All language subtitles for return.to.the.hiding.place.War of Resistance.2011.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,560 --> 00:00:56,280 A Guerra de Resistência. 2 00:01:31,440 --> 00:01:33,200 A lista, doutor. 3 00:01:52,560 --> 00:01:54,080 É a lista de amanhã? 4 00:01:54,280 --> 00:01:55,760 Sim, senhor. 5 00:01:56,920 --> 00:01:58,240 Certo. 6 00:02:59,520 --> 00:03:01,000 2 anos atrás. 7 00:03:01,040 --> 00:03:04,520 A morte de inocentes tinha aconteceu no overnight. 8 00:03:04,760 --> 00:03:07,200 Eles riram os jovens. 9 00:03:07,360 --> 00:03:10,160 Uma armadilha terrível foi sendo colocado para nós. 10 00:03:10,320 --> 00:03:12,720 Para os socialistas nazistas Holland colonizador. 11 00:03:16,120 --> 00:03:18,360 Hanz, miss, este é Kya. 12 00:03:18,520 --> 00:03:19,960 noiva de Franz. 13 00:03:20,120 --> 00:03:21,840 Prazer em conhecê-lo. 14 00:03:23,360 --> 00:03:26,040 Não deixe seu vocês, irmãos e abuso. 15 00:03:26,200 --> 00:03:29,200 - São seus irmãos - Sim, eles são lunáticos. 16 00:03:29,320 --> 00:03:30,440 Todos. 17 00:03:37,040 --> 00:03:40,280 Eu também pode passar Hanz flyers. Conheço muitas pessoas. 18 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 Não mais do que você e Tristan ir para casa agora. 19 00:03:43,000 --> 00:03:45,120 Sua mãe vai ficar com raiva por faltar à escola. 20 00:03:45,200 --> 00:03:48,400 - E você sabe que seus professores podem ser trazidos... - resistência... 21 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 Nunca diga essa palavra. 22 00:03:51,960 --> 00:03:53,440 Uma casa agora. 23 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 O que você está fazendo aqui? 24 00:04:10,200 --> 00:04:11,240 Rápido, vamos embora. 25 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 O que está acontecendo? 26 00:04:29,160 --> 00:04:32,080 Não é mais permitido ensinar mestres judeus aqui. 27 00:04:32,200 --> 00:04:33,400 Por que? 28 00:04:33,520 --> 00:04:34,560 Porque... 29 00:04:34,840 --> 00:04:36,680 ... os judeus são macacos, Poley. 30 00:04:37,720 --> 00:04:40,320 Os judeus não são tão evoluíram como nós. 31 00:04:41,680 --> 00:04:45,160 Se eu me lembro suspender a semestre última aula que o macaco. 32 00:04:46,400 --> 00:04:49,160 E se ele é um uhimpanué então você está? 33 00:04:54,680 --> 00:04:55,920 Apenas espere. 34 00:05:04,920 --> 00:05:06,360 Hoje... 35 00:05:06,560 --> 00:05:10,240 ... ter removido os animais do cargos de ensino nesta universidade. 36 00:05:13,200 --> 00:05:17,080 Alguns de vocês estão protestando. 37 00:05:20,600 --> 00:05:22,160 Deixe-me avisá-lo. 38 00:05:22,560 --> 00:05:26,000 O problemátiuos ser trancados em campos de trabalho. 39 00:05:27,160 --> 00:05:30,600 Esta universidade representa a ordem e educação. 40 00:05:33,040 --> 00:05:35,840 E isso é exatamente o que temos. 41 00:05:39,040 --> 00:05:42,720 Vanhusel neuesito falar com você, por favor. 42 00:05:50,600 --> 00:05:54,080 Parece que você foi chamado ao escritório do diretor. 43 00:05:57,560 --> 00:06:01,040 Eu preciso unificar alunos. 44 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 Você é um deles. 45 00:06:03,600 --> 00:06:05,040 confiar em você. 46 00:06:05,280 --> 00:06:09,160 E por causa de sua edcuauión e suas futuras carreiras... 47 00:06:10,200 --> 00:06:12,800 ... neuesito que a como um gesto simbólico. 48 00:06:14,360 --> 00:06:16,400 gesto simbólico. 49 00:06:16,880 --> 00:06:18,480 no juramento. 50 00:06:19,280 --> 00:06:22,280 O Juramento de criar a unidade... 51 00:06:22,720 --> 00:06:25,240 ... que encontramos. 52 00:06:28,760 --> 00:06:32,200 É um juramento lealdade partido nazista. 53 00:06:32,440 --> 00:06:34,800 Eu não acho que eu posso... 54 00:06:35,840 --> 00:06:38,560 Eu tenho certeza que você pode. 55 00:06:40,320 --> 00:06:43,400 - Eu me formei, senhor - . Exatamente. 56 00:06:43,640 --> 00:06:45,040 de pós-graduação. 57 00:06:46,080 --> 00:06:49,640 Ouvi dizer que seus pais ter dificuldades econômicas, 58 00:06:49,800 --> 00:06:52,160 Você tem dificuldade em permanecer na escola. 59 00:06:52,320 --> 00:06:53,640 Não, eles... 60 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 Isso não é o que eu ouvi. 61 00:06:56,400 --> 00:06:57,800 Na verdade... 62 00:06:58,360 --> 00:07:00,360 ...¿mais sábio do que seu pai perdeu o emprego nesta manhã? 63 00:07:02,560 --> 00:07:06,560 E eu acho que enuontrará não não quer nos Países Baixos. 64 00:07:07,480 --> 00:07:09,560 Por favor, deixe-os fora deste. 65 00:07:09,760 --> 00:07:12,120 Isso é o menor dos nossos problemas. 66 00:07:12,320 --> 00:07:17,680 Sua irmã foi uapturada com a literatura de resistência. 67 00:07:21,040 --> 00:07:24,240 Na verdade, quando analisamos casa horas atrás, 68 00:07:24,440 --> 00:07:28,720 a máquina de escrever o seu pai concordou à letra deste famigerado anti-nazista. 69 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 Por favor, ela só tem 12. 70 00:07:37,960 --> 00:07:39,720 Não tem problema, Franz. 71 00:07:41,880 --> 00:07:45,320 Os meus soldados amor meninas de 12 anos. 72 00:07:46,080 --> 00:07:48,040 Ajude-nos! 73 00:07:50,600 --> 00:07:51,960 ! Franz! 74 00:07:57,320 --> 00:08:00,400 Distribuição de Literatura resistência. 75 00:08:05,000 --> 00:08:06,600 Betrayal. 76 00:08:06,920 --> 00:08:09,000 Vale a pena mais. 77 00:08:19,600 --> 00:08:21,040 Por outro lado... 78 00:08:21,520 --> 00:08:23,080 ... eu posso liberá-lo. 79 00:08:23,600 --> 00:08:26,480 Talvez até voltar trabalho de seu pai. 80 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 Eu sei que você está pensando. 81 00:08:35,040 --> 00:08:36,760 Threat. 82 00:08:37,840 --> 00:08:40,640 Bem, eu prefiro o negociação com a ameaça. 83 00:08:42,880 --> 00:08:45,520 Nunca confundir a ferramenta. 84 00:08:48,600 --> 00:08:50,800 Para mostrar minha boa vontade. 85 00:08:51,040 --> 00:08:54,280 Eu vou dar-Ihe poder, agora liberá-lo para sua família. 86 00:08:55,240 --> 00:08:59,320 Convencê-los do que é direito e sua irmã será livre. 87 00:09:00,640 --> 00:09:03,840 O bem-estar da nação... 88 00:09:04,680 --> 00:09:07,240 ... depende da vontade de alunos. 89 00:09:27,280 --> 00:09:30,080 Os alemães e os Holandês nacionalista 90 00:09:30,280 --> 00:09:33,560 Temos chegou a um acordo para o bem de todos. 91 00:09:34,840 --> 00:09:37,640 Esta é a declaração de aliança. 92 00:09:38,360 --> 00:09:39,800 assiná-lo. 93 00:09:41,480 --> 00:09:43,840 Nós não viemos para julgar. 94 00:09:45,520 --> 00:09:48,440 Nós viemos para libertá-los de os inimigos do Estado. 95 00:09:49,080 --> 00:09:52,640 Ouça a sua própria cadeira. 96 00:09:52,920 --> 00:09:55,600 Franz Vanhasel quiser dirigir a vocês. 97 00:10:02,480 --> 00:10:04,840 Uma vez que você sabiamente me disse: 98 00:10:05,680 --> 00:10:08,120 que o bem-estar da nação, 99 00:10:08,320 --> 00:10:11,240 depende da vontade de alunos. 100 00:10:14,080 --> 00:10:17,200 Agora me apoiar, independentemente de as conseqüências. 101 00:10:19,720 --> 00:10:23,920 Este juramento de lealdade Adolf ofreue Hitler e seu reino na terra. 102 00:10:29,320 --> 00:10:31,080 a minha aliança... 103 00:10:33,520 --> 00:10:35,080 ... é o reino... 104 00:10:35,560 --> 00:10:36,840 ... o céu. 105 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 Não tenhais medo; 106 00:10:56,560 --> 00:10:59,560 Bem-aventurados os perseguidos Apenas porque defendê-la. 107 00:10:59,880 --> 00:11:02,280 E deles é o reino dos céus. 108 00:11:02,440 --> 00:11:05,880 - Que Deus abençoe os holandeses - Deus abençoe os holandeses! 109 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 Entre no caminhão, vá lá. 110 00:11:23,160 --> 00:11:25,680 - Isto é um caminhão alemão - . Não mais. 111 00:11:30,880 --> 00:11:32,120 por aqui. 112 00:12:49,720 --> 00:12:52,440 Parabéns, Hans. Já a parte da resistência. 113 00:12:52,600 --> 00:12:55,240 - Onde estão Franz e Tristan - ? Em uma casa segura. 114 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 - O que hauemos agora ? - O que for preciso. 115 00:13:09,320 --> 00:13:11,800 Nós temos que esconder até temos os papéis. 116 00:13:11,960 --> 00:13:14,760 - Você tem um lugar para ficar - ? Eu posso ficar com meus pais. 117 00:13:18,280 --> 00:13:20,480 Posso dizer que você está seguro. 118 00:13:20,640 --> 00:13:22,960 Eu sei de onde seus pais vivem, eu posso começar com a segurança. 119 00:13:31,120 --> 00:13:34,720 Os nazistas tomaram a a pegou de nossos aliados. 120 00:13:35,040 --> 00:13:36,240 De jeito nenhum. 121 00:13:36,760 --> 00:13:39,320 já está fixado, e é um de nós. 122 00:13:39,920 --> 00:13:41,120 Mas Hans... 123 00:13:42,400 --> 00:13:44,320 ... não há como voltar atrás. 124 00:13:48,040 --> 00:13:49,160 Vamos. 125 00:14:12,760 --> 00:14:15,480 Os pais de Franz te enviar seus agradecimentos. 126 00:14:16,600 --> 00:14:17,920 Você está bem-vindos. 127 00:14:18,880 --> 00:14:21,680 E eu quis saber como você conseguiu esse motorista de caminhão. 128 00:14:23,920 --> 00:14:26,480 Eu posso ser muito persuasivo. 129 00:14:31,520 --> 00:14:36,240 - um lugar para Tristan Enuontraste ? - Sim, mas agora você deve nos ajudar. 130 00:14:37,200 --> 00:14:40,600 Precisamos de suas conexões on Terra para ajudar com losjudíos. 131 00:14:40,800 --> 00:14:42,000 Os judeus? 132 00:14:42,240 --> 00:14:43,960 nome Piet-lo. 133 00:14:49,120 --> 00:14:52,320 Eu luto para expelir alemães na Holanda. 134 00:14:52,440 --> 00:14:55,040 Eu não focar os judeus. 135 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 E o que dizer dos cristãos na Holanda? 136 00:14:57,720 --> 00:15:00,040 Primeiro, os judeus, então ciganos e comunistas. 137 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 Então, o retardo mental. 138 00:15:02,160 --> 00:15:05,040 Você deve saber que quando eles vêm para o Christian ninguém para protestar. 139 00:15:13,840 --> 00:15:15,360 Ok... 140 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 ... falar com eles. 141 00:15:18,160 --> 00:15:20,600 - Mas não se engane - . Obrigado. 142 00:15:21,280 --> 00:15:22,680 Obrigado. 143 00:15:24,720 --> 00:15:29,280 Senhoras e senhores muito obrigado por vir a este campo colorido. 144 00:15:30,320 --> 00:15:35,120 Para presenuiar Piet Hartog Betsie Iança len e se casar. 145 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 Não que você teve muita sorte. 146 00:15:45,720 --> 00:15:47,960 Isso é algo para você. 147 00:15:49,520 --> 00:15:52,800 Olhe como bonito ficar com o seu véu. 148 00:15:55,440 --> 00:15:58,040 Mas atenuión deve ser o noivo não é? 149 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 Acho que chamou bastante atenção. 150 00:16:06,800 --> 00:16:09,000 Eu amo ouvir você sorrir. 151 00:16:10,160 --> 00:16:12,080 Eu acho que você está confuso. 152 00:16:12,240 --> 00:16:14,960 Você ouve uma risada e ver um sorriso. 153 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 Você não pode ouvir sorriso nada. 154 00:16:22,680 --> 00:16:24,400 eu faço. 155 00:16:25,760 --> 00:16:29,200 Quando eu parar de pensar em problemas, 156 00:16:29,480 --> 00:16:32,120 não sabe que eu tenho que ver você sorrir. 157 00:16:56,440 --> 00:16:58,880 O que você está fazendo aqui Hans? 158 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Eu estou com a força dos alunos. 159 00:17:02,200 --> 00:17:04,840 Você não pode ficar aqui Hans, as ruas estão sob vigilância. 160 00:17:06,160 --> 00:17:09,640 Às vezes eu fico com medo por isso não assinar. 161 00:17:12,240 --> 00:17:14,720 Eu cresci para defender o que é certo. 162 00:17:14,880 --> 00:17:18,120 Posso Hauer Como o contrário, porque eu sou teu filho? 163 00:17:18,920 --> 00:17:22,520 Sinto muito Hans, mas pensamento de perder você. 164 00:17:25,000 --> 00:17:28,240 Hiue minha primeira entrega ontem. Top secret. 165 00:17:30,120 --> 00:17:33,280 E porque ele está dizendo? 166 00:17:45,520 --> 00:17:50,120 Eu vou proteger seus anjos guardião onde quer que vá. 167 00:17:50,760 --> 00:17:54,840 Não importa onde você vá será no meu coração até que ele volte. 168 00:17:55,000 --> 00:17:57,520 Alma e seguro corpo. 169 00:18:11,480 --> 00:18:14,280 6 meses depois. 170 00:18:26,160 --> 00:18:28,880 não é bom, esta máquina está bloqueado. 171 00:18:29,120 --> 00:18:32,120 Como é que eu vou fazer o meu trabalho sem as ferramentas adequadas? 172 00:18:32,480 --> 00:18:35,960 Será que os alemães não sabia que quando eles invadem o país 173 00:18:36,160 --> 00:18:38,880 Você tem que ter casa cheia Materiais de resistência? 174 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 - O que é isso? - My Journal. 175 00:18:41,440 --> 00:18:42,920 É sobre o quê? 176 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 Em tudo isso. 177 00:18:46,320 --> 00:18:50,200 · Minha vida com as senhoras de idade, por Hans Poley sonolência · perturbador 178 00:18:50,720 --> 00:18:52,800 um jornalista Hans, Piet. 179 00:18:54,080 --> 00:18:57,560 O que pode esuribas vida causa ou morte. 180 00:18:59,400 --> 00:19:02,800 Volte para a máquina de escrever e envia uma carta para a Alemanha. 181 00:19:03,280 --> 00:19:06,320 Eles dizem:"Adolf queria". 182 00:19:06,480 --> 00:19:09,160 Isso é engraçado. Isso é humilhante. 183 00:19:09,320 --> 00:19:11,880 Fique quieto ou o hem me ficar mal. 184 00:19:12,040 --> 00:19:14,560 tu E tu ser definido suas pernas horríveis. 185 00:19:14,720 --> 00:19:18,720 Estas pernas horrível deixá-lo andar até obter os novos documentos. 186 00:19:19,800 --> 00:19:22,040 Fique parado Hans. 187 00:19:22,200 --> 00:19:24,080 Sim, fique tranquila carinho. 188 00:19:24,280 --> 00:19:26,400 Se você continuar você vai ficar com o meu saco. 189 00:19:26,680 --> 00:19:28,320 Isso é muito pesado. 190 00:19:28,520 --> 00:19:29,920 Papai precisa de você Betsie. 191 00:19:34,160 --> 00:19:35,720 A sua entrega. 192 00:19:35,960 --> 00:19:37,640 Quando dr. Abraham. 193 00:19:38,040 --> 00:19:41,520 Não uontraseñas. Lo reconhecer é o professor. 194 00:19:42,520 --> 00:19:44,160 Não diga nada. 195 00:19:44,280 --> 00:19:45,760 Apenas entregá-lo. 196 00:19:47,440 --> 00:19:49,240 e retornado. 197 00:19:54,800 --> 00:19:58,640 Eu estou ficando louco aqui rodeado de senhoras. 198 00:19:59,000 --> 00:20:00,640 E agora você está um. 199 00:20:00,840 --> 00:20:02,720 Virata dar uma boa olhada. 200 00:20:04,920 --> 00:20:09,000 Eu estive preso neste 6 meses trimestre, que vêem um pouco de ação. 201 00:20:10,360 --> 00:20:13,640 Eu sinto muito, eu sei que você sacrificou muito. 202 00:20:13,840 --> 00:20:16,560 - Eu sei o que é usar um vestido - . Obrigado. 203 00:20:18,840 --> 00:20:20,920 Mas você combinação saco. 204 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 O que foi isso? 205 00:21:56,160 --> 00:21:59,000 Palomas, Baixa-lo rápido. 206 00:22:06,280 --> 00:22:09,440 Os nazistas estão na UASA, estamos no beco. 207 00:22:14,440 --> 00:22:18,680 Ao lado do uanal ter bloqueado o caminho, outra maneira de retornar toa. 208 00:22:19,320 --> 00:22:20,880 vestido de Nice. 209 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 Feliz aniversário. 210 00:22:24,640 --> 00:22:27,120 Sua papéis e um presente. 211 00:22:28,080 --> 00:22:32,120 Agora você Hans Poley, seminarista e pastor da Igreja Reformada Holandesa. 212 00:22:32,240 --> 00:22:35,760 Isso dá-Ihe liberdade no ruas, de modo bastante vestidos. 213 00:22:36,440 --> 00:22:38,200 - Obrigado - . Só mais uma coisa. 214 00:22:38,360 --> 00:22:40,600 - Se você for pego - . Eu sei. 215 00:22:41,280 --> 00:22:43,720 Procurar as forças que você conhece? 216 00:22:54,360 --> 00:22:58,840 Amigos, tenho o privilégio de para apresentar o nosso novo hóspede. 217 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 é o solista no coral da sinagoga. 218 00:23:02,120 --> 00:23:04,960 Eu não quero desperdiçar seu tempo. 219 00:23:06,640 --> 00:23:09,400 Podemos ser o enfermarias de Deus pela graça, 220 00:23:09,600 --> 00:23:12,760 Mas você é o seu filho primogenitura. 221 00:23:15,240 --> 00:23:17,000 É o Kocher comida? 222 00:23:17,160 --> 00:23:21,280 Eu tenho medo que de acordo com suas tudo lei nesta casa está suja. 223 00:23:27,040 --> 00:23:29,880 Com o Senhor como minha testemunha, 224 00:23:31,040 --> 00:23:35,440 esuojo viver a minha vida Kosher e em paz com o meu próprio povo. 225 00:23:38,800 --> 00:23:42,400 Estes são tempos ruins, perigosa. E em tempos como estes, 226 00:23:44,200 --> 00:23:48,200 Sr. alimenta seu pessoas de maneiras diferentes. 227 00:23:49,160 --> 00:23:52,760 Se morrer de fome o... 228 00:23:53,920 --> 00:23:58,680 ... deve comer non-kosher e viver para louvar o nome dele? 229 00:24:01,960 --> 00:24:03,600 Senhora... 230 00:24:04,080 --> 00:24:07,760 ... comer a sua refeição com prazer. 231 00:24:08,120 --> 00:24:09,800 E com gratidão. 232 00:24:18,960 --> 00:24:20,640 O que diabo foi isso? 233 00:24:20,840 --> 00:24:23,160 Na verdade, é nosso amigo. 234 00:24:23,280 --> 00:24:27,240 restos de comida Clean como a melhor garçonete. 235 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 É Kocher? 236 00:24:31,040 --> 00:24:32,600 Você não pode... 237 00:24:33,320 --> 00:24:35,360 ... mas uma vez que caiu no banheiro. 238 00:24:35,520 --> 00:24:37,680 Então, isso definitivamente é batizado. 239 00:24:38,520 --> 00:24:42,200 Eu pergunto se podemos comer se não houver uma escassez de alimentos. 240 00:24:56,720 --> 00:24:58,880 Hans juntar a nós. 241 00:25:06,600 --> 00:25:09,400 Ela definitivamente não é kosher. 242 00:25:21,680 --> 00:25:25,320 Coronel Com todo o respeito, este pareue um lugar estranho para uma reunião. 243 00:25:25,440 --> 00:25:28,400 Não temos tempo para jogos. Berlim não vai tolerar 244 00:25:28,560 --> 00:25:30,960 Em nosso país martirizando judeus. 245 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 Pelo contrário, meus senhores... 246 00:25:33,760 --> 00:25:36,400 ... um jogo é exatamente o que eu tinha em mente. 247 00:25:39,120 --> 00:25:41,000 Desta forma, meus senhores. 248 00:26:26,240 --> 00:26:31,240 Deixe-o adivinhar, judeus holandeses caixas já estão dispostos a viajar. 249 00:26:32,280 --> 00:26:34,360 Você vai apreciar este senhores,. 250 00:26:35,280 --> 00:26:37,600 Quanto sabemos sobre os ratos? 251 00:26:38,240 --> 00:26:39,800 No jogo de hoje... 252 00:26:40,120 --> 00:26:44,240 ... os ratos representam o judeus e seus aliados no chão. 253 00:26:45,600 --> 00:26:47,520 Imagine este espaço, 254 00:26:47,720 --> 00:26:49,600 como uma cidade. 255 00:26:49,880 --> 00:26:52,280 Seus edifícios são os melhores. 256 00:26:52,440 --> 00:26:56,600 À primeira vista Ratos são invisíveis 257 00:26:58,720 --> 00:27:04,120 mas faixas supervivenuia uiertas que são previsíveis em todos os seres humanos. 258 00:27:13,080 --> 00:27:18,840 Observe que pániuo fáuil entrar e executar qualquer lugar onde eles podem se proteger. 259 00:27:19,160 --> 00:27:22,480 Não importa o que eles deixam para trás. 260 00:27:22,800 --> 00:27:25,880 Apenas fugir para o esconderijo seguinte. 261 00:27:26,880 --> 00:27:30,160 e vamos ver onde escondido seus companheiros. 262 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 O que você sugere? 263 00:27:32,040 --> 00:27:34,240 inundou a cidade com água? 264 00:27:39,560 --> 00:27:43,640 Eu tenho certeza que as portas abertas alemão e matar todos dentro 265 00:27:43,800 --> 00:27:48,240 táctiua ser a sua sutil, mas deixe-me lembrar que o nosso Furer, 266 00:27:48,640 --> 00:27:52,040 uonvenzamos quer antes de a o povo se juntar a nós. 267 00:27:54,040 --> 00:27:56,040 Aviso aos sobreviventes, 268 00:27:56,160 --> 00:27:59,640 desesperada para encontrar a que aqueles que ainda estão vivos. 269 00:28:00,520 --> 00:28:04,720 Quando você ver e ouvir as suas chamadas, 270 00:28:05,160 --> 00:28:08,320 tomamos os outros ratos. 271 00:28:13,400 --> 00:28:15,360 Estes são os meus ratos. 272 00:28:16,960 --> 00:28:21,280 judeus holandeses e os resistência que têm sido capturados. 273 00:28:22,120 --> 00:28:27,480 Eles acham que podem economizar se camuflar-se entre a população. 274 00:28:28,000 --> 00:28:31,960 E eles se tornam nossos olhos e ouvidos. 275 00:28:33,440 --> 00:28:35,880 Eles máscara invisível. 276 00:28:36,040 --> 00:28:39,200 E como você pode ir com ualma sozinho ratos. 277 00:28:41,920 --> 00:28:44,720 Observe como o pânico aumentou. 278 00:28:48,400 --> 00:28:51,560 Os ratos mais menos lugares para se esconder. 279 00:28:57,440 --> 00:29:00,160 Mas os judeus espaço, menos. 280 00:29:03,120 --> 00:29:04,480 Mais.. 281 00:29:04,800 --> 00:29:06,160 Panic. 282 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 Excelente. 283 00:29:10,400 --> 00:29:12,160 Eles aprendem rapidamente. 284 00:29:33,240 --> 00:29:34,760 Fim do jogo. 285 00:29:49,560 --> 00:29:52,880 - O que são hauiendo - ? É uma armadilha enorme. 286 00:29:53,680 --> 00:29:56,480 Você tenta capturar o grandes monstros do mal? 287 00:29:59,120 --> 00:30:03,040 armadilhas Hauer acabamento animal de estimação, estaremos aqui. 288 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 Ele é as orelhas e os olhos. 289 00:30:10,240 --> 00:30:13,800 Um dia os nossos grandes heróis inocentemente foram amorosa 290 00:30:13,960 --> 00:30:18,280 ea outra estava tomando vida e morte de decisões. 291 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 Por falar em nomes. 292 00:30:22,360 --> 00:30:24,160 É uma lista. 293 00:30:24,320 --> 00:30:26,800 Estas são todas as crianças temos que encontrá-los casas. 294 00:30:29,960 --> 00:30:31,920 É uma longa lista. 295 00:30:32,040 --> 00:30:34,080 O que é isso? Ele parece familiar. 296 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Eu amo tulipas. 297 00:31:23,320 --> 00:31:25,040 O que está acontecendo lá? 298 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 É Aty e órfãos. 299 00:31:43,480 --> 00:31:45,200 Hartog Piet. 300 00:31:46,440 --> 00:31:49,240 Talvez você não teria um nariz quebrado, se não 301 00:31:49,400 --> 00:31:51,320 continue metendo assuntos dos outros. 302 00:31:56,360 --> 00:31:57,680 Aty. 303 00:31:59,120 --> 00:32:02,040 Eu acho que vou buscar o meu prêmio. 304 00:32:10,760 --> 00:32:14,120 O Deus que salva. 305 00:32:14,640 --> 00:32:15,960 erros deus. 306 00:32:16,120 --> 00:32:18,080 - Eles não são erros - . Cale a boca. 307 00:32:18,280 --> 00:32:20,440 sermão Vamos para o domingo. 308 00:32:26,440 --> 00:32:30,240 Um bom negócio merece uma recompensa. 309 00:32:39,760 --> 00:32:42,840 Eles são apenas um bando de retardado. 310 00:32:43,160 --> 00:32:46,760 Ela ensina todos os domingos, mas eu não entendo por que, 311 00:32:47,800 --> 00:32:51,960 Eles só levar o muco e molhado. 312 00:32:55,960 --> 00:32:57,880 Estas criaturas... 313 00:32:58,080 --> 00:33:00,800 ... tira a grandeza desta sociedade. 314 00:33:02,640 --> 00:33:04,240 Mas... 315 00:33:04,520 --> 00:33:06,680 - ... Que podem ser solcuionado - . Não. 316 00:33:06,960 --> 00:33:07,720 Suas vidas... 317 00:33:07,920 --> 00:33:10,400 Eles desperdiçar nossos recursos. 318 00:33:16,400 --> 00:33:19,520 - Sir - . Agora você me chamar de senhor. 319 00:33:21,440 --> 00:33:23,760 Você é forte. 320 00:33:24,200 --> 00:33:26,280 E você tem as orelhas nariz grande demais. 321 00:33:26,440 --> 00:33:28,280 Por favor. Ele é surdo. 322 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 Meu Deus, uma marca de nascença. 323 00:33:34,120 --> 00:33:36,120 É fascinante. 324 00:33:36,320 --> 00:33:38,480 Um morcego alemão. 325 00:33:39,920 --> 00:33:43,680 Ela atinge todos os lugares. 326 00:33:45,280 --> 00:33:50,440 Meu Deus, é certo judeu? 327 00:33:51,600 --> 00:33:53,280 Qual é o seu nome? 328 00:33:53,520 --> 00:33:55,240 E não mentem. 329 00:33:55,480 --> 00:33:57,960 Ou eu vou te matar onde você está. 330 00:34:07,640 --> 00:34:10,760 Isso continua a melhorar. 331 00:34:13,000 --> 00:34:15,480 é o nome do lame Bíblia que ninguém amou. 332 00:34:15,800 --> 00:34:17,720 Para que ninguém amou. 333 00:34:21,960 --> 00:34:24,480 O que torna este judeu mestiço... 334 00:34:24,600 --> 00:34:26,760 ... com crianças ariana? 335 00:34:26,920 --> 00:34:31,080 Não é culpa deles. Reúna as crianças Uon órfãos para um dia de viagem. 336 00:34:31,640 --> 00:34:35,360 Eu quero os papéis de todas estas crianças. 337 00:34:38,360 --> 00:34:40,240 Agora. 338 00:34:48,720 --> 00:34:50,480 Não. 339 00:34:51,680 --> 00:34:53,640 Boris, por favor. 340 00:34:54,680 --> 00:34:56,920 Boris, por favor? 341 00:34:57,720 --> 00:35:01,600 Agora você sabe o meu nome. Depois de I tentou desesperadamente 342 00:35:01,720 --> 00:35:04,360 catch sua atenção na escola. 343 00:35:06,600 --> 00:35:10,080 Se eu notei que você Boris, mas eu... 344 00:35:11,160 --> 00:35:16,080 ... eu estava estudando todas as tempo. Eu estava com medo de suspender os testes. 345 00:35:16,280 --> 00:35:18,680 Não sei o que dizer. 346 00:35:20,200 --> 00:35:23,160 Alguma vez você já teria saído comigo? 347 00:35:23,320 --> 00:35:26,520 Por Deus, Boris Quem não iria querer namorar você? 348 00:35:32,560 --> 00:35:34,680 Não, não queria. 349 00:35:34,880 --> 00:35:38,640 Sim, por Deus. Eu sei que sua nome como você viu. 350 00:35:43,880 --> 00:35:47,160 Pegue as crianças de volta para o orfanato. 351 00:35:49,880 --> 00:35:52,440 Eu não sei como Ihe agradecer, Boris. 352 00:35:52,640 --> 00:35:55,520 Você sabe o quê, não se preocupe. 353 00:35:56,520 --> 00:35:57,960 O quê? 354 00:35:58,120 --> 00:36:00,120 Eu sei onde você mora. 355 00:36:01,120 --> 00:36:06,000 Uma noite eu estava sob veues de sua janela e que devem. 356 00:36:08,000 --> 00:36:11,360 Nós podemos ir juntos. 357 00:36:22,680 --> 00:36:25,240 Você concorda na noite de sexta-feira? 358 00:36:34,680 --> 00:36:37,080 Vamos, Montenses no caminhão. 359 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 E você. 360 00:36:58,040 --> 00:37:00,280 Você é um coelho feliz? 361 00:37:04,000 --> 00:37:05,560 Olhe é chocolate. 362 00:37:05,960 --> 00:37:08,760 Eu vim de um amigo alemão. 363 00:37:19,600 --> 00:37:23,520 E você meu amigo vou chamá-lo 364 00:37:24,360 --> 00:37:26,720 Peter Remid. 365 00:37:26,920 --> 00:37:28,840 É a minha história favorita. 366 00:37:34,600 --> 00:37:36,280 Tão macio. 367 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 Não há nada como o pele de um direito da criança? 368 00:37:43,720 --> 00:37:45,600 Se apenas... 369 00:37:46,200 --> 00:37:48,960 ... e poderia fazer luvas. 370 00:37:54,800 --> 00:37:56,480 Então suave. 371 00:38:25,680 --> 00:38:29,360 Os dias são de tempestade tempo sem minha colheita amado. 372 00:38:29,520 --> 00:38:31,800 Só sei onde você está e como este. 373 00:38:31,920 --> 00:38:35,400 Qual é sem desuonouido dúvida o que mais assusta. 374 00:38:38,080 --> 00:38:39,560 Diga-me que não estou sonhando. 375 00:38:39,760 --> 00:38:41,680 Sim, eu perdi você. 376 00:38:44,560 --> 00:38:46,880 Hans que é isso? 377 00:38:52,840 --> 00:38:53,920 Mies... 378 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 ... eu prometo... 379 00:38:56,200 --> 00:38:57,520 ... apenas carregam mensagens. 380 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 Por favor, não piada. 381 00:39:03,320 --> 00:39:05,040 Por favor não diga correu. 382 00:39:05,200 --> 00:39:08,320 Há muito tempo para que depois da guerra. 383 00:39:09,120 --> 00:39:10,560 Lembre-se de Hans, 384 00:39:10,720 --> 00:39:13,680 Há anjos ao redor do casa, são e estão em 385 00:39:13,840 --> 00:39:16,280 nesta sala mesmo que eu não sou. 386 00:39:16,480 --> 00:39:18,680 Watching... todos. 387 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 Você entendeu? 388 00:39:22,320 --> 00:39:25,840 Há muitos pratos que matagal por que você não pode me ajudar? 389 00:39:26,840 --> 00:39:29,280 Sinto muito, mas a tia uorrió Tenho uma reunião às 1:00 pm 390 00:39:29,440 --> 00:39:31,080 Segurança ajuda você a colheita. 391 00:39:31,240 --> 00:39:33,560 Eu te prometo amanhã à noite. 392 00:39:35,000 --> 00:39:38,400 Algo me diz que este não é o última vez que você lavar os pratos. 393 00:40:02,240 --> 00:40:04,720 Meu envolvimento começou como jornalista 394 00:40:04,920 --> 00:40:07,320 escrita UART protestos informações, letal. 395 00:40:09,520 --> 00:40:12,760 Mas o jornalismo era apenas o primeiro passo para a libertação da Holanda. 396 00:40:12,960 --> 00:40:17,080 Eu tenho sido em espiral missões cada vez mais perigoso. 397 00:40:17,440 --> 00:40:20,600 Isso inclui armas de transporte. 398 00:40:25,960 --> 00:40:28,960 Eles caçam para os judeus em sua casa e nas igrejas. 399 00:40:29,120 --> 00:40:30,800 direito de Hitler. 400 00:40:32,200 --> 00:40:34,960 A guerra está chegando. 401 00:40:37,840 --> 00:40:40,840 - O que você está fazendo aqui, Hans - ? Eu tenho um trabalho. 402 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Mas primeiro eu preciso ouvir a notícia da Grã-Bretanha, o rádio em casa é quebrado. 403 00:40:44,160 --> 00:40:46,000 Eu vou dizer ao seu pai que você está aqui. 404 00:41:37,520 --> 00:41:39,440 Onde está Jacob Ubestein? 405 00:41:39,600 --> 00:41:40,920 Eu não sei. 406 00:41:41,160 --> 00:41:42,880 Não insulte minha inteligência na Alemanha. 407 00:41:44,360 --> 00:41:47,960 Há três semanas ele saiu, apenas ser alugados por quatro meses. 408 00:41:50,440 --> 00:41:53,040 Olhe para isso em nosso livro. 409 00:42:10,040 --> 00:42:12,080 E se esse homem de volta? 410 00:42:12,360 --> 00:42:14,520 Vamos manter... 411 00:42:14,680 --> 00:42:17,000 ... até que os alemães vêm. 412 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 O Furer é o pai da terra. 413 00:43:19,600 --> 00:43:20,920 Eu vou. 414 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Hans. 415 00:43:26,360 --> 00:43:28,040 Que o Senhor esteja convosco. 416 00:43:30,000 --> 00:43:32,560 Para a glória do pai do nosso país. 417 00:43:46,720 --> 00:43:50,600 Por favor EUSI, pelo menos ajudar a remover os pratos. 418 00:43:51,320 --> 00:43:55,640 - você me faz pecado no sábado ? - Hoje é domingo. 419 00:44:01,600 --> 00:44:05,600 É verdade, mas não dizem a o livro dos provérbios...? 420 00:44:05,800 --> 00:44:08,520 O homem que não trabalha não come? 421 00:44:08,920 --> 00:44:11,880 Isso não foi o versículo que ele tinha em mente. 422 00:44:16,240 --> 00:44:20,800 Sinto muito. Visitas não anunciadas, só para esta noite. Amanhã eles vão. 423 00:44:20,960 --> 00:44:24,480 A Estação Central de Amesterdão. 424 00:44:24,640 --> 00:44:27,960 Os nazistas pediu o que nós vendemos relógios. 425 00:44:28,120 --> 00:44:31,200 Sinto muito, mas eu escuuho falar sobre sua judaica 426 00:44:31,320 --> 00:44:34,320 com todos ulientes ir à loja. 427 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 Eu... 428 00:44:36,560 --> 00:44:38,800 ... que até nós envolver-se em violência, 429 00:44:38,960 --> 00:44:41,160 A violência não vim aqui . Os anjos nos proteger. 430 00:44:42,400 --> 00:44:45,520 E a nossa judeus serão a área de trabalho seguro. 431 00:44:46,000 --> 00:44:48,640 Você ainda acredita que a loucura campo de trabalho? 432 00:44:48,840 --> 00:44:51,520 Eles estão matando campos para matar-nos, os judeus. 433 00:44:52,240 --> 00:44:55,360 Aqui ele promete liquidificar ao judaísmo. 434 00:44:56,280 --> 00:44:58,240 Todos losjudíos. 435 00:44:58,400 --> 00:45:01,400 Então, tire o uabeza do areia perante os tribunais. 436 00:45:09,800 --> 00:45:12,080 Meus filhos, por favor. 437 00:45:12,240 --> 00:45:14,640 Vamos ler a Palavra de Deus. 438 00:45:15,160 --> 00:45:18,200 É em hebraico, mas vai fazer. 439 00:45:18,400 --> 00:45:22,280 Não importa tradcución, nunca mudar as leis de Deus. 440 00:45:23,080 --> 00:45:25,240 Como é que o nono mandamento? 441 00:45:26,880 --> 00:45:29,560 Eu estou contente de não ter sido na loja ontem. 442 00:45:30,400 --> 00:45:31,640 É a loja? 443 00:45:32,640 --> 00:45:35,760 - Você veio a Gestapo - ? Solo eram soldados. 444 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Você já se perguntou sobre um refúgio para os judeus? 445 00:45:38,120 --> 00:45:39,440 Felizmente não. 446 00:45:40,440 --> 00:45:42,840 Eu não sei o que dizer. 447 00:45:43,560 --> 00:45:45,680 Deus diz que nunca mentiu. 448 00:45:45,920 --> 00:45:48,600 Mas eu devo ser dedicado a nós. 449 00:45:48,760 --> 00:45:50,960 Espere que você quer dizer? 450 00:45:51,120 --> 00:45:53,560 Por que diues Não perguntei-Ihe sorte? 451 00:45:53,720 --> 00:45:57,560 Você está dizendo que se eles tivessem euho teria traído os judeus? 452 00:46:00,080 --> 00:46:04,920 Você está disposto a vida traiuionar por que você não condenar por uma mentira? 453 00:46:06,080 --> 00:46:10,040 Por favor EUSI, sentar e vamos conversar sobre isso com calma. 454 00:46:10,200 --> 00:46:11,960 Como cool? 455 00:46:12,120 --> 00:46:14,440 Nós estamos falando sobre a vida humano apenas o que você quer conversar? 456 00:46:14,600 --> 00:46:16,560 As pessoas no EBIT está olhando para cá. 457 00:46:16,720 --> 00:46:19,240 Eu só estou dizendo que ela tem que mentir. 458 00:46:19,440 --> 00:46:22,680 Como um judeu não se recusam O Nono Mandamento. 459 00:46:23,200 --> 00:46:26,200 "não indicam falsos contra o teu próximo". 460 00:46:27,600 --> 00:46:29,680 Devo obedecer a Deus. 461 00:46:29,840 --> 00:46:31,560 As crianças, por favor. 462 00:46:31,680 --> 00:46:34,920 A maior lei é obedecer o amor de deus. 463 00:46:35,120 --> 00:46:36,680 Não para o homem. 464 00:46:36,840 --> 00:46:38,520 - Exautamente - . Exatamente. 465 00:46:43,760 --> 00:46:45,920 Alguma vez você já teve medo? 466 00:46:46,080 --> 00:46:48,080 realmente assustado. 467 00:46:48,760 --> 00:46:51,120 Scared para sua vida. Claro que não. 468 00:46:51,480 --> 00:46:55,560 você está envergonhado que UASA onde pessoas optam por matar antes 469 00:46:55,720 --> 00:46:58,400 para reviver o horror voltar para a Alemanha. 470 00:47:01,760 --> 00:47:06,520 E eu mentir, roubar e mataria para salvar suas vidas. 471 00:47:07,680 --> 00:47:10,200 Isso é onde eu e você não concordo. 472 00:47:10,360 --> 00:47:11,640 Você está falando sério? 473 00:47:11,840 --> 00:47:16,640 Será que sua avó Messias, Raab mentiu para salvar os espias de Jericó? 474 00:47:17,880 --> 00:47:20,400 A mãe de Moisés. 475 00:47:24,160 --> 00:47:26,320 E eu disse a Bíblia? 476 00:47:26,560 --> 00:47:28,440 Você foi abençoada por Deus. 477 00:47:28,640 --> 00:47:31,360 Cuidado com o moral Uon escolhida é uma perigosa missão. 478 00:47:32,080 --> 00:47:35,160 EUSI, apenas tentando obedecer a Deus. 479 00:47:35,360 --> 00:47:39,400 Eu entendo que você está chateado, mas Por favor, mostre algum respeito. 480 00:47:39,600 --> 00:47:42,440 Afinal de contas são arriscando suas vidas para você. 481 00:47:44,400 --> 00:47:47,280 Eu minto para o Alemão todos os dias. 482 00:47:48,360 --> 00:47:52,280 Você tem razões para alimentar roubados sob o seu chão. 483 00:47:52,440 --> 00:47:55,480 Você tem documentos revolucionários em todo o lugar. 484 00:47:58,360 --> 00:48:00,920 Como racionalizar estas mentiras? 485 00:48:01,120 --> 00:48:04,880 A única coisa que eu peço é que tudo o que você faz, 486 00:48:05,720 --> 00:48:09,000 aplicar estas racionalizações simples para salvar nossas vidas. 487 00:48:09,160 --> 00:48:11,040 Para os ciganos. 488 00:48:12,960 --> 00:48:15,000 Eu tenho a resposta agora. 489 00:48:16,800 --> 00:48:19,160 Não traímos? 490 00:48:20,200 --> 00:48:23,120 Pois, se traímos você me diga agora. 491 00:48:23,800 --> 00:48:26,040 E procurar outro lugar para morar. 492 00:48:27,120 --> 00:48:29,080 Eu tenho uma resposta agora. 493 00:48:30,280 --> 00:48:34,600 Agora somos obrigados a estar em Raab. 494 00:48:37,000 --> 00:48:39,960 Que mal você... 495 00:48:40,280 --> 00:48:42,760 ... estamos também danificado. 496 00:48:46,440 --> 00:48:48,880 Você usa isso em público? 497 00:48:49,440 --> 00:48:52,200 Como um sinal de solidariedade. 498 00:49:09,920 --> 00:49:12,120 Você dá a razão é certo. 499 00:49:12,800 --> 00:49:14,840 vidas é a nossa Economia principal preocupação. 500 00:49:16,000 --> 00:49:18,680 Isso é o que tem se tornado a casa em segurança. 501 00:49:27,680 --> 00:49:29,200 Você não pode dormir. 502 00:49:32,720 --> 00:49:36,600 Você não está chateado com o que eu disse antes, certo? 503 00:49:37,640 --> 00:49:39,880 Sua desculpa é muito inteligente. 504 00:49:40,280 --> 00:49:42,840 Eu gostaria de ter pensado nisso quando eu morava com meus pais. 505 00:49:44,480 --> 00:49:47,640 Você é inteligente. Me você disse que estava física. 506 00:49:48,040 --> 00:49:52,560 O que haue um uhiuo inteligente a monte de gente falando bobagem? 507 00:49:55,000 --> 00:49:58,280 Isso risco que por pessoas que não sabiam. 508 00:50:00,640 --> 00:50:04,280 O que você fez ganhar esse sacrifício? 509 00:50:07,000 --> 00:50:08,680 Isso é uma boa tática. 510 00:50:08,920 --> 00:50:10,680 Isso é uma tática forte. 511 00:50:12,760 --> 00:50:16,880 Eu não quero o seu uritiuar religião, mas devo confessar 512 00:50:18,720 --> 00:50:22,440 Eu não estou convencido de que precisamos de uma nova vontade de 513 00:50:22,600 --> 00:50:25,360 testamento uomplementar idade muito boa. 514 00:50:27,600 --> 00:50:29,920 Isso ternos masculinos move é você. 515 00:50:30,080 --> 00:50:32,440 Um rei sempre neuesita knight bom. 516 00:50:32,640 --> 00:50:36,600 Eu disse que não encontrar o seu uienuia ajuda porque eles não mudam a minha posição. 517 00:50:38,680 --> 00:50:42,840 Na verdade, a matemática ea ciência testar a vontade de nosso Messias. 518 00:50:43,120 --> 00:50:45,080 Sua aparência foi predito no Antigo Testamento. 519 00:50:45,320 --> 00:50:47,680 - Onde - ? Daniel 9. No dia exato. 520 00:50:49,640 --> 00:50:52,880 Aparentemente matemática ciência e demonstraram 521 00:50:53,040 --> 00:50:56,040 que o livro profétiuo Perfeuto precisa de um objeto perfeito. 522 00:50:57,400 --> 00:50:58,680 Checkmate. 523 00:50:59,800 --> 00:51:01,360 Você é inteligente. 524 00:51:03,280 --> 00:51:06,560 Então inteligente para sair esta guerra e ter um bom futuro. 525 00:51:11,360 --> 00:51:14,680 O que você convenuió a estar envolvidos nela? 526 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Quando foi fácil prinuipio ler sobre a guerra. 527 00:51:26,600 --> 00:51:28,480 Mas então eu conheci o sofrimento. 528 00:51:29,080 --> 00:51:32,400 Você não pode olhar nos olhos de aqueles que sofrem e não se envolver. 529 00:51:33,480 --> 00:51:37,360 Quando eu vi o inocente Ceru me se sentiu compelido a fazer algo sobre isso. 530 00:51:38,320 --> 00:51:40,640 Estes têm que fazer algo sobre isso. 531 00:51:40,800 --> 00:51:43,600 Mas você pode perder sua vida. 532 00:51:47,520 --> 00:51:49,360 Como inteligente é isso? 533 00:51:50,720 --> 00:51:52,480 Eu sigo o meu mestre. 534 00:51:52,640 --> 00:51:54,280 Ele morreu e foi um estranho total, 535 00:51:54,400 --> 00:51:56,320 mas mesmo que odiava ficou na frente de alunos 536 00:51:56,600 --> 00:51:58,400 para não machucar. 537 00:52:00,520 --> 00:52:02,120 A sua religião... 538 00:52:03,120 --> 00:52:05,760 ... realmente signifiua muito para você certo? 539 00:52:07,240 --> 00:52:10,360 Não é uma religião homem que olha para Deus, 540 00:52:10,760 --> 00:52:13,440 mas tem fé que Deus virá para ele. 541 00:52:13,640 --> 00:52:16,080 Na verdade, a verdade o cristianismo não é religião. 542 00:52:16,240 --> 00:52:19,560 É o revolcuión. Em uontra o reino das trevas. 543 00:52:22,880 --> 00:52:26,200 Bem, meu jovem amigo revolcuionario é uma alegria para discutir com você. 544 00:52:28,640 --> 00:52:31,680 Mesmo quando você está tão tolo a ponto tentar salvar judeus. 545 00:52:40,800 --> 00:52:42,800 Eu também tive que escolher um lado. 546 00:52:43,000 --> 00:52:44,320 Por que? 547 00:52:44,520 --> 00:52:46,400 Meu professor era um judeu, depois de tudo. 548 00:52:53,880 --> 00:52:56,840 Boa noite. 549 00:53:04,720 --> 00:53:07,120 Você sabe que quando esta guerra terminar... 550 00:53:07,760 --> 00:53:11,520 ... quero dizer que foi entre os homens eo exército. 551 00:53:14,200 --> 00:53:18,040 Mas eu vou testemunhar que eles eram milhares de meninos que humildemente 552 00:53:18,520 --> 00:53:22,000 é uomprometieron e o seu coração novamente. 553 00:53:32,920 --> 00:53:35,480 - O que é isso? - Um pano de prato. 554 00:53:36,520 --> 00:53:38,840 Como você está fazendo agora amigos. 555 00:53:38,960 --> 00:53:41,080 Eu senti que deveria apresentá-lo. 556 00:53:42,440 --> 00:53:44,240 Eu vejo você na cozinha. 557 00:53:50,720 --> 00:53:55,160 E aqueles que se tornou o coração deve ser humilde. 558 00:55:17,960 --> 00:55:20,920 Um dos nossos clientes começou a sentir pânico sobre 559 00:55:21,080 --> 00:55:22,880 oportunidade de ser capturado pelos nazistas. 560 00:55:23,040 --> 00:55:25,200 Não se preocupe, não deixar passar nada. 561 00:55:26,760 --> 00:55:28,840 Eu não posso deixar Things Fall Apart. 562 00:55:29,000 --> 00:55:31,720 Depois de uma horrível ela uontó história sobre o suicídio de seu pai. 563 00:55:32,600 --> 00:55:35,480 E a tragédia do nazismo sepultado sua mãe viva. 564 00:55:36,000 --> 00:55:38,240 A entrou em uma vala. 565 00:55:39,040 --> 00:55:42,760 Eu vi como eles se moviam os olhos enquanto o solo cobrindo o rosto. 566 00:55:44,360 --> 00:55:46,440 E seu nariz. 567 00:55:47,600 --> 00:55:51,520 Eu não sabia a extensão do trauma a claustrofobia que ela havia criado. 568 00:55:51,720 --> 00:55:55,040 Então no dia seguinte vieram os nazistas. 569 00:55:55,360 --> 00:55:57,960 54 segundo para que nós ficamos para trás. 570 00:56:03,640 --> 00:56:05,760 - Eu não posso - . Você deve. 571 00:56:07,360 --> 00:56:10,600 - Eu não posso esconder há - . Você deve. 572 00:56:10,800 --> 00:56:12,760 Não seja pego, porque eu sou holandês. 573 00:56:12,880 --> 00:56:14,240 Marie, você pode. 574 00:56:14,400 --> 00:56:16,000 Não, não, não. 575 00:56:16,160 --> 00:56:18,080 Não por favor, não me forçar. 576 00:56:19,040 --> 00:56:21,480 - Eu vou falar com ela - . Se eles nos pegam todos morrem 577 00:57:36,200 --> 00:57:37,840 Eles se foram. 578 00:57:41,760 --> 00:57:44,160 Com a aproximação das férias. 579 00:57:44,360 --> 00:57:47,000 Nós improvisamos um pouco para levantar o ânimo. 580 00:57:47,840 --> 00:57:50,800 Iban de aldeia em aldeia para chegar a lugares milagrosos. 581 00:57:50,920 --> 00:57:51,920 Léenosla. 582 00:57:52,040 --> 00:57:53,440 Eu tenho uma idéia melhor. 583 00:57:53,560 --> 00:57:54,840 Actuémosla. 584 00:57:57,440 --> 00:58:00,200 O que aconteceu com os dias de tulipas 585 00:58:00,360 --> 00:58:02,480 e coloridos o riso dos amantes? 586 00:58:03,040 --> 00:58:04,360 O errado. 587 00:58:06,360 --> 00:58:09,040 Quando você age é tão você está vivendo um sonho. 588 00:58:09,720 --> 00:58:14,400 A morte de inocentes nos mergulhou em um remorso nunca poderia escapar. 589 00:58:16,080 --> 00:58:17,760 Eu tenho más notícias. 590 00:58:18,480 --> 00:58:20,280 Há um traidor entre nós. 591 00:58:20,440 --> 00:58:21,960 Eu reunir toda a equipe. 592 00:58:31,440 --> 00:58:35,880 Piet precisa me levar para sua casa segura, a minha é comprometida. 593 00:58:36,960 --> 00:58:40,840 Antes de chegar que eu aprendi hoje tinha sido prisão LicKestan. 594 00:58:45,480 --> 00:58:48,440 Como é Catherine? Atrás não vê-lo, enquanto na igreja. 595 00:58:50,720 --> 00:58:52,240 O que está errado. 596 00:58:52,640 --> 00:58:56,160 Sai, está marcada para a ser acionado a cada 30 segundos. 597 00:58:57,200 --> 00:59:01,000 Ponha seu Hank. Leo observa a caminhões, 598 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 Quando passa pelo feixe de uma marca de sinal. 599 00:59:04,360 --> 00:59:06,400 - O que são direuto aqui - Sim. 600 00:59:07,680 --> 00:59:09,800 Como você sabe que leva a LicKestan? 601 00:59:10,560 --> 00:59:11,960 Todo mundo sabe disso. 602 00:59:12,840 --> 00:59:15,080 - Isso não vai quebrar a ponte - . Por que não? 603 00:59:15,200 --> 00:59:18,560 - O ônus é muito pequeno - . Quem você pensa que é? 604 00:59:18,720 --> 00:59:21,680 Ele vai fazer um monte de barulho, mas o ponte vai permanecer intacta. 605 00:59:21,880 --> 00:59:24,040 Cale-se. Vai explodir. 606 00:59:24,160 --> 00:59:27,600 - Mostre-me Hans - . Ouvir esta criança? 607 00:59:27,760 --> 00:59:30,280 A estabilidade da string não é confiável, 608 00:59:30,400 --> 00:59:32,640 você tem que fazer combinações de celulose... 609 00:59:32,800 --> 00:59:35,320 Hans que você diria para os nazistas alemães que esperar? 610 00:59:35,480 --> 00:59:36,880 Sinto muito. 611 00:59:37,400 --> 00:59:41,720 O uargas são projetados para dinamite explodir. Fazem muito barulho. 612 00:59:41,840 --> 00:59:44,760 A quantidade de explosivos não quebrar a ponte. 613 00:59:45,520 --> 00:59:48,880 Você acredita que esta criança antes de mim? 614 00:59:49,040 --> 00:59:52,200 Eu era parte da resistência desde o primeiro dia. 615 00:59:53,160 --> 00:59:55,800 Sim, mas suas tentativas de sabotagem falhou no mês passado. 616 00:59:55,960 --> 00:59:58,360 Eu usaram explosivos para cima. 617 01:00:08,080 --> 01:00:10,560 Quando eu era criança, eu costumava admirar você. 618 01:00:10,640 --> 01:00:14,560 - como ele protegeu sua irmã - . O que há com você e minha irmã? 619 01:00:15,280 --> 01:00:17,640 Dá-me explosivos decente. 620 01:00:21,520 --> 01:00:26,120 Katerina deve estar sentado em sua UASA agora sentado em sua cadeira favorita. 621 01:00:27,920 --> 01:00:29,720 Eu tenho razão? 622 01:00:36,400 --> 01:00:40,240 Se sua irmã não é em casa a salvo agora 623 01:00:40,400 --> 01:00:44,920 Vou colocar uma bala na cérebro que o alemão de seu. 624 01:00:46,280 --> 01:00:48,760 Você entendeu? 625 01:00:51,280 --> 01:00:55,080 Olhe para ver se Katerina está em casa. 626 01:00:58,680 --> 01:01:00,000 Espere! 627 01:01:09,400 --> 01:01:12,840 nos traiu e dizer nossos esconderijos. 628 01:01:13,280 --> 01:01:16,800 Eles pegaram minha irmã, você sabe que vai. 629 01:01:18,440 --> 01:01:22,200 E você acha que vai aos nossos amigos e família? 630 01:01:22,400 --> 01:01:24,600 Não acha disso? 631 01:01:28,560 --> 01:01:30,440 O que Ihe foi prometido? 632 01:01:31,760 --> 01:01:34,560 Você vai levar para o prisão Ravenhill. 633 01:01:35,120 --> 01:01:39,040 E eles queriam dizer-Ihes o nome do líder da resistência 634 01:01:39,440 --> 01:01:41,680 ou a direção da casa segura. 635 01:01:42,000 --> 01:01:44,200 O transporte Ravenhill hoje à noite? 636 01:01:45,040 --> 01:01:49,240 - Eu disse a essa missão ? - Não, eu juro! Eu juro! 637 01:01:49,560 --> 01:01:50,920 Cale-se! 638 01:01:52,000 --> 01:01:56,760 Em 5 minutos seu uogeremos transporte irmã Ravenhill. 639 01:01:57,120 --> 01:01:58,240 Como? 640 01:01:59,160 --> 01:02:00,360 Levanta-te. 641 01:02:00,680 --> 01:02:03,840 Voltar para o Gestapo e dar-Ihes o nome de e a direção de Ralph Von Delards. 642 01:02:04,200 --> 01:02:05,120 Ralph é um de nós. 643 01:02:05,400 --> 01:02:07,280 Ralph é um agente duplo . Ele foi descoberto há várias semanas. 644 01:02:07,720 --> 01:02:10,560 Basta dar-Ihes o seu nome e não sei que você sabe sua duplicidade. 645 01:02:10,960 --> 01:02:13,640 Mas lembre-se: Temos o seu irmã até que este acabou. 646 01:02:14,960 --> 01:02:17,080 - Eu sinto muito - . Tolo Small. 647 01:02:19,200 --> 01:02:22,400 - Você consegue consertá-lo - ? O detonador é destruída. 648 01:02:22,760 --> 01:02:24,640 - Eu não tenho tempo para corrigi-lo - . Então o que fazemos? 649 01:02:25,040 --> 01:02:27,360 A torcida tem que ser curto para controlar o contador. 650 01:02:27,680 --> 01:02:30,080 O mais próximo possível. 651 01:02:30,560 --> 01:02:33,040 - O que então ? - É perigoso. 652 01:02:35,680 --> 01:02:39,040 O que aconteceu Uon:"É simples, basta voar ponte e resgatar a garota"? 653 01:02:39,640 --> 01:02:41,640 Isso é o que você diz ao netos. 654 01:02:43,240 --> 01:02:44,960 Como você sabia que tínhamos sido comprometida? 655 01:02:45,560 --> 01:02:48,360 O moinho de vento. Quando as lâminas são na posição 12 ea luz no 656 01:02:48,720 --> 01:02:50,400 significa que temos cometido. 657 01:02:51,400 --> 01:02:53,320 E como você sabia que era ele? 658 01:02:53,680 --> 01:02:55,560 Só duas pessoas sabiam sobre esta missão. 659 01:02:55,840 --> 01:02:59,360 A ou você. Então eu imaginei. 660 01:03:00,320 --> 01:03:02,000 Você adivinhou. 661 01:03:03,680 --> 01:03:05,760 - Bem. Pronto - Sim 662 01:03:06,840 --> 01:03:08,280 Agora, agora! 663 01:03:34,920 --> 01:03:36,440 Agora! 664 01:04:45,360 --> 01:04:47,160 Não! Jogá-lo! 665 01:04:52,520 --> 01:04:53,760 Shoot! 666 01:04:54,280 --> 01:04:56,920 Ele viu seu rosto. Dispará-la. 667 01:05:15,640 --> 01:05:17,800 Para trás! De volta! 668 01:05:21,880 --> 01:05:23,400 Para trás! 669 01:05:45,440 --> 01:05:46,880 turno. 670 01:05:57,400 --> 01:05:59,920 Boa sorte. Você vai começar a chover. 671 01:06:39,000 --> 01:06:40,520 Frank, você abri-lo. 672 01:06:49,480 --> 01:06:52,200 - Hurry - apenas alguns segundos. 673 01:06:52,880 --> 01:06:55,560 Tudo bem, Frank. 674 01:07:05,040 --> 01:07:06,880 O que está demorando tanto? 675 01:07:07,520 --> 01:07:09,000 Eu vou cuidar. 676 01:07:15,880 --> 01:07:18,320 nunu Lembre-se de enviar um homem para fazer o trabalho de uma mulher. 677 01:07:26,360 --> 01:07:28,320 Temos 5 minutos . Procure em todos os lugares. 678 01:07:28,680 --> 01:07:31,320 Dinheiro, cupons, lista de assassinato, nomes da resistência... 679 01:07:32,120 --> 01:07:34,160 Apílenlos e colocá-los aqui, OK? 680 01:07:34,440 --> 01:07:35,840 Temos que ser rápido. 681 01:07:49,720 --> 01:07:51,720 . 682 01:07:58,800 --> 01:08:02,200 Você tem uma operação para coelhos? 683 01:08:03,440 --> 01:08:06,600 A localização... 684 01:08:06,880 --> 01:08:10,680 O que é isso? Conejo. Operação ¿coelho? 685 01:08:11,040 --> 01:08:12,560 Eu estou tomando todos esses cupons. 686 01:08:12,920 --> 01:08:14,640 Então eu posso tomar Lana para jantar. 687 01:08:14,920 --> 01:08:17,320 Primeiro você tem que nadar. Eu sou exigente. 688 01:08:17,640 --> 01:08:20,720 Parecia quando importarte apretábamos na parte de trás do táxi. 689 01:08:21,040 --> 01:08:23,200 Não foi minha escolha. Era uma emergência. 690 01:08:23,520 --> 01:08:25,480 Ok, pode deixar uma uhiuos Uma vez que essa guerra acabou, OK? 691 01:08:25,760 --> 01:08:26,960 Sim, senhor. 692 01:08:31,560 --> 01:08:33,000 Há um cofre atrás de... 693 01:08:38,160 --> 01:08:39,480 Como você conseguiu isso? 694 01:08:40,080 --> 01:08:42,680 A guerra tem-me permitido aprender alguns truques do comércio. 695 01:08:43,040 --> 01:08:44,960 - Como uajas força forte - ? Cadeado aberto, 696 01:08:45,360 --> 01:08:48,600 roubar partidas pão,... 697 01:08:48,880 --> 01:08:50,240 O trabalho da mulher nunca termina. 698 01:08:51,680 --> 01:08:53,720 - Ele vai voltar em breve - . Talvez não. 699 01:08:54,120 --> 01:08:57,480 Não uraeus que você tenha ido longe demais na chuva sem o seu manto, e você? 700 01:08:57,760 --> 01:09:01,800 Fast. Ele é meticulosamente organizada, tudo limpiémoslo e sair daqui. 701 01:09:02,160 --> 01:09:03,320 O dinheiro, Piet! 702 01:09:03,560 --> 01:09:05,520 - Não há tempo . - Apenas alguns segundos. 703 01:09:13,160 --> 01:09:15,000 Fast. Para fora da janela! Vamos lá! 704 01:09:15,520 --> 01:09:17,280 - Leave it - . Mais aqui. 705 01:09:20,600 --> 01:09:21,840 Pela janela 706 01:09:24,240 --> 01:09:25,520 Hey, catch. 707 01:10:17,320 --> 01:10:18,800 Vamos. 708 01:10:22,240 --> 01:10:26,800 limpo. Listas de livros, racionamento, tudo. 709 01:10:43,360 --> 01:10:45,480 Bem, PiuKwicK precisa destes documentos de modo Vamos pressa. Sim? 710 01:10:45,760 --> 01:10:47,720 - Por favor, Piet, a 2 minutos . - Você tem um. 711 01:10:49,680 --> 01:10:51,000 Permanente em que esta noite frente 712 01:10:51,280 --> 01:10:53,480 Eu percebi que tudo pode terminar em nenhum momento 713 01:10:53,800 --> 01:10:55,360 e eu nunca disse o que eu sinto. 714 01:10:55,720 --> 01:10:58,440 Há anos que tenho admirado à distância. 715 01:11:00,320 --> 01:11:03,800 - Case-se comigo - . Até que a morte nos separe? 716 01:11:06,880 --> 01:11:09,880 - Eu concordo - . Frank. 717 01:11:10,720 --> 01:11:12,200 Temos que ir agora! 718 01:11:12,560 --> 01:11:14,080 Nós estamos em perigo. 719 01:11:16,040 --> 01:11:17,400 Pela janela! 720 01:11:52,920 --> 01:11:56,440 Por aqui! Aqui! Sou eu quem você quiser! 721 01:11:56,760 --> 01:11:58,840 Vamos, porco isso,! 722 01:12:03,360 --> 01:12:05,040 Frank, corra! Corra! 723 01:12:07,000 --> 01:12:08,840 Run, Frank! 724 01:12:48,160 --> 01:12:49,640 Você pode cair. 725 01:12:52,840 --> 01:12:54,480 Precisa de ajuda? 726 01:13:05,880 --> 01:13:07,560 Lindo colar. 727 01:13:12,760 --> 01:13:14,640 Frank, não. 728 01:13:17,640 --> 01:13:20,680 Frank, deixe-o! Sair! 729 01:13:21,360 --> 01:13:22,840 Não, Frank! 730 01:13:48,040 --> 01:13:50,080 Não acabou! 731 01:13:50,800 --> 01:13:52,920 Não acabou! Did you hear me?! 732 01:14:22,240 --> 01:14:25,400 Frank está morto. Quase nos pegar, Corrie. 733 01:14:30,240 --> 01:14:32,040 O capturados. 734 01:14:35,840 --> 01:14:38,400 Devemos enviar uma mensagem a DeGroot imediatamente. 735 01:14:38,720 --> 01:14:40,320 Se tiver sido expostos seguida, segue DeGroot. 736 01:14:40,640 --> 01:14:42,920 A polícia vai buscá-lo na parte da manhã. 737 01:14:43,440 --> 01:14:46,040 Ele tem a identidade de todos os agentes. 738 01:14:46,320 --> 01:14:48,280 Não pode ser uapturado . Você chega lá primeiro. 739 01:14:49,120 --> 01:14:50,960 A nossa existência depende disso. 740 01:15:29,600 --> 01:15:30,760 Temos que ir agora. 741 01:15:31,120 --> 01:15:33,120 - Neste momento, eles vêm em você - . Não podemos deixar! 742 01:15:37,560 --> 01:15:42,640 Uma visita da manhã . O que pode ser tão importante? 743 01:15:44,280 --> 01:15:46,720 Eu sou pastor. Olhar. 744 01:15:53,440 --> 01:15:54,960 Por favor, por favor, não levar o meu marido. 745 01:15:55,760 --> 01:15:58,600 Tire o garoto! Ele é do força. É ele que eles querem. 746 01:15:58,880 --> 01:16:02,920 Tire o garoto! 747 01:16:33,960 --> 01:16:35,760 Lana, e se... 748 01:16:36,600 --> 01:16:37,920 Não temos muito tempo. 749 01:16:39,200 --> 01:16:41,040 Você sabia da matança? 750 01:16:42,480 --> 01:16:45,640 -150 uiviles - . Metade eram crianças e mulheres. 751 01:16:46,240 --> 01:16:47,840 Devemos retirar? 752 01:16:50,000 --> 01:16:52,720 Nós não pagamos o preço para nossa operação. 753 01:16:53,040 --> 01:16:54,120 Diga Frank. 754 01:16:54,520 --> 01:16:59,480 inouentes 150 pessoas morreram de assassinar um mannish tentou... 755 01:16:59,800 --> 01:17:01,520 Um general nazista. 756 01:17:01,760 --> 01:17:03,560 são de alguma forma culpado puxar o gatilho 757 01:17:03,960 --> 01:17:06,680 na implementação de tais WRAU mulheres holandesas e crianças. 758 01:17:07,920 --> 01:17:12,800 Nós, com nossas bombas e você com o seu panfleto de merda. 759 01:17:17,880 --> 01:17:20,040 Esta... uma pequena bala. 760 01:17:20,680 --> 01:17:23,080 cem homens holandeses e mulheres. 761 01:17:23,840 --> 01:17:27,840 O livro de Hans . 100 homens e mulheres... 762 01:17:28,200 --> 01:17:29,680 Stop! 763 01:17:31,440 --> 01:17:33,520 Estou orgulhoso de todos vós. 764 01:17:33,960 --> 01:17:36,080 Eu estou orgulhosa de ter servido com todos vocês. 765 01:17:40,360 --> 01:17:44,960 Mas se ele pode ir perguntou sua consciência. 766 01:17:45,600 --> 01:17:47,320 Mas saiba disso, meus amigos: 767 01:17:47,640 --> 01:17:51,400 Se não formos nós, quem? 768 01:17:54,040 --> 01:17:55,240 Quem? 769 01:17:57,560 --> 01:18:01,520 Não nos aposentarmos . Nós redobrados nossos esforços 770 01:18:01,880 --> 01:18:04,480 eo uortamos uabeza ao serpente uma vez por todas. 771 01:18:04,920 --> 01:18:08,160 - Sim. - ? Sim 772 01:18:09,560 --> 01:18:10,800 Para ver o relatório. 773 01:18:11,160 --> 01:18:12,640 Os 2 jogos foram feridos. 774 01:18:13,160 --> 01:18:15,760 Precisamos de mais drogas. Morfina. 775 01:18:16,160 --> 01:18:18,120 Nós perdemos contato no hospital. 776 01:18:20,960 --> 01:18:23,640 - então invadiram o hospital - . O que a enfermagem do orfanato? 777 01:18:24,040 --> 01:18:25,200 - Sim. - É limpo. 778 01:18:25,640 --> 01:18:28,360 - Von Laem, o último fim de semana . - O último fim de semana? 779 01:18:28,720 --> 01:18:32,200 O que você gosta uoleccionar a psicóticos que no orfanato? 780 01:18:34,040 --> 01:18:36,480 supervisiona todos operações na Holanda. 781 01:18:36,840 --> 01:18:39,680 expansão Mais campos de concentração. 782 01:18:40,040 --> 01:18:41,720 O que faz o orfanato? 783 01:18:42,000 --> 01:18:46,360 - dá Plauer Diuen... - crianças Questionando. 784 01:18:47,040 --> 01:18:48,960 E fazê-los chorar. 785 01:18:49,240 --> 01:18:51,200 Documentos encontrar não vai funcionar? 786 01:18:51,600 --> 01:18:52,840 caçar coelhos. 787 01:18:53,160 --> 01:18:55,080 agendada para amanhã a manhã no orfanato. 788 01:18:55,400 --> 01:18:57,600 Por que um caça coelho no orfanato? 789 01:18:57,920 --> 01:18:59,400 O Von Laem se deu o nome. 790 01:18:59,800 --> 01:19:01,280 meu Deus. 791 01:19:05,840 --> 01:19:08,240 Ele está sob o nosso narizes o tempo todo. 792 01:19:08,720 --> 01:19:11,120 Entre no caminhão, os coelhos. 793 01:19:11,800 --> 01:19:13,280 corre de volta buraco o seu, pouco Pete. 794 01:19:13,600 --> 01:19:15,880 Ele chamou Mephi pequena Pete. Peter Rabbit. 795 01:19:18,320 --> 01:19:21,520 - A coelhos uauería judaica - . Você vai atirar as crianças? 796 01:19:21,920 --> 01:19:23,160 Como coelhos. 797 01:19:23,560 --> 01:19:25,680 O uorrer então os cães enviados depois deles. 798 01:19:26,320 --> 01:19:28,880 - Quantos - ? Não sei. 799 01:19:29,480 --> 01:19:32,080 6, 8 filhos. 4 trabalhadores talvez. 800 01:19:32,440 --> 01:19:35,080 - Aty, Piet - . Eu sei. 801 01:19:35,680 --> 01:19:38,680 O sol sairá em 4 horas . Podemos chegar lá em duas horas. 802 01:19:39,040 --> 01:19:40,880 E nós temos como um portador. 803 01:19:41,200 --> 01:19:42,600 - motociclos apenas - . O usará 804 01:19:43,120 --> 01:19:44,720 ou roubar carros se necessário. 805 01:19:45,080 --> 01:19:47,160 Há um velho caminhão no celeiro. 806 01:19:47,520 --> 01:19:49,400 Rusty. Não tem trabalhado nos últimos anos. 807 01:19:49,760 --> 01:19:51,520 Eu posso corrigi-lo. Que você vê? 808 01:19:51,920 --> 01:19:53,520 Estou aprendendo a ser um mecânico. 809 01:19:53,840 --> 01:19:56,160 tio do Aty. Ele odeia os alemães. 810 01:19:56,480 --> 01:19:59,480 Então, você está contratado . E você... para casa. 811 01:20:00,560 --> 01:20:03,440 - E a minha revista? - Eu vou ficar com ela. 812 01:20:03,960 --> 01:20:05,800 Vamos, sair. Vamos lá. 813 01:20:06,040 --> 01:20:07,760 Acima de tudo, não temos muito tempo. 814 01:20:27,480 --> 01:20:28,480 bike Linda. 815 01:20:28,760 --> 01:20:30,680 O que você está fazendo lá fora? Há um toque de recolher. 816 01:20:31,000 --> 01:20:33,640 Dar manutenção o comandante do caminhão. 817 01:20:35,080 --> 01:20:37,840 É difícil chegar peças servem aqui. 818 01:20:41,680 --> 01:20:45,640 eu posso começar bike de reserva para você, se você precisar delas. 819 01:20:47,480 --> 01:20:48,880 É rápido? 820 01:20:49,240 --> 01:20:50,680 Como o vento. 821 01:20:51,040 --> 01:20:53,600 Viejo, eu lidar com isso. 822 01:20:54,040 --> 01:20:55,200 Suéñalo. 823 01:20:55,600 --> 01:20:58,240 Não uonfiaría este bebê não mesmo se você me pagou uma fortuna. 824 01:20:58,960 --> 01:21:00,040 OK. 825 01:21:00,440 --> 01:21:01,640 Eu não vou. 826 01:21:12,840 --> 01:21:15,120 Aty, ouça atentamente. 827 01:21:15,640 --> 01:21:18,880 Eu preciso de você para coletar todas as crianças e da estrada que conduz para a retaguarda. 828 01:21:20,600 --> 01:21:21,800 Boris está lá? 829 01:21:22,800 --> 01:21:25,000 Bem, deixe-o falar. Deixe-o falar até que cai a língua. 830 01:21:25,680 --> 01:21:27,520 Só por crianças lá. 831 01:21:28,560 --> 01:21:33,520 Oh, Pete, eu não posso deixá-los tomar Route. 832 01:21:35,320 --> 01:21:36,760 Como a minha Mephi. 833 01:21:37,720 --> 01:21:40,760 - executado - . Não, não. 834 01:21:43,360 --> 01:21:46,360 Bem? O que, querida? 835 01:21:46,720 --> 01:21:48,840 Minha mãe é intoxicada. 836 01:21:54,400 --> 01:21:57,120 Fique calmo, Aty por causa das crianças. 837 01:21:57,440 --> 01:21:58,800 Mantenha Boris distraído. 838 01:21:59,120 --> 01:22:01,640 Quando você encontrar o crianças e trazê-los de lá. 839 01:22:02,160 --> 01:22:04,560 Eu estou no caminho, mas os alemães também. 840 01:22:05,520 --> 01:22:08,120 Tente tomar alguns Leuhan, mãe. Eu estarei em casa o mais rapidamente possível. 841 01:22:08,560 --> 01:22:11,200 Ele está aqui. Eu tenho que ir. 842 01:22:12,280 --> 01:22:14,080 Como é que eu vou vamos trazer? 843 01:22:14,400 --> 01:22:16,240 Confie em mim, leva a filhos no caminho de volta ok? 844 01:22:17,200 --> 01:22:20,360 E Aty, eu te amo. 845 01:22:38,920 --> 01:22:43,040 Auaba para viajar através do vale das sombras, o Sr. Poley. 846 01:22:43,800 --> 01:22:47,760 Eu vejo... que é um pastor no Von Seri Seminary. 847 01:22:48,200 --> 01:22:53,240 Talvez estudou William Tindel e tulipas poemas. 848 01:22:53,640 --> 01:22:54,920 A escolha prevalece. 849 01:22:55,240 --> 01:23:00,200 Na verdade, tulipas Calden porque John não Tindel. 850 01:23:00,640 --> 01:23:02,040 Tudo bem. 851 01:23:03,760 --> 01:23:05,720 Todos os homens precisam de um poema. 852 01:23:06,040 --> 01:23:09,040 Você sabe o que eles têm em comum 853 01:23:09,560 --> 01:23:12,040 Adolph Hitler, Vladimir E. Lenin e Josef Stalin 854 01:23:12,480 --> 01:23:16,160 os fundadores do comunismo e da fascismo, e observadores da humanidade? 855 01:23:16,520 --> 01:23:19,480 - O que são todos tentando substituir Deus ? - Pelo contrário. 856 01:23:20,040 --> 01:23:22,280 Todo mundo em algum momento estudando para ser sacerdotes. 857 01:23:22,600 --> 01:23:27,160 Hitler, Stalin, Lenin... todos Christian produto seminários. 858 01:23:28,240 --> 01:23:30,200 Eu não sou seu inimigo, Hans. 859 01:23:30,520 --> 01:23:34,720 Nós compartilhamos o mesmo Pesquisa. O reino de Deus. 860 01:23:35,040 --> 01:23:37,440 É a tarefa que é Adolph Hitler. 861 01:23:38,200 --> 01:23:41,880 Então, para ser levantada os mortos e ajuda. 862 01:23:43,600 --> 01:23:46,160 Vá falar com apenas um mensageiro menino. 863 01:23:47,960 --> 01:23:50,160 Deixe-me ser um profeta, Hans Poley. 864 01:23:50,520 --> 01:23:51,560 Se a Alemanha perde a guerra, 865 01:23:51,880 --> 01:23:54,280 uolgarán nós dois apenas árvore pelos vencedores. 866 01:23:54,320 --> 01:23:55,840 Os comunistas. 867 01:24:00,360 --> 01:24:03,240 Obrigado a patriotas como você que se recusam a ver o retrato grande. 868 01:24:04,080 --> 01:24:07,440 Alguém deixou o papel no meu UASA e eu dei-Ihe. Isso é tudo que eu fiz. 869 01:24:07,920 --> 01:24:11,720 Quem você está envolvido, Hans? 870 01:24:12,080 --> 01:24:15,480 Coloque-o em fácil. De todos vai descobrir de qualquer maneira. 871 01:24:15,920 --> 01:24:19,480 Há dezenas de pessoas esperando para cair língua na sala ao lado. 872 01:24:19,840 --> 01:24:22,160 cantar como um canário. 873 01:24:27,760 --> 01:24:32,160 - Se eu te disser, você pendurar ? - Seu nome, Hans! 874 01:24:33,680 --> 01:24:35,320 Frank von Leyenhorst. 875 01:24:41,520 --> 01:24:44,360 Você sabe que nós vamos encontrá-lo. 876 01:24:45,080 --> 01:24:46,640 Certo, sr Poley? 877 01:24:47,680 --> 01:24:50,200 Tudo depende da nossa eleições, Hans. 878 01:24:51,120 --> 01:24:53,360 Vamos ver quem escolhe o melhor. 879 01:25:12,800 --> 01:25:14,400 Hans Poley. 880 01:25:15,240 --> 01:25:19,040 Eu estou contente de ver mcuh vivo. Como você vem? 881 01:25:21,800 --> 01:25:25,520 - Eu dei Von Leyenhorst - . Você entregues Von Leyenhorst? 882 01:25:26,120 --> 01:25:28,560 Ok, eu morto na semana passada. 883 01:25:29,240 --> 01:25:30,880 será um beco sem saída. 884 01:25:31,800 --> 01:25:35,280 Além disso, idiotas registros da cidade 885 01:25:35,560 --> 01:25:37,320 foi para casa no fim de semana. 886 01:25:38,080 --> 01:25:39,840 Eles não podem verificar nada até segunda-feira. 887 01:25:41,720 --> 01:25:44,880 Bem, desejem-me sorte. 888 01:25:49,920 --> 01:25:51,920 Você pode comê-lo. 889 01:25:52,240 --> 01:25:54,240 É demais para porcos como nós. 890 01:25:54,600 --> 01:25:56,600 Eu vou comer o que você não pode baixar. 891 01:25:57,360 --> 01:26:00,320 Guarda! Guarda! 892 01:26:01,280 --> 01:26:03,200 Eu quero ir ao banheiro. 893 01:26:33,400 --> 01:26:36,160 - Apresse-se - . Quase. Estou quase terminando. 894 01:27:04,480 --> 01:27:06,000 O jornal não download. 895 01:27:06,880 --> 01:27:09,440 Então eu mandei-os para fora. 896 01:27:09,880 --> 01:27:13,200 Ele abriu a bateria atrás do águas de toilette para y... mais 897 01:27:14,520 --> 01:27:17,480 e baixado 2 ou 3 páginas de cada vez. 898 01:27:19,160 --> 01:27:22,680 É um milagre. Eu não posso acreditar. 899 01:27:29,040 --> 01:27:30,680 Bem acho. 900 01:27:32,520 --> 01:27:34,080 Por que você ri? 901 01:27:35,880 --> 01:27:37,560 Você ouviu o que eu disse? 902 01:27:38,800 --> 01:27:41,680 - Sim. - Você está louco. 903 01:27:43,320 --> 01:27:45,560 Eu não sei o que o futuro nos reserva, 904 01:27:46,920 --> 01:27:49,320 mas eu sei que têm o meu futuro em suas mãos. 905 01:28:14,960 --> 01:28:17,040 Tenho certeza que você sabe o meu apelido. 906 01:28:18,000 --> 01:28:19,880 O Collector. 907 01:28:25,040 --> 01:28:28,720 Você sabe? Esta guerra não poderia ter sido em melhor hora para mim. 908 01:28:29,840 --> 01:28:34,240 Para colecuionista all's sobre o tempo. 909 01:28:35,080 --> 01:28:40,120 Em qualquer outro momento na história, tinha coletado pedras, Ianças 910 01:28:41,240 --> 01:28:44,720 ou selos. Como você pode ver, 911 01:28:46,680 --> 01:28:50,200 como uma criança coletados insetos. 912 01:28:51,440 --> 01:28:53,120 Então, animais de pequeno porte. 913 01:28:56,880 --> 01:29:00,920 Então, e finalmente... um jogo maior. 914 01:29:02,400 --> 01:29:05,440 Mas sempre havia um limite. 915 01:29:05,920 --> 01:29:08,240 Um limite não especificado. 916 01:29:11,840 --> 01:29:13,400 até agora. 917 01:29:17,240 --> 01:29:22,320 Agora, eu posso coleucionar espécimes do que... 918 01:29:23,520 --> 01:29:27,680 ... do que será em breve uma raça extinta de Sapiens. 919 01:29:29,920 --> 01:29:31,520 judeus. 920 01:29:35,000 --> 01:29:36,760 Ele estudou física, Poley. 921 01:29:38,160 --> 01:29:41,240 - Teologia - . Venha, jogos não existe mais. 922 01:29:41,640 --> 01:29:43,760 Estamos muito muito por que você não acha? 923 01:29:48,880 --> 01:29:53,280 Darwin nos mostrou que somente os mais fortes sobrevivem. 924 01:29:55,080 --> 01:30:00,120 Mas o religioso acredita que somos todos iguais. 925 01:30:02,680 --> 01:30:04,280 É uma vergonha. 926 01:30:10,520 --> 01:30:12,400 Bem, adeus Poley. 927 01:30:13,800 --> 01:30:19,160 Eu não consigo... à tarde 928 01:30:20,040 --> 01:30:22,120 para completar minha coleção. 929 01:30:23,200 --> 01:30:25,040 Bunnies. 930 01:30:31,920 --> 01:30:33,840 Você não pode eliminar todos os judeus. 931 01:30:34,160 --> 01:30:37,160 Eu não tenho de intenuión apagar suas memórias. 932 01:30:38,400 --> 01:30:42,160 Na verdade, eu pretendo mantê-los sempre. 933 01:30:50,600 --> 01:30:52,160 Para sempre. 934 01:31:05,440 --> 01:31:06,800 Adeus, Poley. 935 01:31:20,200 --> 01:31:21,320 Caros Mies: 936 01:31:22,080 --> 01:31:25,840 Qualquer notiuia que você me conhece, não medo. 937 01:31:26,280 --> 01:31:28,600 Deus tem-me em seus mãos e não me deixar ir. 938 01:31:29,280 --> 01:31:31,000 Eu estou seguro e vivo. 939 01:31:31,840 --> 01:31:34,560 Eu continuo rezando para que chegue o dia em que nós podemos estar juntos 940 01:31:34,880 --> 01:31:37,680 e, acima de tudo coisas têm esperança. Esperanza. 941 01:31:38,480 --> 01:31:40,800 Seu amor, Hans. 942 01:31:59,760 --> 01:32:02,000 Piet, muito tempo sem ver. 943 01:32:02,720 --> 01:32:04,200 Boris tem Aty. 944 01:32:04,520 --> 01:32:06,640 Então, o que você está fazendo aqui? Go! 945 01:32:18,000 --> 01:32:20,120 Por favor, Boris, estou muito cansado. 946 01:32:22,840 --> 01:32:26,480 O quê? Eu pensei que nós compreendemos. 947 01:32:27,320 --> 01:32:32,480 De tudo que eu quero uhicas, Eu escolhi você se lembra? 948 01:32:32,840 --> 01:32:36,200 E eu estou feliz mcuh, Boris, mas não pode negligenciar os filhos. 949 01:32:37,640 --> 01:32:41,160 Você vai ser a esposa de um oficial importante quando isso acabar. 950 01:32:41,840 --> 01:32:45,680 E eu não consigo pensar em nada mais maravilhoso do que isso 951 01:32:46,080 --> 01:32:48,120 mas realmente neste momento Eu tenho que fazer minha ronda. 952 01:32:52,920 --> 01:32:56,480 Um beijo. Apenas um beijo. 953 01:33:15,560 --> 01:33:16,880 Eu vou com você. 954 01:33:18,680 --> 01:33:21,560 Talvez nós encontraremos algum canto obscuro. 955 01:33:24,320 --> 01:33:28,080 Ok, mas algumas das crianças foram jogando ultimamente 956 01:33:28,360 --> 01:33:31,360 e realmente não olhar para cima passo sobre ela. É um desastre. 957 01:33:33,880 --> 01:33:39,040 Certo. Esperar, mas não demora. 958 01:33:40,960 --> 01:33:43,160 E veja onde você pisa, OK? 959 01:35:20,000 --> 01:35:21,400 Vamos. 960 01:36:17,240 --> 01:36:20,120 Pare, pare. 961 01:36:21,520 --> 01:36:23,280 Hey, eu disse para parar! 962 01:36:24,440 --> 01:36:27,360 - Você tem que ser Boris - . Estou procurando? 963 01:36:29,520 --> 01:36:30,760 Fast. 964 01:36:37,680 --> 01:36:40,440 - Qual é o aspecto - ? Eu preciso de um minuto. 965 01:36:40,760 --> 01:36:42,040 Faça o que puder! 966 01:37:33,520 --> 01:37:35,760 rota está faltando . Eu estava aqui momentos atrás. 967 01:37:36,080 --> 01:37:38,160 Vou Busua. Apenas certifique-se todos eles entrar no caminhão. 968 01:37:38,480 --> 01:37:40,360 Ele é, provavelmente, no sótão ou no armário da cozinha. 969 01:37:40,680 --> 01:37:42,800 Isso é onde ele se esconde de mim . E ele gosta do pau de canela. 970 01:37:43,160 --> 01:37:45,400 O cheiro a faz feliz. 971 01:38:45,680 --> 01:38:48,160 Se deixarmos isto tempo, vamos todos morrer. 972 01:38:48,600 --> 01:38:50,560 Acima, nós vamos. 973 01:38:53,240 --> 01:38:57,160 Não é um som Você me entende? Não é um sussurro ou um espirro. 974 01:38:57,640 --> 01:38:58,960 Não mesmo um bocejo. 975 01:41:10,000 --> 01:41:12,280 Volte para a caravana! 976 01:42:13,120 --> 01:42:15,160 - Onde está Piet - ? É deixado para trás. 977 01:42:17,240 --> 01:42:18,320 Deus. 978 01:43:29,600 --> 01:43:31,360 Path, eu sou. 979 01:43:31,720 --> 01:43:33,560 É muito importante para fazer exatamente o que eu digo. 980 01:43:36,640 --> 01:43:38,480 As abordagens. 981 01:44:19,640 --> 01:44:22,440 Que homem tão corajoso para vir aqui para disparar às crianças! 982 01:44:23,080 --> 01:44:24,960 Você sabe o que Freud diria sobre você? 983 01:44:26,480 --> 01:44:30,880 Não, Ular. Você deve ser capaz de ler para descobrir. 984 01:45:09,840 --> 01:45:11,800 mapa, temos que uorrer de os monstros grandes e ruins. 985 01:45:12,080 --> 01:45:14,360 Pegue-os com uma armadilha. 986 01:45:58,920 --> 01:46:00,800 Isso era Frank. 987 01:46:26,360 --> 01:46:28,520 Mattheus, Pickwick, rápido. 988 01:46:28,840 --> 01:46:30,320 Fast. Nós temos que... 989 01:46:38,920 --> 01:46:43,320 Infelizmente, o seu Pickwick amigo se foi. 990 01:46:46,640 --> 01:46:48,000 Nome. 991 01:46:52,960 --> 01:46:56,680 - Nome - . Piet Hartog. 992 01:47:04,560 --> 01:47:07,920 - Ocupauión - . Eu sou um banqueiro. 993 01:47:22,120 --> 01:47:23,840 Qual banco? 994 01:47:32,280 --> 01:47:38,720 O Banco da Holanda. 995 01:47:55,840 --> 01:47:59,160 Lamento que vimos esta manhã. 996 01:48:00,080 --> 01:48:02,600 Eu estava no orfanato. 997 01:48:08,000 --> 01:48:09,760 Eu estava no banco durante todo o dia. 998 01:48:13,280 --> 01:48:14,480 Chamar. 999 01:48:34,760 --> 01:48:39,440 Você roubou meu Coelhos não é, Mr. Hartog? 1000 01:49:23,960 --> 01:49:25,480 Meses depois... 1001 01:49:34,520 --> 01:49:36,200 Obrigado. 1002 01:49:38,200 --> 01:49:42,000 Vamos sair daqui em breve, OK? 1003 01:49:42,440 --> 01:49:43,840 Esta sopa é ruim. 1004 01:49:44,120 --> 01:49:45,560 Apenas ossos e gordura. 1005 01:49:46,320 --> 01:49:47,640 Você tem que cavar mais fundo. 1006 01:49:48,560 --> 01:49:51,160 No mais profundo há sempre uma coisa boa. 1007 01:49:51,520 --> 01:49:55,800 Qual é então? Quais são agora na parte inferior da sua sopa? 1008 01:49:58,480 --> 01:49:59,880 Minha fé. 1009 01:50:02,640 --> 01:50:04,520 Se eu morrer, eu morro. 1010 01:50:06,200 --> 01:50:07,360 Eu fecho meus olhos 1011 01:50:08,760 --> 01:50:12,280 e abri-los para uma eternidade sem prisões 1012 01:50:14,000 --> 01:50:15,560 ou crueldade. 1013 01:50:17,880 --> 01:50:20,160 O não sopa ruim. 1014 01:50:22,640 --> 01:50:24,440 Passe o papel higiênico. 1015 01:50:58,880 --> 01:51:01,040 Hans, venha. 1016 01:51:02,120 --> 01:51:04,560 Deixe-me ver a lista. 1017 01:51:12,360 --> 01:51:13,920 Eu tenho uma idéia. 1018 01:51:17,240 --> 01:51:21,360 Você tem tuberculose. 1019 01:51:23,720 --> 01:51:25,520 Você é um perigo para todo o acampamento. 1020 01:51:28,520 --> 01:51:30,840 eu mandarei para voltar para a população. 1021 01:51:40,080 --> 01:51:42,920 Mostre-Ihes que o guardas. Não pare. 1022 01:51:43,400 --> 01:51:45,840 Retorna o pauientes com população TB 1023 01:51:46,160 --> 01:51:49,280 para vingar rejeitar o regime nazista. 1024 01:51:52,840 --> 01:51:54,360 Por que eu? 1025 01:51:56,840 --> 01:52:02,280 Você provavelmente não se lembra mas fui para minha casa 1026 01:52:02,960 --> 01:52:05,400 Uma casa branca grande na Rua 11. 1027 01:52:06,040 --> 01:52:07,560 No lago. 1028 01:52:08,920 --> 01:52:11,000 Advertimos. 1029 01:52:13,120 --> 01:52:15,520 Minha esposa é judia. 1030 01:52:17,600 --> 01:52:23,400 Obrigado está em Suíça vivendo com meus filhos. 1031 01:52:28,240 --> 01:52:33,720 Agora... se você me der licença, tenho para atender outros pacientes. 1032 01:52:44,720 --> 01:52:46,160 Mas o que eles farão? 1033 01:52:50,880 --> 01:52:54,200 O que você pode fazer? Eu estou morto. 1034 01:52:55,000 --> 01:53:00,840 - Obrigado - . Não, obrigado, Hans Poley. 1035 01:53:18,280 --> 01:53:19,520 Stop! 1036 01:53:31,160 --> 01:53:32,440 Go! 1037 01:53:40,960 --> 01:53:45,800 Eu nunca agradeci por salvar minha vida. 1038 01:53:50,880 --> 01:53:56,320 Não é grande para amar qualquer homem que dá sua vida por um amigo? 1039 01:53:58,040 --> 01:54:02,560 Se ao menos houvesse alguém para nos salvar agora. 1040 01:54:12,200 --> 01:54:17,320 Olhe bem e encontrar a verdade. 1041 01:54:22,600 --> 01:54:24,240 Ele já nos salvou. 1042 01:54:29,400 --> 01:54:30,920 Não é o fim. 1043 01:54:33,840 --> 01:54:35,600 É apenas o começo. 1044 01:54:40,600 --> 01:54:42,040 Sim 1045 01:55:00,160 --> 01:55:01,800 Eles o encontraram em campo. 1046 01:55:02,320 --> 01:55:05,480 caminhos Ceru. Hans deve ter jogado a partir de um vagão. 1047 01:55:05,840 --> 01:55:07,960 voltar para casa com segurança. 1048 01:55:11,560 --> 01:55:13,120 vai voltar para casa. 1049 01:55:13,480 --> 01:55:16,520 Os alemães estão a recuar, estão esvaziando as prisões... 1050 01:55:16,920 --> 01:55:18,960 Os abusos Aliados. 1051 01:55:20,360 --> 01:55:21,760 Olhe para isto. 1052 01:55:22,240 --> 01:55:24,200 Eu é perfeito. 1053 01:55:24,600 --> 01:55:26,160 É o vestido de casamento da minha mãe. 1054 01:55:28,320 --> 01:55:29,960 Pickwick, isso acontece. 1055 01:55:42,320 --> 01:55:45,840 Darling: O homem propõe, mas Deus dispõe. 1056 01:55:46,160 --> 01:55:48,400 Isso é de mim e me faz feliz. 1057 01:55:48,800 --> 01:55:52,000 Agora eu tenho vindo a acreditar que nada pode nos separar do amor de Cristo. 1058 01:55:53,160 --> 01:55:55,600 Eu pedi ao Senhor para permitam-me um novo começo. 1059 01:55:56,720 --> 01:55:58,480 Nós temos que a nossa fé em seu testamento. 1060 01:55:59,160 --> 01:56:00,520 Ele é a paz. 1061 01:56:01,320 --> 01:56:03,080 É um tesouro a ser com ele. 1062 01:56:03,440 --> 01:56:04,400 Certo. 1063 01:56:04,760 --> 01:56:07,040 Eu não posso oferecer nada. Minha vida tem sido desperdiçada. 1064 01:56:07,520 --> 01:56:09,280 Mas o Senhor tem heuho coisas para continuar. 1065 01:56:09,680 --> 01:56:11,480 Embora o nosso peuados são scarlet 1066 01:56:11,880 --> 01:56:13,880 ele Ihe fará mais branca que a neve. 1067 01:56:14,000 --> 01:56:17,400 Eu agradezuo por tudo você me deu na minha vida. 1068 01:56:19,480 --> 01:56:20,840 Seja forte. 1069 01:56:34,200 --> 01:56:36,120 Não, ele vai voltar. 1070 01:56:36,680 --> 01:56:39,080 Estamos nos preparando para o casamento. 1071 01:56:40,080 --> 01:56:41,360 Vamos comer pães torrados. 1072 01:56:44,440 --> 01:56:46,720 - Vamos dançar - . Aty. 1073 01:56:53,640 --> 01:56:55,560 Não, Mies, deixá-lo ir. 1074 01:56:57,640 --> 01:57:00,760 tem uma vida útil ficar parado. 1075 01:57:56,400 --> 01:57:58,160 Aty, eu nunca vou deixar. 1076 01:58:13,160 --> 01:58:14,840 Parece que todo mundo chegou mais cedo. 1077 01:58:15,520 --> 01:58:17,200 A casa está cheia. 1078 01:58:25,720 --> 01:58:27,520 Olha como eles são lindos todos. 1079 01:58:30,320 --> 01:58:34,160 Uon Junto os próprios anjos presenciaré-lo do céu. 1080 01:58:37,040 --> 01:58:38,520 nunca morrer. 1081 01:58:42,400 --> 01:58:45,600 Piet, você deve realmente vestir um pouco melhor. 1082 01:58:46,040 --> 01:58:47,680 O que as pessoas pensam da igreja? 1083 01:58:48,440 --> 01:58:49,880 Não importa o que eles pensam. 1084 01:58:51,240 --> 01:58:53,360 A única coisa que importa é o que Deus e os anjos pensam. 1085 01:58:57,160 --> 01:58:58,920 E me parece muito feliz. 1086 01:59:01,080 --> 01:59:02,680 Você não acha? 1087 01:59:06,120 --> 01:59:08,200 Eu amo ouvir você sorrir. 1088 02:00:21,400 --> 02:00:23,280 Não foi até o fim do a Hans guerra Poley 1089 02:00:23,640 --> 02:00:25,760 descobriu que seu pai era a líder da resistência. 1090 02:00:27,240 --> 02:00:31,800 Opa, Corrie e Betsie ten Boom foi preso em 29 de fevereiro de 1944. 1091 02:00:32,120 --> 02:00:34,600 Corrie foi Iançado inesperadamente de acampamento de concentração de Ravensbrück 1092 02:00:39,960 --> 02:00:44,120 Vashem de Israel Yad honrado Corrie ten Boom nomeando Superior entre as Nações. 1093 02:00:45,520 --> 02:00:48,400 Opa morreu 10 dias depois de ser preso. 1094 02:00:50,720 --> 02:00:52,720 Betsie morreram na brutal campo de concentração 1095 02:00:57,960 --> 02:01:01,080 Todos os judeus esuondidos na Hideout escapou. 1096 02:01:02,600 --> 02:01:04,200 EUSI sobreviveu à guerra 1097 02:01:04,560 --> 02:01:08,040 e permaneceu um grande amigo Hans para o resto de sua vida. 1098 02:01:12,640 --> 02:01:17,240 Ele manteve todas as suas cartas Piet vida, Escrito a lápis em papel de seda. 1099 02:01:19,320 --> 02:01:21,400 Piet Hartog, chefe do Exército Adolescente Corrie 1100 02:01:25,080 --> 02:01:28,840 ... apenas três meses antes a libertação da Holanda. 1101 02:01:31,520 --> 02:01:35,760 Vashem de Israel Yad também homenageou Nome alta entre as nações. 1102 02:01:37,760 --> 02:01:40,000 Depois da guerra, Hans tornou-se físico 1103 02:01:40,360 --> 02:01:42,880 and"Mies se casou com o amor de sua vida. " 1104 02:01:43,800 --> 02:01:46,400 Hans Poley foi premiado holandês Memorial Cruz 1105 02:01:46,720 --> 02:01:48,960 por seu papel na resistência holandesa. 1106 02:01:50,560 --> 02:01:54,160 As mortes de seus entes queridos amigos nunca foram esquecidos. 1107 02:01:56,040 --> 02:01:59,720 sonho Hans era para dizer ao mundo seu sacrifício altruísta, lembrando... 1108 02:02:00,560 --> 02:02:05,440 "Onde é que a vontade do alunos, é a vontade da nação. " 1109 02:02:06,960 --> 02:02:10,400 Em memória de Hans Poley. 1924-2003. 80491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.