Can't you accept
my living arrangement with Bi-soo?
551
00:40:12,940 --> 00:40:14,910
I'd like to understand it.
552
00:40:16,250 --> 00:40:17,430
But I can't.
553
00:40:18,650 --> 00:40:21,290
Mr. Han said he plans to leave the house.
554
00:40:22,090 --> 00:40:26,590
I didn't order him.
He said he already planned it.
555
00:40:27,260 --> 00:40:29,360
I think you misunderstood him.
556
00:40:29,440 --> 00:40:31,000
He didn't mention anything
like that to me.
557
00:40:31,080 --> 00:40:33,560
This is exactly why
I don't understand Mr. Han.
558
00:40:33,640 --> 00:40:36,370
It's for this reason
I want you to reconsider dating him.
559
00:40:41,960 --> 00:40:43,220
Where are you?
560
00:40:43,760 --> 00:40:46,280
Yes. I just got here.
561
00:40:46,370 --> 00:40:48,300
I'm with Ms. Oh, and we're inside now.
562
00:40:48,380 --> 00:40:50,060
Can you see us?
563
00:41:03,880 --> 00:41:05,690
Did anything happen today?
564
00:41:05,770 --> 00:41:07,280
Let's talk.
565
00:41:10,010 --> 00:41:12,490
-Jae-hwan, you can wait in my room.
-Sure.
566
00:41:16,900 --> 00:41:18,790
You're leaving this house?
567
00:41:20,680 --> 00:41:22,820
Did Ms. Kim tell you?
568
00:41:23,910 --> 00:41:28,450
Under our lease contract, I'm supposed
to leave when I finish the script.
569
00:41:28,530 --> 00:41:30,680
You should've told me first.
570
00:41:30,760 --> 00:41:33,240
Nothing will change.
Things will be the same with us.
571
00:41:33,320 --> 00:41:37,560
But it's not a personal matter.
Leaving here is our matter.
572
00:41:37,900 --> 00:41:40,760
Is it that hard to discuss this with me
before making that decision?
573
00:41:41,090 --> 00:41:44,750
No, it's not hard at all.
574
00:41:45,670 --> 00:41:49,950
I'm just telling you what it
says in the contract.
575
00:41:50,840 --> 00:41:53,650
So our relationship is determined
by a contract?
576
00:41:55,410 --> 00:41:57,050
I was the only one who
thought differently.
577
00:42:09,650 --> 00:42:13,350
I'm ready to learn from you, Mr. Han.
578
00:42:13,430 --> 00:42:14,650
Rewrite it.
579
00:42:15,360 --> 00:42:16,290
What?
580
00:42:18,930 --> 00:42:22,080
I need some input before I can rewrite it.
581
00:42:22,170 --> 00:42:26,240
I would if there was anything
in the script that showed some promise.
582
00:42:29,680 --> 00:42:31,280
Who's barking?
583
00:42:31,410 --> 00:42:34,720
It's my text notification.
584
00:42:34,980 --> 00:42:36,450
Turn it off.
585
00:42:38,170 --> 00:42:43,800
Mr. Han, I'm sorry,
but could I make a phone call?
586
00:42:44,130 --> 00:42:46,150
-No, you can't.
-Oh, okay.
587
00:42:47,910 --> 00:42:52,320
Gwang-ja moved out of her house
because her dad is against us dating.
588
00:42:52,410 --> 00:42:54,840
And she's staying at our office for now.
589
00:42:54,930 --> 00:42:57,780
She seems to be scared to be alone there.
590
00:42:57,870 --> 00:42:59,800
Is she a little child?
591
00:43:06,390 --> 00:43:07,480
Call her here!
592
00:43:08,410 --> 00:43:10,800
What? For real?
593
00:43:10,890 --> 00:43:12,860
Tell her to pack her things and come here.
594
00:43:12,940 --> 00:43:15,800
Mr. Han, you have such a kind heart.
595
00:43:15,880 --> 00:43:19,120
Under one condition.
596
00:43:19,290 --> 00:43:22,650
-My Jae-hwan!
-My Gwang-ja!
597
00:43:22,730 --> 00:43:26,010
-I missed you.
-Me too.
598
00:43:27,680 --> 00:43:29,780
Thanks, Joo-in for letting me stay here.
599
00:43:30,040 --> 00:43:31,460
You don't have to thank me.
600
00:43:32,600 --> 00:43:34,780
It's thanks to Bi-soo's generosity.
601
00:43:34,870 --> 00:43:36,420
Thanks, Bi-soo.
602
00:43:36,500 --> 00:43:37,640
Come in.
603
00:43:40,450 --> 00:43:42,170
I brought pizza. You're favorite food.
604
00:43:42,260 --> 00:43:43,810
Let's eat it before it gets cold.
605
00:43:52,000 --> 00:43:54,980
Hold on. That's my seat.
606
00:43:55,530 --> 00:43:58,470
You can sit here.
607
00:43:59,350 --> 00:44:02,120
We need to celebrate on a day like this.
608
00:44:02,380 --> 00:44:03,260
What are we celebrating?
609
00:44:03,340 --> 00:44:06,530
On this day, you shot
your first pizza commercial.
610
00:44:06,620 --> 00:44:09,140
After that, you were cast in
so many commercials.
611
00:44:09,220 --> 00:44:11,320
This sure is a cause for celebration.
612
00:44:12,160 --> 00:44:14,470
I remember it was winter that time.
613
00:44:14,560 --> 00:44:16,740
It was a chilly spring day.
614
00:44:16,820 --> 00:44:19,090
How could I forget?
You were the first celebrity I worked for.
615
00:44:19,180 --> 00:44:22,790
Sure. My Gwang-ja has a sharp memory.
616
00:44:24,260 --> 00:44:26,950
You think "My Gwang-ja"
is a lovey-dovey term?
617
00:44:27,030 --> 00:44:29,630
I call Joo-in, "Master".
My significant other.
618
00:44:29,930 --> 00:44:31,860
Don't you agree, Master?
619
00:44:32,240 --> 00:44:33,580
Master?
620
00:44:33,670 --> 00:44:36,140
What did you do to make him say that?
621
00:44:36,230 --> 00:44:37,280
I didn't do anything.
622
00:44:37,360 --> 00:44:39,170
He does whatever he wants
without asking first.
623
00:44:44,750 --> 00:44:48,740
Fantastic tasting pizza with rich cheese.
624
00:44:48,830 --> 00:44:52,400
Take a bite and make good memories.
625
00:44:53,610 --> 00:44:55,290
That's a great copy.
626
00:44:58,400 --> 00:44:59,960
I'm not going to eat anymore.
627
00:45:00,670 --> 00:45:03,610
A floral scent that lasts all day long.
628
00:45:03,690 --> 00:45:06,380
You'll remember it even
with your eyes closed.
629
00:45:06,470 --> 00:45:08,690
Cherish it.
630
00:45:17,810 --> 00:45:20,700
To quench your thirst or quench your love?
631
00:45:20,790 --> 00:45:23,770
Today, I'm going to tell her I love her.
632
00:45:25,200 --> 00:45:26,500
I love you!
633
00:45:32,170 --> 00:45:34,560
Let's have a beer.
634
00:45:34,650 --> 00:45:36,830
-Cheers!
-Cheers.
635
00:45:36,920 --> 00:45:39,310
-I love you.
-I love you.
636
00:45:41,200 --> 00:45:43,800
I love you.
637
00:45:45,900 --> 00:45:47,960
Who's going to clean this up?
638
00:45:48,050 --> 00:45:50,310
You can do that later.
639
00:45:50,400 --> 00:45:52,290
You're going to leave this mess
just like this?
640
00:45:52,880 --> 00:45:54,430
Since when did you change?
641
00:45:54,510 --> 00:45:55,980
He changed.
642
00:45:56,950 --> 00:45:58,800
We'll take care of this.
643
00:45:58,880 --> 00:45:59,970
Mr. Han.
644
00:46:00,060 --> 00:46:01,780
And the women can rest.
645
00:46:01,860 --> 00:46:04,640
Let us. Ms. Oh.
646
00:46:06,740 --> 00:46:09,210
Oh, my gosh! Are you okay?
647
00:46:09,300 --> 00:46:13,200
I think I threw my back
like the time I was in the bathroom.
648
00:46:13,290 --> 00:46:15,550
How would bumping into you
throw your back?
649
00:46:15,640 --> 00:46:18,620
I've heard of people
throwing their back while asleep.
650
00:46:18,700 --> 00:46:20,800
Oh, no. I'll go to a pharmacy right away.
651
00:46:20,890 --> 00:46:22,270
Wait for me.
652
00:46:31,010 --> 00:46:33,030
I can hardly stand up.
653
00:46:33,110 --> 00:46:35,040
It's hard to even move a muscle.
654
00:46:35,340 --> 00:46:37,810
Could you assist me, Joo-in?
655
00:46:42,390 --> 00:46:43,480
Oh, gosh.
656
00:46:49,830 --> 00:46:51,930
Careful, careful!
657
00:46:52,680 --> 00:46:54,320
My goodness.
658
00:46:54,400 --> 00:46:57,930
Would you be so kind as to
stay by my bed and care for me?
659
00:46:58,020 --> 00:47:01,210
That's enough. Your charade is so obvious.
660
00:47:02,050 --> 00:47:05,320
Did it show? Was my acting that bad?
661
00:47:05,410 --> 00:47:06,710
How could I not tell?
662
00:47:09,650 --> 00:47:12,970
So stop being mad.
663
00:47:13,350 --> 00:47:14,690
Stay here.
664
00:47:18,300 --> 00:47:19,310
Joo-in.
665
00:47:20,320 --> 00:47:21,490
Master!
666
00:47:25,820 --> 00:47:27,210
Sunny side up, please.
667
00:47:27,290 --> 00:47:30,360
Mr. Han, could you fry it sunny side up?
668
00:47:30,440 --> 00:47:32,790
Okay. Over hard eggs coming up.
669
00:47:34,220 --> 00:47:35,520
Good morning, Joo-in.
670
00:47:35,600 --> 00:47:37,370
Mr. Han prepared this breakfast
by himself.
671
00:47:37,450 --> 00:47:39,130
It took him a minute.
672
00:47:39,220 --> 00:47:40,390
Let's eat.
673
00:47:47,150 --> 00:47:51,820
[I know you're mad at me,
but I even find that so sexy.]
674
00:47:54,630 --> 00:47:57,150
Sit here, Master.
675
00:47:58,830 --> 00:48:01,520
Sit down. It'll get cold. Hurry.
676
00:48:03,580 --> 00:48:05,130
This looks like a big breakfast.
677
00:48:07,020 --> 00:48:09,460
Gwang-ja, open wide.
678
00:48:11,350 --> 00:48:15,130
What kind of indecency is this
at this sacred table?
679
00:48:15,550 --> 00:48:18,490
-Are you jealous?
-Not at all.
680
00:48:19,700 --> 00:48:21,300
Not at all.
681
00:48:22,270 --> 00:48:24,870
Hey, Joo-in,
Mr. Han wants you to feed him.
682
00:48:24,950 --> 00:48:26,800
Forget it. He's got hands.
683
00:48:29,110 --> 00:48:31,880
Why do I have such normal hands?
684
00:48:31,970 --> 00:48:35,410
Gwang-ja, why don't you stay here until
your dad approves of your relationship?
685
00:48:35,500 --> 00:48:36,670
And Jae-hwan, you can stay too.
686
00:48:36,760 --> 00:48:40,200
You're an angel, Ms. Oh.
687
00:48:41,420 --> 00:48:44,650
You should discuss this with me
before making a decision.
688
00:48:45,240 --> 00:48:46,460
Have you ever discussed anything?
689
00:48:46,540 --> 00:48:49,860
And I'm the homeowner, Tenant.
690
00:48:51,040 --> 00:48:53,350
That's correct.
691
00:48:53,720 --> 00:48:56,660
I got a call from my dad yesterday.
He told me to come home.
692
00:48:57,210 --> 00:48:58,890
I have to get his approval.
693
00:48:59,310 --> 00:49:01,620
Call me if anything happens.
694
00:49:01,700 --> 00:49:03,300
There's nothing I can't handle.
695
00:49:03,380 --> 00:49:05,310
I just need to try hard.
696
00:49:06,150 --> 00:49:07,540
Right?
697
00:49:09,090 --> 00:49:10,940
Here. Open wide.
698
00:49:12,330 --> 00:49:13,710
That'll get stuck in your throat.
699
00:49:15,390 --> 00:49:16,700
Eat up.
700
00:49:27,450 --> 00:49:29,760
Are you still mad at me?
701
00:49:33,450 --> 00:49:35,680
He's trying so hard to please me.
702
00:49:39,120 --> 00:49:41,520
Come out. Don't stand there.
703
00:49:42,360 --> 00:49:44,040
Do you forgive me?
704
00:49:48,740 --> 00:49:50,340
A handshake to express my apology.
705
00:49:51,470 --> 00:49:52,350
Okay.
706
00:49:54,710 --> 00:49:56,010
I accept.
707
00:49:58,530 --> 00:50:00,330
-What's wrong?
-I think I have a cramp.
708
00:50:00,420 --> 00:50:01,850
You're not fooling me.
709
00:50:01,930 --> 00:50:05,500
It's real. I have carpal tunnel syndrome.
710
00:50:05,790 --> 00:50:06,680
What is that?
711
00:50:06,760 --> 00:50:10,040
When you do repetitive movements,
you get this syndrome.
712
00:50:10,120 --> 00:50:13,140
It causes pain in my hands and wrist.
713
00:50:13,900 --> 00:50:16,760
That's not good.
Your hands are so important.
714
00:50:20,530 --> 00:50:22,090
That feels better.
715
00:50:22,970 --> 00:50:24,940
Can you keep holding my hand?
716
00:50:25,030 --> 00:50:26,920
But don't you need to see a doctor?
717
00:50:27,000 --> 00:50:28,470
No, I don't need to.
718
00:50:29,400 --> 00:50:33,220
Your hands are like healer's hands.
719
00:50:34,350 --> 00:50:37,120
No, they aren't.
You just want to hold my hand.
720
00:50:38,260 --> 00:50:41,950
Holding hands will reduce cortisol levels
and give you a steady heartbeat.
721
00:50:42,040 --> 00:50:44,140
It'll make your skin clearer
and reduce body pain.
722
00:50:44,220 --> 00:50:46,530
-It's a cure-all?
-Yes.
723
00:50:48,300 --> 00:50:50,440
Do you want to make a bet?
724
00:50:51,570 --> 00:50:54,930
-What kind of bet?
-Let's hold hands all day.
725
00:50:55,230 --> 00:50:56,700
Whoever lets it go first, loses.
726
00:50:56,780 --> 00:50:58,170
And what's the punishment?
727
00:50:58,840 --> 00:51:02,580
The loser has to grant
a wish to the winner. How about it?
728
00:51:02,870 --> 00:51:06,570
You're going to tap into
my competitive streak?
729
00:51:06,900 --> 00:51:08,790
Fine. Let's do it.
730
00:51:09,510 --> 00:51:10,470
Start.
731
00:51:12,150 --> 00:51:13,240
Darn it.
732
00:51:16,520 --> 00:51:17,780
Lie down on my lap.
733
00:51:18,160 --> 00:51:19,080
I can do it myself.
734
00:51:19,170 --> 00:51:22,110
My left hand is lonely. It wants to help.
735
00:51:22,190 --> 00:51:24,710
All right. Let's see
how good of a helper it is.
736
00:51:24,790 --> 00:51:25,930
Hurry.
737
00:51:47,010 --> 00:51:48,690
Focus on applying the cucumbers.
738
00:51:48,770 --> 00:51:52,340
How can I focus when you're
right in front of my eyes?
739
00:51:52,760 --> 00:51:54,110
I see your point.
740
00:51:54,860 --> 00:51:56,710
But why do you need these cucumbers?
741
00:51:57,130 --> 00:51:59,610
My face feels puffy
after eating late at night.
742
00:51:59,900 --> 00:52:01,290
You need some bloat.
743
00:52:01,370 --> 00:52:04,440
People look at you too much
because you're so pretty.
744
00:52:04,570 --> 00:52:05,910
That's not good for me.
745
00:52:10,150 --> 00:52:12,500
How can you change just like that?
746
00:52:12,800 --> 00:52:14,440
Because you make
747
00:52:14,520 --> 00:52:17,710
the impossible possible. Only you.
748
00:52:17,800 --> 00:52:19,270
That makes me a goddess then.
749
00:52:19,350 --> 00:52:22,080
Yes, you're a goddess.
750
00:52:29,890 --> 00:52:31,400
It fell off.
751
00:52:37,410 --> 00:52:40,980
["Windy Hill"]
752
00:52:47,780 --> 00:52:48,880
Turn the page.
753
00:53:01,430 --> 00:53:04,290
Yes. I'll get changed and be ready.
754
00:53:05,380 --> 00:53:06,510
Okay.
755
00:53:06,890 --> 00:53:08,190
You have to go out?
756
00:53:08,280 --> 00:53:09,870
I have to get changed.
757
00:53:12,310 --> 00:53:13,650
I don't want to let go of your hand.
758
00:53:13,740 --> 00:53:15,290
I don't either.
759
00:53:16,050 --> 00:53:17,980
But it can't be helped. We have to let go.
760
00:53:19,700 --> 00:53:21,680
We don't have to.
761
00:53:23,650 --> 00:53:26,840
Bi-soo, how will you live without me?
762
00:53:26,930 --> 00:53:30,580
I know. I don't think
I can live without you.
763
00:53:31,670 --> 00:53:33,810
I don't think I can either.
764
00:53:34,400 --> 00:53:37,300
But you have to let go.
765
00:53:38,010 --> 00:53:39,690
I have to make a living.
766
00:53:54,230 --> 00:53:56,410
-I won the bet.
-Okay.
767
00:54:10,820 --> 00:54:12,620
["Windy Hill"]
768
00:54:14,600 --> 00:54:16,020
Hold my hand.
769
00:54:17,200 --> 00:54:20,390
"As soon as I said that,
I was caught up in fear."
770
00:54:21,820 --> 00:54:25,680
"That she would find out how nervous I was
about having no choice but to leave her."
771
00:54:27,190 --> 00:54:31,020
"Fearing she would completely
read my mind."
772
00:54:35,260 --> 00:54:37,360
["Why do you like holding my hand?"]
773
00:54:39,290 --> 00:54:40,760
["Because I like it."]
774
00:54:42,400 --> 00:54:43,870
["It was nice."]
775
00:54:44,460 --> 00:54:47,940
["So much that I wanted to remember it
with my eyes closed at the last moment."]
776
00:54:49,030 --> 00:54:52,940
["To the point where I didn't want to
let go of her hand."]
777
00:55:11,130 --> 00:55:13,730
No, they aren't.
You just want to hold my hand.
778
00:55:25,740 --> 00:55:27,250
[Joo-in, you have it all.]
779
00:55:27,340 --> 00:55:29,610
Looks and a nice voice.
780
00:55:29,900 --> 00:55:30,950
I'm so jealous.
781
00:55:37,840 --> 00:55:39,900
[Han Bi-soo]
782
00:55:38,340 --> 00:55:41,370
[Did you finish the recording?
When will you be done?]
783
00:55:41,450 --> 00:55:42,710
He really loves you.
784
00:55:45,020 --> 00:55:48,000
Mr. Han asked for a favor
while I was leaving in the morning.
785
00:55:48,080 --> 00:55:49,760
I have a favor to ask.
786
00:55:49,930 --> 00:55:51,700
Please stay by Joo-in's side
787
00:55:52,200 --> 00:55:55,390
for a long time so that
she won't get lonely.
788
00:55:56,320 --> 00:55:57,870
If you do that for me,
789
00:55:59,340 --> 00:56:01,570
I would feel so relieved.
790
00:56:02,200 --> 00:56:04,720
-Let's go, Gwang-ja.
-Coming.
791
00:56:10,890 --> 00:56:12,020
Relieved over what?
792
00:56:12,110 --> 00:56:14,630
I asked him what that meant,
but he didn't say.
793
00:56:14,710 --> 00:56:16,770
Do you have any idea what he meant?
794
00:56:19,370 --> 00:56:21,850
It was my first time
living with someone else.
795
00:56:22,190 --> 00:56:24,040
You're the first person
I confessed my love to.
796
00:56:24,500 --> 00:56:29,620
And it's my first time
to hold a girl's hand in a car.
797
00:56:32,310 --> 00:56:35,380
But you're saying that
as if you won't do it again.
798
00:56:35,460 --> 00:56:37,600
This moment won't return.
799
00:56:42,890 --> 00:56:44,950
Gwang-ja, I think I need to hurry home.
800
00:56:45,040 --> 00:56:46,550
You're leaving?
801
00:57:09,180 --> 00:57:10,360
You're home?
802
00:57:15,230 --> 00:57:18,130
What's wrong? Did something happen?
803
00:57:18,210 --> 00:57:21,990
Bi-soo, there's something bad
happening to you, right?
804
00:57:22,880 --> 00:57:25,140
No. What kind?
805
00:57:26,780 --> 00:57:29,300
There is. You're not telling me.
806
00:57:30,520 --> 00:57:31,950
There's nothing going on.
807
00:57:33,500 --> 00:57:37,070
You told me that you had
a secret you couldn't tell me.
808
00:57:37,910 --> 00:57:39,000
Is that it?
809
00:57:54,750 --> 00:57:55,930
Are you
810
00:58:05,670 --> 00:58:07,650
thinking about leaving me?
811
00:58:22,560 --> 00:58:29,570
[Oh! Master]
54410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.