Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,400 --> 00:01:33,009
Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To
Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"
3
00:01:29,400 --> 00:01:33,009
Love Scenery
4
00:01:33,229 --> 00:01:35,910
Episode 28
5
00:01:43,920 --> 00:01:45,259
I'm done.
6
00:02:21,640 --> 00:02:22,620
Liang Chen,
7
00:02:25,440 --> 00:02:26,460
you...
8
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
I'm... I'm done.
9
00:02:31,520 --> 00:02:32,320
I'm done.
10
00:02:32,680 --> 00:02:33,700
All done.
11
00:02:41,079 --> 00:02:42,660
What was I doing?
12
00:02:52,280 --> 00:02:53,740
But his Adam's Apple
13
00:02:55,079 --> 00:02:57,220
is just too sexy.
14
00:03:12,640 --> 00:03:14,220
What am I thinking?
15
00:04:17,510 --> 00:04:18,579
You had a long day.
16
00:04:19,360 --> 00:04:20,490
Go to sleep.
17
00:04:26,640 --> 00:04:27,540
Good night.
18
00:04:44,800 --> 00:04:45,900
He left?
19
00:04:47,880 --> 00:04:48,980
Why?
20
00:04:50,840 --> 00:04:52,020
Why did he leave?
21
00:04:52,880 --> 00:04:54,340
Am I not sexy enough?
22
00:04:55,760 --> 00:04:56,860
It can't be.
23
00:04:58,000 --> 00:04:59,060
Why?
24
00:05:03,440 --> 00:05:04,680
I knew it.
25
00:05:04,760 --> 00:05:07,980
I shouldn't have trusted Yuan Ke Ke
to choose outfits for me.
26
00:05:26,520 --> 00:05:27,500
Sorry!
27
00:05:27,600 --> 00:05:28,460
It's okay.
28
00:05:29,080 --> 00:05:30,240
Aren't you that singer?
29
00:05:30,320 --> 00:05:31,620
No, you got the wrong person.
30
00:06:03,080 --> 00:06:03,900
Hello.
31
00:06:42,520 --> 00:06:44,640
Ms Ma, you're finally here.
32
00:06:44,720 --> 00:06:45,900
Come on in.
33
00:06:55,880 --> 00:06:58,080
Ms Ma, any food or drinks for you?
34
00:06:58,159 --> 00:06:59,140
No, I'm good.
35
00:07:00,600 --> 00:07:03,480
Thank you so much for coming over.
36
00:07:03,560 --> 00:07:05,820
I'm actually...
37
00:07:09,480 --> 00:07:11,380
I'm actually fine.
38
00:07:21,800 --> 00:07:23,540
You're feverish.
39
00:07:23,760 --> 00:07:25,020
Have you taken medicine?
40
00:07:28,320 --> 00:07:29,380
No.
41
00:07:30,360 --> 00:07:31,900
Have you eaten?
42
00:07:33,000 --> 00:07:35,820
My appetite's working against me.
43
00:07:40,159 --> 00:07:41,340
If that's the case,
44
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
I'll be off, then.
45
00:07:42,720 --> 00:07:44,500
No, don't... Ms Ma.
46
00:07:44,640 --> 00:07:47,159
I'm actually a little hungry.
47
00:07:47,240 --> 00:07:49,100
I think some porridge would do me good.
48
00:07:50,880 --> 00:07:51,680
Wait here.
49
00:07:52,440 --> 00:07:53,240
Okay.
50
00:08:10,760 --> 00:08:12,660
The porridge is ready. Dig in.
51
00:08:13,120 --> 00:08:14,500
Thank you, Ms Ma.
52
00:08:21,720 --> 00:08:22,520
Hot!
53
00:08:23,520 --> 00:08:24,600
Be careful.
54
00:08:24,680 --> 00:08:26,700
It's hot. Blow on it.
55
00:08:27,080 --> 00:08:27,900
Are you alright?
56
00:08:28,800 --> 00:08:29,600
I'm fine.
57
00:08:36,320 --> 00:08:37,240
Ms Ma,
58
00:08:37,320 --> 00:08:39,650
you're really thoughtful.
59
00:08:46,920 --> 00:08:47,720
Here.
60
00:08:49,360 --> 00:08:50,160
Eat up.
61
00:08:57,440 --> 00:08:58,900
I forgot that
62
00:08:59,080 --> 00:09:00,560
it's a cold that you have
63
00:09:00,640 --> 00:09:03,020
and not a broken arm.
64
00:09:03,280 --> 00:09:04,680
Ms Ma, I'm ill.
65
00:09:04,760 --> 00:09:06,580
My limbs are weak.
66
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
Can you do it like just now...
67
00:09:08,560 --> 00:09:09,460
Nope.
68
00:09:12,720 --> 00:09:14,060
Eat up.
69
00:09:14,200 --> 00:09:15,400
If your condition worsens,
70
00:09:15,480 --> 00:09:16,820
just call me.
71
00:09:17,120 --> 00:09:17,920
Please, please.
72
00:09:18,000 --> 00:09:20,200
Please don't go.
73
00:09:20,280 --> 00:09:22,580
I still feel unwell.
74
00:09:23,880 --> 00:09:24,680
Please?
75
00:09:34,000 --> 00:09:34,940
Eat up.
76
00:09:35,200 --> 00:09:37,140
After that, go to bed.
77
00:09:38,200 --> 00:09:39,020
Okay.
78
00:10:19,400 --> 00:10:20,780
When did you prepare these?
79
00:10:20,920 --> 00:10:22,780
I called the hotel yesterday
and pulled some strings.
80
00:10:23,160 --> 00:10:24,280
We can see the sunset
81
00:10:24,360 --> 00:10:25,900
from here.
82
00:10:26,240 --> 00:10:27,060
Do you like it?
83
00:10:27,600 --> 00:10:28,620
Yes.
84
00:10:28,920 --> 00:10:30,020
Thank you.
85
00:10:30,680 --> 00:10:32,600
But because of me,
86
00:10:32,680 --> 00:10:34,980
you're stuck in this hotel.
87
00:10:40,080 --> 00:10:41,640
It's convenient here in the hotel.
88
00:10:41,720 --> 00:10:42,740
I like it.
89
00:10:52,440 --> 00:10:53,400
Drink slowly.
90
00:10:53,480 --> 00:10:54,420
Nobody's going to take your share.
91
00:10:54,560 --> 00:10:56,060
I didn't say...
92
00:10:59,600 --> 00:11:01,020
So it was
93
00:11:01,240 --> 00:11:02,680
just my imagination?
94
00:11:02,760 --> 00:11:03,740
No.
95
00:11:21,280 --> 00:11:22,220
Eat up.
96
00:11:33,120 --> 00:11:33,920
Is it delicious?
97
00:11:34,920 --> 00:11:35,720
Yes.
98
00:17:00,840 --> 00:17:01,640
Good morning.
99
00:17:03,680 --> 00:17:04,480
Good morning.
100
00:17:06,520 --> 00:17:08,540
What would you like?
I'll order it for you.
101
00:17:10,960 --> 00:17:13,300
Sandwich and fruit juice.
102
00:17:14,720 --> 00:17:16,980
Got it. At your service, Liang Chen.
103
00:18:00,920 --> 00:18:01,780
Morning kiss.
104
00:18:10,040 --> 00:18:12,900
I don't think this is how
a morning kiss should be.
105
00:18:13,320 --> 00:18:14,900
Then how should it be?
106
00:18:15,240 --> 00:18:19,140
It should leave an unforgettable
impression for the whole day.
107
00:18:24,440 --> 00:18:25,500
Give me a minute.
108
00:18:29,840 --> 00:18:30,640
Hello.
109
00:18:31,080 --> 00:18:33,500
Chen Chen, you finally
picked up my call.
110
00:18:33,680 --> 00:18:34,480
What's up?
111
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
Someone got a shot of you holding hands
112
00:18:37,760 --> 00:18:39,100
with Lu Jing on the streets.
113
00:18:39,800 --> 00:18:40,780
When was that?
114
00:18:40,880 --> 00:18:41,800
Just yesterday.
115
00:18:41,880 --> 00:18:43,860
But we're keeping it under wraps
for the time being.
116
00:18:44,320 --> 00:18:45,760
I'll send the picture to you.
117
00:18:45,840 --> 00:18:48,020
We'll talk more when you're back.
118
00:18:49,720 --> 00:18:50,660
Or, why don't you
119
00:18:50,880 --> 00:18:52,060
head back now?
120
00:18:57,240 --> 00:18:58,180
I know that
121
00:18:58,320 --> 00:18:59,760
you're head over heels in love
right now.
122
00:18:59,840 --> 00:19:02,280
But I do not hope for any
problems to arise
123
00:19:02,360 --> 00:19:03,520
during the transition of your career.
124
00:19:03,600 --> 00:19:05,780
This would greatly affect your future.
125
00:19:07,200 --> 00:19:08,180
Understood.
126
00:19:42,120 --> 00:19:42,920
Let's eat.
127
00:20:04,080 --> 00:20:05,460
I checked if there were any tickets.
128
00:20:05,720 --> 00:20:08,100
There's a ride back later today.
129
00:20:10,080 --> 00:20:11,660
Why are we going home?
130
00:20:12,600 --> 00:20:13,560
Didn't Ms Qing just call you
131
00:20:13,640 --> 00:20:15,100
about work?
132
00:20:18,840 --> 00:20:20,020
How did you know?
133
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
If I couldn't even get such
a small thing right,
134
00:20:22,400 --> 00:20:23,860
how can I be your boyfriend?
135
00:20:26,600 --> 00:20:28,960
But I've put in so much effort
136
00:20:29,040 --> 00:20:30,600
and planning
137
00:20:30,680 --> 00:20:32,000
in the preparation of this trip.
138
00:20:32,080 --> 00:20:33,640
If I sacrifice this trip
139
00:20:33,720 --> 00:20:35,140
just because of my job...
140
00:20:35,240 --> 00:20:36,260
It's alright.
141
00:20:36,440 --> 00:20:39,060
There'll be plenty of time for us
in the future anyway.
142
00:20:39,320 --> 00:20:40,140
Isn't that right?
143
00:20:44,720 --> 00:20:45,520
Ever since I found out
144
00:20:45,600 --> 00:20:47,220
that you were Little Box,
145
00:20:47,840 --> 00:20:49,420
I've prepared myself for this.
146
00:20:50,920 --> 00:20:52,140
No matter what happens,
147
00:20:52,360 --> 00:20:53,540
I'll be by your side.
148
00:21:03,440 --> 00:21:04,300
Thank you.
149
00:21:30,680 --> 00:21:31,480
Hello.
150
00:21:31,560 --> 00:21:32,780
Are you home safe and sound?
151
00:21:33,720 --> 00:21:34,740
I've just come home.
152
00:21:35,000 --> 00:21:35,800
What about you?
153
00:21:35,880 --> 00:21:37,060
I've just showered.
154
00:21:38,400 --> 00:21:39,480
Rest early.
155
00:21:39,560 --> 00:21:41,540
Clear your mind
and have a restful sleep.
156
00:21:41,760 --> 00:21:44,140
I bet you're worn out by the trip
we had the last two days.
157
00:21:44,400 --> 00:21:46,180
I wish I could hug you.
158
00:21:47,960 --> 00:21:49,180
I wish I could do the same.
159
00:21:51,640 --> 00:21:52,460
Lu Jing?
160
00:21:53,640 --> 00:21:54,440
I'm here.
161
00:21:57,320 --> 00:21:58,460
Why are you silent?
162
00:21:59,800 --> 00:22:00,900
Nothing.
163
00:22:01,000 --> 00:22:02,800
The sound of your breathing
164
00:22:02,880 --> 00:22:04,620
relieves me.
165
00:22:05,960 --> 00:22:06,760
Okay.
166
00:22:07,160 --> 00:22:09,500
I'll hang up after you're asleep.
167
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
Ms Liang, look. Something's happened!
168
00:23:13,880 --> 00:23:15,020
What's up?
169
00:23:15,600 --> 00:23:17,520
The photo of you and Lu Jing
has been leaked.
170
00:23:17,600 --> 00:23:19,140
They even dug out Lu Jing's identity.
171
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
Some netizens commented that
172
00:23:20,520 --> 00:23:22,280
you and Lu Jing are staying
in the same area.
173
00:23:22,360 --> 00:23:23,960
Everyone's asking about the address.
174
00:23:24,040 --> 00:23:24,980
Be quiet.
175
00:23:36,160 --> 00:23:36,960
Hello.
176
00:23:54,200 --> 00:23:55,900
Jia Yun, what brings you here?
177
00:23:56,040 --> 00:23:56,980
I've come to see her.
178
00:23:57,080 --> 00:23:58,860
And see if there's any
help I could offer.
179
00:23:59,040 --> 00:23:59,900
Come on in.
180
00:24:04,600 --> 00:24:06,680
The current situation
is quite complicated.
181
00:24:06,760 --> 00:24:07,880
If you choose not to respond,
182
00:24:07,960 --> 00:24:10,140
the photos will serve
as concrete evidence.
183
00:24:10,280 --> 00:24:12,720
The rumours will only
spiral out of control.
184
00:24:12,800 --> 00:24:14,220
The consequences will be unthinkable.
185
00:24:22,160 --> 00:24:23,280
Sun Bin Yu
186
00:24:24,000 --> 00:24:24,800
A call.
187
00:24:27,600 --> 00:24:28,400
Hello.
188
00:24:28,480 --> 00:24:29,540
Hello, Orange.
189
00:24:29,880 --> 00:24:30,680
What's up?
190
00:24:31,760 --> 00:24:33,040
Lu Jing's grandma is hurt.
191
00:24:33,120 --> 00:24:34,320
Why don't you come down to the hospital?
192
00:24:34,400 --> 00:24:35,200
Okay.
193
00:24:35,480 --> 00:24:36,300
What's up?
194
00:24:36,840 --> 00:24:37,640
Lu Jing's grandma is hurt.
195
00:24:37,720 --> 00:24:38,780
I need to go to the hospital to visit her.
196
00:24:38,920 --> 00:24:39,900
I'll give you a ride.
197
00:24:41,320 --> 00:24:42,120
Okay.
198
00:24:56,260 --> 00:25:02,240
Inpatient Department
199
00:24:59,840 --> 00:25:01,260
I owe you big time for today, buddy.
200
00:25:01,400 --> 00:25:02,280
No problem.
201
00:25:02,360 --> 00:25:03,380
It was only a meal.
202
00:25:04,160 --> 00:25:05,020
Lu Jing.
203
00:25:06,600 --> 00:25:07,540
Why are you here?
204
00:25:07,800 --> 00:25:09,660
Taro told me that your grandma is hurt.
205
00:25:11,960 --> 00:25:13,220
Jia Yun drove me here.
206
00:25:14,520 --> 00:25:16,260
Hurry in and pay Grandma a visit.
207
00:25:16,400 --> 00:25:17,900
Ding's about to give me a lift home.
208
00:25:18,080 --> 00:25:18,880
Go on.
209
00:25:19,120 --> 00:25:20,520
-Let's go.
-See you.
210
00:25:20,600 --> 00:25:21,400
Let's go.
211
00:25:21,960 --> 00:25:22,760
Let's go.
212
00:25:22,880 --> 00:25:23,680
Okay.
213
00:25:29,040 --> 00:25:30,240
What a surprise.
214
00:25:30,320 --> 00:25:31,740
Grandpa, please sit down.
215
00:25:32,040 --> 00:25:33,680
How are you feeling, Grandma?
216
00:25:33,760 --> 00:25:34,860
I'm fine.
217
00:25:35,760 --> 00:25:36,680
It's no big deal.
218
00:25:36,760 --> 00:25:39,220
The doctor said it's just
a minor ankle sprain.
219
00:25:40,120 --> 00:25:41,080
She was about to check out.
220
00:25:41,160 --> 00:25:42,800
But Jing was worried.
221
00:25:42,880 --> 00:25:45,380
He insisted on having Grandma under
observation for two more days.
222
00:25:46,160 --> 00:25:48,620
So did the doctor say when
Grandma can go home?
223
00:25:48,720 --> 00:25:50,080
Should we hire a care worker?
224
00:25:50,160 --> 00:25:50,960
It's alright.
225
00:25:51,040 --> 00:25:52,440
It's just a sprained ankle.
226
00:25:52,520 --> 00:25:53,560
I don't need a care worker for that.
227
00:25:53,640 --> 00:25:55,160
Grandpa can take care of me.
228
00:25:55,240 --> 00:25:56,660
Yeah, I can take care of her.
229
00:25:57,560 --> 00:25:59,340
Don't worry, Grandma's fine.
230
00:26:00,640 --> 00:26:01,440
Grandma,
231
00:26:01,520 --> 00:26:04,140
did you see who it was that hit you?
232
00:26:05,200 --> 00:26:06,700
That's not really important.
233
00:26:06,840 --> 00:26:09,360
It was just a few young punks
234
00:26:09,440 --> 00:26:11,240
who wanted to ask Grandma a few questions.
235
00:26:11,320 --> 00:26:13,240
They were loud and rude.
236
00:26:13,320 --> 00:26:15,360
It scared her so much
237
00:26:15,440 --> 00:26:16,720
that she stepped back,
238
00:26:16,800 --> 00:26:18,060
causing the sprain.
239
00:26:18,280 --> 00:26:19,080
Yeah.
240
00:26:19,160 --> 00:26:20,420
Grandma, Grandpa.
241
00:26:20,840 --> 00:26:21,980
I'm sorry.
242
00:26:22,160 --> 00:26:23,900
It was because of me
243
00:26:24,240 --> 00:26:25,820
that Grandma was hurt.
244
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
This has nothing to do with you.
245
00:26:28,320 --> 00:26:31,480
Yeah. It's not your fault. Right?
246
00:26:31,560 --> 00:26:32,960
Besides, child,
247
00:26:33,040 --> 00:26:35,800
I'm telling you, don't believe
those nonsensical
248
00:26:35,880 --> 00:26:37,420
rumours and scandals.
249
00:26:37,680 --> 00:26:39,000
Don't listen to their claptrap.
250
00:26:39,080 --> 00:26:40,160
Just because people are talking
251
00:26:40,240 --> 00:26:41,520
doesn't mean it's the end of the world.
252
00:26:41,600 --> 00:26:42,420
That's right.
253
00:26:42,640 --> 00:26:43,620
Don't let it get to you.
254
00:26:43,720 --> 00:26:45,560
Yeah! You can't let it get to you.
255
00:26:45,640 --> 00:26:46,740
Haven't you heard?
256
00:26:47,000 --> 00:26:48,600
Let them be upset, but not me.
257
00:26:48,680 --> 00:26:50,880
Anger wastes away health
that no one can give.
258
00:26:50,960 --> 00:26:51,760
Right?
259
00:26:52,200 --> 00:26:53,220
Exactly.
260
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
Thank you, Grandpa and Grandma.
261
00:26:55,040 --> 00:26:56,180
You're too polite.
262
00:26:56,760 --> 00:26:58,160
We're a family.
263
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
Yeah.
264
00:26:59,320 --> 00:27:01,560
You're my grandson's girlfriend.
265
00:27:01,640 --> 00:27:02,780
Grandma's right.
266
00:27:02,880 --> 00:27:03,940
We're a family.
267
00:27:05,520 --> 00:27:06,480
Jing,
268
00:27:06,560 --> 00:27:08,380
you've got to take
good care of Liang Chen.
269
00:27:08,640 --> 00:27:09,780
Yes, Grandma.
270
00:27:22,880 --> 00:27:24,460
Are you trying to say something?
271
00:27:25,240 --> 00:27:26,480
Not really.
272
00:27:26,560 --> 00:27:28,500
I just wanted to ask
273
00:27:28,760 --> 00:27:30,940
if you've really let go of Orange?
274
00:27:34,080 --> 00:27:35,980
As of now, I'm her best friend.
275
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
But when she needs me,
276
00:27:37,640 --> 00:27:38,780
I'll still be there.
277
00:27:39,200 --> 00:27:40,820
Really?
278
00:27:41,160 --> 00:27:42,700
As long as she's happy,
279
00:27:43,080 --> 00:27:44,120
it doesn't matter who I am
280
00:27:44,200 --> 00:27:45,160
to her.
281
00:27:45,240 --> 00:27:46,040
Right?
282
00:27:46,320 --> 00:27:48,120
Enough. Say no more, Ding.
283
00:27:48,200 --> 00:27:49,440
If you keep this up,
284
00:27:49,520 --> 00:27:50,720
I'm afraid I might fall for you
285
00:27:50,800 --> 00:27:52,260
and marry you right here and now.
286
00:27:54,440 --> 00:27:56,780
Are all modern drama actors
so flamboyant?
287
00:28:03,000 --> 00:28:05,020
We're finally home.
288
00:28:08,320 --> 00:28:10,260
You look like a grandma.
289
00:28:10,520 --> 00:28:12,540
You look like a grandpa.
290
00:28:12,640 --> 00:28:15,180
That makes us an old couple.
291
00:28:24,520 --> 00:28:25,320
Look.
292
00:28:26,280 --> 00:28:27,660
Don't you think we'll look
perfect together
293
00:28:28,080 --> 00:28:29,420
when we're old?
294
00:28:45,810 --> 00:28:48,440
♫ I stand on the stage ♫
295
00:28:49,130 --> 00:28:51,870
♫ Quietly humming ♫
296
00:28:52,500 --> 00:28:58,190
♫ The voice illuminates the ocean ♫
297
00:28:59,010 --> 00:29:01,530
♫ I look at the strange ♫
298
00:29:01,200 --> 00:29:02,540
Let's make our relationship public.
299
00:29:02,530 --> 00:29:05,140
♫ Yet familiar face ♫
300
00:29:04,600 --> 00:29:05,860
I think I'm ready to
301
00:29:07,290 --> 00:29:11,030
♫ Lights reflected in the eyes ♫
302
00:29:07,400 --> 00:29:09,380
spend the rest of my life with you openly.
303
00:29:11,290 --> 00:29:14,470
♫ Who has put on half the make-up? ♫
304
00:29:14,710 --> 00:29:17,840
♫ Who is yearning for adoration? ♫
305
00:29:18,090 --> 00:29:24,220
♫ If I hadn't sung the love song
so passionately ♫
306
00:29:18,600 --> 00:29:19,940
Aren't you afraid that
307
00:29:20,040 --> 00:29:22,020
what happened today might happen again
308
00:29:23,160 --> 00:29:24,380
and harm you
309
00:29:24,850 --> 00:29:27,780
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
310
00:29:26,240 --> 00:29:27,660
or your loved ones?
311
00:29:28,090 --> 00:29:33,390
♫ As the breeze ruffled your clothing ♫
312
00:29:32,320 --> 00:29:35,300
I was afraid before.
313
00:29:34,350 --> 00:29:39,330
♫ Unforgettable ♫
314
00:29:37,120 --> 00:29:39,380
Afraid that I'd make your work difficult.
315
00:29:40,200 --> 00:29:41,620
But now, I'm no longer afraid.
316
00:29:41,440 --> 00:29:43,790
♫ Your cheerfulness ♫
317
00:29:42,400 --> 00:29:43,900
Whatever trouble you face in the future,
318
00:29:44,080 --> 00:29:47,960
♫ Melts away my inhibitions ♫
319
00:29:44,520 --> 00:29:46,340
I'll face them with you.
320
00:29:48,070 --> 00:29:50,430
♫ Your warm hands ♫
321
00:29:50,910 --> 00:29:54,540
♫ Give me the reassurance I need ♫
322
00:29:54,780 --> 00:29:56,800
♫ From now on, ♫
323
00:29:57,230 --> 00:30:02,830
♫ You are my everything ♫
324
00:30:00,840 --> 00:30:01,780
Then,
325
00:30:02,880 --> 00:30:04,500
we'll face them together?
326
00:30:03,840 --> 00:30:09,590
♫ My love you are my only world ♫
327
00:30:05,720 --> 00:30:06,520
Okay.
328
00:30:10,010 --> 00:30:12,580
♫ Woo ♫
329
00:30:13,280 --> 00:30:16,500
♫ My love ♫
330
00:30:17,270 --> 00:30:19,710
♫ Woo ♫
331
00:30:30,320 --> 00:30:31,300
Nervous?
332
00:30:34,960 --> 00:30:38,060
I think Ms Qing and the rest are
more nervous than we are.
333
00:30:38,280 --> 00:30:40,040
Isn't this too messy? I can't read it.
334
00:30:40,120 --> 00:30:41,300
It's too late.
335
00:30:45,320 --> 00:30:46,120
It's fine.
336
00:30:50,720 --> 00:30:51,820
Ms Liang, Lu Jing,
337
00:30:51,920 --> 00:30:53,000
here are your scripts.
338
00:30:53,080 --> 00:30:53,880
Take a look.
339
00:30:53,960 --> 00:30:55,260
Just read them out later.
340
00:31:01,200 --> 00:31:02,000
Well?
341
00:31:02,080 --> 00:31:03,460
We'll begin whenever you're ready.
342
00:31:07,400 --> 00:31:09,300
Three, two, one.
343
00:31:10,320 --> 00:31:11,860
Hi, everyone. I'm Liang Chen.
344
00:31:14,760 --> 00:31:15,560
Hi, everyone.
345
00:31:20,760 --> 00:31:21,900
I'm Liang Chen.
346
00:31:30,120 --> 00:31:32,540
I mean, I'm Liang Chen's Lu Jing.
Hi, everyone.
347
00:31:32,960 --> 00:31:34,300
What did you say?
348
00:31:35,320 --> 00:31:36,620
Did I say something wrong?
349
00:31:50,040 --> 00:31:51,260
He's right.
350
00:31:52,840 --> 00:31:53,780
He's Lu Jing.
351
00:31:55,080 --> 00:31:56,260
He's younger than me.
352
00:31:58,120 --> 00:31:59,140
But
353
00:32:00,240 --> 00:32:01,140
he's warm
354
00:32:02,560 --> 00:32:03,860
and talented.
355
00:32:06,000 --> 00:32:09,220
He's someone I'd like to
cherish as family
356
00:32:09,920 --> 00:32:11,820
and spend my life with.
357
00:32:13,560 --> 00:32:17,020
So, I hope you'll like my other half.
358
00:32:28,480 --> 00:32:29,660
Liang Chen and I
359
00:32:30,760 --> 00:32:32,700
came from different worlds.
360
00:32:34,360 --> 00:32:35,700
But then, we met
361
00:32:36,440 --> 00:32:37,540
and fell in love.
362
00:32:40,120 --> 00:32:41,580
I'm just a university student.
363
00:32:42,360 --> 00:32:44,340
I know I'm lacking in many areas.
364
00:32:46,120 --> 00:32:48,800
But for Liang Chen,
I'll try my best to learn
365
00:32:48,880 --> 00:32:50,220
and improve myself.
366
00:32:51,720 --> 00:32:53,180
I'll do the best that I can
367
00:32:53,600 --> 00:32:56,500
to cherish and protect her,
368
00:32:58,120 --> 00:32:59,700
and be her bastion.
369
00:33:32,320 --> 00:33:33,640
As expected of our Jing,
370
00:33:33,720 --> 00:33:36,620
beating the sea of junior fanboys
and winning the ultimate prize!
371
00:33:37,320 --> 00:33:38,120
From now on,
372
00:33:38,200 --> 00:33:39,320
Jing is my idol!
373
00:33:39,400 --> 00:33:40,880
-Mine too.
-Mine too.
374
00:33:41,080 --> 00:33:42,520
Lu Jing's the best!
375
00:33:42,600 --> 00:33:44,140
Lu Jing, well done!
376
00:33:45,440 --> 00:33:46,580
Ma Hua,
377
00:33:47,640 --> 00:33:50,060
don't you feel like getting into
a relationship too?
378
00:33:57,360 --> 00:33:58,260
Well?
379
00:34:01,280 --> 00:34:02,380
It's a little...
380
00:34:03,200 --> 00:34:04,180
How's the response?
381
00:34:04,920 --> 00:34:06,860
Will it affect Liang Chen's career?
382
00:34:06,960 --> 00:34:08,810
To be honest, I think
383
00:34:08,920 --> 00:34:10,239
you two went a little too far
384
00:34:10,320 --> 00:34:11,730
during the live broadcast.
385
00:34:12,190 --> 00:34:13,630
Don't worry too much.
386
00:34:13,710 --> 00:34:14,840
We can't control
387
00:34:14,920 --> 00:34:16,320
the fans' reaction.
388
00:34:16,400 --> 00:34:17,620
We've done all that we can.
389
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
Everything else
390
00:34:18,920 --> 00:34:20,330
is out of our control.
391
00:34:21,150 --> 00:34:22,020
No worries.
392
00:34:22,150 --> 00:34:24,100
Worst case, I'll work backstage.
393
00:34:29,040 --> 00:34:30,659
You girls tricked me.
394
00:34:30,840 --> 00:34:32,199
Blame yourselves
395
00:34:32,280 --> 00:34:33,540
for deviating from the script.
396
00:34:33,670 --> 00:34:36,199
-You scared us half to death.
-Yeah.
397
00:34:36,280 --> 00:34:37,330
Now we're even.
398
00:34:37,840 --> 00:34:39,440
But what did you mean when you said
399
00:34:39,520 --> 00:34:40,480
we "went too far?"
400
00:34:40,560 --> 00:34:42,000
Ms Liang, relax.
401
00:34:42,080 --> 00:34:43,150
I meant,
402
00:34:43,230 --> 00:34:44,199
when you were live,
403
00:34:44,280 --> 00:34:45,150
your public display
404
00:34:45,230 --> 00:34:48,100
of affection during working hours
was too much.
405
00:34:49,440 --> 00:34:50,239
I apologise.
406
00:34:50,480 --> 00:34:52,100
I've failed to control my emotions.
407
00:34:52,190 --> 00:34:53,679
During the live broadcast,
408
00:34:53,760 --> 00:34:55,800
we were reading the comments.
409
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
Most people gave their blessings.
410
00:34:58,160 --> 00:34:59,320
In general, there were
no negative comments
411
00:34:59,400 --> 00:35:00,300
like we expected.
412
00:35:00,800 --> 00:35:01,980
Please let me see it.
413
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
I was geared up for a tough battle.
414
00:35:04,840 --> 00:35:06,480
Turns out the fans took it quite well.
415
00:35:06,560 --> 00:35:09,120
Ms Qing, we worried for nothing.
416
00:35:09,200 --> 00:35:10,680
We didn't worry for nothing.
417
00:35:10,760 --> 00:35:12,780
We were just preparing for the worst.
418
00:35:15,400 --> 00:35:16,900
I'm just a university student.
419
00:35:17,200 --> 00:35:18,980
I know I'm lacking in many areas.
420
00:35:19,120 --> 00:35:20,380
But for Liang Chen,
421
00:35:20,600 --> 00:35:21,400
I'll try my best to learn
422
00:35:21,480 --> 00:35:22,740
and improve myself.
423
00:35:23,440 --> 00:35:24,900
I'll do the best that I can
424
00:35:25,480 --> 00:35:28,020
to cherish and protect her,
425
00:35:28,960 --> 00:35:30,460
and be her bastion.
426
00:35:31,280 --> 00:35:33,260
So, they've gone public now.
427
00:35:33,960 --> 00:35:36,900
Lu Jing, you make me so jealous.
428
00:35:38,640 --> 00:35:40,420
I haven't even gotten myself a girlfriend.
429
00:35:48,580 --> 00:35:49,940
Thunderstorm
430
00:35:54,320 --> 00:35:55,220
I'm going for it!
431
00:36:03,680 --> 00:36:04,620
Liang Chen, look.
432
00:36:04,920 --> 00:36:05,820
No one bashed me.
433
00:36:06,040 --> 00:36:07,560
Everyone said that I look handsome.
434
00:36:07,640 --> 00:36:09,760
Does every girl who watches your
live stream
435
00:36:09,840 --> 00:36:11,180
wish they could marry you?
436
00:36:13,600 --> 00:36:14,400
I don't think so.
437
00:36:14,480 --> 00:36:15,560
Not that I'm aware of.
438
00:36:15,640 --> 00:36:17,480
Lies. I've seen your live streams.
439
00:36:17,560 --> 00:36:19,300
The girls were calling you "hubby."
440
00:36:21,600 --> 00:36:24,860
I seldom read the comments when I stream.
441
00:36:25,000 --> 00:36:26,120
Lies!
442
00:36:26,200 --> 00:36:27,440
One time, I saw you teasing me
443
00:36:27,520 --> 00:36:29,300
in the comment section.
444
00:36:32,480 --> 00:36:34,540
That's because I knew you were watching.
445
00:36:35,520 --> 00:36:37,960
Excuses! I know you read the comments.
446
00:36:38,040 --> 00:36:38,840
No, I don't.
447
00:36:38,920 --> 00:36:39,720
Impossible.
448
00:36:39,800 --> 00:36:40,700
Come here.
449
00:36:47,120 --> 00:36:48,220
He's right.
450
00:36:49,480 --> 00:36:50,500
He's Lu Jing.
451
00:36:50,920 --> 00:36:52,140
He's younger than me.
452
00:36:52,920 --> 00:36:55,620
But he's warm
453
00:36:56,840 --> 00:36:58,060
and talented.
454
00:36:59,800 --> 00:37:03,460
He's someone I'd like to
cherish as family
455
00:37:03,720 --> 00:37:05,100
and spend my life with.
456
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
Why did you ask me out?
457
00:37:07,920 --> 00:37:09,280
I told you, I don't want to see you.
458
00:37:09,360 --> 00:37:10,180
Qi Qi...
459
00:37:10,320 --> 00:37:11,300
Not another word.
460
00:37:14,360 --> 00:37:15,720
Don't think I'll forgive you
461
00:37:15,800 --> 00:37:16,760
just because of a few
462
00:37:16,840 --> 00:37:18,120
apology texts and calls.
463
00:37:18,200 --> 00:37:20,020
Qi Qi, look!
464
00:37:20,360 --> 00:37:22,140
Lu Jing and Liang Chen
are really together.
465
00:37:23,800 --> 00:37:25,140
But then, we met
466
00:37:25,880 --> 00:37:26,780
and fell in love.
467
00:37:28,240 --> 00:37:29,740
Watch it on your own!
468
00:37:32,440 --> 00:37:33,240
I wasn't lying to you.
469
00:37:33,320 --> 00:37:34,660
I was telling the truth last time.
470
00:37:34,960 --> 00:37:36,380
I really saw them together.
471
00:37:36,480 --> 00:37:38,060
Lu Jing really went public
with his relationship.
472
00:37:38,160 --> 00:37:39,180
Gu Fei Ming!
473
00:38:04,920 --> 00:38:05,720
Handsome.
474
00:38:14,720 --> 00:38:16,580
There's no need to be nervous, Taro.
475
00:38:16,880 --> 00:38:18,000
It's just a confession.
476
00:38:18,080 --> 00:38:19,500
How big of a deal can it be?
477
00:38:20,160 --> 00:38:21,300
You can do it.
478
00:38:30,800 --> 00:38:31,600
What do you want?
479
00:38:34,480 --> 00:38:35,280
I...
480
00:38:38,440 --> 00:38:40,220
What brings you here at this hour?
481
00:38:42,120 --> 00:38:43,340
Well...
482
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
Have you seen the live stream
483
00:38:45,720 --> 00:38:47,660
Lu Jing and Liang Chen made?
484
00:38:48,200 --> 00:38:50,360
They are showing off their
affection for each other openly.
485
00:38:50,440 --> 00:38:51,620
It's so sickening.
486
00:38:52,240 --> 00:38:53,780
So,
487
00:38:54,520 --> 00:38:55,900
I've decided
488
00:38:57,200 --> 00:38:59,940
that today, I'll...
489
00:39:04,080 --> 00:39:06,300
What are you saying?
490
00:39:08,560 --> 00:39:10,060
I...
491
00:39:10,160 --> 00:39:12,080
I want to say that
492
00:39:12,160 --> 00:39:15,540
I am really, really, really...
493
00:39:19,080 --> 00:39:20,220
Really thankful to you.
494
00:39:20,840 --> 00:39:22,000
That's right. Thank you.
495
00:39:22,080 --> 00:39:23,280
The other day,
496
00:39:23,360 --> 00:39:24,480
I was sick.
497
00:39:24,560 --> 00:39:26,800
It was because of your care
498
00:39:26,880 --> 00:39:29,540
that I recovered so quickly.
499
00:39:31,040 --> 00:39:32,480
So you came here just to thank me?
500
00:39:32,560 --> 00:39:34,260
No, no.
501
00:39:34,400 --> 00:39:36,860
You see, there's a flu outbreak right now.
502
00:39:37,200 --> 00:39:38,120
So I've come here
503
00:39:38,200 --> 00:39:40,220
to see if you're alright.
504
00:39:47,840 --> 00:39:48,940
Why...
505
00:39:50,760 --> 00:39:52,500
Why are you so concerned about me?
506
00:40:02,760 --> 00:40:03,560
Because...
507
00:40:04,560 --> 00:40:06,660
Because I want to be nice to you.
508
00:40:07,584 --> 00:40:22,584
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
32216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.