Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
A Guerra de Resistência.
2
00:01:31,440 --> 00:01:33,200
A lista, doutor.
3
00:01:52,560 --> 00:01:54,080
É a lista de amanhã?
4
00:01:54,280 --> 00:01:55,760
Sim, senhor.
5
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
Certo.
6
00:02:59,520 --> 00:03:01,000
2 anos atrás.
7
00:03:01,040 --> 00:03:04,520
A morte de inocentes tinha
aconteceu no overnight.
8
00:03:04,760 --> 00:03:07,200
Eles riram os jovens.
9
00:03:07,360 --> 00:03:10,160
Uma armadilha terrível foi
sendo colocado para nós.
10
00:03:10,320 --> 00:03:12,720
Para os socialistas nazistas
Holland colonizador.
11
00:03:16,120 --> 00:03:18,360
Hanz, miss, este é Kya.
12
00:03:18,520 --> 00:03:19,960
noiva de Franz.
13
00:03:20,120 --> 00:03:21,840
Prazer em conhecê-lo.
14
00:03:23,360 --> 00:03:26,040
Não deixe seu
vocês, irmãos e abuso.
15
00:03:26,200 --> 00:03:29,200
- São seus irmãos
- Sim, eles são lunáticos.
16
00:03:29,320 --> 00:03:30,440
Todos.
17
00:03:37,040 --> 00:03:40,280
Eu também pode passar Hanz
flyers. Conheço muitas pessoas.
18
00:03:40,400 --> 00:03:42,840
Não mais do que você e Tristan
ir para casa agora.
19
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Sua mãe vai ficar com raiva
por faltar à escola.
20
00:03:45,200 --> 00:03:48,400
- E você sabe que seus professores podem ser trazidos...
- resistência...
21
00:03:49,480 --> 00:03:51,640
Nunca diga essa palavra.
22
00:03:51,960 --> 00:03:53,440
Uma casa agora.
23
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
O que você está fazendo aqui?
24
00:04:10,200 --> 00:04:11,240
Rápido, vamos embora.
25
00:04:27,720 --> 00:04:29,040
O que está acontecendo?
26
00:04:29,160 --> 00:04:32,080
Não é mais permitido ensinar
mestres judeus aqui.
27
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
Por que?
28
00:04:33,520 --> 00:04:34,560
Porque...
29
00:04:34,840 --> 00:04:36,680
... os judeus são macacos, Poley.
30
00:04:37,720 --> 00:04:40,320
Os judeus não são tão
evoluíram como nós.
31
00:04:41,680 --> 00:04:45,160
Se eu me lembro suspender a
semestre última aula que o macaco.
32
00:04:46,400 --> 00:04:49,160
E se ele é um uhimpanué
então você está?
33
00:04:54,680 --> 00:04:55,920
Apenas espere.
34
00:05:04,920 --> 00:05:06,360
Hoje...
35
00:05:06,560 --> 00:05:10,240
... ter removido os animais do
cargos de ensino nesta universidade.
36
00:05:13,200 --> 00:05:17,080
Alguns de vocês estão protestando.
37
00:05:20,600 --> 00:05:22,160
Deixe-me avisá-lo.
38
00:05:22,560 --> 00:05:26,000
O problemátiuos ser
trancados em campos de trabalho.
39
00:05:27,160 --> 00:05:30,600
Esta universidade representa
a ordem e educação.
40
00:05:33,040 --> 00:05:35,840
E isso é exatamente o que temos.
41
00:05:39,040 --> 00:05:42,720
Vanhusel neuesito falar
com você, por favor.
42
00:05:50,600 --> 00:05:54,080
Parece que você foi
chamado ao escritório do diretor.
43
00:05:57,560 --> 00:06:01,040
Eu preciso unificar
alunos.
44
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
Você é um deles.
45
00:06:03,600 --> 00:06:05,040
confiar em você.
46
00:06:05,280 --> 00:06:09,160
E por causa de sua edcuauión
e suas futuras carreiras...
47
00:06:10,200 --> 00:06:12,800
... neuesito que a
como um gesto simbólico.
48
00:06:14,360 --> 00:06:16,400
gesto simbólico.
49
00:06:16,880 --> 00:06:18,480
no juramento.
50
00:06:19,280 --> 00:06:22,280
O Juramento de criar a unidade...
51
00:06:22,720 --> 00:06:25,240
... que encontramos.
52
00:06:28,760 --> 00:06:32,200
É um juramento
lealdade partido nazista.
53
00:06:32,440 --> 00:06:34,800
Eu não acho que eu posso...
54
00:06:35,840 --> 00:06:38,560
Eu tenho certeza que você pode.
55
00:06:40,320 --> 00:06:43,400
- Eu me formei, senhor
- . Exatamente.
56
00:06:43,640 --> 00:06:45,040
de pós-graduação.
57
00:06:46,080 --> 00:06:49,640
Ouvi dizer que seus pais
ter dificuldades econômicas,
58
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
Você tem dificuldade em permanecer na escola.
59
00:06:52,320 --> 00:06:53,640
Não, eles...
60
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Isso não é o que eu ouvi.
61
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
Na verdade...
62
00:06:58,360 --> 00:07:00,360
...¿mais sábio do que seu pai
perdeu o emprego nesta manhã?
63
00:07:02,560 --> 00:07:06,560
E eu acho que enuontrará não
não quer nos Países Baixos.
64
00:07:07,480 --> 00:07:09,560
Por favor, deixe-os fora deste.
65
00:07:09,760 --> 00:07:12,120
Isso é o menor dos nossos problemas.
66
00:07:12,320 --> 00:07:17,680
Sua irmã foi uapturada
com a literatura de resistência.
67
00:07:21,040 --> 00:07:24,240
Na verdade, quando analisamos
casa horas atrás,
68
00:07:24,440 --> 00:07:28,720
a máquina de escrever o seu pai concordou
à letra deste famigerado anti-nazista.
69
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
Por favor, ela só tem 12.
70
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
Não tem problema, Franz.
71
00:07:41,880 --> 00:07:45,320
Os meus soldados amor
meninas de 12 anos.
72
00:07:46,080 --> 00:07:48,040
Ajude-nos!
73
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
! Franz!
74
00:07:57,320 --> 00:08:00,400
Distribuição de Literatura
resistência.
75
00:08:05,000 --> 00:08:06,600
Betrayal.
76
00:08:06,920 --> 00:08:09,000
Vale a pena mais.
77
00:08:19,600 --> 00:08:21,040
Por outro lado...
78
00:08:21,520 --> 00:08:23,080
... eu posso liberá-lo.
79
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
Talvez até voltar
trabalho de seu pai.
80
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Eu sei que você está pensando.
81
00:08:35,040 --> 00:08:36,760
Threat.
82
00:08:37,840 --> 00:08:40,640
Bem, eu prefiro o
negociação com a ameaça.
83
00:08:42,880 --> 00:08:45,520
Nunca confundir a ferramenta.
84
00:08:48,600 --> 00:08:50,800
Para mostrar minha boa vontade.
85
00:08:51,040 --> 00:08:54,280
Eu vou dar-Ihe poder, agora
liberá-lo para sua família.
86
00:08:55,240 --> 00:08:59,320
Convencê-los do que é
direito e sua irmã será livre.
87
00:09:00,640 --> 00:09:03,840
O bem-estar da nação...
88
00:09:04,680 --> 00:09:07,240
... depende da vontade
de alunos.
89
00:09:27,280 --> 00:09:30,080
Os alemães e os
Holandês nacionalista
90
00:09:30,280 --> 00:09:33,560
Temos chegou a um acordo
para o bem de todos.
91
00:09:34,840 --> 00:09:37,640
Esta é a declaração de aliança.
92
00:09:38,360 --> 00:09:39,800
assiná-lo.
93
00:09:41,480 --> 00:09:43,840
Nós não viemos para julgar.
94
00:09:45,520 --> 00:09:48,440
Nós viemos para libertá-los de
os inimigos do Estado.
95
00:09:49,080 --> 00:09:52,640
Ouça a sua própria cadeira.
96
00:09:52,920 --> 00:09:55,600
Franz Vanhasel quiser
dirigir a vocês.
97
00:10:02,480 --> 00:10:04,840
Uma vez que você sabiamente me disse:
98
00:10:05,680 --> 00:10:08,120
que o bem-estar da nação,
99
00:10:08,320 --> 00:10:11,240
depende da vontade
de alunos.
100
00:10:14,080 --> 00:10:17,200
Agora me apoiar, independentemente de
as conseqüências.
101
00:10:19,720 --> 00:10:23,920
Este juramento de lealdade Adolf ofreue
Hitler e seu reino na terra.
102
00:10:29,320 --> 00:10:31,080
a minha aliança...
103
00:10:33,520 --> 00:10:35,080
... é o reino...
104
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
... o céu.
105
00:10:54,680 --> 00:10:56,360
Não tenhais medo;
106
00:10:56,560 --> 00:10:59,560
Bem-aventurados os perseguidos
Apenas porque defendê-la.
107
00:10:59,880 --> 00:11:02,280
E deles é o reino dos céus.
108
00:11:02,440 --> 00:11:05,880
- Que Deus abençoe os holandeses
- Deus abençoe os holandeses!
109
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
Entre no caminhão, vá lá.
110
00:11:23,160 --> 00:11:25,680
- Isto é um caminhão alemão
- . Não mais.
111
00:11:30,880 --> 00:11:32,120
por aqui.
112
00:12:49,720 --> 00:12:52,440
Parabéns, Hans. Já a
parte da resistência.
113
00:12:52,600 --> 00:12:55,240
- Onde estão Franz e Tristan
- ? Em uma casa segura.
114
00:12:56,000 --> 00:12:58,160
- O que hauemos agora
? - O que for preciso.
115
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
Nós temos que esconder até
temos os papéis.
116
00:13:11,960 --> 00:13:14,760
- Você tem um lugar para ficar
- ? Eu posso ficar com meus pais.
117
00:13:18,280 --> 00:13:20,480
Posso dizer que você está seguro.
118
00:13:20,640 --> 00:13:22,960
Eu sei de onde seus pais vivem,
eu posso começar com a segurança.
119
00:13:31,120 --> 00:13:34,720
Os nazistas tomaram a
a pegou de nossos aliados.
120
00:13:35,040 --> 00:13:36,240
De jeito nenhum.
121
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
já está fixado, e
é um de nós.
122
00:13:39,920 --> 00:13:41,120
Mas Hans...
123
00:13:42,400 --> 00:13:44,320
... não há como voltar atrás.
124
00:13:48,040 --> 00:13:49,160
Vamos.
125
00:14:12,760 --> 00:14:15,480
Os pais de Franz te
enviar seus agradecimentos.
126
00:14:16,600 --> 00:14:17,920
Você está bem-vindos.
127
00:14:18,880 --> 00:14:21,680
E eu quis saber como
você conseguiu esse motorista de caminhão.
128
00:14:23,920 --> 00:14:26,480
Eu posso ser muito persuasivo.
129
00:14:31,520 --> 00:14:36,240
- um lugar para Tristan Enuontraste
? - Sim, mas agora você deve nos ajudar.
130
00:14:37,200 --> 00:14:40,600
Precisamos de suas conexões on
Terra para ajudar com losjudíos.
131
00:14:40,800 --> 00:14:42,000
Os judeus?
132
00:14:42,240 --> 00:14:43,960
nome Piet-lo.
133
00:14:49,120 --> 00:14:52,320
Eu luto para expelir
alemães na Holanda.
134
00:14:52,440 --> 00:14:55,040
Eu não focar os judeus.
135
00:14:55,440 --> 00:14:57,520
E o que dizer dos cristãos na Holanda?
136
00:14:57,720 --> 00:15:00,040
Primeiro, os judeus, então
ciganos e comunistas.
137
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Então, o retardo mental.
138
00:15:02,160 --> 00:15:05,040
Você deve saber que quando eles vêm para o
Christian ninguém para protestar.
139
00:15:13,840 --> 00:15:15,360
Ok...
140
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
... falar com eles.
141
00:15:18,160 --> 00:15:20,600
- Mas não se engane
- . Obrigado.
142
00:15:21,280 --> 00:15:22,680
Obrigado.
143
00:15:24,720 --> 00:15:29,280
Senhoras e senhores muito obrigado por
vir a este campo colorido.
144
00:15:30,320 --> 00:15:35,120
Para presenuiar Piet Hartog
Betsie Iança len e se casar.
145
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
Não que você teve muita sorte.
146
00:15:45,720 --> 00:15:47,960
Isso é algo para você.
147
00:15:49,520 --> 00:15:52,800
Olhe como bonito ficar com o seu véu.
148
00:15:55,440 --> 00:15:58,040
Mas atenuión deve
ser o noivo não é?
149
00:15:58,200 --> 00:16:01,040
Acho que chamou bastante atenção.
150
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
Eu amo ouvir você sorrir.
151
00:16:10,160 --> 00:16:12,080
Eu acho que você está confuso.
152
00:16:12,240 --> 00:16:14,960
Você ouve uma risada e ver um sorriso.
153
00:16:15,520 --> 00:16:18,160
Você não pode ouvir sorriso nada.
154
00:16:22,680 --> 00:16:24,400
eu faço.
155
00:16:25,760 --> 00:16:29,200
Quando eu parar de pensar em problemas,
156
00:16:29,480 --> 00:16:32,120
não sabe que eu tenho que ver você sorrir.
157
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
O que você está fazendo aqui Hans?
158
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Eu estou com a força
dos alunos.
159
00:17:02,200 --> 00:17:04,840
Você não pode ficar aqui Hans,
as ruas estão sob vigilância.
160
00:17:06,160 --> 00:17:09,640
Às vezes eu fico com medo por isso não assinar.
161
00:17:12,240 --> 00:17:14,720
Eu cresci para defender o que é certo.
162
00:17:14,880 --> 00:17:18,120
Posso Hauer Como o
contrário, porque eu sou teu filho?
163
00:17:18,920 --> 00:17:22,520
Sinto muito Hans, mas
pensamento de perder você.
164
00:17:25,000 --> 00:17:28,240
Hiue minha primeira entrega
ontem. Top secret.
165
00:17:30,120 --> 00:17:33,280
E porque ele está dizendo?
166
00:17:45,520 --> 00:17:50,120
Eu vou proteger seus anjos
guardião onde quer que vá.
167
00:17:50,760 --> 00:17:54,840
Não importa onde você vá será
no meu coração até que ele volte.
168
00:17:55,000 --> 00:17:57,520
Alma e seguro corpo.
169
00:18:11,480 --> 00:18:14,280
6 meses depois.
170
00:18:26,160 --> 00:18:28,880
não é bom, esta máquina está bloqueado.
171
00:18:29,120 --> 00:18:32,120
Como é que eu vou fazer o meu trabalho
sem as ferramentas adequadas?
172
00:18:32,480 --> 00:18:35,960
Será que os alemães não sabia
que quando eles invadem o país
173
00:18:36,160 --> 00:18:38,880
Você tem que ter casa cheia
Materiais de resistência?
174
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
- O que é isso?
- My Journal.
175
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
É sobre o quê?
176
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
Em tudo isso.
177
00:18:46,320 --> 00:18:50,200
· Minha vida com as senhoras de idade,
por Hans Poley sonolência · perturbador
178
00:18:50,720 --> 00:18:52,800
um jornalista Hans, Piet.
179
00:18:54,080 --> 00:18:57,560
O que pode esuribas
vida causa ou morte.
180
00:18:59,400 --> 00:19:02,800
Volte para a máquina de escrever
e envia uma carta para a Alemanha.
181
00:19:03,280 --> 00:19:06,320
Eles dizem:"Adolf queria".
182
00:19:06,480 --> 00:19:09,160
Isso é engraçado. Isso é humilhante.
183
00:19:09,320 --> 00:19:11,880
Fique quieto ou o
hem me ficar mal.
184
00:19:12,040 --> 00:19:14,560
tu E tu ser definido
suas pernas horríveis.
185
00:19:14,720 --> 00:19:18,720
Estas pernas horrível deixá-lo andar
até obter os novos documentos.
186
00:19:19,800 --> 00:19:22,040
Fique parado Hans.
187
00:19:22,200 --> 00:19:24,080
Sim, fique tranquila carinho.
188
00:19:24,280 --> 00:19:26,400
Se você continuar você vai ficar com o meu saco.
189
00:19:26,680 --> 00:19:28,320
Isso é muito pesado.
190
00:19:28,520 --> 00:19:29,920
Papai precisa de você Betsie.
191
00:19:34,160 --> 00:19:35,720
A sua entrega.
192
00:19:35,960 --> 00:19:37,640
Quando dr. Abraham.
193
00:19:38,040 --> 00:19:41,520
Não uontraseñas. Lo
reconhecer é o professor.
194
00:19:42,520 --> 00:19:44,160
Não diga nada.
195
00:19:44,280 --> 00:19:45,760
Apenas entregá-lo.
196
00:19:47,440 --> 00:19:49,240
e retornado.
197
00:19:54,800 --> 00:19:58,640
Eu estou ficando louco aqui
rodeado de senhoras.
198
00:19:59,000 --> 00:20:00,640
E agora você está um.
199
00:20:00,840 --> 00:20:02,720
Virata dar uma boa olhada.
200
00:20:04,920 --> 00:20:09,000
Eu estive preso neste 6 meses
trimestre, que vêem um pouco de ação.
201
00:20:10,360 --> 00:20:13,640
Eu sinto muito, eu sei que você sacrificou muito.
202
00:20:13,840 --> 00:20:16,560
- Eu sei o que é usar um vestido
- . Obrigado.
203
00:20:18,840 --> 00:20:20,920
Mas você combinação saco.
204
00:21:53,320 --> 00:21:55,040
O que foi isso?
205
00:21:56,160 --> 00:21:59,000
Palomas, Baixa-lo rápido.
206
00:22:06,280 --> 00:22:09,440
Os nazistas estão na UASA,
estamos no beco.
207
00:22:14,440 --> 00:22:18,680
Ao lado do uanal ter bloqueado
o caminho, outra maneira de retornar toa.
208
00:22:19,320 --> 00:22:20,880
vestido de Nice.
209
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Feliz aniversário.
210
00:22:24,640 --> 00:22:27,120
Sua papéis e um presente.
211
00:22:28,080 --> 00:22:32,120
Agora você Hans Poley, seminarista e
pastor da Igreja Reformada Holandesa.
212
00:22:32,240 --> 00:22:35,760
Isso dá-Ihe liberdade no
ruas, de modo bastante vestidos.
213
00:22:36,440 --> 00:22:38,200
- Obrigado
- . Só mais uma coisa.
214
00:22:38,360 --> 00:22:40,600
- Se você for pego
- . Eu sei.
215
00:22:41,280 --> 00:22:43,720
Procurar as forças que você conhece?
216
00:22:54,360 --> 00:22:58,840
Amigos, tenho o privilégio de
para apresentar o nosso novo hóspede.
217
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
é o solista no coral da sinagoga.
218
00:23:02,120 --> 00:23:04,960
Eu não quero desperdiçar seu tempo.
219
00:23:06,640 --> 00:23:09,400
Podemos ser o
enfermarias de Deus pela graça,
220
00:23:09,600 --> 00:23:12,760
Mas você é o seu filho
primogenitura.
221
00:23:15,240 --> 00:23:17,000
É o Kocher comida?
222
00:23:17,160 --> 00:23:21,280
Eu tenho medo que de acordo com suas
tudo lei nesta casa está suja.
223
00:23:27,040 --> 00:23:29,880
Com o Senhor como minha testemunha,
224
00:23:31,040 --> 00:23:35,440
esuojo viver a minha vida Kosher
e em paz com o meu próprio povo.
225
00:23:38,800 --> 00:23:42,400
Estes são tempos ruins,
perigosa. E em tempos como estes,
226
00:23:44,200 --> 00:23:48,200
Sr. alimenta seu
pessoas de maneiras diferentes.
227
00:23:49,160 --> 00:23:52,760
Se morrer de fome o...
228
00:23:53,920 --> 00:23:58,680
... deve comer non-kosher
e viver para louvar o nome dele?
229
00:24:01,960 --> 00:24:03,600
Senhora...
230
00:24:04,080 --> 00:24:07,760
... comer a sua refeição com prazer.
231
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
E com gratidão.
232
00:24:18,960 --> 00:24:20,640
O que diabo foi isso?
233
00:24:20,840 --> 00:24:23,160
Na verdade, é nosso amigo.
234
00:24:23,280 --> 00:24:27,240
restos de comida Clean
como a melhor garçonete.
235
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
É Kocher?
236
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
Você não pode...
237
00:24:33,320 --> 00:24:35,360
... mas uma vez que caiu no banheiro.
238
00:24:35,520 --> 00:24:37,680
Então, isso definitivamente é batizado.
239
00:24:38,520 --> 00:24:42,200
Eu pergunto se podemos comer
se não houver uma escassez de alimentos.
240
00:24:56,720 --> 00:24:58,880
Hans juntar a nós.
241
00:25:06,600 --> 00:25:09,400
Ela definitivamente não é kosher.
242
00:25:21,680 --> 00:25:25,320
Coronel Com todo o respeito, este pareue
um lugar estranho para uma reunião.
243
00:25:25,440 --> 00:25:28,400
Não temos tempo para
jogos. Berlim não vai tolerar
244
00:25:28,560 --> 00:25:30,960
Em nosso país
martirizando judeus.
245
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
Pelo contrário, meus senhores...
246
00:25:33,760 --> 00:25:36,400
... um jogo é exatamente
o que eu tinha em mente.
247
00:25:39,120 --> 00:25:41,000
Desta forma, meus senhores.
248
00:26:26,240 --> 00:26:31,240
Deixe-o adivinhar, judeus holandeses
caixas já estão dispostos a viajar.
249
00:26:32,280 --> 00:26:34,360
Você vai apreciar este senhores,.
250
00:26:35,280 --> 00:26:37,600
Quanto sabemos sobre os ratos?
251
00:26:38,240 --> 00:26:39,800
No jogo de hoje...
252
00:26:40,120 --> 00:26:44,240
... os ratos representam o
judeus e seus aliados no chão.
253
00:26:45,600 --> 00:26:47,520
Imagine este espaço,
254
00:26:47,720 --> 00:26:49,600
como uma cidade.
255
00:26:49,880 --> 00:26:52,280
Seus edifícios são os melhores.
256
00:26:52,440 --> 00:26:56,600
À primeira vista
Ratos são invisíveis
257
00:26:58,720 --> 00:27:04,120
mas faixas supervivenuia uiertas
que são previsíveis em todos os seres humanos.
258
00:27:13,080 --> 00:27:18,840
Observe que pániuo fáuil entrar e executar
qualquer lugar onde eles podem se proteger.
259
00:27:19,160 --> 00:27:22,480
Não importa o que eles deixam para trás.
260
00:27:22,800 --> 00:27:25,880
Apenas fugir para o esconderijo seguinte.
261
00:27:26,880 --> 00:27:30,160
e vamos ver onde
escondido seus companheiros.
262
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
O que você sugere?
263
00:27:32,040 --> 00:27:34,240
inundou a cidade com água?
264
00:27:39,560 --> 00:27:43,640
Eu tenho certeza que as portas abertas alemão
e matar todos dentro
265
00:27:43,800 --> 00:27:48,240
táctiua ser a sua sutil, mas deixe-me
lembrar que o nosso Furer,
266
00:27:48,640 --> 00:27:52,040
uonvenzamos quer antes de a
o povo se juntar a nós.
267
00:27:54,040 --> 00:27:56,040
Aviso aos sobreviventes,
268
00:27:56,160 --> 00:27:59,640
desesperada para encontrar a
que aqueles que ainda estão vivos.
269
00:28:00,520 --> 00:28:04,720
Quando você ver e ouvir as suas chamadas,
270
00:28:05,160 --> 00:28:08,320
tomamos os outros ratos.
271
00:28:13,400 --> 00:28:15,360
Estes são os meus ratos.
272
00:28:16,960 --> 00:28:21,280
judeus holandeses e os
resistência que têm sido capturados.
273
00:28:22,120 --> 00:28:27,480
Eles acham que podem economizar se
camuflar-se entre a população.
274
00:28:28,000 --> 00:28:31,960
E eles se tornam
nossos olhos e ouvidos.
275
00:28:33,440 --> 00:28:35,880
Eles máscara invisível.
276
00:28:36,040 --> 00:28:39,200
E como você pode ir com ualma
sozinho ratos.
277
00:28:41,920 --> 00:28:44,720
Observe como o pânico aumentou.
278
00:28:48,400 --> 00:28:51,560
Os ratos mais menos
lugares para se esconder.
279
00:28:57,440 --> 00:29:00,160
Mas os judeus espaço, menos.
280
00:29:03,120 --> 00:29:04,480
Mais..
281
00:29:04,800 --> 00:29:06,160
Panic.
282
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Excelente.
283
00:29:10,400 --> 00:29:12,160
Eles aprendem rapidamente.
284
00:29:33,240 --> 00:29:34,760
Fim do jogo.
285
00:29:49,560 --> 00:29:52,880
- O que são hauiendo
- ? É uma armadilha enorme.
286
00:29:53,680 --> 00:29:56,480
Você tenta capturar o
grandes monstros do mal?
287
00:29:59,120 --> 00:30:03,040
armadilhas Hauer acabamento
animal de estimação, estaremos aqui.
288
00:30:06,400 --> 00:30:09,320
Ele é as orelhas e os olhos.
289
00:30:10,240 --> 00:30:13,800
Um dia os nossos grandes heróis
inocentemente foram amorosa
290
00:30:13,960 --> 00:30:18,280
ea outra estava tomando
vida e morte de decisões.
291
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
Por falar em nomes.
292
00:30:22,360 --> 00:30:24,160
É uma lista.
293
00:30:24,320 --> 00:30:26,800
Estas são todas as crianças
temos que encontrá-los casas.
294
00:30:29,960 --> 00:30:31,920
É uma longa lista.
295
00:30:32,040 --> 00:30:34,080
O que é isso? Ele parece familiar.
296
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Eu amo tulipas.
297
00:31:23,320 --> 00:31:25,040
O que está acontecendo lá?
298
00:31:33,200 --> 00:31:35,000
É Aty e órfãos.
299
00:31:43,480 --> 00:31:45,200
Hartog Piet.
300
00:31:46,440 --> 00:31:49,240
Talvez você não teria
um nariz quebrado, se não
301
00:31:49,400 --> 00:31:51,320
continue metendo
assuntos dos outros.
302
00:31:56,360 --> 00:31:57,680
Aty.
303
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
Eu acho que vou buscar o meu prêmio.
304
00:32:10,760 --> 00:32:14,120
O Deus que salva.
305
00:32:14,640 --> 00:32:15,960
erros deus.
306
00:32:16,120 --> 00:32:18,080
- Eles não são erros
- . Cale a boca.
307
00:32:18,280 --> 00:32:20,440
sermão Vamos para o domingo.
308
00:32:26,440 --> 00:32:30,240
Um bom negócio merece uma recompensa.
309
00:32:39,760 --> 00:32:42,840
Eles são apenas um bando de retardado.
310
00:32:43,160 --> 00:32:46,760
Ela ensina todos os domingos,
mas eu não entendo por que,
311
00:32:47,800 --> 00:32:51,960
Eles só levar
o muco e molhado.
312
00:32:55,960 --> 00:32:57,880
Estas criaturas...
313
00:32:58,080 --> 00:33:00,800
... tira a grandeza desta sociedade.
314
00:33:02,640 --> 00:33:04,240
Mas...
315
00:33:04,520 --> 00:33:06,680
- ... Que podem ser solcuionado
- . Não.
316
00:33:06,960 --> 00:33:07,720
Suas vidas...
317
00:33:07,920 --> 00:33:10,400
Eles desperdiçar nossos recursos.
318
00:33:16,400 --> 00:33:19,520
- Sir
- . Agora você me chamar de senhor.
319
00:33:21,440 --> 00:33:23,760
Você é forte.
320
00:33:24,200 --> 00:33:26,280
E você tem as orelhas
nariz grande demais.
321
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
Por favor. Ele é surdo.
322
00:33:28,480 --> 00:33:31,360
Meu Deus, uma marca de nascença.
323
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
É fascinante.
324
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
Um morcego alemão.
325
00:33:39,920 --> 00:33:43,680
Ela atinge todos os lugares.
326
00:33:45,280 --> 00:33:50,440
Meu Deus, é certo judeu?
327
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
Qual é o seu nome?
328
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
E não mentem.
329
00:33:55,480 --> 00:33:57,960
Ou eu vou te matar onde você está.
330
00:34:07,640 --> 00:34:10,760
Isso continua a melhorar.
331
00:34:13,000 --> 00:34:15,480
é o nome do lame
Bíblia que ninguém amou.
332
00:34:15,800 --> 00:34:17,720
Para que ninguém amou.
333
00:34:21,960 --> 00:34:24,480
O que torna este judeu mestiço...
334
00:34:24,600 --> 00:34:26,760
... com crianças ariana?
335
00:34:26,920 --> 00:34:31,080
Não é culpa deles. Reúna as crianças Uon
órfãos para um dia de viagem.
336
00:34:31,640 --> 00:34:35,360
Eu quero os papéis de todas estas crianças.
337
00:34:38,360 --> 00:34:40,240
Agora.
338
00:34:48,720 --> 00:34:50,480
Não.
339
00:34:51,680 --> 00:34:53,640
Boris, por favor.
340
00:34:54,680 --> 00:34:56,920
Boris, por favor?
341
00:34:57,720 --> 00:35:01,600
Agora você sabe o meu nome. Depois de
I tentou desesperadamente
342
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
catch sua atenção na escola.
343
00:35:06,600 --> 00:35:10,080
Se eu notei que você Boris, mas eu...
344
00:35:11,160 --> 00:35:16,080
... eu estava estudando todas as
tempo. Eu estava com medo de suspender os testes.
345
00:35:16,280 --> 00:35:18,680
Não sei o que dizer.
346
00:35:20,200 --> 00:35:23,160
Alguma vez você já teria saído comigo?
347
00:35:23,320 --> 00:35:26,520
Por Deus, Boris Quem
não iria querer namorar você?
348
00:35:32,560 --> 00:35:34,680
Não, não queria.
349
00:35:34,880 --> 00:35:38,640
Sim, por Deus. Eu sei que sua
nome como você viu.
350
00:35:43,880 --> 00:35:47,160
Pegue as crianças de volta para o orfanato.
351
00:35:49,880 --> 00:35:52,440
Eu não sei como Ihe agradecer, Boris.
352
00:35:52,640 --> 00:35:55,520
Você sabe o quê, não se preocupe.
353
00:35:56,520 --> 00:35:57,960
O quê?
354
00:35:58,120 --> 00:36:00,120
Eu sei onde você mora.
355
00:36:01,120 --> 00:36:06,000
Uma noite eu estava sob veues
de sua janela e que devem.
356
00:36:08,000 --> 00:36:11,360
Nós podemos ir juntos.
357
00:36:22,680 --> 00:36:25,240
Você concorda na noite de sexta-feira?
358
00:36:34,680 --> 00:36:37,080
Vamos, Montenses no caminhão.
359
00:36:56,440 --> 00:36:57,880
E você.
360
00:36:58,040 --> 00:37:00,280
Você é um coelho feliz?
361
00:37:04,000 --> 00:37:05,560
Olhe é chocolate.
362
00:37:05,960 --> 00:37:08,760
Eu vim de um amigo alemão.
363
00:37:19,600 --> 00:37:23,520
E você meu amigo vou chamá-lo
364
00:37:24,360 --> 00:37:26,720
Peter Remid.
365
00:37:26,920 --> 00:37:28,840
É a minha história favorita.
366
00:37:34,600 --> 00:37:36,280
Tão macio.
367
00:37:37,960 --> 00:37:40,600
Não há nada como o
pele de um direito da criança?
368
00:37:43,720 --> 00:37:45,600
Se apenas...
369
00:37:46,200 --> 00:37:48,960
... e poderia fazer luvas.
370
00:37:54,800 --> 00:37:56,480
Então suave.
371
00:38:25,680 --> 00:38:29,360
Os dias são de tempestade
tempo sem minha colheita amado.
372
00:38:29,520 --> 00:38:31,800
Só sei onde você está e como este.
373
00:38:31,920 --> 00:38:35,400
Qual é sem desuonouido
dúvida o que mais assusta.
374
00:38:38,080 --> 00:38:39,560
Diga-me que não estou sonhando.
375
00:38:39,760 --> 00:38:41,680
Sim, eu perdi você.
376
00:38:44,560 --> 00:38:46,880
Hans que é isso?
377
00:38:52,840 --> 00:38:53,920
Mies...
378
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
... eu prometo...
379
00:38:56,200 --> 00:38:57,520
... apenas carregam mensagens.
380
00:39:00,280 --> 00:39:02,040
Por favor, não piada.
381
00:39:03,320 --> 00:39:05,040
Por favor não diga correu.
382
00:39:05,200 --> 00:39:08,320
Há muito tempo para que
depois da guerra.
383
00:39:09,120 --> 00:39:10,560
Lembre-se de Hans,
384
00:39:10,720 --> 00:39:13,680
Há anjos ao redor do
casa, são e estão em
385
00:39:13,840 --> 00:39:16,280
nesta sala mesmo que eu não sou.
386
00:39:16,480 --> 00:39:18,680
Watching... todos.
387
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
Você entendeu?
388
00:39:22,320 --> 00:39:25,840
Há muitos pratos que
matagal por que você não pode me ajudar?
389
00:39:26,840 --> 00:39:29,280
Sinto muito, mas a tia uorrió
Tenho uma reunião às 1:00 pm
390
00:39:29,440 --> 00:39:31,080
Segurança ajuda você a colheita.
391
00:39:31,240 --> 00:39:33,560
Eu te prometo
amanhã à noite.
392
00:39:35,000 --> 00:39:38,400
Algo me diz que este não é o
última vez que você lavar os pratos.
393
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
Meu envolvimento começou como jornalista
394
00:40:04,920 --> 00:40:07,320
escrita UART
protestos informações, letal.
395
00:40:09,520 --> 00:40:12,760
Mas o jornalismo era apenas o primeiro
passo para a libertação da Holanda.
396
00:40:12,960 --> 00:40:17,080
Eu tenho sido em espiral
missões cada vez mais perigoso.
397
00:40:17,440 --> 00:40:20,600
Isso inclui armas de transporte.
398
00:40:25,960 --> 00:40:28,960
Eles caçam para os judeus em sua
casa e nas igrejas.
399
00:40:29,120 --> 00:40:30,800
direito de Hitler.
400
00:40:32,200 --> 00:40:34,960
A guerra está chegando.
401
00:40:37,840 --> 00:40:40,840
- O que você está fazendo aqui, Hans
- ? Eu tenho um trabalho.
402
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Mas primeiro eu preciso ouvir a notícia da
Grã-Bretanha, o rádio em casa é quebrado.
403
00:40:44,160 --> 00:40:46,000
Eu vou dizer ao seu pai que você está aqui.
404
00:41:37,520 --> 00:41:39,440
Onde está Jacob Ubestein?
405
00:41:39,600 --> 00:41:40,920
Eu não sei.
406
00:41:41,160 --> 00:41:42,880
Não insulte minha inteligência na Alemanha.
407
00:41:44,360 --> 00:41:47,960
Há três semanas ele saiu,
apenas ser alugados por quatro meses.
408
00:41:50,440 --> 00:41:53,040
Olhe para isso em nosso livro.
409
00:42:10,040 --> 00:42:12,080
E se esse homem de volta?
410
00:42:12,360 --> 00:42:14,520
Vamos manter...
411
00:42:14,680 --> 00:42:17,000
... até que os alemães vêm.
412
00:42:17,160 --> 00:42:19,160
O Furer é o pai da terra.
413
00:43:19,600 --> 00:43:20,920
Eu vou.
414
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Hans.
415
00:43:26,360 --> 00:43:28,040
Que o Senhor esteja convosco.
416
00:43:30,000 --> 00:43:32,560
Para a glória do
pai do nosso país.
417
00:43:46,720 --> 00:43:50,600
Por favor EUSI, pelo menos
ajudar a remover os pratos.
418
00:43:51,320 --> 00:43:55,640
- você me faz pecado no sábado
? - Hoje é domingo.
419
00:44:01,600 --> 00:44:05,600
É verdade, mas não dizem a
o livro dos provérbios...?
420
00:44:05,800 --> 00:44:08,520
O homem que não trabalha não come?
421
00:44:08,920 --> 00:44:11,880
Isso não foi o versículo que ele tinha em mente.
422
00:44:16,240 --> 00:44:20,800
Sinto muito. Visitas não anunciadas,
só para esta noite. Amanhã eles vão.
423
00:44:20,960 --> 00:44:24,480
A Estação Central de Amesterdão.
424
00:44:24,640 --> 00:44:27,960
Os nazistas pediu
o que nós vendemos relógios.
425
00:44:28,120 --> 00:44:31,200
Sinto muito, mas eu escuuho
falar sobre sua judaica
426
00:44:31,320 --> 00:44:34,320
com todos ulientes
ir à loja.
427
00:44:35,040 --> 00:44:36,360
Eu...
428
00:44:36,560 --> 00:44:38,800
... que até nós
envolver-se em violência,
429
00:44:38,960 --> 00:44:41,160
A violência não vim aqui
. Os anjos nos proteger.
430
00:44:42,400 --> 00:44:45,520
E a nossa judeus serão a
área de trabalho seguro.
431
00:44:46,000 --> 00:44:48,640
Você ainda acredita que a loucura
campo de trabalho?
432
00:44:48,840 --> 00:44:51,520
Eles estão matando campos para
matar-nos, os judeus.
433
00:44:52,240 --> 00:44:55,360
Aqui ele promete
liquidificar ao judaísmo.
434
00:44:56,280 --> 00:44:58,240
Todos losjudíos.
435
00:44:58,400 --> 00:45:01,400
Então, tire o uabeza do
areia perante os tribunais.
436
00:45:09,800 --> 00:45:12,080
Meus filhos, por favor.
437
00:45:12,240 --> 00:45:14,640
Vamos ler a Palavra de Deus.
438
00:45:15,160 --> 00:45:18,200
É em hebraico, mas vai fazer.
439
00:45:18,400 --> 00:45:22,280
Não importa tradcución,
nunca mudar as leis de Deus.
440
00:45:23,080 --> 00:45:25,240
Como é que o nono mandamento?
441
00:45:26,880 --> 00:45:29,560
Eu estou contente de não ter sido
na loja ontem.
442
00:45:30,400 --> 00:45:31,640
É a loja?
443
00:45:32,640 --> 00:45:35,760
- Você veio a Gestapo
- ? Solo eram soldados.
444
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Você já se perguntou sobre
um refúgio para os judeus?
445
00:45:38,120 --> 00:45:39,440
Felizmente não.
446
00:45:40,440 --> 00:45:42,840
Eu não sei o que dizer.
447
00:45:43,560 --> 00:45:45,680
Deus diz que nunca mentiu.
448
00:45:45,920 --> 00:45:48,600
Mas eu devo ser dedicado a nós.
449
00:45:48,760 --> 00:45:50,960
Espere que você quer dizer?
450
00:45:51,120 --> 00:45:53,560
Por que diues
Não perguntei-Ihe sorte?
451
00:45:53,720 --> 00:45:57,560
Você está dizendo que se eles tivessem euho
teria traído os judeus?
452
00:46:00,080 --> 00:46:04,920
Você está disposto a vida traiuionar
por que você não condenar por uma mentira?
453
00:46:06,080 --> 00:46:10,040
Por favor EUSI, sentar e
vamos conversar sobre isso com calma.
454
00:46:10,200 --> 00:46:11,960
Como cool?
455
00:46:12,120 --> 00:46:14,440
Nós estamos falando sobre a vida
humano apenas o que você quer conversar?
456
00:46:14,600 --> 00:46:16,560
As pessoas no EBIT
está olhando para cá.
457
00:46:16,720 --> 00:46:19,240
Eu só estou dizendo que ela tem que mentir.
458
00:46:19,440 --> 00:46:22,680
Como um judeu não se recusam
O Nono Mandamento.
459
00:46:23,200 --> 00:46:26,200
"não indicam falsos
contra o teu próximo".
460
00:46:27,600 --> 00:46:29,680
Devo obedecer a Deus.
461
00:46:29,840 --> 00:46:31,560
As crianças, por favor.
462
00:46:31,680 --> 00:46:34,920
A maior lei é obedecer o amor de deus.
463
00:46:35,120 --> 00:46:36,680
Não para o homem.
464
00:46:36,840 --> 00:46:38,520
- Exautamente
- . Exatamente.
465
00:46:43,760 --> 00:46:45,920
Alguma vez você já teve medo?
466
00:46:46,080 --> 00:46:48,080
realmente assustado.
467
00:46:48,760 --> 00:46:51,120
Scared para sua vida. Claro que não.
468
00:46:51,480 --> 00:46:55,560
você está envergonhado que UASA onde
pessoas optam por matar antes
469
00:46:55,720 --> 00:46:58,400
para reviver o horror
voltar para a Alemanha.
470
00:47:01,760 --> 00:47:06,520
E eu mentir, roubar e
mataria para salvar suas vidas.
471
00:47:07,680 --> 00:47:10,200
Isso é onde eu e você
não concordo.
472
00:47:10,360 --> 00:47:11,640
Você está falando sério?
473
00:47:11,840 --> 00:47:16,640
Será que sua avó Messias, Raab
mentiu para salvar os espias de Jericó?
474
00:47:17,880 --> 00:47:20,400
A mãe de Moisés.
475
00:47:24,160 --> 00:47:26,320
E eu disse a Bíblia?
476
00:47:26,560 --> 00:47:28,440
Você foi abençoada por Deus.
477
00:47:28,640 --> 00:47:31,360
Cuidado com o moral Uon
escolhida é uma perigosa missão.
478
00:47:32,080 --> 00:47:35,160
EUSI, apenas tentando obedecer a Deus.
479
00:47:35,360 --> 00:47:39,400
Eu entendo que você está chateado, mas
Por favor, mostre algum respeito.
480
00:47:39,600 --> 00:47:42,440
Afinal de contas são
arriscando suas vidas para você.
481
00:47:44,400 --> 00:47:47,280
Eu minto para o
Alemão todos os dias.
482
00:47:48,360 --> 00:47:52,280
Você tem razões para alimentar
roubados sob o seu chão.
483
00:47:52,440 --> 00:47:55,480
Você tem documentos
revolucionários em todo o lugar.
484
00:47:58,360 --> 00:48:00,920
Como racionalizar estas mentiras?
485
00:48:01,120 --> 00:48:04,880
A única coisa que eu peço é
que tudo o que você faz,
486
00:48:05,720 --> 00:48:09,000
aplicar estas racionalizações simples
para salvar nossas vidas.
487
00:48:09,160 --> 00:48:11,040
Para os ciganos.
488
00:48:12,960 --> 00:48:15,000
Eu tenho a resposta agora.
489
00:48:16,800 --> 00:48:19,160
Não traímos?
490
00:48:20,200 --> 00:48:23,120
Pois, se traímos
você me diga agora.
491
00:48:23,800 --> 00:48:26,040
E procurar outro lugar para morar.
492
00:48:27,120 --> 00:48:29,080
Eu tenho uma resposta agora.
493
00:48:30,280 --> 00:48:34,600
Agora somos obrigados a estar em Raab.
494
00:48:37,000 --> 00:48:39,960
Que mal você...
495
00:48:40,280 --> 00:48:42,760
... estamos também danificado.
496
00:48:46,440 --> 00:48:48,880
Você usa isso em público?
497
00:48:49,440 --> 00:48:52,200
Como um sinal de solidariedade.
498
00:49:09,920 --> 00:49:12,120
Você dá a razão
é certo.
499
00:49:12,800 --> 00:49:14,840
vidas é a nossa Economia
principal preocupação.
500
00:49:16,000 --> 00:49:18,680
Isso é o que tem se tornado
a casa em segurança.
501
00:49:27,680 --> 00:49:29,200
Você não pode dormir.
502
00:49:32,720 --> 00:49:36,600
Você não está chateado com
o que eu disse antes, certo?
503
00:49:37,640 --> 00:49:39,880
Sua desculpa é muito inteligente.
504
00:49:40,280 --> 00:49:42,840
Eu gostaria de ter pensado nisso
quando eu morava com meus pais.
505
00:49:44,480 --> 00:49:47,640
Você é inteligente. Me
você disse que estava física.
506
00:49:48,040 --> 00:49:52,560
O que haue um uhiuo inteligente a
monte de gente falando bobagem?
507
00:49:55,000 --> 00:49:58,280
Isso risco que por
pessoas que não sabiam.
508
00:50:00,640 --> 00:50:04,280
O que você fez
ganhar esse sacrifício?
509
00:50:07,000 --> 00:50:08,680
Isso é uma boa tática.
510
00:50:08,920 --> 00:50:10,680
Isso é uma tática forte.
511
00:50:12,760 --> 00:50:16,880
Eu não quero o seu uritiuar
religião, mas devo confessar
512
00:50:18,720 --> 00:50:22,440
Eu não estou convencido de que
precisamos de uma nova vontade de
513
00:50:22,600 --> 00:50:25,360
testamento uomplementar
idade muito boa.
514
00:50:27,600 --> 00:50:29,920
Isso ternos masculinos move é você.
515
00:50:30,080 --> 00:50:32,440
Um rei sempre neuesita
knight bom.
516
00:50:32,640 --> 00:50:36,600
Eu disse que não encontrar o seu uienuia
ajuda porque eles não mudam a minha posição.
517
00:50:38,680 --> 00:50:42,840
Na verdade, a matemática ea ciência
testar a vontade de nosso Messias.
518
00:50:43,120 --> 00:50:45,080
Sua aparência foi predito
no Antigo Testamento.
519
00:50:45,320 --> 00:50:47,680
- Onde
- ? Daniel 9. No dia exato.
520
00:50:49,640 --> 00:50:52,880
Aparentemente matemática
ciência e demonstraram
521
00:50:53,040 --> 00:50:56,040
que o livro profétiuo Perfeuto
precisa de um objeto perfeito.
522
00:50:57,400 --> 00:50:58,680
Checkmate.
523
00:50:59,800 --> 00:51:01,360
Você é inteligente.
524
00:51:03,280 --> 00:51:06,560
Então inteligente para sair
esta guerra e ter um bom futuro.
525
00:51:11,360 --> 00:51:14,680
O que você convenuió a
estar envolvidos nela?
526
00:51:20,080 --> 00:51:22,880
Quando foi fácil prinuipio
ler sobre a guerra.
527
00:51:26,600 --> 00:51:28,480
Mas então eu conheci o sofrimento.
528
00:51:29,080 --> 00:51:32,400
Você não pode olhar nos olhos de
aqueles que sofrem e não se envolver.
529
00:51:33,480 --> 00:51:37,360
Quando eu vi o inocente Ceru me
se sentiu compelido a fazer algo sobre isso.
530
00:51:38,320 --> 00:51:40,640
Estes têm que fazer algo sobre isso.
531
00:51:40,800 --> 00:51:43,600
Mas você pode perder sua vida.
532
00:51:47,520 --> 00:51:49,360
Como inteligente é isso?
533
00:51:50,720 --> 00:51:52,480
Eu sigo o meu mestre.
534
00:51:52,640 --> 00:51:54,280
Ele morreu e foi um estranho total,
535
00:51:54,400 --> 00:51:56,320
mas mesmo que odiava
ficou na frente de alunos
536
00:51:56,600 --> 00:51:58,400
para não machucar.
537
00:52:00,520 --> 00:52:02,120
A sua religião...
538
00:52:03,120 --> 00:52:05,760
... realmente signifiua
muito para você certo?
539
00:52:07,240 --> 00:52:10,360
Não é uma religião
homem que olha para Deus,
540
00:52:10,760 --> 00:52:13,440
mas tem fé
que Deus virá para ele.
541
00:52:13,640 --> 00:52:16,080
Na verdade, a verdade
o cristianismo não é religião.
542
00:52:16,240 --> 00:52:19,560
É o revolcuión. Em uontra
o reino das trevas.
543
00:52:22,880 --> 00:52:26,200
Bem, meu jovem amigo revolcuionario
é uma alegria para discutir com você.
544
00:52:28,640 --> 00:52:31,680
Mesmo quando você está tão tolo a ponto
tentar salvar judeus.
545
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
Eu também tive que escolher um lado.
546
00:52:43,000 --> 00:52:44,320
Por que?
547
00:52:44,520 --> 00:52:46,400
Meu professor era um judeu, depois de tudo.
548
00:52:53,880 --> 00:52:56,840
Boa noite.
549
00:53:04,720 --> 00:53:07,120
Você sabe que quando esta guerra terminar...
550
00:53:07,760 --> 00:53:11,520
... quero dizer que foi entre
os homens eo exército.
551
00:53:14,200 --> 00:53:18,040
Mas eu vou testemunhar que eles eram milhares
de meninos que humildemente
552
00:53:18,520 --> 00:53:22,000
é uomprometieron e
o seu coração novamente.
553
00:53:32,920 --> 00:53:35,480
- O que é isso?
- Um pano de prato.
554
00:53:36,520 --> 00:53:38,840
Como você está fazendo agora amigos.
555
00:53:38,960 --> 00:53:41,080
Eu senti que deveria apresentá-lo.
556
00:53:42,440 --> 00:53:44,240
Eu vejo você na cozinha.
557
00:53:50,720 --> 00:53:55,160
E aqueles que se tornou o
coração deve ser humilde.
558
00:55:17,960 --> 00:55:20,920
Um dos nossos clientes
começou a sentir pânico sobre
559
00:55:21,080 --> 00:55:22,880
oportunidade de ser
capturado pelos nazistas.
560
00:55:23,040 --> 00:55:25,200
Não se preocupe, não
deixar passar nada.
561
00:55:26,760 --> 00:55:28,840
Eu não posso deixar
Things Fall Apart.
562
00:55:29,000 --> 00:55:31,720
Depois de uma horrível ela uontó
história sobre o suicídio de seu pai.
563
00:55:32,600 --> 00:55:35,480
E a tragédia do nazismo
sepultado sua mãe viva.
564
00:55:36,000 --> 00:55:38,240
A entrou em uma vala.
565
00:55:39,040 --> 00:55:42,760
Eu vi como eles se moviam os olhos enquanto
o solo cobrindo o rosto.
566
00:55:44,360 --> 00:55:46,440
E seu nariz.
567
00:55:47,600 --> 00:55:51,520
Eu não sabia a extensão do trauma
a claustrofobia que ela havia criado.
568
00:55:51,720 --> 00:55:55,040
Então no dia seguinte
vieram os nazistas.
569
00:55:55,360 --> 00:55:57,960
54 segundo para que
nós ficamos para trás.
570
00:56:03,640 --> 00:56:05,760
- Eu não posso
- . Você deve.
571
00:56:07,360 --> 00:56:10,600
- Eu não posso esconder há
- . Você deve.
572
00:56:10,800 --> 00:56:12,760
Não seja pego, porque eu sou holandês.
573
00:56:12,880 --> 00:56:14,240
Marie, você pode.
574
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
Não, não, não.
575
00:56:16,160 --> 00:56:18,080
Não por favor, não me forçar.
576
00:56:19,040 --> 00:56:21,480
- Eu vou falar com ela
- . Se eles nos pegam todos morrem
577
00:57:36,200 --> 00:57:37,840
Eles se foram.
578
00:57:41,760 --> 00:57:44,160
Com a aproximação das férias.
579
00:57:44,360 --> 00:57:47,000
Nós improvisamos um pouco
para levantar o ânimo.
580
00:57:47,840 --> 00:57:50,800
Iban de aldeia em aldeia para
chegar a lugares milagrosos.
581
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
Léenosla.
582
00:57:52,040 --> 00:57:53,440
Eu tenho uma idéia melhor.
583
00:57:53,560 --> 00:57:54,840
Actuémosla.
584
00:57:57,440 --> 00:58:00,200
O que aconteceu com os dias de tulipas
585
00:58:00,360 --> 00:58:02,480
e coloridos
o riso dos amantes?
586
00:58:03,040 --> 00:58:04,360
O errado.
587
00:58:06,360 --> 00:58:09,040
Quando você age é tão
você está vivendo um sonho.
588
00:58:09,720 --> 00:58:14,400
A morte de inocentes nos mergulhou em um
remorso nunca poderia escapar.
589
00:58:16,080 --> 00:58:17,760
Eu tenho más notícias.
590
00:58:18,480 --> 00:58:20,280
Há um traidor entre nós.
591
00:58:20,440 --> 00:58:21,960
Eu reunir toda a equipe.
592
00:58:31,440 --> 00:58:35,880
Piet precisa me levar para sua
casa segura, a minha é comprometida.
593
00:58:36,960 --> 00:58:40,840
Antes de chegar que eu aprendi hoje
tinha sido prisão LicKestan.
594
00:58:45,480 --> 00:58:48,440
Como é Catherine? Atrás
não vê-lo, enquanto na igreja.
595
00:58:50,720 --> 00:58:52,240
O que está errado.
596
00:58:52,640 --> 00:58:56,160
Sai, está marcada para
a ser acionado a cada 30 segundos.
597
00:58:57,200 --> 00:59:01,000
Ponha seu Hank. Leo observa a caminhões,
598
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
Quando passa pelo feixe de uma marca de sinal.
599
00:59:04,360 --> 00:59:06,400
- O que são direuto aqui
- Sim.
600
00:59:07,680 --> 00:59:09,800
Como você sabe que leva a LicKestan?
601
00:59:10,560 --> 00:59:11,960
Todo mundo sabe disso.
602
00:59:12,840 --> 00:59:15,080
- Isso não vai quebrar a ponte
- . Por que não?
603
00:59:15,200 --> 00:59:18,560
- O ônus é muito pequeno
- . Quem você pensa que é?
604
00:59:18,720 --> 00:59:21,680
Ele vai fazer um monte de barulho, mas o
ponte vai permanecer intacta.
605
00:59:21,880 --> 00:59:24,040
Cale-se. Vai explodir.
606
00:59:24,160 --> 00:59:27,600
- Mostre-me Hans
- . Ouvir esta criança?
607
00:59:27,760 --> 00:59:30,280
A estabilidade da
string não é confiável,
608
00:59:30,400 --> 00:59:32,640
você tem que fazer
combinações de celulose...
609
00:59:32,800 --> 00:59:35,320
Hans que você diria para os nazistas
alemães que esperar?
610
00:59:35,480 --> 00:59:36,880
Sinto muito.
611
00:59:37,400 --> 00:59:41,720
O uargas são projetados para
dinamite explodir. Fazem muito barulho.
612
00:59:41,840 --> 00:59:44,760
A quantidade de explosivos
não quebrar a ponte.
613
00:59:45,520 --> 00:59:48,880
Você acredita que esta criança antes de mim?
614
00:59:49,040 --> 00:59:52,200
Eu era parte da resistência
desde o primeiro dia.
615
00:59:53,160 --> 00:59:55,800
Sim, mas suas tentativas de
sabotagem falhou no mês passado.
616
00:59:55,960 --> 00:59:58,360
Eu usaram explosivos para cima.
617
01:00:08,080 --> 01:00:10,560
Quando eu era criança, eu costumava admirar você.
618
01:00:10,640 --> 01:00:14,560
- como ele protegeu sua irmã
- . O que há com você e minha irmã?
619
01:00:15,280 --> 01:00:17,640
Dá-me explosivos decente.
620
01:00:21,520 --> 01:00:26,120
Katerina deve estar sentado em sua UASA
agora sentado em sua cadeira favorita.
621
01:00:27,920 --> 01:00:29,720
Eu tenho razão?
622
01:00:36,400 --> 01:00:40,240
Se sua irmã não é
em casa a salvo agora
623
01:00:40,400 --> 01:00:44,920
Vou colocar uma bala na
cérebro que o alemão de seu.
624
01:00:46,280 --> 01:00:48,760
Você entendeu?
625
01:00:51,280 --> 01:00:55,080
Olhe para ver se
Katerina está em casa.
626
01:00:58,680 --> 01:01:00,000
Espere!
627
01:01:09,400 --> 01:01:12,840
nos traiu e dizer
nossos esconderijos.
628
01:01:13,280 --> 01:01:16,800
Eles pegaram minha irmã,
você sabe que vai.
629
01:01:18,440 --> 01:01:22,200
E você acha que vai
aos nossos amigos e família?
630
01:01:22,400 --> 01:01:24,600
Não acha disso?
631
01:01:28,560 --> 01:01:30,440
O que Ihe foi prometido?
632
01:01:31,760 --> 01:01:34,560
Você vai levar para o
prisão Ravenhill.
633
01:01:35,120 --> 01:01:39,040
E eles queriam dizer-Ihes o
nome do líder da resistência
634
01:01:39,440 --> 01:01:41,680
ou a direção da casa segura.
635
01:01:42,000 --> 01:01:44,200
O transporte
Ravenhill hoje à noite?
636
01:01:45,040 --> 01:01:49,240
- Eu disse a essa missão
? - Não, eu juro! Eu juro!
637
01:01:49,560 --> 01:01:50,920
Cale-se!
638
01:01:52,000 --> 01:01:56,760
Em 5 minutos seu uogeremos
transporte irmã Ravenhill.
639
01:01:57,120 --> 01:01:58,240
Como?
640
01:01:59,160 --> 01:02:00,360
Levanta-te.
641
01:02:00,680 --> 01:02:03,840
Voltar para o Gestapo e dar-Ihes o nome de
e a direção de Ralph Von Delards.
642
01:02:04,200 --> 01:02:05,120
Ralph é um de nós.
643
01:02:05,400 --> 01:02:07,280
Ralph é um agente duplo
. Ele foi descoberto há várias semanas.
644
01:02:07,720 --> 01:02:10,560
Basta dar-Ihes o seu nome e não
sei que você sabe sua duplicidade.
645
01:02:10,960 --> 01:02:13,640
Mas lembre-se: Temos o seu
irmã até que este acabou.
646
01:02:14,960 --> 01:02:17,080
- Eu sinto muito
- . Tolo Small.
647
01:02:19,200 --> 01:02:22,400
- Você consegue consertá-lo
- ? O detonador é destruída.
648
01:02:22,760 --> 01:02:24,640
- Eu não tenho tempo para corrigi-lo
- . Então o que fazemos?
649
01:02:25,040 --> 01:02:27,360
A torcida tem que ser curto
para controlar o contador.
650
01:02:27,680 --> 01:02:30,080
O mais próximo possível.
651
01:02:30,560 --> 01:02:33,040
- O que então
? - É perigoso.
652
01:02:35,680 --> 01:02:39,040
O que aconteceu Uon:"É simples, basta voar
ponte e resgatar a garota"?
653
01:02:39,640 --> 01:02:41,640
Isso é o que você diz ao netos.
654
01:02:43,240 --> 01:02:44,960
Como você sabia que tínhamos
sido comprometida?
655
01:02:45,560 --> 01:02:48,360
O moinho de vento. Quando as lâminas são
na posição 12 ea luz no
656
01:02:48,720 --> 01:02:50,400
significa que temos cometido.
657
01:02:51,400 --> 01:02:53,320
E como você sabia que era ele?
658
01:02:53,680 --> 01:02:55,560
Só duas pessoas sabiam sobre esta missão.
659
01:02:55,840 --> 01:02:59,360
A ou você. Então eu imaginei.
660
01:03:00,320 --> 01:03:02,000
Você adivinhou.
661
01:03:03,680 --> 01:03:05,760
- Bem. Pronto
- Sim
662
01:03:06,840 --> 01:03:08,280
Agora, agora!
663
01:03:34,920 --> 01:03:36,440
Agora!
664
01:04:45,360 --> 01:04:47,160
Não! Jogá-lo!
665
01:04:52,520 --> 01:04:53,760
Shoot!
666
01:04:54,280 --> 01:04:56,920
Ele viu seu rosto. Dispará-la.
667
01:05:15,640 --> 01:05:17,800
Para trás! De volta!
668
01:05:21,880 --> 01:05:23,400
Para trás!
669
01:05:45,440 --> 01:05:46,880
turno.
670
01:05:57,400 --> 01:05:59,920
Boa sorte. Você vai começar a chover.
671
01:06:39,000 --> 01:06:40,520
Frank, você abri-lo.
672
01:06:49,480 --> 01:06:52,200
- Hurry
- apenas alguns segundos.
673
01:06:52,880 --> 01:06:55,560
Tudo bem, Frank.
674
01:07:05,040 --> 01:07:06,880
O que está demorando tanto?
675
01:07:07,520 --> 01:07:09,000
Eu vou cuidar.
676
01:07:15,880 --> 01:07:18,320
nunu Lembre-se de enviar um homem
para fazer o trabalho de uma mulher.
677
01:07:26,360 --> 01:07:28,320
Temos 5 minutos
. Procure em todos os lugares.
678
01:07:28,680 --> 01:07:31,320
Dinheiro, cupons, lista de
assassinato, nomes da resistência...
679
01:07:32,120 --> 01:07:34,160
Apílenlos e colocá-los aqui, OK?
680
01:07:34,440 --> 01:07:35,840
Temos que ser rápido.
681
01:07:49,720 --> 01:07:51,720
.
682
01:07:58,800 --> 01:08:02,200
Você tem uma operação para coelhos?
683
01:08:03,440 --> 01:08:06,600
A localização...
684
01:08:06,880 --> 01:08:10,680
O que é isso? Conejo. Operação ¿coelho?
685
01:08:11,040 --> 01:08:12,560
Eu estou tomando todos esses cupons.
686
01:08:12,920 --> 01:08:14,640
Então eu posso tomar Lana para jantar.
687
01:08:14,920 --> 01:08:17,320
Primeiro você tem que
nadar. Eu sou exigente.
688
01:08:17,640 --> 01:08:20,720
Parecia quando importarte
apretábamos na parte de trás do táxi.
689
01:08:21,040 --> 01:08:23,200
Não foi minha escolha. Era uma emergência.
690
01:08:23,520 --> 01:08:25,480
Ok, pode deixar uma uhiuos
Uma vez que essa guerra acabou, OK?
691
01:08:25,760 --> 01:08:26,960
Sim, senhor.
692
01:08:31,560 --> 01:08:33,000
Há um cofre atrás de...
693
01:08:38,160 --> 01:08:39,480
Como você conseguiu isso?
694
01:08:40,080 --> 01:08:42,680
A guerra tem-me permitido aprender
alguns truques do comércio.
695
01:08:43,040 --> 01:08:44,960
- Como uajas força forte
- ? Cadeado aberto,
696
01:08:45,360 --> 01:08:48,600
roubar partidas pão,...
697
01:08:48,880 --> 01:08:50,240
O trabalho da mulher nunca termina.
698
01:08:51,680 --> 01:08:53,720
- Ele vai voltar em breve
- . Talvez não.
699
01:08:54,120 --> 01:08:57,480
Não uraeus que você tenha ido longe demais
na chuva sem o seu manto, e você?
700
01:08:57,760 --> 01:09:01,800
Fast. Ele é meticulosamente organizada,
tudo limpiémoslo e sair daqui.
701
01:09:02,160 --> 01:09:03,320
O dinheiro, Piet!
702
01:09:03,560 --> 01:09:05,520
- Não há tempo
. - Apenas alguns segundos.
703
01:09:13,160 --> 01:09:15,000
Fast. Para fora da janela! Vamos lá!
704
01:09:15,520 --> 01:09:17,280
- Leave it
- . Mais aqui.
705
01:09:20,600 --> 01:09:21,840
Pela janela
706
01:09:24,240 --> 01:09:25,520
Hey, catch.
707
01:10:17,320 --> 01:10:18,800
Vamos.
708
01:10:22,240 --> 01:10:26,800
limpo. Listas de livros,
racionamento, tudo.
709
01:10:43,360 --> 01:10:45,480
Bem, PiuKwicK precisa destes
documentos de modo Vamos pressa. Sim?
710
01:10:45,760 --> 01:10:47,720
- Por favor, Piet, a 2 minutos
. - Você tem um.
711
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
Permanente em que esta noite frente
712
01:10:51,280 --> 01:10:53,480
Eu percebi que tudo pode
terminar em nenhum momento
713
01:10:53,800 --> 01:10:55,360
e eu nunca disse o que eu sinto.
714
01:10:55,720 --> 01:10:58,440
Há anos que tenho
admirado à distância.
715
01:11:00,320 --> 01:11:03,800
- Case-se comigo
- . Até que a morte nos separe?
716
01:11:06,880 --> 01:11:09,880
- Eu concordo
- . Frank.
717
01:11:10,720 --> 01:11:12,200
Temos que ir agora!
718
01:11:12,560 --> 01:11:14,080
Nós estamos em perigo.
719
01:11:16,040 --> 01:11:17,400
Pela janela!
720
01:11:52,920 --> 01:11:56,440
Por aqui! Aqui! Sou eu quem você quiser!
721
01:11:56,760 --> 01:11:58,840
Vamos, porco isso,!
722
01:12:03,360 --> 01:12:05,040
Frank, corra! Corra!
723
01:12:07,000 --> 01:12:08,840
Run, Frank!
724
01:12:48,160 --> 01:12:49,640
Você pode cair.
725
01:12:52,840 --> 01:12:54,480
Precisa de ajuda?
726
01:13:05,880 --> 01:13:07,560
Lindo colar.
727
01:13:12,760 --> 01:13:14,640
Frank, não.
728
01:13:17,640 --> 01:13:20,680
Frank, deixe-o! Sair!
729
01:13:21,360 --> 01:13:22,840
Não, Frank!
730
01:13:48,040 --> 01:13:50,080
Não acabou!
731
01:13:50,800 --> 01:13:52,920
Não acabou! Did you hear me?!
732
01:14:22,240 --> 01:14:25,400
Frank está morto. Quase
nos pegar, Corrie.
733
01:14:30,240 --> 01:14:32,040
O capturados.
734
01:14:35,840 --> 01:14:38,400
Devemos enviar uma mensagem
a DeGroot imediatamente.
735
01:14:38,720 --> 01:14:40,320
Se tiver sido expostos
seguida, segue DeGroot.
736
01:14:40,640 --> 01:14:42,920
A polícia vai buscá-lo na parte da manhã.
737
01:14:43,440 --> 01:14:46,040
Ele tem a identidade
de todos os agentes.
738
01:14:46,320 --> 01:14:48,280
Não pode ser uapturado
. Você chega lá primeiro.
739
01:14:49,120 --> 01:14:50,960
A nossa existência depende disso.
740
01:15:29,600 --> 01:15:30,760
Temos que ir agora.
741
01:15:31,120 --> 01:15:33,120
- Neste momento, eles vêm em você
- . Não podemos deixar!
742
01:15:37,560 --> 01:15:42,640
Uma visita da manhã
. O que pode ser tão importante?
743
01:15:44,280 --> 01:15:46,720
Eu sou pastor. Olhar.
744
01:15:53,440 --> 01:15:54,960
Por favor, por favor, não
levar o meu marido.
745
01:15:55,760 --> 01:15:58,600
Tire o garoto! Ele é do
força. É ele que eles querem.
746
01:15:58,880 --> 01:16:02,920
Tire o garoto!
747
01:16:33,960 --> 01:16:35,760
Lana, e se...
748
01:16:36,600 --> 01:16:37,920
Não temos muito tempo.
749
01:16:39,200 --> 01:16:41,040
Você sabia da matança?
750
01:16:42,480 --> 01:16:45,640
-150 uiviles
- . Metade eram crianças e mulheres.
751
01:16:46,240 --> 01:16:47,840
Devemos retirar?
752
01:16:50,000 --> 01:16:52,720
Nós não pagamos o
preço para nossa operação.
753
01:16:53,040 --> 01:16:54,120
Diga Frank.
754
01:16:54,520 --> 01:16:59,480
inouentes 150 pessoas morreram de
assassinar um mannish tentou...
755
01:16:59,800 --> 01:17:01,520
Um general nazista.
756
01:17:01,760 --> 01:17:03,560
são de alguma forma culpado
puxar o gatilho
757
01:17:03,960 --> 01:17:06,680
na implementação de tais WRAU
mulheres holandesas e crianças.
758
01:17:07,920 --> 01:17:12,800
Nós, com nossas bombas
e você com o seu panfleto de merda.
759
01:17:17,880 --> 01:17:20,040
Esta... uma pequena bala.
760
01:17:20,680 --> 01:17:23,080
cem homens holandeses e mulheres.
761
01:17:23,840 --> 01:17:27,840
O livro de Hans
. 100 homens e mulheres...
762
01:17:28,200 --> 01:17:29,680
Stop!
763
01:17:31,440 --> 01:17:33,520
Estou orgulhoso de todos vós.
764
01:17:33,960 --> 01:17:36,080
Eu estou orgulhosa de ter
servido com todos vocês.
765
01:17:40,360 --> 01:17:44,960
Mas se ele pode ir
perguntou sua consciência.
766
01:17:45,600 --> 01:17:47,320
Mas saiba disso, meus amigos:
767
01:17:47,640 --> 01:17:51,400
Se não formos nós, quem?
768
01:17:54,040 --> 01:17:55,240
Quem?
769
01:17:57,560 --> 01:18:01,520
Não nos aposentarmos
. Nós redobrados nossos esforços
770
01:18:01,880 --> 01:18:04,480
eo uortamos uabeza ao
serpente uma vez por todas.
771
01:18:04,920 --> 01:18:08,160
- Sim.
- ? Sim
772
01:18:09,560 --> 01:18:10,800
Para ver o relatório.
773
01:18:11,160 --> 01:18:12,640
Os 2 jogos foram feridos.
774
01:18:13,160 --> 01:18:15,760
Precisamos de mais drogas. Morfina.
775
01:18:16,160 --> 01:18:18,120
Nós perdemos contato no hospital.
776
01:18:20,960 --> 01:18:23,640
- então invadiram o hospital
- . O que a enfermagem do orfanato?
777
01:18:24,040 --> 01:18:25,200
- Sim.
- É limpo.
778
01:18:25,640 --> 01:18:28,360
- Von Laem, o último fim de semana
. - O último fim de semana?
779
01:18:28,720 --> 01:18:32,200
O que você gosta uoleccionar a
psicóticos que no orfanato?
780
01:18:34,040 --> 01:18:36,480
supervisiona todos
operações na Holanda.
781
01:18:36,840 --> 01:18:39,680
expansão Mais
campos de concentração.
782
01:18:40,040 --> 01:18:41,720
O que faz o orfanato?
783
01:18:42,000 --> 01:18:46,360
- dá Plauer Diuen...
- crianças Questionando.
784
01:18:47,040 --> 01:18:48,960
E fazê-los chorar.
785
01:18:49,240 --> 01:18:51,200
Documentos
encontrar não vai funcionar?
786
01:18:51,600 --> 01:18:52,840
caçar coelhos.
787
01:18:53,160 --> 01:18:55,080
agendada para amanhã
a manhã no orfanato.
788
01:18:55,400 --> 01:18:57,600
Por que um caça
coelho no orfanato?
789
01:18:57,920 --> 01:18:59,400
O Von Laem se deu o nome.
790
01:18:59,800 --> 01:19:01,280
meu Deus.
791
01:19:05,840 --> 01:19:08,240
Ele está sob o nosso
narizes o tempo todo.
792
01:19:08,720 --> 01:19:11,120
Entre no caminhão, os coelhos.
793
01:19:11,800 --> 01:19:13,280
corre de volta
buraco o seu, pouco Pete.
794
01:19:13,600 --> 01:19:15,880
Ele chamou Mephi pequena
Pete. Peter Rabbit.
795
01:19:18,320 --> 01:19:21,520
- A coelhos uauería judaica
- . Você vai atirar as crianças?
796
01:19:21,920 --> 01:19:23,160
Como coelhos.
797
01:19:23,560 --> 01:19:25,680
O uorrer então
os cães enviados depois deles.
798
01:19:26,320 --> 01:19:28,880
- Quantos
- ? Não sei.
799
01:19:29,480 --> 01:19:32,080
6, 8 filhos. 4 trabalhadores talvez.
800
01:19:32,440 --> 01:19:35,080
- Aty, Piet
- . Eu sei.
801
01:19:35,680 --> 01:19:38,680
O sol sairá em 4 horas
. Podemos chegar lá em duas horas.
802
01:19:39,040 --> 01:19:40,880
E nós temos como um portador.
803
01:19:41,200 --> 01:19:42,600
- motociclos apenas
- . O usará
804
01:19:43,120 --> 01:19:44,720
ou roubar carros se necessário.
805
01:19:45,080 --> 01:19:47,160
Há um velho caminhão no celeiro.
806
01:19:47,520 --> 01:19:49,400
Rusty. Não tem trabalhado nos últimos anos.
807
01:19:49,760 --> 01:19:51,520
Eu posso corrigi-lo. Que você vê?
808
01:19:51,920 --> 01:19:53,520
Estou aprendendo a ser um mecânico.
809
01:19:53,840 --> 01:19:56,160
tio do Aty. Ele odeia os alemães.
810
01:19:56,480 --> 01:19:59,480
Então, você está contratado
. E você... para casa.
811
01:20:00,560 --> 01:20:03,440
- E a minha revista?
- Eu vou ficar com ela.
812
01:20:03,960 --> 01:20:05,800
Vamos, sair. Vamos lá.
813
01:20:06,040 --> 01:20:07,760
Acima de tudo, não temos muito tempo.
814
01:20:27,480 --> 01:20:28,480
bike Linda.
815
01:20:28,760 --> 01:20:30,680
O que você está fazendo lá fora?
Há um toque de recolher.
816
01:20:31,000 --> 01:20:33,640
Dar manutenção
o comandante do caminhão.
817
01:20:35,080 --> 01:20:37,840
É difícil chegar
peças servem aqui.
818
01:20:41,680 --> 01:20:45,640
eu posso começar bike de reserva
para você, se você precisar delas.
819
01:20:47,480 --> 01:20:48,880
É rápido?
820
01:20:49,240 --> 01:20:50,680
Como o vento.
821
01:20:51,040 --> 01:20:53,600
Viejo, eu lidar com isso.
822
01:20:54,040 --> 01:20:55,200
Suéñalo.
823
01:20:55,600 --> 01:20:58,240
Não uonfiaría este bebê não
mesmo se você me pagou uma fortuna.
824
01:20:58,960 --> 01:21:00,040
OK.
825
01:21:00,440 --> 01:21:01,640
Eu não vou.
826
01:21:12,840 --> 01:21:15,120
Aty, ouça atentamente.
827
01:21:15,640 --> 01:21:18,880
Eu preciso de você para coletar todas as crianças
e da estrada que conduz para a retaguarda.
828
01:21:20,600 --> 01:21:21,800
Boris está lá?
829
01:21:22,800 --> 01:21:25,000
Bem, deixe-o falar. Deixe-o falar
até que cai a língua.
830
01:21:25,680 --> 01:21:27,520
Só por
crianças lá.
831
01:21:28,560 --> 01:21:33,520
Oh, Pete, eu não posso
deixá-los tomar Route.
832
01:21:35,320 --> 01:21:36,760
Como a minha Mephi.
833
01:21:37,720 --> 01:21:40,760
- executado
- . Não, não.
834
01:21:43,360 --> 01:21:46,360
Bem? O que, querida?
835
01:21:46,720 --> 01:21:48,840
Minha mãe é intoxicada.
836
01:21:54,400 --> 01:21:57,120
Fique calmo, Aty
por causa das crianças.
837
01:21:57,440 --> 01:21:58,800
Mantenha Boris distraído.
838
01:21:59,120 --> 01:22:01,640
Quando você encontrar o
crianças e trazê-los de lá.
839
01:22:02,160 --> 01:22:04,560
Eu estou no caminho, mas
os alemães também.
840
01:22:05,520 --> 01:22:08,120
Tente tomar alguns Leuhan,
mãe. Eu estarei em casa o mais rapidamente possível.
841
01:22:08,560 --> 01:22:11,200
Ele está aqui. Eu tenho que ir.
842
01:22:12,280 --> 01:22:14,080
Como é que eu vou vamos trazer?
843
01:22:14,400 --> 01:22:16,240
Confie em mim, leva a
filhos no caminho de volta ok?
844
01:22:17,200 --> 01:22:20,360
E Aty, eu te amo.
845
01:22:38,920 --> 01:22:43,040
Auaba para viajar através do vale
das sombras, o Sr. Poley.
846
01:22:43,800 --> 01:22:47,760
Eu vejo... que é um pastor no
Von Seri Seminary.
847
01:22:48,200 --> 01:22:53,240
Talvez estudou William
Tindel e tulipas poemas.
848
01:22:53,640 --> 01:22:54,920
A escolha prevalece.
849
01:22:55,240 --> 01:23:00,200
Na verdade, tulipas
Calden porque John não Tindel.
850
01:23:00,640 --> 01:23:02,040
Tudo bem.
851
01:23:03,760 --> 01:23:05,720
Todos os homens precisam de um poema.
852
01:23:06,040 --> 01:23:09,040
Você sabe o que eles têm em comum
853
01:23:09,560 --> 01:23:12,040
Adolph Hitler, Vladimir
E. Lenin e Josef Stalin
854
01:23:12,480 --> 01:23:16,160
os fundadores do comunismo e da
fascismo, e observadores da humanidade?
855
01:23:16,520 --> 01:23:19,480
- O que são todos tentando substituir Deus
? - Pelo contrário.
856
01:23:20,040 --> 01:23:22,280
Todo mundo em algum momento
estudando para ser sacerdotes.
857
01:23:22,600 --> 01:23:27,160
Hitler, Stalin, Lenin... todos
Christian produto seminários.
858
01:23:28,240 --> 01:23:30,200
Eu não sou seu inimigo, Hans.
859
01:23:30,520 --> 01:23:34,720
Nós compartilhamos o mesmo
Pesquisa. O reino de Deus.
860
01:23:35,040 --> 01:23:37,440
É a tarefa que é Adolph Hitler.
861
01:23:38,200 --> 01:23:41,880
Então, para ser levantada
os mortos e ajuda.
862
01:23:43,600 --> 01:23:46,160
Vá falar com apenas
um mensageiro menino.
863
01:23:47,960 --> 01:23:50,160
Deixe-me ser um profeta, Hans Poley.
864
01:23:50,520 --> 01:23:51,560
Se a Alemanha perde a guerra,
865
01:23:51,880 --> 01:23:54,280
uolgarán nós dois apenas
árvore pelos vencedores.
866
01:23:54,320 --> 01:23:55,840
Os comunistas.
867
01:24:00,360 --> 01:24:03,240
Obrigado a patriotas como você que
se recusam a ver o retrato grande.
868
01:24:04,080 --> 01:24:07,440
Alguém deixou o papel no meu UASA
e eu dei-Ihe. Isso é tudo que eu fiz.
869
01:24:07,920 --> 01:24:11,720
Quem você está envolvido, Hans?
870
01:24:12,080 --> 01:24:15,480
Coloque-o em fácil. De todos
vai descobrir de qualquer maneira.
871
01:24:15,920 --> 01:24:19,480
Há dezenas de pessoas esperando para cair
língua na sala ao lado.
872
01:24:19,840 --> 01:24:22,160
cantar como um canário.
873
01:24:27,760 --> 01:24:32,160
- Se eu te disser, você pendurar
? - Seu nome, Hans!
874
01:24:33,680 --> 01:24:35,320
Frank von Leyenhorst.
875
01:24:41,520 --> 01:24:44,360
Você sabe que nós vamos encontrá-lo.
876
01:24:45,080 --> 01:24:46,640
Certo, sr Poley?
877
01:24:47,680 --> 01:24:50,200
Tudo depende da nossa
eleições, Hans.
878
01:24:51,120 --> 01:24:53,360
Vamos ver quem escolhe o melhor.
879
01:25:12,800 --> 01:25:14,400
Hans Poley.
880
01:25:15,240 --> 01:25:19,040
Eu estou contente de ver mcuh
vivo. Como você vem?
881
01:25:21,800 --> 01:25:25,520
- Eu dei Von Leyenhorst
- . Você entregues Von Leyenhorst?
882
01:25:26,120 --> 01:25:28,560
Ok, eu morto na semana passada.
883
01:25:29,240 --> 01:25:30,880
será um beco sem saída.
884
01:25:31,800 --> 01:25:35,280
Além disso, idiotas
registros da cidade
885
01:25:35,560 --> 01:25:37,320
foi para casa no fim de semana.
886
01:25:38,080 --> 01:25:39,840
Eles não podem verificar nada até segunda-feira.
887
01:25:41,720 --> 01:25:44,880
Bem, desejem-me sorte.
888
01:25:49,920 --> 01:25:51,920
Você pode comê-lo.
889
01:25:52,240 --> 01:25:54,240
É demais para
porcos como nós.
890
01:25:54,600 --> 01:25:56,600
Eu vou comer o que você não pode baixar.
891
01:25:57,360 --> 01:26:00,320
Guarda! Guarda!
892
01:26:01,280 --> 01:26:03,200
Eu quero ir ao banheiro.
893
01:26:33,400 --> 01:26:36,160
- Apresse-se
- . Quase. Estou quase terminando.
894
01:27:04,480 --> 01:27:06,000
O jornal não download.
895
01:27:06,880 --> 01:27:09,440
Então eu mandei-os para fora.
896
01:27:09,880 --> 01:27:13,200
Ele abriu a bateria atrás do
águas de toilette para y... mais
897
01:27:14,520 --> 01:27:17,480
e baixado 2 ou 3 páginas de cada vez.
898
01:27:19,160 --> 01:27:22,680
É um milagre. Eu não posso acreditar.
899
01:27:29,040 --> 01:27:30,680
Bem acho.
900
01:27:32,520 --> 01:27:34,080
Por que você ri?
901
01:27:35,880 --> 01:27:37,560
Você ouviu o que eu disse?
902
01:27:38,800 --> 01:27:41,680
- Sim.
- Você está louco.
903
01:27:43,320 --> 01:27:45,560
Eu não sei o que o futuro nos reserva,
904
01:27:46,920 --> 01:27:49,320
mas eu sei que têm
o meu futuro em suas mãos.
905
01:28:14,960 --> 01:28:17,040
Tenho certeza que você sabe o meu apelido.
906
01:28:18,000 --> 01:28:19,880
O Collector.
907
01:28:25,040 --> 01:28:28,720
Você sabe? Esta guerra não poderia ter
sido em melhor hora para mim.
908
01:28:29,840 --> 01:28:34,240
Para colecuionista
all's sobre o tempo.
909
01:28:35,080 --> 01:28:40,120
Em qualquer outro momento na história,
tinha coletado pedras, Ianças
910
01:28:41,240 --> 01:28:44,720
ou selos. Como você pode ver,
911
01:28:46,680 --> 01:28:50,200
como uma criança coletados insetos.
912
01:28:51,440 --> 01:28:53,120
Então, animais de pequeno porte.
913
01:28:56,880 --> 01:29:00,920
Então, e finalmente... um jogo maior.
914
01:29:02,400 --> 01:29:05,440
Mas sempre havia um limite.
915
01:29:05,920 --> 01:29:08,240
Um limite não especificado.
916
01:29:11,840 --> 01:29:13,400
até agora.
917
01:29:17,240 --> 01:29:22,320
Agora, eu posso coleucionar
espécimes do que...
918
01:29:23,520 --> 01:29:27,680
... do que será em breve
uma raça extinta de Sapiens.
919
01:29:29,920 --> 01:29:31,520
judeus.
920
01:29:35,000 --> 01:29:36,760
Ele estudou física, Poley.
921
01:29:38,160 --> 01:29:41,240
- Teologia
- . Venha, jogos não existe mais.
922
01:29:41,640 --> 01:29:43,760
Estamos muito
muito por que você não acha?
923
01:29:48,880 --> 01:29:53,280
Darwin nos mostrou que somente
os mais fortes sobrevivem.
924
01:29:55,080 --> 01:30:00,120
Mas o religioso acredita
que somos todos iguais.
925
01:30:02,680 --> 01:30:04,280
É uma vergonha.
926
01:30:10,520 --> 01:30:12,400
Bem, adeus Poley.
927
01:30:13,800 --> 01:30:19,160
Eu não consigo... à tarde
928
01:30:20,040 --> 01:30:22,120
para completar minha coleção.
929
01:30:23,200 --> 01:30:25,040
Bunnies.
930
01:30:31,920 --> 01:30:33,840
Você não pode eliminar todos os judeus.
931
01:30:34,160 --> 01:30:37,160
Eu não tenho de intenuión
apagar suas memórias.
932
01:30:38,400 --> 01:30:42,160
Na verdade, eu pretendo
mantê-los sempre.
933
01:30:50,600 --> 01:30:52,160
Para sempre.
934
01:31:05,440 --> 01:31:06,800
Adeus, Poley.
935
01:31:20,200 --> 01:31:21,320
Caros Mies:
936
01:31:22,080 --> 01:31:25,840
Qualquer notiuia que
você me conhece, não medo.
937
01:31:26,280 --> 01:31:28,600
Deus tem-me em seus
mãos e não me deixar ir.
938
01:31:29,280 --> 01:31:31,000
Eu estou seguro e vivo.
939
01:31:31,840 --> 01:31:34,560
Eu continuo rezando para que chegue
o dia em que nós podemos estar juntos
940
01:31:34,880 --> 01:31:37,680
e, acima de tudo
coisas têm esperança. Esperanza.
941
01:31:38,480 --> 01:31:40,800
Seu amor, Hans.
942
01:31:59,760 --> 01:32:02,000
Piet, muito tempo sem ver.
943
01:32:02,720 --> 01:32:04,200
Boris tem Aty.
944
01:32:04,520 --> 01:32:06,640
Então, o que você está fazendo aqui? Go!
945
01:32:18,000 --> 01:32:20,120
Por favor, Boris, estou muito cansado.
946
01:32:22,840 --> 01:32:26,480
O quê? Eu pensei que nós compreendemos.
947
01:32:27,320 --> 01:32:32,480
De tudo que eu quero uhicas,
Eu escolhi você se lembra?
948
01:32:32,840 --> 01:32:36,200
E eu estou feliz mcuh, Boris, mas
não pode negligenciar os filhos.
949
01:32:37,640 --> 01:32:41,160
Você vai ser a esposa de um oficial
importante quando isso acabar.
950
01:32:41,840 --> 01:32:45,680
E eu não consigo pensar em nada
mais maravilhoso do que isso
951
01:32:46,080 --> 01:32:48,120
mas realmente neste momento
Eu tenho que fazer minha ronda.
952
01:32:52,920 --> 01:32:56,480
Um beijo. Apenas um beijo.
953
01:33:15,560 --> 01:33:16,880
Eu vou com você.
954
01:33:18,680 --> 01:33:21,560
Talvez nós encontraremos algum canto obscuro.
955
01:33:24,320 --> 01:33:28,080
Ok, mas algumas das crianças
foram jogando ultimamente
956
01:33:28,360 --> 01:33:31,360
e realmente não olhar para cima
passo sobre ela. É um desastre.
957
01:33:33,880 --> 01:33:39,040
Certo. Esperar, mas não demora.
958
01:33:40,960 --> 01:33:43,160
E veja onde você pisa, OK?
959
01:35:20,000 --> 01:35:21,400
Vamos.
960
01:36:17,240 --> 01:36:20,120
Pare, pare.
961
01:36:21,520 --> 01:36:23,280
Hey, eu disse para parar!
962
01:36:24,440 --> 01:36:27,360
- Você tem que ser Boris
- . Estou procurando?
963
01:36:29,520 --> 01:36:30,760
Fast.
964
01:36:37,680 --> 01:36:40,440
- Qual é o aspecto
- ? Eu preciso de um minuto.
965
01:36:40,760 --> 01:36:42,040
Faça o que puder!
966
01:37:33,520 --> 01:37:35,760
rota está faltando
. Eu estava aqui momentos atrás.
967
01:37:36,080 --> 01:37:38,160
Vou Busua. Apenas certifique-se
todos eles entrar no caminhão.
968
01:37:38,480 --> 01:37:40,360
Ele é, provavelmente, no sótão
ou no armário da cozinha.
969
01:37:40,680 --> 01:37:42,800
Isso é onde ele se esconde de mim
. E ele gosta do pau de canela.
970
01:37:43,160 --> 01:37:45,400
O cheiro a faz feliz.
971
01:38:45,680 --> 01:38:48,160
Se deixarmos isto
tempo, vamos todos morrer.
972
01:38:48,600 --> 01:38:50,560
Acima, nós vamos.
973
01:38:53,240 --> 01:38:57,160
Não é um som Você me entende?
Não é um sussurro ou um espirro.
974
01:38:57,640 --> 01:38:58,960
Não mesmo um bocejo.
975
01:41:10,000 --> 01:41:12,280
Volte para a caravana!
976
01:42:13,120 --> 01:42:15,160
- Onde está Piet
- ? É deixado para trás.
977
01:42:17,240 --> 01:42:18,320
Deus.
978
01:43:29,600 --> 01:43:31,360
Path, eu sou.
979
01:43:31,720 --> 01:43:33,560
É muito importante para fazer
exatamente o que eu digo.
980
01:43:36,640 --> 01:43:38,480
As abordagens.
981
01:44:19,640 --> 01:44:22,440
Que homem tão corajoso para vir
aqui para disparar às crianças!
982
01:44:23,080 --> 01:44:24,960
Você sabe o que Freud diria sobre você?
983
01:44:26,480 --> 01:44:30,880
Não, Ular. Você deve
ser capaz de ler para descobrir.
984
01:45:09,840 --> 01:45:11,800
mapa, temos que uorrer de
os monstros grandes e ruins.
985
01:45:12,080 --> 01:45:14,360
Pegue-os com uma armadilha.
986
01:45:58,920 --> 01:46:00,800
Isso era Frank.
987
01:46:26,360 --> 01:46:28,520
Mattheus, Pickwick, rápido.
988
01:46:28,840 --> 01:46:30,320
Fast. Nós temos que...
989
01:46:38,920 --> 01:46:43,320
Infelizmente, o seu
Pickwick amigo se foi.
990
01:46:46,640 --> 01:46:48,000
Nome.
991
01:46:52,960 --> 01:46:56,680
- Nome
- . Piet Hartog.
992
01:47:04,560 --> 01:47:07,920
- Ocupauión
- . Eu sou um banqueiro.
993
01:47:22,120 --> 01:47:23,840
Qual banco?
994
01:47:32,280 --> 01:47:38,720
O Banco da Holanda.
995
01:47:55,840 --> 01:47:59,160
Lamento que
vimos esta manhã.
996
01:48:00,080 --> 01:48:02,600
Eu estava no orfanato.
997
01:48:08,000 --> 01:48:09,760
Eu estava no banco durante todo o dia.
998
01:48:13,280 --> 01:48:14,480
Chamar.
999
01:48:34,760 --> 01:48:39,440
Você roubou meu
Coelhos não é, Mr. Hartog?
1000
01:49:23,960 --> 01:49:25,480
Meses depois...
1001
01:49:34,520 --> 01:49:36,200
Obrigado.
1002
01:49:38,200 --> 01:49:42,000
Vamos sair daqui em breve, OK?
1003
01:49:42,440 --> 01:49:43,840
Esta sopa é ruim.
1004
01:49:44,120 --> 01:49:45,560
Apenas ossos e gordura.
1005
01:49:46,320 --> 01:49:47,640
Você tem que cavar mais fundo.
1006
01:49:48,560 --> 01:49:51,160
No mais profundo
há sempre uma coisa boa.
1007
01:49:51,520 --> 01:49:55,800
Qual é então? Quais são
agora na parte inferior da sua sopa?
1008
01:49:58,480 --> 01:49:59,880
Minha fé.
1009
01:50:02,640 --> 01:50:04,520
Se eu morrer, eu morro.
1010
01:50:06,200 --> 01:50:07,360
Eu fecho meus olhos
1011
01:50:08,760 --> 01:50:12,280
e abri-los para uma eternidade sem prisões
1012
01:50:14,000 --> 01:50:15,560
ou crueldade.
1013
01:50:17,880 --> 01:50:20,160
O não sopa ruim.
1014
01:50:22,640 --> 01:50:24,440
Passe o papel higiênico.
1015
01:50:58,880 --> 01:51:01,040
Hans, venha.
1016
01:51:02,120 --> 01:51:04,560
Deixe-me ver a lista.
1017
01:51:12,360 --> 01:51:13,920
Eu tenho uma idéia.
1018
01:51:17,240 --> 01:51:21,360
Você tem tuberculose.
1019
01:51:23,720 --> 01:51:25,520
Você é um perigo para todo o acampamento.
1020
01:51:28,520 --> 01:51:30,840
eu mandarei para
voltar para a população.
1021
01:51:40,080 --> 01:51:42,920
Mostre-Ihes que o
guardas. Não pare.
1022
01:51:43,400 --> 01:51:45,840
Retorna o pauientes com
população TB
1023
01:51:46,160 --> 01:51:49,280
para vingar
rejeitar o regime nazista.
1024
01:51:52,840 --> 01:51:54,360
Por que eu?
1025
01:51:56,840 --> 01:52:02,280
Você provavelmente não se lembra
mas fui para minha casa
1026
01:52:02,960 --> 01:52:05,400
Uma casa branca grande na Rua 11.
1027
01:52:06,040 --> 01:52:07,560
No lago.
1028
01:52:08,920 --> 01:52:11,000
Advertimos.
1029
01:52:13,120 --> 01:52:15,520
Minha esposa é judia.
1030
01:52:17,600 --> 01:52:23,400
Obrigado está em Suíça
vivendo com meus filhos.
1031
01:52:28,240 --> 01:52:33,720
Agora... se você me der licença, tenho
para atender outros pacientes.
1032
01:52:44,720 --> 01:52:46,160
Mas o que eles farão?
1033
01:52:50,880 --> 01:52:54,200
O que você pode fazer? Eu estou morto.
1034
01:52:55,000 --> 01:53:00,840
- Obrigado
- . Não, obrigado, Hans Poley.
1035
01:53:18,280 --> 01:53:19,520
Stop!
1036
01:53:31,160 --> 01:53:32,440
Go!
1037
01:53:40,960 --> 01:53:45,800
Eu nunca agradeci por salvar minha vida.
1038
01:53:50,880 --> 01:53:56,320
Não é grande para amar qualquer
homem que dá sua vida por um amigo?
1039
01:53:58,040 --> 01:54:02,560
Se ao menos houvesse alguém
para nos salvar agora.
1040
01:54:12,200 --> 01:54:17,320
Olhe bem
e encontrar a verdade.
1041
01:54:22,600 --> 01:54:24,240
Ele já nos salvou.
1042
01:54:29,400 --> 01:54:30,920
Não é o fim.
1043
01:54:33,840 --> 01:54:35,600
É apenas o começo.
1044
01:54:40,600 --> 01:54:42,040
Sim
1045
01:55:00,160 --> 01:55:01,800
Eles o encontraram em campo.
1046
01:55:02,320 --> 01:55:05,480
caminhos Ceru. Hans deve
ter jogado a partir de um vagão.
1047
01:55:05,840 --> 01:55:07,960
voltar para casa com segurança.
1048
01:55:11,560 --> 01:55:13,120
vai voltar para casa.
1049
01:55:13,480 --> 01:55:16,520
Os alemães estão a recuar,
estão esvaziando as prisões...
1050
01:55:16,920 --> 01:55:18,960
Os abusos Aliados.
1051
01:55:20,360 --> 01:55:21,760
Olhe para isto.
1052
01:55:22,240 --> 01:55:24,200
Eu é perfeito.
1053
01:55:24,600 --> 01:55:26,160
É o vestido de casamento da minha mãe.
1054
01:55:28,320 --> 01:55:29,960
Pickwick, isso acontece.
1055
01:55:42,320 --> 01:55:45,840
Darling: O homem
propõe, mas Deus dispõe.
1056
01:55:46,160 --> 01:55:48,400
Isso é de mim e me faz feliz.
1057
01:55:48,800 --> 01:55:52,000
Agora eu tenho vindo a acreditar que nada
pode nos separar do amor de Cristo.
1058
01:55:53,160 --> 01:55:55,600
Eu pedi ao Senhor para
permitam-me um novo começo.
1059
01:55:56,720 --> 01:55:58,480
Nós temos que
a nossa fé em seu testamento.
1060
01:55:59,160 --> 01:56:00,520
Ele é a paz.
1061
01:56:01,320 --> 01:56:03,080
É um tesouro a ser com ele.
1062
01:56:03,440 --> 01:56:04,400
Certo.
1063
01:56:04,760 --> 01:56:07,040
Eu não posso oferecer nada. Minha
vida tem sido desperdiçada.
1064
01:56:07,520 --> 01:56:09,280
Mas o Senhor tem heuho
coisas para continuar.
1065
01:56:09,680 --> 01:56:11,480
Embora o nosso peuados
são scarlet
1066
01:56:11,880 --> 01:56:13,880
ele Ihe fará mais branca que a neve.
1067
01:56:14,000 --> 01:56:17,400
Eu agradezuo por tudo
você me deu na minha vida.
1068
01:56:19,480 --> 01:56:20,840
Seja forte.
1069
01:56:34,200 --> 01:56:36,120
Não, ele vai voltar.
1070
01:56:36,680 --> 01:56:39,080
Estamos nos preparando para o casamento.
1071
01:56:40,080 --> 01:56:41,360
Vamos comer pães torrados.
1072
01:56:44,440 --> 01:56:46,720
- Vamos dançar
- . Aty.
1073
01:56:53,640 --> 01:56:55,560
Não, Mies, deixá-lo ir.
1074
01:56:57,640 --> 01:57:00,760
tem uma vida útil
ficar parado.
1075
01:57:56,400 --> 01:57:58,160
Aty, eu nunca vou deixar.
1076
01:58:13,160 --> 01:58:14,840
Parece que todo mundo chegou mais cedo.
1077
01:58:15,520 --> 01:58:17,200
A casa está cheia.
1078
01:58:25,720 --> 01:58:27,520
Olha como eles são lindos todos.
1079
01:58:30,320 --> 01:58:34,160
Uon Junto os próprios anjos
presenciaré-lo do céu.
1080
01:58:37,040 --> 01:58:38,520
nunca morrer.
1081
01:58:42,400 --> 01:58:45,600
Piet, você deve realmente
vestir um pouco melhor.
1082
01:58:46,040 --> 01:58:47,680
O que as pessoas pensam da igreja?
1083
01:58:48,440 --> 01:58:49,880
Não importa o que eles pensam.
1084
01:58:51,240 --> 01:58:53,360
A única coisa que importa é o que
Deus e os anjos pensam.
1085
01:58:57,160 --> 01:58:58,920
E me parece muito feliz.
1086
01:59:01,080 --> 01:59:02,680
Você não acha?
1087
01:59:06,120 --> 01:59:08,200
Eu amo ouvir você sorrir.
1088
02:00:21,400 --> 02:00:23,280
Não foi até o fim do
a Hans guerra Poley
1089
02:00:23,640 --> 02:00:25,760
descobriu que seu pai era
a líder da resistência.
1090
02:00:27,240 --> 02:00:31,800
Opa, Corrie e Betsie ten Boom foi
preso em 29 de fevereiro de 1944.
1091
02:00:32,120 --> 02:00:34,600
Corrie foi Iançado inesperadamente de
acampamento de concentração de Ravensbrück
1092
02:00:39,960 --> 02:00:44,120
Vashem de Israel Yad honrado Corrie ten Boom
nomeando Superior entre as Nações.
1093
02:00:45,520 --> 02:00:48,400
Opa morreu 10 dias
depois de ser preso.
1094
02:00:50,720 --> 02:00:52,720
Betsie morreram na brutal
campo de concentração
1095
02:00:57,960 --> 02:01:01,080
Todos os judeus esuondidos
na Hideout escapou.
1096
02:01:02,600 --> 02:01:04,200
EUSI sobreviveu à guerra
1097
02:01:04,560 --> 02:01:08,040
e permaneceu um grande amigo
Hans para o resto de sua vida.
1098
02:01:12,640 --> 02:01:17,240
Ele manteve todas as suas cartas Piet vida,
Escrito a lápis em papel de seda.
1099
02:01:19,320 --> 02:01:21,400
Piet Hartog, chefe do Exército
Adolescente Corrie
1100
02:01:25,080 --> 02:01:28,840
... apenas três meses antes
a libertação da Holanda.
1101
02:01:31,520 --> 02:01:35,760
Vashem de Israel Yad também homenageou
Nome alta entre as nações.
1102
02:01:37,760 --> 02:01:40,000
Depois da guerra,
Hans tornou-se físico
1103
02:01:40,360 --> 02:01:42,880
and"Mies se casou com o amor de sua vida. "
1104
02:01:43,800 --> 02:01:46,400
Hans Poley foi premiado
holandês Memorial Cruz
1105
02:01:46,720 --> 02:01:48,960
por seu papel na
resistência holandesa.
1106
02:01:50,560 --> 02:01:54,160
As mortes de seus entes queridos
amigos nunca foram esquecidos.
1107
02:01:56,040 --> 02:01:59,720
sonho Hans era para dizer ao mundo
seu sacrifício altruísta, lembrando...
1108
02:02:00,560 --> 02:02:05,440
"Onde é que a vontade do
alunos, é a vontade da nação. "
1109
02:02:06,960 --> 02:02:10,400
Em memória de Hans Poley. 1924-2003.
80491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.