Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
BLS Ori. official
2
00:00:10,199 --> 00:00:12,369
(Previously On Lovely Writer)
Did you come to see me
3
00:00:12,669 --> 00:00:13,749
because you are worried?
4
00:00:18,199 --> 00:00:19,199
Do you think
5
00:00:19,249 --> 00:00:21,199
we should tell our parents?
6
00:00:21,199 --> 00:00:22,419
Don't worry.
7
00:00:22,419 --> 00:00:24,719
I'll be by your side no matter what.
8
00:00:24,749 --> 00:00:26,349
What if the two of us are really together?
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,749
You shouldn't be angry about me on this.
10
00:00:29,749 --> 00:00:31,019
If I recall correctly,
11
00:00:31,019 --> 00:00:33,269
you dated boys before you met Mom.
12
00:00:33,269 --> 00:00:34,319
Shut up!
13
00:00:34,669 --> 00:00:36,169
I want you to go upstairs!
14
00:02:34,719 --> 00:02:35,869
Orn.
15
00:02:54,469 --> 00:02:57,299
Okay, the first action is to punch
16
00:02:57,299 --> 00:02:58,099
and back.
17
00:02:58,099 --> 00:02:58,869
And punch like this.
18
00:02:58,869 --> 00:03:00,719
Is everyone ready?
19
00:03:00,719 --> 00:03:02,199
Okay, let's begin.
20
00:03:02,199 --> 00:03:03,569
Three, two, one.
21
00:03:03,869 --> 00:03:05,449
Punch and back.
22
00:03:05,569 --> 00:03:07,069
Punch and back.
23
00:03:07,469 --> 00:03:08,299
Punch.
24
00:03:08,399 --> 00:03:10,519
Okay. March on the spot.
25
00:03:10,749 --> 00:03:13,299
Keep your rhythm.
26
00:03:13,299 --> 00:03:14,219
Next action, squats.
27
00:03:14,219 --> 00:03:15,299
Is everyone ready?
28
00:03:15,299 --> 00:03:16,969
Three, two, one, go.
29
00:03:16,969 --> 00:03:18,819
Squat and stretch.
30
00:03:18,849 --> 00:03:20,799
Squat and stretch. Good.
31
00:03:20,799 --> 00:03:22,369
Squat and stretch.
32
00:03:22,569 --> 00:03:24,149
Squat and stretch.
33
00:03:24,469 --> 00:03:25,899
Squat and stretch.
34
00:03:26,119 --> 00:03:27,049
Two.
35
00:03:28,099 --> 00:03:28,799
One.
36
00:03:28,799 --> 00:03:31,449
Okay. March on the spot.
37
00:03:31,449 --> 00:03:32,469
Keep your rhythm.
38
00:03:32,469 --> 00:03:34,619
Next action, back kick.
39
00:03:34,619 --> 00:03:36,849
Use our heels to touch our hips.
40
00:03:37,369 --> 00:03:38,269
Ready.
41
00:03:38,449 --> 00:03:39,999
Three, two, one.
42
00:03:40,199 --> 00:03:43,069
Kick. Kick. Kick. Kick.
43
00:03:43,199 --> 00:03:44,549
Move your arms.
44
00:03:44,669 --> 00:03:46,299
Tuck in.
45
00:03:46,299 --> 00:03:47,749
Move your arms.
46
00:03:48,119 --> 00:03:50,719
Two, one.
47
00:04:17,999 --> 00:04:21,149
Hello, Jap. How is everything?
48
00:04:23,369 --> 00:04:25,469
What about your family? Is everything all right?
49
00:04:25,719 --> 00:04:26,999
There are some minor problems.
50
00:04:30,149 --> 00:04:32,119
I don't think it's a minor problem anymore.
51
00:04:36,169 --> 00:04:36,899
Jap.
52
00:04:38,449 --> 00:04:42,449
Actually, I have something to tell you.
53
00:04:45,299 --> 00:04:46,369
Well...
54
00:04:46,469 --> 00:04:47,469
What is it?
55
00:04:48,369 --> 00:04:52,869
I was the one who asked
Nubsib and Gene to tell our parents.
56
00:04:54,369 --> 00:04:57,469
But I didn't expect it to turn out like this.
57
00:05:05,399 --> 00:05:06,549
I understand.
58
00:05:09,769 --> 00:05:10,599
It's just that...
59
00:05:12,469 --> 00:05:14,249
I don't want them to hide their relationship.
60
00:05:18,819 --> 00:05:20,219
You don't have to blame yourself.
61
00:05:20,869 --> 00:05:22,849
No one knows how things will turn out.
62
00:05:25,569 --> 00:05:29,169
But, you need to give my parents some time.
63
00:05:30,169 --> 00:05:32,719
My mother likes Gene a lot.
64
00:05:33,669 --> 00:05:36,119
She loves him like her own son.
65
00:05:42,699 --> 00:05:44,419
If it's me, I would be very shocked too.
66
00:05:45,149 --> 00:05:47,619
Seeing both of my sons falling in love
with each other.
67
00:05:49,099 --> 00:05:50,399
It's ridiculous.
68
00:05:52,069 --> 00:05:53,719
What should we do next?
69
00:05:54,169 --> 00:05:55,599
I don't know.
70
00:05:56,999 --> 00:05:59,449
All right. I'll hang up now.
71
00:05:59,719 --> 00:06:01,299
Call me if there's anything.
72
00:06:02,069 --> 00:06:02,799
Okay.
73
00:06:03,349 --> 00:06:06,019
You need to smile more.
74
00:06:06,269 --> 00:06:07,319
Understand?
75
00:06:07,769 --> 00:06:09,219
You are his elder brother.
76
00:06:09,819 --> 00:06:13,049
Gene is troubled right now.
77
00:06:13,849 --> 00:06:15,949
You need to support him.
78
00:06:21,099 --> 00:06:24,619
I'll also take care of Nubsib here.
79
00:06:26,349 --> 00:06:29,919
Okay. I'll leave it to you.
80
00:06:30,419 --> 00:06:31,999
I'll call you again if there's anything.
81
00:06:31,999 --> 00:06:33,819
Okay. Let's keep in touch.
82
00:06:50,999 --> 00:06:55,569
♪Stop thinking. Just let me kiss you♪
83
00:06:55,569 --> 00:07:00,469
♪Don't be afraid of love, just say it out loud♪
84
00:07:00,469 --> 00:07:02,869
♪Just imagine♪
85
00:07:02,869 --> 00:07:04,849
♪Before I kiss you♪
86
00:07:40,389 --> 00:07:41,089
Mom.
87
00:07:42,119 --> 00:07:44,369
Gene, where are you going?
88
00:07:46,769 --> 00:07:49,919
No. I didn't sleep well last night.
89
00:07:51,239 --> 00:07:52,519
What's up?
90
00:07:55,019 --> 00:07:56,889
Go out with me later then.
91
00:08:53,869 --> 00:08:54,789
Take a seat, son.
92
00:09:15,419 --> 00:09:16,239
Mom.
93
00:09:17,439 --> 00:09:18,539
I want to have a talk with Dad.
94
00:09:20,639 --> 00:09:23,589
Dad doesn't want me to be with Nubsib, right?
95
00:09:29,939 --> 00:09:31,469
I don't know.
96
00:09:34,369 --> 00:09:36,389
If he doesn't want me to be with Nubsib,
97
00:09:37,969 --> 00:09:40,039
I want to hear his reasons.
98
00:09:46,319 --> 00:09:47,619
Gene.
99
00:09:47,939 --> 00:09:50,119
Your father has his own reasons.
100
00:09:51,769 --> 00:09:54,719
If you want him to understand you,
101
00:09:55,619 --> 00:09:57,839
you have to understand him too.
102
00:10:01,719 --> 00:10:05,239
I'm not saying that he is unreasonable.
103
00:10:05,969 --> 00:10:08,169
I just want to have a chat with him.
104
00:10:11,439 --> 00:10:12,669
Gene.
105
00:10:13,819 --> 00:10:15,669
Give your father some time.
106
00:10:35,969 --> 00:10:36,839
Have some tea first.
107
00:10:57,289 --> 00:11:02,739
When you said you wanted to be together with Nubsib,
108
00:11:03,269 --> 00:11:06,069
I was shocked.
109
00:11:10,989 --> 00:11:13,919
But how I think of it isn't important.
110
00:11:18,769 --> 00:11:21,689
Try to make this tea.
111
00:12:18,289 --> 00:12:19,419
I'd better not.
112
00:12:20,439 --> 00:12:22,269
The taste is so bad compared to yours.
113
00:12:25,169 --> 00:12:26,169
Gene.
114
00:12:26,569 --> 00:12:28,069
You should understand.
115
00:12:28,119 --> 00:12:31,839
I can't make tea for you forever.
116
00:12:33,719 --> 00:12:34,839
There will be a day
117
00:12:34,839 --> 00:12:37,669
when you have to make it yourself.
118
00:12:38,169 --> 00:12:39,739
If it's bad,
119
00:12:40,069 --> 00:12:44,369
you have to find a way to make it better.
120
00:12:48,219 --> 00:12:49,569
Do you understand what I'm saying?
121
00:12:56,589 --> 00:12:59,089
Our family might not speak about love often,
122
00:13:00,039 --> 00:13:02,169
but I want you to know that
123
00:13:03,119 --> 00:13:06,039
we did what we did because we love you.
124
00:13:08,239 --> 00:13:12,139
What's left now is more understanding.
125
00:13:12,139 --> 00:13:13,969
Everything will get better.
126
00:13:22,719 --> 00:13:24,619
I love your father.
127
00:13:25,519 --> 00:13:27,469
I love you too.
128
00:14:13,139 --> 00:14:14,619
I love you.
129
00:14:42,639 --> 00:14:45,019
Why do you look so carefree?
130
00:14:48,219 --> 00:14:50,439
Do you still remember this bonsai plant?
131
00:14:51,489 --> 00:14:52,769
Yes.
132
00:14:53,289 --> 00:14:57,289
Isn't this the Yu Garden Bonsai Plant
I won for you in an auction?
133
00:14:57,939 --> 00:14:58,739
Yes.
134
00:14:59,589 --> 00:15:01,919
Didn't you want to get it badly?
135
00:15:02,939 --> 00:15:03,819
Yes.
136
00:15:04,889 --> 00:15:07,469
I wouldn't admit defeat.
137
00:15:09,639 --> 00:15:10,789
It's funny now that I think about it.
138
00:15:11,989 --> 00:15:13,839
We met at that time
139
00:15:13,839 --> 00:15:15,319
and no one was willing to give in.
140
00:15:17,739 --> 00:15:24,439
In the end, my flower pot
ended up with your bonsai plant.
141
00:15:26,569 --> 00:15:27,769
Who would've imagined that?
142
00:15:28,119 --> 00:15:30,619
If I knew about the ending,
I wouldn't be fighting with you for it.
143
00:15:31,189 --> 00:15:34,369
If I knew it would still end up with me.
144
00:15:38,869 --> 00:15:41,489
Why are you bringing this up suddenly?
145
00:15:47,519 --> 00:15:49,939
We've been pruning this
bonsai plant for a long time, right?
146
00:15:53,939 --> 00:15:55,319
Do you think
147
00:15:58,519 --> 00:16:01,819
we should let it grow freely now?
148
00:16:48,219 --> 00:16:49,469
Where are you?
149
00:16:49,869 --> 00:16:51,039
Sorry.
150
00:16:51,619 --> 00:16:53,389
My family is still...
151
00:16:54,219 --> 00:16:55,389
It's all right.
152
00:16:55,889 --> 00:16:56,919
I understand.
153
00:17:00,619 --> 00:17:02,689
It's the same with my family as well.
154
00:17:03,269 --> 00:17:07,139
I see. What about you? Is everything all right?
155
00:17:08,219 --> 00:17:10,039
Dad still wouldn't talk to me.
156
00:17:18,989 --> 00:17:21,089
If he doesn't agree with our relationship,
157
00:17:22,589 --> 00:17:23,619
what will you do?
158
00:17:25,319 --> 00:17:26,669
Will you break up with me?
159
00:17:26,669 --> 00:17:27,689
Of course not.
160
00:17:28,519 --> 00:17:31,039
You'll still be my boyfriend no matter what.
161
00:17:34,819 --> 00:17:37,469
Nubsib, come here for a while.
162
00:17:39,469 --> 00:17:41,619
I have to go downstairs.
163
00:17:42,489 --> 00:17:43,919
I'll call you later.
164
00:17:45,919 --> 00:17:46,489
Okay.
165
00:18:37,319 --> 00:18:38,369
Sit down.
166
00:18:53,769 --> 00:18:54,589
Nubsib.
167
00:18:55,139 --> 00:18:56,989
Tell me everything honestly.
168
00:18:57,639 --> 00:19:00,289
How did it happen between you and Gene?
169
00:19:09,589 --> 00:19:11,469
Didn't you ask me before?
170
00:19:11,939 --> 00:19:13,989
Why didn't I have a girlfriend?
171
00:19:17,119 --> 00:19:18,439
Don't tell me it's because of Gene.
172
00:19:18,689 --> 00:19:19,889
Yes.
173
00:19:21,839 --> 00:19:23,819
I tried dating someone else
174
00:19:24,269 --> 00:19:26,089
but it's no use.
175
00:19:28,289 --> 00:19:30,369
Why would you be together with Gene?
176
00:19:31,469 --> 00:19:33,819
Actually, Gene didn't remember me.
177
00:19:34,839 --> 00:19:37,869
But I'm the male lead of his adapted series.
178
00:19:38,069 --> 00:19:39,539
Everyone knows about that.
179
00:19:40,369 --> 00:19:44,939
My manager, Tum, is Gene's friend in university.
180
00:19:45,489 --> 00:19:47,239
He asked Gene to take care of me.
181
00:19:50,919 --> 00:19:52,719
To be frank,
182
00:19:53,669 --> 00:19:55,739
I don't agree with this.
183
00:19:58,239 --> 00:20:01,119
Our family is running a business.
184
00:20:01,819 --> 00:20:04,419
Image and reputation are very important to us.
185
00:20:04,419 --> 00:20:05,619
You should know that.
186
00:20:06,639 --> 00:20:09,389
We need to do business with others.
187
00:20:13,719 --> 00:20:14,519
I know.
188
00:20:22,089 --> 00:20:23,819
But you are my son.
189
00:20:25,439 --> 00:20:28,339
I'm also treating Gene as my son.
190
00:20:29,719 --> 00:20:30,969
If it's already like this,
191
00:20:37,139 --> 00:20:39,419
both your mother and I will not say anything else.
192
00:20:39,619 --> 00:20:42,039
Even if we are going to, I'm sure you won't listen to us.
193
00:20:42,969 --> 00:20:44,989
There will only be more arguments
if we don't allow it.
194
00:20:47,339 --> 00:20:50,589
I don't like it too when other people force me.
195
00:20:56,789 --> 00:20:58,489
I've talked to your mother.
196
00:20:59,239 --> 00:21:03,419
From now on, you have to
be responsible for what you do.
197
00:21:04,239 --> 00:21:06,719
I can't stop anything
198
00:21:07,339 --> 00:21:09,219
concerning the love between Gene and you.
199
00:21:19,389 --> 00:21:20,689
Thank you, Dad.
200
00:21:20,989 --> 00:21:22,419
Thank you, Mom.
201
00:21:31,319 --> 00:21:33,119
Look how happily you're smiling now.
202
00:21:33,239 --> 00:21:36,769
What will you do if we don't agree?
203
00:21:37,839 --> 00:21:40,169
That piece of land in Pattanakarn.
204
00:21:42,439 --> 00:21:45,039
Who told you I wanted that piece of land?
205
00:21:45,939 --> 00:21:49,269
Didn't you fail to get it?
206
00:21:52,739 --> 00:21:53,969
Deal.
207
00:21:54,389 --> 00:21:55,719
Get me that deal.
208
00:21:55,869 --> 00:21:57,639
If they are willing to sell it,
209
00:21:57,639 --> 00:21:59,789
I will no longer interfere with anything of yours.
210
00:21:59,789 --> 00:22:01,789
Are you going back on your words?
211
00:22:02,469 --> 00:22:03,489
So what?
212
00:22:03,569 --> 00:22:05,539
Are you going to refuse my proposal?
213
00:22:07,489 --> 00:22:09,639
If Uncle Teep doesn't agree,
214
00:22:09,969 --> 00:22:11,789
you have to talk to him personally.
215
00:22:16,489 --> 00:22:17,939
It's a deal.
216
00:22:18,619 --> 00:22:19,719
Transfer the money to me.
217
00:22:19,719 --> 00:22:21,089
I'll get you the deed.
218
00:22:22,219 --> 00:22:23,889
Okay. Deal.
219
00:22:26,589 --> 00:22:29,939
I wonder who did NubSib
inherited his personality from.
220
00:22:38,539 --> 00:22:42,719
Nubsib, this is your choice.
221
00:22:43,019 --> 00:22:45,819
I love Gene like my other son.
222
00:22:47,019 --> 00:22:48,269
Sorry.
223
00:22:48,489 --> 00:22:50,989
I was just shocked at what happened.
224
00:22:57,939 --> 00:22:59,519
It's fine, Mom.
225
00:23:00,719 --> 00:23:02,389
I need to apologize to you too.
226
00:23:05,839 --> 00:23:07,789
Take good care of Gene.
227
00:23:07,989 --> 00:23:09,219
Have a good relationship.
228
00:23:13,119 --> 00:23:15,319
Yes. I guarantee.
229
00:23:15,739 --> 00:23:17,739
I'll definitely take good care of Gene.
230
00:24:01,819 --> 00:24:02,619
Teep.
231
00:24:12,519 --> 00:24:13,319
Where's our son?
232
00:24:14,989 --> 00:24:16,169
He went to sleep.
233
00:24:17,639 --> 00:24:20,339
Has he eaten anything?
234
00:24:23,619 --> 00:24:24,739
He said he was not hungry.
235
00:24:42,489 --> 00:24:43,239
Teep.
236
00:24:47,489 --> 00:24:48,919
Are you all right?
237
00:24:55,069 --> 00:24:56,139
I'm afraid.
238
00:24:57,539 --> 00:25:00,769
I'm afraid that our son will experience
what I've experienced before.
239
00:25:03,569 --> 00:25:05,439
I've been afraid of this.
240
00:25:08,369 --> 00:25:10,539
What is there to be afraid of?
241
00:25:14,739 --> 00:25:17,669
I want our son to have a better life.
242
00:25:18,189 --> 00:25:19,869
A life that's better than mine.
243
00:25:22,719 --> 00:25:25,489
I don't want others to point fingers at our son.
244
00:25:25,489 --> 00:25:27,669
I don't want others to look down on him.
245
00:25:31,369 --> 00:25:33,819
And I don't want them to hate him.
246
00:25:37,769 --> 00:25:38,789
Teep.
247
00:25:38,869 --> 00:25:41,789
Times have changed.
248
00:25:42,269 --> 00:25:44,619
I know you are worried about him,
249
00:25:45,169 --> 00:25:46,889
but if you keep this up,
250
00:25:47,239 --> 00:25:49,469
he will keep feeling that you hate him.
251
00:25:51,319 --> 00:25:54,789
If other people don't understand him,
252
00:25:56,219 --> 00:26:00,889
you should know
who he wants most to understand him.
253
00:26:13,589 --> 00:26:14,639
Teep.
254
00:26:16,119 --> 00:26:18,839
Do you still remember the feeling at that time?
255
00:26:25,869 --> 00:26:29,619
That was the time you wanted most.
256
00:26:30,669 --> 00:26:31,669
Right?
257
00:26:47,419 --> 00:26:48,089
Run.
258
00:26:55,869 --> 00:26:56,739
I'm so afraid.
259
00:27:07,639 --> 00:27:08,689
I love you.
260
00:28:00,219 --> 00:28:00,989
Hello.
261
00:28:01,439 --> 00:28:02,539
That was fast.
262
00:28:02,789 --> 00:28:04,189
Did you miss me?
263
00:28:04,469 --> 00:28:05,589
No.
264
00:28:06,089 --> 00:28:07,839
My phone is just beside me.
265
00:28:08,419 --> 00:28:09,819
What are you doing?
266
00:28:10,039 --> 00:28:11,439
Are you feeling shy?
267
00:28:11,539 --> 00:28:13,039
Shy my foot.
268
00:28:13,689 --> 00:28:16,469
Have you eaten?
269
00:28:17,439 --> 00:28:18,119
No.
270
00:28:19,369 --> 00:28:20,469
I'm not hungry.
271
00:28:21,239 --> 00:28:23,869
How are you doing at the set?
272
00:28:24,719 --> 00:28:25,989
It's still the same.
273
00:28:26,089 --> 00:28:27,939
It'll be a wrap soon.
274
00:28:28,299 --> 00:28:30,169
The shooting has ended early today.
275
00:28:30,389 --> 00:28:31,819
I'm back at home now.
276
00:28:34,519 --> 00:28:36,639
Hold on. Someone is knocking.
277
00:28:39,589 --> 00:28:40,469
Come in.
278
00:28:46,369 --> 00:28:47,369
Dad.
279
00:29:07,039 --> 00:29:07,739
What's wrong?
280
00:29:09,069 --> 00:29:11,539
You're showing me that face when you see me?
281
00:29:13,969 --> 00:29:15,619
Why aren't you eating?
282
00:29:18,319 --> 00:29:19,589
I'm not hungry yet.
283
00:29:21,919 --> 00:29:24,769
Is that the truth?
Or you just don't want to see me?
284
00:29:31,369 --> 00:29:32,219
Gene.
285
00:29:34,989 --> 00:29:36,769
Do you really love Nubsib?
286
00:29:42,239 --> 00:29:43,439
Why are you asking this?
287
00:29:46,019 --> 00:29:48,939
Just answer me.
288
00:29:52,789 --> 00:29:53,639
Yes.
289
00:29:58,769 --> 00:29:59,789
You should know.
290
00:30:00,639 --> 00:30:04,769
Love is not just about two people.
291
00:30:07,119 --> 00:30:09,469
There are many things involved.
292
00:30:13,769 --> 00:30:16,119
Whether it's your job
293
00:30:16,869 --> 00:30:18,389
or Nubsib's job.
294
00:30:19,389 --> 00:30:21,869
If people see you two in a relationship,
295
00:30:24,289 --> 00:30:27,019
they will blame you both.
296
00:30:34,519 --> 00:30:39,789
Even though you say that times have changed,
297
00:30:44,869 --> 00:30:46,519
do you really believe that's the case?
298
00:30:55,019 --> 00:31:00,719
That is why I ask you if you really love Nubsib.
299
00:31:04,289 --> 00:31:06,039
Nubsib is a smart kid.
300
00:31:07,019 --> 00:31:09,039
He can solve any problem.
301
00:31:11,739 --> 00:31:12,739
But you?
302
00:31:14,469 --> 00:31:16,169
Are you prepared to face this?
303
00:31:23,419 --> 00:31:25,539
I really want to be together with Nubsib.
304
00:31:32,089 --> 00:31:33,439
I do envy you.
305
00:31:35,519 --> 00:31:38,519
You are loyal to your feelings.
306
00:31:42,339 --> 00:31:44,189
Be persistent in a relationship like this
307
00:31:45,239 --> 00:31:47,019
and be with him forever.
308
00:31:48,539 --> 00:31:53,489
Because I've never forgotten
about a relationship like this.
309
00:31:57,939 --> 00:32:01,069
What about Mom?
310
00:32:04,189 --> 00:32:07,119
It doesn't mean that I don't love your mother.
311
00:32:07,569 --> 00:32:08,589
Right?
312
00:32:14,589 --> 00:32:15,669
Gene.
313
00:32:18,319 --> 00:32:20,369
You need to stay strong
314
00:32:22,469 --> 00:32:24,169
and overcome any troubles.
315
00:32:27,069 --> 00:32:29,719
Love with all your heart.
316
00:32:34,719 --> 00:32:36,669
Even if you're destined to lose him,
317
00:32:37,039 --> 00:32:38,419
it's fine.
318
00:32:39,789 --> 00:32:41,119
You should know.
319
00:32:42,219 --> 00:32:44,219
I love everyone in this family.
320
00:32:45,289 --> 00:32:47,139
I will always be with you.
321
00:32:53,269 --> 00:32:56,569
Dad, sorry.
322
00:33:00,819 --> 00:33:03,589
Sorry for being rude to you.
323
00:33:10,139 --> 00:33:11,889
I'm not angry at you.
324
00:33:14,319 --> 00:33:15,739
I'm happy for you.
325
00:33:20,169 --> 00:33:21,589
You didn't choose to run away.
326
00:33:23,619 --> 00:33:25,089
Do you remember?
327
00:33:25,289 --> 00:33:27,119
You were stubborn when you were young.
328
00:33:29,339 --> 00:33:30,319
Yes.
329
00:33:43,189 --> 00:33:45,889
You are still together with Nubsib, right?
330
00:33:51,889 --> 00:33:52,889
Yes.
331
00:34:13,889 --> 00:34:15,239
That's Nubsib, right?
332
00:34:19,169 --> 00:34:20,169
Hello.
333
00:34:21,719 --> 00:34:22,619
Gene.
334
00:34:25,589 --> 00:34:26,739
Yes.
335
00:34:27,439 --> 00:34:29,069
I'm in front of your house.
336
00:34:29,489 --> 00:34:30,869
Can you come down and meet me?
337
00:34:31,039 --> 00:34:33,219
What? What did you say?
338
00:35:04,019 --> 00:35:05,219
Hello, Uncle Teep.
339
00:35:23,769 --> 00:35:26,319
You came as soon as I agreed.
340
00:35:26,739 --> 00:35:28,619
Kids act so quick nowadays.
341
00:35:29,969 --> 00:35:30,569
Yes.
342
00:35:31,089 --> 00:35:33,569
Your father messaged me yesterday.
343
00:35:34,419 --> 00:35:36,069
He has cleared all the obstacles.
344
00:35:37,219 --> 00:35:39,669
I'll leave Gene in your care.
345
00:35:41,089 --> 00:35:44,719
Yes. I'll take good care of Gene.
346
00:35:46,569 --> 00:35:48,619
I hope you keep your promise.
347
00:36:08,869 --> 00:36:09,969
Why are you here?
348
00:36:10,989 --> 00:36:12,219
Sorry.
349
00:36:12,569 --> 00:36:14,069
I was so happy when I heard that
350
00:36:14,239 --> 00:36:15,639
and ran here unconsciously.
351
00:36:16,419 --> 00:36:18,839
You heard everything?
352
00:36:21,269 --> 00:36:22,689
I want to hug you.
353
00:36:26,189 --> 00:36:28,339
Wait, this is my house.
354
00:36:30,119 --> 00:36:31,019
I want to kiss you.
355
00:36:32,439 --> 00:36:33,419
No.
356
00:36:34,819 --> 00:36:35,839
Why?
357
00:36:35,869 --> 00:36:37,119
Can't I kiss you?
358
00:36:43,369 --> 00:36:44,419
Let's go in first.
359
00:37:34,989 --> 00:37:38,239
(Run: Orn, our sons have made up with each other)
360
00:37:56,189 --> 00:37:59,389
(Orn: Let's go to the aerobics class tomorrow)
361
00:38:15,419 --> 00:38:17,089
Sorry, Dad.
362
00:38:19,169 --> 00:38:20,389
You don't have to apologize.
363
00:38:20,389 --> 00:38:21,319
I understand.
364
00:38:25,189 --> 00:38:27,269
You should be better.
365
00:38:29,169 --> 00:38:30,119
Yes.
366
00:38:33,269 --> 00:38:35,369
I'll also work hard to be better.
23750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.