All language subtitles for www.1TamilMV.art - Manja Satta Pacha Satta (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,792 --> 00:02:12,250
'Manja Satta Pacha Satta
[Yellow shirt Green shirt.]'
2
00:02:18,042 --> 00:02:22,083
"The all seeing and
benevolent great one"
3
00:02:22,125 --> 00:02:26,125
"One who lives in the palace
and the poorest hut."
4
00:02:26,167 --> 00:02:30,250
"The heir of the sun, the master of music"
5
00:02:30,292 --> 00:02:34,208
"The saint of stories, the
protector of performance"
6
00:02:34,250 --> 00:02:38,375
"Show mercy upon us and protect us always."
7
00:02:38,458 --> 00:02:42,625
"One who lives in the palace
and everywhere else!"
8
00:02:42,708 --> 00:02:45,792
"Greetings, many greetings..
I offer greetings!"
9
00:02:45,833 --> 00:02:49,042
"Greetings to everyone who has come here"
10
00:02:49,125 --> 00:02:52,500
"Sir greetings, many greetings...
I offer greetings!"
11
00:02:52,625 --> 00:02:55,792
"Greetings to everyone who has come here!"
12
00:02:55,917 --> 00:02:59,250
"To serve this country"
13
00:02:59,333 --> 00:03:02,958
"A civilised clown has come here!"
14
00:03:03,000 --> 00:03:06,042
"He has made them laugh,
he has made the people laugh"
15
00:03:06,125 --> 00:03:09,000
"He has made them laugh,
he has made the people laugh"
16
00:03:09,042 --> 00:03:12,958
"The clown who made them
laugh has come here."
17
00:03:21,125 --> 00:03:22,958
Story teller Ucchu Kudumba...
18
00:03:22,958 --> 00:03:24,125
I am present my lord.
19
00:03:24,167 --> 00:03:27,417
Before the guests go to sleep
begin your story Ucchu Kudumba.
20
00:03:27,458 --> 00:03:28,792
What I bring to you is...
21
00:03:28,833 --> 00:03:31,667
Under the 3 thousand crore deities
and the hole in the ozone layer.
22
00:03:31,750 --> 00:03:34,792
Having chopped all trees inside this
concrete jungle, atop this earth.
23
00:03:34,875 --> 00:03:37,917
Where the never drying sewage rivers
that flow next to the Chennai City!
24
00:03:37,958 --> 00:03:40,125
and in the retro city
that nobody has heard of.
25
00:03:40,208 --> 00:03:42,250
There was once that be BOB ATM.
26
00:03:43,583 --> 00:03:46,833
Wow, in trying to sing your story you
have given many messages to many people!
27
00:03:46,875 --> 00:03:49,958
Once man gets a machine that gives money,
his life is sure to be disastrous!
28
00:03:50,000 --> 00:03:51,875
And it is in this idiom
that our story begins.
29
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
Amazing, tell me more!
30
00:03:53,208 --> 00:03:58,292
6 km away from this ATM is the factory
behind the old marriage hall bus stop.
31
00:03:58,375 --> 00:04:00,167
And here takes place our first act
32
00:04:30,292 --> 00:04:31,833
Hey, who are you?!
33
00:04:32,125 --> 00:04:34,417
Hey old man, I too I am from around here
34
00:04:34,792 --> 00:04:35,875
What work do you have here?
35
00:04:35,958 --> 00:04:38,250
Will anyone come here for a marriage?
We came here to drink!
36
00:04:38,833 --> 00:04:41,042
No no, you should not come here!
37
00:04:41,333 --> 00:04:42,542
Oh my God!
38
00:04:42,625 --> 00:04:43,958
I don’t know who I am!
39
00:04:44,000 --> 00:04:45,417
I don’t care who you are.
40
00:04:45,958 --> 00:04:47,708
I will break your head open!
41
00:04:48,000 --> 00:04:48,833
Go...
42
00:04:49,333 --> 00:04:50,417
Go!
43
00:04:51,750 --> 00:04:52,958
Hey runaway, quickly now.
44
00:04:53,667 --> 00:04:56,500
Hey quickly get your bike and let’s go!
45
00:04:57,333 --> 00:04:58,833
Hey take this, wait here!
46
00:05:08,167 --> 00:05:11,667
Hey, this old man has beaten
and killed more than 100 people.
47
00:05:11,792 --> 00:05:13,083
How do you know that?
48
00:05:13,417 --> 00:05:15,042
It came as a WhatsApp message
49
00:05:15,125 --> 00:05:17,458
I myself forwarded it to many groups.
50
00:05:17,542 --> 00:05:19,333
Oh no, he seems to be a very violent man!
51
00:05:19,417 --> 00:05:21,583
What my Lord, she said it came in WhatsApp!
52
00:05:21,667 --> 00:05:22,625
Do you still believe him?
53
00:05:22,667 --> 00:05:24,375
Forget about that let’s
get back to the story.
54
00:05:25,208 --> 00:05:26,958
Ucchu Kudumba, who is he?
55
00:05:27,000 --> 00:05:29,458
She is somebody that nobody knows
if you use it good or bad person.
56
00:05:29,542 --> 00:05:31,000
He is the central minister Paagambariya!
57
00:05:31,083 --> 00:05:32,917
and somebody is here to see him!
58
00:05:33,250 --> 00:05:34,667
Is he a good person or bad person?
59
00:05:34,708 --> 00:05:36,750
He’s the one who rejoices, if
the country is split apart.
60
00:05:36,833 --> 00:05:38,000
Is he a performer?
61
00:05:38,042 --> 00:05:40,833
He is not a simple performer
he is in an institutional performer
62
00:05:40,875 --> 00:05:43,125
Corporate-Broker Dilip Judhani
63
00:05:48,958 --> 00:05:49,750
Take this
64
00:05:49,958 --> 00:05:50,833
Please have it!
65
00:05:50,958 --> 00:05:53,125
Tender coconut in the night time?!
66
00:05:53,667 --> 00:05:55,333
When we can cheat in the night,
67
00:05:55,375 --> 00:05:57,417
shouldn’t we be able to give
tender coconuts in the night?!
68
00:05:57,708 --> 00:05:58,958
Come on!
69
00:06:01,667 --> 00:06:03,667
Once you are here as our guest!
70
00:06:03,750 --> 00:06:05,417
Please have our customary drink.
71
00:06:05,500 --> 00:06:08,542
And if you manage to learn
or customs and language...
72
00:06:08,917 --> 00:06:10,292
It will be easier for us.
73
00:06:12,375 --> 00:06:13,500
Minister sir,
74
00:06:14,417 --> 00:06:16,292
20 crores per year
75
00:06:16,375 --> 00:06:17,958
I have negotiated for you!
76
00:06:18,083 --> 00:06:20,167
You will be recognised as one
of the pioneers of Project Welfare,
77
00:06:20,208 --> 00:06:23,417
Your name will go down in history.
78
00:06:29,917 --> 00:06:32,583
It’s okay if my name is there
only on my tombstone Judhani.
79
00:06:33,958 --> 00:06:36,542
Why should I write my name on
somebody else’s tombstone?
80
00:06:36,667 --> 00:06:39,208
Whatever you heard is true.
81
00:06:39,292 --> 00:06:42,333
For money Paagambariya will open wide!
82
00:06:44,208 --> 00:06:48,125
It’s only four MLAs and one MP
I have earned in minister’s seat,
83
00:06:48,375 --> 00:06:49,542
You can make the judgment.
84
00:06:50,375 --> 00:06:53,333
For a profit, I will do
what is politically wrong.
85
00:06:54,833 --> 00:06:57,708
I will do what is politically immoral
86
00:06:58,333 --> 00:07:01,792
I will even do what is politically illegal!
87
00:07:02,292 --> 00:07:06,375
But I will never do what
people say is wrong...
88
00:07:06,625 --> 00:07:11,083
and it’s not because I will not
get the vote next time Mr. Judhani.
89
00:07:11,417 --> 00:07:14,375
By poisoning drinking water
90
00:07:14,458 --> 00:07:17,042
air that we breathe
91
00:07:17,292 --> 00:07:18,583
and the very ground that I stand on,
92
00:07:18,667 --> 00:07:21,167
Where can I go with all
the money in the world?
93
00:07:21,542 --> 00:07:24,958
To the moon? I know
what this project is?
94
00:07:25,542 --> 00:07:28,833
I also know what is the
commission you will get from it.
95
00:07:30,958 --> 00:07:33,958
I will never give my
approval for this project!
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,917
This city is the soil are you stand on,
97
00:07:45,083 --> 00:07:48,083
If I cannot live on this earth anymore,
98
00:07:48,833 --> 00:07:50,542
I will oppose anything!
99
00:07:52,583 --> 00:07:55,958
Amazing, Fantastic, Brilliant!
Though the job is to perform Tandavakone!
100
00:07:56,000 --> 00:07:59,583
When it is about money,
you are very diligent Tandavakone
101
00:07:59,667 --> 00:08:00,750
Go ahead!
102
00:08:00,792 --> 00:08:03,667
One who chops up fish food,
can chop up a corpse too!
103
00:08:03,708 --> 00:08:06,417
He is our Jailkodi Prabhakar a.k.a Prabha.
104
00:08:09,917 --> 00:08:10,667
What?
105
00:08:10,750 --> 00:08:12,333
ACP has called for you.
106
00:08:20,542 --> 00:08:22,208
Come, how are you?
107
00:08:23,458 --> 00:08:25,042
Make sure nobody finds out, Prabha.
108
00:08:25,250 --> 00:08:27,417
You are talking to Jailkodi Prabhakaran.
109
00:08:27,542 --> 00:08:29,500
Okay, a dead body has come in.
110
00:08:29,542 --> 00:08:31,458
Your job is to chop it
up and feed the fish.
111
00:08:31,750 --> 00:08:34,625
Only give me the order
not the instructions.
112
00:08:34,667 --> 00:08:36,292
Prabha, do this carefully!
113
00:08:36,625 --> 00:08:38,292
It should not leak to any one!
114
00:08:39,208 --> 00:08:40,875
Even God will not be able to find it!
115
00:08:40,917 --> 00:08:42,417
Just give us the body.
116
00:08:42,458 --> 00:08:43,875
- I will send it.
- Hey come.
117
00:08:44,958 --> 00:08:45,917
Sir!
118
00:08:46,250 --> 00:08:49,042
Who is he that has a scorpion like
moustache and looks like Duryodhana?
119
00:08:49,125 --> 00:08:51,875
My lord, due to circumstances
and certain choices,
120
00:08:51,917 --> 00:08:53,750
he is the Ravanan who lost everything!
121
00:08:53,792 --> 00:08:55,875
Karimel Thunjiya Pandian.
122
00:09:01,083 --> 00:09:02,583
Good morning, sir.
123
00:09:03,500 --> 00:09:05,958
Sir that Arabian girl Chaya who is missing.
124
00:09:06,000 --> 00:09:07,708
I have found a new lead in the case sir.
125
00:09:07,792 --> 00:09:09,625
The girl has not vacated her hotel room.
126
00:09:09,667 --> 00:09:11,792
Moreover, she has gone by running taxi.
127
00:09:11,833 --> 00:09:13,417
We will find her very soon!
128
00:09:14,000 --> 00:09:16,500
For the marriage function
of minister’s relative
129
00:09:16,542 --> 00:09:17,958
they had asked for police protection.
130
00:09:18,000 --> 00:09:19,208
It seems you have refused!
131
00:09:19,708 --> 00:09:21,875
All other stations help out with manpower.
132
00:09:21,958 --> 00:09:23,167
What is your problem?
133
00:09:24,208 --> 00:09:25,958
I came here to discuss another case sir.
134
00:09:26,167 --> 00:09:28,542
Hey, is this an important case?
135
00:09:28,792 --> 00:09:31,250
She must be high in some
or the other ashram!
136
00:09:31,333 --> 00:09:33,083
When she comes to see will return home.
137
00:09:33,125 --> 00:09:34,167
Go and do as I told you.
138
00:09:34,250 --> 00:09:35,042
Come Mujeeb
139
00:09:36,083 --> 00:09:37,250
Get lost you bugger!
140
00:09:42,792 --> 00:09:43,667
Yes, sir.
141
00:09:43,958 --> 00:09:44,958
Okay sir.
142
00:09:45,292 --> 00:09:47,375
Sir, sir has gone out regarding a case.
143
00:09:48,542 --> 00:09:49,917
Okay sir!
144
00:09:54,458 --> 00:09:55,417
What is this?!
145
00:09:55,500 --> 00:09:58,208
That inspector behaves as though
he is the one who discovered law!
146
00:09:58,417 --> 00:10:01,917
Like this moron cops all
are died in road side
147
00:10:01,917 --> 00:10:02,792
Do you know?
148
00:10:03,667 --> 00:10:05,667
When we come here with
the anticipatory bail,
149
00:10:05,667 --> 00:10:07,625
You will take that and make us wait.
150
00:10:07,667 --> 00:10:09,375
It is inspector’s orders what can I do?!
151
00:10:09,417 --> 00:10:11,667
Do I look like a fool?!
152
00:10:12,625 --> 00:10:14,667
Don’t try no how to get our boy out!
153
00:10:14,750 --> 00:10:16,833
Sitting minister is my brother-in-law!
154
00:10:16,917 --> 00:10:18,000
Come let’s go.
155
00:10:20,667 --> 00:10:22,250
Sir can I take a boy now?!
156
00:10:22,875 --> 00:10:24,750
I can see how hurt you are.
157
00:10:27,083 --> 00:10:30,583
The son of someone who is always
doing welfare for people...
158
00:10:30,667 --> 00:10:33,583
has ripped apart the shirt of a
girl in the middle of the street!
159
00:10:35,750 --> 00:10:38,167
Sir!
You horny little dog!
160
00:10:38,500 --> 00:10:43,125
If you ever come here and
say my dad will come.
161
00:10:43,875 --> 00:10:45,750
I will make sure you don’t
have a dad to bail you out.
162
00:10:45,833 --> 00:10:47,417
Okay?!
You can take him.
163
00:10:52,542 --> 00:10:53,500
Head constable get me a tea.
164
00:10:53,583 --> 00:10:54,458
Okay sir.
165
00:10:54,750 --> 00:10:57,792
Brother he hit our boy in front of us!
166
00:10:57,875 --> 00:11:00,292
Karimel Thunjiya Pandian,
it’s a great thing
167
00:11:00,375 --> 00:11:02,000
that he let us go at all! Come.
168
00:11:08,708 --> 00:11:10,083
What have you done about what I asked?!
169
00:11:11,083 --> 00:11:12,542
We can talk when I get back home,
170
00:11:12,750 --> 00:11:13,667
cut the call!
171
00:11:28,500 --> 00:11:31,167
Next, the crows that fell the palm tree!
172
00:11:31,250 --> 00:11:32,875
Have you gone mad?!
173
00:11:32,917 --> 00:11:34,875
Is the humiliation in an
interview, something new for us?!
174
00:11:34,958 --> 00:11:36,417
It’s been five years!
175
00:11:37,000 --> 00:11:38,958
Nobody give me an engineering job!
176
00:11:39,167 --> 00:11:42,333
Including jammers and security protocols
I have seven different projects!
177
00:11:42,667 --> 00:11:44,000
But wherever I go,
178
00:11:44,083 --> 00:11:46,708
they offer me system admin and HR jobs.
179
00:11:47,125 --> 00:11:49,208
I didn’t do engineering
because others told me to!
180
00:11:49,958 --> 00:11:51,625
This is my dream!
181
00:11:51,750 --> 00:11:53,792
I will show this world who I am!
182
00:11:54,667 --> 00:11:57,625
I will show how an ATM can be robbed!
183
00:11:57,792 --> 00:12:00,667
In this world full of CCTV cameras,
184
00:12:00,750 --> 00:12:03,083
I will show it is possible to be invisible.
185
00:12:03,375 --> 00:12:07,792
It is all about frequencies, anything
can be opened any data can be taken!
186
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Any bank can be opened!
187
00:12:10,458 --> 00:12:11,792
For that you want us to steal!
188
00:12:13,208 --> 00:12:15,542
We are going to search for her identity!
189
00:12:15,917 --> 00:12:18,458
We don’t have chance to prove
ourselves in the righteous path!
190
00:12:18,958 --> 00:12:21,792
All of them are going to
play kabaddi in a guy’s life!
191
00:12:22,000 --> 00:12:23,542
You mean, the great Kabbadi league!?
192
00:12:23,625 --> 00:12:25,292
He is our king to be Thannoli
193
00:12:25,375 --> 00:12:28,000
I am next to him is, Ms. Bhanumathi.
194
00:12:30,292 --> 00:12:32,542
Banu, is money everything?!
195
00:12:32,625 --> 00:12:34,250
More or less it is everything.
196
00:12:35,083 --> 00:12:37,500
Then, are you saying that
I am good for nothing?
197
00:12:37,583 --> 00:12:39,125
You are a good guy.
198
00:12:39,208 --> 00:12:40,500
But a failure!
199
00:12:40,958 --> 00:12:43,875
Even if you are a con, you must earn money!
200
00:12:44,125 --> 00:12:46,917
Either you must change
or I will replace you.
201
00:12:47,583 --> 00:12:48,333
Banu,
202
00:12:49,625 --> 00:12:51,375
Banu look at me for a second!
203
00:12:52,125 --> 00:12:54,167
Please don’t mistake the
question I am about to ask you!
204
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
In case we had an arranged marriage,
205
00:12:56,083 --> 00:12:58,500
after marriage you had learnt
I was a good guy who is a failure...
206
00:12:58,542 --> 00:13:00,792
who is good for nothing!
207
00:13:01,292 --> 00:13:02,833
Would you replace me even then?!
208
00:13:02,958 --> 00:13:04,958
You must be ruthless in life.
209
00:13:05,000 --> 00:13:06,250
Hence, I would replace you.
210
00:13:09,792 --> 00:13:12,208
So, for money you will do anything?
211
00:13:12,625 --> 00:13:13,500
Come again!
212
00:13:13,958 --> 00:13:16,375
I mean, for money...
213
00:13:16,875 --> 00:13:17,958
you will do anything?!
214
00:13:19,625 --> 00:13:23,250
Even if I was your wife, you have
no right to call me a prostitute!
215
00:13:23,333 --> 00:13:24,958
Goodbye!
216
00:13:25,000 --> 00:13:26,250
Banu, I’m sorry Banu. Banu!
217
00:13:26,292 --> 00:13:29,375
After this love failure,
our hero fails in life...
218
00:13:29,458 --> 00:13:32,042
and for three days he
mourned his six-year love!
219
00:13:32,125 --> 00:13:35,167
What’s new, life is always like this!
220
00:13:35,250 --> 00:13:36,958
The thing years six months before this,
221
00:13:37,042 --> 00:13:38,875
on an auspicious day,
222
00:13:38,917 --> 00:13:41,958
as per somebody’s advice
thinking there is a lot of money
223
00:13:41,958 --> 00:13:45,958
in starting a YouTube channel,
our hero lost the only job he had.
224
00:13:46,000 --> 00:13:48,792
Enough Ucchu Kudumba, I will
see the rest in the visuals.
225
00:13:52,542 --> 00:13:53,250
Hey,
226
00:13:53,292 --> 00:13:56,375
for giving you 10 days leave
now my job is in danger!
227
00:13:56,417 --> 00:13:58,083
This is a stress buster mam.
228
00:13:58,167 --> 00:14:01,625
Those who have lot of stress will go
and do primitive living in the forest.
229
00:14:02,667 --> 00:14:04,000
Just like a system restore.
230
00:14:04,042 --> 00:14:06,542
That is for people who actually
do their job why did you two go?!
231
00:14:06,625 --> 00:14:07,583
Hey bro,
232
00:14:07,625 --> 00:14:09,500
we should have taken madam along with us.
233
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
We should have!
234
00:14:10,875 --> 00:14:11,917
You are fired!
235
00:14:14,500 --> 00:14:16,750
Peanuts, this is all your salary!
236
00:14:19,542 --> 00:14:21,292
She is only the side dish,
237
00:14:21,333 --> 00:14:23,208
Who is going buy us liquor Kanniamma?!
238
00:14:25,167 --> 00:14:26,583
That is your name right?!
239
00:14:26,958 --> 00:14:27,875
Get lost!
240
00:14:32,417 --> 00:14:34,167
There you go, the 80,000 I had borrowed.
241
00:14:34,708 --> 00:14:36,042
Do you know one thing,
242
00:14:36,625 --> 00:14:38,125
your guy has just been fired!
243
00:14:38,375 --> 00:14:39,458
What are you saying?!
244
00:14:39,542 --> 00:14:41,250
They built a fire in the
forest but it burnt them here.
245
00:14:49,708 --> 00:14:50,417
Where to?!
246
00:14:50,458 --> 00:14:51,167
Outside!
247
00:14:51,333 --> 00:14:53,167
So it is a treat in the evening?!
248
00:14:54,708 --> 00:14:57,417
She is like an old dog;
you can never change.
249
00:14:58,458 --> 00:15:00,667
Even if he got a job in Giga
he will leave it halfway!
250
00:15:01,417 --> 00:15:02,917
What do I care about him?!
251
00:15:04,083 --> 00:15:05,500
There is 80,000 in here
252
00:15:06,208 --> 00:15:08,208
I cannot go outside right now.
253
00:15:08,292 --> 00:15:10,208
Will you deposit this
in my mother’s account?
254
00:15:12,250 --> 00:15:13,500
This is the account details.
255
00:15:14,250 --> 00:15:16,250
Don’t give this to him,
he will somehow screw it up!
256
00:15:16,542 --> 00:15:17,292
Hey...
257
00:15:17,375 --> 00:15:18,083
come!
258
00:15:20,833 --> 00:15:22,083
Don’t stare at me!
259
00:15:22,875 --> 00:15:25,958
When the world is headed one way,
you are headed in a different way.
260
00:15:26,042 --> 00:15:26,958
Get lost.
261
00:15:33,500 --> 00:15:36,292
Sis, the T-shirts we had ordered
for our party affiliates.
262
00:15:36,375 --> 00:15:37,917
Yes sis, they have arrived.
263
00:15:38,375 --> 00:15:38,958
How much?
264
00:15:39,042 --> 00:15:39,958
One lakh sis.
265
00:15:40,458 --> 00:15:41,500
But sis, I have a doubt.
266
00:15:42,667 --> 00:15:45,000
All our affiliates,
267
00:15:45,083 --> 00:15:47,708
Including the PA system
guys, tea vendor
268
00:15:47,750 --> 00:15:49,833
and cotton candy seller
don’t make 4 thousand
269
00:15:49,917 --> 00:15:51,917
Then why did we order one lakh T-shirts?!
270
00:15:54,042 --> 00:15:56,583
If we make coalition negotiations
as per party attendance,
271
00:15:56,625 --> 00:15:58,375
We won’t even account for the
272
00:15:58,458 --> 00:16:00,583
amount spent on our letter pad
273
00:16:01,583 --> 00:16:04,958
We have to show a mass following!
Get everyone to wear our party’s T-shirt!
274
00:16:05,000 --> 00:16:07,667
Sis, nobody can beat your brilliance!
275
00:16:07,708 --> 00:16:09,333
Get me a sample of the T-shirts!
276
00:16:12,708 --> 00:16:13,750
Sis, the samples you asked for.
277
00:16:14,958 --> 00:16:17,167
What, you are so quick today?!
278
00:16:21,250 --> 00:16:22,292
What Ekambaram?
279
00:16:23,708 --> 00:16:27,125
I asked for T-shirts in the colour of our
party flag, but you have got it separate?!
280
00:16:30,208 --> 00:16:32,708
Sis, it is Rs.40 per piece
for a single colour.
281
00:16:33,083 --> 00:16:35,125
But Rs.60 for double colour.
282
00:16:35,208 --> 00:16:36,833
That is why I said print single colours.
283
00:16:36,917 --> 00:16:38,292
Both the colours are here sis.
284
00:16:42,667 --> 00:16:45,542
What is it?
Even your stupidity has helped us out!
285
00:16:45,750 --> 00:16:48,333
These fans who come to
watch a cricket match,
286
00:16:48,792 --> 00:16:50,667
Dress in the colours of the national flag.
287
00:16:51,083 --> 00:16:52,583
Will they all wear the same colour?
288
00:16:52,667 --> 00:16:53,208
No sis.
289
00:16:53,292 --> 00:16:56,167
One will wear white, one green
and the other saffron, right?!
290
00:16:56,250 --> 00:16:58,833
But when you look at it from a
distance it’s the national flag.
291
00:16:59,000 --> 00:17:00,917
Delhi is a bit distant.
292
00:17:01,625 --> 00:17:04,167
And if you say it is our party
T-shirt nobody will wear it.
293
00:17:05,167 --> 00:17:09,208
Give the to shirts these marathon runners
cricket players and football players.
294
00:17:10,542 --> 00:17:14,250
If it is free, they will
eat curry with a sweet.
295
00:17:14,292 --> 00:17:15,875
That is our people.
296
00:17:15,917 --> 00:17:18,000
When we look from afar our
party flag will be visible!
297
00:17:18,083 --> 00:17:19,167
- Okay?
- Okay sis!
298
00:17:22,125 --> 00:17:23,708
40 lakhs would have been a loss.
299
00:17:24,458 --> 00:17:25,708
Somehow I escaped!
300
00:17:40,542 --> 00:17:43,208
My sister is ready with the money in hand.
301
00:17:43,958 --> 00:17:46,875
Looks like I will have
to lick my wounds again.
302
00:17:46,958 --> 00:17:49,792
You will get eight lakhs
right, take it and be happy.
303
00:17:49,958 --> 00:17:52,083
She gives eight lakhs
she will get the house,
304
00:17:52,417 --> 00:17:54,417
I had give the eight lakhs
I will get the house.
305
00:17:54,875 --> 00:17:58,875
House that is worth 40 lakhs will
be worth 4 crores in four years!
306
00:17:59,833 --> 00:18:02,375
They married me off to this
sincere police officer
307
00:18:02,417 --> 00:18:04,792
and ruined my life!
308
00:18:04,958 --> 00:18:06,958
If you ask for eight lakhs all of a
Sudden, where will I get the money?
309
00:18:07,000 --> 00:18:08,833
Those who joined duty along with you
310
00:18:08,875 --> 00:18:12,000
have houses all over the
suburbs of Chennai.
311
00:18:12,042 --> 00:18:14,000
They also have a wife
each one of those houses,
312
00:18:14,542 --> 00:18:16,458
should I also follow suit?
313
00:18:16,833 --> 00:18:19,125
Person who doesn’t know how to
cut has thousands of lives!
314
00:18:19,208 --> 00:18:21,208
You haven’t yet done anything
with the house you have!
315
00:18:21,292 --> 00:18:22,125
Hey!
316
00:18:22,208 --> 00:18:24,042
Yeah, sit silently.
317
00:18:24,125 --> 00:18:26,500
I’ve had enough of your mastery in bed!
318
00:18:26,583 --> 00:18:28,833
Now show your mastery in
getting me this house!
319
00:18:28,917 --> 00:18:30,000
I don’t care!
320
00:18:31,417 --> 00:18:33,917
You can do whatever you want,
321
00:18:34,292 --> 00:18:37,417
I need eight lakh rupees in the next week.
322
00:18:37,500 --> 00:18:38,792
Look here...
323
00:18:38,875 --> 00:18:41,958
The food that we eat the clothes that
you wear and the house that we live in,
324
00:18:41,958 --> 00:18:45,750
and the respect you get
when you go outside.
325
00:18:46,250 --> 00:18:48,000
All of this is because of this uniform.
326
00:18:48,458 --> 00:18:49,792
I cannot betray it!
327
00:18:50,083 --> 00:18:51,458
You may not betray it!
328
00:18:51,542 --> 00:18:52,917
But I am not like you!
329
00:18:53,167 --> 00:18:55,333
You are my patience has a limit.
330
00:18:55,417 --> 00:18:58,083
There are many who salivate
at aunties like me,
331
00:18:59,167 --> 00:19:02,333
If I only raise my eyebrows and
look at them, that is enough.
332
00:19:02,833 --> 00:19:04,583
Don’t think I am joking here.
333
00:19:04,750 --> 00:19:06,708
I will divorce and leave you!
334
00:19:06,792 --> 00:19:10,792
Don’t talk about justice
and righteousness with me!
335
00:19:10,875 --> 00:19:12,875
Learn to live as the world is!
336
00:19:13,292 --> 00:19:15,542
All in all, be a man!
337
00:19:44,875 --> 00:19:49,042
You don’t know any other way
to prove your manhood, right?
338
00:19:51,125 --> 00:19:53,792
Why can’t you give me the 8 lakhs
and prove your manhood?!
339
00:19:54,417 --> 00:19:56,917
You want the money right?
Go!
340
00:20:03,500 --> 00:20:04,208
Hello,
341
00:20:04,417 --> 00:20:06,708
Sis, Judhani has made his move.
342
00:20:06,958 --> 00:20:08,542
Tonight your house will be raided!
343
00:20:14,833 --> 00:20:16,625
All our accounts are squared up, right?
344
00:20:16,708 --> 00:20:17,875
Everything is perfect!
345
00:20:17,917 --> 00:20:20,542
We have done everything legally sis.
346
00:20:21,958 --> 00:20:22,708
Sis,
347
00:20:22,958 --> 00:20:26,000
Builder Nidhirajan’s 22 has
not yet been laundered.
348
00:20:26,333 --> 00:20:27,625
It is still in the godown,
349
00:20:27,708 --> 00:20:29,208
But it won’t be a problem.
350
00:20:29,625 --> 00:20:30,792
Ekambaram,
351
00:20:30,833 --> 00:20:32,167
It’s not just our house,
352
00:20:32,250 --> 00:20:34,250
They will raid the house
of the illicit wife
353
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
of the nephew of our servant!
354
00:20:38,042 --> 00:20:40,375
They should not find the money.
355
00:20:40,958 --> 00:20:42,875
When they are in the godown
we will bring it to the house,
356
00:20:43,000 --> 00:20:44,958
When they check the house we
will put it back in the godown!
357
00:20:48,333 --> 00:20:49,917
There is something in what you just said.
358
00:20:49,958 --> 00:20:50,917
Okay sis.
359
00:20:51,250 --> 00:20:54,250
If we put the money in a vehicle and
let it roam it won’t be caught right?!
360
00:20:54,375 --> 00:20:56,250
What is the police catch
it in night checking?
361
00:20:56,667 --> 00:20:58,917
It must be a vehicle that
the police won’t search.
362
00:20:59,250 --> 00:21:00,292
Super idea sis!
363
00:21:00,542 --> 00:21:02,125
We will put it in your car and let it roam.
364
00:21:02,958 --> 00:21:04,250
It is the central minister’s car,
365
00:21:04,333 --> 00:21:05,500
Who will dare to check it?!
366
00:21:05,583 --> 00:21:09,042
Get a vehicle that puts cash in ATMs.
367
00:21:09,250 --> 00:21:11,958
Put two party workers and
tell them to roam all night!
368
00:21:12,125 --> 00:21:13,875
Ask them to return in the morning
369
00:21:13,917 --> 00:21:16,375
Sis, what if they run away with the money!
370
00:21:16,625 --> 00:21:19,042
Don’t tell them it is money!
Tell them his documents.
371
00:21:19,458 --> 00:21:20,333
Okay sis
372
00:21:20,375 --> 00:21:24,917
They must be my diehard fans at the
same time they must be complete fools.
373
00:21:24,958 --> 00:21:27,333
Sis there are many fools in our party.
374
00:21:27,833 --> 00:21:29,750
Where will I find diehard fans?
375
00:21:32,875 --> 00:21:33,792
Okay sis.
376
00:21:36,083 --> 00:21:38,083
This is your evening show RJ Shiva,
377
00:21:38,167 --> 00:21:40,833
Just like in international football match
378
00:21:40,875 --> 00:21:44,458
Your local private league
match score is 2 each
379
00:21:44,542 --> 00:21:46,958
Let us go for a small
commercial break, stay tuned!
380
00:21:48,292 --> 00:21:49,000
Hey!
381
00:21:49,042 --> 00:21:52,833
As this team always loses to us,
382
00:21:52,875 --> 00:21:54,083
I want all my wife’s jewellery
and everything on this game.
383
00:21:54,125 --> 00:21:56,500
You don’t worry bro; I
will get you the victory!
384
00:21:56,500 --> 00:21:57,583
Please don’t try to do anything!
385
00:21:57,625 --> 00:21:59,958
There is only two minutes left.
386
00:22:00,000 --> 00:22:01,958
Just run here and there while that happens.
387
00:22:02,083 --> 00:22:03,958
Already the score is 2-2
388
00:22:04,000 --> 00:22:06,458
Why the hell did you call me 100 times?!
389
00:22:06,542 --> 00:22:08,333
I only put you in this game
because I don’t have other players.
390
00:22:08,417 --> 00:22:09,958
I don’t have any substitutes!
391
00:22:10,000 --> 00:22:13,875
Is this any way to run a club?!
392
00:22:13,958 --> 00:22:15,792
You don’t even have a proper Jersey!
393
00:22:15,875 --> 00:22:17,958
That way jersey wearers are your opponents
colour dress are your teammates
394
00:22:18,542 --> 00:22:19,667
Please just go and play.
395
00:22:19,708 --> 00:22:21,083
Are you some international coach?!
396
00:22:21,125 --> 00:22:22,667
To always keep your coolers on, remove it!
397
00:22:22,833 --> 00:22:24,417
I have Madras eye, is that okay?!
398
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
Thank you.
399
00:22:35,208 --> 00:22:36,833
Hey don’t do it!
400
00:22:43,875 --> 00:22:45,167
What is this?
401
00:22:52,083 --> 00:22:52,958
Why?!
402
00:22:53,292 --> 00:22:54,500
Sorry bro...
403
00:23:06,000 --> 00:23:07,125
Forget it bro,
404
00:23:07,250 --> 00:23:09,542
Winning and losing is a part of the game.
405
00:23:13,083 --> 00:23:14,917
Morning manager fired from the job.
406
00:23:14,958 --> 00:23:16,167
The evening we lost the game.
407
00:23:17,125 --> 00:23:18,083
That’s okay,
408
00:23:18,167 --> 00:23:19,208
Let’s celebrate.
409
00:23:19,750 --> 00:23:20,708
Like this?
410
00:23:21,417 --> 00:23:22,292
Change over.
411
00:23:37,708 --> 00:23:40,792
"Yellow shirt, green shirt
Yellow shirt, green shirt."
412
00:23:46,750 --> 00:23:50,042
"Yellow shirt, green shirt
Yellow shirt, green shirt."
413
00:23:55,667 --> 00:23:56,667
"Yellow shirt,"
414
00:23:56,750 --> 00:23:58,167
"Green... green, green shirt"
415
00:23:58,750 --> 00:24:01,375
"Yellow shirt. Green...
green, green shirt."
416
00:24:21,625 --> 00:24:22,167
Brother,
417
00:24:22,250 --> 00:24:22,833
Yes sir,
418
00:24:22,875 --> 00:24:24,750
‘For sister, I will give my life!’
419
00:24:25,708 --> 00:24:27,333
Do a performance to
emote this feeling
420
00:24:27,417 --> 00:24:29,875
Start,
Do you know who sister is?!
421
00:24:30,208 --> 00:24:31,958
Do you know the meaning of sister?!
422
00:24:32,042 --> 00:24:34,708
Do you know love of a sister?!
423
00:24:36,125 --> 00:24:37,792
Which serial do you work in brother?
424
00:24:38,708 --> 00:24:42,250
‘Love Roots’ sir, I come and
drink tea in one scene!
425
00:24:45,583 --> 00:24:46,625
Hello sir.
426
00:24:46,958 --> 00:24:50,000
‘For sister I will give my life’
do a performance for this feeling.
427
00:24:50,208 --> 00:24:52,208
Sir, can I get a stick?
428
00:24:55,875 --> 00:24:59,500
Hey, Madurai is famous for Jasmine
sister is famous for being the best.
429
00:24:59,583 --> 00:25:02,417
He will fight 10 people all by himself!
430
00:25:02,500 --> 00:25:04,833
Will you come?
Come, let us see...
431
00:25:09,000 --> 00:25:11,125
They are calling the next in line.
432
00:25:15,708 --> 00:25:18,542
"Yellow shirt, green shirt
Yellow shirt, green shirt."
433
00:25:18,583 --> 00:25:20,958
‘For sister I will give my life’
come with this feeling.
434
00:25:21,000 --> 00:25:23,333
What? Sis, is in trouble"
435
00:25:24,875 --> 00:25:28,250
Nobody has done this till now,
Do you like sister so much?!
436
00:25:28,375 --> 00:25:29,292
Okay, leave it!
437
00:25:29,375 --> 00:25:31,375
I am going to trouble
you just a little bit!
438
00:25:31,458 --> 00:25:33,042
Do you think you can trouble us?!
439
00:25:33,208 --> 00:25:36,833
I have finally found the correct fools!
440
00:25:38,292 --> 00:25:40,042
What happened to the Ward
president’s house robbery case?
441
00:25:40,125 --> 00:25:41,792
They are suspecting the vice president sir.
442
00:25:41,875 --> 00:25:44,250
Get the role call book and the
duty list and come to my cabin.
443
00:25:47,792 --> 00:25:48,667
Sir.
444
00:25:49,417 --> 00:25:50,833
How many men are there on duty right now?
445
00:25:50,917 --> 00:25:52,958
Sir it is in the duty register,
446
00:25:54,792 --> 00:25:56,333
Where are Dass and head constable?
447
00:25:56,375 --> 00:25:58,708
As per usual they said
they would go on beat
448
00:25:58,750 --> 00:26:00,625
But are playing cards
behind the building, sir.
449
00:26:00,708 --> 00:26:02,000
Ask them to come and meet me.
450
00:26:02,042 --> 00:26:02,833
Okay sir.
451
00:26:08,083 --> 00:26:09,000
Sir?
452
00:26:09,500 --> 00:26:10,583
I have brought them here.
453
00:26:11,625 --> 00:26:13,000
Sir, greetings sir.
454
00:26:14,667 --> 00:26:16,042
What were you doing behind the building?!
455
00:26:16,083 --> 00:26:17,958
Sir, we were getting ready to go on a beat.
456
00:26:18,042 --> 00:26:20,375
It’s been 27 years since you joined duty.
457
00:26:20,458 --> 00:26:22,667
Have you ever caught a single case.
458
00:26:24,875 --> 00:26:26,917
You sign on as joint investigator
in somebody else’s case.
459
00:26:26,958 --> 00:26:28,417
Sir, I am not doing it on purpose!
460
00:26:28,500 --> 00:26:30,792
I even said that police is your friend.
461
00:26:30,875 --> 00:26:32,500
Still they ran as soon as they see me.
462
00:26:32,583 --> 00:26:33,708
I will do one thing,
463
00:26:33,958 --> 00:26:36,625
I will tell all criminals to
commit crimes in the station itself!
464
00:26:37,000 --> 00:26:39,333
You, crime is prevalent everywhere!
465
00:26:39,583 --> 00:26:41,750
Couldn’t you solve even
one case of among those,
466
00:26:42,417 --> 00:26:44,417
Can’t you you will learn
from the media people,
467
00:26:44,500 --> 00:26:46,917
In Konampettai, a goat gave
birth for the first time.
468
00:26:46,958 --> 00:26:48,917
He filled a slot with this news.
469
00:26:49,208 --> 00:26:53,167
Even if you had 25% of his dedication,
you would have caught a case by now.
470
00:26:53,458 --> 00:26:54,917
To solve a case...
471
00:26:54,958 --> 00:26:56,292
there should be a complaint first.
472
00:26:56,458 --> 00:26:57,625
Can I go to every home and ask
473
00:26:57,708 --> 00:26:59,625
Are your children safe?
474
00:26:59,667 --> 00:27:00,833
Are your cattle and pets safe?
475
00:27:00,875 --> 00:27:02,750
Has your husband returned safely from work?
476
00:27:02,833 --> 00:27:04,542
Is anybody threatening you.
477
00:27:04,583 --> 00:27:05,708
Has there been any theft?
478
00:27:05,792 --> 00:27:07,417
Can you go and ask them all of this?
479
00:27:08,042 --> 00:27:09,958
All you can do is talk like this!
480
00:27:10,375 --> 00:27:11,750
Don’t you dare solve a case.
481
00:27:12,500 --> 00:27:14,292
I will give you one weeks time,
482
00:27:14,500 --> 00:27:16,792
If you don’t solve a strong case?
483
00:27:17,458 --> 00:27:18,667
Disobedience
484
00:27:19,083 --> 00:27:20,625
and unfit for service
485
00:27:20,792 --> 00:27:22,375
I will write you up to higher officials.
486
00:27:22,958 --> 00:27:25,667
You have only four years
of service left, so beware!
487
00:27:25,958 --> 00:27:26,875
You Dass!
488
00:27:26,958 --> 00:27:27,792
Sir...
489
00:27:27,917 --> 00:27:29,458
Stop spending time with this man.
490
00:27:29,583 --> 00:27:30,333
Okay sir.
491
00:27:30,500 --> 00:27:32,208
I am doing this for your good, go now!
492
00:27:35,958 --> 00:27:36,708
Hey,
493
00:27:36,917 --> 00:27:39,625
Did you rat me out, because
I earn more bribes than you.
494
00:27:39,958 --> 00:27:41,458
Come outside, I will take care of you!
495
00:27:41,542 --> 00:27:43,292
Sir, sir... head constable sir!
496
00:27:44,208 --> 00:27:46,708
I am in service for this many years
without knowing how to solve a case?!
497
00:27:46,750 --> 00:27:48,250
If I start to solve cases.
498
00:27:48,292 --> 00:27:49,583
This station wouldn’t be able to stand it!
499
00:28:01,875 --> 00:28:04,000
Boss, is this the bag
that has dead bodies in it.
500
00:28:04,042 --> 00:28:05,875
Has sister done any murders lately?!
501
00:28:05,917 --> 00:28:07,958
Sush!
502
00:28:08,083 --> 00:28:09,333
Stupid bugger, it is full of documents.
503
00:28:09,375 --> 00:28:11,125
It is the immovable assets of the party!
504
00:28:11,333 --> 00:28:13,625
If these documents are found in the raid...
505
00:28:13,708 --> 00:28:16,667
Sister will lose all respect and honour!
506
00:28:17,958 --> 00:28:19,208
Your mission is to,
507
00:28:19,292 --> 00:28:21,208
Drive around in the vehicle all night!
508
00:28:22,083 --> 00:28:24,042
Till I call you in the morning,
509
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
you have to keep this safe.
510
00:28:26,333 --> 00:28:27,750
Not only that!
511
00:28:27,792 --> 00:28:31,208
You should never open the
bag while you are traveling!
512
00:28:31,792 --> 00:28:33,500
Swear on the lighter’s flame.
513
00:28:33,542 --> 00:28:36,083
What, don’t they usually
swear on camphor flame?
514
00:28:36,167 --> 00:28:38,042
Why, won’t you swear
on the lighter’s flame?
515
00:28:45,125 --> 00:28:46,250
Close it
516
00:29:16,292 --> 00:29:17,292
Have you had anything to drink?
517
00:29:17,333 --> 00:29:18,083
No sir!
518
00:29:18,208 --> 00:29:19,083
Blow...
519
00:29:19,333 --> 00:29:20,042
Shit!
520
00:29:20,125 --> 00:29:21,500
What, is he drunk?
521
00:29:21,750 --> 00:29:23,125
Sir, his breath stinks!
522
00:29:23,167 --> 00:29:24,417
- Hey, go on!
- Go!
523
00:29:29,042 --> 00:29:30,208
Head it’s the police!
524
00:29:30,250 --> 00:29:32,917
Don’t open your mouth,
else we will be caught.
525
00:29:37,708 --> 00:29:38,542
Blow,
526
00:29:40,292 --> 00:29:41,833
Hey, I am telling you to blow!
527
00:29:41,917 --> 00:29:43,792
Sir, he cannot speak.
528
00:29:44,125 --> 00:29:45,042
Sorry bro.
529
00:29:45,292 --> 00:29:46,458
Where are you going?
530
00:29:47,208 --> 00:29:48,500
Oh, is this a bank vehicle!
531
00:29:48,625 --> 00:29:49,833
Go on go!
532
00:29:50,500 --> 00:29:51,833
They look like proper thieves!
533
00:29:51,875 --> 00:29:54,333
Many cash department guys look like that.
534
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
What can we do?
535
00:29:56,875 --> 00:29:59,333
Head, just miss. If only we
had drunk like we regularly do!
536
00:29:59,500 --> 00:30:01,417
If I had blonde he would have fainted!
537
00:30:01,500 --> 00:30:03,458
- Head...
- Tell me hand!
538
00:30:03,542 --> 00:30:05,917
We haven’t eaten anything
because we didn’t drink today!
539
00:30:06,250 --> 00:30:08,625
Since we have a night duty,
we will get hungry later!
540
00:30:08,958 --> 00:30:11,792
We need money, look
for an ATM up-ahead!
541
00:30:11,875 --> 00:30:13,125
Okay..!
542
00:30:15,750 --> 00:30:16,500
Hey...
543
00:30:17,417 --> 00:30:18,917
I want to drink a lot,
544
00:30:18,958 --> 00:30:20,000
then I want to gag
545
00:30:20,083 --> 00:30:22,292
and throw it all up!
546
00:30:22,875 --> 00:30:24,208
What do you want now?!
547
00:30:24,292 --> 00:30:25,750
You want to hate her
548
00:30:25,792 --> 00:30:27,208
that’s it right?
549
00:30:27,667 --> 00:30:29,250
Then get married to her,
550
00:30:29,958 --> 00:30:31,917
automatically you will hate her!
551
00:30:33,875 --> 00:30:35,333
Really, will I become better?
552
00:30:38,708 --> 00:30:40,958
Only when we are half mad,
553
00:30:41,000 --> 00:30:44,417
We will have doubts
if we are mad or normal.
554
00:30:44,708 --> 00:30:47,333
If you go completely mad,
555
00:30:47,458 --> 00:30:50,375
we will never realise that we are mad!
556
00:30:54,917 --> 00:30:59,208
She didn’t even look at me for six
years while I worked in that office!
557
00:30:59,625 --> 00:31:01,792
When I was leaving she
came and spoke to me!
558
00:31:02,375 --> 00:31:04,125
That means she is in
love with me, right?
559
00:31:04,542 --> 00:31:05,375
Hey...
560
00:31:05,708 --> 00:31:07,417
where did she speak to you?
561
00:31:07,958 --> 00:31:09,792
She gave the money to me!
562
00:31:13,500 --> 00:31:14,625
Okay...
563
00:31:15,292 --> 00:31:17,333
Did you put the money in
the cash deposit machine?!
564
00:31:21,292 --> 00:31:22,375
No bro!
565
00:31:22,667 --> 00:31:23,708
Come quickly!
566
00:31:27,083 --> 00:31:28,167
Come, come!
567
00:31:40,958 --> 00:31:42,167
Don’t allow anyone inside or out,
568
00:31:42,208 --> 00:31:43,333
Sir, we are from CBI.
569
00:31:44,042 --> 00:31:46,167
Please go to the side
and cooperate with us.
570
00:31:56,292 --> 00:31:57,125
Sir we are from CBI,
571
00:31:57,167 --> 00:31:59,125
this is an investigation of income tax!
572
00:32:02,500 --> 00:32:03,542
I know!
573
00:32:06,708 --> 00:32:08,208
Hey, they are here!
574
00:32:08,583 --> 00:32:10,292
Start the agitation in the market!
575
00:32:10,500 --> 00:32:11,792
It should be thunderous.
576
00:32:17,708 --> 00:32:18,542
Hey...
577
00:32:18,833 --> 00:32:19,833
are you sure!
578
00:32:19,875 --> 00:32:20,833
Fully!
579
00:32:21,333 --> 00:32:22,875
This ATM doesn’t
have a security guard!
580
00:32:23,375 --> 00:32:24,667
The EMP is on.
581
00:32:24,917 --> 00:32:27,833
No cameras in a 35m radius will work
582
00:32:50,708 --> 00:32:51,750
Sir, greetings sir.
583
00:32:51,792 --> 00:32:53,458
How many times have I told you?
584
00:32:53,500 --> 00:32:55,792
You should not have
your shop after 9 PM!
585
00:32:55,875 --> 00:32:57,708
Mutton Biryani with piece is there sir!
586
00:32:57,875 --> 00:33:01,208
Last time you gave me a lot of bones,
My teeth were aching so much!
587
00:33:02,958 --> 00:33:05,292
Put some big juicy pieces and pack it!
588
00:33:28,208 --> 00:33:29,208
It’s the inspector.
589
00:33:29,292 --> 00:33:30,375
Talk and ask what he wants.
590
00:33:31,042 --> 00:33:32,167
Sir, tell me sir.
591
00:33:32,250 --> 00:33:33,625
Head constable, where are you?
592
00:33:33,917 --> 00:33:36,167
We are on beat in the market!
593
00:33:36,250 --> 00:33:39,417
Near the market roundabout some
political party agitation is going on.
594
00:33:39,458 --> 00:33:40,625
Immediately go and see to it?
595
00:33:40,792 --> 00:33:41,708
Okay sir!
596
00:33:42,500 --> 00:33:43,375
What did he say?
597
00:33:44,375 --> 00:33:47,125
Okay, you get the biryani parcel.
598
00:33:47,208 --> 00:33:49,625
I will go and see what is
happening in the roundabout!
599
00:33:49,667 --> 00:33:50,917
You carry on, I will take care.
600
00:33:51,375 --> 00:33:52,292
Hey,
601
00:33:52,333 --> 00:33:53,125
make an half boiled egg!
602
00:33:53,167 --> 00:33:54,125
Okay sir, surely!
603
00:34:05,625 --> 00:34:07,542
Hey somebody is coming here!
604
00:34:12,333 --> 00:34:13,958
Hey, it is the bank’s staff!
605
00:34:17,458 --> 00:34:18,667
Do you have the ATM card?
606
00:34:20,083 --> 00:34:21,042
Is the AC working?
607
00:34:21,125 --> 00:34:22,417
Hey, just a minute!
608
00:34:41,708 --> 00:34:43,750
Head, look down the door is open!
609
00:34:46,708 --> 00:34:48,083
Cover your face quickly!
610
00:35:14,833 --> 00:35:16,125
You sinners!
611
00:35:16,542 --> 00:35:17,792
They are robbing the ATM!
612
00:35:17,875 --> 00:35:19,458
If I am caught, that’s it for me!
613
00:35:19,625 --> 00:35:20,917
I should go and get Dass!
614
00:35:23,583 --> 00:35:25,083
Head, hurry hurry, quickly!
615
00:35:25,167 --> 00:35:26,458
It’s the police, act normal!
616
00:35:42,167 --> 00:35:42,833
Hey,
617
00:35:42,917 --> 00:35:44,500
two men are robbing an ATM over there
618
00:35:44,583 --> 00:35:46,042
It is the big case we need, come quickly!
619
00:35:46,125 --> 00:35:47,583
What are you saying head constable sir!
620
00:35:47,875 --> 00:35:49,167
Head constable sir,
don’t you want to the biryani?!
621
00:35:49,250 --> 00:35:50,000
Hey!
622
00:35:50,042 --> 00:35:51,625
If I see your shop here tomorrow!
623
00:35:55,167 --> 00:35:58,208
When I saw inside one guy was wearing a
yellow T-shirt and one in a green T-shirt
624
00:35:58,250 --> 00:36:00,417
They had open the ATM and
were taking the money out!
625
00:36:00,750 --> 00:36:02,167
Immediately I got afraid!
626
00:36:02,542 --> 00:36:04,750
Finally we got this big case!
627
00:36:05,000 --> 00:36:06,750
I am sure to become
a sub-inspector Dass!
628
00:36:06,833 --> 00:36:09,958
For having trusted you...
I lost a good Biryani!
629
00:36:10,000 --> 00:36:11,042
Turn the vehicle around!
630
00:36:11,375 --> 00:36:13,292
I am telling you
such a serious matter,
631
00:36:13,375 --> 00:36:14,833
The ATM machine is open,
632
00:36:14,917 --> 00:36:16,500
there is a bank van outside,
633
00:36:16,750 --> 00:36:19,292
That means the bank staff is
there to fill cash into the machine!
634
00:36:19,375 --> 00:36:22,667
and you are a mumbling that they were
robbing the ATM, turnaround I say!
635
00:36:23,125 --> 00:36:24,375
What Dass...
636
00:36:24,458 --> 00:36:27,875
does this mean God has made
another April fool of me?
637
00:36:27,958 --> 00:36:29,083
First turn the vehicle around!
638
00:36:30,125 --> 00:36:31,792
Shit, how did our plan fail?!
639
00:36:32,250 --> 00:36:33,625
Are you sure you didn’t
leave any evidence behind?
640
00:36:33,708 --> 00:36:34,542
Pendrive?!
641
00:36:34,833 --> 00:36:36,125
Pendrive is in the laptop right?
642
00:36:42,625 --> 00:36:44,542
Hey, it has my complete info!
643
00:36:45,792 --> 00:36:48,000
Bro going back for it is a very big risk!
644
00:36:48,083 --> 00:36:49,583
100% we will be caught!
645
00:36:49,667 --> 00:36:52,167
If you leave the pen drive there
200% we will be caught!
646
00:36:52,625 --> 00:36:53,458
Come.
647
00:36:53,958 --> 00:36:57,875
These bank staffers are so dedicated!
648
00:36:57,917 --> 00:36:59,667
They are working in
the middle of the night!
649
00:36:59,750 --> 00:37:01,458
I guess they too are like us.
650
00:37:04,583 --> 00:37:06,875
What? Is a bone stuck in your throat?
651
00:37:08,792 --> 00:37:10,958
The cash delivery service people...
652
00:37:11,042 --> 00:37:12,542
Who put money into the ATM machines...
653
00:37:12,875 --> 00:37:15,167
are you supposed to only work before 6 PM?
654
00:37:15,958 --> 00:37:18,083
There must be some emergency today.
655
00:37:18,708 --> 00:37:21,958
Even I doubted those two were in the ATM.
656
00:37:23,167 --> 00:37:25,167
Also the only security
force person wasn’t there!
657
00:37:26,375 --> 00:37:27,667
Won’t I feel doubt?!
658
00:37:29,833 --> 00:37:31,292
Oh my God!
659
00:37:34,167 --> 00:37:36,125
Hey, God. I am sorry I am drunk...
660
00:37:52,083 --> 00:37:54,833
Do you know if there is
a cash deposit machine here?
661
00:37:55,333 --> 00:37:56,875
You’ll only know if you go and see.
662
00:38:06,042 --> 00:38:07,375
Hey, the ATM is open.
663
00:38:07,542 --> 00:38:08,958
That is a good thing right?!
664
00:38:09,167 --> 00:38:11,333
You fool, look the ATM
machine is open like this!
665
00:38:13,958 --> 00:38:16,292
Definitely somebody has
tried to rob the ATM,
666
00:38:16,375 --> 00:38:17,292
Come let us go.
667
00:38:18,833 --> 00:38:19,708
Didn’t I tell you?!
668
00:38:19,750 --> 00:38:20,625
Yellow shirt and green shirt!
669
00:38:20,708 --> 00:38:22,083
- It’s the police!
- They are caught!
670
00:38:24,625 --> 00:38:26,417
Then, have you taken all the money?!
671
00:38:26,458 --> 00:38:28,333
Sir, we came to deposit money sir.
672
00:38:28,375 --> 00:38:29,125
How much?
673
00:38:29,208 --> 00:38:31,833
Rs.80,000 sir. 40,000 each!
674
00:38:31,917 --> 00:38:35,083
See they have followed government
regulations even while stealing!
675
00:38:35,167 --> 00:38:36,750
Take the money out,
676
00:38:37,000 --> 00:38:38,333
Sir it belongs to a friend!
677
00:38:38,500 --> 00:38:39,208
Oh!
678
00:38:39,250 --> 00:38:41,250
So you divide the shares here itself?
679
00:38:41,458 --> 00:38:42,500
Take the money out!
680
00:38:43,042 --> 00:38:44,458
I need that to patch
up with my lover sir.
681
00:38:44,500 --> 00:38:46,375
Oh to patch up with your lover...
682
00:38:46,583 --> 00:38:48,708
You have to rob an ATM
and give the money to her?!
683
00:38:48,750 --> 00:38:49,792
Sure, no sir...
684
00:38:49,875 --> 00:38:51,333
Dass, put the bike up here.
685
00:38:51,542 --> 00:38:53,375
They deserve...
Sir, I came to deposit the cash.
686
00:38:53,500 --> 00:38:55,167
Hey, we never went inside.
687
00:38:55,333 --> 00:38:56,083
Sir, sir!
688
00:38:56,167 --> 00:38:58,125
- Sir, we didn’t do anything!
- I can see it in your face clearly!
689
00:38:59,083 --> 00:38:59,958
Sit here.
690
00:39:00,583 --> 00:39:01,500
Hey, start the auto.
691
00:39:01,542 --> 00:39:02,167
Move
692
00:39:02,208 --> 00:39:02,958
Wait Dass.
693
00:39:15,083 --> 00:39:15,917
Hello...
694
00:39:16,083 --> 00:39:18,417
Sir, a big incident has happened!
695
00:39:18,458 --> 00:39:21,000
And we caught the accused red-handed.
696
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
Sure, I am not an accused...
697
00:39:22,500 --> 00:39:23,792
Don’t talk while I am talking!
698
00:39:24,083 --> 00:39:25,083
What is happening over there?
699
00:39:25,167 --> 00:39:26,875
It is an ATM robbery sir.
700
00:39:27,375 --> 00:39:28,375
There’s two of them.
701
00:39:28,792 --> 00:39:30,667
They have clearly broken in
and taken the cash sir.
702
00:39:30,750 --> 00:39:31,667
Which ATM?
703
00:39:31,708 --> 00:39:33,958
The B.O.B ATM near the market!
704
00:39:34,250 --> 00:39:35,375
Have you apprehended the criminal.
705
00:39:35,458 --> 00:39:36,417
Yes we have sir!
706
00:39:36,458 --> 00:39:37,583
We have recovered the money
707
00:39:37,625 --> 00:39:40,333
Now we are securely transporting
the accused to the station!
708
00:39:40,417 --> 00:39:41,000
Please tell him sir!
709
00:39:41,042 --> 00:39:41,875
Shut up!
710
00:39:41,917 --> 00:39:42,750
How much cash did you get?
711
00:39:42,833 --> 00:39:45,042
More or less, around 80 sir
712
00:39:45,125 --> 00:39:46,250
80 lakhs?
713
00:39:46,292 --> 00:39:48,167
Sir 80 thousand, sir.
714
00:39:48,333 --> 00:39:50,042
To hell with you and your...
715
00:39:50,917 --> 00:39:52,208
What kind of a robbery cases is this?!
716
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
Set aside 40 from that 80!
717
00:39:55,667 --> 00:39:57,958
Sir, is this really you?!
718
00:39:58,208 --> 00:40:00,167
Head Constable, we should
live as per the world.
719
00:40:00,500 --> 00:40:01,667
Rightly said sir!
720
00:40:01,708 --> 00:40:03,833
Sir, also the other thing is...
721
00:40:03,917 --> 00:40:05,958
I couldn’t go to the riot!
722
00:40:06,000 --> 00:40:07,042
Sorry sir
723
00:40:07,167 --> 00:40:08,833
Leave it, don’t go there!
724
00:40:08,917 --> 00:40:11,458
There is an IT raid on the
central minister’s home,
725
00:40:12,792 --> 00:40:14,583
You have got a big case
for the very first time,
726
00:40:14,625 --> 00:40:16,125
Come to the station,
we will talk about it.
727
00:40:16,208 --> 00:40:17,333
- Okay?
- Okay sir!
728
00:40:20,750 --> 00:40:23,250
Hey, take a 407 with you...
729
00:40:23,292 --> 00:40:26,125
Whoever is there where
the riot is happening,
730
00:40:26,167 --> 00:40:28,583
Round them all up and bring
them to the station.
731
00:40:29,833 --> 00:40:30,792
Dass...
732
00:40:30,875 --> 00:40:31,958
Head Constable sir!
733
00:40:31,958 --> 00:40:33,792
They said we can never solve a case.
734
00:40:35,458 --> 00:40:36,875
What a great case we have got!
735
00:40:36,958 --> 00:40:38,625
Let us go and show
everyone in the station!
736
00:40:38,750 --> 00:40:39,875
Yes, let us!
737
00:40:40,167 --> 00:40:41,042
Dass,
738
00:40:41,083 --> 00:40:42,625
I forgot my cap at the biryani stall.
739
00:40:42,667 --> 00:40:43,750
You keep forgetting everything.
740
00:40:43,792 --> 00:40:45,042
Hey don’t tease me!
741
00:40:52,042 --> 00:40:52,917
Did you get it?
742
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Yes I got it, you go!
743
00:40:56,125 --> 00:40:58,292
Sir, sir. I haven’t done anything sir.
744
00:40:58,333 --> 00:41:00,208
Why don’t you listen to me sir!
745
00:41:00,250 --> 00:41:01,458
Sir, sir.
746
00:41:01,500 --> 00:41:03,958
Sir, please no!
747
00:41:04,000 --> 00:41:05,417
Sir, I will burn myself right here.
748
00:41:05,458 --> 00:41:07,625
Sir!
Hey...
749
00:41:07,667 --> 00:41:09,833
You look a baby elephant!
750
00:41:10,792 --> 00:41:12,667
Is this much for today enough for you?!
751
00:41:12,708 --> 00:41:17,208
Head writer sir, please take down the
statement from both those ATM robbers.
752
00:41:17,375 --> 00:41:19,917
Sir! We haven’t done
any robberies!
753
00:41:19,958 --> 00:41:22,500
There is a murder case,
would you prefer that?
754
00:41:22,958 --> 00:41:23,750
Sir?!
755
00:41:23,792 --> 00:41:25,500
What are you saying sir?!
756
00:41:25,542 --> 00:41:26,708
What is your problem?!
757
00:41:26,750 --> 00:41:29,667
Sure, the Ashram people
took my wife away...
758
00:41:29,708 --> 00:41:32,833
After she’s gone there she’s
making nonsensical videos!
759
00:41:32,875 --> 00:41:35,208
Please somehow rescue and
return my wife to me!
760
00:41:35,250 --> 00:41:36,417
So it’s gone, it’s gone right?!
761
00:41:36,458 --> 00:41:38,917
After all of this what
will you do with her?!
762
00:41:38,958 --> 00:41:42,250
Dass, check their pockets
and remove anything in it.
763
00:41:42,667 --> 00:41:44,792
Why sir...?
Come on empty your pockets!
764
00:41:44,833 --> 00:41:46,083
What is he saying?
765
00:41:46,125 --> 00:41:47,958
Hey, tomorrow we will have to
take the accused to the court.
766
00:41:48,000 --> 00:41:49,708
We will need petrol for that,
so take this and use it!
767
00:41:49,750 --> 00:41:51,500
But petrol is mine sir.
768
00:41:51,542 --> 00:41:53,750
Hey, when your life is not yours anymore.
769
00:41:53,833 --> 00:41:55,958
What will you do with this?
770
00:41:56,292 --> 00:41:57,625
Go on, get out of here!
771
00:41:57,667 --> 00:41:58,250
Sir!
772
00:41:58,292 --> 00:41:59,125
Keep this aside!
773
00:41:59,375 --> 00:42:00,167
What are you thinking?
774
00:42:00,208 --> 00:42:01,833
Person and other things.
775
00:42:01,875 --> 00:42:03,042
Hey, send that guy out of the station!
776
00:42:03,458 --> 00:42:06,083
Don’t shout come quietly!
777
00:42:06,125 --> 00:42:07,958
Long-live sister!
Long-live sister!
778
00:42:08,000 --> 00:42:09,250
Both of your remove your dress.
779
00:42:09,292 --> 00:42:10,583
Remove it.
Sir...
780
00:42:10,625 --> 00:42:12,083
Quickly, remove it!
Why sir!
781
00:42:12,125 --> 00:42:13,792
Down with IT raid,
Long-live Sister!
782
00:42:13,833 --> 00:42:16,458
Down with IT raid,
Long-live Sister!
783
00:42:16,500 --> 00:42:19,083
Long-live Sister!
Down with IT raid!
784
00:42:19,125 --> 00:42:21,625
Long-live Sister!
Long-live Sister!
785
00:42:21,667 --> 00:42:24,292
Down with IT raid!
Down with IT raid!
786
00:42:25,625 --> 00:42:27,083
Hey what is your problem?!
787
00:42:27,125 --> 00:42:29,583
Is IT companies come from somewhere else,
and are turning our people into slaves.
788
00:42:29,625 --> 00:42:32,917
Yes sir,
789
00:42:32,958 --> 00:42:33,958
They have brought us
to the police station.
790
00:42:34,000 --> 00:42:35,750
Completely wreak the station!
791
00:42:35,792 --> 00:42:37,250
Okay sir!
792
00:42:37,292 --> 00:42:39,333
- Hey, you are an activist right?!
- Yes!
793
00:42:39,375 --> 00:42:40,917
You think information technology
people are conducting the raid?!
794
00:42:40,958 --> 00:42:43,292
Police brutality towards common people,
must be stooped immediately!
795
00:42:43,333 --> 00:42:46,625
Down with Police!
Corrupt Police be damned!
796
00:42:46,667 --> 00:42:50,500
Silence, silence! Go and protest in
front of the house that is raided!
797
00:42:50,500 --> 00:42:53,000
Bring the inspector here!
Police have to answer to us!
798
00:42:53,042 --> 00:42:56,042
Send the inspector to stop the raid!
799
00:42:56,083 --> 00:42:58,208
If you keep making a ruckus
800
00:42:58,250 --> 00:42:59,542
I will put you all in the cell!
801
00:42:59,583 --> 00:43:00,542
Be quiet everyone.
802
00:43:00,583 --> 00:43:01,583
Move!
803
00:43:01,625 --> 00:43:05,667
To protest the police brutality
I am going to set myself on fire!
804
00:43:05,708 --> 00:43:07,500
Hey stop!
805
00:43:07,542 --> 00:43:10,083
Let go of me!
Down with police brutality!
806
00:43:10,125 --> 00:43:10,875
Listen to me!
807
00:43:10,917 --> 00:43:13,500
Corrupt and unjust police
department must be damned!
808
00:43:13,542 --> 00:43:15,833
Let go of me!
809
00:43:15,875 --> 00:43:19,250
Let me go!
810
00:43:19,292 --> 00:43:21,917
Give that fuel can hear!
811
00:43:21,917 --> 00:43:23,375
Move... Hello!
812
00:43:23,417 --> 00:43:24,833
What is that ruckus?
813
00:43:24,875 --> 00:43:28,500
Sir the protesters we arrested, are
making a huge riot in the station!
814
00:43:28,542 --> 00:43:30,875
Hey I told you not to do anything!
815
00:43:30,875 --> 00:43:32,333
Police brutality!
816
00:43:32,375 --> 00:43:33,583
Beat and send everyone outside!
817
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
Police brutality be damned!
818
00:43:35,333 --> 00:43:36,583
Lathi Charge!
819
00:43:52,000 --> 00:43:56,042
Good thing they all are now gone!
What, the entire station is empty?!
820
00:44:08,958 --> 00:44:11,333
Sir, I have kept the 40
thousand in your drawer!
821
00:44:11,375 --> 00:44:13,208
The rest I have kept in the safe.
822
00:44:13,208 --> 00:44:14,375
Where are the accused?!
823
00:44:14,375 --> 00:44:15,833
They’re sitting here outside sir!
824
00:44:15,875 --> 00:44:17,125
Why haven’t you put them in the cell?
825
00:44:17,125 --> 00:44:18,500
The cell is full!
826
00:44:30,125 --> 00:44:31,458
Where are they?
827
00:44:32,208 --> 00:44:33,458
Where did they go?
828
00:44:34,833 --> 00:44:36,167
Where, I don’t know!
829
00:44:38,292 --> 00:44:38,917
Sir,
830
00:44:38,958 --> 00:44:40,333
Where are the accused?
831
00:44:41,958 --> 00:44:44,500
Sure, the bank manager is here.
832
00:44:44,500 --> 00:44:45,083
Please come sir!
833
00:44:45,125 --> 00:44:49,708
Constable, check all the
CCTV cameras near the ATM!
834
00:44:49,750 --> 00:44:52,458
The robbers must have been
caught on at least one of them.
835
00:44:52,500 --> 00:44:54,292
One person cannot do this alone.
836
00:44:54,333 --> 00:44:57,625
You told me on the phone you have
arrested the robbers already!
837
00:44:57,667 --> 00:44:59,750
I only told you that the
robbery had happened!
838
00:44:59,792 --> 00:45:01,375
You sure it was two people!
839
00:45:01,417 --> 00:45:04,083
Yes, head constable and
constable had been there.
840
00:45:04,125 --> 00:45:05,292
Those are the two I mentioned.
841
00:45:05,333 --> 00:45:06,750
Then who robbed...
842
00:45:06,792 --> 00:45:08,708
Do you know who robbed the ATM?!
843
00:45:08,750 --> 00:45:11,250
No sir, you proceed with the case sir.
844
00:45:13,958 --> 00:45:15,625
How much cash did you recover sir!
845
00:45:15,667 --> 00:45:16,792
40 thousand sir!
846
00:45:21,542 --> 00:45:23,292
We only found 40,000 in the ATM machine,
847
00:45:23,292 --> 00:45:24,667
How much balance does your account show!
848
00:45:26,042 --> 00:45:28,042
13 lakhs and 80 thousand sir,
849
00:45:29,042 --> 00:45:30,583
13.8 lakhs!
850
00:45:36,042 --> 00:45:39,042
What sir, they say there is no
money in the ATM machines?
851
00:45:39,083 --> 00:45:41,042
Are you trying to do a side hustle?!
852
00:45:41,083 --> 00:45:42,958
Sir I am an honest man!
853
00:45:44,833 --> 00:45:46,875
Come sir, let us talk in private!
854
00:45:47,542 --> 00:45:49,750
I too am an honest inspector.
855
00:45:49,750 --> 00:45:51,875
I will file the FIR for 13 lakhs!
856
00:45:55,958 --> 00:45:58,667
Six lakhs for you and six lakhs for me!
857
00:45:58,708 --> 00:45:59,833
Deal okay?
858
00:45:59,875 --> 00:46:01,583
The deal would be nice but,
859
00:46:01,625 --> 00:46:04,542
We can only do that if we had 13 lakhs.
860
00:46:04,583 --> 00:46:06,167
We only have 40 thousand!
861
00:46:06,208 --> 00:46:07,958
I said mean you are really lost 13 lakhs.
862
00:46:08,042 --> 00:46:11,333
Yes sir, 13 lakhs 80 thousand sir!
863
00:46:14,333 --> 00:46:16,542
Okay, you please wait inside.
Head constable...
864
00:46:21,667 --> 00:46:24,958
What head constable, how can you
want to pocket all the 13 lakhs?!
865
00:46:26,250 --> 00:46:28,625
I am still your senior officer right?!
866
00:46:28,667 --> 00:46:29,792
8 and 5.
867
00:46:29,833 --> 00:46:31,667
8 for me 5 for you.
868
00:46:31,708 --> 00:46:33,958
Sir, I swear I did not take it!
869
00:46:37,417 --> 00:46:39,208
Sir the CCTV footage is here.
870
00:46:40,417 --> 00:46:41,750
Okay, these are the thieves!
871
00:46:50,583 --> 00:46:52,125
Please wait there for a minute.
872
00:46:53,750 --> 00:46:56,083
What, there are two accused in the video!
873
00:46:56,125 --> 00:46:57,958
There too were wearing yellow
shirt and green shirt sir!
874
00:46:58,042 --> 00:46:59,750
So you have given the 13 lakhs
to them and sent them away!
875
00:46:59,792 --> 00:47:01,542
Sir,
876
00:47:01,583 --> 00:47:03,625
I am completely innocent sir.
877
00:47:03,667 --> 00:47:05,750
Now you have two options head constable
878
00:47:05,792 --> 00:47:07,375
Option 1,
879
00:47:07,375 --> 00:47:09,000
Aiding a robbery,
880
00:47:09,042 --> 00:47:10,792
Miss using the uniform and
881
00:47:10,792 --> 00:47:14,708
Letting the accused escape.
and a total of 13 cases will be filed
882
00:47:14,750 --> 00:47:16,500
and I will safely send you to jail!
883
00:47:16,542 --> 00:47:17,958
Option 2,
884
00:47:17,958 --> 00:47:20,292
Get me the 13 lakhs that you have stolen!
885
00:47:20,292 --> 00:47:22,875
I will give you five lakhs from that!
886
00:47:22,917 --> 00:47:25,458
Who did the work and who is profiting?
887
00:47:25,500 --> 00:47:27,333
I will even recommend you for a promotion!
888
00:47:27,375 --> 00:47:29,333
Sir...
Choice is yours.
889
00:47:29,333 --> 00:47:31,167
I am innocent sir.
890
00:47:31,208 --> 00:47:33,125
I have four more years of service.
891
00:47:33,167 --> 00:47:34,958
Don’t cost me, my pension sir.
892
00:47:35,042 --> 00:47:36,458
When did I cost you anything?!
893
00:47:36,500 --> 00:47:38,292
You are the one who is costing himself.
894
00:47:38,333 --> 00:47:41,583
The state government has already
cost us all do you know this?!
895
00:47:41,625 --> 00:47:43,042
Go on.
896
00:47:43,875 --> 00:47:45,250
This way!
897
00:47:47,333 --> 00:47:48,250
Dass...
898
00:47:49,000 --> 00:47:50,417
Dass!
Sir...
899
00:47:51,042 --> 00:47:51,958
Out!
900
00:47:52,292 --> 00:47:53,417
Station is empty.
901
00:47:53,458 --> 00:47:54,750
Manager!
902
00:47:54,792 --> 00:47:55,750
Yes sir!
903
00:47:58,000 --> 00:47:59,417
We will arrest the accused within 48 hours
904
00:47:59,458 --> 00:48:01,625
You can leave for now.
905
00:48:05,542 --> 00:48:08,417
I too should somehow
get a seat on the bus.
906
00:48:15,833 --> 00:48:17,542
Tea stall lady, put two glasses of tea.
907
00:48:18,833 --> 00:48:22,083
Head, what you are reading newspapers!
908
00:48:22,125 --> 00:48:24,083
Do you know how to read?
909
00:48:24,125 --> 00:48:26,917
Do I need a medical degree to
look at Nayantara’s photos?!
910
00:48:26,958 --> 00:48:28,875
A B.O.B ATM has been burglarized!
911
00:48:28,917 --> 00:48:34,833
A man in a yellow shirt and another in a
green shirt are clearly seen during the robbery!
912
00:49:01,750 --> 00:49:02,875
Brother, brother...
913
00:49:03,208 --> 00:49:04,167
your tea?!
914
00:49:12,500 --> 00:49:13,833
Where did they go?
915
00:49:32,333 --> 00:49:32,917
Hey,
916
00:49:33,875 --> 00:49:36,583
I never thought that our
lives would end this early!
917
00:49:36,833 --> 00:49:39,000
I haven’t even begun to live.
918
00:49:39,042 --> 00:49:40,708
Hey what did we do wrong?
919
00:49:48,958 --> 00:49:50,500
What did you guys say?
920
00:49:50,875 --> 00:49:53,458
We won’t be able to get
liquor from Pondicherry!
921
00:49:53,500 --> 00:49:55,917
Now see how I have brought it here.
922
00:49:56,375 --> 00:49:57,750
You are amazing bro!
923
00:49:58,042 --> 00:49:59,792
We can drink inside the
police vehicle itself
924
00:49:59,833 --> 00:50:01,500
We can even have a party in it!
925
00:50:01,542 --> 00:50:02,542
You are superb bro!
926
00:50:02,542 --> 00:50:04,583
Thank you for everything!
927
00:50:04,625 --> 00:50:06,125
We’re meaning to hiring
a shooting vehicle.
928
00:50:27,000 --> 00:50:28,500
Hey, who are you?
929
00:50:31,375 --> 00:50:32,375
What work do you have here?
930
00:50:32,417 --> 00:50:33,542
Sorry grandpa...
931
00:50:33,583 --> 00:50:34,625
we came to take a piss.
932
00:50:34,667 --> 00:50:37,125
No no, you should not come here.
933
00:50:37,542 --> 00:50:39,083
we are very good boys grandpa.
934
00:50:39,958 --> 00:50:41,625
We are not ATM robbers!
935
00:50:41,917 --> 00:50:45,125
I don’t care who you are!
I will break your head open.
936
00:50:45,167 --> 00:50:46,500
Go,
937
00:50:46,542 --> 00:50:47,333
go!
938
00:50:58,958 --> 00:50:59,958
Hey...
939
00:51:00,042 --> 00:51:02,250
We cannot go back into the city.
940
00:51:02,292 --> 00:51:04,125
Our news is out on TV.
941
00:51:05,042 --> 00:51:05,792
Hey,
942
00:51:05,792 --> 00:51:10,500
We need to get through tonight,
we should hide somewhere somehow!
943
00:51:10,500 --> 00:51:11,125
Okay come.
944
00:51:11,917 --> 00:51:13,958
Hey wait! There is another vehicle...
945
00:51:15,875 --> 00:51:17,208
Hey, who are you?
946
00:51:17,625 --> 00:51:18,333
Sir.
947
00:51:18,333 --> 00:51:20,625
What work do you have here?
948
00:51:21,458 --> 00:51:22,583
No no!
949
00:51:22,625 --> 00:51:23,958
You should not come here
950
00:51:25,167 --> 00:51:26,958
I don’t care who you go
951
00:51:27,042 --> 00:51:28,542
I will break your head open.
952
00:51:28,917 --> 00:51:29,750
Go...
953
00:51:29,792 --> 00:51:30,833
go!!!!
954
00:51:31,417 --> 00:51:32,833
Sir,
Sir!
955
00:51:32,833 --> 00:51:33,542
Its me.
956
00:51:33,917 --> 00:51:35,125
Yes, it’s me
957
00:51:35,167 --> 00:51:36,083
Is it you?
958
00:51:36,625 --> 00:51:37,917
I have brought you food.
959
00:51:38,417 --> 00:51:39,417
- Is it food sir?
- Yes
960
00:51:39,958 --> 00:51:40,958
You go sir,
961
00:51:41,000 --> 00:51:42,292
You please leave
962
00:51:42,625 --> 00:51:43,917
I will take care of
everything, you please go.
963
00:51:44,458 --> 00:51:45,208
Please go sir.
964
00:51:45,917 --> 00:51:46,792
Please go.
965
00:51:50,667 --> 00:51:54,958
What sir, you have put a blind and deaf man as
security for this property under litigation.
966
00:51:54,958 --> 00:51:56,833
He’s like a snake,
967
00:51:58,000 --> 00:51:59,542
he is blind and deaf
968
00:51:59,583 --> 00:52:02,167
But you will not let
anybody know about it.
969
00:52:02,208 --> 00:52:05,083
The dialogue his speaks
will match everybody.
970
00:52:05,125 --> 00:52:07,292
and since he looks terrifying
971
00:52:07,333 --> 00:52:08,875
Nobody will dare enter.
972
00:52:08,917 --> 00:52:11,083
He is the best option for this property.
973
00:52:11,417 --> 00:52:12,833
Okay come, let’s go.
974
00:52:18,625 --> 00:52:20,458
Bro, the bike is gone.
975
00:52:23,583 --> 00:52:24,875
Hey, who are you?
976
00:52:27,250 --> 00:52:28,792
What work do you have here?
977
00:52:28,833 --> 00:52:31,958
No no, you shouldn’t come here!
978
00:52:32,042 --> 00:52:33,917
I don’t care who you are,
979
00:52:33,958 --> 00:52:36,500
I will break your head open, go!
980
00:52:36,542 --> 00:52:37,750
Go...!
981
00:52:53,458 --> 00:52:56,417
"Yellow shirt, green shirt
Yellow shirt, green shirt"
982
00:53:04,000 --> 00:53:06,083
Bro, is all of this liquor bro?
983
00:53:06,125 --> 00:53:07,708
Hey be careful with that!
984
00:53:08,875 --> 00:53:09,750
Close it.
985
00:53:12,167 --> 00:53:13,625
Bro come here for a second,
986
00:53:13,625 --> 00:53:15,833
If I leave it with the boys
they will finish it at once.
987
00:53:15,833 --> 00:53:18,208
You bring it to the Marriage
Hall tomorrow evening.
988
00:53:29,083 --> 00:53:30,375
Hey why are you crying?
989
00:53:30,917 --> 00:53:34,167
Get lost.
You are always peeing through the eyes.
990
00:53:34,167 --> 00:53:36,583
and still there is water shortage everywhere.
991
00:53:36,625 --> 00:53:37,833
Head constable...
992
00:53:37,875 --> 00:53:39,333
My father got me this job,
993
00:53:39,375 --> 00:53:41,542
by borrowing four lakhs for the bribe.
994
00:53:41,542 --> 00:53:43,333
Do you know what he told
me when I joined duty?
995
00:53:43,417 --> 00:53:44,417
Hey Dass,
996
00:53:44,417 --> 00:53:46,250
Two months after you get this job,
997
00:53:46,250 --> 00:53:47,750
Please pay of this debt.
998
00:53:47,792 --> 00:53:50,000
Because I am joined with
you I have become useless!
999
00:53:50,042 --> 00:53:52,458
What, six lakhs in two months?!
1000
00:53:52,458 --> 00:53:55,333
Dass, I have completed 27 years of service.
1001
00:53:55,375 --> 00:53:57,667
I have never seen this
amount in my entire life!
1002
00:53:57,708 --> 00:53:58,958
You are cheap bugger!
1003
00:53:59,042 --> 00:54:00,833
Why are you comparing me to you?
1004
00:54:00,875 --> 00:54:03,458
Okay come let us drink some
tea and think about it!
1005
00:54:05,042 --> 00:54:06,542
Give us two glasses of tea.
1006
00:54:06,542 --> 00:54:07,792
Sir, we are out of milk.
1007
00:54:08,583 --> 00:54:10,750
I will pay you for it just
give us two glasses of tea.
1008
00:54:12,500 --> 00:54:13,750
Dass
1009
00:54:13,750 --> 00:54:16,083
If we catch those too hardened crooks...
1010
00:54:17,083 --> 00:54:18,958
Then all of our problems will be solved.
1011
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
How are you going to catch them?
1012
00:54:20,417 --> 00:54:21,625
And that too within 48 hours.
1013
00:54:22,125 --> 00:54:23,458
Don’t worry about it!
1014
00:54:23,500 --> 00:54:26,708
Before leaving the station I cut a coin
as an offering to Ara Kaasu Amman!
1015
00:54:26,750 --> 00:54:27,958
We will find them very soon.
1016
00:54:27,958 --> 00:54:28,792
You and your...!
1017
00:54:29,125 --> 00:54:30,542
Believe me Dass!
1018
00:54:30,583 --> 00:54:32,708
Just like this, I lost
my mobile one day.
1019
00:54:33,292 --> 00:54:34,750
Then my wife gave me this idea.
1020
00:54:34,792 --> 00:54:37,708
She said pray to Ara Kaasu Amman
and you will find your mobile,
1021
00:54:37,750 --> 00:54:38,667
I found it that very day!
1022
00:54:38,708 --> 00:54:39,750
Where was it!
1023
00:54:39,750 --> 00:54:42,625
When I finished my duty, I
forgot it in the station itself.
1024
00:54:42,958 --> 00:54:45,958
Play that you lost the yellow
shirt and green shirt guys
1025
00:54:45,958 --> 00:54:47,792
in the station itself!
Do you remember that?
1026
00:54:48,125 --> 00:54:51,833
What sir, are you trying to
solve the ATM robbery?
1027
00:54:51,833 --> 00:54:54,917
You should only do
tea stall related work.
1028
00:54:54,958 --> 00:54:55,625
Do you understand?
1029
00:54:55,667 --> 00:54:58,167
You are looking for the red yellow
shirt and green shirt guys no sir?!
1030
00:54:58,208 --> 00:55:01,250
They showed the CCTV
footage on the news no sir!
1031
00:55:01,750 --> 00:55:04,375
We are looking for some other
yellow shirt and green shirt guys!
1032
00:55:04,917 --> 00:55:07,500
Curly hair, fair skin
1033
00:55:07,542 --> 00:55:08,917
Just a little fat,
1034
00:55:09,250 --> 00:55:11,500
They came and drank tea here sir.
1035
00:55:12,042 --> 00:55:13,792
Dass, I told you right!
1036
00:55:13,833 --> 00:55:15,792
It is all the doing of Ara Kaasu Amman!
1037
00:55:16,250 --> 00:55:17,375
What else do you know?
1038
00:55:18,917 --> 00:55:20,375
Look at this sir!
1039
00:55:23,250 --> 00:55:24,833
Was this photo posted by your friend?
1040
00:55:25,708 --> 00:55:26,667
Ask for his phone number.
1041
00:55:26,708 --> 00:55:28,375
Why do you need the phone number?
1042
00:55:28,417 --> 00:55:29,583
To trace their location.
1043
00:55:29,583 --> 00:55:30,458
Oh God!
1044
00:55:32,833 --> 00:55:33,833
Look at this!
1045
00:55:33,875 --> 00:55:36,333
‘Old Marriage Hall Bus Stop’
1046
00:55:36,625 --> 00:55:38,333
Dass, come quickly!
1047
00:55:38,708 --> 00:55:40,375
What kind of police are they?!
1048
00:55:44,208 --> 00:55:47,250
Dass, Ara Kaasu Amman didn’t
abandon us, we got the location!
1049
00:55:48,000 --> 00:55:49,875
He has nothing on the outside
of his head, nor on the inside.
1050
00:55:49,917 --> 00:55:51,958
The correct location,
look at that board.
1051
00:55:58,917 --> 00:56:00,542
Hey, who are you?
1052
00:56:00,583 --> 00:56:02,083
Hey, we are the police!
1053
00:56:02,792 --> 00:56:04,167
What work do you have here?
1054
00:56:04,208 --> 00:56:05,542
We have come for rounds.
1055
00:56:06,750 --> 00:56:09,167
No no, you should
not come here.
1056
00:56:09,208 --> 00:56:10,750
Hey, you’re talking too much!
1057
00:56:10,750 --> 00:56:11,458
We are police!
1058
00:56:11,500 --> 00:56:14,458
I don’t care who you are
I will break open your head!
1059
00:56:14,458 --> 00:56:15,208
Go away!
1060
00:56:15,458 --> 00:56:17,292
Oh my god, save me!
Run away Dass.
1061
00:56:21,792 --> 00:56:22,458
Dass,
1062
00:56:23,292 --> 00:56:26,833
Head constable sir,
he doesn’t fear police!
1063
00:56:26,875 --> 00:56:28,167
He must be a big time rowdy!
1064
00:56:28,542 --> 00:56:29,625
He could even be mad!
1065
00:56:29,667 --> 00:56:31,125
That is even more dangerous!
1066
00:56:31,167 --> 00:56:33,458
Dass, please go and get the bike.
1067
00:56:33,500 --> 00:56:34,417
Me?!
1068
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Please go and get it.
1069
00:56:36,333 --> 00:56:37,375
I will go.
1070
00:56:37,417 --> 00:56:39,042
I am not even married.
1071
00:56:47,625 --> 00:56:50,083
Head constable sir, for
sure they are not here!
1072
00:56:50,875 --> 00:56:52,375
How can you be so sure?
1073
00:56:53,875 --> 00:56:55,458
They have looted 13 lakhs.
1074
00:56:55,542 --> 00:56:57,125
Will they be here in this
mosquito infested place?
1075
00:56:57,708 --> 00:56:59,125
By now they would have
booked a room somewhere
1076
00:56:59,458 --> 00:57:00,708
I would have made some setup
1077
00:57:00,750 --> 00:57:02,833
They would be jolly in an AC room.
1078
00:57:02,833 --> 00:57:03,833
Hey,
1079
00:57:04,375 --> 00:57:06,750
tomorrow they will put us in the jail.
1080
00:57:06,792 --> 00:57:08,958
Hey wash your mouth with soap.
1081
00:57:09,000 --> 00:57:11,375
By the time we went there the
ATM machine was already open.
1082
00:57:12,042 --> 00:57:13,583
We haven’t stolen anything!
1083
00:57:14,958 --> 00:57:16,875
Why do things like this
keep happening to us?
1084
00:57:18,208 --> 00:57:22,042
Sir, what have you recovered in your raid?
1085
00:57:22,333 --> 00:57:23,042
No comments.
1086
00:57:23,083 --> 00:57:25,250
Sir rumour is that, there are
ulterior motives for this raid
1087
00:57:25,292 --> 00:57:26,625
Look here!
1088
00:57:26,667 --> 00:57:30,625
We came to my house in the middle of
the night and have trashed the place,
1089
00:57:30,667 --> 00:57:32,458
Ask them what they found?
1090
00:57:32,500 --> 00:57:33,625
Yes sir, please tell us what you found
1091
00:57:33,667 --> 00:57:36,625
You run a train like scroll reading
‘IT raid at Paagambariya’s House’
1092
00:57:36,667 --> 00:57:39,125
Now ask them.
1093
00:57:39,167 --> 00:57:40,833
Sir tell us what you found.
1094
00:57:40,875 --> 00:57:42,125
No comments.
1095
00:57:42,167 --> 00:57:44,083
Yeah ‘no comments’ I will tell you!
1096
00:57:44,125 --> 00:57:46,542
All they will ever find in
my house is some spices.
1097
00:57:46,583 --> 00:57:49,333
I will boldly claim that they didn’t find
anything, let them contradicted it.
1098
00:57:49,333 --> 00:57:52,500
Nowadays IT department,
and vigilance are acting like hired guns.
1099
00:57:52,542 --> 00:57:57,000
People say that do not want project welfare
I am only echoing their voices,
1100
00:57:57,042 --> 00:57:59,042
In four months there will be an election.
1101
00:57:59,083 --> 00:58:02,125
Nobody who has opposed me has even
recovered their deposit. Why is that?
1102
00:58:02,167 --> 00:58:05,833
Because I am in the hearts of the people.
1103
00:58:05,875 --> 00:58:07,125
To defeat Paagambariya
1104
00:58:07,167 --> 00:58:09,250
that too in his own fort.
1105
00:58:09,292 --> 00:58:13,411
They must first take him out
of the hearts of the people.
1106
00:58:13,436 --> 00:58:15,274
Hence they are making many plans.
1107
00:58:16,348 --> 00:58:19,292
I will never support project welfare!
1108
00:58:20,958 --> 00:58:22,750
More than this political seats,
1109
00:58:23,349 --> 00:58:25,495
I will cherish the seat I
hold in people’s hearts.
1110
00:58:25,520 --> 00:58:26,600
That is more than enough for me.
1111
00:58:26,625 --> 00:58:31,182
Opposing the IT raids on central
minister Paagambariya’s home,
1112
00:58:31,207 --> 00:58:36,248
His supporters outcry and people’s
support has risen strongly!
1113
00:58:50,127 --> 00:58:53,892
35 years’ political experience Mr Judhani!
1114
00:58:53,917 --> 00:58:56,875
Just holding 12 percentage vote bank,
1115
00:58:56,917 --> 00:59:01,375
You need exceptional strength to hold
onto a seat in five elections.
1116
00:59:01,766 --> 00:59:04,808
Go, go and watch all the TV networks.
1117
00:59:04,833 --> 00:59:07,808
I am converting the IT raid that
you planned into my strength!
1118
00:59:07,833 --> 00:59:09,933
Though the entire country,
1119
00:59:09,958 --> 00:59:12,167
Is ready to oppose this project.
1120
00:59:12,208 --> 00:59:15,767
When the concerned department’s
minister opposes it.
1121
00:59:15,808 --> 00:59:19,433
There is no bigger
sensation for the media.
1122
00:59:19,458 --> 00:59:22,208
There is no bigger
revolution for the people.
1123
00:59:22,250 --> 00:59:23,292
Trending,
1124
00:59:23,500 --> 00:59:25,417
Trending in all forms of media!
1125
00:59:25,417 --> 00:59:28,292
Paagambariya is today’s victory mantra.
1126
00:59:29,250 --> 00:59:32,333
A true politician is who makes
his weakness is his strength!
1127
00:59:32,833 --> 00:59:35,375
The IT raid was not meant to catch you,
1128
00:59:35,417 --> 00:59:36,958
I know that isn’t possible.
1129
00:59:37,333 --> 00:59:38,875
It was just to show you that
1130
00:59:38,917 --> 00:59:44,042
Judhani’s reach can shake
up the IT department.
1131
00:59:45,458 --> 00:59:47,875
Though the elephant is very big.
1132
00:59:47,875 --> 00:59:50,875
The smallest ant can trouble it!
1133
00:59:51,750 --> 00:59:54,750
Beware maybe there is an ant
that is out there looking for you?
1134
00:59:55,333 --> 00:59:59,875
Tonight a private bank’s ATM
was burglarised in Retro Nagar.
1135
01:00:00,250 --> 01:00:04,958
Two men wearing a yellow shirt and a green shirt are
clearly seen stealing money from the ATM machine.
1136
01:00:04,958 --> 01:00:07,458
Every elephant will have an ant Judhani.
1137
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
Hey, what is this?
1138
01:00:13,083 --> 01:00:15,500
It’s like asking the
fox to guard the sheep!
1139
01:00:15,500 --> 01:00:20,292
Instead of two fools you have selected two
criminals and handed over 22 crores to them.
1140
01:00:20,333 --> 01:00:22,750
There is no chance of that sis,
both of them are complete fools!
1141
01:00:23,250 --> 01:00:25,333
I might find it hard to
recognise intelligence,
1142
01:00:25,833 --> 01:00:27,458
I will easily identify fools!
1143
01:00:27,458 --> 01:00:28,833
It’s like birds of a feather.
1144
01:00:28,875 --> 01:00:30,250
Something wrong has happened sis!
1145
01:00:32,208 --> 01:00:33,958
You are right Ekambaram,
1146
01:00:33,958 --> 01:00:37,375
When they have 22 crores if
they have gone to rob an ATM...
1147
01:00:38,042 --> 01:00:39,208
They are truly fools!
1148
01:00:39,250 --> 01:00:43,708
It is believed that this was orchestrated
by corporate broker Dilip Judhani,
1149
01:00:43,750 --> 01:00:47,042
#Paagambariya4CM is trending worldwide.
1150
01:00:47,708 --> 01:00:50,542
After these many years in politics,
1151
01:00:50,542 --> 01:00:53,167
I have earned a lot of money Ekambaram,
1152
01:00:53,208 --> 01:00:57,667
but a place in people’s hearts
every politician dreams of that throne.
1153
01:00:59,208 --> 01:01:01,292
That is why we all fight!
1154
01:01:01,333 --> 01:01:04,667
Please sacrificing this money is
the only way I will get power
1155
01:01:04,708 --> 01:01:06,625
I will do that.
1156
01:01:06,667 --> 01:01:12,625
Today people see me as an idol of
honesty, we should not damage that!
1157
01:01:12,625 --> 01:01:19,125
The money, those two boys and
no evidence should survive!
1158
01:01:19,125 --> 01:01:24,042
Finish them!
I have just hit the Jackpot!
1159
01:02:19,167 --> 01:02:20,208
What sir...?
1160
01:02:21,000 --> 01:02:22,167
She is actually a foreigner sir.
1161
01:02:22,583 --> 01:02:24,458
I know what the problem is
1162
01:02:24,958 --> 01:02:26,750
and I know how serious it is.
1163
01:02:27,250 --> 01:02:28,542
That is why I called you.
1164
01:02:30,667 --> 01:02:33,167
Sir is not joke, it’s an embassy issue!
1165
01:02:33,208 --> 01:02:34,417
But you are the DCP.
1166
01:02:34,458 --> 01:02:36,208
Everything is under your control.
1167
01:02:36,208 --> 01:02:37,958
It’s not that I can’t do it...
1168
01:02:38,667 --> 01:02:41,083
The more zeroes you put after one,
1169
01:02:41,083 --> 01:02:42,542
that will determine the entirety.
1170
01:02:43,083 --> 01:02:44,250
How much do you need?
1171
01:02:44,583 --> 01:02:46,208
It is only a murder if they find the body.
1172
01:02:46,208 --> 01:02:47,583
Otherwise she is just missing,
1173
01:02:48,750 --> 01:02:49,792
Who did she come with?
1174
01:02:50,125 --> 01:02:50,958
Personal call.
1175
01:02:51,750 --> 01:02:52,500
Whose number?
1176
01:02:52,750 --> 01:02:53,500
Fake number.
1177
01:02:54,125 --> 01:02:55,125
Did you get the phone?
1178
01:02:55,125 --> 01:02:56,292
Yes, I did.
1179
01:02:56,333 --> 01:02:57,208
CCTV?
1180
01:02:58,458 --> 01:03:01,875
Then do one thing, delete that feed
and lock it up for maintenance.
1181
01:03:01,875 --> 01:03:02,917
I will take care of the rest.
1182
01:03:06,833 --> 01:03:08,292
Come, how are you?
1183
01:03:09,583 --> 01:03:10,458
I have got a body,
1184
01:03:10,792 --> 01:03:12,667
Your job is to chop it up
and feed it to the fishes.
1185
01:03:13,000 --> 01:03:14,750
You are talking to Jailkodi Prabhakaran.
1186
01:03:15,250 --> 01:03:16,708
Even God will not be able to find her.
1187
01:03:17,167 --> 01:03:18,417
Just send the body over.
1188
01:03:18,458 --> 01:03:19,292
I will.
1189
01:03:23,667 --> 01:03:25,542
Paagambhariya is like a tiger,
1190
01:03:26,583 --> 01:03:27,792
he is very dangerous.
1191
01:03:28,250 --> 01:03:30,250
One of my ants is out there,
1192
01:03:31,250 --> 01:03:32,542
You better take care of it.
1193
01:03:40,458 --> 01:03:41,458
Hey Ashok!
1194
01:03:42,542 --> 01:03:43,375
Head constable,
1195
01:03:43,417 --> 01:03:47,167
We sometimes look for a white goat in
the ditch while it is on our shoulder
1196
01:03:47,167 --> 01:03:51,083
With everything that you have told me,
I have realised who the black sheep is!
1197
01:03:51,833 --> 01:03:53,208
You said we were looking for a white goat?!
1198
01:03:53,250 --> 01:03:56,250
Many times a white goat is a black sheep!
1199
01:03:57,542 --> 01:03:59,833
You are only thinking with
the scenes that you saw.
1200
01:03:59,833 --> 01:04:02,333
I am going to tell you a
scene that you haven’t seen.
1201
01:04:14,208 --> 01:04:15,167
It’s the Inspector,
1202
01:04:15,167 --> 01:04:16,500
Talk to him and ask what he wants.
1203
01:04:17,083 --> 01:04:18,250
Sir, tell me sir...
1204
01:04:18,792 --> 01:04:20,083
Where are you?
1205
01:04:22,792 --> 01:04:26,917
Sir we are on beat in the
market both me and Dass.
1206
01:04:26,958 --> 01:04:31,333
Ma.Na.Ka party people are protesting
in the market go and have a look.
1207
01:04:31,375 --> 01:04:32,208
Okay sir.
1208
01:04:33,375 --> 01:04:35,958
Those buggers will come this way.
1209
01:04:36,000 --> 01:04:38,333
Go and stand there
so that they see you.
1210
01:04:39,167 --> 01:04:42,000
But why should he make
them be seen by me?
1211
01:04:42,042 --> 01:04:45,417
Then how will you get a sacrificial
lamb for the ATM robbery!
1212
01:04:45,458 --> 01:04:47,167
Why did he select us for that?
1213
01:04:47,208 --> 01:04:50,792
Because you both are the
nly f 'n' fs he knows
1214
01:04:51,917 --> 01:04:54,875
Don’t get angry, it
means fumbling fools
1215
01:04:55,625 --> 01:04:57,750
Sorry, I misunderstood you. Continue,
1216
01:05:05,500 --> 01:05:07,292
What sir, he went away?
1217
01:05:09,083 --> 01:05:11,292
All he does is screw up.
1218
01:05:11,667 --> 01:05:14,708
They will come back,
you wait for them.
1219
01:05:19,833 --> 01:05:21,500
Now tell me where the money is.
1220
01:05:21,500 --> 01:05:22,708
In Inspector’s house.
1221
01:05:23,042 --> 01:05:26,458
Wow, you think like a CBI officer.
1222
01:05:26,875 --> 01:05:28,667
It’s because of the many serials I see.
1223
01:05:29,542 --> 01:05:30,750
Let that be,
1224
01:05:31,125 --> 01:05:32,667
You know what you have
to do next right?!
1225
01:05:35,917 --> 01:05:37,792
You have only seen
Annamalai as your friend,
1226
01:05:38,542 --> 01:05:41,000
Now you will see Annamalai is your enemy!
1227
01:05:41,833 --> 01:05:42,500
Hello sir.
1228
01:05:43,333 --> 01:05:44,042
Come, come.
1229
01:05:44,792 --> 01:05:46,292
Kareem Bhai,
sit down.
1230
01:05:47,333 --> 01:05:49,208
Sir, my name is not Kareem Bhai.
1231
01:05:49,250 --> 01:05:50,500
Karimel Thunjiya Pandian.
1232
01:05:52,417 --> 01:05:53,875
What is your problem?
1233
01:05:53,917 --> 01:05:55,458
Rajinikanth, Kamala Hassan,
1234
01:05:55,500 --> 01:05:56,583
what does it matter what I call you?
1235
01:05:56,625 --> 01:05:58,375
Other than you, is there anybody else here?
1236
01:05:58,667 --> 01:05:59,958
But that is not my name sir,
1237
01:06:00,250 --> 01:06:02,542
My name is Karimel Thunjiya Pandian,
1238
01:06:03,042 --> 01:06:03,875
What does that mean?
1239
01:06:04,625 --> 01:06:07,917
A Pandian who died fighting
a war on elephant back.
1240
01:06:09,917 --> 01:06:11,708
Someone died of an
elephant that’s it right?!
1241
01:06:14,583 --> 01:06:16,250
Sir please call me Kareem Bhai,
1242
01:06:16,250 --> 01:06:17,500
This is the matter...
1243
01:06:17,542 --> 01:06:20,875
Yesterday we gave all of sister’s
documents to 2 crackpots
1244
01:06:20,875 --> 01:06:21,667
and sent them out.
1245
01:06:22,250 --> 01:06:24,500
Those documents should safely return to me.
1246
01:06:24,750 --> 01:06:26,250
and those two crackpot should not live.
1247
01:06:26,292 --> 01:06:28,208
Also they have robbed an ATM
1248
01:06:28,250 --> 01:06:30,750
That is a plus for you.
1249
01:06:30,750 --> 01:06:32,917
Kill them in an encounter
and get a promotion.
1250
01:06:32,917 --> 01:06:34,875
Whatever I need to do I will.
1251
01:06:36,208 --> 01:06:37,625
Whatever you need just ask for it.
1252
01:06:40,625 --> 01:06:42,208
If it is an encounter, I can surely do it.
1253
01:06:42,667 --> 01:06:44,417
The robbery case is also with me.
1254
01:06:47,958 --> 01:06:49,083
Just give me 8.
1255
01:06:50,208 --> 01:06:53,333
If I take 8 out of 22, 18 is left.
1256
01:06:53,792 --> 01:06:55,292
It is a high price,
1257
01:06:56,125 --> 01:06:57,167
I will give you 8 crores.
1258
01:06:57,875 --> 01:06:58,792
What happened?
1259
01:06:59,167 --> 01:06:59,792
It slipped.
1260
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
This is the first time
you are slipping in life.
1261
01:07:03,000 --> 01:07:06,875
Make sure to get this done secretively.
and the documents must come to my hand.
1262
01:07:09,042 --> 01:07:10,042
I will get it done sir.
1263
01:07:10,583 --> 01:07:11,458
All the best!
1264
01:07:43,458 --> 01:07:46,583
"Where else can I search for this money?"
1265
01:07:46,625 --> 01:07:50,417
"I mean, where else can I
search for this money?"
1266
01:07:51,333 --> 01:07:53,708
"Where else can I search for this money?"
1267
01:07:53,750 --> 01:07:54,875
"I mean,"
1268
01:07:54,917 --> 01:07:58,292
"where else can I search for this money?"
1269
01:07:58,750 --> 01:08:02,542
"Another form of God is,"
1270
01:08:02,542 --> 01:08:06,083
"the money we carry around with us."
1271
01:08:06,458 --> 01:08:08,167
"Another form of"
1272
01:08:08,208 --> 01:08:09,917
"the God up there is,"
1273
01:08:09,958 --> 01:08:13,375
"the money we carry around with us."
1274
01:08:29,208 --> 01:08:32,625
"A fool can become a king with money."
1275
01:08:33,042 --> 01:08:36,583
"Every sin is washed away with money."
1276
01:08:36,833 --> 01:08:40,292
"Even a sage wants this money,"
1277
01:08:40,667 --> 01:08:43,958
"The government can be
shook by this money... I mean,"
1278
01:08:44,458 --> 01:08:47,000
"where else can I search"
1279
01:08:47,042 --> 01:08:47,958
"for this money? I mean,"
1280
01:08:48,042 --> 01:08:51,958
"where else can I search for this money?"
1281
01:08:51,958 --> 01:08:53,625
"Cash only is God here,"
1282
01:08:53,667 --> 01:08:55,542
"Even God needs that cash dear."
1283
01:08:55,583 --> 01:08:57,292
"You need to put cash in the hundi."
1284
01:08:57,333 --> 01:08:59,250
"Also a special ticket scam you know."
1285
01:08:59,292 --> 01:09:01,167
"Every charity donation and gift comes to"
1286
01:09:01,208 --> 01:09:02,958
"currency circulation deal!"
1287
01:09:03,208 --> 01:09:04,875
I am not opposing temples,
1288
01:09:04,917 --> 01:09:07,833
I am opposing temples
being home to evil men
1289
01:09:07,875 --> 01:09:09,875
"If you want any position, just give cash"
1290
01:09:09,917 --> 01:09:11,792
"I want power, show currency notes."
1291
01:09:11,833 --> 01:09:13,708
"Even if you want to love, so some money."
1292
01:09:13,750 --> 01:09:15,625
"To get the votes, spread the notes."
1293
01:09:15,667 --> 01:09:17,625
"What is heaven and what is hell?"
1294
01:09:17,667 --> 01:09:19,542
"If you have a lot of money
then you are God everywhere."
1295
01:09:45,167 --> 01:09:46,542
He will ready that money dad.
1296
01:09:46,542 --> 01:09:47,208
Okay dear,
1297
01:09:47,250 --> 01:09:49,167
Whatever it is he is a man.
1298
01:09:49,625 --> 01:09:51,792
I have touched every nerve
that I shouldn’t have touched.
1299
01:09:51,833 --> 01:09:52,667
Please tell him to do it quickly.
1300
01:09:52,667 --> 01:09:54,667
For me wait just for a month dad.
1301
01:09:54,708 --> 01:09:55,250
I am hearing an echo in your voice,
1302
01:09:55,250 --> 01:09:56,667
where are you?
1303
01:09:57,208 --> 01:09:59,042
I am talking from inside
the bathroom dad.
1304
01:09:59,042 --> 01:10:01,042
Why, are you not feeling well?
1305
01:10:01,042 --> 01:10:02,083
It’s not that dad.
1306
01:10:02,083 --> 01:10:03,875
This is the only place I
get signal in this house.
1307
01:10:03,875 --> 01:10:05,375
Please ask him to do it quickly.
1308
01:10:05,417 --> 01:10:07,667
That I think he’s here, cut the call
I’ll call you back later
1309
01:10:16,583 --> 01:10:18,208
What brother, you are here at this time?!
1310
01:10:18,208 --> 01:10:18,958
What dear...
1311
01:10:18,958 --> 01:10:22,583
just because I am a head constable, you’re not
even going to invite me inside the house right?!
1312
01:10:22,625 --> 01:10:23,708
That’s okay.
1313
01:10:23,708 --> 01:10:26,292
Oh no, what are you saying?
Please come inside.
1314
01:10:28,708 --> 01:10:30,792
Hey, what are you doing?
1315
01:10:30,833 --> 01:10:32,708
Get that chair.
1316
01:10:32,708 --> 01:10:34,625
Don’t struggle just sit here silently.
1317
01:10:34,667 --> 01:10:36,542
Hey what are you doing?
Get the rope Dass.
1318
01:10:39,333 --> 01:10:39,917
Hello...
1319
01:10:43,000 --> 01:10:43,667
hello, head constable.
1320
01:10:47,625 --> 01:10:48,417
What is it?
1321
01:10:48,792 --> 01:10:52,875
We know everything about who
stole the money and where it is.
1322
01:10:53,375 --> 01:10:54,125
Where have you been?
1323
01:10:54,708 --> 01:10:56,208
I am at your house!
1324
01:10:57,208 --> 01:11:00,708
Now your wife is in our custody.
1325
01:11:00,708 --> 01:11:03,708
We immediately want the money
and those two criminals!
1326
01:11:08,875 --> 01:11:09,958
He has nothing sir.
1327
01:11:11,167 --> 01:11:13,083
Now you can’t hear anything is it?!
1328
01:11:13,542 --> 01:11:15,000
Cut the call.
1329
01:11:15,042 --> 01:11:16,625
I will call you back!
1330
01:11:16,625 --> 01:11:17,958
Sir, your phone is on.
1331
01:11:18,542 --> 01:11:19,083
Hello...
1332
01:11:23,042 --> 01:11:26,417
I don’t understand why he
calls me why I cut the call...
1333
01:11:27,125 --> 01:11:29,125
Kariya has to come to this house.
1334
01:11:29,792 --> 01:11:32,250
The money must be somewhere here.
1335
01:11:32,958 --> 01:11:34,333
We will wait for him.
1336
01:11:36,333 --> 01:11:37,167
Bro,
1337
01:11:37,667 --> 01:11:39,917
in the morning our faces
will be seen everywhere.
1338
01:11:46,833 --> 01:11:47,625
Hello Banu,
1339
01:11:48,250 --> 01:11:50,458
Whom did I ever hurt Banu.
1340
01:11:51,417 --> 01:11:52,875
I fell in love.
1341
01:11:52,917 --> 01:11:54,583
The girl I love hates me.
1342
01:11:55,083 --> 01:11:58,792
I want to deposit money for her,
and got caught up in an ATM robbery
1343
01:11:59,333 --> 01:12:02,000
Tomorrow I am going to jail for her Banu,
1344
01:12:03,083 --> 01:12:05,958
But I don’t know if she will
ever understand all of this
1345
01:12:06,750 --> 01:12:08,083
Where the hell are you, you buffalo?!
1346
01:12:09,875 --> 01:12:11,583
I will share the location Banu,
1347
01:12:11,958 --> 01:12:14,500
Please come and rescue me Banu, please!
1348
01:12:14,542 --> 01:12:16,583
Who told him, he robbed the ATM?
1349
01:12:18,958 --> 01:12:22,000
I am hand, I am head,
Is that your real name?
1350
01:12:22,042 --> 01:12:24,542
Oh no, no!
1351
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
I am Elvis Presley and I am Bob Marley.
1352
01:12:25,583 --> 01:12:27,125
Oh!
1353
01:12:27,167 --> 01:12:28,750
So this is actually their problem.
1354
01:12:28,792 --> 01:12:33,375
They are thinking of themselves
as Elvis Presley and Bob Marley.
1355
01:12:42,542 --> 01:12:43,792
Sir, tea.
1356
01:12:44,333 --> 01:12:44,958
Come here.
1357
01:12:45,625 --> 01:12:46,417
Sir,
1358
01:12:46,417 --> 01:12:48,417
Head constable brought
two accused here right?
1359
01:12:48,458 --> 01:12:49,042
Yes sir.
1360
01:12:49,083 --> 01:12:50,333
Did you see them?
1361
01:12:50,333 --> 01:12:51,250
Yes sir, I saw them.
1362
01:12:51,750 --> 01:12:53,250
Are they the same to you guys here?
1363
01:12:54,917 --> 01:12:56,875
It’s not them sir, they are different.
1364
01:12:57,667 --> 01:12:58,750
Can you identify them?
1365
01:12:58,792 --> 01:13:00,083
I surely can.
1366
01:13:00,750 --> 01:13:03,292
Go and check all the CCTV
cameras near our station,
1367
01:13:04,125 --> 01:13:06,000
If you find any footage
of them bring it here.
1368
01:13:06,333 --> 01:13:06,958
Okay sir.
1369
01:13:07,208 --> 01:13:07,708
Go.
1370
01:13:14,500 --> 01:13:17,417
So the 2 men on camera
are actually insane.
1371
01:13:19,167 --> 01:13:21,292
Head constable and Dass
do not have any courage.
1372
01:13:21,583 --> 01:13:23,042
Also they are fools.
1373
01:13:23,708 --> 01:13:26,125
Then who are those two that
the head constable brought here.
1374
01:13:27,875 --> 01:13:30,583
The two of them are
the master minds here.
1375
01:13:39,833 --> 01:13:41,292
Sir, I got it.
1376
01:13:41,667 --> 01:13:44,792
This footage is from KRC Jewellers
and it is the both of them.
1377
01:14:02,750 --> 01:14:06,042
Now I have to hunt them down.
1378
01:14:21,292 --> 01:14:28,083
'Intermission'
1379
01:14:30,583 --> 01:14:34,042
Ekambaram bag and the ATM robbery
are definitely related.
1380
01:14:35,875 --> 01:14:38,333
Why did the crazies with
the bag rob the ATM?
1381
01:14:40,250 --> 01:14:42,208
How did the mastermind come into this?
1382
01:14:43,417 --> 01:14:46,958
How did they never get registered
on the CCTV camera?
1383
01:14:47,958 --> 01:14:50,708
Why is Ekambaram so desperate
to make a deal?
1384
01:14:52,000 --> 01:14:55,083
Is that a diversion?
The bag is everybody’s cool.
1385
01:14:55,750 --> 01:14:57,583
What is in the bag?
1386
01:15:01,667 --> 01:15:03,333
Hey, who are you?
1387
01:15:03,833 --> 01:15:05,917
Thannoli... Thannoli...?!
1388
01:15:06,583 --> 01:15:07,667
No, no...
1389
01:15:08,208 --> 01:15:09,625
you should not come here.
1390
01:15:09,917 --> 01:15:11,167
I have to see him.
1391
01:15:11,208 --> 01:15:12,167
I am Bhanumathi.
1392
01:15:12,208 --> 01:15:13,917
I don’t care who you are.
1393
01:15:13,958 --> 01:15:15,542
I will break your head open.
1394
01:15:15,583 --> 01:15:17,583
Go away, go!
1395
01:15:29,208 --> 01:15:30,417
Banu... Banu!
1396
01:15:31,833 --> 01:15:33,833
Banu, I have not robbed the ATM Banu!
1397
01:15:34,292 --> 01:15:36,125
They mistakenly arrested me.
1398
01:15:36,167 --> 01:15:37,500
Where is my 80 thousand?
1399
01:15:41,458 --> 01:15:42,833
Who is that?
1400
01:15:42,875 --> 01:15:44,292
I will tell you that later, come.
1401
01:16:00,333 --> 01:16:01,875
Hey, who are you?
1402
01:16:03,542 --> 01:16:05,042
What work do you have here?
1403
01:16:07,083 --> 01:16:09,875
No no, you should not come here.
1404
01:16:12,917 --> 01:16:14,750
I don’t care who you are.
1405
01:16:14,792 --> 01:16:16,667
I will break your head open.
1406
01:16:17,208 --> 01:16:18,333
Go away,
1407
01:16:18,917 --> 01:16:19,833
Go!
1408
01:16:23,875 --> 01:16:25,542
Do you know we got caught stealing?
1409
01:16:26,417 --> 01:16:28,208
Who told you that you robbed the ATM?
1410
01:16:28,750 --> 01:16:29,708
They said it in the news.
1411
01:16:31,250 --> 01:16:33,125
Look, they are the robbers.
1412
01:16:33,167 --> 01:16:34,833
The news is only showing their face.
1413
01:16:39,792 --> 01:16:41,917
Hey fool! I told you it wasn’t us.
1414
01:16:42,375 --> 01:16:44,250
You are the first to run
away from the tea stall.
1415
01:16:45,667 --> 01:16:47,250
Okay bro, come let’s go
and fight with the police.
1416
01:16:47,292 --> 01:16:49,042
Hey you brainless buffoon!
1417
01:16:49,083 --> 01:16:52,083
Can a young woman go to the police
station in the middle of the night?
1418
01:16:55,625 --> 01:16:57,167
Okay I’ll go and sleep.
1419
01:16:59,875 --> 01:17:03,500
Thanks for coming as soon
as I asked you to rescue me.
1420
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Oh no, I didn’t come for that.
1421
01:17:06,042 --> 01:17:07,750
I came for my 80 thousand.
1422
01:17:09,208 --> 01:17:09,792
Get lost.
1423
01:17:10,583 --> 01:17:11,250
Hey,
1424
01:17:11,500 --> 01:17:13,958
How many times can I come
looking for your love?
1425
01:17:14,042 --> 01:17:15,875
I’m getting bored of doing
it again and again.
1426
01:17:15,917 --> 01:17:18,250
What, you came looking for my love?
1427
01:17:18,292 --> 01:17:20,167
Every time I came looking for you!
1428
01:17:20,917 --> 01:17:23,292
I came and gave you 80,000
when you lost the job.
1429
01:17:24,208 --> 01:17:26,083
I thought you would use
that to get me back.
1430
01:17:26,125 --> 01:17:27,125
You blundered that as well!
1431
01:17:28,750 --> 01:17:29,958
Okay, go to sleep.
1432
01:17:30,917 --> 01:17:32,042
I have to think of something.
1433
01:17:33,042 --> 01:17:33,750
Good night.
1434
01:17:47,500 --> 01:17:52,083
"A bird that forgot to fly
has spread its wings"
1435
01:17:52,125 --> 01:17:56,250
"It painted it wings in the
colour of dreams and flew away"
1436
01:17:57,125 --> 01:17:59,167
"In the scorching desert"
1437
01:17:59,208 --> 01:18:01,417
"a beautiful new garden blooms"
1438
01:18:01,958 --> 01:18:03,958
"The thirst of the ocean"
1439
01:18:04,000 --> 01:18:06,375
"is satisfied by a few dew drops"
1440
01:18:06,417 --> 01:18:10,292
"The forest burns in a raging fire"
1441
01:18:11,167 --> 01:18:14,583
"A bunch of clouds now fall on the earth"
1442
01:18:45,542 --> 01:18:47,875
"the roots of love are drenched"
1443
01:18:47,917 --> 01:18:50,292
"in the season’s first rain"
1444
01:18:50,333 --> 01:18:52,750
"As thunder mimics the child’s first words."
1445
01:18:52,792 --> 01:18:55,167
"The inner eyes have lost sight"
1446
01:18:55,208 --> 01:18:57,542
"of the ever-changing heart,"
1447
01:18:57,583 --> 01:18:59,875
"Just for a few seconds"
1448
01:18:59,917 --> 01:19:02,333
"I feel like denying it all"
1449
01:19:02,375 --> 01:19:04,333
"You are killing me"
1450
01:19:04,375 --> 01:19:08,750
"by giving dreams to both my eyes"
1451
01:19:08,792 --> 01:19:13,875
"and add a little bit of
honey and little fire to it."
1452
01:19:13,917 --> 01:19:18,125
"The running time pauses for a little while"
1453
01:19:18,167 --> 01:19:23,375
"my heart now runs to the beat of love"
1454
01:20:02,333 --> 01:20:04,750
"The lips conjure"
1455
01:20:04,792 --> 01:20:07,333
"these beautiful lines"
1456
01:20:07,375 --> 01:20:09,625
"and completely change"
1457
01:20:09,667 --> 01:20:11,792
"where my life resides"
1458
01:20:11,833 --> 01:20:14,250
"To trap your fingers"
1459
01:20:14,292 --> 01:20:16,792
"in-between my fingers"
1460
01:20:16,833 --> 01:20:19,125
"Even this distance"
1461
01:20:19,167 --> 01:20:21,125
"feels so sweet now"
1462
01:20:21,167 --> 01:20:25,917
"All over my body your eyes travel"
1463
01:20:25,958 --> 01:20:30,667
"as though you consume me with your sight"
1464
01:20:30,708 --> 01:20:34,917
"In the hot fire my body shrivels down"
1465
01:20:34,958 --> 01:20:40,167
"Now light as a feather it rolls over"
1466
01:20:59,583 --> 01:21:03,542
"A bird that forgot to fly
has spread its wings"
1467
01:21:04,167 --> 01:21:08,292
"It painted it wings in the
colour of dreams and flew away"
1468
01:21:09,167 --> 01:21:13,333
"In the scorching desert
a beautiful new garden blooms"
1469
01:21:13,958 --> 01:21:18,125
"The thirst of the ocean
is satisfied by a few dew drops"
1470
01:21:18,375 --> 01:21:22,917
"The forest burns in a raging fire"
1471
01:21:22,958 --> 01:21:26,583
"A bunch of clouds now fall on the earth"
1472
01:21:51,375 --> 01:21:54,917
Look here, your crying
is of no use here.
1473
01:21:55,292 --> 01:21:57,208
I still want to save you.
1474
01:21:59,375 --> 01:22:00,458
You know very well,
1475
01:22:00,875 --> 01:22:03,083
this investigation was
ordered by the minister.
1476
01:22:22,792 --> 01:22:24,750
National party are discussing coalitions,
1477
01:22:24,792 --> 01:22:26,792
When I sit for the meeting,
those two ants should be no more.
1478
01:22:26,833 --> 01:22:27,417
Okay sis.
1479
01:22:27,958 --> 01:22:30,375
I too am looking for them.
1480
01:22:30,833 --> 01:22:32,500
I said don’t be seen by anyone,
1481
01:22:32,542 --> 01:22:34,417
now I am not able to see them.
1482
01:22:41,583 --> 01:22:42,708
What, water is not coming here!
1483
01:22:47,208 --> 01:22:49,458
There is no water where it should be,
but all over the ground there is water
1484
01:22:49,458 --> 01:22:51,458
Oh no,
1485
01:22:51,958 --> 01:22:54,208
just as I need to go there is no water.
1486
01:22:54,500 --> 01:22:55,833
What can I do now?
1487
01:22:55,875 --> 01:22:57,083
Okay let me go here.
1488
01:22:57,083 --> 01:22:58,542
But it is so dark here.
1489
01:22:58,583 --> 01:23:01,208
Many times I don’t have light to eat!
Why do I need it for this?
1490
01:23:01,208 --> 01:23:03,000
I am coming.
1491
01:23:18,125 --> 01:23:19,958
Come quickly, Kareem Bhai
1492
01:23:20,083 --> 01:23:22,458
Why did you call me here,
did you not find any other place?
1493
01:23:23,083 --> 01:23:24,292
Nobody will ever come here.
1494
01:23:24,292 --> 01:23:25,875
If it stinks so bad who will come here?!
1495
01:23:26,333 --> 01:23:27,667
You said it was something urgent.
1496
01:23:27,667 --> 01:23:29,000
What, can’t you do it by yourself?!
1497
01:23:29,208 --> 01:23:31,875
Sir, as we agreed if I kill those two guys...
1498
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
your problem won’t be solved.
1499
01:23:32,917 --> 01:23:35,250
Two of you are men are
roaming with the documents,
1500
01:23:35,292 --> 01:23:36,667
then there is two of our men
1501
01:23:36,667 --> 01:23:38,417
and the two who are
controlling these four men!
1502
01:23:38,917 --> 01:23:40,917
Only if I kill all the six your
minister will be safe.
1503
01:23:40,917 --> 01:23:42,083
So kill them all!
1504
01:23:42,125 --> 01:23:43,625
Sir but we only talked about those two.
1505
01:23:44,208 --> 01:23:47,208
Think of me as your brother and
please kill all those six guys.
1506
01:23:47,250 --> 01:23:48,875
As per the deal I will give you 8 crores,
Sir...!
1507
01:23:48,917 --> 01:23:50,750
You won’t get a penny more!
1508
01:23:50,750 --> 01:23:52,875
That’s it, as per the deal
you will only get 8 crores.
1509
01:24:04,000 --> 01:24:05,458
Oh my God!
1510
01:24:06,167 --> 01:24:09,333
This Karimel Thunj and this black face
are making such a big plan.
1511
01:24:09,958 --> 01:24:11,875
If I remain a coward,
I will always be poor.
1512
01:24:12,208 --> 01:24:13,125
I will come right away!
1513
01:24:23,292 --> 01:24:26,542
Hello, why are you calling me at this hour?
1514
01:24:26,542 --> 01:24:29,458
Head constable, I can judge by your silence
1515
01:24:29,458 --> 01:24:31,917
how much mental torture
you are experiencing!
1516
01:24:31,958 --> 01:24:33,833
Can you hear what I am saying?!
1517
01:24:33,875 --> 01:24:35,292
You keep silent!
1518
01:24:35,833 --> 01:24:38,208
But pay attention to
what I am going to say.
1519
01:24:38,500 --> 01:24:41,083
Hey, can you hear me or not?!
1520
01:24:41,417 --> 01:24:46,750
The inspector has planned to
encounter both you and Dass.
1521
01:24:48,667 --> 01:24:50,250
What, encounter?
1522
01:24:51,125 --> 01:24:54,042
Will that Kariya, encounter
and kill on-duty police?
1523
01:24:56,250 --> 01:24:58,833
That is why as long as
I am a part of our team,
1524
01:24:58,833 --> 01:25:01,208
that inspector cannot do anything to you!
1525
01:25:01,250 --> 01:25:04,333
Hey, first cut the call and redial.
1526
01:25:04,417 --> 01:25:06,042
How are you able to hear me?!
1527
01:25:06,083 --> 01:25:09,125
Are you wondering why
I am calling this our team?
1528
01:25:10,500 --> 01:25:14,417
13 lakhs divided by six is 2.3 lakhs
1529
01:25:14,458 --> 01:25:16,708
What is divided by seven it is 1.8 lakhs?
1530
01:25:17,250 --> 01:25:20,250
Don’t die for the difference amount!
1531
01:25:20,667 --> 01:25:23,583
Informer is also very
important, remember that!
1532
01:25:23,625 --> 01:25:25,958
Hey, when did we steal that amount?!
1533
01:25:26,000 --> 01:25:29,333
We will live by our unity,
but never die by the bullet!
1534
01:25:31,167 --> 01:25:33,375
Wait for my next call.
1535
01:25:42,167 --> 01:25:45,667
Dass, Karimel knows that
we kidnapped his wife.
1536
01:25:46,167 --> 01:25:47,750
How is that possible head constable sir?
1537
01:25:47,792 --> 01:25:48,833
He is going to kill us in an encounter.
1538
01:25:49,333 --> 01:25:50,333
Head constable Sir!
1539
01:25:50,833 --> 01:25:52,792
But his life is in our hands.
1540
01:25:53,542 --> 01:25:55,583
Let us see how he manages to kill us.
1541
01:25:55,625 --> 01:25:57,458
First we have to pack and move her.
Okay...
1542
01:25:58,333 --> 01:25:59,333
Hey Dass! First wrap her up.
1543
01:25:59,375 --> 01:26:01,375
You can deal with emotions later.
1544
01:26:01,500 --> 01:26:03,458
It’s about to be sunrise.
Go quickly!
1545
01:26:04,667 --> 01:26:08,792
Head, there is police everywhere.
We are sure to get caught sooner or later!
1546
01:26:09,333 --> 01:26:11,500
We must make sure we are not seen.
1547
01:26:11,542 --> 01:26:13,250
Let us stick our heads inside somewhere!
1548
01:26:13,250 --> 01:26:14,458
But Hand,
1549
01:26:14,500 --> 01:26:17,042
We have promised that we will
drive around the entire night.
1550
01:26:17,042 --> 01:26:19,000
That too I have promised on my mummy.
1551
01:26:19,500 --> 01:26:21,333
Head, but your mummy is already dead.
1552
01:26:21,375 --> 01:26:23,250
Does that mean, I can kill
mummy again and again?!
1553
01:26:23,250 --> 01:26:24,917
My God, a face like a snake!
1554
01:26:25,083 --> 01:26:26,375
A promise is a promise.
1555
01:26:26,708 --> 01:26:27,292
Head,
1556
01:26:27,833 --> 01:26:30,250
We made a mistake by stealing, right?
1557
01:26:31,083 --> 01:26:31,875
Oh no!
1558
01:26:32,125 --> 01:26:35,292
All these big-time crooks have created
a status for thieves everywhere!
1559
01:26:35,375 --> 01:26:36,458
Oh my God!
1560
01:26:36,500 --> 01:26:38,208
Now we too are men of status, Hand!
1561
01:26:42,875 --> 01:26:45,292
Head, why did you stop here?!
1562
01:26:45,292 --> 01:26:47,208
The curry is empty!
1563
01:27:05,042 --> 01:27:06,500
Hey, who are you?!
1564
01:27:06,750 --> 01:27:09,917
We too are poor men like you boss!
1565
01:27:10,083 --> 01:27:11,208
What work do you have here?
1566
01:27:11,250 --> 01:27:13,792
Boss, the fuel in our vehicle is empty.
1567
01:27:13,792 --> 01:27:17,583
That is why, we thought we
can stay here for a day.
1568
01:27:17,625 --> 01:27:20,333
No no, you shouldn’t come here!
1569
01:27:20,333 --> 01:27:22,583
Please reconsider for us boss.
1570
01:27:22,667 --> 01:27:24,667
I don’t care who you are!
1571
01:27:24,667 --> 01:27:26,500
I will break open your head. Go...
1572
01:27:26,750 --> 01:27:27,542
No...!
1573
01:27:27,750 --> 01:27:29,125
Jesus Christ!
1574
01:27:33,750 --> 01:27:35,542
Boss, sorry we disturbed you.
1575
01:27:35,667 --> 01:27:37,458
This is very important documents boss!
1576
01:27:57,792 --> 01:27:58,833
Hello...
1577
01:28:00,208 --> 01:28:03,042
Bro everything is safe,
all of the liquor is safe!
1578
01:28:03,500 --> 01:28:05,292
You don’t worry I will bring it!
1579
01:28:05,750 --> 01:28:07,083
Yes cut the call!
1580
01:28:10,375 --> 01:28:11,042
Hi!
1581
01:28:11,083 --> 01:28:12,583
What sir, up are you well?!
1582
01:28:12,625 --> 01:28:13,750
How can I be well?
1583
01:28:13,792 --> 01:28:15,042
What sir, what happened?
1584
01:28:15,042 --> 01:28:16,375
It is all about that girl!
1585
01:28:17,000 --> 01:28:18,292
But we have already disposed of that body!
1586
01:28:18,958 --> 01:28:20,917
Sir there is no trace left!
1587
01:28:21,417 --> 01:28:22,375
There is no evidence left!
1588
01:28:22,375 --> 01:28:25,000
There are skilled men everywhere,
that is the problem.
1589
01:28:25,500 --> 01:28:27,458
Tell me how many zeroes you need after one.
1590
01:28:32,500 --> 01:28:35,750
Greetings, today on Truth Seen
we are going to meet...
1591
01:28:35,792 --> 01:28:39,125
The party president of Ma.Na.Ka
and central minister Mr. Paagambariya.
1592
01:28:39,167 --> 01:28:40,125
Greeting sir.
1593
01:28:40,250 --> 01:28:41,083
Greetings.
1594
01:28:42,125 --> 01:28:45,458
First question is about
your controversial name.
1595
01:28:45,500 --> 01:28:47,958
You are male who has a female name,
1596
01:28:47,958 --> 01:28:50,917
Also your party members call
you sister why is this so?
1597
01:28:51,333 --> 01:28:52,792
What is controversial about this?
1598
01:28:53,667 --> 01:28:57,625
My parents had thought to name
their child after our family deity.
1599
01:28:57,875 --> 01:28:59,042
When I was born, they did so.
1600
01:28:59,458 --> 01:29:00,917
Because I had a female name...
1601
01:29:02,292 --> 01:29:06,958
they initially called me sister to tease me,
but now it is the party’s calling card.
1602
01:29:06,958 --> 01:29:10,125
Because you have the name of
a deity from the main caste,
1603
01:29:10,125 --> 01:29:12,708
can we consider you as a
religious or caste leader.
1604
01:29:13,958 --> 01:29:15,625
Once a child is born
1605
01:29:15,625 --> 01:29:19,292
to issue a berth certificate, the government
asks for it’s caste and religion.
1606
01:29:19,333 --> 01:29:21,167
So is the government
a religious institution?
1607
01:29:21,167 --> 01:29:22,708
A child that is just born,
1608
01:29:23,292 --> 01:29:26,792
doesn’t even know the
concept of God or caste!
1609
01:29:26,833 --> 01:29:30,208
What sir, they are just going to
apply the father’s religion to it.
1610
01:29:31,458 --> 01:29:33,458
Is religion an ancestral property?
1611
01:29:33,458 --> 01:29:39,083
You take away the freedom to pray
to any God, and force feed religion.
1612
01:29:39,083 --> 01:29:42,958
Once the child grows up it has
the option to change it’s religion.
1613
01:29:44,708 --> 01:29:45,583
What about caste?
1614
01:29:46,250 --> 01:29:48,375
If we had the option to change
castes it would be so great!
1615
01:29:48,917 --> 01:29:52,083
Does this mean you strongly
oppose religion and castes?
1616
01:29:54,250 --> 01:29:57,458
I can see, when you ask
questions to a politician,
1617
01:29:58,542 --> 01:30:01,875
those questions are framed
in a way to boost TRP!
1618
01:30:02,250 --> 01:30:04,792
It’s a competitive field, what can you do?
1619
01:30:05,125 --> 01:30:09,583
Politicians talk about politics,
how is it going to be interesting?!
1620
01:30:10,542 --> 01:30:13,125
When even other states are praising you,
1621
01:30:13,167 --> 01:30:16,750
In the next election, which national party
are you going to have a coalition with?
1622
01:30:17,500 --> 01:30:21,042
Ma.Na.Ka will contest as
independent in every constituency
1623
01:30:21,500 --> 01:30:24,375
Does this mean you prefer
local self governance?
1624
01:30:25,417 --> 01:30:28,708
Now, if we didn’t need
local self governance,
1625
01:30:29,000 --> 01:30:33,042
why was this country divided as per
language into so many states?
1626
01:30:33,792 --> 01:30:37,292
Not everybody can understand
our culture and customs.
1627
01:30:37,333 --> 01:30:38,708
Take a simple issue for example,
1628
01:30:38,708 --> 01:30:41,333
in our custom it is usual to
marry maternal cousins.
1629
01:30:41,625 --> 01:30:45,042
But in their custom up north, a cousin
is the same as their sister.
1630
01:30:45,292 --> 01:30:47,667
They will not be able to understand
all of our customers!
1631
01:30:47,708 --> 01:30:49,042
They are not able to.
1632
01:30:49,042 --> 01:30:52,917
If they pass a law that cousins
should not marry,
1633
01:30:54,292 --> 01:30:56,958
can we go and sit in the
beach to protest that?
1634
01:30:57,292 --> 01:30:59,125
Now even that is not possible!
1635
01:31:00,167 --> 01:31:03,583
The entire world we are the
only ones to lock up a beach.
1636
01:31:03,792 --> 01:31:06,000
Don’t you feel that this
is national separatism.
1637
01:31:06,042 --> 01:31:11,083
Which is separatism, to ask for
respect towards customs or to deny it?
1638
01:31:11,125 --> 01:31:18,208
In 234 constituencies in the assembly,
and 40 seats in the Parliament.
1639
01:31:18,250 --> 01:31:21,458
Makal Nalaachi Kachchi, will contest independently.
(People’s Good Governance Party)
1640
01:31:22,333 --> 01:31:23,667
Greetings!
Greetings sir.
1641
01:31:24,125 --> 01:31:29,208
As per opinion polls Ma Na Ka,
is leading in 183 constituencies.
1642
01:31:29,208 --> 01:31:32,542
Nobody knows what is project welfare,
and those who oppose it get IT raids.
1643
01:31:32,583 --> 01:31:34,875
That is the reaction that you will get,
go and look at social media.
1644
01:31:34,917 --> 01:31:36,167
You will realise how much support he has.
1645
01:31:36,208 --> 01:31:38,792
How long will we trust you,
don’t we need a change for ourselves?
1646
01:31:38,833 --> 01:31:42,250
Every party will give us Rs.2000,
we will take and keep it.
1647
01:31:42,292 --> 01:31:43,250
But our vote is for Paagambariya.
1648
01:31:43,250 --> 01:31:45,583
Looking at the cost of goods, it
would be best if Paagambariya wins.
1649
01:31:45,583 --> 01:31:48,458
If the election took place today,
Paagambariya would be the next CM.
1650
01:31:48,458 --> 01:31:49,042
Next he is going to win.
1651
01:31:49,083 --> 01:31:49,917
Paagambariya.
1652
01:31:49,917 --> 01:31:50,833
Only Paagambariya!
1653
01:31:50,833 --> 01:31:52,208
My vote is for Paagambariya
1654
01:32:01,250 --> 01:32:01,917
Sir,
1655
01:32:04,833 --> 01:32:06,500
Sir it is best if he is there.
1656
01:32:10,792 --> 01:32:11,792
Okay sir.
1657
01:32:13,917 --> 01:32:14,542
What is it?
1658
01:32:14,542 --> 01:32:16,875
As usual they are going to
bring some girl and have a party!
1659
01:32:17,708 --> 01:32:18,958
So you want to remove the old man.
1660
01:32:20,333 --> 01:32:21,125
He is blind and deaf.
1661
01:32:22,250 --> 01:32:24,125
He won’t even hear if firecracker next to him.
1662
01:32:24,542 --> 01:32:25,958
What is it going to see?
1663
01:32:26,000 --> 01:32:28,167
Only we know that they don’t.
1664
01:32:28,417 --> 01:32:29,417
I will go and get him.
1665
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
Hey!
1666
01:32:38,417 --> 01:32:39,292
Hey!
1667
01:32:45,958 --> 01:32:47,083
What work did you have here?
1668
01:32:47,458 --> 01:32:48,917
You should not come here.
1669
01:32:49,625 --> 01:32:51,542
I don’t care who you are.
1670
01:32:51,583 --> 01:32:53,292
I will break your head open!
1671
01:32:53,292 --> 01:32:54,417
Go!
Sir, sir!
1672
01:32:54,458 --> 01:32:55,292
Sir!
1673
01:32:56,250 --> 01:32:57,417
Yes it is me it is me.
1674
01:32:57,458 --> 01:32:58,250
We will leave for now.
1675
01:32:58,250 --> 01:32:58,708
Sir!
1676
01:32:58,750 --> 01:32:59,208
Let us go for now.
1677
01:32:59,250 --> 01:32:59,917
Sir!
1678
01:33:18,292 --> 01:33:18,917
Get up.
1679
01:33:18,917 --> 01:33:20,375
Vasuga...
1680
01:33:20,958 --> 01:33:22,292
Get up!
1681
01:33:41,542 --> 01:33:42,833
Oh my god!
1682
01:33:43,417 --> 01:33:44,917
They shot me they are going to kill me!
1683
01:33:44,958 --> 01:33:46,542
Mummy they have shot me!
1684
01:33:46,542 --> 01:33:47,833
Sir, sir!
1685
01:33:47,875 --> 01:33:49,250
It was all this Thannoli sir!
1686
01:33:49,292 --> 01:33:53,125
His Aadhar number is 4321-2223-7173
1687
01:33:59,833 --> 01:34:01,583
Sorry bro, bad dreams.
1688
01:34:03,375 --> 01:34:04,542
Bad friend!
1689
01:34:08,292 --> 01:34:09,417
Where the f is she?!
1690
01:34:09,458 --> 01:34:11,458
Your pass time is to play with my life.
1691
01:34:15,042 --> 01:34:16,417
Why did you burst the firecracker?
1692
01:34:16,417 --> 01:34:17,667
Won’t they have heard the sound outside?
1693
01:34:18,167 --> 01:34:20,125
That old man left just right now!
1694
01:34:20,167 --> 01:34:23,333
Just because I pitied you and told
the truth you go to sleep like that?
1695
01:34:23,958 --> 01:34:26,125
You said you have to go to the
police station in the morning,
1696
01:34:26,125 --> 01:34:27,125
what is the time now?
1697
01:34:27,500 --> 01:34:28,333
Oh my God!
1698
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
Is make up very important now?
It is already late come.
1699
01:34:32,208 --> 01:34:34,875
Can a young girl go outside
without make up?
1700
01:34:35,333 --> 01:34:36,625
Don’t make me use filthy words!
1701
01:34:36,625 --> 01:34:37,292
Come let’s go!
1702
01:34:41,167 --> 01:34:42,500
Hey take your hand away!
1703
01:34:42,833 --> 01:34:43,833
Go.
1704
01:34:44,125 --> 01:34:44,750
You go.
Go!
1705
01:34:47,125 --> 01:34:47,583
Hey...
1706
01:34:48,000 --> 01:34:49,750
we have robbed an ATM!
1707
01:34:49,792 --> 01:34:51,125
You are walking so carelessly!
1708
01:34:51,583 --> 01:34:52,333
Hey!
1709
01:34:52,333 --> 01:34:54,167
Yesterday night she told us to right?
1710
01:34:54,208 --> 01:34:55,458
We have not stolen anything!
1711
01:34:57,042 --> 01:34:57,750
Hey!
1712
01:34:58,458 --> 01:34:59,875
Won’t you ever change?!
1713
01:35:28,208 --> 01:35:31,417
"Yellow shirt green shirt.
Yellow shirt green shirt."
1714
01:35:37,208 --> 01:35:40,375
"Yellow shirt green shirt.
Yellow shirt green shirt."
1715
01:35:48,042 --> 01:35:49,750
He is going to die without
wearing a helmet!
1716
01:35:50,125 --> 01:35:51,208
If only he had stopped I could
have fined him Rs.50.
1717
01:35:51,208 --> 01:35:51,833
Thanks brother.
1718
01:35:52,167 --> 01:35:53,042
Thank you very much.
1719
01:35:53,917 --> 01:35:55,292
Sir...
1720
01:35:55,333 --> 01:35:56,875
Hello sir.
Hey, why have you come here?
1721
01:35:57,125 --> 01:36:00,042
We came to tell the inspector
what the head constable did.
1722
01:36:00,083 --> 01:36:02,958
Having done so much already,
why... why... why have you changed?!
1723
01:36:03,625 --> 01:36:07,125
Have you forgotten that five others
are dependent on the both of you?!
1724
01:36:08,292 --> 01:36:09,958
You must have a plan for that 1.8 lakhs,
1725
01:36:09,958 --> 01:36:12,333
Have you forgotten that?!
1726
01:36:12,375 --> 01:36:14,542
Did you get scared when you
heard about the encounter?!
1727
01:36:15,083 --> 01:36:16,958
What, Encounter?!
1728
01:36:17,417 --> 01:36:18,333
Yes,
1729
01:36:18,375 --> 01:36:20,958
as soon as he said the six of you
will be killed in an encounter...
1730
01:36:21,292 --> 01:36:24,417
Thinking I have taken my
share and left you to die!
1731
01:36:24,625 --> 01:36:27,125
My heart slapped me tight twice!
1732
01:36:27,167 --> 01:36:28,833
Hey, who are those six people?!
1733
01:36:29,250 --> 01:36:31,042
Are you asking who are those six people?!
1734
01:36:31,083 --> 01:36:33,333
Once you are asking
only for those six people,
1735
01:36:33,375 --> 01:36:35,625
I realise you do not suspect
the seventh one who is me!
1736
01:36:36,125 --> 01:36:37,708
The both of you,
1737
01:36:37,708 --> 01:36:38,750
Head Constable and Constable,
1738
01:36:38,792 --> 01:36:40,667
Come let’s go, come on!
Hey!
1739
01:36:40,708 --> 01:36:42,375
Don’t listen to that girl!
Get back in the vehicle, get in fast!
1740
01:36:42,417 --> 01:36:44,375
Brother let’s go quickly!
Don’t you dare move this auto!
1741
01:36:44,375 --> 01:36:45,667
Brother go!
Hey stop!
1742
01:36:45,708 --> 01:36:48,375
- Go quickly.
- Listen to what I am saying, stop!
1743
01:36:48,542 --> 01:36:52,042
That Karimel Thunjiya Pandian
plans to kill you by tonight!
1744
01:36:55,125 --> 01:36:55,917
Get in!
1745
01:37:26,750 --> 01:37:28,583
What did you do with the body?
1746
01:37:28,625 --> 01:37:32,333
Am I a government employee
to give you proper documents?!
1747
01:37:33,958 --> 01:37:37,125
My word is everything, I will never say!
1748
01:37:38,083 --> 01:37:39,750
He won’t talk, let him down!
1749
01:37:51,167 --> 01:37:52,458
Get up.
1750
01:37:52,500 --> 01:37:53,458
Go inside.
1751
01:37:53,458 --> 01:37:54,958
Get inside now.
1752
01:37:55,542 --> 01:37:56,167
Let me go.
1753
01:37:56,167 --> 01:37:58,625
Safeguard me or lord Kanagavel,
look after me and look out for all evil.
1754
01:38:00,583 --> 01:38:02,208
Safeguard me or lord Kanagavel
1755
01:38:02,250 --> 01:38:03,167
Hey wait...
1756
01:38:03,208 --> 01:38:04,125
Let go of me!
1757
01:38:05,375 --> 01:38:06,708
Then let go of the people who stole.
1758
01:38:06,750 --> 01:38:08,375
Those ATM robbers should die,
1759
01:38:08,417 --> 01:38:10,083
the police who
organised this should die...
1760
01:38:11,750 --> 01:38:13,000
Why should I die?
1761
01:38:13,042 --> 01:38:16,167
They are going to encounter us along
with that yellow shirt and green shirt!
1762
01:38:19,417 --> 01:38:20,708
We are all going to die!
1763
01:38:24,583 --> 01:38:26,542
Hey, let me think for sometime.
1764
01:38:26,958 --> 01:38:28,583
First go and sit somewhere.
1765
01:38:30,208 --> 01:38:31,500
Go, go!
1766
01:38:37,083 --> 01:38:40,625
Hand, they have betrayed us.
1767
01:38:41,250 --> 01:38:42,833
Now they are going to kill us.
1768
01:38:43,125 --> 01:38:47,583
Before that I want to ask him four
questions that will knock him out.
1769
01:38:47,958 --> 01:38:49,000
Give me your phone...
1770
01:38:49,250 --> 01:38:52,042
My phone is switched off, Head!
1771
01:38:52,083 --> 01:38:53,792
So is mine Hand!
1772
01:39:00,917 --> 01:39:03,083
Ms. Crood oil.
1773
01:39:03,333 --> 01:39:05,042
M S company
1774
01:39:05,042 --> 01:39:05,833
Moratta Single.
1775
01:39:06,583 --> 01:39:08,125
I too am single.
1776
01:39:25,458 --> 01:39:26,708
Talk to me girl.
1777
01:39:44,208 --> 01:39:45,792
Head, give me that phone number.
1778
01:39:59,542 --> 01:40:00,458
Who is this?
1779
01:40:00,875 --> 01:40:01,458
Hello,
1780
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
we are the super heroes who are
protecting the party’s reputation.
1781
01:40:03,750 --> 01:40:05,375
Why are you whispering?
1782
01:40:05,375 --> 01:40:06,917
So that nobody else can you hear us.
1783
01:40:06,958 --> 01:40:09,333
Boss, why have you sent
1784
01:40:09,333 --> 01:40:10,958
the police to encounter and kill us?
1785
01:40:11,000 --> 01:40:12,583
So this is completely spoilt!
1786
01:40:13,875 --> 01:40:15,417
Hey, how will I do such a thing?
1787
01:40:15,833 --> 01:40:18,583
The minister is angry with you
for what you have done.
1788
01:40:18,625 --> 01:40:20,917
This plan is to save you from that.
1789
01:40:21,375 --> 01:40:23,542
Do you usually have the police
kill someone to save them?!
1790
01:40:23,583 --> 01:40:24,667
Hey you fools!
1791
01:40:24,667 --> 01:40:27,333
The encounter prime is real,
but that is not for you.
1792
01:40:27,375 --> 01:40:28,708
Do one thing,
1793
01:40:28,708 --> 01:40:30,500
Return the documents,
1794
01:40:30,542 --> 01:40:32,125
and surrender to the police
1795
01:40:32,125 --> 01:40:33,667
with the money that you stole.
1796
01:40:33,708 --> 01:40:35,292
They will let you escape,
1797
01:40:35,292 --> 01:40:37,417
and kill two other men in your place
1798
01:40:37,458 --> 01:40:38,875
Yeah we know that much!
1799
01:40:39,292 --> 01:40:40,083
How?!
1800
01:40:40,125 --> 01:40:41,917
Those two are roaming around here.
1801
01:40:42,625 --> 01:40:44,625
Hey, tell me correctly...
1802
01:40:45,042 --> 01:40:45,917
tell me where...
1803
01:40:47,917 --> 01:40:48,917
Keep quiet.
1804
01:40:50,083 --> 01:40:52,042
Dass, it’s a good thing...
1805
01:40:52,042 --> 01:40:53,333
The old man isn’t here,
1806
01:40:53,333 --> 01:40:55,458
Where else can we take her?!
1807
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Success!
1808
01:41:04,875 --> 01:41:05,667
Dass, look after her carefully.
1809
01:41:05,708 --> 01:41:06,958
Make sure to tie her legs.
1810
01:41:06,958 --> 01:41:08,958
I will go and call Karimel,
1811
01:41:20,542 --> 01:41:23,375
How hard it is for me to
maintain this phone!
1812
01:41:44,708 --> 01:41:46,042
they are hiding here.
1813
01:41:46,083 --> 01:41:47,375
Let me go and beat them up!
1814
01:41:47,917 --> 01:41:50,417
Hey, they are skilled thieves
1815
01:41:50,833 --> 01:41:52,667
It’s very dangerous, don’t do it.
1816
01:41:52,917 --> 01:41:53,917
What should we do?
1817
01:41:54,750 --> 01:41:56,625
We have to somehow get those 13 lakhs.
1818
01:41:57,250 --> 01:41:58,792
Also we must catch them.
1819
01:42:00,583 --> 01:42:02,958
If you please sit down,
1820
01:42:02,958 --> 01:42:04,167
I will tie your legs.
1821
01:42:09,292 --> 01:42:10,958
Please cooperate with me.
1822
01:42:13,625 --> 01:42:15,250
You will cooperate, right?
1823
01:42:29,208 --> 01:42:30,167
Hey, tell me.
1824
01:42:34,083 --> 01:42:34,958
Head constable...?
1825
01:42:37,292 --> 01:42:38,083
Hey, head constable!
1826
01:42:39,333 --> 01:42:41,875
Either mobile’s signal is weak
1827
01:42:42,292 --> 01:42:44,083
Or the mic in your phone is gone.
1828
01:42:44,583 --> 01:42:47,000
Since yesterday, whenever
you call it is silent.
1829
01:42:48,208 --> 01:42:49,417
Call me from another phone.
1830
01:42:52,417 --> 01:42:55,458
All this while I was
calling from this phone!
1831
01:42:55,458 --> 01:42:57,083
Oh my God!
1832
01:42:58,625 --> 01:43:03,167
The service center boy told me,
not to let sweat seep in.
1833
01:43:04,292 --> 01:43:05,708
Insulting!
1834
01:43:15,708 --> 01:43:16,375
Sir,
1835
01:43:17,583 --> 01:43:18,375
Tell me sir.
1836
01:43:19,083 --> 01:43:21,792
What Kareem bhai,
are you playing a double game?!
1837
01:43:22,625 --> 01:43:23,667
What are you saying sir?!
1838
01:43:24,125 --> 01:43:25,750
They called me up,
1839
01:43:25,750 --> 01:43:27,333
Just a minute sir.
1840
01:43:27,375 --> 01:43:28,250
Hey, come here.
1841
01:43:28,333 --> 01:43:28,750
Sir,
1842
01:43:28,750 --> 01:43:29,583
What is the stain on your uniform?
1843
01:43:29,625 --> 01:43:30,917
Sir some ink spilt.
1844
01:43:31,583 --> 01:43:32,125
Go on.
1845
01:43:32,917 --> 01:43:34,500
They called me up,
1846
01:43:34,542 --> 01:43:36,333
and asked have you fixed
an encounter for us?
1847
01:43:36,708 --> 01:43:37,583
How did they come to know?
1848
01:43:38,583 --> 01:43:40,917
How did they know my plans?!
1849
01:43:41,875 --> 01:43:44,250
Sir, this is a police game sir.
1850
01:43:45,042 --> 01:43:46,333
Let us do our job,
1851
01:43:46,917 --> 01:43:48,708
All this while they were absconded,
1852
01:43:48,750 --> 01:43:51,333
I soon as I leave this matter
they have come out, see?!
1853
01:43:51,875 --> 01:43:53,375
One cannot catch a fish in the dark lake.
1854
01:43:53,958 --> 01:43:55,125
You’re a superb policeman!
1855
01:43:55,875 --> 01:43:57,375
I have their number,
shall I give it to you?
1856
01:44:00,292 --> 01:44:01,208
You can trace it, right?
1857
01:44:01,542 --> 01:44:02,625
Yes, tell me sir.
1858
01:44:04,500 --> 01:44:06,917
Triple 2, double 7, triple 2
1859
01:44:09,125 --> 01:44:10,125
Have you noted it down?
1860
01:44:11,167 --> 01:44:12,542
Sir, it looks like a landline number
1861
01:44:13,292 --> 01:44:15,208
They seem to have called
you from a phone booth.
1862
01:44:15,667 --> 01:44:18,042
Do you will surely call back,
we will catch them!
1863
01:44:18,208 --> 01:44:19,083
Catch them and call me.
1864
01:44:19,833 --> 01:44:20,500
Dass...
1865
01:44:20,542 --> 01:44:22,042
Where will I go for a phone?
1866
01:44:22,292 --> 01:44:24,333
Kariya doesn’t know we
have kidnapped his wife.
1867
01:44:24,333 --> 01:44:25,375
First you have to let him know.
1868
01:44:26,042 --> 01:44:27,208
I need a phone right now!
1869
01:44:49,542 --> 01:44:50,917
Ms. Crood...
1870
01:45:13,125 --> 01:45:14,042
Kari...!
1871
01:45:14,792 --> 01:45:16,708
What Dandapani, there is a
difference in your voice?
1872
01:45:16,708 --> 01:45:18,583
What Kari, is it shocking?
1873
01:45:20,208 --> 01:45:24,125
You hire someone to steal,
and then pocket the money.
1874
01:45:24,167 --> 01:45:26,208
Then you try to blame it on us
1875
01:45:26,208 --> 01:45:27,708
And then try to encounter us
1876
01:45:31,083 --> 01:45:32,667
Do you think I am
your sacrificial lamb?
1877
01:45:32,667 --> 01:45:34,292
I am a lion, a lion!
1878
01:45:34,792 --> 01:45:36,958
That is why I have taken away your life!
1879
01:45:39,083 --> 01:45:41,500
Bring the 13 lakhs that you stole!
1880
01:45:41,542 --> 01:45:42,500
Come and see me!
1881
01:45:42,750 --> 01:45:44,917
Let us see if you can kill me
or if I will kill you!
1882
01:45:44,917 --> 01:45:46,958
Find out where I am,
1883
01:45:47,042 --> 01:45:49,458
Let us play some hide and seek!
1884
01:45:58,583 --> 01:46:01,083
He just spoke from the
number that Ekambaram gave.
1885
01:46:01,417 --> 01:46:03,750
So, everybody is in the same place.
1886
01:46:11,458 --> 01:46:14,708
Dass, I called from the landline,
won't we get caught with a trace?
1887
01:46:14,917 --> 01:46:17,667
Why will we be caught? Whose name
the connection is in will be caught!
1888
01:46:17,833 --> 01:46:19,833
Yes, you are right!
1889
01:46:20,708 --> 01:46:22,542
Dass, she’s trying to say something.
1890
01:46:22,583 --> 01:46:24,042
She won’t anything head constable sir.
1891
01:46:24,708 --> 01:46:26,250
Head constable sir,
don’t do that!
1892
01:46:26,292 --> 01:46:27,167
Wait Dass, let us hear her out.
1893
01:46:27,208 --> 01:46:28,833
Oh, just take your hands away.
1894
01:46:28,875 --> 01:46:30,625
Head constable sir,
she is going to bathe me.
1895
01:46:32,250 --> 01:46:34,583
Oh no, what did you do?!
1896
01:46:34,583 --> 01:46:35,750
Have you any sense?!
1897
01:46:35,792 --> 01:46:37,125
What did you do, hey?!
1898
01:47:15,542 --> 01:47:16,417
Hello...
1899
01:47:16,458 --> 01:47:17,542
Who is this?!
1900
01:47:19,125 --> 01:47:20,292
I am Hand!
1901
01:47:20,292 --> 01:47:21,250
Where are you?!
1902
01:47:21,292 --> 01:47:24,458
In the factory behind
the old marriage Hall stop!
1903
01:47:24,583 --> 01:47:26,875
Hand, stay there I will send a vehicle.
1904
01:47:27,417 --> 01:47:29,958
Registration number TN 42 TN 22
1905
01:47:29,958 --> 01:47:30,792
Note it down.
1906
01:47:30,792 --> 01:47:31,542
Hand,
1907
01:47:31,750 --> 01:47:33,167
I can you read a little bit.
1908
01:47:33,167 --> 01:47:34,333
I don’t know to write.
1909
01:47:34,375 --> 01:47:35,792
I will remember it by heart.
1910
01:47:36,208 --> 01:47:38,042
TN 42 TN 22
1911
01:47:38,458 --> 01:47:39,500
Okay boss.
1912
01:47:39,500 --> 01:47:40,417
The second one is
1913
01:47:40,458 --> 01:47:41,667
TN 22
1914
01:47:41,792 --> 01:47:42,708
The hell,
1915
01:47:42,708 --> 01:47:45,708
first is TN 42 then is TN 22.
1916
01:47:45,750 --> 01:47:48,125
TN 22, TN 42
1917
01:47:48,542 --> 01:47:50,208
Hey, forget that.
1918
01:47:50,625 --> 01:47:52,375
My wife’s name is on
the back of the vehicle.
1919
01:47:52,708 --> 01:47:55,583
Boss, what is your wife’s name?!
1920
01:47:56,333 --> 01:47:58,708
My name is in front of the vehicle.
1921
01:47:58,750 --> 01:48:01,958
Boss, I don’t know your name!
1922
01:48:04,125 --> 01:48:06,042
Ek... Ekam... Ekam brass... get lost!
1923
01:48:06,458 --> 01:48:07,792
Okay boss!
1924
01:48:09,792 --> 01:48:13,083
I am not able to say my name
clearly as Ekambaram Arasar.
1925
01:48:14,208 --> 01:48:15,917
Hair composer vehicle...
1926
01:48:15,958 --> 01:48:17,292
it must be air compressor.
1927
01:48:17,292 --> 01:48:18,292
Dass...
1928
01:48:18,583 --> 01:48:19,833
the Sentry was right.
1929
01:48:20,583 --> 01:48:22,375
Those two goons are here.
1930
01:48:24,292 --> 01:48:26,500
Inspector, I was told them follow us.
1931
01:48:27,083 --> 01:48:28,917
They are his spies.
1932
01:48:35,042 --> 01:48:36,667
The hell gave you a police job?
1933
01:48:37,208 --> 01:48:38,792
I too thought I wouldn’t get one sir.
1934
01:48:38,833 --> 01:48:42,833
They said if you stand upon Rs. 3 lakhs
we will adjust the height requirement.
1935
01:48:42,875 --> 01:48:45,542
I thought a bit criminally
and stacked Rs.50 notes sir.
1936
01:48:45,542 --> 01:48:47,500
Why, you should have stacked Rs.10 notes.
1937
01:48:47,542 --> 01:48:48,833
I couldn’t find any sir.
1938
01:48:50,958 --> 01:48:52,208
Where are you off to?
1939
01:48:52,250 --> 01:48:53,292
I’m going to the court sir.
1940
01:48:53,667 --> 01:48:54,875
Who is here in the station?
1941
01:48:54,917 --> 01:48:55,625
Nobody is here sir,
1942
01:48:55,625 --> 01:48:57,667
There is some disturbance in
the colony everybody is there.
1943
01:48:58,375 --> 01:48:59,625
Okay, I will take care.
Okay sir.
1944
01:49:07,375 --> 01:49:08,542
Will you eat biryani?
1945
01:49:10,417 --> 01:49:12,833
A Muslim friend has recently
opened a new biryani shop.
1946
01:49:13,750 --> 01:49:14,542
Shall I order?
1947
01:49:14,583 --> 01:49:15,833
It is just as in the station, right?
1948
01:49:15,833 --> 01:49:16,958
Yes sir.
1949
01:49:16,958 --> 01:49:17,917
Okay.
1950
01:49:20,125 --> 01:49:22,292
Is he here to do a job or just eat?!
1951
01:49:23,167 --> 01:49:24,417
He offered me a biryani...
1952
01:49:25,792 --> 01:49:27,542
biryani is here.
It is from friend’s shop.
1953
01:49:27,542 --> 01:49:29,292
Is there two?
Yes sir.
1954
01:49:31,083 --> 01:49:32,667
I should take the one on the top
and give the one on the bottom to him.
1955
01:49:32,708 --> 01:49:34,125
- Come sir
- Food received?
1956
01:49:34,125 --> 01:49:36,917
I was just about to come
inside but you are here now.
1957
01:49:36,917 --> 01:49:37,958
Where is your rifle?
1958
01:49:37,958 --> 01:49:39,375
I have kept it inside sir.
1959
01:49:39,375 --> 01:49:40,375
Have you eaten?
1960
01:49:40,417 --> 01:49:41,375
Not yet sir.
1961
01:49:41,417 --> 01:49:42,250
Come let’s go and eat.
1962
01:49:42,292 --> 01:49:43,958
Sir you are a senior officer please
go inside, I will eat here itself.
1963
01:49:44,000 --> 01:49:45,875
It was the British
1964
01:49:46,667 --> 01:49:51,250
who discriminated based on physical attributes.
Without a shirt we are all Indians.
1965
01:49:52,458 --> 01:49:53,625
Sir you are a right person,
1966
01:49:53,625 --> 01:49:55,083
There is something left in you.
1967
01:49:55,125 --> 01:49:57,542
You are not just all
you have a big heart.
1968
01:49:57,542 --> 01:49:59,250
Sir, who will guard this place?
1969
01:49:59,292 --> 01:50:00,250
Don’t worry about that, come.
1970
01:50:00,250 --> 01:50:01,208
Okay sir.
1971
01:50:01,250 --> 01:50:03,083
Sir, are you really taking me inside?
1972
01:50:03,083 --> 01:50:04,375
I feel so happy.
1973
01:50:05,333 --> 01:50:06,458
Sir light....
1974
01:50:06,917 --> 01:50:07,667
Thank you sir.
1975
01:50:07,667 --> 01:50:09,417
Sir, what is this?
1976
01:50:09,458 --> 01:50:11,333
There are no chairs in this room
1977
01:50:11,375 --> 01:50:12,708
How will we sit and eat here?
1978
01:50:12,750 --> 01:50:15,083
That's okay, you sit there
and I will sit here and eat.
1979
01:50:15,333 --> 01:50:17,625
How did they learn
about my encounter plan?
1980
01:50:20,667 --> 01:50:21,917
Is he also in on this?
1981
01:50:25,667 --> 01:50:27,167
I knew it!
1982
01:50:27,167 --> 01:50:29,792
How will a senior officer
not know about this plan?
1983
01:50:30,208 --> 01:50:31,542
You are the eighth person, right?
1984
01:50:32,042 --> 01:50:33,708
If I am the eighth, who
are the remaining seven?
1985
01:50:33,750 --> 01:50:35,208
What sir, as if you don’t know!
1986
01:50:35,250 --> 01:50:36,875
Four are the robbers
1987
01:50:36,917 --> 01:50:38,458
Head Constable and
constable are the other two,
1988
01:50:38,500 --> 01:50:39,917
I am the seventh.
1989
01:50:39,958 --> 01:50:42,292
Thanks you are the eight, right?
1990
01:50:43,958 --> 01:50:45,167
Is that it?
1991
01:50:45,208 --> 01:50:46,792
Sir I have a doubt.
1992
01:50:47,333 --> 01:50:49,750
Is it just the eight or are there more?
1993
01:50:49,750 --> 01:50:52,583
If the number increases the share
decreases, I want to plan accordingly.
1994
01:50:53,708 --> 01:50:54,750
Why are you looking at the stick sir?
1995
01:50:55,375 --> 01:50:56,167
Let us do it.
1996
01:50:57,333 --> 01:50:58,250
So it’s just the eight.
1997
01:50:59,125 --> 01:51:00,250
Oh my, oh god!
1998
01:51:00,292 --> 01:51:01,625
Sir please don’t hit me sir. Sir!
1999
01:51:01,625 --> 01:51:03,167
Sir please don’t do this, please stop!
2000
01:51:04,667 --> 01:51:06,292
In the next half hour...
2001
01:51:06,792 --> 01:51:10,625
If I don’t know where they are
keeping my kidnapped wife.
2002
01:51:11,500 --> 01:51:13,167
You will tell me!
2003
01:51:21,458 --> 01:51:22,792
Why did he just beat me?
2004
01:51:23,875 --> 01:51:25,958
He said we equal without our shirts.
2005
01:51:26,333 --> 01:51:28,000
What is that because he was
going to remove my shirt.
2006
01:51:29,125 --> 01:51:31,333
How will I know who is keeping his wife?!
2007
01:51:31,375 --> 01:51:32,167
Hey you!
2008
01:51:37,625 --> 01:51:38,333
Tell me sir.
2009
01:51:38,667 --> 01:51:39,292
Kareem bhai...
2010
01:51:39,875 --> 01:51:41,667
I have got the details
of where those guys are.
2011
01:51:42,375 --> 01:51:43,458
I will tell it to you note it down
2012
01:51:43,875 --> 01:51:45,667
They are in the bakery
2013
01:51:45,667 --> 01:51:46,583
next to the policy marriage hall.
2014
01:51:46,833 --> 01:51:50,250
Sir, that is the factory behind
the old marriage hall bus stop.
2015
01:51:50,250 --> 01:51:51,250
How do you know that?
2016
01:51:51,583 --> 01:51:52,708
I traced them there.
2017
01:51:52,958 --> 01:51:54,667
There is a difference
between what you are saying
2018
01:51:54,667 --> 01:51:57,042
and what they themselves told me.
2019
01:51:57,083 --> 01:51:58,500
Just do what I tell you to.
2020
01:52:08,458 --> 01:52:09,167
Hey!
2021
01:52:11,708 --> 01:52:12,917
Don’t play with me Prabha.
2022
01:52:39,667 --> 01:52:42,542
If you kill us, you will only silence us.
2023
01:52:43,917 --> 01:52:46,875
People only give voice to her sister.
2024
01:52:47,625 --> 01:52:49,042
Give me my phone sir.
2025
01:52:50,833 --> 01:52:51,958
Only then the girl will come.
2026
01:52:58,500 --> 01:52:59,708
Switch on the speaker.
2027
01:53:01,083 --> 01:53:01,792
Hello...
2028
01:53:02,125 --> 01:53:03,083
Where are you?
2029
01:53:03,083 --> 01:53:04,500
I am in Chennai.
2030
01:53:05,500 --> 01:53:06,500
What is your program?
2031
01:53:06,500 --> 01:53:07,375
It is a private party.
2032
01:53:09,958 --> 01:53:11,542
Location?
I am sending it.
2033
01:53:14,917 --> 01:53:15,750
Prabha...
2034
01:53:16,125 --> 01:53:18,417
Will they identify Kajali without us?
2035
01:53:19,958 --> 01:53:21,042
They are playing games sir.
2036
01:53:22,042 --> 01:53:23,917
But an important play has been revealed.
2037
01:53:24,583 --> 01:53:26,042
There is a girl involved in this.
2038
01:53:26,042 --> 01:53:26,833
Who is she?
2039
01:53:27,917 --> 01:53:28,833
She is the elder sister of the dead girl.
2040
01:53:35,458 --> 01:53:36,375
Do one thing,
2041
01:53:36,667 --> 01:53:37,792
It’s not take this vehicle.
2042
01:53:37,833 --> 01:53:39,292
Call for a police car.
2043
01:53:47,625 --> 01:53:49,125
Head, stop head.
2044
01:53:50,292 --> 01:53:51,458
Air compressor vehicle.
2045
01:53:53,917 --> 01:53:56,042
Hand, where is the driver?
2046
01:53:56,083 --> 01:53:57,000
See there.
2047
01:53:57,875 --> 01:53:58,458
Boss,
2048
01:53:58,500 --> 01:53:59,792
Who are you guys?
2049
01:54:00,208 --> 01:54:01,750
Is this the air compressor vehicle?
2050
01:54:02,000 --> 01:54:03,458
Yes it is, get lost.
2051
01:54:03,792 --> 01:54:04,875
Thank you boss.
2052
01:54:22,750 --> 01:54:24,708
Hand, it’s been three days
since I took a piss.
2053
01:54:24,750 --> 01:54:26,583
My tank will overflow, come let’s go.
2054
01:54:57,292 --> 01:54:58,583
Where is my vehicle?
2055
01:54:58,625 --> 01:54:59,917
I have to go to the marriage.
2056
01:55:14,958 --> 01:55:16,583
Head Constable you catch him
I will get the other guy.
2057
01:55:16,583 --> 01:55:17,625
Hey, come here you.
2058
01:55:18,167 --> 01:55:20,542
Hey, why are you catching us.
2059
01:55:20,542 --> 01:55:22,000
Hey, take your hand off me.
2060
01:55:22,042 --> 01:55:24,375
We know that Karimel Thunjiya Pandian
has give the stolen money to you.
2061
01:55:24,417 --> 01:55:26,583
Hey, who is Karimel Thunjiya Pandian?
2062
01:55:26,583 --> 01:55:28,417
Hey, how did you get this money?
2063
01:55:29,208 --> 01:55:31,292
They stole this money,
why are you after us?
2064
01:55:31,333 --> 01:55:33,583
Hey, I have been in service for 27 years.
2065
01:55:33,958 --> 01:55:36,250
I can identify the accused
by just looking at them.
2066
01:55:36,625 --> 01:55:37,292
Yeah, I can’t see that!
2067
01:55:38,250 --> 01:55:40,042
Sarcasm? Do you think you are funny?
2068
01:55:40,042 --> 01:55:41,583
Wait just a second I
will take care of you.
2069
01:55:41,625 --> 01:55:42,958
Dass, come and get me a rod.
2070
01:55:42,958 --> 01:55:44,417
Come quickly, come on!
2071
01:55:44,458 --> 01:55:45,167
Get it!
2072
01:55:45,167 --> 01:55:47,042
Here you go.
2073
01:55:47,083 --> 01:55:49,167
Go on... take care of them,
take care of them!
2074
01:55:51,875 --> 01:55:52,583
Take care!
2075
01:55:58,917 --> 01:55:59,333
Hey!
2076
01:56:00,625 --> 01:56:02,208
Hey...!
2077
01:56:02,250 --> 01:56:02,958
Stop it!
2078
01:56:02,958 --> 01:56:03,917
Brothers...
2079
01:56:04,750 --> 01:56:06,000
Let us talk and resolve this.
2080
01:56:06,500 --> 01:56:07,958
Let us talk, put the rod down.
2081
01:56:08,292 --> 01:56:09,583
Put it down, come on now.
2082
01:56:09,625 --> 01:56:10,958
Yes trust us put it down.
2083
01:56:10,958 --> 01:56:12,250
Let us come to a compromise.
2084
01:56:12,792 --> 01:56:13,958
I promise I will not hit you.
2085
01:56:15,292 --> 01:56:17,000
Let us make a compromise.
Glad to meet you!
2086
01:56:22,958 --> 01:56:24,625
We sent you to kill them in an encounter.
2087
01:56:24,667 --> 01:56:26,417
Do what you should and go!
2088
01:56:28,083 --> 01:56:29,042
I will kill you!
2089
01:56:29,083 --> 01:56:30,042
Hey head constable...
2090
01:56:30,083 --> 01:56:31,167
They are the ones who stole.
2091
01:56:31,208 --> 01:56:33,833
We didn’t steal, it was open so we took.
2092
01:56:33,875 --> 01:56:34,750
You buggers!
2093
01:56:35,292 --> 01:56:36,542
That is called stealing.
2094
01:56:36,792 --> 01:56:37,458
So sad!
2095
01:56:37,458 --> 01:56:39,333
What happen when you entered the ATM?
2096
01:56:39,333 --> 01:56:40,583
Two guys walked out.
2097
01:56:41,333 --> 01:56:42,375
Who are those two guys?
2098
01:56:42,417 --> 01:56:44,375
They were wearing black
shirt and black pants.
2099
01:56:44,375 --> 01:56:45,917
In which vehicle did you come?
2100
01:56:46,250 --> 01:56:47,625
Bank cash vehicle.
2101
01:56:48,292 --> 01:56:48,875
Head constable sir,
2102
01:56:49,583 --> 01:56:50,833
they didn’t mean to steal the money.
2103
01:56:51,125 --> 01:56:52,708
It was those two guys who
broke into the ATM.
2104
01:56:52,708 --> 01:56:54,458
Black shirt and black pants.
2105
01:56:54,750 --> 01:56:56,417
Because they came in a bank vehicle.
2106
01:56:56,458 --> 01:56:59,125
They must have thought they
were bank officers and fled.
2107
01:56:59,500 --> 01:57:00,750
When did you come into this?
2108
01:57:00,792 --> 01:57:03,958
I came when the yellow shirt and
green shirt guys were removing the money.
2109
01:57:03,958 --> 01:57:05,125
What is the bank vehicle there?
2110
01:57:05,542 --> 01:57:06,375
Yes it was.
2111
01:57:06,417 --> 01:57:07,333
Then it was them.
Yeah.
2112
01:57:08,167 --> 01:57:09,208
Then what did you do?
2113
01:57:09,458 --> 01:57:11,292
I came back within 10 to 15 minutes.
2114
01:57:11,667 --> 01:57:12,667
Then was the vehicle there?
2115
01:57:12,708 --> 01:57:13,292
No!
2116
01:57:13,333 --> 01:57:14,125
Then it was I us.
2117
01:57:14,500 --> 01:57:16,042
Then how did you have money with you?
2118
01:57:16,625 --> 01:57:18,917
I came to deposit her
money Head constable sir!
2119
01:57:18,958 --> 01:57:20,583
Everywhere it was this
yellow and green shirts,
2120
01:57:20,583 --> 01:57:21,792
I got confused!
2121
01:57:23,292 --> 01:57:25,000
None of us have done anything wrong.
2122
01:57:25,250 --> 01:57:27,208
Just answer my questions,
2123
01:57:27,417 --> 01:57:28,500
I will rescue you.
2124
01:57:28,833 --> 01:57:30,167
Who are you and where
are you coming from?
2125
01:57:30,667 --> 01:57:33,833
"Yellow shirt, Green Shirt..."
2126
01:57:39,708 --> 01:57:41,625
"Yellow shirt, Green Shirt..."
2127
01:57:44,875 --> 01:57:45,958
Head constable sir,
2128
01:57:45,958 --> 01:57:49,000
This is completely set
up by the ministers PA.
2129
01:57:49,625 --> 01:57:52,125
If they are coming to kill all of us,
2130
01:57:52,125 --> 01:57:54,000
it means they are all afraid of us.
2131
01:57:54,167 --> 01:57:56,292
If we take that fear away,
2132
01:57:56,292 --> 01:57:57,417
We can all be safe.
2133
01:57:59,250 --> 01:58:02,000
We have unknowingly
kidnapped an innocent girl.
2134
01:58:03,125 --> 01:58:03,958
Go and bring her here.
2135
01:58:04,167 --> 01:58:04,667
I will be back.
2136
01:58:05,708 --> 01:58:07,042
Carefully, slowly come here.
2137
01:58:07,042 --> 01:58:08,125
Please come and stand here.
2138
01:58:08,792 --> 01:58:09,583
She is here head constable sir.
2139
01:58:11,333 --> 01:58:13,292
I heard everything you were saying.
2140
01:58:13,458 --> 01:58:15,083
My husband is not like what you think.
2141
01:58:15,375 --> 01:58:16,458
He’s an honest man.
2142
01:58:16,792 --> 01:58:19,583
I am the one who keeps
nagging and torturing him.
2143
01:58:20,125 --> 01:58:21,833
I will speak to him on behalf of you.
2144
01:58:21,833 --> 01:58:22,917
That was till yesterday.
2145
01:58:23,042 --> 01:58:24,958
Once she should keep Rs.40,000 aside,
2146
01:58:24,958 --> 01:58:26,333
Your husband has changed.
2147
01:58:27,125 --> 01:58:29,958
As long as none of us are
in danger by your husband,
2148
01:58:29,958 --> 01:58:32,042
No harm will come to your husband by us.
2149
01:58:32,250 --> 01:58:33,333
Shall we do one thing?!
2150
01:58:34,042 --> 01:58:35,917
Shall all of us go and meet
Karimel Thunjiya Pandian.
2151
01:58:35,958 --> 01:58:37,750
Let him come here,
2152
01:58:38,125 --> 01:58:38,708
we will take care.
2153
01:59:07,875 --> 01:59:10,042
Sir,
Where is the bag?
2154
01:59:10,417 --> 01:59:10,958
Sir...
2155
01:59:11,667 --> 01:59:12,667
Where is the bag?!
2156
01:59:13,292 --> 01:59:13,958
Sir...
2157
01:59:14,792 --> 01:59:16,208
They were the ones who stole it sir.
2158
01:59:16,250 --> 01:59:21,125
Go and tell your long tails to
those scared fools who ran away.
2159
01:59:22,333 --> 01:59:25,542
Did I come here to solve the ATM case
and get a medal from the government?
2160
01:59:26,875 --> 01:59:28,333
Where is Paagambariya’s bag?
2161
01:59:30,667 --> 01:59:31,708
Where is the bag?
2162
01:59:32,542 --> 01:59:34,625
We have put it in the
air compressor vehicle.
2163
01:59:34,667 --> 01:59:35,625
It is parked outside,
2164
01:59:35,667 --> 01:59:37,042
and now I am surrendered!
2165
01:59:40,375 --> 01:59:40,958
Thannoli...
2166
01:59:41,167 --> 01:59:41,625
Th...!
2167
01:59:46,333 --> 01:59:47,458
Is she your darling?
2168
01:59:48,208 --> 01:59:49,250
Sweet spot...?
2169
01:59:50,625 --> 01:59:53,292
A villain shouldn’t have a
sweet spot Mr. mastermind!
2170
01:59:54,750 --> 01:59:55,917
Sir,
Where is the bag?!
2171
01:59:55,958 --> 01:59:59,542
Sir we went to deposit cash and got
caught up in all of this please believe us.
2172
02:00:00,583 --> 02:00:01,583
Sir,
2173
02:00:03,292 --> 02:00:04,500
Thannoli...
2174
02:00:05,542 --> 02:00:06,625
Sir...
2175
02:00:15,917 --> 02:00:18,417
I have completed my enquiry about
this case before coming here.
2176
02:00:20,375 --> 02:00:21,875
They both are mentally handicapped.
2177
02:00:22,500 --> 02:00:24,875
They were getting treated
in the psychiatric ward.
2178
02:00:27,500 --> 02:00:29,333
The two who ran away are fools.
2179
02:00:30,542 --> 02:00:34,750
You are looking to get them caught in
the ATM cash and escape with the bag.
2180
02:00:35,500 --> 02:00:38,792
I figured it out when the ATM camera
switched off only when you were near it.
2181
02:00:38,792 --> 02:00:41,958
I know who you are I know
who I should talk to.
2182
02:00:43,583 --> 02:00:45,292
Sir, this is Ekambaram’s planning.
2183
02:00:46,375 --> 02:00:47,500
Shit!
2184
02:00:48,625 --> 02:00:49,917
First go and arrest him sir.
2185
02:00:53,958 --> 02:00:58,125
I doubted him once he offered to
give me more than I asked him for.
2186
02:00:59,542 --> 02:01:01,625
I know he wants the bag for
himself and not Paagambariya.
2187
02:01:02,000 --> 02:01:03,750
I enquired what is in the bag,
2188
02:01:04,667 --> 02:01:05,667
now I even know that.
2189
02:01:06,125 --> 02:01:11,042
I know that Paagambariya doesn’t
want that bag and Ekambaram does.
2190
02:01:11,042 --> 02:01:12,583
That is when I decided.
2191
02:01:13,917 --> 02:01:15,292
I am going to take the bag.
2192
02:01:17,125 --> 02:01:18,375
Shouldn’t I settle down in life.
2193
02:01:21,333 --> 02:01:25,292
As soon as Ekambaram gets the bag,
if I put the gun to his head.
2194
02:01:25,292 --> 02:01:26,708
he will hand it over himself.
2195
02:01:26,750 --> 02:01:29,042
Sir, then go and arrest him.
2196
02:01:31,042 --> 02:01:32,167
You are right.
2197
02:01:32,542 --> 02:01:34,125
I was waiting for the
bag to come into play.
2198
02:01:37,833 --> 02:01:41,333
When he called the old marriage hall
‘the policy marriage hall’ I realised,
2199
02:01:41,708 --> 02:01:42,833
That the bag won’t come into play.
2200
02:01:44,833 --> 02:01:46,583
That is why I came here myself.
2201
02:01:47,250 --> 02:01:50,250
If as a mastermind you want to play games?
2202
02:01:50,625 --> 02:01:53,958
I have made a Plan-B to
kill you all and take the bag.
2203
02:01:54,042 --> 02:01:57,042
He has also given me permission for it.
2204
02:01:59,750 --> 02:02:03,292
I am a dullard to let
you take away 22 crores!
2205
02:02:12,167 --> 02:02:12,917
Shit!
2206
02:02:21,458 --> 02:02:22,167
Kneel you...
2207
02:02:24,917 --> 02:02:25,792
Get over there.
2208
02:02:34,000 --> 02:02:35,542
Sir, shall we go inside?
2209
02:02:35,583 --> 02:02:38,500
Sir, there definitely inside.
Shall we go in?
2210
02:02:40,083 --> 02:02:41,708
Mujeeb, it must be a clean sheet.
2211
02:02:42,625 --> 02:02:44,708
There must be 10 to 15 people inside.
2212
02:02:46,917 --> 02:02:48,617
We will take care of it
when they come out.
2213
02:03:12,558 --> 02:03:14,683
Your time seems to be auspicious
2214
02:03:14,708 --> 02:03:16,792
my brothers are here for a hunt.
2215
02:03:17,000 --> 02:03:18,583
Let them finish and go,
2216
02:03:19,326 --> 02:03:20,659
we will talk after that.
2217
02:04:13,308 --> 02:04:17,225
"A growing lust is within me, please come."
2218
02:04:17,592 --> 02:04:21,833
"When you hug my mature
body it shivers with joy."
2219
02:04:21,875 --> 02:04:25,875
"Don’t touch me, I am highly poisonous."
2220
02:04:25,900 --> 02:04:30,734
"Don’t get caught I am
the lips that will bite you."
2221
02:04:30,759 --> 02:04:33,009
"In this very late hour,"
2222
02:04:35,000 --> 02:04:37,333
"let us play hide and seek."
2223
02:04:39,250 --> 02:04:43,875
"Let water flow in a dry riverbed."
2224
02:04:43,917 --> 02:04:48,417
"Let water flow in a dry riverbed."
2225
02:05:14,500 --> 02:05:18,667
"Which is part that the
wind never touches?"
2226
02:05:18,708 --> 02:05:23,042
"Men really loved it
and it is women’s heart."
2227
02:05:23,083 --> 02:05:27,167
"Which pitch is never sung in a song?"
2228
02:05:27,250 --> 02:05:31,792
"As soon as you open a
bottle you will learn it."
2229
02:05:31,875 --> 02:05:33,417
"Scarcity..."
2230
02:05:33,958 --> 02:05:36,250
"I have none of it."
2231
02:05:36,292 --> 02:05:38,375
"Regret..."
2232
02:05:38,417 --> 02:05:40,625
"is all you will have."
2233
02:05:40,667 --> 02:05:44,583
"You keep looking at me,
shall I return every day?"
2234
02:05:44,625 --> 02:05:49,042
"You take aim and strike me,
shall I give you a kiss?"
2235
02:05:58,000 --> 02:06:02,292
"A growing lust is within me, please come."
2236
02:06:02,333 --> 02:06:06,999
"When you hug my mature
body it shivers with joy."
2237
02:06:32,917 --> 02:06:36,750
"There in auto that doesn’t use a meter?"
2238
02:06:36,833 --> 02:06:41,208
"If you just show your hand
it will stop by itself?"
2239
02:06:41,667 --> 02:06:45,875
"Is there a house without a door?"
2240
02:06:45,917 --> 02:06:50,000
"Turn that into a fort of love."
2241
02:06:50,583 --> 02:06:52,167
"Butterflies..."
2242
02:06:52,667 --> 02:06:54,708
"flutter in my heart."
2243
02:06:54,750 --> 02:06:57,042
"Take a coconut shell..."
2244
02:06:57,208 --> 02:06:59,042
"Tap a nice rhythm on it."
2245
02:06:59,042 --> 02:07:03,375
"You have to walk this hand cart,
come and practice how to do so."
2246
02:07:03,458 --> 02:07:07,833
"This crop filled truck is out of control,
come and steal all that you can."
2247
02:07:07,833 --> 02:07:09,792
Hey, time is running out!
2248
02:07:10,458 --> 02:07:12,000
Now you have only two options.
2249
02:07:12,042 --> 02:07:13,125
One,
2250
02:07:13,167 --> 02:07:15,542
Handover the bag to me and
I will let everybody live.
2251
02:07:15,542 --> 02:07:18,875
Or else I will kill everybody,
take the bag and go
2252
02:07:20,000 --> 02:07:22,375
There is also a third option
Karimel Thunjiya Pandian.
2253
02:07:22,417 --> 02:07:24,542
I can kill you and get out of here.
2254
02:07:34,708 --> 02:07:36,750
What Prabha, have you set us up?
2255
02:07:41,542 --> 02:07:43,333
What Mujeeb sir,
2256
02:07:43,375 --> 02:07:46,458
you said get me the video
recorded in the watch
2257
02:07:46,500 --> 02:07:48,833
I will negotiate with Judhani,
2258
02:07:49,333 --> 02:07:50,792
Now you have jumped ship?!
2259
02:07:50,833 --> 02:07:52,333
What Mujeeb, are you playing a double game.
2260
02:07:52,375 --> 02:07:53,958
Sir, he is playing sir.
2261
02:07:54,167 --> 02:07:55,417
Hey, it is that girl Kajali!
2262
02:08:22,792 --> 02:08:24,292
Come
2263
02:08:32,999 --> 02:08:35,125
Karimel Thunjiya Pandian is on to us sir!
2264
02:09:02,750 --> 02:09:04,333
When will all of this end?
2265
02:09:07,708 --> 02:09:11,708
As long as Judhani is alive we cannot be.
2266
02:09:12,417 --> 02:09:14,000
Go out!
2267
02:09:15,375 --> 02:09:17,125
Dear!
2268
02:09:22,000 --> 02:09:23,500
My dear...!
2269
02:09:35,208 --> 02:09:38,125
I don’t have time to fight with you.
2270
02:09:38,167 --> 02:09:40,292
I will save myself.
2271
02:09:40,792 --> 02:09:43,083
If you can, save yourself.
2272
02:09:44,208 --> 02:09:45,583
Come let’s go.
2273
02:09:47,542 --> 02:09:48,417
Look here.
2274
02:09:48,792 --> 02:09:52,208
You know I can kill the both
of you and escape from here.
2275
02:09:52,375 --> 02:09:55,000
Because we both are
not registered anywhere.
2276
02:09:55,083 --> 02:09:57,625
But there is a way
where we can all escape.
2277
02:09:57,667 --> 02:09:59,708
If that’s okay with
you just raise your hand.
2278
02:10:03,500 --> 02:10:05,458
Don’t do anything to him.
2279
02:10:06,458 --> 02:10:08,000
Karimel Thunjiya Pandian,
2280
02:10:08,042 --> 02:10:09,875
Tell the media exactly what I say now.
2281
02:10:10,250 --> 02:10:13,125
Those three police officers used these
two crazies to rob the ATM,
2282
02:10:13,167 --> 02:10:17,125
After you discovered this you came here,
they shot at you and so you shot back.
2283
02:10:17,167 --> 02:10:18,750
Nobody can arrest them,
2284
02:10:18,792 --> 02:10:21,042
because they are mentally handicapped.
2285
02:10:21,125 --> 02:10:22,917
You too will be safe.
2286
02:10:22,958 --> 02:10:24,708
I will immediately called for an ambulance.
2287
02:10:36,958 --> 02:10:40,625
Hey, get out of here as soon as
you can and call for an ambulance. Go.
2288
02:10:40,667 --> 02:10:42,458
How can I leave without you?
2289
02:10:42,500 --> 02:10:43,250
Banu,
2290
02:10:43,250 --> 02:10:45,833
three police officers are dead
and one is fighting for his life.
2291
02:10:45,875 --> 02:10:47,292
It is best that you are not here, so leave.
2292
02:10:47,333 --> 02:10:49,292
I said just leave!
2293
02:10:50,583 --> 02:10:52,583
Bro, let us also runaway.
2294
02:10:52,583 --> 02:10:55,125
Hey, what are you saying
the bank you still here.
2295
02:10:55,208 --> 02:10:57,167
Hey, what will you do with those documents?
2296
02:10:57,208 --> 02:11:00,125
Hey, those are not just documents.
2297
02:11:00,792 --> 02:11:02,208
Come I will show you.
2298
02:11:35,042 --> 02:11:37,125
Hey, Jackpot!
2299
02:11:42,125 --> 02:11:46,999
Just a little while police, ambulance
and everybody else will be here.
2300
02:11:47,000 --> 02:11:48,833
It’s not safe for us here.
2301
02:11:50,417 --> 02:11:53,292
Let us hide the bag somewhere
in the factory and leave.
2302
02:11:53,333 --> 02:11:57,583
Once everything settles down, we will come
back tomorrow morning, get the money and live
2303
02:11:57,999 --> 02:11:59,208
Come
2304
02:12:01,167 --> 02:12:02,875
Move it a bit more.
2305
02:12:04,167 --> 02:12:06,083
Come let's go.
2306
02:12:25,667 --> 02:12:28,833
What, you seem to have escaped from
a huge case I saw it in the news.
2307
02:12:28,875 --> 02:12:32,292
Okay, two strong teas
and a pack of cigarettes.
2308
02:12:32,958 --> 02:12:34,875
No way, I don’t have change here!
2309
02:12:34,958 --> 02:12:36,917
I don’t want the change, you can keep it.
2310
02:12:36,917 --> 02:12:40,542
Karimel Thunjiya Pandian,
was severely injured...
2311
02:12:40,583 --> 02:12:45,083
...in a shootout where he
killed 3 police men!
2312
02:12:45,917 --> 02:12:47,500
There is no big problem sir.
2313
02:12:47,542 --> 02:12:49,375
It’s a ricocheted bullet injury.
2314
02:12:49,375 --> 02:12:51,083
Mandible was fractured.
2315
02:12:51,125 --> 02:12:52,583
We have done a minor surgery.
2316
02:12:52,667 --> 02:12:54,125
He will recover soon.
2317
02:12:54,292 --> 02:12:55,083
Can I talk to him?
2318
02:12:55,125 --> 02:12:57,292
You won’t be able to speak
but you can talk to him.
2319
02:12:57,375 --> 02:13:00,083
Karimel Thunjiya Pandian is okay now.
2320
02:13:00,125 --> 02:13:01,875
He will soon return to duty.
2321
02:13:02,083 --> 02:13:04,042
The three men he shot,
2322
02:13:04,250 --> 02:13:05,792
Have been identified as
2323
02:13:05,833 --> 02:13:07,708
Criminals pretending to be police.
2324
02:13:07,750 --> 02:13:10,542
Karimel Thunjiya Pandian who
was an inspector till now,
2325
02:13:10,667 --> 02:13:13,625
has now been promoted to DSP.
2326
02:13:13,999 --> 02:13:18,500
To compensate for his injury,
4 lakhs from the internal ministry and
2327
02:13:18,542 --> 02:13:21,167
4 lakhs from the chief
minister’s relief fund,
2328
02:13:21,208 --> 02:13:23,750
...a total of 8 lakhs be
presented to his family.
2329
02:13:33,542 --> 02:13:38,625
The video of the murder of Arabian dancer
Chaya, who was missing has come to light.
2330
02:13:39,000 --> 02:13:42,125
A special team is about to arrest
the suspect Dilip Judhani.
2331
02:13:42,167 --> 02:13:45,667
Rowdy Prabha and his accomplice
have surrendered the evidence.
2332
02:13:51,125 --> 02:13:54,875
Ekabaram, arrange to bail them both out.
2333
02:13:55,125 --> 02:13:57,250
Both of them are violent criminals,
2334
02:13:57,375 --> 02:13:59,875
an they are stuck in a complicated case.
2335
02:13:59,999 --> 02:14:03,208
They went in for us right, bail them out.
2336
02:14:03,999 --> 02:14:05,417
Okay sis.
2337
02:14:09,417 --> 02:14:11,958
Sir, the police is here
with an arrest warrant.
2338
02:14:21,125 --> 02:14:24,417
Now, you should learn to eat by yourself.
2339
02:14:31,250 --> 02:14:32,583
Go
2340
02:14:41,958 --> 02:14:42,999
Hey!
2341
02:14:45,583 --> 02:14:46,958
Where is the bag?
2342
02:14:54,625 --> 02:14:56,583
Hey don’t burn it.
2343
02:15:07,208 --> 02:15:08,167
Hey!
2344
02:15:09,500 --> 02:15:10,333
Hey,
2345
02:15:10,375 --> 02:15:11,125
Sir!
2346
02:15:11,125 --> 02:15:12,500
Why did you do this?
2347
02:15:12,542 --> 02:15:14,167
He is deaf.
2348
02:15:20,792 --> 02:15:21,917
Why!
2349
02:15:22,333 --> 02:15:23,500
I burnt it.
2350
02:15:23,958 --> 02:15:25,125
I burnt it all
2351
02:15:25,833 --> 02:15:28,625
So much money can only be wrong.
2352
02:15:29,208 --> 02:15:32,000
Only wrong money can come here like this.
2353
02:15:32,625 --> 02:15:36,125
That is why I burnt it, money wrong.
2354
02:15:47,708 --> 02:15:48,750
In Lanka,
2355
02:15:50,958 --> 02:15:53,833
When we fought for our rights.
2356
02:15:55,833 --> 02:15:57,292
One bullet...
2357
02:15:57,708 --> 02:15:59,500
just one bullet!
2358
02:16:00,000 --> 02:16:02,542
Took away my eyes and ears.
2359
02:16:02,917 --> 02:16:05,250
Having lost two of my senses...
2360
02:16:05,833 --> 02:16:08,999
I was living in a prison of my own body.
2361
02:16:09,542 --> 02:16:11,333
You middle of the ocean
2362
02:16:11,375 --> 02:16:13,750
in the island...
2363
02:16:15,000 --> 02:16:16,042
all alone.
2364
02:16:16,875 --> 02:16:19,125
in lap of this blind and deaf man.
2365
02:16:20,292 --> 02:16:22,958
She lay there on my lap.
2366
02:16:24,083 --> 02:16:26,250
She had a disease.
2367
02:16:26,333 --> 02:16:29,375
The great disease of hunger and thirst.
2368
02:16:29,792 --> 02:16:33,125
The medicine for that,
was food and water
2369
02:16:34,667 --> 02:16:37,500
Money should surely by that, right?!
2370
02:16:38,500 --> 02:16:39,792
I too thought
2371
02:16:39,833 --> 02:16:41,458
it surely would.
2372
02:16:42,708 --> 02:16:44,542
But there was no food to buy,
2373
02:16:44,917 --> 02:16:46,333
No water to drink.
2374
02:16:47,125 --> 02:16:48,333
In the middle of the ocean.
2375
02:16:49,083 --> 02:16:51,125
In the middle of the island.
2376
02:16:51,292 --> 02:16:53,833
I screamed to let others know,
2377
02:16:55,083 --> 02:16:58,417
and I bought both of them to be shore
2378
02:16:59,542 --> 02:17:02,000
The courts of my wife...
2379
02:17:02,542 --> 02:17:04,375
and a lot of money.
2380
02:17:05,917 --> 02:17:08,250
I burnt them both!
2381
02:17:10,917 --> 02:17:11,750
Money...
2382
02:17:12,333 --> 02:17:15,042
It is the cruelest weapon that man invented.
2383
02:17:15,125 --> 02:17:17,417
Cave man had very little needs.
2384
02:17:17,458 --> 02:17:21,792
Food to eat, water and a place to shelter.
2385
02:17:24,083 --> 02:17:26,750
Once people start to occupy these shelters,
2386
02:17:27,042 --> 02:17:28,667
his greed surfaces!
2387
02:17:28,708 --> 02:17:29,667
Money...
2388
02:17:30,292 --> 02:17:31,333
Money...What is it?
2389
02:17:31,625 --> 02:17:33,458
It is nothing.
2390
02:17:33,958 --> 02:17:37,792
I promise to pay the
bearer the sum of Rs.500.
2391
02:17:37,833 --> 02:17:39,375
Money is an abstract.
2392
02:17:39,750 --> 02:17:40,999
It is an inclusion.
2393
02:17:41,500 --> 02:17:43,000
It is just a promise.
2394
02:17:44,125 --> 02:17:46,292
If one day that promises is broken,
2395
02:17:47,125 --> 02:17:48,958
They will say it is worthless.
2396
02:17:48,999 --> 02:17:50,792
Because that money remains
2397
02:17:51,042 --> 02:17:52,958
as a belief.
2398
02:17:53,000 --> 02:17:54,250
As his riches
2399
02:17:54,458 --> 02:17:56,917
and as all his needs
2400
02:17:57,250 --> 02:17:58,458
Money...
2401
02:17:58,667 --> 02:18:01,625
The cruelest weapon man invented
2402
02:18:01,625 --> 02:18:03,542
Money can you break a man.
2403
02:18:03,958 --> 02:18:05,500
Money is everything.
2404
02:18:06,083 --> 02:18:07,625
Money is a dictator.
2405
02:18:08,375 --> 02:18:09,792
Money is Almighty!
2406
02:18:10,750 --> 02:18:12,250
It becomes the creator of all misery
2407
02:18:13,250 --> 02:18:15,042
As long is they were goods
2408
02:18:15,708 --> 02:18:18,042
riches were equally distributed among all.
2409
02:18:18,625 --> 02:18:19,833
Once it became money...
2410
02:18:20,125 --> 02:18:21,750
it accumulates with one person,
2411
02:18:22,458 --> 02:18:24,667
and the rest become slaves.
2412
02:18:25,583 --> 02:18:26,542
Riches,
2413
02:18:26,708 --> 02:18:28,417
must be shared!
2414
02:18:29,375 --> 02:18:31,583
Only a society without money.
2415
02:18:32,250 --> 02:18:34,999
The starting of the
next level of civilization.
2416
02:18:35,875 --> 02:18:38,792
If mankind needs to be respected
2417
02:18:39,999 --> 02:18:42,833
A society without money should be created.
2418
02:18:48,542 --> 02:18:51,000
We need a society without money
2419
02:18:51,583 --> 02:18:53,999
and to create that,
2420
02:18:54,125 --> 02:18:57,000
an understanding of the truth
2421
02:18:57,042 --> 02:18:58,792
is what man needs.
2422
02:19:11,083 --> 02:19:14,375
Our king Thannoli, made it his job
2423
02:19:14,458 --> 02:19:18,292
to teach everyone ancient way of life
where he ghost of money never existed.
2424
02:19:18,333 --> 02:19:20,750
and so this story comes to an end.178385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.