All language subtitles for www.1TamilMV.art - Manja Satta Pacha Satta (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,792 --> 00:02:12,250 'Manja Satta Pacha Satta [Yellow shirt Green shirt.]' 2 00:02:18,042 --> 00:02:22,083 "The all seeing and benevolent great one" 3 00:02:22,125 --> 00:02:26,125 "One who lives in the palace and the poorest hut." 4 00:02:26,167 --> 00:02:30,250 "The heir of the sun, the master of music" 5 00:02:30,292 --> 00:02:34,208 "The saint of stories, the protector of performance" 6 00:02:34,250 --> 00:02:38,375 "Show mercy upon us and protect us always." 7 00:02:38,458 --> 00:02:42,625 "One who lives in the palace and everywhere else!" 8 00:02:42,708 --> 00:02:45,792 "Greetings, many greetings.. I offer greetings!" 9 00:02:45,833 --> 00:02:49,042 "Greetings to everyone who has come here" 10 00:02:49,125 --> 00:02:52,500 "Sir greetings, many greetings... I offer greetings!" 11 00:02:52,625 --> 00:02:55,792 "Greetings to everyone who has come here!" 12 00:02:55,917 --> 00:02:59,250 "To serve this country" 13 00:02:59,333 --> 00:03:02,958 "A civilised clown has come here!" 14 00:03:03,000 --> 00:03:06,042 "He has made them laugh, he has made the people laugh" 15 00:03:06,125 --> 00:03:09,000 "He has made them laugh, he has made the people laugh" 16 00:03:09,042 --> 00:03:12,958 "The clown who made them laugh has come here." 17 00:03:21,125 --> 00:03:22,958 Story teller Ucchu Kudumba... 18 00:03:22,958 --> 00:03:24,125 I am present my lord. 19 00:03:24,167 --> 00:03:27,417 Before the guests go to sleep begin your story Ucchu Kudumba. 20 00:03:27,458 --> 00:03:28,792 What I bring to you is... 21 00:03:28,833 --> 00:03:31,667 Under the 3 thousand crore deities and the hole in the ozone layer. 22 00:03:31,750 --> 00:03:34,792 Having chopped all trees inside this concrete jungle, atop this earth. 23 00:03:34,875 --> 00:03:37,917 Where the never drying sewage rivers that flow next to the Chennai City! 24 00:03:37,958 --> 00:03:40,125 and in the retro city that nobody has heard of. 25 00:03:40,208 --> 00:03:42,250 There was once that be BOB ATM. 26 00:03:43,583 --> 00:03:46,833 Wow, in trying to sing your story you have given many messages to many people! 27 00:03:46,875 --> 00:03:49,958 Once man gets a machine that gives money, his life is sure to be disastrous! 28 00:03:50,000 --> 00:03:51,875 And it is in this idiom that our story begins. 29 00:03:51,917 --> 00:03:53,125 Amazing, tell me more! 30 00:03:53,208 --> 00:03:58,292 6 km away from this ATM is the factory behind the old marriage hall bus stop. 31 00:03:58,375 --> 00:04:00,167 And here takes place our first act 32 00:04:30,292 --> 00:04:31,833 Hey, who are you?! 33 00:04:32,125 --> 00:04:34,417 Hey old man, I too I am from around here 34 00:04:34,792 --> 00:04:35,875 What work do you have here? 35 00:04:35,958 --> 00:04:38,250 Will anyone come here for a marriage? We came here to drink! 36 00:04:38,833 --> 00:04:41,042 No no, you should not come here! 37 00:04:41,333 --> 00:04:42,542 Oh my God! 38 00:04:42,625 --> 00:04:43,958 I don’t know who I am! 39 00:04:44,000 --> 00:04:45,417 I don’t care who you are. 40 00:04:45,958 --> 00:04:47,708 I will break your head open! 41 00:04:48,000 --> 00:04:48,833 Go... 42 00:04:49,333 --> 00:04:50,417 Go! 43 00:04:51,750 --> 00:04:52,958 Hey runaway, quickly now. 44 00:04:53,667 --> 00:04:56,500 Hey quickly get your bike and let’s go! 45 00:04:57,333 --> 00:04:58,833 Hey take this, wait here! 46 00:05:08,167 --> 00:05:11,667 Hey, this old man has beaten and killed more than 100 people. 47 00:05:11,792 --> 00:05:13,083 How do you know that? 48 00:05:13,417 --> 00:05:15,042 It came as a WhatsApp message 49 00:05:15,125 --> 00:05:17,458 I myself forwarded it to many groups. 50 00:05:17,542 --> 00:05:19,333 Oh no, he seems to be a very violent man! 51 00:05:19,417 --> 00:05:21,583 What my Lord, she said it came in WhatsApp! 52 00:05:21,667 --> 00:05:22,625 Do you still believe him? 53 00:05:22,667 --> 00:05:24,375 Forget about that let’s get back to the story. 54 00:05:25,208 --> 00:05:26,958 Ucchu Kudumba, who is he? 55 00:05:27,000 --> 00:05:29,458 She is somebody that nobody knows if you use it good or bad person. 56 00:05:29,542 --> 00:05:31,000 He is the central minister Paagambariya! 57 00:05:31,083 --> 00:05:32,917 and somebody is here to see him! 58 00:05:33,250 --> 00:05:34,667 Is he a good person or bad person? 59 00:05:34,708 --> 00:05:36,750 He’s the one who rejoices, if the country is split apart. 60 00:05:36,833 --> 00:05:38,000 Is he a performer? 61 00:05:38,042 --> 00:05:40,833 He is not a simple performer he is in an institutional performer 62 00:05:40,875 --> 00:05:43,125 Corporate-Broker Dilip Judhani 63 00:05:48,958 --> 00:05:49,750 Take this 64 00:05:49,958 --> 00:05:50,833 Please have it! 65 00:05:50,958 --> 00:05:53,125 Tender coconut in the night time?! 66 00:05:53,667 --> 00:05:55,333 When we can cheat in the night, 67 00:05:55,375 --> 00:05:57,417 shouldn’t we be able to give tender coconuts in the night?! 68 00:05:57,708 --> 00:05:58,958 Come on! 69 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Once you are here as our guest! 70 00:06:03,750 --> 00:06:05,417 Please have our customary drink. 71 00:06:05,500 --> 00:06:08,542 And if you manage to learn or customs and language... 72 00:06:08,917 --> 00:06:10,292 It will be easier for us. 73 00:06:12,375 --> 00:06:13,500 Minister sir, 74 00:06:14,417 --> 00:06:16,292 20 crores per year 75 00:06:16,375 --> 00:06:17,958 I have negotiated for you! 76 00:06:18,083 --> 00:06:20,167 You will be recognised as one of the pioneers of Project Welfare, 77 00:06:20,208 --> 00:06:23,417 Your name will go down in history. 78 00:06:29,917 --> 00:06:32,583 It’s okay if my name is there only on my tombstone Judhani. 79 00:06:33,958 --> 00:06:36,542 Why should I write my name on somebody else’s tombstone? 80 00:06:36,667 --> 00:06:39,208 Whatever you heard is true. 81 00:06:39,292 --> 00:06:42,333 For money Paagambariya will open wide! 82 00:06:44,208 --> 00:06:48,125 It’s only four MLAs and one MP I have earned in minister’s seat, 83 00:06:48,375 --> 00:06:49,542 You can make the judgment. 84 00:06:50,375 --> 00:06:53,333 For a profit, I will do what is politically wrong. 85 00:06:54,833 --> 00:06:57,708 I will do what is politically immoral 86 00:06:58,333 --> 00:07:01,792 I will even do what is politically illegal! 87 00:07:02,292 --> 00:07:06,375 But I will never do what people say is wrong... 88 00:07:06,625 --> 00:07:11,083 and it’s not because I will not get the vote next time Mr. Judhani. 89 00:07:11,417 --> 00:07:14,375 By poisoning drinking water 90 00:07:14,458 --> 00:07:17,042 air that we breathe 91 00:07:17,292 --> 00:07:18,583 and the very ground that I stand on, 92 00:07:18,667 --> 00:07:21,167 Where can I go with all the money in the world? 93 00:07:21,542 --> 00:07:24,958 To the moon? I know what this project is? 94 00:07:25,542 --> 00:07:28,833 I also know what is the commission you will get from it. 95 00:07:30,958 --> 00:07:33,958 I will never give my approval for this project! 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,917 This city is the soil are you stand on, 97 00:07:45,083 --> 00:07:48,083 If I cannot live on this earth anymore, 98 00:07:48,833 --> 00:07:50,542 I will oppose anything! 99 00:07:52,583 --> 00:07:55,958 Amazing, Fantastic, Brilliant! Though the job is to perform Tandavakone! 100 00:07:56,000 --> 00:07:59,583 When it is about money, you are very diligent Tandavakone 101 00:07:59,667 --> 00:08:00,750 Go ahead! 102 00:08:00,792 --> 00:08:03,667 One who chops up fish food, can chop up a corpse too! 103 00:08:03,708 --> 00:08:06,417 He is our Jailkodi Prabhakar a.k.a Prabha. 104 00:08:09,917 --> 00:08:10,667 What? 105 00:08:10,750 --> 00:08:12,333 ACP has called for you. 106 00:08:20,542 --> 00:08:22,208 Come, how are you? 107 00:08:23,458 --> 00:08:25,042 Make sure nobody finds out, Prabha. 108 00:08:25,250 --> 00:08:27,417 You are talking to Jailkodi Prabhakaran. 109 00:08:27,542 --> 00:08:29,500 Okay, a dead body has come in. 110 00:08:29,542 --> 00:08:31,458 Your job is to chop it up and feed the fish. 111 00:08:31,750 --> 00:08:34,625 Only give me the order not the instructions. 112 00:08:34,667 --> 00:08:36,292 Prabha, do this carefully! 113 00:08:36,625 --> 00:08:38,292 It should not leak to any one! 114 00:08:39,208 --> 00:08:40,875 Even God will not be able to find it! 115 00:08:40,917 --> 00:08:42,417 Just give us the body. 116 00:08:42,458 --> 00:08:43,875 - I will send it. - Hey come. 117 00:08:44,958 --> 00:08:45,917 Sir! 118 00:08:46,250 --> 00:08:49,042 Who is he that has a scorpion like moustache and looks like Duryodhana? 119 00:08:49,125 --> 00:08:51,875 My lord, due to circumstances and certain choices, 120 00:08:51,917 --> 00:08:53,750 he is the Ravanan who lost everything! 121 00:08:53,792 --> 00:08:55,875 Karimel Thunjiya Pandian. 122 00:09:01,083 --> 00:09:02,583 Good morning, sir. 123 00:09:03,500 --> 00:09:05,958 Sir that Arabian girl Chaya who is missing. 124 00:09:06,000 --> 00:09:07,708 I have found a new lead in the case sir. 125 00:09:07,792 --> 00:09:09,625 The girl has not vacated her hotel room. 126 00:09:09,667 --> 00:09:11,792 Moreover, she has gone by running taxi. 127 00:09:11,833 --> 00:09:13,417 We will find her very soon! 128 00:09:14,000 --> 00:09:16,500 For the marriage function of minister’s relative 129 00:09:16,542 --> 00:09:17,958 they had asked for police protection. 130 00:09:18,000 --> 00:09:19,208 It seems you have refused! 131 00:09:19,708 --> 00:09:21,875 All other stations help out with manpower. 132 00:09:21,958 --> 00:09:23,167 What is your problem? 133 00:09:24,208 --> 00:09:25,958 I came here to discuss another case sir. 134 00:09:26,167 --> 00:09:28,542 Hey, is this an important case? 135 00:09:28,792 --> 00:09:31,250 She must be high in some or the other ashram! 136 00:09:31,333 --> 00:09:33,083 When she comes to see will return home. 137 00:09:33,125 --> 00:09:34,167 Go and do as I told you. 138 00:09:34,250 --> 00:09:35,042 Come Mujeeb 139 00:09:36,083 --> 00:09:37,250 Get lost you bugger! 140 00:09:42,792 --> 00:09:43,667 Yes, sir. 141 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Okay sir. 142 00:09:45,292 --> 00:09:47,375 Sir, sir has gone out regarding a case. 143 00:09:48,542 --> 00:09:49,917 Okay sir! 144 00:09:54,458 --> 00:09:55,417 What is this?! 145 00:09:55,500 --> 00:09:58,208 That inspector behaves as though he is the one who discovered law! 146 00:09:58,417 --> 00:10:01,917 Like this moron cops all are died in road side 147 00:10:01,917 --> 00:10:02,792 Do you know? 148 00:10:03,667 --> 00:10:05,667 When we come here with the anticipatory bail, 149 00:10:05,667 --> 00:10:07,625 You will take that and make us wait. 150 00:10:07,667 --> 00:10:09,375 It is inspector’s orders what can I do?! 151 00:10:09,417 --> 00:10:11,667 Do I look like a fool?! 152 00:10:12,625 --> 00:10:14,667 Don’t try no how to get our boy out! 153 00:10:14,750 --> 00:10:16,833 Sitting minister is my brother-in-law! 154 00:10:16,917 --> 00:10:18,000 Come let’s go. 155 00:10:20,667 --> 00:10:22,250 Sir can I take a boy now?! 156 00:10:22,875 --> 00:10:24,750 I can see how hurt you are. 157 00:10:27,083 --> 00:10:30,583 The son of someone who is always doing welfare for people... 158 00:10:30,667 --> 00:10:33,583 has ripped apart the shirt of a girl in the middle of the street! 159 00:10:35,750 --> 00:10:38,167 Sir! You horny little dog! 160 00:10:38,500 --> 00:10:43,125 If you ever come here and say my dad will come. 161 00:10:43,875 --> 00:10:45,750 I will make sure you don’t have a dad to bail you out. 162 00:10:45,833 --> 00:10:47,417 Okay?! You can take him. 163 00:10:52,542 --> 00:10:53,500 Head constable get me a tea. 164 00:10:53,583 --> 00:10:54,458 Okay sir. 165 00:10:54,750 --> 00:10:57,792 Brother he hit our boy in front of us! 166 00:10:57,875 --> 00:11:00,292 Karimel Thunjiya Pandian, it’s a great thing 167 00:11:00,375 --> 00:11:02,000 that he let us go at all! Come. 168 00:11:08,708 --> 00:11:10,083 What have you done about what I asked?! 169 00:11:11,083 --> 00:11:12,542 We can talk when I get back home, 170 00:11:12,750 --> 00:11:13,667 cut the call! 171 00:11:28,500 --> 00:11:31,167 Next, the crows that fell the palm tree! 172 00:11:31,250 --> 00:11:32,875 Have you gone mad?! 173 00:11:32,917 --> 00:11:34,875 Is the humiliation in an interview, something new for us?! 174 00:11:34,958 --> 00:11:36,417 It’s been five years! 175 00:11:37,000 --> 00:11:38,958 Nobody give me an engineering job! 176 00:11:39,167 --> 00:11:42,333 Including jammers and security protocols I have seven different projects! 177 00:11:42,667 --> 00:11:44,000 But wherever I go, 178 00:11:44,083 --> 00:11:46,708 they offer me system admin and HR jobs. 179 00:11:47,125 --> 00:11:49,208 I didn’t do engineering because others told me to! 180 00:11:49,958 --> 00:11:51,625 This is my dream! 181 00:11:51,750 --> 00:11:53,792 I will show this world who I am! 182 00:11:54,667 --> 00:11:57,625 I will show how an ATM can be robbed! 183 00:11:57,792 --> 00:12:00,667 In this world full of CCTV cameras, 184 00:12:00,750 --> 00:12:03,083 I will show it is possible to be invisible. 185 00:12:03,375 --> 00:12:07,792 It is all about frequencies, anything can be opened any data can be taken! 186 00:12:07,833 --> 00:12:10,208 Any bank can be opened! 187 00:12:10,458 --> 00:12:11,792 For that you want us to steal! 188 00:12:13,208 --> 00:12:15,542 We are going to search for her identity! 189 00:12:15,917 --> 00:12:18,458 We don’t have chance to prove ourselves in the righteous path! 190 00:12:18,958 --> 00:12:21,792 All of them are going to play kabaddi in a guy’s life! 191 00:12:22,000 --> 00:12:23,542 You mean, the great Kabbadi league!? 192 00:12:23,625 --> 00:12:25,292 He is our king to be Thannoli 193 00:12:25,375 --> 00:12:28,000 I am next to him is, Ms. Bhanumathi. 194 00:12:30,292 --> 00:12:32,542 Banu, is money everything?! 195 00:12:32,625 --> 00:12:34,250 More or less it is everything. 196 00:12:35,083 --> 00:12:37,500 Then, are you saying that I am good for nothing? 197 00:12:37,583 --> 00:12:39,125 You are a good guy. 198 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 But a failure! 199 00:12:40,958 --> 00:12:43,875 Even if you are a con, you must earn money! 200 00:12:44,125 --> 00:12:46,917 Either you must change or I will replace you. 201 00:12:47,583 --> 00:12:48,333 Banu, 202 00:12:49,625 --> 00:12:51,375 Banu look at me for a second! 203 00:12:52,125 --> 00:12:54,167 Please don’t mistake the question I am about to ask you! 204 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 In case we had an arranged marriage, 205 00:12:56,083 --> 00:12:58,500 after marriage you had learnt I was a good guy who is a failure... 206 00:12:58,542 --> 00:13:00,792 who is good for nothing! 207 00:13:01,292 --> 00:13:02,833 Would you replace me even then?! 208 00:13:02,958 --> 00:13:04,958 You must be ruthless in life. 209 00:13:05,000 --> 00:13:06,250 Hence, I would replace you. 210 00:13:09,792 --> 00:13:12,208 So, for money you will do anything? 211 00:13:12,625 --> 00:13:13,500 Come again! 212 00:13:13,958 --> 00:13:16,375 I mean, for money... 213 00:13:16,875 --> 00:13:17,958 you will do anything?! 214 00:13:19,625 --> 00:13:23,250 Even if I was your wife, you have no right to call me a prostitute! 215 00:13:23,333 --> 00:13:24,958 Goodbye! 216 00:13:25,000 --> 00:13:26,250 Banu, I’m sorry Banu. Banu! 217 00:13:26,292 --> 00:13:29,375 After this love failure, our hero fails in life... 218 00:13:29,458 --> 00:13:32,042 and for three days he mourned his six-year love! 219 00:13:32,125 --> 00:13:35,167 What’s new, life is always like this! 220 00:13:35,250 --> 00:13:36,958 The thing years six months before this, 221 00:13:37,042 --> 00:13:38,875 on an auspicious day, 222 00:13:38,917 --> 00:13:41,958 as per somebody’s advice thinking there is a lot of money 223 00:13:41,958 --> 00:13:45,958 in starting a YouTube channel, our hero lost the only job he had. 224 00:13:46,000 --> 00:13:48,792 Enough Ucchu Kudumba, I will see the rest in the visuals. 225 00:13:52,542 --> 00:13:53,250 Hey, 226 00:13:53,292 --> 00:13:56,375 for giving you 10 days leave now my job is in danger! 227 00:13:56,417 --> 00:13:58,083 This is a stress buster mam. 228 00:13:58,167 --> 00:14:01,625 Those who have lot of stress will go and do primitive living in the forest. 229 00:14:02,667 --> 00:14:04,000 Just like a system restore. 230 00:14:04,042 --> 00:14:06,542 That is for people who actually do their job why did you two go?! 231 00:14:06,625 --> 00:14:07,583 Hey bro, 232 00:14:07,625 --> 00:14:09,500 we should have taken madam along with us. 233 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 We should have! 234 00:14:10,875 --> 00:14:11,917 You are fired! 235 00:14:14,500 --> 00:14:16,750 Peanuts, this is all your salary! 236 00:14:19,542 --> 00:14:21,292 She is only the side dish, 237 00:14:21,333 --> 00:14:23,208 Who is going buy us liquor Kanniamma?! 238 00:14:25,167 --> 00:14:26,583 That is your name right?! 239 00:14:26,958 --> 00:14:27,875 Get lost! 240 00:14:32,417 --> 00:14:34,167 There you go, the 80,000 I had borrowed. 241 00:14:34,708 --> 00:14:36,042 Do you know one thing, 242 00:14:36,625 --> 00:14:38,125 your guy has just been fired! 243 00:14:38,375 --> 00:14:39,458 What are you saying?! 244 00:14:39,542 --> 00:14:41,250 They built a fire in the forest but it burnt them here. 245 00:14:49,708 --> 00:14:50,417 Where to?! 246 00:14:50,458 --> 00:14:51,167 Outside! 247 00:14:51,333 --> 00:14:53,167 So it is a treat in the evening?! 248 00:14:54,708 --> 00:14:57,417 She is like an old dog; you can never change. 249 00:14:58,458 --> 00:15:00,667 Even if he got a job in Giga he will leave it halfway! 250 00:15:01,417 --> 00:15:02,917 What do I care about him?! 251 00:15:04,083 --> 00:15:05,500 There is 80,000 in here 252 00:15:06,208 --> 00:15:08,208 I cannot go outside right now. 253 00:15:08,292 --> 00:15:10,208 Will you deposit this in my mother’s account? 254 00:15:12,250 --> 00:15:13,500 This is the account details. 255 00:15:14,250 --> 00:15:16,250 Don’t give this to him, he will somehow screw it up! 256 00:15:16,542 --> 00:15:17,292 Hey... 257 00:15:17,375 --> 00:15:18,083 come! 258 00:15:20,833 --> 00:15:22,083 Don’t stare at me! 259 00:15:22,875 --> 00:15:25,958 When the world is headed one way, you are headed in a different way. 260 00:15:26,042 --> 00:15:26,958 Get lost. 261 00:15:33,500 --> 00:15:36,292 Sis, the T-shirts we had ordered for our party affiliates. 262 00:15:36,375 --> 00:15:37,917 Yes sis, they have arrived. 263 00:15:38,375 --> 00:15:38,958 How much? 264 00:15:39,042 --> 00:15:39,958 One lakh sis. 265 00:15:40,458 --> 00:15:41,500 But sis, I have a doubt. 266 00:15:42,667 --> 00:15:45,000 All our affiliates, 267 00:15:45,083 --> 00:15:47,708 Including the PA system guys, tea vendor 268 00:15:47,750 --> 00:15:49,833 and cotton candy seller don’t make 4 thousand 269 00:15:49,917 --> 00:15:51,917 Then why did we order one lakh T-shirts?! 270 00:15:54,042 --> 00:15:56,583 If we make coalition negotiations as per party attendance, 271 00:15:56,625 --> 00:15:58,375 We won’t even account for the 272 00:15:58,458 --> 00:16:00,583 amount spent on our letter pad 273 00:16:01,583 --> 00:16:04,958 We have to show a mass following! Get everyone to wear our party’s T-shirt! 274 00:16:05,000 --> 00:16:07,667 Sis, nobody can beat your brilliance! 275 00:16:07,708 --> 00:16:09,333 Get me a sample of the T-shirts! 276 00:16:12,708 --> 00:16:13,750 Sis, the samples you asked for. 277 00:16:14,958 --> 00:16:17,167 What, you are so quick today?! 278 00:16:21,250 --> 00:16:22,292 What Ekambaram? 279 00:16:23,708 --> 00:16:27,125 I asked for T-shirts in the colour of our party flag, but you have got it separate?! 280 00:16:30,208 --> 00:16:32,708 Sis, it is Rs.40 per piece for a single colour. 281 00:16:33,083 --> 00:16:35,125 But Rs.60 for double colour. 282 00:16:35,208 --> 00:16:36,833 That is why I said print single colours. 283 00:16:36,917 --> 00:16:38,292 Both the colours are here sis. 284 00:16:42,667 --> 00:16:45,542 What is it? Even your stupidity has helped us out! 285 00:16:45,750 --> 00:16:48,333 These fans who come to watch a cricket match, 286 00:16:48,792 --> 00:16:50,667 Dress in the colours of the national flag. 287 00:16:51,083 --> 00:16:52,583 Will they all wear the same colour? 288 00:16:52,667 --> 00:16:53,208 No sis. 289 00:16:53,292 --> 00:16:56,167 One will wear white, one green and the other saffron, right?! 290 00:16:56,250 --> 00:16:58,833 But when you look at it from a distance it’s the national flag. 291 00:16:59,000 --> 00:17:00,917 Delhi is a bit distant. 292 00:17:01,625 --> 00:17:04,167 And if you say it is our party T-shirt nobody will wear it. 293 00:17:05,167 --> 00:17:09,208 Give the to shirts these marathon runners cricket players and football players. 294 00:17:10,542 --> 00:17:14,250 If it is free, they will eat curry with a sweet. 295 00:17:14,292 --> 00:17:15,875 That is our people. 296 00:17:15,917 --> 00:17:18,000 When we look from afar our party flag will be visible! 297 00:17:18,083 --> 00:17:19,167 - Okay? - Okay sis! 298 00:17:22,125 --> 00:17:23,708 40 lakhs would have been a loss. 299 00:17:24,458 --> 00:17:25,708 Somehow I escaped! 300 00:17:40,542 --> 00:17:43,208 My sister is ready with the money in hand. 301 00:17:43,958 --> 00:17:46,875 Looks like I will have to lick my wounds again. 302 00:17:46,958 --> 00:17:49,792 You will get eight lakhs right, take it and be happy. 303 00:17:49,958 --> 00:17:52,083 She gives eight lakhs she will get the house, 304 00:17:52,417 --> 00:17:54,417 I had give the eight lakhs I will get the house. 305 00:17:54,875 --> 00:17:58,875 House that is worth 40 lakhs will be worth 4 crores in four years! 306 00:17:59,833 --> 00:18:02,375 They married me off to this sincere police officer 307 00:18:02,417 --> 00:18:04,792 and ruined my life! 308 00:18:04,958 --> 00:18:06,958 If you ask for eight lakhs all of a Sudden, where will I get the money? 309 00:18:07,000 --> 00:18:08,833 Those who joined duty along with you 310 00:18:08,875 --> 00:18:12,000 have houses all over the suburbs of Chennai. 311 00:18:12,042 --> 00:18:14,000 They also have a wife each one of those houses, 312 00:18:14,542 --> 00:18:16,458 should I also follow suit? 313 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 Person who doesn’t know how to cut has thousands of lives! 314 00:18:19,208 --> 00:18:21,208 You haven’t yet done anything with the house you have! 315 00:18:21,292 --> 00:18:22,125 Hey! 316 00:18:22,208 --> 00:18:24,042 Yeah, sit silently. 317 00:18:24,125 --> 00:18:26,500 I’ve had enough of your mastery in bed! 318 00:18:26,583 --> 00:18:28,833 Now show your mastery in getting me this house! 319 00:18:28,917 --> 00:18:30,000 I don’t care! 320 00:18:31,417 --> 00:18:33,917 You can do whatever you want, 321 00:18:34,292 --> 00:18:37,417 I need eight lakh rupees in the next week. 322 00:18:37,500 --> 00:18:38,792 Look here... 323 00:18:38,875 --> 00:18:41,958 The food that we eat the clothes that you wear and the house that we live in, 324 00:18:41,958 --> 00:18:45,750 and the respect you get when you go outside. 325 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 All of this is because of this uniform. 326 00:18:48,458 --> 00:18:49,792 I cannot betray it! 327 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 You may not betray it! 328 00:18:51,542 --> 00:18:52,917 But I am not like you! 329 00:18:53,167 --> 00:18:55,333 You are my patience has a limit. 330 00:18:55,417 --> 00:18:58,083 There are many who salivate at aunties like me, 331 00:18:59,167 --> 00:19:02,333 If I only raise my eyebrows and look at them, that is enough. 332 00:19:02,833 --> 00:19:04,583 Don’t think I am joking here. 333 00:19:04,750 --> 00:19:06,708 I will divorce and leave you! 334 00:19:06,792 --> 00:19:10,792 Don’t talk about justice and righteousness with me! 335 00:19:10,875 --> 00:19:12,875 Learn to live as the world is! 336 00:19:13,292 --> 00:19:15,542 All in all, be a man! 337 00:19:44,875 --> 00:19:49,042 You don’t know any other way to prove your manhood, right? 338 00:19:51,125 --> 00:19:53,792 Why can’t you give me the 8 lakhs and prove your manhood?! 339 00:19:54,417 --> 00:19:56,917 You want the money right? Go! 340 00:20:03,500 --> 00:20:04,208 Hello, 341 00:20:04,417 --> 00:20:06,708 Sis, Judhani has made his move. 342 00:20:06,958 --> 00:20:08,542 Tonight your house will be raided! 343 00:20:14,833 --> 00:20:16,625 All our accounts are squared up, right? 344 00:20:16,708 --> 00:20:17,875 Everything is perfect! 345 00:20:17,917 --> 00:20:20,542 We have done everything legally sis. 346 00:20:21,958 --> 00:20:22,708 Sis, 347 00:20:22,958 --> 00:20:26,000 Builder Nidhirajan’s 22 has not yet been laundered. 348 00:20:26,333 --> 00:20:27,625 It is still in the godown, 349 00:20:27,708 --> 00:20:29,208 But it won’t be a problem. 350 00:20:29,625 --> 00:20:30,792 Ekambaram, 351 00:20:30,833 --> 00:20:32,167 It’s not just our house, 352 00:20:32,250 --> 00:20:34,250 They will raid the house of the illicit wife 353 00:20:34,333 --> 00:20:37,375 of the nephew of our servant! 354 00:20:38,042 --> 00:20:40,375 They should not find the money. 355 00:20:40,958 --> 00:20:42,875 When they are in the godown we will bring it to the house, 356 00:20:43,000 --> 00:20:44,958 When they check the house we will put it back in the godown! 357 00:20:48,333 --> 00:20:49,917 There is something in what you just said. 358 00:20:49,958 --> 00:20:50,917 Okay sis. 359 00:20:51,250 --> 00:20:54,250 If we put the money in a vehicle and let it roam it won’t be caught right?! 360 00:20:54,375 --> 00:20:56,250 What is the police catch it in night checking? 361 00:20:56,667 --> 00:20:58,917 It must be a vehicle that the police won’t search. 362 00:20:59,250 --> 00:21:00,292 Super idea sis! 363 00:21:00,542 --> 00:21:02,125 We will put it in your car and let it roam. 364 00:21:02,958 --> 00:21:04,250 It is the central minister’s car, 365 00:21:04,333 --> 00:21:05,500 Who will dare to check it?! 366 00:21:05,583 --> 00:21:09,042 Get a vehicle that puts cash in ATMs. 367 00:21:09,250 --> 00:21:11,958 Put two party workers and tell them to roam all night! 368 00:21:12,125 --> 00:21:13,875 Ask them to return in the morning 369 00:21:13,917 --> 00:21:16,375 Sis, what if they run away with the money! 370 00:21:16,625 --> 00:21:19,042 Don’t tell them it is money! Tell them his documents. 371 00:21:19,458 --> 00:21:20,333 Okay sis 372 00:21:20,375 --> 00:21:24,917 They must be my diehard fans at the same time they must be complete fools. 373 00:21:24,958 --> 00:21:27,333 Sis there are many fools in our party. 374 00:21:27,833 --> 00:21:29,750 Where will I find diehard fans? 375 00:21:32,875 --> 00:21:33,792 Okay sis. 376 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 This is your evening show RJ Shiva, 377 00:21:38,167 --> 00:21:40,833 Just like in international football match 378 00:21:40,875 --> 00:21:44,458 Your local private league match score is 2 each 379 00:21:44,542 --> 00:21:46,958 Let us go for a small commercial break, stay tuned! 380 00:21:48,292 --> 00:21:49,000 Hey! 381 00:21:49,042 --> 00:21:52,833 As this team always loses to us, 382 00:21:52,875 --> 00:21:54,083 I want all my wife’s jewellery and everything on this game. 383 00:21:54,125 --> 00:21:56,500 You don’t worry bro; I will get you the victory! 384 00:21:56,500 --> 00:21:57,583 Please don’t try to do anything! 385 00:21:57,625 --> 00:21:59,958 There is only two minutes left. 386 00:22:00,000 --> 00:22:01,958 Just run here and there while that happens. 387 00:22:02,083 --> 00:22:03,958 Already the score is 2-2 388 00:22:04,000 --> 00:22:06,458 Why the hell did you call me 100 times?! 389 00:22:06,542 --> 00:22:08,333 I only put you in this game because I don’t have other players. 390 00:22:08,417 --> 00:22:09,958 I don’t have any substitutes! 391 00:22:10,000 --> 00:22:13,875 Is this any way to run a club?! 392 00:22:13,958 --> 00:22:15,792 You don’t even have a proper Jersey! 393 00:22:15,875 --> 00:22:17,958 That way jersey wearers are your opponents colour dress are your teammates 394 00:22:18,542 --> 00:22:19,667 Please just go and play. 395 00:22:19,708 --> 00:22:21,083 Are you some international coach?! 396 00:22:21,125 --> 00:22:22,667 To always keep your coolers on, remove it! 397 00:22:22,833 --> 00:22:24,417 I have Madras eye, is that okay?! 398 00:22:24,708 --> 00:22:25,708 Thank you. 399 00:22:35,208 --> 00:22:36,833 Hey don’t do it! 400 00:22:43,875 --> 00:22:45,167 What is this? 401 00:22:52,083 --> 00:22:52,958 Why?! 402 00:22:53,292 --> 00:22:54,500 Sorry bro... 403 00:23:06,000 --> 00:23:07,125 Forget it bro, 404 00:23:07,250 --> 00:23:09,542 Winning and losing is a part of the game. 405 00:23:13,083 --> 00:23:14,917 Morning manager fired from the job. 406 00:23:14,958 --> 00:23:16,167 The evening we lost the game. 407 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 That’s okay, 408 00:23:18,167 --> 00:23:19,208 Let’s celebrate. 409 00:23:19,750 --> 00:23:20,708 Like this? 410 00:23:21,417 --> 00:23:22,292 Change over. 411 00:23:37,708 --> 00:23:40,792 "Yellow shirt, green shirt Yellow shirt, green shirt." 412 00:23:46,750 --> 00:23:50,042 "Yellow shirt, green shirt Yellow shirt, green shirt." 413 00:23:55,667 --> 00:23:56,667 "Yellow shirt," 414 00:23:56,750 --> 00:23:58,167 "Green... green, green shirt" 415 00:23:58,750 --> 00:24:01,375 "Yellow shirt. Green... green, green shirt." 416 00:24:21,625 --> 00:24:22,167 Brother, 417 00:24:22,250 --> 00:24:22,833 Yes sir, 418 00:24:22,875 --> 00:24:24,750 ‘For sister, I will give my life!’ 419 00:24:25,708 --> 00:24:27,333 Do a performance to emote this feeling 420 00:24:27,417 --> 00:24:29,875 Start, Do you know who sister is?! 421 00:24:30,208 --> 00:24:31,958 Do you know the meaning of sister?! 422 00:24:32,042 --> 00:24:34,708 Do you know love of a sister?! 423 00:24:36,125 --> 00:24:37,792 Which serial do you work in brother? 424 00:24:38,708 --> 00:24:42,250 ‘Love Roots’ sir, I come and drink tea in one scene! 425 00:24:45,583 --> 00:24:46,625 Hello sir. 426 00:24:46,958 --> 00:24:50,000 ‘For sister I will give my life’ do a performance for this feeling. 427 00:24:50,208 --> 00:24:52,208 Sir, can I get a stick? 428 00:24:55,875 --> 00:24:59,500 Hey, Madurai is famous for Jasmine sister is famous for being the best. 429 00:24:59,583 --> 00:25:02,417 He will fight 10 people all by himself! 430 00:25:02,500 --> 00:25:04,833 Will you come? Come, let us see... 431 00:25:09,000 --> 00:25:11,125 They are calling the next in line. 432 00:25:15,708 --> 00:25:18,542 "Yellow shirt, green shirt Yellow shirt, green shirt." 433 00:25:18,583 --> 00:25:20,958 ‘For sister I will give my life’ come with this feeling. 434 00:25:21,000 --> 00:25:23,333 What? Sis, is in trouble" 435 00:25:24,875 --> 00:25:28,250 Nobody has done this till now, Do you like sister so much?! 436 00:25:28,375 --> 00:25:29,292 Okay, leave it! 437 00:25:29,375 --> 00:25:31,375 I am going to trouble you just a little bit! 438 00:25:31,458 --> 00:25:33,042 Do you think you can trouble us?! 439 00:25:33,208 --> 00:25:36,833 I have finally found the correct fools! 440 00:25:38,292 --> 00:25:40,042 What happened to the Ward president’s house robbery case? 441 00:25:40,125 --> 00:25:41,792 They are suspecting the vice president sir. 442 00:25:41,875 --> 00:25:44,250 Get the role call book and the duty list and come to my cabin. 443 00:25:47,792 --> 00:25:48,667 Sir. 444 00:25:49,417 --> 00:25:50,833 How many men are there on duty right now? 445 00:25:50,917 --> 00:25:52,958 Sir it is in the duty register, 446 00:25:54,792 --> 00:25:56,333 Where are Dass and head constable? 447 00:25:56,375 --> 00:25:58,708 As per usual they said they would go on beat 448 00:25:58,750 --> 00:26:00,625 But are playing cards behind the building, sir. 449 00:26:00,708 --> 00:26:02,000 Ask them to come and meet me. 450 00:26:02,042 --> 00:26:02,833 Okay sir. 451 00:26:08,083 --> 00:26:09,000 Sir? 452 00:26:09,500 --> 00:26:10,583 I have brought them here. 453 00:26:11,625 --> 00:26:13,000 Sir, greetings sir. 454 00:26:14,667 --> 00:26:16,042 What were you doing behind the building?! 455 00:26:16,083 --> 00:26:17,958 Sir, we were getting ready to go on a beat. 456 00:26:18,042 --> 00:26:20,375 It’s been 27 years since you joined duty. 457 00:26:20,458 --> 00:26:22,667 Have you ever caught a single case. 458 00:26:24,875 --> 00:26:26,917 You sign on as joint investigator in somebody else’s case. 459 00:26:26,958 --> 00:26:28,417 Sir, I am not doing it on purpose! 460 00:26:28,500 --> 00:26:30,792 I even said that police is your friend. 461 00:26:30,875 --> 00:26:32,500 Still they ran as soon as they see me. 462 00:26:32,583 --> 00:26:33,708 I will do one thing, 463 00:26:33,958 --> 00:26:36,625 I will tell all criminals to commit crimes in the station itself! 464 00:26:37,000 --> 00:26:39,333 You, crime is prevalent everywhere! 465 00:26:39,583 --> 00:26:41,750 Couldn’t you solve even one case of among those, 466 00:26:42,417 --> 00:26:44,417 Can’t you you will learn from the media people, 467 00:26:44,500 --> 00:26:46,917 In Konampettai, a goat gave birth for the first time. 468 00:26:46,958 --> 00:26:48,917 He filled a slot with this news. 469 00:26:49,208 --> 00:26:53,167 Even if you had 25% of his dedication, you would have caught a case by now. 470 00:26:53,458 --> 00:26:54,917 To solve a case... 471 00:26:54,958 --> 00:26:56,292 there should be a complaint first. 472 00:26:56,458 --> 00:26:57,625 Can I go to every home and ask 473 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 Are your children safe? 474 00:26:59,667 --> 00:27:00,833 Are your cattle and pets safe? 475 00:27:00,875 --> 00:27:02,750 Has your husband returned safely from work? 476 00:27:02,833 --> 00:27:04,542 Is anybody threatening you. 477 00:27:04,583 --> 00:27:05,708 Has there been any theft? 478 00:27:05,792 --> 00:27:07,417 Can you go and ask them all of this? 479 00:27:08,042 --> 00:27:09,958 All you can do is talk like this! 480 00:27:10,375 --> 00:27:11,750 Don’t you dare solve a case. 481 00:27:12,500 --> 00:27:14,292 I will give you one weeks time, 482 00:27:14,500 --> 00:27:16,792 If you don’t solve a strong case? 483 00:27:17,458 --> 00:27:18,667 Disobedience 484 00:27:19,083 --> 00:27:20,625 and unfit for service 485 00:27:20,792 --> 00:27:22,375 I will write you up to higher officials. 486 00:27:22,958 --> 00:27:25,667 You have only four years of service left, so beware! 487 00:27:25,958 --> 00:27:26,875 You Dass! 488 00:27:26,958 --> 00:27:27,792 Sir... 489 00:27:27,917 --> 00:27:29,458 Stop spending time with this man. 490 00:27:29,583 --> 00:27:30,333 Okay sir. 491 00:27:30,500 --> 00:27:32,208 I am doing this for your good, go now! 492 00:27:35,958 --> 00:27:36,708 Hey, 493 00:27:36,917 --> 00:27:39,625 Did you rat me out, because I earn more bribes than you. 494 00:27:39,958 --> 00:27:41,458 Come outside, I will take care of you! 495 00:27:41,542 --> 00:27:43,292 Sir, sir... head constable sir! 496 00:27:44,208 --> 00:27:46,708 I am in service for this many years without knowing how to solve a case?! 497 00:27:46,750 --> 00:27:48,250 If I start to solve cases. 498 00:27:48,292 --> 00:27:49,583 This station wouldn’t be able to stand it! 499 00:28:01,875 --> 00:28:04,000 Boss, is this the bag that has dead bodies in it. 500 00:28:04,042 --> 00:28:05,875 Has sister done any murders lately?! 501 00:28:05,917 --> 00:28:07,958 Sush! 502 00:28:08,083 --> 00:28:09,333 Stupid bugger, it is full of documents. 503 00:28:09,375 --> 00:28:11,125 It is the immovable assets of the party! 504 00:28:11,333 --> 00:28:13,625 If these documents are found in the raid... 505 00:28:13,708 --> 00:28:16,667 Sister will lose all respect and honour! 506 00:28:17,958 --> 00:28:19,208 Your mission is to, 507 00:28:19,292 --> 00:28:21,208 Drive around in the vehicle all night! 508 00:28:22,083 --> 00:28:24,042 Till I call you in the morning, 509 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 you have to keep this safe. 510 00:28:26,333 --> 00:28:27,750 Not only that! 511 00:28:27,792 --> 00:28:31,208 You should never open the bag while you are traveling! 512 00:28:31,792 --> 00:28:33,500 Swear on the lighter’s flame. 513 00:28:33,542 --> 00:28:36,083 What, don’t they usually swear on camphor flame? 514 00:28:36,167 --> 00:28:38,042 Why, won’t you swear on the lighter’s flame? 515 00:28:45,125 --> 00:28:46,250 Close it 516 00:29:16,292 --> 00:29:17,292 Have you had anything to drink? 517 00:29:17,333 --> 00:29:18,083 No sir! 518 00:29:18,208 --> 00:29:19,083 Blow... 519 00:29:19,333 --> 00:29:20,042 Shit! 520 00:29:20,125 --> 00:29:21,500 What, is he drunk? 521 00:29:21,750 --> 00:29:23,125 Sir, his breath stinks! 522 00:29:23,167 --> 00:29:24,417 - Hey, go on! - Go! 523 00:29:29,042 --> 00:29:30,208 Head it’s the police! 524 00:29:30,250 --> 00:29:32,917 Don’t open your mouth, else we will be caught. 525 00:29:37,708 --> 00:29:38,542 Blow, 526 00:29:40,292 --> 00:29:41,833 Hey, I am telling you to blow! 527 00:29:41,917 --> 00:29:43,792 Sir, he cannot speak. 528 00:29:44,125 --> 00:29:45,042 Sorry bro. 529 00:29:45,292 --> 00:29:46,458 Where are you going? 530 00:29:47,208 --> 00:29:48,500 Oh, is this a bank vehicle! 531 00:29:48,625 --> 00:29:49,833 Go on go! 532 00:29:50,500 --> 00:29:51,833 They look like proper thieves! 533 00:29:51,875 --> 00:29:54,333 Many cash department guys look like that. 534 00:29:55,083 --> 00:29:56,833 What can we do? 535 00:29:56,875 --> 00:29:59,333 Head, just miss. If only we had drunk like we regularly do! 536 00:29:59,500 --> 00:30:01,417 If I had blonde he would have fainted! 537 00:30:01,500 --> 00:30:03,458 - Head... - Tell me hand! 538 00:30:03,542 --> 00:30:05,917 We haven’t eaten anything because we didn’t drink today! 539 00:30:06,250 --> 00:30:08,625 Since we have a night duty, we will get hungry later! 540 00:30:08,958 --> 00:30:11,792 We need money, look for an ATM up-ahead! 541 00:30:11,875 --> 00:30:13,125 Okay..! 542 00:30:15,750 --> 00:30:16,500 Hey... 543 00:30:17,417 --> 00:30:18,917 I want to drink a lot, 544 00:30:18,958 --> 00:30:20,000 then I want to gag 545 00:30:20,083 --> 00:30:22,292 and throw it all up! 546 00:30:22,875 --> 00:30:24,208 What do you want now?! 547 00:30:24,292 --> 00:30:25,750 You want to hate her 548 00:30:25,792 --> 00:30:27,208 that’s it right? 549 00:30:27,667 --> 00:30:29,250 Then get married to her, 550 00:30:29,958 --> 00:30:31,917 automatically you will hate her! 551 00:30:33,875 --> 00:30:35,333 Really, will I become better? 552 00:30:38,708 --> 00:30:40,958 Only when we are half mad, 553 00:30:41,000 --> 00:30:44,417 We will have doubts if we are mad or normal. 554 00:30:44,708 --> 00:30:47,333 If you go completely mad, 555 00:30:47,458 --> 00:30:50,375 we will never realise that we are mad! 556 00:30:54,917 --> 00:30:59,208 She didn’t even look at me for six years while I worked in that office! 557 00:30:59,625 --> 00:31:01,792 When I was leaving she came and spoke to me! 558 00:31:02,375 --> 00:31:04,125 That means she is in love with me, right? 559 00:31:04,542 --> 00:31:05,375 Hey... 560 00:31:05,708 --> 00:31:07,417 where did she speak to you? 561 00:31:07,958 --> 00:31:09,792 She gave the money to me! 562 00:31:13,500 --> 00:31:14,625 Okay... 563 00:31:15,292 --> 00:31:17,333 Did you put the money in the cash deposit machine?! 564 00:31:21,292 --> 00:31:22,375 No bro! 565 00:31:22,667 --> 00:31:23,708 Come quickly! 566 00:31:27,083 --> 00:31:28,167 Come, come! 567 00:31:40,958 --> 00:31:42,167 Don’t allow anyone inside or out, 568 00:31:42,208 --> 00:31:43,333 Sir, we are from CBI. 569 00:31:44,042 --> 00:31:46,167 Please go to the side and cooperate with us. 570 00:31:56,292 --> 00:31:57,125 Sir we are from CBI, 571 00:31:57,167 --> 00:31:59,125 this is an investigation of income tax! 572 00:32:02,500 --> 00:32:03,542 I know! 573 00:32:06,708 --> 00:32:08,208 Hey, they are here! 574 00:32:08,583 --> 00:32:10,292 Start the agitation in the market! 575 00:32:10,500 --> 00:32:11,792 It should be thunderous. 576 00:32:17,708 --> 00:32:18,542 Hey... 577 00:32:18,833 --> 00:32:19,833 are you sure! 578 00:32:19,875 --> 00:32:20,833 Fully! 579 00:32:21,333 --> 00:32:22,875 This ATM doesn’t have a security guard! 580 00:32:23,375 --> 00:32:24,667 The EMP is on. 581 00:32:24,917 --> 00:32:27,833 No cameras in a 35m radius will work 582 00:32:50,708 --> 00:32:51,750 Sir, greetings sir. 583 00:32:51,792 --> 00:32:53,458 How many times have I told you? 584 00:32:53,500 --> 00:32:55,792 You should not have your shop after 9 PM! 585 00:32:55,875 --> 00:32:57,708 Mutton Biryani with piece is there sir! 586 00:32:57,875 --> 00:33:01,208 Last time you gave me a lot of bones, My teeth were aching so much! 587 00:33:02,958 --> 00:33:05,292 Put some big juicy pieces and pack it! 588 00:33:28,208 --> 00:33:29,208 It’s the inspector. 589 00:33:29,292 --> 00:33:30,375 Talk and ask what he wants. 590 00:33:31,042 --> 00:33:32,167 Sir, tell me sir. 591 00:33:32,250 --> 00:33:33,625 Head constable, where are you? 592 00:33:33,917 --> 00:33:36,167 We are on beat in the market! 593 00:33:36,250 --> 00:33:39,417 Near the market roundabout some political party agitation is going on. 594 00:33:39,458 --> 00:33:40,625 Immediately go and see to it? 595 00:33:40,792 --> 00:33:41,708 Okay sir! 596 00:33:42,500 --> 00:33:43,375 What did he say? 597 00:33:44,375 --> 00:33:47,125 Okay, you get the biryani parcel. 598 00:33:47,208 --> 00:33:49,625 I will go and see what is happening in the roundabout! 599 00:33:49,667 --> 00:33:50,917 You carry on, I will take care. 600 00:33:51,375 --> 00:33:52,292 Hey, 601 00:33:52,333 --> 00:33:53,125 make an half boiled egg! 602 00:33:53,167 --> 00:33:54,125 Okay sir, surely! 603 00:34:05,625 --> 00:34:07,542 Hey somebody is coming here! 604 00:34:12,333 --> 00:34:13,958 Hey, it is the bank’s staff! 605 00:34:17,458 --> 00:34:18,667 Do you have the ATM card? 606 00:34:20,083 --> 00:34:21,042 Is the AC working? 607 00:34:21,125 --> 00:34:22,417 Hey, just a minute! 608 00:34:41,708 --> 00:34:43,750 Head, look down the door is open! 609 00:34:46,708 --> 00:34:48,083 Cover your face quickly! 610 00:35:14,833 --> 00:35:16,125 You sinners! 611 00:35:16,542 --> 00:35:17,792 They are robbing the ATM! 612 00:35:17,875 --> 00:35:19,458 If I am caught, that’s it for me! 613 00:35:19,625 --> 00:35:20,917 I should go and get Dass! 614 00:35:23,583 --> 00:35:25,083 Head, hurry hurry, quickly! 615 00:35:25,167 --> 00:35:26,458 It’s the police, act normal! 616 00:35:42,167 --> 00:35:42,833 Hey, 617 00:35:42,917 --> 00:35:44,500 two men are robbing an ATM over there 618 00:35:44,583 --> 00:35:46,042 It is the big case we need, come quickly! 619 00:35:46,125 --> 00:35:47,583 What are you saying head constable sir! 620 00:35:47,875 --> 00:35:49,167 Head constable sir, don’t you want to the biryani?! 621 00:35:49,250 --> 00:35:50,000 Hey! 622 00:35:50,042 --> 00:35:51,625 If I see your shop here tomorrow! 623 00:35:55,167 --> 00:35:58,208 When I saw inside one guy was wearing a yellow T-shirt and one in a green T-shirt 624 00:35:58,250 --> 00:36:00,417 They had open the ATM and were taking the money out! 625 00:36:00,750 --> 00:36:02,167 Immediately I got afraid! 626 00:36:02,542 --> 00:36:04,750 Finally we got this big case! 627 00:36:05,000 --> 00:36:06,750 I am sure to become a sub-inspector Dass! 628 00:36:06,833 --> 00:36:09,958 For having trusted you... I lost a good Biryani! 629 00:36:10,000 --> 00:36:11,042 Turn the vehicle around! 630 00:36:11,375 --> 00:36:13,292 I am telling you such a serious matter, 631 00:36:13,375 --> 00:36:14,833 The ATM machine is open, 632 00:36:14,917 --> 00:36:16,500 there is a bank van outside, 633 00:36:16,750 --> 00:36:19,292 That means the bank staff is there to fill cash into the machine! 634 00:36:19,375 --> 00:36:22,667 and you are a mumbling that they were robbing the ATM, turnaround I say! 635 00:36:23,125 --> 00:36:24,375 What Dass... 636 00:36:24,458 --> 00:36:27,875 does this mean God has made another April fool of me? 637 00:36:27,958 --> 00:36:29,083 First turn the vehicle around! 638 00:36:30,125 --> 00:36:31,792 Shit, how did our plan fail?! 639 00:36:32,250 --> 00:36:33,625 Are you sure you didn’t leave any evidence behind? 640 00:36:33,708 --> 00:36:34,542 Pendrive?! 641 00:36:34,833 --> 00:36:36,125 Pendrive is in the laptop right? 642 00:36:42,625 --> 00:36:44,542 Hey, it has my complete info! 643 00:36:45,792 --> 00:36:48,000 Bro going back for it is a very big risk! 644 00:36:48,083 --> 00:36:49,583 100% we will be caught! 645 00:36:49,667 --> 00:36:52,167 If you leave the pen drive there 200% we will be caught! 646 00:36:52,625 --> 00:36:53,458 Come. 647 00:36:53,958 --> 00:36:57,875 These bank staffers are so dedicated! 648 00:36:57,917 --> 00:36:59,667 They are working in the middle of the night! 649 00:36:59,750 --> 00:37:01,458 I guess they too are like us. 650 00:37:04,583 --> 00:37:06,875 What? Is a bone stuck in your throat? 651 00:37:08,792 --> 00:37:10,958 The cash delivery service people... 652 00:37:11,042 --> 00:37:12,542 Who put money into the ATM machines... 653 00:37:12,875 --> 00:37:15,167 are you supposed to only work before 6 PM? 654 00:37:15,958 --> 00:37:18,083 There must be some emergency today. 655 00:37:18,708 --> 00:37:21,958 Even I doubted those two were in the ATM. 656 00:37:23,167 --> 00:37:25,167 Also the only security force person wasn’t there! 657 00:37:26,375 --> 00:37:27,667 Won’t I feel doubt?! 658 00:37:29,833 --> 00:37:31,292 Oh my God! 659 00:37:34,167 --> 00:37:36,125 Hey, God. I am sorry I am drunk... 660 00:37:52,083 --> 00:37:54,833 Do you know if there is a cash deposit machine here? 661 00:37:55,333 --> 00:37:56,875 You’ll only know if you go and see. 662 00:38:06,042 --> 00:38:07,375 Hey, the ATM is open. 663 00:38:07,542 --> 00:38:08,958 That is a good thing right?! 664 00:38:09,167 --> 00:38:11,333 You fool, look the ATM machine is open like this! 665 00:38:13,958 --> 00:38:16,292 Definitely somebody has tried to rob the ATM, 666 00:38:16,375 --> 00:38:17,292 Come let us go. 667 00:38:18,833 --> 00:38:19,708 Didn’t I tell you?! 668 00:38:19,750 --> 00:38:20,625 Yellow shirt and green shirt! 669 00:38:20,708 --> 00:38:22,083 - It’s the police! - They are caught! 670 00:38:24,625 --> 00:38:26,417 Then, have you taken all the money?! 671 00:38:26,458 --> 00:38:28,333 Sir, we came to deposit money sir. 672 00:38:28,375 --> 00:38:29,125 How much? 673 00:38:29,208 --> 00:38:31,833 Rs.80,000 sir. 40,000 each! 674 00:38:31,917 --> 00:38:35,083 See they have followed government regulations even while stealing! 675 00:38:35,167 --> 00:38:36,750 Take the money out, 676 00:38:37,000 --> 00:38:38,333 Sir it belongs to a friend! 677 00:38:38,500 --> 00:38:39,208 Oh! 678 00:38:39,250 --> 00:38:41,250 So you divide the shares here itself? 679 00:38:41,458 --> 00:38:42,500 Take the money out! 680 00:38:43,042 --> 00:38:44,458 I need that to patch up with my lover sir. 681 00:38:44,500 --> 00:38:46,375 Oh to patch up with your lover... 682 00:38:46,583 --> 00:38:48,708 You have to rob an ATM and give the money to her?! 683 00:38:48,750 --> 00:38:49,792 Sure, no sir... 684 00:38:49,875 --> 00:38:51,333 Dass, put the bike up here. 685 00:38:51,542 --> 00:38:53,375 They deserve... Sir, I came to deposit the cash. 686 00:38:53,500 --> 00:38:55,167 Hey, we never went inside. 687 00:38:55,333 --> 00:38:56,083 Sir, sir! 688 00:38:56,167 --> 00:38:58,125 - Sir, we didn’t do anything! - I can see it in your face clearly! 689 00:38:59,083 --> 00:38:59,958 Sit here. 690 00:39:00,583 --> 00:39:01,500 Hey, start the auto. 691 00:39:01,542 --> 00:39:02,167 Move 692 00:39:02,208 --> 00:39:02,958 Wait Dass. 693 00:39:15,083 --> 00:39:15,917 Hello... 694 00:39:16,083 --> 00:39:18,417 Sir, a big incident has happened! 695 00:39:18,458 --> 00:39:21,000 And we caught the accused red-handed. 696 00:39:21,083 --> 00:39:22,458 Sure, I am not an accused... 697 00:39:22,500 --> 00:39:23,792 Don’t talk while I am talking! 698 00:39:24,083 --> 00:39:25,083 What is happening over there? 699 00:39:25,167 --> 00:39:26,875 It is an ATM robbery sir. 700 00:39:27,375 --> 00:39:28,375 There’s two of them. 701 00:39:28,792 --> 00:39:30,667 They have clearly broken in and taken the cash sir. 702 00:39:30,750 --> 00:39:31,667 Which ATM? 703 00:39:31,708 --> 00:39:33,958 The B.O.B ATM near the market! 704 00:39:34,250 --> 00:39:35,375 Have you apprehended the criminal. 705 00:39:35,458 --> 00:39:36,417 Yes we have sir! 706 00:39:36,458 --> 00:39:37,583 We have recovered the money 707 00:39:37,625 --> 00:39:40,333 Now we are securely transporting the accused to the station! 708 00:39:40,417 --> 00:39:41,000 Please tell him sir! 709 00:39:41,042 --> 00:39:41,875 Shut up! 710 00:39:41,917 --> 00:39:42,750 How much cash did you get? 711 00:39:42,833 --> 00:39:45,042 More or less, around 80 sir 712 00:39:45,125 --> 00:39:46,250 80 lakhs? 713 00:39:46,292 --> 00:39:48,167 Sir 80 thousand, sir. 714 00:39:48,333 --> 00:39:50,042 To hell with you and your... 715 00:39:50,917 --> 00:39:52,208 What kind of a robbery cases is this?! 716 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 Set aside 40 from that 80! 717 00:39:55,667 --> 00:39:57,958 Sir, is this really you?! 718 00:39:58,208 --> 00:40:00,167 Head Constable, we should live as per the world. 719 00:40:00,500 --> 00:40:01,667 Rightly said sir! 720 00:40:01,708 --> 00:40:03,833 Sir, also the other thing is... 721 00:40:03,917 --> 00:40:05,958 I couldn’t go to the riot! 722 00:40:06,000 --> 00:40:07,042 Sorry sir 723 00:40:07,167 --> 00:40:08,833 Leave it, don’t go there! 724 00:40:08,917 --> 00:40:11,458 There is an IT raid on the central minister’s home, 725 00:40:12,792 --> 00:40:14,583 You have got a big case for the very first time, 726 00:40:14,625 --> 00:40:16,125 Come to the station, we will talk about it. 727 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 - Okay? - Okay sir! 728 00:40:20,750 --> 00:40:23,250 Hey, take a 407 with you... 729 00:40:23,292 --> 00:40:26,125 Whoever is there where the riot is happening, 730 00:40:26,167 --> 00:40:28,583 Round them all up and bring them to the station. 731 00:40:29,833 --> 00:40:30,792 Dass... 732 00:40:30,875 --> 00:40:31,958 Head Constable sir! 733 00:40:31,958 --> 00:40:33,792 They said we can never solve a case. 734 00:40:35,458 --> 00:40:36,875 What a great case we have got! 735 00:40:36,958 --> 00:40:38,625 Let us go and show everyone in the station! 736 00:40:38,750 --> 00:40:39,875 Yes, let us! 737 00:40:40,167 --> 00:40:41,042 Dass, 738 00:40:41,083 --> 00:40:42,625 I forgot my cap at the biryani stall. 739 00:40:42,667 --> 00:40:43,750 You keep forgetting everything. 740 00:40:43,792 --> 00:40:45,042 Hey don’t tease me! 741 00:40:52,042 --> 00:40:52,917 Did you get it? 742 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Yes I got it, you go! 743 00:40:56,125 --> 00:40:58,292 Sir, sir. I haven’t done anything sir. 744 00:40:58,333 --> 00:41:00,208 Why don’t you listen to me sir! 745 00:41:00,250 --> 00:41:01,458 Sir, sir. 746 00:41:01,500 --> 00:41:03,958 Sir, please no! 747 00:41:04,000 --> 00:41:05,417 Sir, I will burn myself right here. 748 00:41:05,458 --> 00:41:07,625 Sir! Hey... 749 00:41:07,667 --> 00:41:09,833 You look a baby elephant! 750 00:41:10,792 --> 00:41:12,667 Is this much for today enough for you?! 751 00:41:12,708 --> 00:41:17,208 Head writer sir, please take down the statement from both those ATM robbers. 752 00:41:17,375 --> 00:41:19,917 Sir! We haven’t done any robberies! 753 00:41:19,958 --> 00:41:22,500 There is a murder case, would you prefer that? 754 00:41:22,958 --> 00:41:23,750 Sir?! 755 00:41:23,792 --> 00:41:25,500 What are you saying sir?! 756 00:41:25,542 --> 00:41:26,708 What is your problem?! 757 00:41:26,750 --> 00:41:29,667 Sure, the Ashram people took my wife away... 758 00:41:29,708 --> 00:41:32,833 After she’s gone there she’s making nonsensical videos! 759 00:41:32,875 --> 00:41:35,208 Please somehow rescue and return my wife to me! 760 00:41:35,250 --> 00:41:36,417 So it’s gone, it’s gone right?! 761 00:41:36,458 --> 00:41:38,917 After all of this what will you do with her?! 762 00:41:38,958 --> 00:41:42,250 Dass, check their pockets and remove anything in it. 763 00:41:42,667 --> 00:41:44,792 Why sir...? Come on empty your pockets! 764 00:41:44,833 --> 00:41:46,083 What is he saying? 765 00:41:46,125 --> 00:41:47,958 Hey, tomorrow we will have to take the accused to the court. 766 00:41:48,000 --> 00:41:49,708 We will need petrol for that, so take this and use it! 767 00:41:49,750 --> 00:41:51,500 But petrol is mine sir. 768 00:41:51,542 --> 00:41:53,750 Hey, when your life is not yours anymore. 769 00:41:53,833 --> 00:41:55,958 What will you do with this? 770 00:41:56,292 --> 00:41:57,625 Go on, get out of here! 771 00:41:57,667 --> 00:41:58,250 Sir! 772 00:41:58,292 --> 00:41:59,125 Keep this aside! 773 00:41:59,375 --> 00:42:00,167 What are you thinking? 774 00:42:00,208 --> 00:42:01,833 Person and other things. 775 00:42:01,875 --> 00:42:03,042 Hey, send that guy out of the station! 776 00:42:03,458 --> 00:42:06,083 Don’t shout come quietly! 777 00:42:06,125 --> 00:42:07,958 Long-live sister! Long-live sister! 778 00:42:08,000 --> 00:42:09,250 Both of your remove your dress. 779 00:42:09,292 --> 00:42:10,583 Remove it. Sir... 780 00:42:10,625 --> 00:42:12,083 Quickly, remove it! Why sir! 781 00:42:12,125 --> 00:42:13,792 Down with IT raid, Long-live Sister! 782 00:42:13,833 --> 00:42:16,458 Down with IT raid, Long-live Sister! 783 00:42:16,500 --> 00:42:19,083 Long-live Sister! Down with IT raid! 784 00:42:19,125 --> 00:42:21,625 Long-live Sister! Long-live Sister! 785 00:42:21,667 --> 00:42:24,292 Down with IT raid! Down with IT raid! 786 00:42:25,625 --> 00:42:27,083 Hey what is your problem?! 787 00:42:27,125 --> 00:42:29,583 Is IT companies come from somewhere else, and are turning our people into slaves. 788 00:42:29,625 --> 00:42:32,917 Yes sir, 789 00:42:32,958 --> 00:42:33,958 They have brought us to the police station. 790 00:42:34,000 --> 00:42:35,750 Completely wreak the station! 791 00:42:35,792 --> 00:42:37,250 Okay sir! 792 00:42:37,292 --> 00:42:39,333 - Hey, you are an activist right?! - Yes! 793 00:42:39,375 --> 00:42:40,917 You think information technology people are conducting the raid?! 794 00:42:40,958 --> 00:42:43,292 Police brutality towards common people, must be stooped immediately! 795 00:42:43,333 --> 00:42:46,625 Down with Police! Corrupt Police be damned! 796 00:42:46,667 --> 00:42:50,500 Silence, silence! Go and protest in front of the house that is raided! 797 00:42:50,500 --> 00:42:53,000 Bring the inspector here! Police have to answer to us! 798 00:42:53,042 --> 00:42:56,042 Send the inspector to stop the raid! 799 00:42:56,083 --> 00:42:58,208 If you keep making a ruckus 800 00:42:58,250 --> 00:42:59,542 I will put you all in the cell! 801 00:42:59,583 --> 00:43:00,542 Be quiet everyone. 802 00:43:00,583 --> 00:43:01,583 Move! 803 00:43:01,625 --> 00:43:05,667 To protest the police brutality I am going to set myself on fire! 804 00:43:05,708 --> 00:43:07,500 Hey stop! 805 00:43:07,542 --> 00:43:10,083 Let go of me! Down with police brutality! 806 00:43:10,125 --> 00:43:10,875 Listen to me! 807 00:43:10,917 --> 00:43:13,500 Corrupt and unjust police department must be damned! 808 00:43:13,542 --> 00:43:15,833 Let go of me! 809 00:43:15,875 --> 00:43:19,250 Let me go! 810 00:43:19,292 --> 00:43:21,917 Give that fuel can hear! 811 00:43:21,917 --> 00:43:23,375 Move... Hello! 812 00:43:23,417 --> 00:43:24,833 What is that ruckus? 813 00:43:24,875 --> 00:43:28,500 Sir the protesters we arrested, are making a huge riot in the station! 814 00:43:28,542 --> 00:43:30,875 Hey I told you not to do anything! 815 00:43:30,875 --> 00:43:32,333 Police brutality! 816 00:43:32,375 --> 00:43:33,583 Beat and send everyone outside! 817 00:43:33,625 --> 00:43:35,333 Police brutality be damned! 818 00:43:35,333 --> 00:43:36,583 Lathi Charge! 819 00:43:52,000 --> 00:43:56,042 Good thing they all are now gone! What, the entire station is empty?! 820 00:44:08,958 --> 00:44:11,333 Sir, I have kept the 40 thousand in your drawer! 821 00:44:11,375 --> 00:44:13,208 The rest I have kept in the safe. 822 00:44:13,208 --> 00:44:14,375 Where are the accused?! 823 00:44:14,375 --> 00:44:15,833 They’re sitting here outside sir! 824 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 Why haven’t you put them in the cell? 825 00:44:17,125 --> 00:44:18,500 The cell is full! 826 00:44:30,125 --> 00:44:31,458 Where are they? 827 00:44:32,208 --> 00:44:33,458 Where did they go? 828 00:44:34,833 --> 00:44:36,167 Where, I don’t know! 829 00:44:38,292 --> 00:44:38,917 Sir, 830 00:44:38,958 --> 00:44:40,333 Where are the accused? 831 00:44:41,958 --> 00:44:44,500 Sure, the bank manager is here. 832 00:44:44,500 --> 00:44:45,083 Please come sir! 833 00:44:45,125 --> 00:44:49,708 Constable, check all the CCTV cameras near the ATM! 834 00:44:49,750 --> 00:44:52,458 The robbers must have been caught on at least one of them. 835 00:44:52,500 --> 00:44:54,292 One person cannot do this alone. 836 00:44:54,333 --> 00:44:57,625 You told me on the phone you have arrested the robbers already! 837 00:44:57,667 --> 00:44:59,750 I only told you that the robbery had happened! 838 00:44:59,792 --> 00:45:01,375 You sure it was two people! 839 00:45:01,417 --> 00:45:04,083 Yes, head constable and constable had been there. 840 00:45:04,125 --> 00:45:05,292 Those are the two I mentioned. 841 00:45:05,333 --> 00:45:06,750 Then who robbed... 842 00:45:06,792 --> 00:45:08,708 Do you know who robbed the ATM?! 843 00:45:08,750 --> 00:45:11,250 No sir, you proceed with the case sir. 844 00:45:13,958 --> 00:45:15,625 How much cash did you recover sir! 845 00:45:15,667 --> 00:45:16,792 40 thousand sir! 846 00:45:21,542 --> 00:45:23,292 We only found 40,000 in the ATM machine, 847 00:45:23,292 --> 00:45:24,667 How much balance does your account show! 848 00:45:26,042 --> 00:45:28,042 13 lakhs and 80 thousand sir, 849 00:45:29,042 --> 00:45:30,583 13.8 lakhs! 850 00:45:36,042 --> 00:45:39,042 What sir, they say there is no money in the ATM machines? 851 00:45:39,083 --> 00:45:41,042 Are you trying to do a side hustle?! 852 00:45:41,083 --> 00:45:42,958 Sir I am an honest man! 853 00:45:44,833 --> 00:45:46,875 Come sir, let us talk in private! 854 00:45:47,542 --> 00:45:49,750 I too am an honest inspector. 855 00:45:49,750 --> 00:45:51,875 I will file the FIR for 13 lakhs! 856 00:45:55,958 --> 00:45:58,667 Six lakhs for you and six lakhs for me! 857 00:45:58,708 --> 00:45:59,833 Deal okay? 858 00:45:59,875 --> 00:46:01,583 The deal would be nice but, 859 00:46:01,625 --> 00:46:04,542 We can only do that if we had 13 lakhs. 860 00:46:04,583 --> 00:46:06,167 We only have 40 thousand! 861 00:46:06,208 --> 00:46:07,958 I said mean you are really lost 13 lakhs. 862 00:46:08,042 --> 00:46:11,333 Yes sir, 13 lakhs 80 thousand sir! 863 00:46:14,333 --> 00:46:16,542 Okay, you please wait inside. Head constable... 864 00:46:21,667 --> 00:46:24,958 What head constable, how can you want to pocket all the 13 lakhs?! 865 00:46:26,250 --> 00:46:28,625 I am still your senior officer right?! 866 00:46:28,667 --> 00:46:29,792 8 and 5. 867 00:46:29,833 --> 00:46:31,667 8 for me 5 for you. 868 00:46:31,708 --> 00:46:33,958 Sir, I swear I did not take it! 869 00:46:37,417 --> 00:46:39,208 Sir the CCTV footage is here. 870 00:46:40,417 --> 00:46:41,750 Okay, these are the thieves! 871 00:46:50,583 --> 00:46:52,125 Please wait there for a minute. 872 00:46:53,750 --> 00:46:56,083 What, there are two accused in the video! 873 00:46:56,125 --> 00:46:57,958 There too were wearing yellow shirt and green shirt sir! 874 00:46:58,042 --> 00:46:59,750 So you have given the 13 lakhs to them and sent them away! 875 00:46:59,792 --> 00:47:01,542 Sir, 876 00:47:01,583 --> 00:47:03,625 I am completely innocent sir. 877 00:47:03,667 --> 00:47:05,750 Now you have two options head constable 878 00:47:05,792 --> 00:47:07,375 Option 1, 879 00:47:07,375 --> 00:47:09,000 Aiding a robbery, 880 00:47:09,042 --> 00:47:10,792 Miss using the uniform and 881 00:47:10,792 --> 00:47:14,708 Letting the accused escape. and a total of 13 cases will be filed 882 00:47:14,750 --> 00:47:16,500 and I will safely send you to jail! 883 00:47:16,542 --> 00:47:17,958 Option 2, 884 00:47:17,958 --> 00:47:20,292 Get me the 13 lakhs that you have stolen! 885 00:47:20,292 --> 00:47:22,875 I will give you five lakhs from that! 886 00:47:22,917 --> 00:47:25,458 Who did the work and who is profiting? 887 00:47:25,500 --> 00:47:27,333 I will even recommend you for a promotion! 888 00:47:27,375 --> 00:47:29,333 Sir... Choice is yours. 889 00:47:29,333 --> 00:47:31,167 I am innocent sir. 890 00:47:31,208 --> 00:47:33,125 I have four more years of service. 891 00:47:33,167 --> 00:47:34,958 Don’t cost me, my pension sir. 892 00:47:35,042 --> 00:47:36,458 When did I cost you anything?! 893 00:47:36,500 --> 00:47:38,292 You are the one who is costing himself. 894 00:47:38,333 --> 00:47:41,583 The state government has already cost us all do you know this?! 895 00:47:41,625 --> 00:47:43,042 Go on. 896 00:47:43,875 --> 00:47:45,250 This way! 897 00:47:47,333 --> 00:47:48,250 Dass... 898 00:47:49,000 --> 00:47:50,417 Dass! Sir... 899 00:47:51,042 --> 00:47:51,958 Out! 900 00:47:52,292 --> 00:47:53,417 Station is empty. 901 00:47:53,458 --> 00:47:54,750 Manager! 902 00:47:54,792 --> 00:47:55,750 Yes sir! 903 00:47:58,000 --> 00:47:59,417 We will arrest the accused within 48 hours 904 00:47:59,458 --> 00:48:01,625 You can leave for now. 905 00:48:05,542 --> 00:48:08,417 I too should somehow get a seat on the bus. 906 00:48:15,833 --> 00:48:17,542 Tea stall lady, put two glasses of tea. 907 00:48:18,833 --> 00:48:22,083 Head, what you are reading newspapers! 908 00:48:22,125 --> 00:48:24,083 Do you know how to read? 909 00:48:24,125 --> 00:48:26,917 Do I need a medical degree to look at Nayantara’s photos?! 910 00:48:26,958 --> 00:48:28,875 A B.O.B ATM has been burglarized! 911 00:48:28,917 --> 00:48:34,833 A man in a yellow shirt and another in a green shirt are clearly seen during the robbery! 912 00:49:01,750 --> 00:49:02,875 Brother, brother... 913 00:49:03,208 --> 00:49:04,167 your tea?! 914 00:49:12,500 --> 00:49:13,833 Where did they go? 915 00:49:32,333 --> 00:49:32,917 Hey, 916 00:49:33,875 --> 00:49:36,583 I never thought that our lives would end this early! 917 00:49:36,833 --> 00:49:39,000 I haven’t even begun to live. 918 00:49:39,042 --> 00:49:40,708 Hey what did we do wrong? 919 00:49:48,958 --> 00:49:50,500 What did you guys say? 920 00:49:50,875 --> 00:49:53,458 We won’t be able to get liquor from Pondicherry! 921 00:49:53,500 --> 00:49:55,917 Now see how I have brought it here. 922 00:49:56,375 --> 00:49:57,750 You are amazing bro! 923 00:49:58,042 --> 00:49:59,792 We can drink inside the police vehicle itself 924 00:49:59,833 --> 00:50:01,500 We can even have a party in it! 925 00:50:01,542 --> 00:50:02,542 You are superb bro! 926 00:50:02,542 --> 00:50:04,583 Thank you for everything! 927 00:50:04,625 --> 00:50:06,125 We’re meaning to hiring a shooting vehicle. 928 00:50:27,000 --> 00:50:28,500 Hey, who are you? 929 00:50:31,375 --> 00:50:32,375 What work do you have here? 930 00:50:32,417 --> 00:50:33,542 Sorry grandpa... 931 00:50:33,583 --> 00:50:34,625 we came to take a piss. 932 00:50:34,667 --> 00:50:37,125 No no, you should not come here. 933 00:50:37,542 --> 00:50:39,083 we are very good boys grandpa. 934 00:50:39,958 --> 00:50:41,625 We are not ATM robbers! 935 00:50:41,917 --> 00:50:45,125 I don’t care who you are! I will break your head open. 936 00:50:45,167 --> 00:50:46,500 Go, 937 00:50:46,542 --> 00:50:47,333 go! 938 00:50:58,958 --> 00:50:59,958 Hey... 939 00:51:00,042 --> 00:51:02,250 We cannot go back into the city. 940 00:51:02,292 --> 00:51:04,125 Our news is out on TV. 941 00:51:05,042 --> 00:51:05,792 Hey, 942 00:51:05,792 --> 00:51:10,500 We need to get through tonight, we should hide somewhere somehow! 943 00:51:10,500 --> 00:51:11,125 Okay come. 944 00:51:11,917 --> 00:51:13,958 Hey wait! There is another vehicle... 945 00:51:15,875 --> 00:51:17,208 Hey, who are you? 946 00:51:17,625 --> 00:51:18,333 Sir. 947 00:51:18,333 --> 00:51:20,625 What work do you have here? 948 00:51:21,458 --> 00:51:22,583 No no! 949 00:51:22,625 --> 00:51:23,958 You should not come here 950 00:51:25,167 --> 00:51:26,958 I don’t care who you go 951 00:51:27,042 --> 00:51:28,542 I will break your head open. 952 00:51:28,917 --> 00:51:29,750 Go... 953 00:51:29,792 --> 00:51:30,833 go!!!! 954 00:51:31,417 --> 00:51:32,833 Sir, Sir! 955 00:51:32,833 --> 00:51:33,542 Its me. 956 00:51:33,917 --> 00:51:35,125 Yes, it’s me 957 00:51:35,167 --> 00:51:36,083 Is it you? 958 00:51:36,625 --> 00:51:37,917 I have brought you food. 959 00:51:38,417 --> 00:51:39,417 - Is it food sir? - Yes 960 00:51:39,958 --> 00:51:40,958 You go sir, 961 00:51:41,000 --> 00:51:42,292 You please leave 962 00:51:42,625 --> 00:51:43,917 I will take care of everything, you please go. 963 00:51:44,458 --> 00:51:45,208 Please go sir. 964 00:51:45,917 --> 00:51:46,792 Please go. 965 00:51:50,667 --> 00:51:54,958 What sir, you have put a blind and deaf man as security for this property under litigation. 966 00:51:54,958 --> 00:51:56,833 He’s like a snake, 967 00:51:58,000 --> 00:51:59,542 he is blind and deaf 968 00:51:59,583 --> 00:52:02,167 But you will not let anybody know about it. 969 00:52:02,208 --> 00:52:05,083 The dialogue his speaks will match everybody. 970 00:52:05,125 --> 00:52:07,292 and since he looks terrifying 971 00:52:07,333 --> 00:52:08,875 Nobody will dare enter. 972 00:52:08,917 --> 00:52:11,083 He is the best option for this property. 973 00:52:11,417 --> 00:52:12,833 Okay come, let’s go. 974 00:52:18,625 --> 00:52:20,458 Bro, the bike is gone. 975 00:52:23,583 --> 00:52:24,875 Hey, who are you? 976 00:52:27,250 --> 00:52:28,792 What work do you have here? 977 00:52:28,833 --> 00:52:31,958 No no, you shouldn’t come here! 978 00:52:32,042 --> 00:52:33,917 I don’t care who you are, 979 00:52:33,958 --> 00:52:36,500 I will break your head open, go! 980 00:52:36,542 --> 00:52:37,750 Go...! 981 00:52:53,458 --> 00:52:56,417 "Yellow shirt, green shirt Yellow shirt, green shirt" 982 00:53:04,000 --> 00:53:06,083 Bro, is all of this liquor bro? 983 00:53:06,125 --> 00:53:07,708 Hey be careful with that! 984 00:53:08,875 --> 00:53:09,750 Close it. 985 00:53:12,167 --> 00:53:13,625 Bro come here for a second, 986 00:53:13,625 --> 00:53:15,833 If I leave it with the boys they will finish it at once. 987 00:53:15,833 --> 00:53:18,208 You bring it to the Marriage Hall tomorrow evening. 988 00:53:29,083 --> 00:53:30,375 Hey why are you crying? 989 00:53:30,917 --> 00:53:34,167 Get lost. You are always peeing through the eyes. 990 00:53:34,167 --> 00:53:36,583 and still there is water shortage everywhere. 991 00:53:36,625 --> 00:53:37,833 Head constable... 992 00:53:37,875 --> 00:53:39,333 My father got me this job, 993 00:53:39,375 --> 00:53:41,542 by borrowing four lakhs for the bribe. 994 00:53:41,542 --> 00:53:43,333 Do you know what he told me when I joined duty? 995 00:53:43,417 --> 00:53:44,417 Hey Dass, 996 00:53:44,417 --> 00:53:46,250 Two months after you get this job, 997 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Please pay of this debt. 998 00:53:47,792 --> 00:53:50,000 Because I am joined with you I have become useless! 999 00:53:50,042 --> 00:53:52,458 What, six lakhs in two months?! 1000 00:53:52,458 --> 00:53:55,333 Dass, I have completed 27 years of service. 1001 00:53:55,375 --> 00:53:57,667 I have never seen this amount in my entire life! 1002 00:53:57,708 --> 00:53:58,958 You are cheap bugger! 1003 00:53:59,042 --> 00:54:00,833 Why are you comparing me to you? 1004 00:54:00,875 --> 00:54:03,458 Okay come let us drink some tea and think about it! 1005 00:54:05,042 --> 00:54:06,542 Give us two glasses of tea. 1006 00:54:06,542 --> 00:54:07,792 Sir, we are out of milk. 1007 00:54:08,583 --> 00:54:10,750 I will pay you for it just give us two glasses of tea. 1008 00:54:12,500 --> 00:54:13,750 Dass 1009 00:54:13,750 --> 00:54:16,083 If we catch those too hardened crooks... 1010 00:54:17,083 --> 00:54:18,958 Then all of our problems will be solved. 1011 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 How are you going to catch them? 1012 00:54:20,417 --> 00:54:21,625 And that too within 48 hours. 1013 00:54:22,125 --> 00:54:23,458 Don’t worry about it! 1014 00:54:23,500 --> 00:54:26,708 Before leaving the station I cut a coin as an offering to Ara Kaasu Amman! 1015 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 We will find them very soon. 1016 00:54:27,958 --> 00:54:28,792 You and your...! 1017 00:54:29,125 --> 00:54:30,542 Believe me Dass! 1018 00:54:30,583 --> 00:54:32,708 Just like this, I lost my mobile one day. 1019 00:54:33,292 --> 00:54:34,750 Then my wife gave me this idea. 1020 00:54:34,792 --> 00:54:37,708 She said pray to Ara Kaasu Amman and you will find your mobile, 1021 00:54:37,750 --> 00:54:38,667 I found it that very day! 1022 00:54:38,708 --> 00:54:39,750 Where was it! 1023 00:54:39,750 --> 00:54:42,625 When I finished my duty, I forgot it in the station itself. 1024 00:54:42,958 --> 00:54:45,958 Play that you lost the yellow shirt and green shirt guys 1025 00:54:45,958 --> 00:54:47,792 in the station itself! Do you remember that? 1026 00:54:48,125 --> 00:54:51,833 What sir, are you trying to solve the ATM robbery? 1027 00:54:51,833 --> 00:54:54,917 You should only do tea stall related work. 1028 00:54:54,958 --> 00:54:55,625 Do you understand? 1029 00:54:55,667 --> 00:54:58,167 You are looking for the red yellow shirt and green shirt guys no sir?! 1030 00:54:58,208 --> 00:55:01,250 They showed the CCTV footage on the news no sir! 1031 00:55:01,750 --> 00:55:04,375 We are looking for some other yellow shirt and green shirt guys! 1032 00:55:04,917 --> 00:55:07,500 Curly hair, fair skin 1033 00:55:07,542 --> 00:55:08,917 Just a little fat, 1034 00:55:09,250 --> 00:55:11,500 They came and drank tea here sir. 1035 00:55:12,042 --> 00:55:13,792 Dass, I told you right! 1036 00:55:13,833 --> 00:55:15,792 It is all the doing of Ara Kaasu Amman! 1037 00:55:16,250 --> 00:55:17,375 What else do you know? 1038 00:55:18,917 --> 00:55:20,375 Look at this sir! 1039 00:55:23,250 --> 00:55:24,833 Was this photo posted by your friend? 1040 00:55:25,708 --> 00:55:26,667 Ask for his phone number. 1041 00:55:26,708 --> 00:55:28,375 Why do you need the phone number? 1042 00:55:28,417 --> 00:55:29,583 To trace their location. 1043 00:55:29,583 --> 00:55:30,458 Oh God! 1044 00:55:32,833 --> 00:55:33,833 Look at this! 1045 00:55:33,875 --> 00:55:36,333 ‘Old Marriage Hall Bus Stop’ 1046 00:55:36,625 --> 00:55:38,333 Dass, come quickly! 1047 00:55:38,708 --> 00:55:40,375 What kind of police are they?! 1048 00:55:44,208 --> 00:55:47,250 Dass, Ara Kaasu Amman didn’t abandon us, we got the location! 1049 00:55:48,000 --> 00:55:49,875 He has nothing on the outside of his head, nor on the inside. 1050 00:55:49,917 --> 00:55:51,958 The correct location, look at that board. 1051 00:55:58,917 --> 00:56:00,542 Hey, who are you? 1052 00:56:00,583 --> 00:56:02,083 Hey, we are the police! 1053 00:56:02,792 --> 00:56:04,167 What work do you have here? 1054 00:56:04,208 --> 00:56:05,542 We have come for rounds. 1055 00:56:06,750 --> 00:56:09,167 No no, you should not come here. 1056 00:56:09,208 --> 00:56:10,750 Hey, you’re talking too much! 1057 00:56:10,750 --> 00:56:11,458 We are police! 1058 00:56:11,500 --> 00:56:14,458 I don’t care who you are I will break open your head! 1059 00:56:14,458 --> 00:56:15,208 Go away! 1060 00:56:15,458 --> 00:56:17,292 Oh my god, save me! Run away Dass. 1061 00:56:21,792 --> 00:56:22,458 Dass, 1062 00:56:23,292 --> 00:56:26,833 Head constable sir, he doesn’t fear police! 1063 00:56:26,875 --> 00:56:28,167 He must be a big time rowdy! 1064 00:56:28,542 --> 00:56:29,625 He could even be mad! 1065 00:56:29,667 --> 00:56:31,125 That is even more dangerous! 1066 00:56:31,167 --> 00:56:33,458 Dass, please go and get the bike. 1067 00:56:33,500 --> 00:56:34,417 Me?! 1068 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Please go and get it. 1069 00:56:36,333 --> 00:56:37,375 I will go. 1070 00:56:37,417 --> 00:56:39,042 I am not even married. 1071 00:56:47,625 --> 00:56:50,083 Head constable sir, for sure they are not here! 1072 00:56:50,875 --> 00:56:52,375 How can you be so sure? 1073 00:56:53,875 --> 00:56:55,458 They have looted 13 lakhs. 1074 00:56:55,542 --> 00:56:57,125 Will they be here in this mosquito infested place? 1075 00:56:57,708 --> 00:56:59,125 By now they would have booked a room somewhere 1076 00:56:59,458 --> 00:57:00,708 I would have made some setup 1077 00:57:00,750 --> 00:57:02,833 They would be jolly in an AC room. 1078 00:57:02,833 --> 00:57:03,833 Hey, 1079 00:57:04,375 --> 00:57:06,750 tomorrow they will put us in the jail. 1080 00:57:06,792 --> 00:57:08,958 Hey wash your mouth with soap. 1081 00:57:09,000 --> 00:57:11,375 By the time we went there the ATM machine was already open. 1082 00:57:12,042 --> 00:57:13,583 We haven’t stolen anything! 1083 00:57:14,958 --> 00:57:16,875 Why do things like this keep happening to us? 1084 00:57:18,208 --> 00:57:22,042 Sir, what have you recovered in your raid? 1085 00:57:22,333 --> 00:57:23,042 No comments. 1086 00:57:23,083 --> 00:57:25,250 Sir rumour is that, there are ulterior motives for this raid 1087 00:57:25,292 --> 00:57:26,625 Look here! 1088 00:57:26,667 --> 00:57:30,625 We came to my house in the middle of the night and have trashed the place, 1089 00:57:30,667 --> 00:57:32,458 Ask them what they found? 1090 00:57:32,500 --> 00:57:33,625 Yes sir, please tell us what you found 1091 00:57:33,667 --> 00:57:36,625 You run a train like scroll reading ‘IT raid at Paagambariya’s House’ 1092 00:57:36,667 --> 00:57:39,125 Now ask them. 1093 00:57:39,167 --> 00:57:40,833 Sir tell us what you found. 1094 00:57:40,875 --> 00:57:42,125 No comments. 1095 00:57:42,167 --> 00:57:44,083 Yeah ‘no comments’ I will tell you! 1096 00:57:44,125 --> 00:57:46,542 All they will ever find in my house is some spices. 1097 00:57:46,583 --> 00:57:49,333 I will boldly claim that they didn’t find anything, let them contradicted it. 1098 00:57:49,333 --> 00:57:52,500 Nowadays IT department, and vigilance are acting like hired guns. 1099 00:57:52,542 --> 00:57:57,000 People say that do not want project welfare I am only echoing their voices, 1100 00:57:57,042 --> 00:57:59,042 In four months there will be an election. 1101 00:57:59,083 --> 00:58:02,125 Nobody who has opposed me has even recovered their deposit. Why is that? 1102 00:58:02,167 --> 00:58:05,833 Because I am in the hearts of the people. 1103 00:58:05,875 --> 00:58:07,125 To defeat Paagambariya 1104 00:58:07,167 --> 00:58:09,250 that too in his own fort. 1105 00:58:09,292 --> 00:58:13,411 They must first take him out of the hearts of the people. 1106 00:58:13,436 --> 00:58:15,274 Hence they are making many plans. 1107 00:58:16,348 --> 00:58:19,292 I will never support project welfare! 1108 00:58:20,958 --> 00:58:22,750 More than this political seats, 1109 00:58:23,349 --> 00:58:25,495 I will cherish the seat I hold in people’s hearts. 1110 00:58:25,520 --> 00:58:26,600 That is more than enough for me. 1111 00:58:26,625 --> 00:58:31,182 Opposing the IT raids on central minister Paagambariya’s home, 1112 00:58:31,207 --> 00:58:36,248 His supporters outcry and people’s support has risen strongly! 1113 00:58:50,127 --> 00:58:53,892 35 years’ political experience Mr Judhani! 1114 00:58:53,917 --> 00:58:56,875 Just holding 12 percentage vote bank, 1115 00:58:56,917 --> 00:59:01,375 You need exceptional strength to hold onto a seat in five elections. 1116 00:59:01,766 --> 00:59:04,808 Go, go and watch all the TV networks. 1117 00:59:04,833 --> 00:59:07,808 I am converting the IT raid that you planned into my strength! 1118 00:59:07,833 --> 00:59:09,933 Though the entire country, 1119 00:59:09,958 --> 00:59:12,167 Is ready to oppose this project. 1120 00:59:12,208 --> 00:59:15,767 When the concerned department’s minister opposes it. 1121 00:59:15,808 --> 00:59:19,433 There is no bigger sensation for the media. 1122 00:59:19,458 --> 00:59:22,208 There is no bigger revolution for the people. 1123 00:59:22,250 --> 00:59:23,292 Trending, 1124 00:59:23,500 --> 00:59:25,417 Trending in all forms of media! 1125 00:59:25,417 --> 00:59:28,292 Paagambariya is today’s victory mantra. 1126 00:59:29,250 --> 00:59:32,333 A true politician is who makes his weakness is his strength! 1127 00:59:32,833 --> 00:59:35,375 The IT raid was not meant to catch you, 1128 00:59:35,417 --> 00:59:36,958 I know that isn’t possible. 1129 00:59:37,333 --> 00:59:38,875 It was just to show you that 1130 00:59:38,917 --> 00:59:44,042 Judhani’s reach can shake up the IT department. 1131 00:59:45,458 --> 00:59:47,875 Though the elephant is very big. 1132 00:59:47,875 --> 00:59:50,875 The smallest ant can trouble it! 1133 00:59:51,750 --> 00:59:54,750 Beware maybe there is an ant that is out there looking for you? 1134 00:59:55,333 --> 00:59:59,875 Tonight a private bank’s ATM was burglarised in Retro Nagar. 1135 01:00:00,250 --> 01:00:04,958 Two men wearing a yellow shirt and a green shirt are clearly seen stealing money from the ATM machine. 1136 01:00:04,958 --> 01:00:07,458 Every elephant will have an ant Judhani. 1137 01:00:10,583 --> 01:00:12,625 Hey, what is this? 1138 01:00:13,083 --> 01:00:15,500 It’s like asking the fox to guard the sheep! 1139 01:00:15,500 --> 01:00:20,292 Instead of two fools you have selected two criminals and handed over 22 crores to them. 1140 01:00:20,333 --> 01:00:22,750 There is no chance of that sis, both of them are complete fools! 1141 01:00:23,250 --> 01:00:25,333 I might find it hard to recognise intelligence, 1142 01:00:25,833 --> 01:00:27,458 I will easily identify fools! 1143 01:00:27,458 --> 01:00:28,833 It’s like birds of a feather. 1144 01:00:28,875 --> 01:00:30,250 Something wrong has happened sis! 1145 01:00:32,208 --> 01:00:33,958 You are right Ekambaram, 1146 01:00:33,958 --> 01:00:37,375 When they have 22 crores if they have gone to rob an ATM... 1147 01:00:38,042 --> 01:00:39,208 They are truly fools! 1148 01:00:39,250 --> 01:00:43,708 It is believed that this was orchestrated by corporate broker Dilip Judhani, 1149 01:00:43,750 --> 01:00:47,042 #Paagambariya4CM is trending worldwide. 1150 01:00:47,708 --> 01:00:50,542 After these many years in politics, 1151 01:00:50,542 --> 01:00:53,167 I have earned a lot of money Ekambaram, 1152 01:00:53,208 --> 01:00:57,667 but a place in people’s hearts every politician dreams of that throne. 1153 01:00:59,208 --> 01:01:01,292 That is why we all fight! 1154 01:01:01,333 --> 01:01:04,667 Please sacrificing this money is the only way I will get power 1155 01:01:04,708 --> 01:01:06,625 I will do that. 1156 01:01:06,667 --> 01:01:12,625 Today people see me as an idol of honesty, we should not damage that! 1157 01:01:12,625 --> 01:01:19,125 The money, those two boys and no evidence should survive! 1158 01:01:19,125 --> 01:01:24,042 Finish them! I have just hit the Jackpot! 1159 01:02:19,167 --> 01:02:20,208 What sir...? 1160 01:02:21,000 --> 01:02:22,167 She is actually a foreigner sir. 1161 01:02:22,583 --> 01:02:24,458 I know what the problem is 1162 01:02:24,958 --> 01:02:26,750 and I know how serious it is. 1163 01:02:27,250 --> 01:02:28,542 That is why I called you. 1164 01:02:30,667 --> 01:02:33,167 Sir is not joke, it’s an embassy issue! 1165 01:02:33,208 --> 01:02:34,417 But you are the DCP. 1166 01:02:34,458 --> 01:02:36,208 Everything is under your control. 1167 01:02:36,208 --> 01:02:37,958 It’s not that I can’t do it... 1168 01:02:38,667 --> 01:02:41,083 The more zeroes you put after one, 1169 01:02:41,083 --> 01:02:42,542 that will determine the entirety. 1170 01:02:43,083 --> 01:02:44,250 How much do you need? 1171 01:02:44,583 --> 01:02:46,208 It is only a murder if they find the body. 1172 01:02:46,208 --> 01:02:47,583 Otherwise she is just missing, 1173 01:02:48,750 --> 01:02:49,792 Who did she come with? 1174 01:02:50,125 --> 01:02:50,958 Personal call. 1175 01:02:51,750 --> 01:02:52,500 Whose number? 1176 01:02:52,750 --> 01:02:53,500 Fake number. 1177 01:02:54,125 --> 01:02:55,125 Did you get the phone? 1178 01:02:55,125 --> 01:02:56,292 Yes, I did. 1179 01:02:56,333 --> 01:02:57,208 CCTV? 1180 01:02:58,458 --> 01:03:01,875 Then do one thing, delete that feed and lock it up for maintenance. 1181 01:03:01,875 --> 01:03:02,917 I will take care of the rest. 1182 01:03:06,833 --> 01:03:08,292 Come, how are you? 1183 01:03:09,583 --> 01:03:10,458 I have got a body, 1184 01:03:10,792 --> 01:03:12,667 Your job is to chop it up and feed it to the fishes. 1185 01:03:13,000 --> 01:03:14,750 You are talking to Jailkodi Prabhakaran. 1186 01:03:15,250 --> 01:03:16,708 Even God will not be able to find her. 1187 01:03:17,167 --> 01:03:18,417 Just send the body over. 1188 01:03:18,458 --> 01:03:19,292 I will. 1189 01:03:23,667 --> 01:03:25,542 Paagambhariya is like a tiger, 1190 01:03:26,583 --> 01:03:27,792 he is very dangerous. 1191 01:03:28,250 --> 01:03:30,250 One of my ants is out there, 1192 01:03:31,250 --> 01:03:32,542 You better take care of it. 1193 01:03:40,458 --> 01:03:41,458 Hey Ashok! 1194 01:03:42,542 --> 01:03:43,375 Head constable, 1195 01:03:43,417 --> 01:03:47,167 We sometimes look for a white goat in the ditch while it is on our shoulder 1196 01:03:47,167 --> 01:03:51,083 With everything that you have told me, I have realised who the black sheep is! 1197 01:03:51,833 --> 01:03:53,208 You said we were looking for a white goat?! 1198 01:03:53,250 --> 01:03:56,250 Many times a white goat is a black sheep! 1199 01:03:57,542 --> 01:03:59,833 You are only thinking with the scenes that you saw. 1200 01:03:59,833 --> 01:04:02,333 I am going to tell you a scene that you haven’t seen. 1201 01:04:14,208 --> 01:04:15,167 It’s the Inspector, 1202 01:04:15,167 --> 01:04:16,500 Talk to him and ask what he wants. 1203 01:04:17,083 --> 01:04:18,250 Sir, tell me sir... 1204 01:04:18,792 --> 01:04:20,083 Where are you? 1205 01:04:22,792 --> 01:04:26,917 Sir we are on beat in the market both me and Dass. 1206 01:04:26,958 --> 01:04:31,333 Ma.Na.Ka party people are protesting in the market go and have a look. 1207 01:04:31,375 --> 01:04:32,208 Okay sir. 1208 01:04:33,375 --> 01:04:35,958 Those buggers will come this way. 1209 01:04:36,000 --> 01:04:38,333 Go and stand there so that they see you. 1210 01:04:39,167 --> 01:04:42,000 But why should he make them be seen by me? 1211 01:04:42,042 --> 01:04:45,417 Then how will you get a sacrificial lamb for the ATM robbery! 1212 01:04:45,458 --> 01:04:47,167 Why did he select us for that? 1213 01:04:47,208 --> 01:04:50,792 Because you both are the nly f 'n' fs he knows 1214 01:04:51,917 --> 01:04:54,875 Don’t get angry, it means fumbling fools 1215 01:04:55,625 --> 01:04:57,750 Sorry, I misunderstood you. Continue, 1216 01:05:05,500 --> 01:05:07,292 What sir, he went away? 1217 01:05:09,083 --> 01:05:11,292 All he does is screw up. 1218 01:05:11,667 --> 01:05:14,708 They will come back, you wait for them. 1219 01:05:19,833 --> 01:05:21,500 Now tell me where the money is. 1220 01:05:21,500 --> 01:05:22,708 In Inspector’s house. 1221 01:05:23,042 --> 01:05:26,458 Wow, you think like a CBI officer. 1222 01:05:26,875 --> 01:05:28,667 It’s because of the many serials I see. 1223 01:05:29,542 --> 01:05:30,750 Let that be, 1224 01:05:31,125 --> 01:05:32,667 You know what you have to do next right?! 1225 01:05:35,917 --> 01:05:37,792 You have only seen Annamalai as your friend, 1226 01:05:38,542 --> 01:05:41,000 Now you will see Annamalai is your enemy! 1227 01:05:41,833 --> 01:05:42,500 Hello sir. 1228 01:05:43,333 --> 01:05:44,042 Come, come. 1229 01:05:44,792 --> 01:05:46,292 Kareem Bhai, sit down. 1230 01:05:47,333 --> 01:05:49,208 Sir, my name is not Kareem Bhai. 1231 01:05:49,250 --> 01:05:50,500 Karimel Thunjiya Pandian. 1232 01:05:52,417 --> 01:05:53,875 What is your problem? 1233 01:05:53,917 --> 01:05:55,458 Rajinikanth, Kamala Hassan, 1234 01:05:55,500 --> 01:05:56,583 what does it matter what I call you? 1235 01:05:56,625 --> 01:05:58,375 Other than you, is there anybody else here? 1236 01:05:58,667 --> 01:05:59,958 But that is not my name sir, 1237 01:06:00,250 --> 01:06:02,542 My name is Karimel Thunjiya Pandian, 1238 01:06:03,042 --> 01:06:03,875 What does that mean? 1239 01:06:04,625 --> 01:06:07,917 A Pandian who died fighting a war on elephant back. 1240 01:06:09,917 --> 01:06:11,708 Someone died of an elephant that’s it right?! 1241 01:06:14,583 --> 01:06:16,250 Sir please call me Kareem Bhai, 1242 01:06:16,250 --> 01:06:17,500 This is the matter... 1243 01:06:17,542 --> 01:06:20,875 Yesterday we gave all of sister’s documents to 2 crackpots 1244 01:06:20,875 --> 01:06:21,667 and sent them out. 1245 01:06:22,250 --> 01:06:24,500 Those documents should safely return to me. 1246 01:06:24,750 --> 01:06:26,250 and those two crackpot should not live. 1247 01:06:26,292 --> 01:06:28,208 Also they have robbed an ATM 1248 01:06:28,250 --> 01:06:30,750 That is a plus for you. 1249 01:06:30,750 --> 01:06:32,917 Kill them in an encounter and get a promotion. 1250 01:06:32,917 --> 01:06:34,875 Whatever I need to do I will. 1251 01:06:36,208 --> 01:06:37,625 Whatever you need just ask for it. 1252 01:06:40,625 --> 01:06:42,208 If it is an encounter, I can surely do it. 1253 01:06:42,667 --> 01:06:44,417 The robbery case is also with me. 1254 01:06:47,958 --> 01:06:49,083 Just give me 8. 1255 01:06:50,208 --> 01:06:53,333 If I take 8 out of 22, 18 is left. 1256 01:06:53,792 --> 01:06:55,292 It is a high price, 1257 01:06:56,125 --> 01:06:57,167 I will give you 8 crores. 1258 01:06:57,875 --> 01:06:58,792 What happened? 1259 01:06:59,167 --> 01:06:59,792 It slipped. 1260 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 This is the first time you are slipping in life. 1261 01:07:03,000 --> 01:07:06,875 Make sure to get this done secretively. and the documents must come to my hand. 1262 01:07:09,042 --> 01:07:10,042 I will get it done sir. 1263 01:07:10,583 --> 01:07:11,458 All the best! 1264 01:07:43,458 --> 01:07:46,583 "Where else can I search for this money?" 1265 01:07:46,625 --> 01:07:50,417 "I mean, where else can I search for this money?" 1266 01:07:51,333 --> 01:07:53,708 "Where else can I search for this money?" 1267 01:07:53,750 --> 01:07:54,875 "I mean," 1268 01:07:54,917 --> 01:07:58,292 "where else can I search for this money?" 1269 01:07:58,750 --> 01:08:02,542 "Another form of God is," 1270 01:08:02,542 --> 01:08:06,083 "the money we carry around with us." 1271 01:08:06,458 --> 01:08:08,167 "Another form of" 1272 01:08:08,208 --> 01:08:09,917 "the God up there is," 1273 01:08:09,958 --> 01:08:13,375 "the money we carry around with us." 1274 01:08:29,208 --> 01:08:32,625 "A fool can become a king with money." 1275 01:08:33,042 --> 01:08:36,583 "Every sin is washed away with money." 1276 01:08:36,833 --> 01:08:40,292 "Even a sage wants this money," 1277 01:08:40,667 --> 01:08:43,958 "The government can be shook by this money... I mean," 1278 01:08:44,458 --> 01:08:47,000 "where else can I search" 1279 01:08:47,042 --> 01:08:47,958 "for this money? I mean," 1280 01:08:48,042 --> 01:08:51,958 "where else can I search for this money?" 1281 01:08:51,958 --> 01:08:53,625 "Cash only is God here," 1282 01:08:53,667 --> 01:08:55,542 "Even God needs that cash dear." 1283 01:08:55,583 --> 01:08:57,292 "You need to put cash in the hundi." 1284 01:08:57,333 --> 01:08:59,250 "Also a special ticket scam you know." 1285 01:08:59,292 --> 01:09:01,167 "Every charity donation and gift comes to" 1286 01:09:01,208 --> 01:09:02,958 "currency circulation deal!" 1287 01:09:03,208 --> 01:09:04,875 I am not opposing temples, 1288 01:09:04,917 --> 01:09:07,833 I am opposing temples being home to evil men 1289 01:09:07,875 --> 01:09:09,875 "If you want any position, just give cash" 1290 01:09:09,917 --> 01:09:11,792 "I want power, show currency notes." 1291 01:09:11,833 --> 01:09:13,708 "Even if you want to love, so some money." 1292 01:09:13,750 --> 01:09:15,625 "To get the votes, spread the notes." 1293 01:09:15,667 --> 01:09:17,625 "What is heaven and what is hell?" 1294 01:09:17,667 --> 01:09:19,542 "If you have a lot of money then you are God everywhere." 1295 01:09:45,167 --> 01:09:46,542 He will ready that money dad. 1296 01:09:46,542 --> 01:09:47,208 Okay dear, 1297 01:09:47,250 --> 01:09:49,167 Whatever it is he is a man. 1298 01:09:49,625 --> 01:09:51,792 I have touched every nerve that I shouldn’t have touched. 1299 01:09:51,833 --> 01:09:52,667 Please tell him to do it quickly. 1300 01:09:52,667 --> 01:09:54,667 For me wait just for a month dad. 1301 01:09:54,708 --> 01:09:55,250 I am hearing an echo in your voice, 1302 01:09:55,250 --> 01:09:56,667 where are you? 1303 01:09:57,208 --> 01:09:59,042 I am talking from inside the bathroom dad. 1304 01:09:59,042 --> 01:10:01,042 Why, are you not feeling well? 1305 01:10:01,042 --> 01:10:02,083 It’s not that dad. 1306 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 This is the only place I get signal in this house. 1307 01:10:03,875 --> 01:10:05,375 Please ask him to do it quickly. 1308 01:10:05,417 --> 01:10:07,667 That I think he’s here, cut the call I’ll call you back later 1309 01:10:16,583 --> 01:10:18,208 What brother, you are here at this time?! 1310 01:10:18,208 --> 01:10:18,958 What dear... 1311 01:10:18,958 --> 01:10:22,583 just because I am a head constable, you’re not even going to invite me inside the house right?! 1312 01:10:22,625 --> 01:10:23,708 That’s okay. 1313 01:10:23,708 --> 01:10:26,292 Oh no, what are you saying? Please come inside. 1314 01:10:28,708 --> 01:10:30,792 Hey, what are you doing? 1315 01:10:30,833 --> 01:10:32,708 Get that chair. 1316 01:10:32,708 --> 01:10:34,625 Don’t struggle just sit here silently. 1317 01:10:34,667 --> 01:10:36,542 Hey what are you doing? Get the rope Dass. 1318 01:10:39,333 --> 01:10:39,917 Hello... 1319 01:10:43,000 --> 01:10:43,667 hello, head constable. 1320 01:10:47,625 --> 01:10:48,417 What is it? 1321 01:10:48,792 --> 01:10:52,875 We know everything about who stole the money and where it is. 1322 01:10:53,375 --> 01:10:54,125 Where have you been? 1323 01:10:54,708 --> 01:10:56,208 I am at your house! 1324 01:10:57,208 --> 01:11:00,708 Now your wife is in our custody. 1325 01:11:00,708 --> 01:11:03,708 We immediately want the money and those two criminals! 1326 01:11:08,875 --> 01:11:09,958 He has nothing sir. 1327 01:11:11,167 --> 01:11:13,083 Now you can’t hear anything is it?! 1328 01:11:13,542 --> 01:11:15,000 Cut the call. 1329 01:11:15,042 --> 01:11:16,625 I will call you back! 1330 01:11:16,625 --> 01:11:17,958 Sir, your phone is on. 1331 01:11:18,542 --> 01:11:19,083 Hello... 1332 01:11:23,042 --> 01:11:26,417 I don’t understand why he calls me why I cut the call... 1333 01:11:27,125 --> 01:11:29,125 Kariya has to come to this house. 1334 01:11:29,792 --> 01:11:32,250 The money must be somewhere here. 1335 01:11:32,958 --> 01:11:34,333 We will wait for him. 1336 01:11:36,333 --> 01:11:37,167 Bro, 1337 01:11:37,667 --> 01:11:39,917 in the morning our faces will be seen everywhere. 1338 01:11:46,833 --> 01:11:47,625 Hello Banu, 1339 01:11:48,250 --> 01:11:50,458 Whom did I ever hurt Banu. 1340 01:11:51,417 --> 01:11:52,875 I fell in love. 1341 01:11:52,917 --> 01:11:54,583 The girl I love hates me. 1342 01:11:55,083 --> 01:11:58,792 I want to deposit money for her, and got caught up in an ATM robbery 1343 01:11:59,333 --> 01:12:02,000 Tomorrow I am going to jail for her Banu, 1344 01:12:03,083 --> 01:12:05,958 But I don’t know if she will ever understand all of this 1345 01:12:06,750 --> 01:12:08,083 Where the hell are you, you buffalo?! 1346 01:12:09,875 --> 01:12:11,583 I will share the location Banu, 1347 01:12:11,958 --> 01:12:14,500 Please come and rescue me Banu, please! 1348 01:12:14,542 --> 01:12:16,583 Who told him, he robbed the ATM? 1349 01:12:18,958 --> 01:12:22,000 I am hand, I am head, Is that your real name? 1350 01:12:22,042 --> 01:12:24,542 Oh no, no! 1351 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 I am Elvis Presley and I am Bob Marley. 1352 01:12:25,583 --> 01:12:27,125 Oh! 1353 01:12:27,167 --> 01:12:28,750 So this is actually their problem. 1354 01:12:28,792 --> 01:12:33,375 They are thinking of themselves as Elvis Presley and Bob Marley. 1355 01:12:42,542 --> 01:12:43,792 Sir, tea. 1356 01:12:44,333 --> 01:12:44,958 Come here. 1357 01:12:45,625 --> 01:12:46,417 Sir, 1358 01:12:46,417 --> 01:12:48,417 Head constable brought two accused here right? 1359 01:12:48,458 --> 01:12:49,042 Yes sir. 1360 01:12:49,083 --> 01:12:50,333 Did you see them? 1361 01:12:50,333 --> 01:12:51,250 Yes sir, I saw them. 1362 01:12:51,750 --> 01:12:53,250 Are they the same to you guys here? 1363 01:12:54,917 --> 01:12:56,875 It’s not them sir, they are different. 1364 01:12:57,667 --> 01:12:58,750 Can you identify them? 1365 01:12:58,792 --> 01:13:00,083 I surely can. 1366 01:13:00,750 --> 01:13:03,292 Go and check all the CCTV cameras near our station, 1367 01:13:04,125 --> 01:13:06,000 If you find any footage of them bring it here. 1368 01:13:06,333 --> 01:13:06,958 Okay sir. 1369 01:13:07,208 --> 01:13:07,708 Go. 1370 01:13:14,500 --> 01:13:17,417 So the 2 men on camera are actually insane. 1371 01:13:19,167 --> 01:13:21,292 Head constable and Dass do not have any courage. 1372 01:13:21,583 --> 01:13:23,042 Also they are fools. 1373 01:13:23,708 --> 01:13:26,125 Then who are those two that the head constable brought here. 1374 01:13:27,875 --> 01:13:30,583 The two of them are the master minds here. 1375 01:13:39,833 --> 01:13:41,292 Sir, I got it. 1376 01:13:41,667 --> 01:13:44,792 This footage is from KRC Jewellers and it is the both of them. 1377 01:14:02,750 --> 01:14:06,042 Now I have to hunt them down. 1378 01:14:21,292 --> 01:14:28,083 'Intermission' 1379 01:14:30,583 --> 01:14:34,042 Ekambaram bag and the ATM robbery are definitely related. 1380 01:14:35,875 --> 01:14:38,333 Why did the crazies with the bag rob the ATM? 1381 01:14:40,250 --> 01:14:42,208 How did the mastermind come into this? 1382 01:14:43,417 --> 01:14:46,958 How did they never get registered on the CCTV camera? 1383 01:14:47,958 --> 01:14:50,708 Why is Ekambaram so desperate to make a deal? 1384 01:14:52,000 --> 01:14:55,083 Is that a diversion? The bag is everybody’s cool. 1385 01:14:55,750 --> 01:14:57,583 What is in the bag? 1386 01:15:01,667 --> 01:15:03,333 Hey, who are you? 1387 01:15:03,833 --> 01:15:05,917 Thannoli... Thannoli...?! 1388 01:15:06,583 --> 01:15:07,667 No, no... 1389 01:15:08,208 --> 01:15:09,625 you should not come here. 1390 01:15:09,917 --> 01:15:11,167 I have to see him. 1391 01:15:11,208 --> 01:15:12,167 I am Bhanumathi. 1392 01:15:12,208 --> 01:15:13,917 I don’t care who you are. 1393 01:15:13,958 --> 01:15:15,542 I will break your head open. 1394 01:15:15,583 --> 01:15:17,583 Go away, go! 1395 01:15:29,208 --> 01:15:30,417 Banu... Banu! 1396 01:15:31,833 --> 01:15:33,833 Banu, I have not robbed the ATM Banu! 1397 01:15:34,292 --> 01:15:36,125 They mistakenly arrested me. 1398 01:15:36,167 --> 01:15:37,500 Where is my 80 thousand? 1399 01:15:41,458 --> 01:15:42,833 Who is that? 1400 01:15:42,875 --> 01:15:44,292 I will tell you that later, come. 1401 01:16:00,333 --> 01:16:01,875 Hey, who are you? 1402 01:16:03,542 --> 01:16:05,042 What work do you have here? 1403 01:16:07,083 --> 01:16:09,875 No no, you should not come here. 1404 01:16:12,917 --> 01:16:14,750 I don’t care who you are. 1405 01:16:14,792 --> 01:16:16,667 I will break your head open. 1406 01:16:17,208 --> 01:16:18,333 Go away, 1407 01:16:18,917 --> 01:16:19,833 Go! 1408 01:16:23,875 --> 01:16:25,542 Do you know we got caught stealing? 1409 01:16:26,417 --> 01:16:28,208 Who told you that you robbed the ATM? 1410 01:16:28,750 --> 01:16:29,708 They said it in the news. 1411 01:16:31,250 --> 01:16:33,125 Look, they are the robbers. 1412 01:16:33,167 --> 01:16:34,833 The news is only showing their face. 1413 01:16:39,792 --> 01:16:41,917 Hey fool! I told you it wasn’t us. 1414 01:16:42,375 --> 01:16:44,250 You are the first to run away from the tea stall. 1415 01:16:45,667 --> 01:16:47,250 Okay bro, come let’s go and fight with the police. 1416 01:16:47,292 --> 01:16:49,042 Hey you brainless buffoon! 1417 01:16:49,083 --> 01:16:52,083 Can a young woman go to the police station in the middle of the night? 1418 01:16:55,625 --> 01:16:57,167 Okay I’ll go and sleep. 1419 01:16:59,875 --> 01:17:03,500 Thanks for coming as soon as I asked you to rescue me. 1420 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Oh no, I didn’t come for that. 1421 01:17:06,042 --> 01:17:07,750 I came for my 80 thousand. 1422 01:17:09,208 --> 01:17:09,792 Get lost. 1423 01:17:10,583 --> 01:17:11,250 Hey, 1424 01:17:11,500 --> 01:17:13,958 How many times can I come looking for your love? 1425 01:17:14,042 --> 01:17:15,875 I’m getting bored of doing it again and again. 1426 01:17:15,917 --> 01:17:18,250 What, you came looking for my love? 1427 01:17:18,292 --> 01:17:20,167 Every time I came looking for you! 1428 01:17:20,917 --> 01:17:23,292 I came and gave you 80,000 when you lost the job. 1429 01:17:24,208 --> 01:17:26,083 I thought you would use that to get me back. 1430 01:17:26,125 --> 01:17:27,125 You blundered that as well! 1431 01:17:28,750 --> 01:17:29,958 Okay, go to sleep. 1432 01:17:30,917 --> 01:17:32,042 I have to think of something. 1433 01:17:33,042 --> 01:17:33,750 Good night. 1434 01:17:47,500 --> 01:17:52,083 "A bird that forgot to fly has spread its wings" 1435 01:17:52,125 --> 01:17:56,250 "It painted it wings in the colour of dreams and flew away" 1436 01:17:57,125 --> 01:17:59,167 "In the scorching desert" 1437 01:17:59,208 --> 01:18:01,417 "a beautiful new garden blooms" 1438 01:18:01,958 --> 01:18:03,958 "The thirst of the ocean" 1439 01:18:04,000 --> 01:18:06,375 "is satisfied by a few dew drops" 1440 01:18:06,417 --> 01:18:10,292 "The forest burns in a raging fire" 1441 01:18:11,167 --> 01:18:14,583 "A bunch of clouds now fall on the earth" 1442 01:18:45,542 --> 01:18:47,875 "the roots of love are drenched" 1443 01:18:47,917 --> 01:18:50,292 "in the season’s first rain" 1444 01:18:50,333 --> 01:18:52,750 "As thunder mimics the child’s first words." 1445 01:18:52,792 --> 01:18:55,167 "The inner eyes have lost sight" 1446 01:18:55,208 --> 01:18:57,542 "of the ever-changing heart," 1447 01:18:57,583 --> 01:18:59,875 "Just for a few seconds" 1448 01:18:59,917 --> 01:19:02,333 "I feel like denying it all" 1449 01:19:02,375 --> 01:19:04,333 "You are killing me" 1450 01:19:04,375 --> 01:19:08,750 "by giving dreams to both my eyes" 1451 01:19:08,792 --> 01:19:13,875 "and add a little bit of honey and little fire to it." 1452 01:19:13,917 --> 01:19:18,125 "The running time pauses for a little while" 1453 01:19:18,167 --> 01:19:23,375 "my heart now runs to the beat of love" 1454 01:20:02,333 --> 01:20:04,750 "The lips conjure" 1455 01:20:04,792 --> 01:20:07,333 "these beautiful lines" 1456 01:20:07,375 --> 01:20:09,625 "and completely change" 1457 01:20:09,667 --> 01:20:11,792 "where my life resides" 1458 01:20:11,833 --> 01:20:14,250 "To trap your fingers" 1459 01:20:14,292 --> 01:20:16,792 "in-between my fingers" 1460 01:20:16,833 --> 01:20:19,125 "Even this distance" 1461 01:20:19,167 --> 01:20:21,125 "feels so sweet now" 1462 01:20:21,167 --> 01:20:25,917 "All over my body your eyes travel" 1463 01:20:25,958 --> 01:20:30,667 "as though you consume me with your sight" 1464 01:20:30,708 --> 01:20:34,917 "In the hot fire my body shrivels down" 1465 01:20:34,958 --> 01:20:40,167 "Now light as a feather it rolls over" 1466 01:20:59,583 --> 01:21:03,542 "A bird that forgot to fly has spread its wings" 1467 01:21:04,167 --> 01:21:08,292 "It painted it wings in the colour of dreams and flew away" 1468 01:21:09,167 --> 01:21:13,333 "In the scorching desert a beautiful new garden blooms" 1469 01:21:13,958 --> 01:21:18,125 "The thirst of the ocean is satisfied by a few dew drops" 1470 01:21:18,375 --> 01:21:22,917 "The forest burns in a raging fire" 1471 01:21:22,958 --> 01:21:26,583 "A bunch of clouds now fall on the earth" 1472 01:21:51,375 --> 01:21:54,917 Look here, your crying is of no use here. 1473 01:21:55,292 --> 01:21:57,208 I still want to save you. 1474 01:21:59,375 --> 01:22:00,458 You know very well, 1475 01:22:00,875 --> 01:22:03,083 this investigation was ordered by the minister. 1476 01:22:22,792 --> 01:22:24,750 National party are discussing coalitions, 1477 01:22:24,792 --> 01:22:26,792 When I sit for the meeting, those two ants should be no more. 1478 01:22:26,833 --> 01:22:27,417 Okay sis. 1479 01:22:27,958 --> 01:22:30,375 I too am looking for them. 1480 01:22:30,833 --> 01:22:32,500 I said don’t be seen by anyone, 1481 01:22:32,542 --> 01:22:34,417 now I am not able to see them. 1482 01:22:41,583 --> 01:22:42,708 What, water is not coming here! 1483 01:22:47,208 --> 01:22:49,458 There is no water where it should be, but all over the ground there is water 1484 01:22:49,458 --> 01:22:51,458 Oh no, 1485 01:22:51,958 --> 01:22:54,208 just as I need to go there is no water. 1486 01:22:54,500 --> 01:22:55,833 What can I do now? 1487 01:22:55,875 --> 01:22:57,083 Okay let me go here. 1488 01:22:57,083 --> 01:22:58,542 But it is so dark here. 1489 01:22:58,583 --> 01:23:01,208 Many times I don’t have light to eat! Why do I need it for this? 1490 01:23:01,208 --> 01:23:03,000 I am coming. 1491 01:23:18,125 --> 01:23:19,958 Come quickly, Kareem Bhai 1492 01:23:20,083 --> 01:23:22,458 Why did you call me here, did you not find any other place? 1493 01:23:23,083 --> 01:23:24,292 Nobody will ever come here. 1494 01:23:24,292 --> 01:23:25,875 If it stinks so bad who will come here?! 1495 01:23:26,333 --> 01:23:27,667 You said it was something urgent. 1496 01:23:27,667 --> 01:23:29,000 What, can’t you do it by yourself?! 1497 01:23:29,208 --> 01:23:31,875 Sir, as we agreed if I kill those two guys... 1498 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 your problem won’t be solved. 1499 01:23:32,917 --> 01:23:35,250 Two of you are men are roaming with the documents, 1500 01:23:35,292 --> 01:23:36,667 then there is two of our men 1501 01:23:36,667 --> 01:23:38,417 and the two who are controlling these four men! 1502 01:23:38,917 --> 01:23:40,917 Only if I kill all the six your minister will be safe. 1503 01:23:40,917 --> 01:23:42,083 So kill them all! 1504 01:23:42,125 --> 01:23:43,625 Sir but we only talked about those two. 1505 01:23:44,208 --> 01:23:47,208 Think of me as your brother and please kill all those six guys. 1506 01:23:47,250 --> 01:23:48,875 As per the deal I will give you 8 crores, Sir...! 1507 01:23:48,917 --> 01:23:50,750 You won’t get a penny more! 1508 01:23:50,750 --> 01:23:52,875 That’s it, as per the deal you will only get 8 crores. 1509 01:24:04,000 --> 01:24:05,458 Oh my God! 1510 01:24:06,167 --> 01:24:09,333 This Karimel Thunj and this black face are making such a big plan. 1511 01:24:09,958 --> 01:24:11,875 If I remain a coward, I will always be poor. 1512 01:24:12,208 --> 01:24:13,125 I will come right away! 1513 01:24:23,292 --> 01:24:26,542 Hello, why are you calling me at this hour? 1514 01:24:26,542 --> 01:24:29,458 Head constable, I can judge by your silence 1515 01:24:29,458 --> 01:24:31,917 how much mental torture you are experiencing! 1516 01:24:31,958 --> 01:24:33,833 Can you hear what I am saying?! 1517 01:24:33,875 --> 01:24:35,292 You keep silent! 1518 01:24:35,833 --> 01:24:38,208 But pay attention to what I am going to say. 1519 01:24:38,500 --> 01:24:41,083 Hey, can you hear me or not?! 1520 01:24:41,417 --> 01:24:46,750 The inspector has planned to encounter both you and Dass. 1521 01:24:48,667 --> 01:24:50,250 What, encounter? 1522 01:24:51,125 --> 01:24:54,042 Will that Kariya, encounter and kill on-duty police? 1523 01:24:56,250 --> 01:24:58,833 That is why as long as I am a part of our team, 1524 01:24:58,833 --> 01:25:01,208 that inspector cannot do anything to you! 1525 01:25:01,250 --> 01:25:04,333 Hey, first cut the call and redial. 1526 01:25:04,417 --> 01:25:06,042 How are you able to hear me?! 1527 01:25:06,083 --> 01:25:09,125 Are you wondering why I am calling this our team? 1528 01:25:10,500 --> 01:25:14,417 13 lakhs divided by six is 2.3 lakhs 1529 01:25:14,458 --> 01:25:16,708 What is divided by seven it is 1.8 lakhs? 1530 01:25:17,250 --> 01:25:20,250 Don’t die for the difference amount! 1531 01:25:20,667 --> 01:25:23,583 Informer is also very important, remember that! 1532 01:25:23,625 --> 01:25:25,958 Hey, when did we steal that amount?! 1533 01:25:26,000 --> 01:25:29,333 We will live by our unity, but never die by the bullet! 1534 01:25:31,167 --> 01:25:33,375 Wait for my next call. 1535 01:25:42,167 --> 01:25:45,667 Dass, Karimel knows that we kidnapped his wife. 1536 01:25:46,167 --> 01:25:47,750 How is that possible head constable sir? 1537 01:25:47,792 --> 01:25:48,833 He is going to kill us in an encounter. 1538 01:25:49,333 --> 01:25:50,333 Head constable Sir! 1539 01:25:50,833 --> 01:25:52,792 But his life is in our hands. 1540 01:25:53,542 --> 01:25:55,583 Let us see how he manages to kill us. 1541 01:25:55,625 --> 01:25:57,458 First we have to pack and move her. Okay... 1542 01:25:58,333 --> 01:25:59,333 Hey Dass! First wrap her up. 1543 01:25:59,375 --> 01:26:01,375 You can deal with emotions later. 1544 01:26:01,500 --> 01:26:03,458 It’s about to be sunrise. Go quickly! 1545 01:26:04,667 --> 01:26:08,792 Head, there is police everywhere. We are sure to get caught sooner or later! 1546 01:26:09,333 --> 01:26:11,500 We must make sure we are not seen. 1547 01:26:11,542 --> 01:26:13,250 Let us stick our heads inside somewhere! 1548 01:26:13,250 --> 01:26:14,458 But Hand, 1549 01:26:14,500 --> 01:26:17,042 We have promised that we will drive around the entire night. 1550 01:26:17,042 --> 01:26:19,000 That too I have promised on my mummy. 1551 01:26:19,500 --> 01:26:21,333 Head, but your mummy is already dead. 1552 01:26:21,375 --> 01:26:23,250 Does that mean, I can kill mummy again and again?! 1553 01:26:23,250 --> 01:26:24,917 My God, a face like a snake! 1554 01:26:25,083 --> 01:26:26,375 A promise is a promise. 1555 01:26:26,708 --> 01:26:27,292 Head, 1556 01:26:27,833 --> 01:26:30,250 We made a mistake by stealing, right? 1557 01:26:31,083 --> 01:26:31,875 Oh no! 1558 01:26:32,125 --> 01:26:35,292 All these big-time crooks have created a status for thieves everywhere! 1559 01:26:35,375 --> 01:26:36,458 Oh my God! 1560 01:26:36,500 --> 01:26:38,208 Now we too are men of status, Hand! 1561 01:26:42,875 --> 01:26:45,292 Head, why did you stop here?! 1562 01:26:45,292 --> 01:26:47,208 The curry is empty! 1563 01:27:05,042 --> 01:27:06,500 Hey, who are you?! 1564 01:27:06,750 --> 01:27:09,917 We too are poor men like you boss! 1565 01:27:10,083 --> 01:27:11,208 What work do you have here? 1566 01:27:11,250 --> 01:27:13,792 Boss, the fuel in our vehicle is empty. 1567 01:27:13,792 --> 01:27:17,583 That is why, we thought we can stay here for a day. 1568 01:27:17,625 --> 01:27:20,333 No no, you shouldn’t come here! 1569 01:27:20,333 --> 01:27:22,583 Please reconsider for us boss. 1570 01:27:22,667 --> 01:27:24,667 I don’t care who you are! 1571 01:27:24,667 --> 01:27:26,500 I will break open your head. Go... 1572 01:27:26,750 --> 01:27:27,542 No...! 1573 01:27:27,750 --> 01:27:29,125 Jesus Christ! 1574 01:27:33,750 --> 01:27:35,542 Boss, sorry we disturbed you. 1575 01:27:35,667 --> 01:27:37,458 This is very important documents boss! 1576 01:27:57,792 --> 01:27:58,833 Hello... 1577 01:28:00,208 --> 01:28:03,042 Bro everything is safe, all of the liquor is safe! 1578 01:28:03,500 --> 01:28:05,292 You don’t worry I will bring it! 1579 01:28:05,750 --> 01:28:07,083 Yes cut the call! 1580 01:28:10,375 --> 01:28:11,042 Hi! 1581 01:28:11,083 --> 01:28:12,583 What sir, up are you well?! 1582 01:28:12,625 --> 01:28:13,750 How can I be well? 1583 01:28:13,792 --> 01:28:15,042 What sir, what happened? 1584 01:28:15,042 --> 01:28:16,375 It is all about that girl! 1585 01:28:17,000 --> 01:28:18,292 But we have already disposed of that body! 1586 01:28:18,958 --> 01:28:20,917 Sir there is no trace left! 1587 01:28:21,417 --> 01:28:22,375 There is no evidence left! 1588 01:28:22,375 --> 01:28:25,000 There are skilled men everywhere, that is the problem. 1589 01:28:25,500 --> 01:28:27,458 Tell me how many zeroes you need after one. 1590 01:28:32,500 --> 01:28:35,750 Greetings, today on Truth Seen we are going to meet... 1591 01:28:35,792 --> 01:28:39,125 The party president of Ma.Na.Ka and central minister Mr. Paagambariya. 1592 01:28:39,167 --> 01:28:40,125 Greeting sir. 1593 01:28:40,250 --> 01:28:41,083 Greetings. 1594 01:28:42,125 --> 01:28:45,458 First question is about your controversial name. 1595 01:28:45,500 --> 01:28:47,958 You are male who has a female name, 1596 01:28:47,958 --> 01:28:50,917 Also your party members call you sister why is this so? 1597 01:28:51,333 --> 01:28:52,792 What is controversial about this? 1598 01:28:53,667 --> 01:28:57,625 My parents had thought to name their child after our family deity. 1599 01:28:57,875 --> 01:28:59,042 When I was born, they did so. 1600 01:28:59,458 --> 01:29:00,917 Because I had a female name... 1601 01:29:02,292 --> 01:29:06,958 they initially called me sister to tease me, but now it is the party’s calling card. 1602 01:29:06,958 --> 01:29:10,125 Because you have the name of a deity from the main caste, 1603 01:29:10,125 --> 01:29:12,708 can we consider you as a religious or caste leader. 1604 01:29:13,958 --> 01:29:15,625 Once a child is born 1605 01:29:15,625 --> 01:29:19,292 to issue a berth certificate, the government asks for it’s caste and religion. 1606 01:29:19,333 --> 01:29:21,167 So is the government a religious institution? 1607 01:29:21,167 --> 01:29:22,708 A child that is just born, 1608 01:29:23,292 --> 01:29:26,792 doesn’t even know the concept of God or caste! 1609 01:29:26,833 --> 01:29:30,208 What sir, they are just going to apply the father’s religion to it. 1610 01:29:31,458 --> 01:29:33,458 Is religion an ancestral property? 1611 01:29:33,458 --> 01:29:39,083 You take away the freedom to pray to any God, and force feed religion. 1612 01:29:39,083 --> 01:29:42,958 Once the child grows up it has the option to change it’s religion. 1613 01:29:44,708 --> 01:29:45,583 What about caste? 1614 01:29:46,250 --> 01:29:48,375 If we had the option to change castes it would be so great! 1615 01:29:48,917 --> 01:29:52,083 Does this mean you strongly oppose religion and castes? 1616 01:29:54,250 --> 01:29:57,458 I can see, when you ask questions to a politician, 1617 01:29:58,542 --> 01:30:01,875 those questions are framed in a way to boost TRP! 1618 01:30:02,250 --> 01:30:04,792 It’s a competitive field, what can you do? 1619 01:30:05,125 --> 01:30:09,583 Politicians talk about politics, how is it going to be interesting?! 1620 01:30:10,542 --> 01:30:13,125 When even other states are praising you, 1621 01:30:13,167 --> 01:30:16,750 In the next election, which national party are you going to have a coalition with? 1622 01:30:17,500 --> 01:30:21,042 Ma.Na.Ka will contest as independent in every constituency 1623 01:30:21,500 --> 01:30:24,375 Does this mean you prefer local self governance? 1624 01:30:25,417 --> 01:30:28,708 Now, if we didn’t need local self governance, 1625 01:30:29,000 --> 01:30:33,042 why was this country divided as per language into so many states? 1626 01:30:33,792 --> 01:30:37,292 Not everybody can understand our culture and customs. 1627 01:30:37,333 --> 01:30:38,708 Take a simple issue for example, 1628 01:30:38,708 --> 01:30:41,333 in our custom it is usual to marry maternal cousins. 1629 01:30:41,625 --> 01:30:45,042 But in their custom up north, a cousin is the same as their sister. 1630 01:30:45,292 --> 01:30:47,667 They will not be able to understand all of our customers! 1631 01:30:47,708 --> 01:30:49,042 They are not able to. 1632 01:30:49,042 --> 01:30:52,917 If they pass a law that cousins should not marry, 1633 01:30:54,292 --> 01:30:56,958 can we go and sit in the beach to protest that? 1634 01:30:57,292 --> 01:30:59,125 Now even that is not possible! 1635 01:31:00,167 --> 01:31:03,583 The entire world we are the only ones to lock up a beach. 1636 01:31:03,792 --> 01:31:06,000 Don’t you feel that this is national separatism. 1637 01:31:06,042 --> 01:31:11,083 Which is separatism, to ask for respect towards customs or to deny it? 1638 01:31:11,125 --> 01:31:18,208 In 234 constituencies in the assembly, and 40 seats in the Parliament. 1639 01:31:18,250 --> 01:31:21,458 Makal Nalaachi Kachchi, will contest independently. (People’s Good Governance Party) 1640 01:31:22,333 --> 01:31:23,667 Greetings! Greetings sir. 1641 01:31:24,125 --> 01:31:29,208 As per opinion polls Ma Na Ka, is leading in 183 constituencies. 1642 01:31:29,208 --> 01:31:32,542 Nobody knows what is project welfare, and those who oppose it get IT raids. 1643 01:31:32,583 --> 01:31:34,875 That is the reaction that you will get, go and look at social media. 1644 01:31:34,917 --> 01:31:36,167 You will realise how much support he has. 1645 01:31:36,208 --> 01:31:38,792 How long will we trust you, don’t we need a change for ourselves? 1646 01:31:38,833 --> 01:31:42,250 Every party will give us Rs.2000, we will take and keep it. 1647 01:31:42,292 --> 01:31:43,250 But our vote is for Paagambariya. 1648 01:31:43,250 --> 01:31:45,583 Looking at the cost of goods, it would be best if Paagambariya wins. 1649 01:31:45,583 --> 01:31:48,458 If the election took place today, Paagambariya would be the next CM. 1650 01:31:48,458 --> 01:31:49,042 Next he is going to win. 1651 01:31:49,083 --> 01:31:49,917 Paagambariya. 1652 01:31:49,917 --> 01:31:50,833 Only Paagambariya! 1653 01:31:50,833 --> 01:31:52,208 My vote is for Paagambariya 1654 01:32:01,250 --> 01:32:01,917 Sir, 1655 01:32:04,833 --> 01:32:06,500 Sir it is best if he is there. 1656 01:32:10,792 --> 01:32:11,792 Okay sir. 1657 01:32:13,917 --> 01:32:14,542 What is it? 1658 01:32:14,542 --> 01:32:16,875 As usual they are going to bring some girl and have a party! 1659 01:32:17,708 --> 01:32:18,958 So you want to remove the old man. 1660 01:32:20,333 --> 01:32:21,125 He is blind and deaf. 1661 01:32:22,250 --> 01:32:24,125 He won’t even hear if firecracker next to him. 1662 01:32:24,542 --> 01:32:25,958 What is it going to see? 1663 01:32:26,000 --> 01:32:28,167 Only we know that they don’t. 1664 01:32:28,417 --> 01:32:29,417 I will go and get him. 1665 01:32:33,000 --> 01:32:34,000 Hey! 1666 01:32:38,417 --> 01:32:39,292 Hey! 1667 01:32:45,958 --> 01:32:47,083 What work did you have here? 1668 01:32:47,458 --> 01:32:48,917 You should not come here. 1669 01:32:49,625 --> 01:32:51,542 I don’t care who you are. 1670 01:32:51,583 --> 01:32:53,292 I will break your head open! 1671 01:32:53,292 --> 01:32:54,417 Go! Sir, sir! 1672 01:32:54,458 --> 01:32:55,292 Sir! 1673 01:32:56,250 --> 01:32:57,417 Yes it is me it is me. 1674 01:32:57,458 --> 01:32:58,250 We will leave for now. 1675 01:32:58,250 --> 01:32:58,708 Sir! 1676 01:32:58,750 --> 01:32:59,208 Let us go for now. 1677 01:32:59,250 --> 01:32:59,917 Sir! 1678 01:33:18,292 --> 01:33:18,917 Get up. 1679 01:33:18,917 --> 01:33:20,375 Vasuga... 1680 01:33:20,958 --> 01:33:22,292 Get up! 1681 01:33:41,542 --> 01:33:42,833 Oh my god! 1682 01:33:43,417 --> 01:33:44,917 They shot me they are going to kill me! 1683 01:33:44,958 --> 01:33:46,542 Mummy they have shot me! 1684 01:33:46,542 --> 01:33:47,833 Sir, sir! 1685 01:33:47,875 --> 01:33:49,250 It was all this Thannoli sir! 1686 01:33:49,292 --> 01:33:53,125 His Aadhar number is 4321-2223-7173 1687 01:33:59,833 --> 01:34:01,583 Sorry bro, bad dreams. 1688 01:34:03,375 --> 01:34:04,542 Bad friend! 1689 01:34:08,292 --> 01:34:09,417 Where the f is she?! 1690 01:34:09,458 --> 01:34:11,458 Your pass time is to play with my life. 1691 01:34:15,042 --> 01:34:16,417 Why did you burst the firecracker? 1692 01:34:16,417 --> 01:34:17,667 Won’t they have heard the sound outside? 1693 01:34:18,167 --> 01:34:20,125 That old man left just right now! 1694 01:34:20,167 --> 01:34:23,333 Just because I pitied you and told the truth you go to sleep like that? 1695 01:34:23,958 --> 01:34:26,125 You said you have to go to the police station in the morning, 1696 01:34:26,125 --> 01:34:27,125 what is the time now? 1697 01:34:27,500 --> 01:34:28,333 Oh my God! 1698 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 Is make up very important now? It is already late come. 1699 01:34:32,208 --> 01:34:34,875 Can a young girl go outside without make up? 1700 01:34:35,333 --> 01:34:36,625 Don’t make me use filthy words! 1701 01:34:36,625 --> 01:34:37,292 Come let’s go! 1702 01:34:41,167 --> 01:34:42,500 Hey take your hand away! 1703 01:34:42,833 --> 01:34:43,833 Go. 1704 01:34:44,125 --> 01:34:44,750 You go. Go! 1705 01:34:47,125 --> 01:34:47,583 Hey... 1706 01:34:48,000 --> 01:34:49,750 we have robbed an ATM! 1707 01:34:49,792 --> 01:34:51,125 You are walking so carelessly! 1708 01:34:51,583 --> 01:34:52,333 Hey! 1709 01:34:52,333 --> 01:34:54,167 Yesterday night she told us to right? 1710 01:34:54,208 --> 01:34:55,458 We have not stolen anything! 1711 01:34:57,042 --> 01:34:57,750 Hey! 1712 01:34:58,458 --> 01:34:59,875 Won’t you ever change?! 1713 01:35:28,208 --> 01:35:31,417 "Yellow shirt green shirt. Yellow shirt green shirt." 1714 01:35:37,208 --> 01:35:40,375 "Yellow shirt green shirt. Yellow shirt green shirt." 1715 01:35:48,042 --> 01:35:49,750 He is going to die without wearing a helmet! 1716 01:35:50,125 --> 01:35:51,208 If only he had stopped I could have fined him Rs.50. 1717 01:35:51,208 --> 01:35:51,833 Thanks brother. 1718 01:35:52,167 --> 01:35:53,042 Thank you very much. 1719 01:35:53,917 --> 01:35:55,292 Sir... 1720 01:35:55,333 --> 01:35:56,875 Hello sir. Hey, why have you come here? 1721 01:35:57,125 --> 01:36:00,042 We came to tell the inspector what the head constable did. 1722 01:36:00,083 --> 01:36:02,958 Having done so much already, why... why... why have you changed?! 1723 01:36:03,625 --> 01:36:07,125 Have you forgotten that five others are dependent on the both of you?! 1724 01:36:08,292 --> 01:36:09,958 You must have a plan for that 1.8 lakhs, 1725 01:36:09,958 --> 01:36:12,333 Have you forgotten that?! 1726 01:36:12,375 --> 01:36:14,542 Did you get scared when you heard about the encounter?! 1727 01:36:15,083 --> 01:36:16,958 What, Encounter?! 1728 01:36:17,417 --> 01:36:18,333 Yes, 1729 01:36:18,375 --> 01:36:20,958 as soon as he said the six of you will be killed in an encounter... 1730 01:36:21,292 --> 01:36:24,417 Thinking I have taken my share and left you to die! 1731 01:36:24,625 --> 01:36:27,125 My heart slapped me tight twice! 1732 01:36:27,167 --> 01:36:28,833 Hey, who are those six people?! 1733 01:36:29,250 --> 01:36:31,042 Are you asking who are those six people?! 1734 01:36:31,083 --> 01:36:33,333 Once you are asking only for those six people, 1735 01:36:33,375 --> 01:36:35,625 I realise you do not suspect the seventh one who is me! 1736 01:36:36,125 --> 01:36:37,708 The both of you, 1737 01:36:37,708 --> 01:36:38,750 Head Constable and Constable, 1738 01:36:38,792 --> 01:36:40,667 Come let’s go, come on! Hey! 1739 01:36:40,708 --> 01:36:42,375 Don’t listen to that girl! Get back in the vehicle, get in fast! 1740 01:36:42,417 --> 01:36:44,375 Brother let’s go quickly! Don’t you dare move this auto! 1741 01:36:44,375 --> 01:36:45,667 Brother go! Hey stop! 1742 01:36:45,708 --> 01:36:48,375 - Go quickly. - Listen to what I am saying, stop! 1743 01:36:48,542 --> 01:36:52,042 That Karimel Thunjiya Pandian plans to kill you by tonight! 1744 01:36:55,125 --> 01:36:55,917 Get in! 1745 01:37:26,750 --> 01:37:28,583 What did you do with the body? 1746 01:37:28,625 --> 01:37:32,333 Am I a government employee to give you proper documents?! 1747 01:37:33,958 --> 01:37:37,125 My word is everything, I will never say! 1748 01:37:38,083 --> 01:37:39,750 He won’t talk, let him down! 1749 01:37:51,167 --> 01:37:52,458 Get up. 1750 01:37:52,500 --> 01:37:53,458 Go inside. 1751 01:37:53,458 --> 01:37:54,958 Get inside now. 1752 01:37:55,542 --> 01:37:56,167 Let me go. 1753 01:37:56,167 --> 01:37:58,625 Safeguard me or lord Kanagavel, look after me and look out for all evil. 1754 01:38:00,583 --> 01:38:02,208 Safeguard me or lord Kanagavel 1755 01:38:02,250 --> 01:38:03,167 Hey wait... 1756 01:38:03,208 --> 01:38:04,125 Let go of me! 1757 01:38:05,375 --> 01:38:06,708 Then let go of the people who stole. 1758 01:38:06,750 --> 01:38:08,375 Those ATM robbers should die, 1759 01:38:08,417 --> 01:38:10,083 the police who organised this should die... 1760 01:38:11,750 --> 01:38:13,000 Why should I die? 1761 01:38:13,042 --> 01:38:16,167 They are going to encounter us along with that yellow shirt and green shirt! 1762 01:38:19,417 --> 01:38:20,708 We are all going to die! 1763 01:38:24,583 --> 01:38:26,542 Hey, let me think for sometime. 1764 01:38:26,958 --> 01:38:28,583 First go and sit somewhere. 1765 01:38:30,208 --> 01:38:31,500 Go, go! 1766 01:38:37,083 --> 01:38:40,625 Hand, they have betrayed us. 1767 01:38:41,250 --> 01:38:42,833 Now they are going to kill us. 1768 01:38:43,125 --> 01:38:47,583 Before that I want to ask him four questions that will knock him out. 1769 01:38:47,958 --> 01:38:49,000 Give me your phone... 1770 01:38:49,250 --> 01:38:52,042 My phone is switched off, Head! 1771 01:38:52,083 --> 01:38:53,792 So is mine Hand! 1772 01:39:00,917 --> 01:39:03,083 Ms. Crood oil. 1773 01:39:03,333 --> 01:39:05,042 M S company 1774 01:39:05,042 --> 01:39:05,833 Moratta Single. 1775 01:39:06,583 --> 01:39:08,125 I too am single. 1776 01:39:25,458 --> 01:39:26,708 Talk to me girl. 1777 01:39:44,208 --> 01:39:45,792 Head, give me that phone number. 1778 01:39:59,542 --> 01:40:00,458 Who is this? 1779 01:40:00,875 --> 01:40:01,458 Hello, 1780 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 we are the super heroes who are protecting the party’s reputation. 1781 01:40:03,750 --> 01:40:05,375 Why are you whispering? 1782 01:40:05,375 --> 01:40:06,917 So that nobody else can you hear us. 1783 01:40:06,958 --> 01:40:09,333 Boss, why have you sent 1784 01:40:09,333 --> 01:40:10,958 the police to encounter and kill us? 1785 01:40:11,000 --> 01:40:12,583 So this is completely spoilt! 1786 01:40:13,875 --> 01:40:15,417 Hey, how will I do such a thing? 1787 01:40:15,833 --> 01:40:18,583 The minister is angry with you for what you have done. 1788 01:40:18,625 --> 01:40:20,917 This plan is to save you from that. 1789 01:40:21,375 --> 01:40:23,542 Do you usually have the police kill someone to save them?! 1790 01:40:23,583 --> 01:40:24,667 Hey you fools! 1791 01:40:24,667 --> 01:40:27,333 The encounter prime is real, but that is not for you. 1792 01:40:27,375 --> 01:40:28,708 Do one thing, 1793 01:40:28,708 --> 01:40:30,500 Return the documents, 1794 01:40:30,542 --> 01:40:32,125 and surrender to the police 1795 01:40:32,125 --> 01:40:33,667 with the money that you stole. 1796 01:40:33,708 --> 01:40:35,292 They will let you escape, 1797 01:40:35,292 --> 01:40:37,417 and kill two other men in your place 1798 01:40:37,458 --> 01:40:38,875 Yeah we know that much! 1799 01:40:39,292 --> 01:40:40,083 How?! 1800 01:40:40,125 --> 01:40:41,917 Those two are roaming around here. 1801 01:40:42,625 --> 01:40:44,625 Hey, tell me correctly... 1802 01:40:45,042 --> 01:40:45,917 tell me where... 1803 01:40:47,917 --> 01:40:48,917 Keep quiet. 1804 01:40:50,083 --> 01:40:52,042 Dass, it’s a good thing... 1805 01:40:52,042 --> 01:40:53,333 The old man isn’t here, 1806 01:40:53,333 --> 01:40:55,458 Where else can we take her?! 1807 01:40:59,625 --> 01:41:00,625 Success! 1808 01:41:04,875 --> 01:41:05,667 Dass, look after her carefully. 1809 01:41:05,708 --> 01:41:06,958 Make sure to tie her legs. 1810 01:41:06,958 --> 01:41:08,958 I will go and call Karimel, 1811 01:41:20,542 --> 01:41:23,375 How hard it is for me to maintain this phone! 1812 01:41:44,708 --> 01:41:46,042 they are hiding here. 1813 01:41:46,083 --> 01:41:47,375 Let me go and beat them up! 1814 01:41:47,917 --> 01:41:50,417 Hey, they are skilled thieves 1815 01:41:50,833 --> 01:41:52,667 It’s very dangerous, don’t do it. 1816 01:41:52,917 --> 01:41:53,917 What should we do? 1817 01:41:54,750 --> 01:41:56,625 We have to somehow get those 13 lakhs. 1818 01:41:57,250 --> 01:41:58,792 Also we must catch them. 1819 01:42:00,583 --> 01:42:02,958 If you please sit down, 1820 01:42:02,958 --> 01:42:04,167 I will tie your legs. 1821 01:42:09,292 --> 01:42:10,958 Please cooperate with me. 1822 01:42:13,625 --> 01:42:15,250 You will cooperate, right? 1823 01:42:29,208 --> 01:42:30,167 Hey, tell me. 1824 01:42:34,083 --> 01:42:34,958 Head constable...? 1825 01:42:37,292 --> 01:42:38,083 Hey, head constable! 1826 01:42:39,333 --> 01:42:41,875 Either mobile’s signal is weak 1827 01:42:42,292 --> 01:42:44,083 Or the mic in your phone is gone. 1828 01:42:44,583 --> 01:42:47,000 Since yesterday, whenever you call it is silent. 1829 01:42:48,208 --> 01:42:49,417 Call me from another phone. 1830 01:42:52,417 --> 01:42:55,458 All this while I was calling from this phone! 1831 01:42:55,458 --> 01:42:57,083 Oh my God! 1832 01:42:58,625 --> 01:43:03,167 The service center boy told me, not to let sweat seep in. 1833 01:43:04,292 --> 01:43:05,708 Insulting! 1834 01:43:15,708 --> 01:43:16,375 Sir, 1835 01:43:17,583 --> 01:43:18,375 Tell me sir. 1836 01:43:19,083 --> 01:43:21,792 What Kareem bhai, are you playing a double game?! 1837 01:43:22,625 --> 01:43:23,667 What are you saying sir?! 1838 01:43:24,125 --> 01:43:25,750 They called me up, 1839 01:43:25,750 --> 01:43:27,333 Just a minute sir. 1840 01:43:27,375 --> 01:43:28,250 Hey, come here. 1841 01:43:28,333 --> 01:43:28,750 Sir, 1842 01:43:28,750 --> 01:43:29,583 What is the stain on your uniform? 1843 01:43:29,625 --> 01:43:30,917 Sir some ink spilt. 1844 01:43:31,583 --> 01:43:32,125 Go on. 1845 01:43:32,917 --> 01:43:34,500 They called me up, 1846 01:43:34,542 --> 01:43:36,333 and asked have you fixed an encounter for us? 1847 01:43:36,708 --> 01:43:37,583 How did they come to know? 1848 01:43:38,583 --> 01:43:40,917 How did they know my plans?! 1849 01:43:41,875 --> 01:43:44,250 Sir, this is a police game sir. 1850 01:43:45,042 --> 01:43:46,333 Let us do our job, 1851 01:43:46,917 --> 01:43:48,708 All this while they were absconded, 1852 01:43:48,750 --> 01:43:51,333 I soon as I leave this matter they have come out, see?! 1853 01:43:51,875 --> 01:43:53,375 One cannot catch a fish in the dark lake. 1854 01:43:53,958 --> 01:43:55,125 You’re a superb policeman! 1855 01:43:55,875 --> 01:43:57,375 I have their number, shall I give it to you? 1856 01:44:00,292 --> 01:44:01,208 You can trace it, right? 1857 01:44:01,542 --> 01:44:02,625 Yes, tell me sir. 1858 01:44:04,500 --> 01:44:06,917 Triple 2, double 7, triple 2 1859 01:44:09,125 --> 01:44:10,125 Have you noted it down? 1860 01:44:11,167 --> 01:44:12,542 Sir, it looks like a landline number 1861 01:44:13,292 --> 01:44:15,208 They seem to have called you from a phone booth. 1862 01:44:15,667 --> 01:44:18,042 Do you will surely call back, we will catch them! 1863 01:44:18,208 --> 01:44:19,083 Catch them and call me. 1864 01:44:19,833 --> 01:44:20,500 Dass... 1865 01:44:20,542 --> 01:44:22,042 Where will I go for a phone? 1866 01:44:22,292 --> 01:44:24,333 Kariya doesn’t know we have kidnapped his wife. 1867 01:44:24,333 --> 01:44:25,375 First you have to let him know. 1868 01:44:26,042 --> 01:44:27,208 I need a phone right now! 1869 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 Ms. Crood... 1870 01:45:13,125 --> 01:45:14,042 Kari...! 1871 01:45:14,792 --> 01:45:16,708 What Dandapani, there is a difference in your voice? 1872 01:45:16,708 --> 01:45:18,583 What Kari, is it shocking? 1873 01:45:20,208 --> 01:45:24,125 You hire someone to steal, and then pocket the money. 1874 01:45:24,167 --> 01:45:26,208 Then you try to blame it on us 1875 01:45:26,208 --> 01:45:27,708 And then try to encounter us 1876 01:45:31,083 --> 01:45:32,667 Do you think I am your sacrificial lamb? 1877 01:45:32,667 --> 01:45:34,292 I am a lion, a lion! 1878 01:45:34,792 --> 01:45:36,958 That is why I have taken away your life! 1879 01:45:39,083 --> 01:45:41,500 Bring the 13 lakhs that you stole! 1880 01:45:41,542 --> 01:45:42,500 Come and see me! 1881 01:45:42,750 --> 01:45:44,917 Let us see if you can kill me or if I will kill you! 1882 01:45:44,917 --> 01:45:46,958 Find out where I am, 1883 01:45:47,042 --> 01:45:49,458 Let us play some hide and seek! 1884 01:45:58,583 --> 01:46:01,083 He just spoke from the number that Ekambaram gave. 1885 01:46:01,417 --> 01:46:03,750 So, everybody is in the same place. 1886 01:46:11,458 --> 01:46:14,708 Dass, I called from the landline, won't we get caught with a trace? 1887 01:46:14,917 --> 01:46:17,667 Why will we be caught? Whose name the connection is in will be caught! 1888 01:46:17,833 --> 01:46:19,833 Yes, you are right! 1889 01:46:20,708 --> 01:46:22,542 Dass, she’s trying to say something. 1890 01:46:22,583 --> 01:46:24,042 She won’t anything head constable sir. 1891 01:46:24,708 --> 01:46:26,250 Head constable sir, don’t do that! 1892 01:46:26,292 --> 01:46:27,167 Wait Dass, let us hear her out. 1893 01:46:27,208 --> 01:46:28,833 Oh, just take your hands away. 1894 01:46:28,875 --> 01:46:30,625 Head constable sir, she is going to bathe me. 1895 01:46:32,250 --> 01:46:34,583 Oh no, what did you do?! 1896 01:46:34,583 --> 01:46:35,750 Have you any sense?! 1897 01:46:35,792 --> 01:46:37,125 What did you do, hey?! 1898 01:47:15,542 --> 01:47:16,417 Hello... 1899 01:47:16,458 --> 01:47:17,542 Who is this?! 1900 01:47:19,125 --> 01:47:20,292 I am Hand! 1901 01:47:20,292 --> 01:47:21,250 Where are you?! 1902 01:47:21,292 --> 01:47:24,458 In the factory behind the old marriage Hall stop! 1903 01:47:24,583 --> 01:47:26,875 Hand, stay there I will send a vehicle. 1904 01:47:27,417 --> 01:47:29,958 Registration number TN 42 TN 22 1905 01:47:29,958 --> 01:47:30,792 Note it down. 1906 01:47:30,792 --> 01:47:31,542 Hand, 1907 01:47:31,750 --> 01:47:33,167 I can you read a little bit. 1908 01:47:33,167 --> 01:47:34,333 I don’t know to write. 1909 01:47:34,375 --> 01:47:35,792 I will remember it by heart. 1910 01:47:36,208 --> 01:47:38,042 TN 42 TN 22 1911 01:47:38,458 --> 01:47:39,500 Okay boss. 1912 01:47:39,500 --> 01:47:40,417 The second one is 1913 01:47:40,458 --> 01:47:41,667 TN 22 1914 01:47:41,792 --> 01:47:42,708 The hell, 1915 01:47:42,708 --> 01:47:45,708 first is TN 42 then is TN 22. 1916 01:47:45,750 --> 01:47:48,125 TN 22, TN 42 1917 01:47:48,542 --> 01:47:50,208 Hey, forget that. 1918 01:47:50,625 --> 01:47:52,375 My wife’s name is on the back of the vehicle. 1919 01:47:52,708 --> 01:47:55,583 Boss, what is your wife’s name?! 1920 01:47:56,333 --> 01:47:58,708 My name is in front of the vehicle. 1921 01:47:58,750 --> 01:48:01,958 Boss, I don’t know your name! 1922 01:48:04,125 --> 01:48:06,042 Ek... Ekam... Ekam brass... get lost! 1923 01:48:06,458 --> 01:48:07,792 Okay boss! 1924 01:48:09,792 --> 01:48:13,083 I am not able to say my name clearly as Ekambaram Arasar. 1925 01:48:14,208 --> 01:48:15,917 Hair composer vehicle... 1926 01:48:15,958 --> 01:48:17,292 it must be air compressor. 1927 01:48:17,292 --> 01:48:18,292 Dass... 1928 01:48:18,583 --> 01:48:19,833 the Sentry was right. 1929 01:48:20,583 --> 01:48:22,375 Those two goons are here. 1930 01:48:24,292 --> 01:48:26,500 Inspector, I was told them follow us. 1931 01:48:27,083 --> 01:48:28,917 They are his spies. 1932 01:48:35,042 --> 01:48:36,667 The hell gave you a police job? 1933 01:48:37,208 --> 01:48:38,792 I too thought I wouldn’t get one sir. 1934 01:48:38,833 --> 01:48:42,833 They said if you stand upon Rs. 3 lakhs we will adjust the height requirement. 1935 01:48:42,875 --> 01:48:45,542 I thought a bit criminally and stacked Rs.50 notes sir. 1936 01:48:45,542 --> 01:48:47,500 Why, you should have stacked Rs.10 notes. 1937 01:48:47,542 --> 01:48:48,833 I couldn’t find any sir. 1938 01:48:50,958 --> 01:48:52,208 Where are you off to? 1939 01:48:52,250 --> 01:48:53,292 I’m going to the court sir. 1940 01:48:53,667 --> 01:48:54,875 Who is here in the station? 1941 01:48:54,917 --> 01:48:55,625 Nobody is here sir, 1942 01:48:55,625 --> 01:48:57,667 There is some disturbance in the colony everybody is there. 1943 01:48:58,375 --> 01:48:59,625 Okay, I will take care. Okay sir. 1944 01:49:07,375 --> 01:49:08,542 Will you eat biryani? 1945 01:49:10,417 --> 01:49:12,833 A Muslim friend has recently opened a new biryani shop. 1946 01:49:13,750 --> 01:49:14,542 Shall I order? 1947 01:49:14,583 --> 01:49:15,833 It is just as in the station, right? 1948 01:49:15,833 --> 01:49:16,958 Yes sir. 1949 01:49:16,958 --> 01:49:17,917 Okay. 1950 01:49:20,125 --> 01:49:22,292 Is he here to do a job or just eat?! 1951 01:49:23,167 --> 01:49:24,417 He offered me a biryani... 1952 01:49:25,792 --> 01:49:27,542 biryani is here. It is from friend’s shop. 1953 01:49:27,542 --> 01:49:29,292 Is there two? Yes sir. 1954 01:49:31,083 --> 01:49:32,667 I should take the one on the top and give the one on the bottom to him. 1955 01:49:32,708 --> 01:49:34,125 - Come sir - Food received? 1956 01:49:34,125 --> 01:49:36,917 I was just about to come inside but you are here now. 1957 01:49:36,917 --> 01:49:37,958 Where is your rifle? 1958 01:49:37,958 --> 01:49:39,375 I have kept it inside sir. 1959 01:49:39,375 --> 01:49:40,375 Have you eaten? 1960 01:49:40,417 --> 01:49:41,375 Not yet sir. 1961 01:49:41,417 --> 01:49:42,250 Come let’s go and eat. 1962 01:49:42,292 --> 01:49:43,958 Sir you are a senior officer please go inside, I will eat here itself. 1963 01:49:44,000 --> 01:49:45,875 It was the British 1964 01:49:46,667 --> 01:49:51,250 who discriminated based on physical attributes. Without a shirt we are all Indians. 1965 01:49:52,458 --> 01:49:53,625 Sir you are a right person, 1966 01:49:53,625 --> 01:49:55,083 There is something left in you. 1967 01:49:55,125 --> 01:49:57,542 You are not just all you have a big heart. 1968 01:49:57,542 --> 01:49:59,250 Sir, who will guard this place? 1969 01:49:59,292 --> 01:50:00,250 Don’t worry about that, come. 1970 01:50:00,250 --> 01:50:01,208 Okay sir. 1971 01:50:01,250 --> 01:50:03,083 Sir, are you really taking me inside? 1972 01:50:03,083 --> 01:50:04,375 I feel so happy. 1973 01:50:05,333 --> 01:50:06,458 Sir light.... 1974 01:50:06,917 --> 01:50:07,667 Thank you sir. 1975 01:50:07,667 --> 01:50:09,417 Sir, what is this? 1976 01:50:09,458 --> 01:50:11,333 There are no chairs in this room 1977 01:50:11,375 --> 01:50:12,708 How will we sit and eat here? 1978 01:50:12,750 --> 01:50:15,083 That's okay, you sit there and I will sit here and eat. 1979 01:50:15,333 --> 01:50:17,625 How did they learn about my encounter plan? 1980 01:50:20,667 --> 01:50:21,917 Is he also in on this? 1981 01:50:25,667 --> 01:50:27,167 I knew it! 1982 01:50:27,167 --> 01:50:29,792 How will a senior officer not know about this plan? 1983 01:50:30,208 --> 01:50:31,542 You are the eighth person, right? 1984 01:50:32,042 --> 01:50:33,708 If I am the eighth, who are the remaining seven? 1985 01:50:33,750 --> 01:50:35,208 What sir, as if you don’t know! 1986 01:50:35,250 --> 01:50:36,875 Four are the robbers 1987 01:50:36,917 --> 01:50:38,458 Head Constable and constable are the other two, 1988 01:50:38,500 --> 01:50:39,917 I am the seventh. 1989 01:50:39,958 --> 01:50:42,292 Thanks you are the eight, right? 1990 01:50:43,958 --> 01:50:45,167 Is that it? 1991 01:50:45,208 --> 01:50:46,792 Sir I have a doubt. 1992 01:50:47,333 --> 01:50:49,750 Is it just the eight or are there more? 1993 01:50:49,750 --> 01:50:52,583 If the number increases the share decreases, I want to plan accordingly. 1994 01:50:53,708 --> 01:50:54,750 Why are you looking at the stick sir? 1995 01:50:55,375 --> 01:50:56,167 Let us do it. 1996 01:50:57,333 --> 01:50:58,250 So it’s just the eight. 1997 01:50:59,125 --> 01:51:00,250 Oh my, oh god! 1998 01:51:00,292 --> 01:51:01,625 Sir please don’t hit me sir. Sir! 1999 01:51:01,625 --> 01:51:03,167 Sir please don’t do this, please stop! 2000 01:51:04,667 --> 01:51:06,292 In the next half hour... 2001 01:51:06,792 --> 01:51:10,625 If I don’t know where they are keeping my kidnapped wife. 2002 01:51:11,500 --> 01:51:13,167 You will tell me! 2003 01:51:21,458 --> 01:51:22,792 Why did he just beat me? 2004 01:51:23,875 --> 01:51:25,958 He said we equal without our shirts. 2005 01:51:26,333 --> 01:51:28,000 What is that because he was going to remove my shirt. 2006 01:51:29,125 --> 01:51:31,333 How will I know who is keeping his wife?! 2007 01:51:31,375 --> 01:51:32,167 Hey you! 2008 01:51:37,625 --> 01:51:38,333 Tell me sir. 2009 01:51:38,667 --> 01:51:39,292 Kareem bhai... 2010 01:51:39,875 --> 01:51:41,667 I have got the details of where those guys are. 2011 01:51:42,375 --> 01:51:43,458 I will tell it to you note it down 2012 01:51:43,875 --> 01:51:45,667 They are in the bakery 2013 01:51:45,667 --> 01:51:46,583 next to the policy marriage hall. 2014 01:51:46,833 --> 01:51:50,250 Sir, that is the factory behind the old marriage hall bus stop. 2015 01:51:50,250 --> 01:51:51,250 How do you know that? 2016 01:51:51,583 --> 01:51:52,708 I traced them there. 2017 01:51:52,958 --> 01:51:54,667 There is a difference between what you are saying 2018 01:51:54,667 --> 01:51:57,042 and what they themselves told me. 2019 01:51:57,083 --> 01:51:58,500 Just do what I tell you to. 2020 01:52:08,458 --> 01:52:09,167 Hey! 2021 01:52:11,708 --> 01:52:12,917 Don’t play with me Prabha. 2022 01:52:39,667 --> 01:52:42,542 If you kill us, you will only silence us. 2023 01:52:43,917 --> 01:52:46,875 People only give voice to her sister. 2024 01:52:47,625 --> 01:52:49,042 Give me my phone sir. 2025 01:52:50,833 --> 01:52:51,958 Only then the girl will come. 2026 01:52:58,500 --> 01:52:59,708 Switch on the speaker. 2027 01:53:01,083 --> 01:53:01,792 Hello... 2028 01:53:02,125 --> 01:53:03,083 Where are you? 2029 01:53:03,083 --> 01:53:04,500 I am in Chennai. 2030 01:53:05,500 --> 01:53:06,500 What is your program? 2031 01:53:06,500 --> 01:53:07,375 It is a private party. 2032 01:53:09,958 --> 01:53:11,542 Location? I am sending it. 2033 01:53:14,917 --> 01:53:15,750 Prabha... 2034 01:53:16,125 --> 01:53:18,417 Will they identify Kajali without us? 2035 01:53:19,958 --> 01:53:21,042 They are playing games sir. 2036 01:53:22,042 --> 01:53:23,917 But an important play has been revealed. 2037 01:53:24,583 --> 01:53:26,042 There is a girl involved in this. 2038 01:53:26,042 --> 01:53:26,833 Who is she? 2039 01:53:27,917 --> 01:53:28,833 She is the elder sister of the dead girl. 2040 01:53:35,458 --> 01:53:36,375 Do one thing, 2041 01:53:36,667 --> 01:53:37,792 It’s not take this vehicle. 2042 01:53:37,833 --> 01:53:39,292 Call for a police car. 2043 01:53:47,625 --> 01:53:49,125 Head, stop head. 2044 01:53:50,292 --> 01:53:51,458 Air compressor vehicle. 2045 01:53:53,917 --> 01:53:56,042 Hand, where is the driver? 2046 01:53:56,083 --> 01:53:57,000 See there. 2047 01:53:57,875 --> 01:53:58,458 Boss, 2048 01:53:58,500 --> 01:53:59,792 Who are you guys? 2049 01:54:00,208 --> 01:54:01,750 Is this the air compressor vehicle? 2050 01:54:02,000 --> 01:54:03,458 Yes it is, get lost. 2051 01:54:03,792 --> 01:54:04,875 Thank you boss. 2052 01:54:22,750 --> 01:54:24,708 Hand, it’s been three days since I took a piss. 2053 01:54:24,750 --> 01:54:26,583 My tank will overflow, come let’s go. 2054 01:54:57,292 --> 01:54:58,583 Where is my vehicle? 2055 01:54:58,625 --> 01:54:59,917 I have to go to the marriage. 2056 01:55:14,958 --> 01:55:16,583 Head Constable you catch him I will get the other guy. 2057 01:55:16,583 --> 01:55:17,625 Hey, come here you. 2058 01:55:18,167 --> 01:55:20,542 Hey, why are you catching us. 2059 01:55:20,542 --> 01:55:22,000 Hey, take your hand off me. 2060 01:55:22,042 --> 01:55:24,375 We know that Karimel Thunjiya Pandian has give the stolen money to you. 2061 01:55:24,417 --> 01:55:26,583 Hey, who is Karimel Thunjiya Pandian? 2062 01:55:26,583 --> 01:55:28,417 Hey, how did you get this money? 2063 01:55:29,208 --> 01:55:31,292 They stole this money, why are you after us? 2064 01:55:31,333 --> 01:55:33,583 Hey, I have been in service for 27 years. 2065 01:55:33,958 --> 01:55:36,250 I can identify the accused by just looking at them. 2066 01:55:36,625 --> 01:55:37,292 Yeah, I can’t see that! 2067 01:55:38,250 --> 01:55:40,042 Sarcasm? Do you think you are funny? 2068 01:55:40,042 --> 01:55:41,583 Wait just a second I will take care of you. 2069 01:55:41,625 --> 01:55:42,958 Dass, come and get me a rod. 2070 01:55:42,958 --> 01:55:44,417 Come quickly, come on! 2071 01:55:44,458 --> 01:55:45,167 Get it! 2072 01:55:45,167 --> 01:55:47,042 Here you go. 2073 01:55:47,083 --> 01:55:49,167 Go on... take care of them, take care of them! 2074 01:55:51,875 --> 01:55:52,583 Take care! 2075 01:55:58,917 --> 01:55:59,333 Hey! 2076 01:56:00,625 --> 01:56:02,208 Hey...! 2077 01:56:02,250 --> 01:56:02,958 Stop it! 2078 01:56:02,958 --> 01:56:03,917 Brothers... 2079 01:56:04,750 --> 01:56:06,000 Let us talk and resolve this. 2080 01:56:06,500 --> 01:56:07,958 Let us talk, put the rod down. 2081 01:56:08,292 --> 01:56:09,583 Put it down, come on now. 2082 01:56:09,625 --> 01:56:10,958 Yes trust us put it down. 2083 01:56:10,958 --> 01:56:12,250 Let us come to a compromise. 2084 01:56:12,792 --> 01:56:13,958 I promise I will not hit you. 2085 01:56:15,292 --> 01:56:17,000 Let us make a compromise. Glad to meet you! 2086 01:56:22,958 --> 01:56:24,625 We sent you to kill them in an encounter. 2087 01:56:24,667 --> 01:56:26,417 Do what you should and go! 2088 01:56:28,083 --> 01:56:29,042 I will kill you! 2089 01:56:29,083 --> 01:56:30,042 Hey head constable... 2090 01:56:30,083 --> 01:56:31,167 They are the ones who stole. 2091 01:56:31,208 --> 01:56:33,833 We didn’t steal, it was open so we took. 2092 01:56:33,875 --> 01:56:34,750 You buggers! 2093 01:56:35,292 --> 01:56:36,542 That is called stealing. 2094 01:56:36,792 --> 01:56:37,458 So sad! 2095 01:56:37,458 --> 01:56:39,333 What happen when you entered the ATM? 2096 01:56:39,333 --> 01:56:40,583 Two guys walked out. 2097 01:56:41,333 --> 01:56:42,375 Who are those two guys? 2098 01:56:42,417 --> 01:56:44,375 They were wearing black shirt and black pants. 2099 01:56:44,375 --> 01:56:45,917 In which vehicle did you come? 2100 01:56:46,250 --> 01:56:47,625 Bank cash vehicle. 2101 01:56:48,292 --> 01:56:48,875 Head constable sir, 2102 01:56:49,583 --> 01:56:50,833 they didn’t mean to steal the money. 2103 01:56:51,125 --> 01:56:52,708 It was those two guys who broke into the ATM. 2104 01:56:52,708 --> 01:56:54,458 Black shirt and black pants. 2105 01:56:54,750 --> 01:56:56,417 Because they came in a bank vehicle. 2106 01:56:56,458 --> 01:56:59,125 They must have thought they were bank officers and fled. 2107 01:56:59,500 --> 01:57:00,750 When did you come into this? 2108 01:57:00,792 --> 01:57:03,958 I came when the yellow shirt and green shirt guys were removing the money. 2109 01:57:03,958 --> 01:57:05,125 What is the bank vehicle there? 2110 01:57:05,542 --> 01:57:06,375 Yes it was. 2111 01:57:06,417 --> 01:57:07,333 Then it was them. Yeah. 2112 01:57:08,167 --> 01:57:09,208 Then what did you do? 2113 01:57:09,458 --> 01:57:11,292 I came back within 10 to 15 minutes. 2114 01:57:11,667 --> 01:57:12,667 Then was the vehicle there? 2115 01:57:12,708 --> 01:57:13,292 No! 2116 01:57:13,333 --> 01:57:14,125 Then it was I us. 2117 01:57:14,500 --> 01:57:16,042 Then how did you have money with you? 2118 01:57:16,625 --> 01:57:18,917 I came to deposit her money Head constable sir! 2119 01:57:18,958 --> 01:57:20,583 Everywhere it was this yellow and green shirts, 2120 01:57:20,583 --> 01:57:21,792 I got confused! 2121 01:57:23,292 --> 01:57:25,000 None of us have done anything wrong. 2122 01:57:25,250 --> 01:57:27,208 Just answer my questions, 2123 01:57:27,417 --> 01:57:28,500 I will rescue you. 2124 01:57:28,833 --> 01:57:30,167 Who are you and where are you coming from? 2125 01:57:30,667 --> 01:57:33,833 "Yellow shirt, Green Shirt..." 2126 01:57:39,708 --> 01:57:41,625 "Yellow shirt, Green Shirt..." 2127 01:57:44,875 --> 01:57:45,958 Head constable sir, 2128 01:57:45,958 --> 01:57:49,000 This is completely set up by the ministers PA. 2129 01:57:49,625 --> 01:57:52,125 If they are coming to kill all of us, 2130 01:57:52,125 --> 01:57:54,000 it means they are all afraid of us. 2131 01:57:54,167 --> 01:57:56,292 If we take that fear away, 2132 01:57:56,292 --> 01:57:57,417 We can all be safe. 2133 01:57:59,250 --> 01:58:02,000 We have unknowingly kidnapped an innocent girl. 2134 01:58:03,125 --> 01:58:03,958 Go and bring her here. 2135 01:58:04,167 --> 01:58:04,667 I will be back. 2136 01:58:05,708 --> 01:58:07,042 Carefully, slowly come here. 2137 01:58:07,042 --> 01:58:08,125 Please come and stand here. 2138 01:58:08,792 --> 01:58:09,583 She is here head constable sir. 2139 01:58:11,333 --> 01:58:13,292 I heard everything you were saying. 2140 01:58:13,458 --> 01:58:15,083 My husband is not like what you think. 2141 01:58:15,375 --> 01:58:16,458 He’s an honest man. 2142 01:58:16,792 --> 01:58:19,583 I am the one who keeps nagging and torturing him. 2143 01:58:20,125 --> 01:58:21,833 I will speak to him on behalf of you. 2144 01:58:21,833 --> 01:58:22,917 That was till yesterday. 2145 01:58:23,042 --> 01:58:24,958 Once she should keep Rs.40,000 aside, 2146 01:58:24,958 --> 01:58:26,333 Your husband has changed. 2147 01:58:27,125 --> 01:58:29,958 As long as none of us are in danger by your husband, 2148 01:58:29,958 --> 01:58:32,042 No harm will come to your husband by us. 2149 01:58:32,250 --> 01:58:33,333 Shall we do one thing?! 2150 01:58:34,042 --> 01:58:35,917 Shall all of us go and meet Karimel Thunjiya Pandian. 2151 01:58:35,958 --> 01:58:37,750 Let him come here, 2152 01:58:38,125 --> 01:58:38,708 we will take care. 2153 01:59:07,875 --> 01:59:10,042 Sir, Where is the bag? 2154 01:59:10,417 --> 01:59:10,958 Sir... 2155 01:59:11,667 --> 01:59:12,667 Where is the bag?! 2156 01:59:13,292 --> 01:59:13,958 Sir... 2157 01:59:14,792 --> 01:59:16,208 They were the ones who stole it sir. 2158 01:59:16,250 --> 01:59:21,125 Go and tell your long tails to those scared fools who ran away. 2159 01:59:22,333 --> 01:59:25,542 Did I come here to solve the ATM case and get a medal from the government? 2160 01:59:26,875 --> 01:59:28,333 Where is Paagambariya’s bag? 2161 01:59:30,667 --> 01:59:31,708 Where is the bag? 2162 01:59:32,542 --> 01:59:34,625 We have put it in the air compressor vehicle. 2163 01:59:34,667 --> 01:59:35,625 It is parked outside, 2164 01:59:35,667 --> 01:59:37,042 and now I am surrendered! 2165 01:59:40,375 --> 01:59:40,958 Thannoli... 2166 01:59:41,167 --> 01:59:41,625 Th...! 2167 01:59:46,333 --> 01:59:47,458 Is she your darling? 2168 01:59:48,208 --> 01:59:49,250 Sweet spot...? 2169 01:59:50,625 --> 01:59:53,292 A villain shouldn’t have a sweet spot Mr. mastermind! 2170 01:59:54,750 --> 01:59:55,917 Sir, Where is the bag?! 2171 01:59:55,958 --> 01:59:59,542 Sir we went to deposit cash and got caught up in all of this please believe us. 2172 02:00:00,583 --> 02:00:01,583 Sir, 2173 02:00:03,292 --> 02:00:04,500 Thannoli... 2174 02:00:05,542 --> 02:00:06,625 Sir... 2175 02:00:15,917 --> 02:00:18,417 I have completed my enquiry about this case before coming here. 2176 02:00:20,375 --> 02:00:21,875 They both are mentally handicapped. 2177 02:00:22,500 --> 02:00:24,875 They were getting treated in the psychiatric ward. 2178 02:00:27,500 --> 02:00:29,333 The two who ran away are fools. 2179 02:00:30,542 --> 02:00:34,750 You are looking to get them caught in the ATM cash and escape with the bag. 2180 02:00:35,500 --> 02:00:38,792 I figured it out when the ATM camera switched off only when you were near it. 2181 02:00:38,792 --> 02:00:41,958 I know who you are I know who I should talk to. 2182 02:00:43,583 --> 02:00:45,292 Sir, this is Ekambaram’s planning. 2183 02:00:46,375 --> 02:00:47,500 Shit! 2184 02:00:48,625 --> 02:00:49,917 First go and arrest him sir. 2185 02:00:53,958 --> 02:00:58,125 I doubted him once he offered to give me more than I asked him for. 2186 02:00:59,542 --> 02:01:01,625 I know he wants the bag for himself and not Paagambariya. 2187 02:01:02,000 --> 02:01:03,750 I enquired what is in the bag, 2188 02:01:04,667 --> 02:01:05,667 now I even know that. 2189 02:01:06,125 --> 02:01:11,042 I know that Paagambariya doesn’t want that bag and Ekambaram does. 2190 02:01:11,042 --> 02:01:12,583 That is when I decided. 2191 02:01:13,917 --> 02:01:15,292 I am going to take the bag. 2192 02:01:17,125 --> 02:01:18,375 Shouldn’t I settle down in life. 2193 02:01:21,333 --> 02:01:25,292 As soon as Ekambaram gets the bag, if I put the gun to his head. 2194 02:01:25,292 --> 02:01:26,708 he will hand it over himself. 2195 02:01:26,750 --> 02:01:29,042 Sir, then go and arrest him. 2196 02:01:31,042 --> 02:01:32,167 You are right. 2197 02:01:32,542 --> 02:01:34,125 I was waiting for the bag to come into play. 2198 02:01:37,833 --> 02:01:41,333 When he called the old marriage hall ‘the policy marriage hall’ I realised, 2199 02:01:41,708 --> 02:01:42,833 That the bag won’t come into play. 2200 02:01:44,833 --> 02:01:46,583 That is why I came here myself. 2201 02:01:47,250 --> 02:01:50,250 If as a mastermind you want to play games? 2202 02:01:50,625 --> 02:01:53,958 I have made a Plan-B to kill you all and take the bag. 2203 02:01:54,042 --> 02:01:57,042 He has also given me permission for it. 2204 02:01:59,750 --> 02:02:03,292 I am a dullard to let you take away 22 crores! 2205 02:02:12,167 --> 02:02:12,917 Shit! 2206 02:02:21,458 --> 02:02:22,167 Kneel you... 2207 02:02:24,917 --> 02:02:25,792 Get over there. 2208 02:02:34,000 --> 02:02:35,542 Sir, shall we go inside? 2209 02:02:35,583 --> 02:02:38,500 Sir, there definitely inside. Shall we go in? 2210 02:02:40,083 --> 02:02:41,708 Mujeeb, it must be a clean sheet. 2211 02:02:42,625 --> 02:02:44,708 There must be 10 to 15 people inside. 2212 02:02:46,917 --> 02:02:48,617 We will take care of it when they come out. 2213 02:03:12,558 --> 02:03:14,683 Your time seems to be auspicious 2214 02:03:14,708 --> 02:03:16,792 my brothers are here for a hunt. 2215 02:03:17,000 --> 02:03:18,583 Let them finish and go, 2216 02:03:19,326 --> 02:03:20,659 we will talk after that. 2217 02:04:13,308 --> 02:04:17,225 "A growing lust is within me, please come." 2218 02:04:17,592 --> 02:04:21,833 "When you hug my mature body it shivers with joy." 2219 02:04:21,875 --> 02:04:25,875 "Don’t touch me, I am highly poisonous." 2220 02:04:25,900 --> 02:04:30,734 "Don’t get caught I am the lips that will bite you." 2221 02:04:30,759 --> 02:04:33,009 "In this very late hour," 2222 02:04:35,000 --> 02:04:37,333 "let us play hide and seek." 2223 02:04:39,250 --> 02:04:43,875 "Let water flow in a dry riverbed." 2224 02:04:43,917 --> 02:04:48,417 "Let water flow in a dry riverbed." 2225 02:05:14,500 --> 02:05:18,667 "Which is part that the wind never touches?" 2226 02:05:18,708 --> 02:05:23,042 "Men really loved it and it is women’s heart." 2227 02:05:23,083 --> 02:05:27,167 "Which pitch is never sung in a song?" 2228 02:05:27,250 --> 02:05:31,792 "As soon as you open a bottle you will learn it." 2229 02:05:31,875 --> 02:05:33,417 "Scarcity..." 2230 02:05:33,958 --> 02:05:36,250 "I have none of it." 2231 02:05:36,292 --> 02:05:38,375 "Regret..." 2232 02:05:38,417 --> 02:05:40,625 "is all you will have." 2233 02:05:40,667 --> 02:05:44,583 "You keep looking at me, shall I return every day?" 2234 02:05:44,625 --> 02:05:49,042 "You take aim and strike me, shall I give you a kiss?" 2235 02:05:58,000 --> 02:06:02,292 "A growing lust is within me, please come." 2236 02:06:02,333 --> 02:06:06,999 "When you hug my mature body it shivers with joy." 2237 02:06:32,917 --> 02:06:36,750 "There in auto that doesn’t use a meter?" 2238 02:06:36,833 --> 02:06:41,208 "If you just show your hand it will stop by itself?" 2239 02:06:41,667 --> 02:06:45,875 "Is there a house without a door?" 2240 02:06:45,917 --> 02:06:50,000 "Turn that into a fort of love." 2241 02:06:50,583 --> 02:06:52,167 "Butterflies..." 2242 02:06:52,667 --> 02:06:54,708 "flutter in my heart." 2243 02:06:54,750 --> 02:06:57,042 "Take a coconut shell..." 2244 02:06:57,208 --> 02:06:59,042 "Tap a nice rhythm on it." 2245 02:06:59,042 --> 02:07:03,375 "You have to walk this hand cart, come and practice how to do so." 2246 02:07:03,458 --> 02:07:07,833 "This crop filled truck is out of control, come and steal all that you can." 2247 02:07:07,833 --> 02:07:09,792 Hey, time is running out! 2248 02:07:10,458 --> 02:07:12,000 Now you have only two options. 2249 02:07:12,042 --> 02:07:13,125 One, 2250 02:07:13,167 --> 02:07:15,542 Handover the bag to me and I will let everybody live. 2251 02:07:15,542 --> 02:07:18,875 Or else I will kill everybody, take the bag and go 2252 02:07:20,000 --> 02:07:22,375 There is also a third option Karimel Thunjiya Pandian. 2253 02:07:22,417 --> 02:07:24,542 I can kill you and get out of here. 2254 02:07:34,708 --> 02:07:36,750 What Prabha, have you set us up? 2255 02:07:41,542 --> 02:07:43,333 What Mujeeb sir, 2256 02:07:43,375 --> 02:07:46,458 you said get me the video recorded in the watch 2257 02:07:46,500 --> 02:07:48,833 I will negotiate with Judhani, 2258 02:07:49,333 --> 02:07:50,792 Now you have jumped ship?! 2259 02:07:50,833 --> 02:07:52,333 What Mujeeb, are you playing a double game. 2260 02:07:52,375 --> 02:07:53,958 Sir, he is playing sir. 2261 02:07:54,167 --> 02:07:55,417 Hey, it is that girl Kajali! 2262 02:08:22,792 --> 02:08:24,292 Come 2263 02:08:32,999 --> 02:08:35,125 Karimel Thunjiya Pandian is on to us sir! 2264 02:09:02,750 --> 02:09:04,333 When will all of this end? 2265 02:09:07,708 --> 02:09:11,708 As long as Judhani is alive we cannot be. 2266 02:09:12,417 --> 02:09:14,000 Go out! 2267 02:09:15,375 --> 02:09:17,125 Dear! 2268 02:09:22,000 --> 02:09:23,500 My dear...! 2269 02:09:35,208 --> 02:09:38,125 I don’t have time to fight with you. 2270 02:09:38,167 --> 02:09:40,292 I will save myself. 2271 02:09:40,792 --> 02:09:43,083 If you can, save yourself. 2272 02:09:44,208 --> 02:09:45,583 Come let’s go. 2273 02:09:47,542 --> 02:09:48,417 Look here. 2274 02:09:48,792 --> 02:09:52,208 You know I can kill the both of you and escape from here. 2275 02:09:52,375 --> 02:09:55,000 Because we both are not registered anywhere. 2276 02:09:55,083 --> 02:09:57,625 But there is a way where we can all escape. 2277 02:09:57,667 --> 02:09:59,708 If that’s okay with you just raise your hand. 2278 02:10:03,500 --> 02:10:05,458 Don’t do anything to him. 2279 02:10:06,458 --> 02:10:08,000 Karimel Thunjiya Pandian, 2280 02:10:08,042 --> 02:10:09,875 Tell the media exactly what I say now. 2281 02:10:10,250 --> 02:10:13,125 Those three police officers used these two crazies to rob the ATM, 2282 02:10:13,167 --> 02:10:17,125 After you discovered this you came here, they shot at you and so you shot back. 2283 02:10:17,167 --> 02:10:18,750 Nobody can arrest them, 2284 02:10:18,792 --> 02:10:21,042 because they are mentally handicapped. 2285 02:10:21,125 --> 02:10:22,917 You too will be safe. 2286 02:10:22,958 --> 02:10:24,708 I will immediately called for an ambulance. 2287 02:10:36,958 --> 02:10:40,625 Hey, get out of here as soon as you can and call for an ambulance. Go. 2288 02:10:40,667 --> 02:10:42,458 How can I leave without you? 2289 02:10:42,500 --> 02:10:43,250 Banu, 2290 02:10:43,250 --> 02:10:45,833 three police officers are dead and one is fighting for his life. 2291 02:10:45,875 --> 02:10:47,292 It is best that you are not here, so leave. 2292 02:10:47,333 --> 02:10:49,292 I said just leave! 2293 02:10:50,583 --> 02:10:52,583 Bro, let us also runaway. 2294 02:10:52,583 --> 02:10:55,125 Hey, what are you saying the bank you still here. 2295 02:10:55,208 --> 02:10:57,167 Hey, what will you do with those documents? 2296 02:10:57,208 --> 02:11:00,125 Hey, those are not just documents. 2297 02:11:00,792 --> 02:11:02,208 Come I will show you. 2298 02:11:35,042 --> 02:11:37,125 Hey, Jackpot! 2299 02:11:42,125 --> 02:11:46,999 Just a little while police, ambulance and everybody else will be here. 2300 02:11:47,000 --> 02:11:48,833 It’s not safe for us here. 2301 02:11:50,417 --> 02:11:53,292 Let us hide the bag somewhere in the factory and leave. 2302 02:11:53,333 --> 02:11:57,583 Once everything settles down, we will come back tomorrow morning, get the money and live 2303 02:11:57,999 --> 02:11:59,208 Come 2304 02:12:01,167 --> 02:12:02,875 Move it a bit more. 2305 02:12:04,167 --> 02:12:06,083 Come let's go. 2306 02:12:25,667 --> 02:12:28,833 What, you seem to have escaped from a huge case I saw it in the news. 2307 02:12:28,875 --> 02:12:32,292 Okay, two strong teas and a pack of cigarettes. 2308 02:12:32,958 --> 02:12:34,875 No way, I don’t have change here! 2309 02:12:34,958 --> 02:12:36,917 I don’t want the change, you can keep it. 2310 02:12:36,917 --> 02:12:40,542 Karimel Thunjiya Pandian, was severely injured... 2311 02:12:40,583 --> 02:12:45,083 ...in a shootout where he killed 3 police men! 2312 02:12:45,917 --> 02:12:47,500 There is no big problem sir. 2313 02:12:47,542 --> 02:12:49,375 It’s a ricocheted bullet injury. 2314 02:12:49,375 --> 02:12:51,083 Mandible was fractured. 2315 02:12:51,125 --> 02:12:52,583 We have done a minor surgery. 2316 02:12:52,667 --> 02:12:54,125 He will recover soon. 2317 02:12:54,292 --> 02:12:55,083 Can I talk to him? 2318 02:12:55,125 --> 02:12:57,292 You won’t be able to speak but you can talk to him. 2319 02:12:57,375 --> 02:13:00,083 Karimel Thunjiya Pandian is okay now. 2320 02:13:00,125 --> 02:13:01,875 He will soon return to duty. 2321 02:13:02,083 --> 02:13:04,042 The three men he shot, 2322 02:13:04,250 --> 02:13:05,792 Have been identified as 2323 02:13:05,833 --> 02:13:07,708 Criminals pretending to be police. 2324 02:13:07,750 --> 02:13:10,542 Karimel Thunjiya Pandian who was an inspector till now, 2325 02:13:10,667 --> 02:13:13,625 has now been promoted to DSP. 2326 02:13:13,999 --> 02:13:18,500 To compensate for his injury, 4 lakhs from the internal ministry and 2327 02:13:18,542 --> 02:13:21,167 4 lakhs from the chief minister’s relief fund, 2328 02:13:21,208 --> 02:13:23,750 ...a total of 8 lakhs be presented to his family. 2329 02:13:33,542 --> 02:13:38,625 The video of the murder of Arabian dancer Chaya, who was missing has come to light. 2330 02:13:39,000 --> 02:13:42,125 A special team is about to arrest the suspect Dilip Judhani. 2331 02:13:42,167 --> 02:13:45,667 Rowdy Prabha and his accomplice have surrendered the evidence. 2332 02:13:51,125 --> 02:13:54,875 Ekabaram, arrange to bail them both out. 2333 02:13:55,125 --> 02:13:57,250 Both of them are violent criminals, 2334 02:13:57,375 --> 02:13:59,875 an they are stuck in a complicated case. 2335 02:13:59,999 --> 02:14:03,208 They went in for us right, bail them out. 2336 02:14:03,999 --> 02:14:05,417 Okay sis. 2337 02:14:09,417 --> 02:14:11,958 Sir, the police is here with an arrest warrant. 2338 02:14:21,125 --> 02:14:24,417 Now, you should learn to eat by yourself. 2339 02:14:31,250 --> 02:14:32,583 Go 2340 02:14:41,958 --> 02:14:42,999 Hey! 2341 02:14:45,583 --> 02:14:46,958 Where is the bag? 2342 02:14:54,625 --> 02:14:56,583 Hey don’t burn it. 2343 02:15:07,208 --> 02:15:08,167 Hey! 2344 02:15:09,500 --> 02:15:10,333 Hey, 2345 02:15:10,375 --> 02:15:11,125 Sir! 2346 02:15:11,125 --> 02:15:12,500 Why did you do this? 2347 02:15:12,542 --> 02:15:14,167 He is deaf. 2348 02:15:20,792 --> 02:15:21,917 Why! 2349 02:15:22,333 --> 02:15:23,500 I burnt it. 2350 02:15:23,958 --> 02:15:25,125 I burnt it all 2351 02:15:25,833 --> 02:15:28,625 So much money can only be wrong. 2352 02:15:29,208 --> 02:15:32,000 Only wrong money can come here like this. 2353 02:15:32,625 --> 02:15:36,125 That is why I burnt it, money wrong. 2354 02:15:47,708 --> 02:15:48,750 In Lanka, 2355 02:15:50,958 --> 02:15:53,833 When we fought for our rights. 2356 02:15:55,833 --> 02:15:57,292 One bullet... 2357 02:15:57,708 --> 02:15:59,500 just one bullet! 2358 02:16:00,000 --> 02:16:02,542 Took away my eyes and ears. 2359 02:16:02,917 --> 02:16:05,250 Having lost two of my senses... 2360 02:16:05,833 --> 02:16:08,999 I was living in a prison of my own body. 2361 02:16:09,542 --> 02:16:11,333 You middle of the ocean 2362 02:16:11,375 --> 02:16:13,750 in the island... 2363 02:16:15,000 --> 02:16:16,042 all alone. 2364 02:16:16,875 --> 02:16:19,125 in lap of this blind and deaf man. 2365 02:16:20,292 --> 02:16:22,958 She lay there on my lap. 2366 02:16:24,083 --> 02:16:26,250 She had a disease. 2367 02:16:26,333 --> 02:16:29,375 The great disease of hunger and thirst. 2368 02:16:29,792 --> 02:16:33,125 The medicine for that, was food and water 2369 02:16:34,667 --> 02:16:37,500 Money should surely by that, right?! 2370 02:16:38,500 --> 02:16:39,792 I too thought 2371 02:16:39,833 --> 02:16:41,458 it surely would. 2372 02:16:42,708 --> 02:16:44,542 But there was no food to buy, 2373 02:16:44,917 --> 02:16:46,333 No water to drink. 2374 02:16:47,125 --> 02:16:48,333 In the middle of the ocean. 2375 02:16:49,083 --> 02:16:51,125 In the middle of the island. 2376 02:16:51,292 --> 02:16:53,833 I screamed to let others know, 2377 02:16:55,083 --> 02:16:58,417 and I bought both of them to be shore 2378 02:16:59,542 --> 02:17:02,000 The courts of my wife... 2379 02:17:02,542 --> 02:17:04,375 and a lot of money. 2380 02:17:05,917 --> 02:17:08,250 I burnt them both! 2381 02:17:10,917 --> 02:17:11,750 Money... 2382 02:17:12,333 --> 02:17:15,042 It is the cruelest weapon that man invented. 2383 02:17:15,125 --> 02:17:17,417 Cave man had very little needs. 2384 02:17:17,458 --> 02:17:21,792 Food to eat, water and a place to shelter. 2385 02:17:24,083 --> 02:17:26,750 Once people start to occupy these shelters, 2386 02:17:27,042 --> 02:17:28,667 his greed surfaces! 2387 02:17:28,708 --> 02:17:29,667 Money... 2388 02:17:30,292 --> 02:17:31,333 Money...What is it? 2389 02:17:31,625 --> 02:17:33,458 It is nothing. 2390 02:17:33,958 --> 02:17:37,792 I promise to pay the bearer the sum of Rs.500. 2391 02:17:37,833 --> 02:17:39,375 Money is an abstract. 2392 02:17:39,750 --> 02:17:40,999 It is an inclusion. 2393 02:17:41,500 --> 02:17:43,000 It is just a promise. 2394 02:17:44,125 --> 02:17:46,292 If one day that promises is broken, 2395 02:17:47,125 --> 02:17:48,958 They will say it is worthless. 2396 02:17:48,999 --> 02:17:50,792 Because that money remains 2397 02:17:51,042 --> 02:17:52,958 as a belief. 2398 02:17:53,000 --> 02:17:54,250 As his riches 2399 02:17:54,458 --> 02:17:56,917 and as all his needs 2400 02:17:57,250 --> 02:17:58,458 Money... 2401 02:17:58,667 --> 02:18:01,625 The cruelest weapon man invented 2402 02:18:01,625 --> 02:18:03,542 Money can you break a man. 2403 02:18:03,958 --> 02:18:05,500 Money is everything. 2404 02:18:06,083 --> 02:18:07,625 Money is a dictator. 2405 02:18:08,375 --> 02:18:09,792 Money is Almighty! 2406 02:18:10,750 --> 02:18:12,250 It becomes the creator of all misery 2407 02:18:13,250 --> 02:18:15,042 As long is they were goods 2408 02:18:15,708 --> 02:18:18,042 riches were equally distributed among all. 2409 02:18:18,625 --> 02:18:19,833 Once it became money... 2410 02:18:20,125 --> 02:18:21,750 it accumulates with one person, 2411 02:18:22,458 --> 02:18:24,667 and the rest become slaves. 2412 02:18:25,583 --> 02:18:26,542 Riches, 2413 02:18:26,708 --> 02:18:28,417 must be shared! 2414 02:18:29,375 --> 02:18:31,583 Only a society without money. 2415 02:18:32,250 --> 02:18:34,999 The starting of the next level of civilization. 2416 02:18:35,875 --> 02:18:38,792 If mankind needs to be respected 2417 02:18:39,999 --> 02:18:42,833 A society without money should be created. 2418 02:18:48,542 --> 02:18:51,000 We need a society without money 2419 02:18:51,583 --> 02:18:53,999 and to create that, 2420 02:18:54,125 --> 02:18:57,000 an understanding of the truth 2421 02:18:57,042 --> 02:18:58,792 is what man needs. 2422 02:19:11,083 --> 02:19:14,375 Our king Thannoli, made it his job 2423 02:19:14,458 --> 02:19:18,292 to teach everyone ancient way of life where he ghost of money never existed. 2424 02:19:18,333 --> 02:19:20,750 and so this story comes to an end.178385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.