All language subtitles for [Eng] Love Scenery ep 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush" 3 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 Love Scenery 4 00:01:33,229 --> 00:01:35,910 Episode 28 5 00:01:43,920 --> 00:01:45,259 I'm done. 6 00:02:21,640 --> 00:02:22,620 Liang Chen, 7 00:02:25,440 --> 00:02:26,460 you... 8 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 I'm... I'm done. 9 00:02:31,520 --> 00:02:32,320 I'm done. 10 00:02:32,680 --> 00:02:33,700 All done. 11 00:02:41,079 --> 00:02:42,660 What was I doing? 12 00:02:52,280 --> 00:02:53,740 But his Adam's Apple 13 00:02:55,079 --> 00:02:57,220 is just too sexy. 14 00:03:12,640 --> 00:03:14,220 What am I thinking? 15 00:04:17,510 --> 00:04:18,579 You had a long day. 16 00:04:19,360 --> 00:04:20,490 Go to sleep. 17 00:04:26,640 --> 00:04:27,540 Good night. 18 00:04:44,800 --> 00:04:45,900 He left? 19 00:04:47,880 --> 00:04:48,980 Why? 20 00:04:50,840 --> 00:04:52,020 Why did he leave? 21 00:04:52,880 --> 00:04:54,340 Am I not sexy enough? 22 00:04:55,760 --> 00:04:56,860 It can't be. 23 00:04:58,000 --> 00:04:59,060 Why? 24 00:05:03,440 --> 00:05:04,680 I knew it. 25 00:05:04,760 --> 00:05:07,980 I shouldn't have trusted Yuan Ke Ke to choose outfits for me. 26 00:05:26,520 --> 00:05:27,500 Sorry! 27 00:05:27,600 --> 00:05:28,460 It's okay. 28 00:05:29,080 --> 00:05:30,240 Aren't you that singer? 29 00:05:30,320 --> 00:05:31,620 No, you got the wrong person. 30 00:06:03,080 --> 00:06:03,900 Hello. 31 00:06:42,520 --> 00:06:44,640 Ms Ma, you're finally here. 32 00:06:44,720 --> 00:06:45,900 Come on in. 33 00:06:55,880 --> 00:06:58,080 Ms Ma, any food or drinks for you? 34 00:06:58,159 --> 00:06:59,140 No, I'm good. 35 00:07:00,600 --> 00:07:03,480 Thank you so much for coming over. 36 00:07:03,560 --> 00:07:05,820 I'm actually... 37 00:07:09,480 --> 00:07:11,380 I'm actually fine. 38 00:07:21,800 --> 00:07:23,540 You're feverish. 39 00:07:23,760 --> 00:07:25,020 Have you taken medicine? 40 00:07:28,320 --> 00:07:29,380 No. 41 00:07:30,360 --> 00:07:31,900 Have you eaten? 42 00:07:33,000 --> 00:07:35,820 My appetite's working against me. 43 00:07:40,159 --> 00:07:41,340 If that's the case, 44 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 I'll be off, then. 45 00:07:42,720 --> 00:07:44,500 No, don't... Ms Ma. 46 00:07:44,640 --> 00:07:47,159 I'm actually a little hungry. 47 00:07:47,240 --> 00:07:49,100 I think some porridge would do me good. 48 00:07:50,880 --> 00:07:51,680 Wait here. 49 00:07:52,440 --> 00:07:53,240 Okay. 50 00:08:10,760 --> 00:08:12,660 The porridge is ready. Dig in. 51 00:08:13,120 --> 00:08:14,500 Thank you, Ms Ma. 52 00:08:21,720 --> 00:08:22,520 Hot! 53 00:08:23,520 --> 00:08:24,600 Be careful. 54 00:08:24,680 --> 00:08:26,700 It's hot. Blow on it. 55 00:08:27,080 --> 00:08:27,900 Are you alright? 56 00:08:28,800 --> 00:08:29,600 I'm fine. 57 00:08:36,320 --> 00:08:37,240 Ms Ma, 58 00:08:37,320 --> 00:08:39,650 you're really thoughtful. 59 00:08:46,920 --> 00:08:47,720 Here. 60 00:08:49,360 --> 00:08:50,160 Eat up. 61 00:08:57,440 --> 00:08:58,900 I forgot that 62 00:08:59,080 --> 00:09:00,560 it's a cold that you have 63 00:09:00,640 --> 00:09:03,020 and not a broken arm. 64 00:09:03,280 --> 00:09:04,680 Ms Ma, I'm ill. 65 00:09:04,760 --> 00:09:06,580 My limbs are weak. 66 00:09:07,040 --> 00:09:08,480 Can you do it like just now... 67 00:09:08,560 --> 00:09:09,460 Nope. 68 00:09:12,720 --> 00:09:14,060 Eat up. 69 00:09:14,200 --> 00:09:15,400 If your condition worsens, 70 00:09:15,480 --> 00:09:16,820 just call me. 71 00:09:17,120 --> 00:09:17,920 Please, please. 72 00:09:18,000 --> 00:09:20,200 Please don't go. 73 00:09:20,280 --> 00:09:22,580 I still feel unwell. 74 00:09:23,880 --> 00:09:24,680 Please? 75 00:09:34,000 --> 00:09:34,940 Eat up. 76 00:09:35,200 --> 00:09:37,140 After that, go to bed. 77 00:09:38,200 --> 00:09:39,020 Okay. 78 00:10:19,400 --> 00:10:20,780 When did you prepare these? 79 00:10:20,920 --> 00:10:22,780 I called the hotel yesterday and pulled some strings. 80 00:10:23,160 --> 00:10:24,280 We can see the sunset 81 00:10:24,360 --> 00:10:25,900 from here. 82 00:10:26,240 --> 00:10:27,060 Do you like it? 83 00:10:27,600 --> 00:10:28,620 Yes. 84 00:10:28,920 --> 00:10:30,020 Thank you. 85 00:10:30,680 --> 00:10:32,600 But because of me, 86 00:10:32,680 --> 00:10:34,980 you're stuck in this hotel. 87 00:10:40,080 --> 00:10:41,640 It's convenient here in the hotel. 88 00:10:41,720 --> 00:10:42,740 I like it. 89 00:10:52,440 --> 00:10:53,400 Drink slowly. 90 00:10:53,480 --> 00:10:54,420 Nobody's going to take your share. 91 00:10:54,560 --> 00:10:56,060 I didn't say... 92 00:10:59,600 --> 00:11:01,020 So it was 93 00:11:01,240 --> 00:11:02,680 just my imagination? 94 00:11:02,760 --> 00:11:03,740 No. 95 00:11:21,280 --> 00:11:22,220 Eat up. 96 00:11:33,120 --> 00:11:33,920 Is it delicious? 97 00:11:34,920 --> 00:11:35,720 Yes. 98 00:17:00,840 --> 00:17:01,640 Good morning. 99 00:17:03,680 --> 00:17:04,480 Good morning. 100 00:17:06,520 --> 00:17:08,540 What would you like? I'll order it for you. 101 00:17:10,960 --> 00:17:13,300 Sandwich and fruit juice. 102 00:17:14,720 --> 00:17:16,980 Got it. At your service, Liang Chen. 103 00:18:00,920 --> 00:18:01,780 Morning kiss. 104 00:18:10,040 --> 00:18:12,900 I don't think this is how a morning kiss should be. 105 00:18:13,320 --> 00:18:14,900 Then how should it be? 106 00:18:15,240 --> 00:18:19,140 It should leave an unforgettable impression for the whole day. 107 00:18:24,440 --> 00:18:25,500 Give me a minute. 108 00:18:29,840 --> 00:18:30,640 Hello. 109 00:18:31,080 --> 00:18:33,500 Chen Chen, you finally picked up my call. 110 00:18:33,680 --> 00:18:34,480 What's up? 111 00:18:35,320 --> 00:18:37,680 Someone got a shot of you holding hands 112 00:18:37,760 --> 00:18:39,100 with Lu Jing on the streets. 113 00:18:39,800 --> 00:18:40,780 When was that? 114 00:18:40,880 --> 00:18:41,800 Just yesterday. 115 00:18:41,880 --> 00:18:43,860 But we're keeping it under wraps for the time being. 116 00:18:44,320 --> 00:18:45,760 I'll send the picture to you. 117 00:18:45,840 --> 00:18:48,020 We'll talk more when you're back. 118 00:18:49,720 --> 00:18:50,660 Or, why don't you 119 00:18:50,880 --> 00:18:52,060 head back now? 120 00:18:57,240 --> 00:18:58,180 I know that 121 00:18:58,320 --> 00:18:59,760 you're head over heels in love right now. 122 00:18:59,840 --> 00:19:02,280 But I do not hope for any problems to arise 123 00:19:02,360 --> 00:19:03,520 during the transition of your career. 124 00:19:03,600 --> 00:19:05,780 This would greatly affect your future. 125 00:19:07,200 --> 00:19:08,180 Understood. 126 00:19:42,120 --> 00:19:42,920 Let's eat. 127 00:20:04,080 --> 00:20:05,460 I checked if there were any tickets. 128 00:20:05,720 --> 00:20:08,100 There's a ride back later today. 129 00:20:10,080 --> 00:20:11,660 Why are we going home? 130 00:20:12,600 --> 00:20:13,560 Didn't Ms Qing just call you 131 00:20:13,640 --> 00:20:15,100 about work? 132 00:20:18,840 --> 00:20:20,020 How did you know? 133 00:20:20,200 --> 00:20:22,320 If I couldn't even get such a small thing right, 134 00:20:22,400 --> 00:20:23,860 how can I be your boyfriend? 135 00:20:26,600 --> 00:20:28,960 But I've put in so much effort 136 00:20:29,040 --> 00:20:30,600 and planning 137 00:20:30,680 --> 00:20:32,000 in the preparation of this trip. 138 00:20:32,080 --> 00:20:33,640 If I sacrifice this trip 139 00:20:33,720 --> 00:20:35,140 just because of my job... 140 00:20:35,240 --> 00:20:36,260 It's alright. 141 00:20:36,440 --> 00:20:39,060 There'll be plenty of time for us in the future anyway. 142 00:20:39,320 --> 00:20:40,140 Isn't that right? 143 00:20:44,720 --> 00:20:45,520 Ever since I found out 144 00:20:45,600 --> 00:20:47,220 that you were Little Box, 145 00:20:47,840 --> 00:20:49,420 I've prepared myself for this. 146 00:20:50,920 --> 00:20:52,140 No matter what happens, 147 00:20:52,360 --> 00:20:53,540 I'll be by your side. 148 00:21:03,440 --> 00:21:04,300 Thank you. 149 00:21:30,680 --> 00:21:31,480 Hello. 150 00:21:31,560 --> 00:21:32,780 Are you home safe and sound? 151 00:21:33,720 --> 00:21:34,740 I've just come home. 152 00:21:35,000 --> 00:21:35,800 What about you? 153 00:21:35,880 --> 00:21:37,060 I've just showered. 154 00:21:38,400 --> 00:21:39,480 Rest early. 155 00:21:39,560 --> 00:21:41,540 Clear your mind and have a restful sleep. 156 00:21:41,760 --> 00:21:44,140 I bet you're worn out by the trip we had the last two days. 157 00:21:44,400 --> 00:21:46,180 I wish I could hug you. 158 00:21:47,960 --> 00:21:49,180 I wish I could do the same. 159 00:21:51,640 --> 00:21:52,460 Lu Jing? 160 00:21:53,640 --> 00:21:54,440 I'm here. 161 00:21:57,320 --> 00:21:58,460 Why are you silent? 162 00:21:59,800 --> 00:22:00,900 Nothing. 163 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 The sound of your breathing 164 00:22:02,880 --> 00:22:04,620 relieves me. 165 00:22:05,960 --> 00:22:06,760 Okay. 166 00:22:07,160 --> 00:22:09,500 I'll hang up after you're asleep. 167 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 Ms Liang, look. Something's happened! 168 00:23:13,880 --> 00:23:15,020 What's up? 169 00:23:15,600 --> 00:23:17,520 The photo of you and Lu Jing has been leaked. 170 00:23:17,600 --> 00:23:19,140 They even dug out Lu Jing's identity. 171 00:23:19,320 --> 00:23:20,440 Some netizens commented that 172 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 you and Lu Jing are staying in the same area. 173 00:23:22,360 --> 00:23:23,960 Everyone's asking about the address. 174 00:23:24,040 --> 00:23:24,980 Be quiet. 175 00:23:36,160 --> 00:23:36,960 Hello. 176 00:23:54,200 --> 00:23:55,900 Jia Yun, what brings you here? 177 00:23:56,040 --> 00:23:56,980 I've come to see her. 178 00:23:57,080 --> 00:23:58,860 And see if there's any help I could offer. 179 00:23:59,040 --> 00:23:59,900 Come on in. 180 00:24:04,600 --> 00:24:06,680 The current situation is quite complicated. 181 00:24:06,760 --> 00:24:07,880 If you choose not to respond, 182 00:24:07,960 --> 00:24:10,140 the photos will serve as concrete evidence. 183 00:24:10,280 --> 00:24:12,720 The rumours will only spiral out of control. 184 00:24:12,800 --> 00:24:14,220 The consequences will be unthinkable. 185 00:24:22,160 --> 00:24:23,280 Sun Bin Yu 186 00:24:24,000 --> 00:24:24,800 A call. 187 00:24:27,600 --> 00:24:28,400 Hello. 188 00:24:28,480 --> 00:24:29,540 Hello, Orange. 189 00:24:29,880 --> 00:24:30,680 What's up? 190 00:24:31,760 --> 00:24:33,040 Lu Jing's grandma is hurt. 191 00:24:33,120 --> 00:24:34,320 Why don't you come down to the hospital? 192 00:24:34,400 --> 00:24:35,200 Okay. 193 00:24:35,480 --> 00:24:36,300 What's up? 194 00:24:36,840 --> 00:24:37,640 Lu Jing's grandma is hurt. 195 00:24:37,720 --> 00:24:38,780 I need to go to the hospital to visit her. 196 00:24:38,920 --> 00:24:39,900 I'll give you a ride. 197 00:24:41,320 --> 00:24:42,120 Okay. 198 00:24:56,260 --> 00:25:02,240 Inpatient Department 199 00:24:59,840 --> 00:25:01,260 I owe you big time for today, buddy. 200 00:25:01,400 --> 00:25:02,280 No problem. 201 00:25:02,360 --> 00:25:03,380 It was only a meal. 202 00:25:04,160 --> 00:25:05,020 Lu Jing. 203 00:25:06,600 --> 00:25:07,540 Why are you here? 204 00:25:07,800 --> 00:25:09,660 Taro told me that your grandma is hurt. 205 00:25:11,960 --> 00:25:13,220 Jia Yun drove me here. 206 00:25:14,520 --> 00:25:16,260 Hurry in and pay Grandma a visit. 207 00:25:16,400 --> 00:25:17,900 Ding's about to give me a lift home. 208 00:25:18,080 --> 00:25:18,880 Go on. 209 00:25:19,120 --> 00:25:20,520 -Let's go. -See you. 210 00:25:20,600 --> 00:25:21,400 Let's go. 211 00:25:21,960 --> 00:25:22,760 Let's go. 212 00:25:22,880 --> 00:25:23,680 Okay. 213 00:25:29,040 --> 00:25:30,240 What a surprise. 214 00:25:30,320 --> 00:25:31,740 Grandpa, please sit down. 215 00:25:32,040 --> 00:25:33,680 How are you feeling, Grandma? 216 00:25:33,760 --> 00:25:34,860 I'm fine. 217 00:25:35,760 --> 00:25:36,680 It's no big deal. 218 00:25:36,760 --> 00:25:39,220 The doctor said it's just a minor ankle sprain. 219 00:25:40,120 --> 00:25:41,080 She was about to check out. 220 00:25:41,160 --> 00:25:42,800 But Jing was worried. 221 00:25:42,880 --> 00:25:45,380 He insisted on having Grandma under observation for two more days. 222 00:25:46,160 --> 00:25:48,620 So did the doctor say when Grandma can go home? 223 00:25:48,720 --> 00:25:50,080 Should we hire a care worker? 224 00:25:50,160 --> 00:25:50,960 It's alright. 225 00:25:51,040 --> 00:25:52,440 It's just a sprained ankle. 226 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 I don't need a care worker for that. 227 00:25:53,640 --> 00:25:55,160 Grandpa can take care of me. 228 00:25:55,240 --> 00:25:56,660 Yeah, I can take care of her. 229 00:25:57,560 --> 00:25:59,340 Don't worry, Grandma's fine. 230 00:26:00,640 --> 00:26:01,440 Grandma, 231 00:26:01,520 --> 00:26:04,140 did you see who it was that hit you? 232 00:26:05,200 --> 00:26:06,700 That's not really important. 233 00:26:06,840 --> 00:26:09,360 It was just a few young punks 234 00:26:09,440 --> 00:26:11,240 who wanted to ask Grandma a few questions. 235 00:26:11,320 --> 00:26:13,240 They were loud and rude. 236 00:26:13,320 --> 00:26:15,360 It scared her so much 237 00:26:15,440 --> 00:26:16,720 that she stepped back, 238 00:26:16,800 --> 00:26:18,060 causing the sprain. 239 00:26:18,280 --> 00:26:19,080 Yeah. 240 00:26:19,160 --> 00:26:20,420 Grandma, Grandpa. 241 00:26:20,840 --> 00:26:21,980 I'm sorry. 242 00:26:22,160 --> 00:26:23,900 It was because of me 243 00:26:24,240 --> 00:26:25,820 that Grandma was hurt. 244 00:26:26,960 --> 00:26:28,240 This has nothing to do with you. 245 00:26:28,320 --> 00:26:31,480 Yeah. It's not your fault. Right? 246 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 Besides, child, 247 00:26:33,040 --> 00:26:35,800 I'm telling you, don't believe those nonsensical 248 00:26:35,880 --> 00:26:37,420 rumours and scandals. 249 00:26:37,680 --> 00:26:39,000 Don't listen to their claptrap. 250 00:26:39,080 --> 00:26:40,160 Just because people are talking 251 00:26:40,240 --> 00:26:41,520 doesn't mean it's the end of the world. 252 00:26:41,600 --> 00:26:42,420 That's right. 253 00:26:42,640 --> 00:26:43,620 Don't let it get to you. 254 00:26:43,720 --> 00:26:45,560 Yeah! You can't let it get to you. 255 00:26:45,640 --> 00:26:46,740 Haven't you heard? 256 00:26:47,000 --> 00:26:48,600 Let them be upset, but not me. 257 00:26:48,680 --> 00:26:50,880 Anger wastes away health that no one can give. 258 00:26:50,960 --> 00:26:51,760 Right? 259 00:26:52,200 --> 00:26:53,220 Exactly. 260 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 Thank you, Grandpa and Grandma. 261 00:26:55,040 --> 00:26:56,180 You're too polite. 262 00:26:56,760 --> 00:26:58,160 We're a family. 263 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 Yeah. 264 00:26:59,320 --> 00:27:01,560 You're my grandson's girlfriend. 265 00:27:01,640 --> 00:27:02,780 Grandma's right. 266 00:27:02,880 --> 00:27:03,940 We're a family. 267 00:27:05,520 --> 00:27:06,480 Jing, 268 00:27:06,560 --> 00:27:08,380 you've got to take good care of Liang Chen. 269 00:27:08,640 --> 00:27:09,780 Yes, Grandma. 270 00:27:22,880 --> 00:27:24,460 Are you trying to say something? 271 00:27:25,240 --> 00:27:26,480 Not really. 272 00:27:26,560 --> 00:27:28,500 I just wanted to ask 273 00:27:28,760 --> 00:27:30,940 if you've really let go of Orange? 274 00:27:34,080 --> 00:27:35,980 As of now, I'm her best friend. 275 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 But when she needs me, 276 00:27:37,640 --> 00:27:38,780 I'll still be there. 277 00:27:39,200 --> 00:27:40,820 Really? 278 00:27:41,160 --> 00:27:42,700 As long as she's happy, 279 00:27:43,080 --> 00:27:44,120 it doesn't matter who I am 280 00:27:44,200 --> 00:27:45,160 to her. 281 00:27:45,240 --> 00:27:46,040 Right? 282 00:27:46,320 --> 00:27:48,120 Enough. Say no more, Ding. 283 00:27:48,200 --> 00:27:49,440 If you keep this up, 284 00:27:49,520 --> 00:27:50,720 I'm afraid I might fall for you 285 00:27:50,800 --> 00:27:52,260 and marry you right here and now. 286 00:27:54,440 --> 00:27:56,780 Are all modern drama actors so flamboyant? 287 00:28:03,000 --> 00:28:05,020 We're finally home. 288 00:28:08,320 --> 00:28:10,260 You look like a grandma. 289 00:28:10,520 --> 00:28:12,540 You look like a grandpa. 290 00:28:12,640 --> 00:28:15,180 That makes us an old couple. 291 00:28:24,520 --> 00:28:25,320 Look. 292 00:28:26,280 --> 00:28:27,660 Don't you think we'll look perfect together 293 00:28:28,080 --> 00:28:29,420 when we're old? 294 00:28:45,810 --> 00:28:48,440 ♫ I stand on the stage ♫ 295 00:28:49,130 --> 00:28:51,870 ♫ Quietly humming ♫ 296 00:28:52,500 --> 00:28:58,190 ♫ The voice illuminates the ocean ♫ 297 00:28:59,010 --> 00:29:01,530 ♫ I look at the strange ♫ 298 00:29:01,200 --> 00:29:02,540 Let's make our relationship public. 299 00:29:02,530 --> 00:29:05,140 ♫ Yet familiar face ♫ 300 00:29:04,600 --> 00:29:05,860 I think I'm ready to 301 00:29:07,290 --> 00:29:11,030 ♫ Lights reflected in the eyes ♫ 302 00:29:07,400 --> 00:29:09,380 spend the rest of my life with you openly. 303 00:29:11,290 --> 00:29:14,470 ♫ Who has put on half the make-up? ♫ 304 00:29:14,710 --> 00:29:17,840 ♫ Who is yearning for adoration? ♫ 305 00:29:18,090 --> 00:29:24,220 ♫ If I hadn't sung the love song so passionately ♫ 306 00:29:18,600 --> 00:29:19,940 Aren't you afraid that 307 00:29:20,040 --> 00:29:22,020 what happened today might happen again 308 00:29:23,160 --> 00:29:24,380 and harm you 309 00:29:24,850 --> 00:29:27,780 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 310 00:29:26,240 --> 00:29:27,660 or your loved ones? 311 00:29:28,090 --> 00:29:33,390 ♫ As the breeze ruffled your clothing ♫ 312 00:29:32,320 --> 00:29:35,300 I was afraid before. 313 00:29:34,350 --> 00:29:39,330 ♫ Unforgettable ♫ 314 00:29:37,120 --> 00:29:39,380 Afraid that I'd make your work difficult. 315 00:29:40,200 --> 00:29:41,620 But now, I'm no longer afraid. 316 00:29:41,440 --> 00:29:43,790 ♫ Your cheerfulness ♫ 317 00:29:42,400 --> 00:29:43,900 Whatever trouble you face in the future, 318 00:29:44,080 --> 00:29:47,960 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 319 00:29:44,520 --> 00:29:46,340 I'll face them with you. 320 00:29:48,070 --> 00:29:50,430 ♫ Your warm hands ♫ 321 00:29:50,910 --> 00:29:54,540 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 322 00:29:54,780 --> 00:29:56,800 ♫ From now on, ♫ 323 00:29:57,230 --> 00:30:02,830 ♫ You are my everything ♫ 324 00:30:00,840 --> 00:30:01,780 Then, 325 00:30:02,880 --> 00:30:04,500 we'll face them together? 326 00:30:03,840 --> 00:30:09,590 ♫ My love you are my only world ♫ 327 00:30:05,720 --> 00:30:06,520 Okay. 328 00:30:10,010 --> 00:30:12,580 ♫ Woo ♫ 329 00:30:13,280 --> 00:30:16,500 ♫ My love ♫ 330 00:30:17,270 --> 00:30:19,710 ♫ Woo ♫ 331 00:30:30,320 --> 00:30:31,300 Nervous? 332 00:30:34,960 --> 00:30:38,060 I think Ms Qing and the rest are more nervous than we are. 333 00:30:38,280 --> 00:30:40,040 Isn't this too messy? I can't read it. 334 00:30:40,120 --> 00:30:41,300 It's too late. 335 00:30:45,320 --> 00:30:46,120 It's fine. 336 00:30:50,720 --> 00:30:51,820 Ms Liang, Lu Jing, 337 00:30:51,920 --> 00:30:53,000 here are your scripts. 338 00:30:53,080 --> 00:30:53,880 Take a look. 339 00:30:53,960 --> 00:30:55,260 Just read them out later. 340 00:31:01,200 --> 00:31:02,000 Well? 341 00:31:02,080 --> 00:31:03,460 We'll begin whenever you're ready. 342 00:31:07,400 --> 00:31:09,300 Three, two, one. 343 00:31:10,320 --> 00:31:11,860 Hi, everyone. I'm Liang Chen. 344 00:31:14,760 --> 00:31:15,560 Hi, everyone. 345 00:31:20,760 --> 00:31:21,900 I'm Liang Chen. 346 00:31:30,120 --> 00:31:32,540 I mean, I'm Liang Chen's Lu Jing. Hi, everyone. 347 00:31:32,960 --> 00:31:34,300 What did you say? 348 00:31:35,320 --> 00:31:36,620 Did I say something wrong? 349 00:31:50,040 --> 00:31:51,260 He's right. 350 00:31:52,840 --> 00:31:53,780 He's Lu Jing. 351 00:31:55,080 --> 00:31:56,260 He's younger than me. 352 00:31:58,120 --> 00:31:59,140 But 353 00:32:00,240 --> 00:32:01,140 he's warm 354 00:32:02,560 --> 00:32:03,860 and talented. 355 00:32:06,000 --> 00:32:09,220 He's someone I'd like to cherish as family 356 00:32:09,920 --> 00:32:11,820 and spend my life with. 357 00:32:13,560 --> 00:32:17,020 So, I hope you'll like my other half. 358 00:32:28,480 --> 00:32:29,660 Liang Chen and I 359 00:32:30,760 --> 00:32:32,700 came from different worlds. 360 00:32:34,360 --> 00:32:35,700 But then, we met 361 00:32:36,440 --> 00:32:37,540 and fell in love. 362 00:32:40,120 --> 00:32:41,580 I'm just a university student. 363 00:32:42,360 --> 00:32:44,340 I know I'm lacking in many areas. 364 00:32:46,120 --> 00:32:48,800 But for Liang Chen, I'll try my best to learn 365 00:32:48,880 --> 00:32:50,220 and improve myself. 366 00:32:51,720 --> 00:32:53,180 I'll do the best that I can 367 00:32:53,600 --> 00:32:56,500 to cherish and protect her, 368 00:32:58,120 --> 00:32:59,700 and be her bastion. 369 00:33:32,320 --> 00:33:33,640 As expected of our Jing, 370 00:33:33,720 --> 00:33:36,620 beating the sea of junior fanboys and winning the ultimate prize! 371 00:33:37,320 --> 00:33:38,120 From now on, 372 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 Jing is my idol! 373 00:33:39,400 --> 00:33:40,880 -Mine too. -Mine too. 374 00:33:41,080 --> 00:33:42,520 Lu Jing's the best! 375 00:33:42,600 --> 00:33:44,140 Lu Jing, well done! 376 00:33:45,440 --> 00:33:46,580 Ma Hua, 377 00:33:47,640 --> 00:33:50,060 don't you feel like getting into a relationship too? 378 00:33:57,360 --> 00:33:58,260 Well? 379 00:34:01,280 --> 00:34:02,380 It's a little... 380 00:34:03,200 --> 00:34:04,180 How's the response? 381 00:34:04,920 --> 00:34:06,860 Will it affect Liang Chen's career? 382 00:34:06,960 --> 00:34:08,810 To be honest, I think 383 00:34:08,920 --> 00:34:10,239 you two went a little too far 384 00:34:10,320 --> 00:34:11,730 during the live broadcast. 385 00:34:12,190 --> 00:34:13,630 Don't worry too much. 386 00:34:13,710 --> 00:34:14,840 We can't control 387 00:34:14,920 --> 00:34:16,320 the fans' reaction. 388 00:34:16,400 --> 00:34:17,620 We've done all that we can. 389 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 Everything else 390 00:34:18,920 --> 00:34:20,330 is out of our control. 391 00:34:21,150 --> 00:34:22,020 No worries. 392 00:34:22,150 --> 00:34:24,100 Worst case, I'll work backstage. 393 00:34:29,040 --> 00:34:30,659 You girls tricked me. 394 00:34:30,840 --> 00:34:32,199 Blame yourselves 395 00:34:32,280 --> 00:34:33,540 for deviating from the script. 396 00:34:33,670 --> 00:34:36,199 -You scared us half to death. -Yeah. 397 00:34:36,280 --> 00:34:37,330 Now we're even. 398 00:34:37,840 --> 00:34:39,440 But what did you mean when you said 399 00:34:39,520 --> 00:34:40,480 we "went too far?" 400 00:34:40,560 --> 00:34:42,000 Ms Liang, relax. 401 00:34:42,080 --> 00:34:43,150 I meant, 402 00:34:43,230 --> 00:34:44,199 when you were live, 403 00:34:44,280 --> 00:34:45,150 your public display 404 00:34:45,230 --> 00:34:48,100 of affection during working hours was too much. 405 00:34:49,440 --> 00:34:50,239 I apologise. 406 00:34:50,480 --> 00:34:52,100 I've failed to control my emotions. 407 00:34:52,190 --> 00:34:53,679 During the live broadcast, 408 00:34:53,760 --> 00:34:55,800 we were reading the comments. 409 00:34:55,880 --> 00:34:58,080 Most people gave their blessings. 410 00:34:58,160 --> 00:34:59,320 In general, there were no negative comments 411 00:34:59,400 --> 00:35:00,300 like we expected. 412 00:35:00,800 --> 00:35:01,980 Please let me see it. 413 00:35:02,760 --> 00:35:04,760 I was geared up for a tough battle. 414 00:35:04,840 --> 00:35:06,480 Turns out the fans took it quite well. 415 00:35:06,560 --> 00:35:09,120 Ms Qing, we worried for nothing. 416 00:35:09,200 --> 00:35:10,680 We didn't worry for nothing. 417 00:35:10,760 --> 00:35:12,780 We were just preparing for the worst. 418 00:35:15,400 --> 00:35:16,900 I'm just a university student. 419 00:35:17,200 --> 00:35:18,980 I know I'm lacking in many areas. 420 00:35:19,120 --> 00:35:20,380 But for Liang Chen, 421 00:35:20,600 --> 00:35:21,400 I'll try my best to learn 422 00:35:21,480 --> 00:35:22,740 and improve myself. 423 00:35:23,440 --> 00:35:24,900 I'll do the best that I can 424 00:35:25,480 --> 00:35:28,020 to cherish and protect her, 425 00:35:28,960 --> 00:35:30,460 and be her bastion. 426 00:35:31,280 --> 00:35:33,260 So, they've gone public now. 427 00:35:33,960 --> 00:35:36,900 Lu Jing, you make me so jealous. 428 00:35:38,640 --> 00:35:40,420 I haven't even gotten myself a girlfriend. 429 00:35:48,580 --> 00:35:49,940 Thunderstorm 430 00:35:54,320 --> 00:35:55,220 I'm going for it! 431 00:36:03,680 --> 00:36:04,620 Liang Chen, look. 432 00:36:04,920 --> 00:36:05,820 No one bashed me. 433 00:36:06,040 --> 00:36:07,560 Everyone said that I look handsome. 434 00:36:07,640 --> 00:36:09,760 Does every girl who watches your live stream 435 00:36:09,840 --> 00:36:11,180 wish they could marry you? 436 00:36:13,600 --> 00:36:14,400 I don't think so. 437 00:36:14,480 --> 00:36:15,560 Not that I'm aware of. 438 00:36:15,640 --> 00:36:17,480 Lies. I've seen your live streams. 439 00:36:17,560 --> 00:36:19,300 The girls were calling you "hubby." 440 00:36:21,600 --> 00:36:24,860 I seldom read the comments when I stream. 441 00:36:25,000 --> 00:36:26,120 Lies! 442 00:36:26,200 --> 00:36:27,440 One time, I saw you teasing me 443 00:36:27,520 --> 00:36:29,300 in the comment section. 444 00:36:32,480 --> 00:36:34,540 That's because I knew you were watching. 445 00:36:35,520 --> 00:36:37,960 Excuses! I know you read the comments. 446 00:36:38,040 --> 00:36:38,840 No, I don't. 447 00:36:38,920 --> 00:36:39,720 Impossible. 448 00:36:39,800 --> 00:36:40,700 Come here. 449 00:36:47,120 --> 00:36:48,220 He's right. 450 00:36:49,480 --> 00:36:50,500 He's Lu Jing. 451 00:36:50,920 --> 00:36:52,140 He's younger than me. 452 00:36:52,920 --> 00:36:55,620 But he's warm 453 00:36:56,840 --> 00:36:58,060 and talented. 454 00:36:59,800 --> 00:37:03,460 He's someone I'd like to cherish as family 455 00:37:03,720 --> 00:37:05,100 and spend my life with. 456 00:37:06,800 --> 00:37:07,840 Why did you ask me out? 457 00:37:07,920 --> 00:37:09,280 I told you, I don't want to see you. 458 00:37:09,360 --> 00:37:10,180 Qi Qi... 459 00:37:10,320 --> 00:37:11,300 Not another word. 460 00:37:14,360 --> 00:37:15,720 Don't think I'll forgive you 461 00:37:15,800 --> 00:37:16,760 just because of a few 462 00:37:16,840 --> 00:37:18,120 apology texts and calls. 463 00:37:18,200 --> 00:37:20,020 Qi Qi, look! 464 00:37:20,360 --> 00:37:22,140 Lu Jing and Liang Chen are really together. 465 00:37:23,800 --> 00:37:25,140 But then, we met 466 00:37:25,880 --> 00:37:26,780 and fell in love. 467 00:37:28,240 --> 00:37:29,740 Watch it on your own! 468 00:37:32,440 --> 00:37:33,240 I wasn't lying to you. 469 00:37:33,320 --> 00:37:34,660 I was telling the truth last time. 470 00:37:34,960 --> 00:37:36,380 I really saw them together. 471 00:37:36,480 --> 00:37:38,060 Lu Jing really went public with his relationship. 472 00:37:38,160 --> 00:37:39,180 Gu Fei Ming! 473 00:38:04,920 --> 00:38:05,720 Handsome. 474 00:38:14,720 --> 00:38:16,580 There's no need to be nervous, Taro. 475 00:38:16,880 --> 00:38:18,000 It's just a confession. 476 00:38:18,080 --> 00:38:19,500 How big of a deal can it be? 477 00:38:20,160 --> 00:38:21,300 You can do it. 478 00:38:30,800 --> 00:38:31,600 What do you want? 479 00:38:34,480 --> 00:38:35,280 I... 480 00:38:38,440 --> 00:38:40,220 What brings you here at this hour? 481 00:38:42,120 --> 00:38:43,340 Well... 482 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 Have you seen the live stream 483 00:38:45,720 --> 00:38:47,660 Lu Jing and Liang Chen made? 484 00:38:48,200 --> 00:38:50,360 They are showing off their affection for each other openly. 485 00:38:50,440 --> 00:38:51,620 It's so sickening. 486 00:38:52,240 --> 00:38:53,780 So, 487 00:38:54,520 --> 00:38:55,900 I've decided 488 00:38:57,200 --> 00:38:59,940 that today, I'll... 489 00:39:04,080 --> 00:39:06,300 What are you saying? 490 00:39:08,560 --> 00:39:10,060 I... 491 00:39:10,160 --> 00:39:12,080 I want to say that 492 00:39:12,160 --> 00:39:15,540 I am really, really, really... 493 00:39:19,080 --> 00:39:20,220 Really thankful to you. 494 00:39:20,840 --> 00:39:22,000 That's right. Thank you. 495 00:39:22,080 --> 00:39:23,280 The other day, 496 00:39:23,360 --> 00:39:24,480 I was sick. 497 00:39:24,560 --> 00:39:26,800 It was because of your care 498 00:39:26,880 --> 00:39:29,540 that I recovered so quickly. 499 00:39:31,040 --> 00:39:32,480 So you came here just to thank me? 500 00:39:32,560 --> 00:39:34,260 No, no. 501 00:39:34,400 --> 00:39:36,860 You see, there's a flu outbreak right now. 502 00:39:37,200 --> 00:39:38,120 So I've come here 503 00:39:38,200 --> 00:39:40,220 to see if you're alright. 504 00:39:47,840 --> 00:39:48,940 Why... 505 00:39:50,760 --> 00:39:52,500 Why are you so concerned about me? 506 00:40:02,760 --> 00:40:03,560 Because... 507 00:40:04,560 --> 00:40:06,660 Because I want to be nice to you. 508 00:40:07,584 --> 00:40:22,584 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 32216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.