All language subtitles for [English] Oh My Ladylord.E11.210427.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 Oh My Ladylord.E11.210427.720p-NEXT 2 00:00:09,590 --> 00:00:11,060 You will 3 00:00:11,770 --> 00:00:13,110 keep 4 00:00:13,740 --> 00:00:15,130 loving me the same 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,240 tomorrow, in two days, and a year from now, right? 6 00:00:44,530 --> 00:00:46,670 This hug means you will, right? 7 00:01:07,750 --> 00:01:08,640 [Oh! Master] 8 00:01:08,720 --> 00:01:09,729 [Episode 11] 9 00:01:14,680 --> 00:01:17,830 Since you're being so cute today, I'll make time to have tea with you. 10 00:01:18,340 --> 00:01:20,520 I have to meet someone. 11 00:01:21,070 --> 00:01:22,160 Who? 12 00:01:22,240 --> 00:01:23,970 -It's a secret. -A secret? 13 00:01:26,229 --> 00:01:27,539 With whom? 14 00:01:28,960 --> 00:01:31,110 Who are you seeing? 15 00:01:32,490 --> 00:01:35,009 I heard that you know that 16 00:01:35,680 --> 00:01:37,830 Joo-in and I are living in the same house. 17 00:01:38,330 --> 00:01:42,820 Then you probably know what my demand is. 18 00:01:43,450 --> 00:01:45,180 I'll tell you my answer first. 19 00:01:45,720 --> 00:01:49,120 Don't say you'll leave the house no matter how tough it gets. 20 00:01:52,480 --> 00:01:55,630 I won't be able to live there much longer anyway. 21 00:01:56,220 --> 00:01:57,650 What is that supposed to mean? 22 00:01:59,290 --> 00:02:01,720 I made these plans. 23 00:02:01,810 --> 00:02:03,110 Does Joo-in also know? 24 00:02:07,730 --> 00:02:10,170 Mr. Han, why are you so self-centered? 25 00:02:10,329 --> 00:02:13,320 Although I'm against the two of you dating, 26 00:02:13,570 --> 00:02:16,210 it's only right that you tell Joo-in about your plans. 27 00:02:19,950 --> 00:02:21,130 Okay. 28 00:02:22,130 --> 00:02:26,079 Please always be on Joo-in's side. 29 00:02:27,010 --> 00:02:31,420 Joo-in will find out when the time comes. 30 00:02:33,940 --> 00:02:35,660 I must get going. 31 00:02:56,870 --> 00:02:58,210 [Where are you, Master?] 32 00:02:59,390 --> 00:03:01,110 [Han Bi-soo] 33 00:02:59,770 --> 00:03:01,110 [What are you doing?] 34 00:03:02,710 --> 00:03:04,680 [I'll be home after a lunch appointment.] 35 00:03:06,910 --> 00:03:08,880 I didn't even ask. 36 00:03:13,840 --> 00:03:15,980 [Are you thinking about me?] 37 00:03:18,079 --> 00:03:21,520 He's making it hard to relax at home. 38 00:03:22,070 --> 00:03:23,540 Oh, gosh. 39 00:03:23,620 --> 00:03:26,100 Goodness. Really. 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,570 What's the occasion? 41 00:03:38,700 --> 00:03:41,600 You never eat with us and only go to your favorite restaurant. 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,070 You don't want to eat here? 43 00:03:43,150 --> 00:03:44,660 -Then don't. -I like it. 44 00:03:44,750 --> 00:03:46,380 I'm enjoying the food. 45 00:03:46,470 --> 00:03:48,360 You sure haven't changed. 46 00:03:49,530 --> 00:03:51,930 I won't be late with the scripts. 47 00:03:52,010 --> 00:03:54,240 I'll pick up the pace. Your jaw will drop when you read them. 48 00:03:54,320 --> 00:03:57,850 When you get into the zone, you really make jaws drop. 49 00:03:58,440 --> 00:03:59,910 You don't have anything to say? 50 00:03:59,990 --> 00:04:03,180 That's good news. Keep writing like that. 51 00:04:03,270 --> 00:04:04,610 What is this? 52 00:04:05,120 --> 00:04:07,890 And Jae-hwan, send me some scene ideas starting tomorrow. 53 00:04:07,970 --> 00:04:08,900 I'll look through them. 54 00:04:08,980 --> 00:04:10,530 Why did you suddenly change your mind? 55 00:04:11,710 --> 00:04:13,520 Did you secretly put anything in this food? 56 00:04:13,600 --> 00:04:15,450 You can't keep doing research forever. 57 00:04:15,740 --> 00:04:17,170 Just send me your script ideas. 58 00:04:18,510 --> 00:04:21,200 Okay, Mr. Han. 59 00:04:23,640 --> 00:04:25,780 What's going on? Did the stock market drop? 60 00:04:25,860 --> 00:04:27,670 It doesn't seem like you have a girlfriend either. 61 00:04:28,470 --> 00:04:32,000 I know. Who would date me? 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,220 What? You go on dates? 63 00:04:34,310 --> 00:04:35,860 Why can't I? 64 00:04:38,630 --> 00:04:40,650 -Did you tell her your feelings? -No. 65 00:04:41,530 --> 00:04:43,760 She'll probably say no anyway. 66 00:04:45,600 --> 00:04:48,170 You think she knows how you feel, don't you? 67 00:04:48,250 --> 00:04:50,060 Until you tell her, she'll never know. 68 00:04:50,140 --> 00:04:54,760 It's better to get rejected by a girl than to keep your feelings to yourself. 69 00:04:56,570 --> 00:04:59,460 I can't believe I'm getting dating advice from you. 70 00:04:59,630 --> 00:05:02,320 Bi-soo, what changed you? 71 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 I think I know why. 72 00:05:04,080 --> 00:05:06,430 A certain someone just popped into my head. 73 00:05:06,520 --> 00:05:09,250 I think I know who that person is. 74 00:05:09,880 --> 00:05:12,440 -Jinx. -Jinx. 75 00:05:14,790 --> 00:05:16,850 Just eat your food. You better finish it all. 76 00:05:18,280 --> 00:05:20,170 Dae-young, dig in. 77 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 What? 78 00:05:33,610 --> 00:05:35,670 Did you lose the house keys? Why didn't you just come in? 79 00:05:35,750 --> 00:05:38,230 I wanted to see you opening the door for me. 80 00:05:41,420 --> 00:05:43,270 I did it a couple of times before, you know. 81 00:05:43,350 --> 00:05:46,670 Well, at that time, I was an uninvited guest. 82 00:05:46,750 --> 00:05:50,700 But now, you wonder when I'm not coming home. 83 00:05:51,580 --> 00:05:54,190 You're such a player. 84 00:05:54,270 --> 00:05:57,630 -Do you hate me for it? -I didn't say that. 85 00:05:57,880 --> 00:06:02,040 Joo-in is in a merry mood. 86 00:06:09,640 --> 00:06:10,990 There's a spot here. 87 00:06:11,450 --> 00:06:12,540 Where? 88 00:06:13,050 --> 00:06:14,140 Here. 89 00:06:15,650 --> 00:06:18,340 -On its ear. -What? 90 00:06:18,550 --> 00:06:20,020 What did you just do? 91 00:06:20,400 --> 00:06:23,840 That was very clever. 92 00:06:24,430 --> 00:06:25,980 Don't you agree? 93 00:06:26,440 --> 00:06:28,630 Don't punch and curse at the teddy bear anymore. 94 00:06:28,710 --> 00:06:30,310 Treat him nicely. 95 00:06:30,770 --> 00:06:34,970 If you ever make me upset, I'm going to pummel you. 96 00:06:36,060 --> 00:06:40,430 You said it was a relief that I had you because I could act out around you. 97 00:06:44,250 --> 00:06:47,270 But you weren't there when I said that. 98 00:06:49,080 --> 00:06:50,510 It's a relief 99 00:06:50,970 --> 00:06:52,690 that I'm here for him. 100 00:06:52,820 --> 00:06:54,670 He can at least act out around me. 101 00:06:57,860 --> 00:07:00,380 No, you told me that. 102 00:07:00,460 --> 00:07:01,470 What? 103 00:07:01,930 --> 00:07:03,990 I'm right. You said it. 104 00:07:04,330 --> 00:07:06,430 Now you're getting mixed up. 105 00:07:11,210 --> 00:07:14,659 I won't punch you. So come back here. 106 00:07:26,380 --> 00:07:31,420 Now Bi-soo tells me what he's doing even before I ask. 107 00:07:31,500 --> 00:07:35,320 There's satisfaction in reining in a hot-tempered guy. 108 00:07:35,409 --> 00:07:38,140 Once you nab a guy like him, he'll only have eyes for you. 109 00:07:39,310 --> 00:07:40,990 What are you saying? 110 00:07:41,410 --> 00:07:44,230 Why else would I talk to a teddy bear unless I were bored? 111 00:07:44,810 --> 00:07:47,330 If I were Bi-soo, I'd suggest we go out. 112 00:07:47,420 --> 00:07:49,270 Why is he just standing there? 113 00:07:50,900 --> 00:07:52,830 You're so cute. 114 00:07:54,300 --> 00:07:56,150 -Let's go. -Where to? 115 00:07:56,240 --> 00:07:58,920 -Let's go. -Where? 116 00:08:02,490 --> 00:08:03,880 Oh, my. 117 00:08:04,340 --> 00:08:05,730 What brings you here? 118 00:08:05,810 --> 00:08:08,750 Bi-soo says he'll pick up the pace with finishing the scripts. 119 00:08:08,840 --> 00:08:12,530 You could have just called me. 120 00:08:12,620 --> 00:08:15,890 Actually, I'm here today... 121 00:08:23,620 --> 00:08:25,590 What is this? 122 00:08:26,100 --> 00:08:27,650 These flowers represent my feelings. 123 00:08:27,740 --> 00:08:30,760 I like you a lot, Ms. Kim. 124 00:08:33,870 --> 00:08:37,440 I felt that I made my feelings clear to you. 125 00:08:37,520 --> 00:08:39,960 I never got to tell you about my feelings. 126 00:08:43,700 --> 00:08:48,020 It was nice and comfortable when you listened to me so well. 127 00:08:48,110 --> 00:08:50,120 But you only hear what you want to hear, it seems. 128 00:08:50,210 --> 00:08:52,010 Ms. Kim, it's not like that. 129 00:08:52,100 --> 00:08:53,690 Let me repeat this. 130 00:08:54,110 --> 00:08:56,670 I'd like to only talk business with you. 131 00:09:05,160 --> 00:09:08,270 I'm sorry. This won't ever happen again. 132 00:09:10,490 --> 00:09:11,580 Bye. 133 00:09:13,050 --> 00:09:15,150 Darn it, Bi-soo. 134 00:09:21,370 --> 00:09:23,260 I do like flowers so much. 135 00:09:27,080 --> 00:09:31,200 Since when did this place become a pet clinic? 136 00:09:32,460 --> 00:09:33,760 What are you talking about? 137 00:09:33,840 --> 00:09:35,310 You said I was like a cat. 138 00:09:36,280 --> 00:09:38,040 Now you know who you are. 139 00:09:38,130 --> 00:09:40,310 He won't "scratch" you again, Chang-gyu. 140 00:09:40,390 --> 00:09:41,860 Can I believe that? 141 00:09:41,950 --> 00:09:45,100 Don't you get lonely when you're all alone here? 142 00:09:45,180 --> 00:09:50,220 Now you're teasing me after getting a girlfriend. You punk. 143 00:09:50,310 --> 00:09:51,990 I'm just concerned. 144 00:09:52,910 --> 00:09:55,140 You were once married. 145 00:09:55,220 --> 00:09:58,160 Wasn't it hard to be alone after the divorce? 146 00:09:58,960 --> 00:10:00,550 What is this? 147 00:10:01,060 --> 00:10:03,830 I've known him for 18 years, but he never showed concern about that before. 148 00:10:03,910 --> 00:10:05,970 He was thoughtless. 149 00:10:06,900 --> 00:10:08,110 Are you two getting married? 150 00:10:08,200 --> 00:10:09,420 -What? -What? 151 00:10:10,170 --> 00:10:11,770 We're not at that stage. 152 00:10:11,850 --> 00:10:15,040 Well, you bring up my divorce when you haven't even gotten married yet. 153 00:10:15,460 --> 00:10:17,480 It's so wonderful to be dating someone. 154 00:10:17,820 --> 00:10:20,000 I'd hate to imagine how bad a breakup would be. 155 00:10:20,380 --> 00:10:22,140 Why are you thinking about that all of a sudden? 156 00:10:24,120 --> 00:10:25,920 Because I'm so happy with you. 157 00:10:27,770 --> 00:10:31,050 This single old guy is going home. 158 00:10:32,050 --> 00:10:34,780 I think you've trained your "cat" very well so far. 159 00:10:34,870 --> 00:10:36,800 Don't give up on him. 160 00:10:37,130 --> 00:10:39,650 I don't give up easily. 161 00:10:45,160 --> 00:10:46,250 Now, 162 00:10:47,130 --> 00:10:48,140 Master. 163 00:10:49,190 --> 00:10:51,410 How will you train me today? 164 00:10:56,750 --> 00:10:58,390 How about we start with music? 165 00:10:59,980 --> 00:11:01,410 I'd like that. 166 00:11:05,570 --> 00:11:08,890 This album was the last one the singer released right before his death. 167 00:11:08,970 --> 00:11:10,360 That makes it more special. 168 00:11:10,440 --> 00:11:12,290 -It's more special? -Yes. 169 00:11:12,790 --> 00:11:13,760 Why? 170 00:11:14,430 --> 00:11:19,180 They say that people can sense when death is looming over them. 171 00:11:19,930 --> 00:11:23,120 He probably poured his heart and soul into this album. 172 00:11:25,730 --> 00:11:27,110 You know about that? 173 00:11:27,700 --> 00:11:29,130 I looked it up. 174 00:11:29,210 --> 00:11:31,230 Because you like this album so much. 175 00:11:34,930 --> 00:11:38,080 But how about we listen to something else instead? 176 00:11:38,160 --> 00:11:39,880 We've been listening to this all the time. 177 00:11:41,600 --> 00:11:43,030 I'll let you pick. 178 00:11:44,750 --> 00:11:46,430 All right. 179 00:12:24,690 --> 00:12:27,210 [Bucket list, Chang-gyu...] 180 00:12:29,900 --> 00:12:31,500 [Chang-gyu] 181 00:12:32,130 --> 00:12:34,610 -Hi, Chang-gyu. [-What are you doing?] 182 00:12:34,690 --> 00:12:37,670 I'm jotting down a list of things I want to do in my free time. 183 00:12:37,760 --> 00:12:41,580 [If hanging out with me is on your list,] 184 00:12:41,660 --> 00:12:44,980 come out of the nursing home right now. 185 00:12:52,670 --> 00:12:54,050 What a nice day. 186 00:12:54,980 --> 00:13:01,700 [Nabom Nursing Home] 187 00:12:55,100 --> 00:12:58,000 What is this? You made me come here. 188 00:12:58,080 --> 00:12:59,640 Why haven't you been coming? 189 00:12:59,720 --> 00:13:01,570 I thought I was going to your store too much. 190 00:13:01,650 --> 00:13:03,170 So I wanted to show you I'm precious. 191 00:13:03,250 --> 00:13:04,970 Well, you've succeeded in that. 192 00:13:07,870 --> 00:13:09,300 Were you sick? 193 00:13:09,380 --> 00:13:11,190 I've been dieting. 194 00:13:11,860 --> 00:13:14,090 You don't need to go on a diet. 195 00:13:15,350 --> 00:13:17,820 Bi-soo and Joo-in came to my store. 196 00:13:17,910 --> 00:13:20,800 And Bi-soo asked me about my divorce, which he never did before. 197 00:13:21,100 --> 00:13:22,860 He wondered if I was lonely. 198 00:13:24,630 --> 00:13:28,780 Joo-in is bringing a lot of changes in Bi-soo's life. 199 00:13:30,210 --> 00:13:35,040 I'd like to ask you something, which I never did before. 200 00:13:35,800 --> 00:13:38,990 Was I your first crush? 201 00:13:40,290 --> 00:13:41,380 Yes. 202 00:13:42,060 --> 00:13:43,320 How did you know? 203 00:13:43,400 --> 00:13:46,000 How could I not? It showed. 204 00:13:47,470 --> 00:13:51,840 You were my first crush. 205 00:13:53,520 --> 00:13:54,530 Really? 206 00:13:56,080 --> 00:14:00,790 I'm glad that I belatedly reconnected with you. 207 00:14:03,180 --> 00:14:07,300 Gosh, this coffee is excellent. It's so good. 208 00:14:08,940 --> 00:14:14,560 If we had gotten married, Bi-soo would be our son. 209 00:14:14,650 --> 00:14:17,210 Hae-jin, stop surprising me. 210 00:14:17,290 --> 00:14:19,100 I might have a heart attack. 211 00:14:27,160 --> 00:14:29,730 [...light shimmering crimson red] 212 00:14:28,550 --> 00:14:30,100 [49 days from now,] 213 00:14:30,190 --> 00:14:32,250 you'll vanish completely from this world. 214 00:14:36,700 --> 00:14:38,500 [...light shimmering crimson red] 215 00:14:46,520 --> 00:14:47,620 What is it, Chang-gyu? 216 00:14:47,700 --> 00:14:49,630 -Son. [-Son?] 217 00:14:49,760 --> 00:14:51,940 Are you drinking in the afternoon? 218 00:14:52,070 --> 00:14:53,710 I'm drunk after meeting my first crush, 219 00:14:53,790 --> 00:14:56,180 which is more poisonous than a stiff drink. 220 00:14:56,270 --> 00:14:58,540 Your mom tells me I was her first crush. 221 00:14:58,620 --> 00:15:01,690 [If we had gotten married, you would have been my son.] 222 00:15:02,190 --> 00:15:05,210 If my mom finds out what you said, she'd get very mad. 223 00:15:05,300 --> 00:15:07,780 [She'll break a few bones.] 224 00:15:07,860 --> 00:15:11,140 I'm giving him a pass since he was so nice to you. 225 00:15:11,220 --> 00:15:13,740 -What? [-He even brought me coffee.] 226 00:15:13,820 --> 00:15:15,340 What a wonderful guy. 227 00:15:15,420 --> 00:15:17,440 [Why are you together?] 228 00:15:17,770 --> 00:15:20,710 Mom, don't give him any ideas. 229 00:15:20,800 --> 00:15:23,900 If you play with his emotions, he'll get delirious. 230 00:15:23,990 --> 00:15:25,540 Okay. Go back to work. 231 00:15:25,630 --> 00:15:28,940 -Bye, Son. -All right. Have fun. 232 00:15:34,570 --> 00:15:35,960 Son? 233 00:15:36,880 --> 00:15:38,350 Oh, gross. 234 00:15:44,690 --> 00:15:47,380 -Here. -Why do you have that? 235 00:15:47,930 --> 00:15:49,780 It's your favorite book. 236 00:15:48,770 --> 00:15:50,990 ["Windy Hill"] 237 00:15:50,620 --> 00:15:52,550 What do you think about releasing it as an audiobook? 238 00:15:52,630 --> 00:15:53,810 With you narrating it. 239 00:15:53,890 --> 00:15:56,120 I was reading this book at home, actually. 240 00:15:56,450 --> 00:15:58,300 You secretly read my mind, didn't you? 241 00:15:58,390 --> 00:15:59,980 Guilty as charged. 242 00:16:01,160 --> 00:16:03,380 Our company is helping orphaned teens, 243 00:16:03,470 --> 00:16:05,270 and one of the projects is releasing audiobooks. 244 00:16:05,360 --> 00:16:07,160 All proceeds from the sale will go to them. 245 00:16:07,250 --> 00:16:08,380 Will you do it? 246 00:16:08,460 --> 00:16:09,600 Of course. 247 00:16:09,930 --> 00:16:12,580 Yu-jin, thanks for coming up with this idea. 248 00:16:12,660 --> 00:16:14,090 Treat me to dinner then. 249 00:16:14,180 --> 00:16:15,940 Don't think about wiggling out of it. 250 00:16:21,060 --> 00:16:22,240 I guess you have an appointment. 251 00:16:23,370 --> 00:16:24,840 If it's with Bi-soo, then call him. 252 00:16:24,930 --> 00:16:26,440 All three of us can hang out. 253 00:16:34,710 --> 00:16:36,310 Seems like I came solo. 254 00:16:36,390 --> 00:16:39,750 Maybe I should've left you out, Bi-soo. It was supposed to be just me and Joo-in. 255 00:16:40,010 --> 00:16:41,060 Want to switch chairs? 256 00:16:43,450 --> 00:16:45,170 Where is your smugness coming from? 257 00:16:45,589 --> 00:16:46,890 I'm not sure. 258 00:17:01,220 --> 00:17:02,810 This is a complimentary dish. 259 00:17:04,319 --> 00:17:06,760 Our owner is a big fan of yours. 260 00:17:07,140 --> 00:17:08,360 Thanks. 261 00:17:08,440 --> 00:17:11,090 I read the interview you gave together. 262 00:17:11,170 --> 00:17:13,350 Oh, thank you. 263 00:17:16,340 --> 00:17:18,310 I became famous thanks to you, Joo-in. 264 00:17:18,390 --> 00:17:19,990 People recognize me everywhere I go. 265 00:17:20,070 --> 00:17:21,590 And you like that? 266 00:17:21,960 --> 00:17:24,440 Being famous can be such a hassle. 267 00:17:24,530 --> 00:17:26,750 I know such things very well. 268 00:17:28,600 --> 00:17:31,160 So what do you like about him? 269 00:17:31,330 --> 00:17:32,970 Just name one good trait. 270 00:17:33,510 --> 00:17:36,030 If I had to choose only one. 271 00:17:36,700 --> 00:17:38,970 When I get home, he has the lights turned on. 272 00:17:39,060 --> 00:17:41,830 That's it? I can do that for you too. 273 00:17:44,730 --> 00:17:46,530 -What is it? -It's... 274 00:17:47,330 --> 00:17:49,350 I forgot that I had an interview scheduled. 275 00:17:49,430 --> 00:17:50,900 You didn't mention it. 276 00:17:50,980 --> 00:17:52,660 I suddenly remembered... 277 00:17:54,260 --> 00:17:56,490 Finish your meal. Take your time. 278 00:17:56,990 --> 00:17:58,330 Bye, Yu-jin. 279 00:18:22,060 --> 00:18:24,040 Is his interview taking a while? 280 00:18:39,370 --> 00:18:41,550 Why isn't he answering his phone? 281 00:18:46,680 --> 00:18:47,810 What? 282 00:19:21,240 --> 00:19:22,420 Why did you stop? 283 00:19:22,500 --> 00:19:24,890 You have to give me a hug. 284 00:19:29,470 --> 00:19:31,910 That's rewarding for all my hard work. 285 00:19:31,990 --> 00:19:33,630 You left early to turn on the lights? 286 00:19:33,710 --> 00:19:36,230 If we came home together, the lights would have been off. 287 00:19:36,400 --> 00:19:39,300 You said this was the best thing about me. 288 00:19:39,430 --> 00:19:42,320 This is how I get loved by you. 289 00:19:44,050 --> 00:19:48,040 How can you only write crime thrillers when you're such a sweet person? 290 00:19:48,620 --> 00:19:52,700 Bi-soo, the expert in dating, let's keep doing this forever. 291 00:19:53,200 --> 00:19:54,630 -Do what? -TV shows. 292 00:19:54,710 --> 00:19:56,730 I'm in high demand, 293 00:19:56,810 --> 00:19:59,380 but I'll work exclusively with you. 294 00:19:59,880 --> 00:20:04,120 -Forever. Under an exclusive contract. -I'm a lucky guy. 295 00:20:04,210 --> 00:20:08,200 Do I get anything in return? 296 00:20:14,120 --> 00:20:15,330 Let's go on a trip. 297 00:20:16,760 --> 00:20:18,570 -All of a sudden? -Yes. 298 00:20:19,200 --> 00:20:23,150 We've only spent time together in this house. 299 00:20:28,190 --> 00:20:29,570 Where should we go? 300 00:20:35,790 --> 00:20:37,930 It's the first time I've gone on a trip with someone. 301 00:20:39,190 --> 00:20:40,410 Me too. 302 00:20:40,490 --> 00:20:43,430 I've done a lot of new things with you. 303 00:20:44,020 --> 00:20:45,110 Which ones? 304 00:20:46,040 --> 00:20:48,430 It was my first time living with someone else. 305 00:20:48,720 --> 00:20:50,530 You're the first person I confessed my love to. 306 00:20:51,240 --> 00:20:54,060 And it's my first time 307 00:20:54,350 --> 00:20:56,580 to hold a girl's hand in a car. 308 00:20:56,660 --> 00:20:58,640 What a player. 309 00:20:59,220 --> 00:21:02,290 But you're saying that as if you won't do it again. 310 00:21:03,800 --> 00:21:04,730 Did I? 311 00:21:04,810 --> 00:21:07,330 It feels good that I'm the first person you did things with. 312 00:21:07,410 --> 00:21:09,140 But I prefer to be the last person. 313 00:21:09,640 --> 00:21:12,160 -Why? -Being the first also means 314 00:21:12,240 --> 00:21:15,860 that I might not be the last one. 315 00:21:16,320 --> 00:21:20,810 But being your last girl means we'll be together through good or bad times. 316 00:21:42,570 --> 00:21:43,990 Why did we stop here? 317 00:21:44,500 --> 00:21:45,800 You told me before. 318 00:21:46,300 --> 00:21:48,950 Keep loving you the same tomorrow, in two days and... 319 00:21:49,030 --> 00:21:51,090 You don't have to repeat it. 320 00:21:52,270 --> 00:21:54,160 I want to give you a reply. 321 00:21:54,660 --> 00:21:56,010 Snail mail. 322 00:21:56,430 --> 00:21:58,820 I'm going to write a letter and put it in this mailbox. 323 00:22:00,460 --> 00:22:04,660 "Send a letter that will be delivered a year later. A cherished memento." 324 00:22:04,740 --> 00:22:08,860 So you'll read my letter a year later, and I'll read yours. 325 00:22:09,820 --> 00:22:12,930 Sounds fun. Getting a letter a year later. 326 00:22:15,030 --> 00:22:17,640 [Worried about hurting you] 327 00:22:18,100 --> 00:22:22,210 I'm sorry for hurting you before. 328 00:22:22,890 --> 00:22:24,860 A simple sorry isn't enough. 329 00:22:29,350 --> 00:22:30,990 Will that make it up to you? 330 00:22:31,710 --> 00:22:33,340 I didn't want that. 331 00:22:42,120 --> 00:22:46,620 [We came too far.] 332 00:22:45,060 --> 00:22:47,250 We came too far. 333 00:22:47,330 --> 00:22:50,270 It's not that far. If there's no traffic. 334 00:22:50,690 --> 00:22:53,550 We've come too far to go back. 335 00:22:56,990 --> 00:23:00,050 What if we went back to the time when we first met? 336 00:23:00,140 --> 00:23:01,820 I would slap you hard. 337 00:23:02,030 --> 00:23:04,590 Why? Because I was a jerk? 338 00:23:07,780 --> 00:23:09,340 You bastard. 339 00:23:09,500 --> 00:23:11,600 I thought you were a bastard. 340 00:23:11,690 --> 00:23:15,300 You totally confused me. You're actually a really good guy. 341 00:23:17,570 --> 00:23:20,210 Let's not play the dating game since it's a waste of time. 342 00:23:20,300 --> 00:23:21,680 Just be my boyfriend. 343 00:23:28,070 --> 00:23:30,970 All right. Be my girlfriend. 344 00:24:29,180 --> 00:24:30,730 Ms. Kim! 345 00:24:29,890 --> 00:24:31,110 [President Yoo Dae-young] 346 00:24:32,410 --> 00:24:35,270 My goodness, Mr. Yoo. 347 00:24:35,900 --> 00:24:37,620 Are things not working out well with Ms. Kim? 348 00:24:37,700 --> 00:24:38,920 What? How did you know that? 349 00:24:39,000 --> 00:24:42,490 You yelled, "Ms. Kim" in your sleep and then woke up. 350 00:24:47,700 --> 00:24:50,050 I think I've gone crazy. 351 00:24:50,130 --> 00:24:52,490 That's how love works. 352 00:24:53,200 --> 00:24:54,080 What? 353 00:24:54,170 --> 00:24:57,110 Ever since you've been dating Gwang-ja, you've become more creative. 354 00:24:57,190 --> 00:25:00,760 Until I met Gwang-ja, I never dreamed about dating anyone. 355 00:25:00,840 --> 00:25:03,490 But love came. Out of the blue. 356 00:25:03,570 --> 00:25:07,190 For some, finding love takes a lot of work and also fighting off rivals. 357 00:25:07,270 --> 00:25:10,460 For others, love just charges in like a summer shower. 358 00:25:12,980 --> 00:25:14,120 Oh, dear. 359 00:25:16,380 --> 00:25:17,690 Summer shower is here. 360 00:25:17,770 --> 00:25:19,910 What? Why am I a "summer shower"? 361 00:25:20,000 --> 00:25:23,400 Jae-hwan is totally enveloped by you, Gwang-ja. 362 00:25:25,830 --> 00:25:27,560 Where are you going, Mr. Yoo? 363 00:25:28,100 --> 00:25:30,030 You should comb your hair first. 364 00:25:31,170 --> 00:25:33,350 Write yours here, Joo-in. 365 00:25:34,650 --> 00:25:38,060 We have to look away when writing? What are you going to write? 366 00:25:38,140 --> 00:25:40,200 You'll find out a year later. 367 00:26:10,650 --> 00:26:13,040 [To Joo-in, With our backs facing each other...] 368 00:26:33,870 --> 00:26:35,220 You're working late as usual, sir. 369 00:26:35,300 --> 00:26:36,730 I'm about to turn in. 370 00:26:37,270 --> 00:26:38,700 Mr. Park. 371 00:26:39,040 --> 00:26:40,470 How about we go for a drink? 372 00:26:40,550 --> 00:26:41,680 Sounds great. 373 00:26:47,140 --> 00:26:48,570 What is it? Something came up? 374 00:26:50,500 --> 00:26:53,650 The girl I broke up with... She wants to see me now. 375 00:26:54,200 --> 00:26:55,710 Go and see her. 376 00:26:57,270 --> 00:26:58,480 Thank you. 377 00:27:16,250 --> 00:27:19,650 [For others, love just charges in like a summer shower.] 378 00:27:20,240 --> 00:27:22,300 -I'll have the strongest whiskey you have. -Okay. 379 00:28:00,770 --> 00:28:02,110 That's enough. 380 00:28:03,040 --> 00:28:04,840 You've had enough! 381 00:28:10,130 --> 00:28:11,520 What are you doing? 382 00:28:14,120 --> 00:28:17,020 You'll say I'm cute again after you drink a lot. 383 00:28:17,570 --> 00:28:20,210 Then you'll say you don't like me the next day. 384 00:28:20,510 --> 00:28:21,980 And that will 385 00:28:23,400 --> 00:28:25,000 break my heart again. 386 00:28:27,140 --> 00:28:29,490 After which, I'll come to this bar again. 387 00:28:29,700 --> 00:28:31,970 And I'll see you sitting across me once again. 388 00:28:35,750 --> 00:28:38,730 That will repeat itself over and over. 389 00:28:39,240 --> 00:28:40,880 You're very mistaken. 390 00:28:41,840 --> 00:28:46,210 Women call guys "cute" when they don't think 391 00:28:46,670 --> 00:28:48,100 he's attractive. 392 00:29:02,000 --> 00:29:04,350 This is like a palace where a princess would live. 393 00:29:04,440 --> 00:29:06,160 I know a real princess. 394 00:29:07,380 --> 00:29:08,640 Why am I a princess? 395 00:29:09,310 --> 00:29:10,950 I didn't say it was you. 396 00:29:13,590 --> 00:29:15,610 -Long, long ago, -Yes? 397 00:29:16,110 --> 00:29:18,000 there was a writer who was cursed. 398 00:29:18,470 --> 00:29:21,150 He was arrogant and rude. 399 00:29:21,240 --> 00:29:24,510 He talked bluntly to people and was a real jerk. 400 00:29:24,600 --> 00:29:25,690 And then? 401 00:29:26,190 --> 00:29:28,710 But one day, a princess called 402 00:29:28,800 --> 00:29:30,770 Joo-in appeared before him. 403 00:29:30,860 --> 00:29:32,330 -That's me? -Yes. 404 00:29:32,750 --> 00:29:35,810 The curse was lifted after Princess Joo-in 405 00:29:35,980 --> 00:29:37,740 changed his behavior. 406 00:29:37,870 --> 00:29:40,980 She changed his monstrous personality into a more civilized one. 407 00:29:41,440 --> 00:29:43,580 How does it feel to be reborn as a civilized person? 408 00:29:43,670 --> 00:29:46,480 Oh, I feel like I got my life back. 409 00:30:02,770 --> 00:30:04,290 Princess. 410 00:30:06,090 --> 00:30:08,400 -Are you taking a photo of me? -I'm taking a video. 411 00:30:13,900 --> 00:30:15,290 That's so cool. 412 00:30:17,220 --> 00:30:19,410 -It's nice. -Looks nice. 413 00:30:20,710 --> 00:30:23,060 This moment won't return. 414 00:30:24,360 --> 00:30:25,830 Why are you saying that? 415 00:30:27,930 --> 00:30:31,920 Well, when a moment passes, it's in the past. 416 00:30:33,100 --> 00:30:35,320 It feels so special right now. 417 00:30:35,410 --> 00:30:39,100 Don't say that. If you feel wonderful, just show it with a smile. 418 00:30:41,200 --> 00:30:42,460 That's a grin. 419 00:30:42,970 --> 00:30:44,650 Smile. Like this. 420 00:30:45,700 --> 00:30:47,080 Wider. 421 00:30:48,010 --> 00:30:50,780 -Wider. -Like this? 422 00:30:50,860 --> 00:30:53,130 -While smiling. -Okay. 423 00:30:55,360 --> 00:30:56,410 Wider. 424 00:31:17,660 --> 00:31:19,720 [She's drop-dead gorgeous.] 425 00:31:19,800 --> 00:31:21,560 [When you think of glamour, you think of her.] 426 00:31:21,650 --> 00:31:23,200 [Every woman wants to be like her.] 427 00:31:23,290 --> 00:31:25,220 [I had an interview with Oh Joo-in.] 428 00:31:25,510 --> 00:31:28,830 [We're on the set of a cosmetics commercial shoot.] 429 00:31:28,910 --> 00:31:31,480 [She's always lovely. She...] 430 00:31:42,270 --> 00:31:43,780 [-That's so cool. -I'm dizzy.] 431 00:31:48,910 --> 00:31:50,800 [Oh Joo-in] 432 00:31:52,640 --> 00:31:55,000 [Master] 433 00:31:54,490 --> 00:31:56,210 -Master! -Oh, gosh. 434 00:31:56,300 --> 00:31:58,190 Come on. 435 00:31:59,070 --> 00:32:02,560 You had to change my contact name before getting changed? 436 00:32:03,520 --> 00:32:06,000 Am I the only one who changed it? 437 00:32:07,010 --> 00:32:09,190 You're late. I already renamed yours. 438 00:32:10,160 --> 00:32:12,170 -What did you name it? -It's a secret. 439 00:32:12,260 --> 00:32:14,950 Secrets don't last forever, you know. 440 00:32:15,410 --> 00:32:17,260 So tell me now when I'm being nice. 441 00:32:19,860 --> 00:32:22,210 -No. -Come here. 442 00:32:22,300 --> 00:32:23,260 Let go. Be still. 443 00:32:25,240 --> 00:32:26,500 Sorry. 444 00:32:27,500 --> 00:32:30,060 Be still. 445 00:32:30,320 --> 00:32:32,670 Let me have a look. 446 00:32:32,750 --> 00:32:34,640 Let's see your little secret. 447 00:32:34,980 --> 00:32:36,740 [Han Bi-soo] 448 00:32:38,040 --> 00:32:39,510 With a heart sign? 449 00:32:40,350 --> 00:32:41,950 Nice. A heart. 450 00:32:42,030 --> 00:32:44,760 That's wholesome. Good. 451 00:32:50,010 --> 00:32:51,400 But why am I the "Master?" 452 00:32:52,490 --> 00:32:55,520 Because I found the master of my life. 453 00:32:56,190 --> 00:32:57,530 I trained you well. 454 00:32:59,800 --> 00:33:02,360 Joo-in, you know me. 455 00:33:02,450 --> 00:33:03,580 Don't let your guard down. 456 00:33:03,660 --> 00:33:06,480 You still have your old personality. 457 00:33:07,610 --> 00:33:09,420 You'll always have it. 458 00:33:13,110 --> 00:33:14,540 How was today? 459 00:33:15,130 --> 00:33:16,940 It was wonderful, of course. 460 00:33:17,310 --> 00:33:18,830 What did you like the most? 461 00:33:22,230 --> 00:33:23,610 Writing the letter. 462 00:33:24,410 --> 00:33:27,690 I got nervous thinking about when you'd read it a year later. 463 00:33:28,950 --> 00:33:31,680 Can you tell me a little about what you wrote? 464 00:33:31,760 --> 00:33:32,640 No. 465 00:33:33,900 --> 00:33:36,050 Just wait to be moved when you read it. 466 00:33:36,130 --> 00:33:39,240 -So I'll get it a year later, right? -Yes. 467 00:33:39,320 --> 00:33:41,250 What will we be like then? 468 00:33:43,230 --> 00:33:44,360 I don't know. 469 00:33:45,830 --> 00:33:48,860 It would be great if things stayed like this a year later. 470 00:34:15,520 --> 00:34:18,040 Why won't he tell me? What did he write? 471 00:34:26,570 --> 00:34:30,429 [With our backs facing each other, I'm writing this letter to you.] 472 00:34:33,460 --> 00:34:38,460 [A year later, it would be nice if I could read your letter too.] 473 00:34:39,670 --> 00:34:43,410 [But I won't be alive a year from now.] 474 00:34:47,490 --> 00:34:50,800 [The best thing I did in my life] 475 00:34:52,650 --> 00:34:54,460 [was falling in love with you.] 476 00:34:57,820 --> 00:35:00,880 [When I die, I want to die while loving you.] 477 00:35:04,790 --> 00:35:06,300 [Will you let me?] 478 00:35:37,460 --> 00:35:41,540 This is your best work so far. 479 00:35:41,710 --> 00:35:44,270 Why'd you get me so worried when you could do such fine work? 480 00:35:44,350 --> 00:35:46,660 Sorry for the long delay. 481 00:35:46,750 --> 00:35:48,800 It was worth the wait. 482 00:35:51,110 --> 00:35:56,150 About that person who you said needed to watch this show sooner than later... 483 00:35:56,240 --> 00:35:57,960 Is that person all right? 484 00:35:59,140 --> 00:36:00,900 She's managing. 485 00:36:00,980 --> 00:36:03,880 Can I ask who she is? 486 00:36:08,800 --> 00:36:12,370 She's my mother. 487 00:36:13,080 --> 00:36:14,930 Oh, gosh. 488 00:36:16,060 --> 00:36:18,710 It'll be hard to reschedule the show's premiere date. 489 00:36:18,790 --> 00:36:21,770 But if there's anything else you need, feel free to tell me anytime. 490 00:36:28,280 --> 00:36:29,840 What did the chief say? 491 00:36:29,920 --> 00:36:30,930 What? 492 00:36:31,850 --> 00:36:33,200 Oh, the chief? 493 00:36:33,740 --> 00:36:37,140 When I put my mind to it, I bang out good scripts. 494 00:36:37,940 --> 00:36:39,620 You impressed me too with your script. 495 00:36:41,760 --> 00:36:43,360 But you don't look happy. 496 00:36:44,830 --> 00:36:47,600 It's impossible for my mom to watch my show. 497 00:36:48,150 --> 00:36:49,660 I wish she could see it. 498 00:36:54,360 --> 00:36:55,790 Let's make it possible. 499 00:36:56,880 --> 00:36:57,980 How? 500 00:36:58,770 --> 00:37:00,290 Am I the killer? 501 00:37:00,870 --> 00:37:04,230 I keep dreaming of a gun and knife. 502 00:37:04,360 --> 00:37:06,170 No, that can't be. 503 00:37:06,800 --> 00:37:09,400 You were a talented dancer. 504 00:37:09,480 --> 00:37:11,540 Don't lie! I killed someone. 505 00:37:11,630 --> 00:37:13,640 You're lying for my sake! 506 00:37:13,730 --> 00:37:15,910 No. 507 00:37:15,990 --> 00:37:18,390 You're right! You're a killer. 508 00:37:18,470 --> 00:37:20,110 What does that matter? 509 00:37:20,190 --> 00:37:24,770 What's important right now is that I'm in love with you. 510 00:37:24,860 --> 00:37:26,790 I think I'm in love with you too. 511 00:37:31,240 --> 00:37:35,190 If I could be with you even if it were for one day, 512 00:37:35,780 --> 00:37:40,190 I would happily spend it with you. 513 00:37:40,690 --> 00:37:41,700 Thanks. 514 00:37:42,370 --> 00:37:46,230 Every day I spend with you is the best day of my life. 515 00:38:05,930 --> 00:38:07,230 Did you kiss her? 516 00:38:07,650 --> 00:38:08,870 That's... 517 00:38:09,500 --> 00:38:11,560 I'll leave that to your imagination. 518 00:38:11,640 --> 00:38:14,920 It's so much better than watching a show on TV. 519 00:38:15,590 --> 00:38:17,900 Thanks so much, Joo-in. 520 00:38:17,980 --> 00:38:21,010 How would Bi-soo have turned out if he hadn't met you? 521 00:38:21,090 --> 00:38:24,070 -I would be miserable. -You know the truth. 522 00:38:25,120 --> 00:38:28,610 I hate to say this, but I need to go to an appointment now. 523 00:38:29,110 --> 00:38:31,800 Well, there's always another time. 524 00:38:31,930 --> 00:38:32,890 Let's go. 525 00:38:32,980 --> 00:38:36,380 Next time, let's talk about Bi-soo's annoying habits. 526 00:38:36,460 --> 00:38:38,610 Oh, I'd love that. 527 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 When you said, "I love you" to Joo-in, 528 00:38:55,070 --> 00:38:56,580 I got so excited. 529 00:38:56,670 --> 00:38:57,670 You did? 530 00:38:58,180 --> 00:38:59,560 I succeeded then. 531 00:39:00,030 --> 00:39:02,290 I was trying to move you, Mom. 532 00:39:05,360 --> 00:39:10,150 I was worried about how you'd deal with my illness. 533 00:39:12,040 --> 00:39:14,520 It's nice to see you smiling. 534 00:39:14,600 --> 00:39:16,320 You told me before, Mom. 535 00:39:17,370 --> 00:39:20,390 That every day is the best day of your life. 536 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 I'm trying to think like that. 537 00:39:23,500 --> 00:39:24,590 Good. 538 00:39:25,850 --> 00:39:30,600 Keep showing me that smile, son. 539 00:39:32,360 --> 00:39:35,390 And do things you usually don't do. 540 00:39:35,980 --> 00:39:37,070 Okay. 541 00:39:37,360 --> 00:39:39,760 It's rather nice to try new things. 542 00:39:39,970 --> 00:39:41,180 You seem to like it too. 543 00:39:47,650 --> 00:39:51,730 I'll be back. So goodbye to all Peach Family members. 544 00:39:55,300 --> 00:39:56,770 Cut. Great job. 545 00:39:56,850 --> 00:39:58,320 -Great job. -Good work. 546 00:39:58,400 --> 00:39:59,960 -Wonderful. -Bring the microphone. 547 00:40:00,040 --> 00:40:01,600 We'll send you the video when it's done. 548 00:40:01,680 --> 00:40:03,740 -Okay. Good work. -Good job. 549 00:40:06,760 --> 00:40:09,490 I don't like this awkwardness between us. 550 00:40:09,700 --> 00:40:12,260 Can't you accept my living arrangement with Bi-soo? 551 00:40:12,940 --> 00:40:14,910 I'd like to understand it. 552 00:40:16,250 --> 00:40:17,430 But I can't. 553 00:40:18,650 --> 00:40:21,290 Mr. Han said he plans to leave the house. 554 00:40:22,090 --> 00:40:26,590 I didn't order him. He said he already planned it. 555 00:40:27,260 --> 00:40:29,360 I think you misunderstood him. 556 00:40:29,440 --> 00:40:31,000 He didn't mention anything like that to me. 557 00:40:31,080 --> 00:40:33,560 This is exactly why I don't understand Mr. Han. 558 00:40:33,640 --> 00:40:36,370 It's for this reason I want you to reconsider dating him. 559 00:40:41,960 --> 00:40:43,220 Where are you? 560 00:40:43,760 --> 00:40:46,280 Yes. I just got here. 561 00:40:46,370 --> 00:40:48,300 I'm with Ms. Oh, and we're inside now. 562 00:40:48,380 --> 00:40:50,060 Can you see us? 563 00:41:03,880 --> 00:41:05,690 Did anything happen today? 564 00:41:05,770 --> 00:41:07,280 Let's talk. 565 00:41:10,010 --> 00:41:12,490 -Jae-hwan, you can wait in my room. -Sure. 566 00:41:16,900 --> 00:41:18,790 You're leaving this house? 567 00:41:20,680 --> 00:41:22,820 Did Ms. Kim tell you? 568 00:41:23,910 --> 00:41:28,450 Under our lease contract, I'm supposed to leave when I finish the script. 569 00:41:28,530 --> 00:41:30,680 You should've told me first. 570 00:41:30,760 --> 00:41:33,240 Nothing will change. Things will be the same with us. 571 00:41:33,320 --> 00:41:37,560 But it's not a personal matter. Leaving here is our matter. 572 00:41:37,900 --> 00:41:40,760 Is it that hard to discuss this with me before making that decision? 573 00:41:41,090 --> 00:41:44,750 No, it's not hard at all. 574 00:41:45,670 --> 00:41:49,950 I'm just telling you what it says in the contract. 575 00:41:50,840 --> 00:41:53,650 So our relationship is determined by a contract? 576 00:41:55,410 --> 00:41:57,050 I was the only one who thought differently. 577 00:42:09,650 --> 00:42:13,350 I'm ready to learn from you, Mr. Han. 578 00:42:13,430 --> 00:42:14,650 Rewrite it. 579 00:42:15,360 --> 00:42:16,290 What? 580 00:42:18,930 --> 00:42:22,080 I need some input before I can rewrite it. 581 00:42:22,170 --> 00:42:26,240 I would if there was anything in the script that showed some promise. 582 00:42:29,680 --> 00:42:31,280 Who's barking? 583 00:42:31,410 --> 00:42:34,720 It's my text notification. 584 00:42:34,980 --> 00:42:36,450 Turn it off. 585 00:42:38,170 --> 00:42:43,800 Mr. Han, I'm sorry, but could I make a phone call? 586 00:42:44,130 --> 00:42:46,150 -No, you can't. -Oh, okay. 587 00:42:47,910 --> 00:42:52,320 Gwang-ja moved out of her house because her dad is against us dating. 588 00:42:52,410 --> 00:42:54,840 And she's staying at our office for now. 589 00:42:54,930 --> 00:42:57,780 She seems to be scared to be alone there. 590 00:42:57,870 --> 00:42:59,800 Is she a little child? 591 00:43:06,390 --> 00:43:07,480 Call her here! 592 00:43:08,410 --> 00:43:10,800 What? For real? 593 00:43:10,890 --> 00:43:12,860 Tell her to pack her things and come here. 594 00:43:12,940 --> 00:43:15,800 Mr. Han, you have such a kind heart. 595 00:43:15,880 --> 00:43:19,120 Under one condition. 596 00:43:19,290 --> 00:43:22,650 -My Jae-hwan! -My Gwang-ja! 597 00:43:22,730 --> 00:43:26,010 -I missed you. -Me too. 598 00:43:27,680 --> 00:43:29,780 Thanks, Joo-in for letting me stay here. 599 00:43:30,040 --> 00:43:31,460 You don't have to thank me. 600 00:43:32,600 --> 00:43:34,780 It's thanks to Bi-soo's generosity. 601 00:43:34,870 --> 00:43:36,420 Thanks, Bi-soo. 602 00:43:36,500 --> 00:43:37,640 Come in. 603 00:43:40,450 --> 00:43:42,170 I brought pizza. You're favorite food. 604 00:43:42,260 --> 00:43:43,810 Let's eat it before it gets cold. 605 00:43:52,000 --> 00:43:54,980 Hold on. That's my seat. 606 00:43:55,530 --> 00:43:58,470 You can sit here. 607 00:43:59,350 --> 00:44:02,120 We need to celebrate on a day like this. 608 00:44:02,380 --> 00:44:03,260 What are we celebrating? 609 00:44:03,340 --> 00:44:06,530 On this day, you shot your first pizza commercial. 610 00:44:06,620 --> 00:44:09,140 After that, you were cast in so many commercials. 611 00:44:09,220 --> 00:44:11,320 This sure is a cause for celebration. 612 00:44:12,160 --> 00:44:14,470 I remember it was winter that time. 613 00:44:14,560 --> 00:44:16,740 It was a chilly spring day. 614 00:44:16,820 --> 00:44:19,090 How could I forget? You were the first celebrity I worked for. 615 00:44:19,180 --> 00:44:22,790 Sure. My Gwang-ja has a sharp memory. 616 00:44:24,260 --> 00:44:26,950 You think "My Gwang-ja" is a lovey-dovey term? 617 00:44:27,030 --> 00:44:29,630 I call Joo-in, "Master". My significant other. 618 00:44:29,930 --> 00:44:31,860 Don't you agree, Master? 619 00:44:32,240 --> 00:44:33,580 Master? 620 00:44:33,670 --> 00:44:36,140 What did you do to make him say that? 621 00:44:36,230 --> 00:44:37,280 I didn't do anything. 622 00:44:37,360 --> 00:44:39,170 He does whatever he wants without asking first. 623 00:44:44,750 --> 00:44:48,740 Fantastic tasting pizza with rich cheese. 624 00:44:48,830 --> 00:44:52,400 Take a bite and make good memories. 625 00:44:53,610 --> 00:44:55,290 That's a great copy. 626 00:44:58,400 --> 00:44:59,960 I'm not going to eat anymore. 627 00:45:00,670 --> 00:45:03,610 A floral scent that lasts all day long. 628 00:45:03,690 --> 00:45:06,380 You'll remember it even with your eyes closed. 629 00:45:06,470 --> 00:45:08,690 Cherish it. 630 00:45:17,810 --> 00:45:20,700 To quench your thirst or quench your love? 631 00:45:20,790 --> 00:45:23,770 Today, I'm going to tell her I love her. 632 00:45:25,200 --> 00:45:26,500 I love you! 633 00:45:32,170 --> 00:45:34,560 Let's have a beer. 634 00:45:34,650 --> 00:45:36,830 -Cheers! -Cheers. 635 00:45:36,920 --> 00:45:39,310 -I love you. -I love you. 636 00:45:41,200 --> 00:45:43,800 I love you. 637 00:45:45,900 --> 00:45:47,960 Who's going to clean this up? 638 00:45:48,050 --> 00:45:50,310 You can do that later. 639 00:45:50,400 --> 00:45:52,290 You're going to leave this mess just like this? 640 00:45:52,880 --> 00:45:54,430 Since when did you change? 641 00:45:54,510 --> 00:45:55,980 He changed. 642 00:45:56,950 --> 00:45:58,800 We'll take care of this. 643 00:45:58,880 --> 00:45:59,970 Mr. Han. 644 00:46:00,060 --> 00:46:01,780 And the women can rest. 645 00:46:01,860 --> 00:46:04,640 Let us. Ms. Oh. 646 00:46:06,740 --> 00:46:09,210 Oh, my gosh! Are you okay? 647 00:46:09,300 --> 00:46:13,200 I think I threw my back like the time I was in the bathroom. 648 00:46:13,290 --> 00:46:15,550 How would bumping into you throw your back? 649 00:46:15,640 --> 00:46:18,620 I've heard of people throwing their back while asleep. 650 00:46:18,700 --> 00:46:20,800 Oh, no. I'll go to a pharmacy right away. 651 00:46:20,890 --> 00:46:22,270 Wait for me. 652 00:46:31,010 --> 00:46:33,030 I can hardly stand up. 653 00:46:33,110 --> 00:46:35,040 It's hard to even move a muscle. 654 00:46:35,340 --> 00:46:37,810 Could you assist me, Joo-in? 655 00:46:42,390 --> 00:46:43,480 Oh, gosh. 656 00:46:49,830 --> 00:46:51,930 Careful, careful! 657 00:46:52,680 --> 00:46:54,320 My goodness. 658 00:46:54,400 --> 00:46:57,930 Would you be so kind as to stay by my bed and care for me? 659 00:46:58,020 --> 00:47:01,210 That's enough. Your charade is so obvious. 660 00:47:02,050 --> 00:47:05,320 Did it show? Was my acting that bad? 661 00:47:05,410 --> 00:47:06,710 How could I not tell? 662 00:47:09,650 --> 00:47:12,970 So stop being mad. 663 00:47:13,350 --> 00:47:14,690 Stay here. 664 00:47:18,300 --> 00:47:19,310 Joo-in. 665 00:47:20,320 --> 00:47:21,490 Master! 666 00:47:25,820 --> 00:47:27,210 Sunny side up, please. 667 00:47:27,290 --> 00:47:30,360 Mr. Han, could you fry it sunny side up? 668 00:47:30,440 --> 00:47:32,790 Okay. Over hard eggs coming up. 669 00:47:34,220 --> 00:47:35,520 Good morning, Joo-in. 670 00:47:35,600 --> 00:47:37,370 Mr. Han prepared this breakfast by himself. 671 00:47:37,450 --> 00:47:39,130 It took him a minute. 672 00:47:39,220 --> 00:47:40,390 Let's eat. 673 00:47:47,150 --> 00:47:51,820 [I know you're mad at me, but I even find that so sexy.] 674 00:47:54,630 --> 00:47:57,150 Sit here, Master. 675 00:47:58,830 --> 00:48:01,520 Sit down. It'll get cold. Hurry. 676 00:48:03,580 --> 00:48:05,130 This looks like a big breakfast. 677 00:48:07,020 --> 00:48:09,460 Gwang-ja, open wide. 678 00:48:11,350 --> 00:48:15,130 What kind of indecency is this at this sacred table? 679 00:48:15,550 --> 00:48:18,490 -Are you jealous? -Not at all. 680 00:48:19,700 --> 00:48:21,300 Not at all. 681 00:48:22,270 --> 00:48:24,870 Hey, Joo-in, Mr. Han wants you to feed him. 682 00:48:24,950 --> 00:48:26,800 Forget it. He's got hands. 683 00:48:29,110 --> 00:48:31,880 Why do I have such normal hands? 684 00:48:31,970 --> 00:48:35,410 Gwang-ja, why don't you stay here until your dad approves of your relationship? 685 00:48:35,500 --> 00:48:36,670 And Jae-hwan, you can stay too. 686 00:48:36,760 --> 00:48:40,200 You're an angel, Ms. Oh. 687 00:48:41,420 --> 00:48:44,650 You should discuss this with me before making a decision. 688 00:48:45,240 --> 00:48:46,460 Have you ever discussed anything? 689 00:48:46,540 --> 00:48:49,860 And I'm the homeowner, Tenant. 690 00:48:51,040 --> 00:48:53,350 That's correct. 691 00:48:53,720 --> 00:48:56,660 I got a call from my dad yesterday. He told me to come home. 692 00:48:57,210 --> 00:48:58,890 I have to get his approval. 693 00:48:59,310 --> 00:49:01,620 Call me if anything happens. 694 00:49:01,700 --> 00:49:03,300 There's nothing I can't handle. 695 00:49:03,380 --> 00:49:05,310 I just need to try hard. 696 00:49:06,150 --> 00:49:07,540 Right? 697 00:49:09,090 --> 00:49:10,940 Here. Open wide. 698 00:49:12,330 --> 00:49:13,710 That'll get stuck in your throat. 699 00:49:15,390 --> 00:49:16,700 Eat up. 700 00:49:27,450 --> 00:49:29,760 Are you still mad at me? 701 00:49:33,450 --> 00:49:35,680 He's trying so hard to please me. 702 00:49:39,120 --> 00:49:41,520 Come out. Don't stand there. 703 00:49:42,360 --> 00:49:44,040 Do you forgive me? 704 00:49:48,740 --> 00:49:50,340 A handshake to express my apology. 705 00:49:51,470 --> 00:49:52,350 Okay. 706 00:49:54,710 --> 00:49:56,010 I accept. 707 00:49:58,530 --> 00:50:00,330 -What's wrong? -I think I have a cramp. 708 00:50:00,420 --> 00:50:01,850 You're not fooling me. 709 00:50:01,930 --> 00:50:05,500 It's real. I have carpal tunnel syndrome. 710 00:50:05,790 --> 00:50:06,680 What is that? 711 00:50:06,760 --> 00:50:10,040 When you do repetitive movements, you get this syndrome. 712 00:50:10,120 --> 00:50:13,140 It causes pain in my hands and wrist. 713 00:50:13,900 --> 00:50:16,760 That's not good. Your hands are so important. 714 00:50:20,530 --> 00:50:22,090 That feels better. 715 00:50:22,970 --> 00:50:24,940 Can you keep holding my hand? 716 00:50:25,030 --> 00:50:26,920 But don't you need to see a doctor? 717 00:50:27,000 --> 00:50:28,470 No, I don't need to. 718 00:50:29,400 --> 00:50:33,220 Your hands are like healer's hands. 719 00:50:34,350 --> 00:50:37,120 No, they aren't. You just want to hold my hand. 720 00:50:38,260 --> 00:50:41,950 Holding hands will reduce cortisol levels and give you a steady heartbeat. 721 00:50:42,040 --> 00:50:44,140 It'll make your skin clearer and reduce body pain. 722 00:50:44,220 --> 00:50:46,530 -It's a cure-all? -Yes. 723 00:50:48,300 --> 00:50:50,440 Do you want to make a bet? 724 00:50:51,570 --> 00:50:54,930 -What kind of bet? -Let's hold hands all day. 725 00:50:55,230 --> 00:50:56,700 Whoever lets it go first, loses. 726 00:50:56,780 --> 00:50:58,170 And what's the punishment? 727 00:50:58,840 --> 00:51:02,580 The loser has to grant a wish to the winner. How about it? 728 00:51:02,870 --> 00:51:06,570 You're going to tap into my competitive streak? 729 00:51:06,900 --> 00:51:08,790 Fine. Let's do it. 730 00:51:09,510 --> 00:51:10,470 Start. 731 00:51:12,150 --> 00:51:13,240 Darn it. 732 00:51:16,520 --> 00:51:17,780 Lie down on my lap. 733 00:51:18,160 --> 00:51:19,080 I can do it myself. 734 00:51:19,170 --> 00:51:22,110 My left hand is lonely. It wants to help. 735 00:51:22,190 --> 00:51:24,710 All right. Let's see how good of a helper it is. 736 00:51:24,790 --> 00:51:25,930 Hurry. 737 00:51:47,010 --> 00:51:48,690 Focus on applying the cucumbers. 738 00:51:48,770 --> 00:51:52,340 How can I focus when you're right in front of my eyes? 739 00:51:52,760 --> 00:51:54,110 I see your point. 740 00:51:54,860 --> 00:51:56,710 But why do you need these cucumbers? 741 00:51:57,130 --> 00:51:59,610 My face feels puffy after eating late at night. 742 00:51:59,900 --> 00:52:01,290 You need some bloat. 743 00:52:01,370 --> 00:52:04,440 People look at you too much because you're so pretty. 744 00:52:04,570 --> 00:52:05,910 That's not good for me. 745 00:52:10,150 --> 00:52:12,500 How can you change just like that? 746 00:52:12,800 --> 00:52:14,440 Because you make 747 00:52:14,520 --> 00:52:17,710 the impossible possible. Only you. 748 00:52:17,800 --> 00:52:19,270 That makes me a goddess then. 749 00:52:19,350 --> 00:52:22,080 Yes, you're a goddess. 750 00:52:29,890 --> 00:52:31,400 It fell off. 751 00:52:37,410 --> 00:52:40,980 ["Windy Hill"] 752 00:52:47,780 --> 00:52:48,880 Turn the page. 753 00:53:01,430 --> 00:53:04,290 Yes. I'll get changed and be ready. 754 00:53:05,380 --> 00:53:06,510 Okay. 755 00:53:06,890 --> 00:53:08,190 You have to go out? 756 00:53:08,280 --> 00:53:09,870 I have to get changed. 757 00:53:12,310 --> 00:53:13,650 I don't want to let go of your hand. 758 00:53:13,740 --> 00:53:15,290 I don't either. 759 00:53:16,050 --> 00:53:17,980 But it can't be helped. We have to let go. 760 00:53:19,700 --> 00:53:21,680 We don't have to. 761 00:53:23,650 --> 00:53:26,840 Bi-soo, how will you live without me? 762 00:53:26,930 --> 00:53:30,580 I know. I don't think I can live without you. 763 00:53:31,670 --> 00:53:33,810 I don't think I can either. 764 00:53:34,400 --> 00:53:37,300 But you have to let go. 765 00:53:38,010 --> 00:53:39,690 I have to make a living. 766 00:53:54,230 --> 00:53:56,410 -I won the bet. -Okay. 767 00:54:10,820 --> 00:54:12,620 ["Windy Hill"] 768 00:54:14,600 --> 00:54:16,020 Hold my hand. 769 00:54:17,200 --> 00:54:20,390 "As soon as I said that, I was caught up in fear." 770 00:54:21,820 --> 00:54:25,680 "That she would find out how nervous I was about having no choice but to leave her." 771 00:54:27,190 --> 00:54:31,020 "Fearing she would completely read my mind." 772 00:54:35,260 --> 00:54:37,360 ["Why do you like holding my hand?"] 773 00:54:39,290 --> 00:54:40,760 ["Because I like it."] 774 00:54:42,400 --> 00:54:43,870 ["It was nice."] 775 00:54:44,460 --> 00:54:47,940 ["So much that I wanted to remember it with my eyes closed at the last moment."] 776 00:54:49,030 --> 00:54:52,940 ["To the point where I didn't want to let go of her hand."] 777 00:55:11,130 --> 00:55:13,730 No, they aren't. You just want to hold my hand. 778 00:55:25,740 --> 00:55:27,250 [Joo-in, you have it all.] 779 00:55:27,340 --> 00:55:29,610 Looks and a nice voice. 780 00:55:29,900 --> 00:55:30,950 I'm so jealous. 781 00:55:37,840 --> 00:55:39,900 [Han Bi-soo] 782 00:55:38,340 --> 00:55:41,370 [Did you finish the recording? When will you be done?] 783 00:55:41,450 --> 00:55:42,710 He really loves you. 784 00:55:45,020 --> 00:55:48,000 Mr. Han asked for a favor while I was leaving in the morning. 785 00:55:48,080 --> 00:55:49,760 I have a favor to ask. 786 00:55:49,930 --> 00:55:51,700 Please stay by Joo-in's side 787 00:55:52,200 --> 00:55:55,390 for a long time so that she won't get lonely. 788 00:55:56,320 --> 00:55:57,870 If you do that for me, 789 00:55:59,340 --> 00:56:01,570 I would feel so relieved. 790 00:56:02,200 --> 00:56:04,720 -Let's go, Gwang-ja. -Coming. 791 00:56:10,890 --> 00:56:12,020 Relieved over what? 792 00:56:12,110 --> 00:56:14,630 I asked him what that meant, but he didn't say. 793 00:56:14,710 --> 00:56:16,770 Do you have any idea what he meant? 794 00:56:19,370 --> 00:56:21,850 It was my first time living with someone else. 795 00:56:22,190 --> 00:56:24,040 You're the first person I confessed my love to. 796 00:56:24,500 --> 00:56:29,620 And it's my first time to hold a girl's hand in a car. 797 00:56:32,310 --> 00:56:35,380 But you're saying that as if you won't do it again. 798 00:56:35,460 --> 00:56:37,600 This moment won't return. 799 00:56:42,890 --> 00:56:44,950 Gwang-ja, I think I need to hurry home. 800 00:56:45,040 --> 00:56:46,550 You're leaving? 801 00:57:09,180 --> 00:57:10,360 You're home? 802 00:57:15,230 --> 00:57:18,130 What's wrong? Did something happen? 803 00:57:18,210 --> 00:57:21,990 Bi-soo, there's something bad happening to you, right? 804 00:57:22,880 --> 00:57:25,140 No. What kind? 805 00:57:26,780 --> 00:57:29,300 There is. You're not telling me. 806 00:57:30,520 --> 00:57:31,950 There's nothing going on. 807 00:57:33,500 --> 00:57:37,070 You told me that you had a secret you couldn't tell me. 808 00:57:37,910 --> 00:57:39,000 Is that it? 809 00:57:54,750 --> 00:57:55,930 Are you 810 00:58:05,670 --> 00:58:07,650 thinking about leaving me? 811 00:58:22,560 --> 00:58:29,570 [Oh! Master] 54410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.