Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
La guerre de la résistance.
2
00:01:31,440 --> 00:01:33,200
La liste, docteur.
3
00:01:52,560 --> 00:01:54,080
Est-ce la liste de demain?
4
00:01:54,280 --> 00:01:55,760
Oui Monsieur.
5
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
Droite.
6
00:02:59,520 --> 00:03:01,000
il y a 2 ans.
7
00:03:01,040 --> 00:03:04,520
La mort d'innocents avait
arrivé du jour au lendemain.
8
00:03:04,760 --> 00:03:07,200
Ils ont ri les jeunes.
9
00:03:07,360 --> 00:03:10,160
Un piège terrible était
être placé pour nous.
10
00:03:10,320 --> 00:03:12,720
Pour les socialistes nazis
Coloniser la Hollande.
11
00:03:16,120 --> 00:03:18,360
Hanz, mademoiselle, c'est Kya.
12
00:03:18,520 --> 00:03:19,960
La fiancée de Franz.
13
00:03:20,120 --> 00:03:21,840
Ravi de vous rencontrer.
14
00:03:23,360 --> 00:03:26,040
Ne laissez pas votre
vous, frères et abus.
15
00:03:26,200 --> 00:03:29,200
- Sont-ils vos frères
- Oui, ce sont des fous.
16
00:03:29,320 --> 00:03:30,440
Tout.
17
00:03:37,040 --> 00:03:40,280
Je peux aussi passer Hanz
flyers. Je connais beaucoup de monde.
18
00:03:40,400 --> 00:03:42,840
Pas plus que toi et Tristan
Rentre à la maison maintenant.
19
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Ta maman sera en colère
pour l'école manquante.
20
00:03:45,200 --> 00:03:48,400
- Et vous savez que vos professeurs peuvent être amenés ...
- la résistance ...
21
00:03:49,480 --> 00:03:51,640
Ne dis jamais ce mot.
22
00:03:51,960 --> 00:03:53,440
Une maison maintenant.
23
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
Que fais-tu ici?
24
00:04:10,200 --> 00:04:11,240
Vite, allons-y.
25
00:04:27,720 --> 00:04:29,040
Que ce passe-t-il?
26
00:04:29,160 --> 00:04:32,080
Il n'est plus permis d'enseigner
Des professeurs juifs ici.
27
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
Parce que?
28
00:04:33,520 --> 00:04:34,560
Pourquoi...
29
00:04:34,840 --> 00:04:36,680
... Les Juifs sont des singes, Poley.
30
00:04:37,720 --> 00:04:40,320
Les juifs ne le sont pas
a évolué comme nous.
31
00:04:41,680 --> 00:04:45,160
Si je me souviens avoir suspendu
semestre dernier cours que le singe.
32
00:04:46,400 --> 00:04:49,160
Et s'il est un uhimpanué
tu l'es aussi?
33
00:04:54,680 --> 00:04:55,920
Attends.
34
00:05:04,920 --> 00:05:06,360
Aujourd'hui...
35
00:05:06,560 --> 00:05:10,240
... ont retiré les animaux du
postes d'enseignement dans cette université.
36
00:05:13,200 --> 00:05:17,080
Certains d'entre vous protestent.
37
00:05:20,600 --> 00:05:22,160
Laissez-moi vous avertir.
38
00:05:22,560 --> 00:05:26,000
Les problèmes sont
enfermé dans des camps de travail.
39
00:05:27,160 --> 00:05:30,600
Cette université représente
ordre et éducation.
40
00:05:33,040 --> 00:05:35,840
Et c'est exactement ce que nous avons.
41
00:05:39,040 --> 00:05:42,720
Présentation de Vanhusel Neuesito
avec vous, s'il vous plaît.
42
00:05:50,600 --> 00:05:54,080
On dirait que tu es allé
appelé au bureau du directeur.
43
00:05:57,560 --> 00:06:01,040
J'ai besoin d'unifier
étudiants.
44
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
Vous êtes l'un d'entre eux.
45
00:06:03,600 --> 00:06:05,040
confiance en vous.
46
00:06:05,280 --> 00:06:09,160
Et à cause de son edcuauión
et leurs futures carrières ...
47
00:06:10,200 --> 00:06:12,800
... neuesito que le
comme geste symbolique.
48
00:06:14,360 --> 00:06:16,400
geste symbolique.
49
00:06:16,880 --> 00:06:18,480
dans le serment.
50
00:06:19,280 --> 00:06:22,280
Le serment de créer l'unité ...
51
00:06:22,720 --> 00:06:25,240
... que nous avons trouvé.
52
00:06:28,760 --> 00:06:32,200
C'est un serment
Loyauté au parti nazi.
53
00:06:32,440 --> 00:06:34,800
Je ne pense pas que je peux ...
54
00:06:35,840 --> 00:06:38,560
Je suis sûr que vous pouvez.
55
00:06:40,320 --> 00:06:43,400
- J'ai obtenu mon diplôme, monsieur
-. Exactement.
56
00:06:43,640 --> 00:06:45,040
post diplômé.
57
00:06:46,080 --> 00:06:49,640
J'ai entendu dire que tes parents
avoir des difficultés économiques,
58
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
Vous avez du mal à rester à l'école.
59
00:06:52,320 --> 00:06:53,640
Pas eux...
60
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
Ce n'est pas ce que j'ai entendu.
61
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
En fait...
62
00:06:58,360 --> 00:07:00,360
... est plus sage que ton père
perdu votre emploi ce matin?
63
00:07:02,560 --> 00:07:06,560
Et je pense que tu ne trouveras pas
ne veut pas aux Pays-Bas.
64
00:07:07,480 --> 00:07:09,560
Veuillez les laisser en dehors de cela.
65
00:07:09,760 --> 00:07:12,120
C'est le moindre de nos problèmes.
66
00:07:12,320 --> 00:07:17,680
Ta soeur a été enlevée
avec la littérature sur la résistance.
67
00:07:21,040 --> 00:07:24,240
En fait, quand on analyse
il y a des heures à la maison,
68
00:07:24,440 --> 00:07:28,720
la machine à écrire que ton père a acceptée
à la lettre de ce tristement célèbre antinazi.
69
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
S'il vous plaît, elle n'a que 12 ans.
70
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
Pas de problème, Franz.
71
00:07:41,880 --> 00:07:45,320
Mes soldats adorent
Filles de 12 ans.
72
00:07:46,080 --> 00:07:48,040
Aidez nous!
73
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
! Franz!
74
00:07:57,320 --> 00:08:00,400
Distribution de la littérature
la résistance.
75
00:08:05,000 --> 00:08:06,600
Trahison.
76
00:08:06,920 --> 00:08:09,000
Cela vaut plus.
77
00:08:19,600 --> 00:08:21,040
D'autre part...
78
00:08:21,520 --> 00:08:23,080
... je peux le libérer.
79
00:08:23,600 --> 00:08:26,480
Peut-être même revenir
le travail de ton père.
80
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Je sais ce que tu penses.
81
00:08:35,040 --> 00:08:36,760
Menace.
82
00:08:37,840 --> 00:08:40,640
Eh bien, je préfère le
négociation avec la menace.
83
00:08:42,880 --> 00:08:45,520
Ne confondez jamais l'outil.
84
00:08:48,600 --> 00:08:50,800
Pour montrer ma bonne volonté.
85
00:08:51,040 --> 00:08:54,280
Je vais te donner du pouvoir, maintenant
confiez-le à votre famille.
86
00:08:55,240 --> 00:08:59,320
Convainquez-les de ce que c'est
à droite et votre sœur sera libre.
87
00:09:00,640 --> 00:09:03,840
Le bien-être de la nation ...
88
00:09:04,680 --> 00:09:07,240
... dépend de la volonté
des étudiants.
89
00:09:27,280 --> 00:09:30,080
Les Allemands et les
Nationaliste néerlandais
90
00:09:30,280 --> 00:09:33,560
Nous sommes parvenus à un accord
pour le bien de tous.
91
00:09:34,840 --> 00:09:37,640
Ceci est la déclaration d'alliance.
92
00:09:38,360 --> 00:09:39,800
signez-le.
93
00:09:41,480 --> 00:09:43,840
Nous ne sommes pas venus pour juger.
94
00:09:45,520 --> 00:09:48,440
Nous sommes venus pour vous libérer de
ennemis de l'État.
95
00:09:49,080 --> 00:09:52,640
Écoutez votre propre chaise.
96
00:09:52,920 --> 00:09:55,600
Franz Vanhasel veut
s'adresser à vous.
97
00:10:02,480 --> 00:10:04,840
Une fois que vous m'avez dit sagement:
98
00:10:05,680 --> 00:10:08,120
que le bien-être de la nation,
99
00:10:08,320 --> 00:10:11,240
dépend de la volonté
des étudiants.
100
00:10:14,080 --> 00:10:17,200
Maintenant soutiens-moi, indépendamment de
ses conséquences.
101
00:10:19,720 --> 00:10:23,920
Ce serment de fidélité Adolf ofreue
Hitler et son royaume sur terre.
102
00:10:29,320 --> 00:10:31,080
mon alliance ...
103
00:10:33,520 --> 00:10:35,080
... est le royaume ...
104
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
... Le ciel.
105
00:10:54,680 --> 00:10:56,360
N'ai pas peur;
106
00:10:56,560 --> 00:10:59,560
Heureux les persécutés
Juste parce que vous le défendez.
107
00:10:59,880 --> 00:11:02,280
Et à eux est le royaume des cieux.
108
00:11:02,440 --> 00:11:05,880
- Que Dieu bénisse les Néerlandais
- Que Dieu bénisse les Néerlandais!
109
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
Montez dans le camion, allez.
110
00:11:23,160 --> 00:11:25,680
- Ceci est un camion allemand
-. Plus maintenant.
111
00:11:30,880 --> 00:11:32,120
Par ici.
112
00:12:49,720 --> 00:12:52,440
Félicitations, Hans. le
une partie de la résistance.
113
00:12:52,600 --> 00:12:55,240
- Où sont Franz et Tristan
-? Dans une maison sûre.
114
00:12:56,000 --> 00:12:58,160
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant
? - Tout ce qu'il faut.
115
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
Nous devons nous cacher jusqu'à
nous avons les papiers.
116
00:13:11,960 --> 00:13:14,760
- Vous avez un logement
-? Je peux rester avec mes parents.
117
00:13:18,280 --> 00:13:20,480
Je peux dire que tu es en sécurité.
118
00:13:20,640 --> 00:13:22,960
Je sais où vivent tes parents,
Je peux commencer par la sécurité.
119
00:13:31,120 --> 00:13:34,720
Les nazis ont pris le
l'a pris de nos alliés.
120
00:13:35,040 --> 00:13:36,240
Certainement pas.
121
00:13:36,760 --> 00:13:39,320
est déjà corrigé, et
est l'un de nous.
122
00:13:39,920 --> 00:13:41,120
Mais Hans ...
123
00:13:42,400 --> 00:13:44,320
... il n'y a pas de retour en arrière.
124
00:13:48,040 --> 00:13:49,160
Allons-y.
125
00:14:12,760 --> 00:14:15,480
Les parents de Franz
envoyez vos remerciements.
126
00:14:16,600 --> 00:14:17,920
Je vous en prie.
127
00:14:18,880 --> 00:14:21,680
Et je voulais savoir comment
vous avez ce chauffeur de camion.
128
00:14:23,920 --> 00:14:26,480
Je peux être très persuasif.
129
00:14:31,520 --> 00:14:36,240
- une place pour Tristan Enuontraste
? - Oui, mais maintenant tu dois nous aider.
130
00:14:37,200 --> 00:14:40,600
Nous avons besoin de vos connexions sur
Terre pour aider à losjudíos.
131
00:14:40,800 --> 00:14:42,000
Les Juifs?
132
00:14:42,240 --> 00:14:43,960
Piet le nomme.
133
00:14:49,120 --> 00:14:52,320
J'ai du mal à expulser
Allemands aux Pays-Bas.
134
00:14:52,440 --> 00:14:55,040
Je ne me concentre pas sur les juifs.
135
00:14:55,440 --> 00:14:57,520
Et qu'en est-il des chrétiens en Hollande?
136
00:14:57,720 --> 00:15:00,040
D'abord, les Juifs, puis
gitans et communistes.
137
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Donc, un retard mental.
138
00:15:02,160 --> 00:15:05,040
Vous devez savoir que lorsqu'ils viennent au
Christian personne pour protester.
139
00:15:13,840 --> 00:15:15,360
D'ACCORD...
140
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
... parlez-leur.
141
00:15:18,160 --> 00:15:20,600
- Mais ne vous y trompez pas
-. Merci.
142
00:15:21,280 --> 00:15:22,680
Merci.
143
00:15:24,720 --> 00:15:29,280
Mesdames et messieurs, merci beaucoup pour
venez dans ce champ coloré.
144
00:15:30,320 --> 00:15:35,120
Pour assister à Piet Hartog
Betsie lance Len et se marie.
145
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
Non pas que vous ayez eu beaucoup de chance.
146
00:15:45,720 --> 00:15:47,960
C'est quelque chose pour toi.
147
00:15:49,520 --> 00:15:52,800
Regarde comme c'est beau de porter ton voile.
148
00:15:55,440 --> 00:15:58,040
Mais l'atténuation doit
être le marié n'est-ce pas?
149
00:15:58,200 --> 00:16:01,040
Je pense que cela a attiré beaucoup d'attention.
150
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
J'adore t'entendre sourire.
151
00:16:10,160 --> 00:16:12,080
Je pense que tu es confus.
152
00:16:12,240 --> 00:16:14,960
Vous entendez un rire et voyez un sourire.
153
00:16:15,520 --> 00:16:18,160
Vous n'entendez pas du tout un sourire.
154
00:16:22,680 --> 00:16:24,400
Je fais.
155
00:16:25,760 --> 00:16:29,200
Quand j'arrête de penser aux problèmes,
156
00:16:29,480 --> 00:16:32,120
ne sais-tu pas que je dois te voir sourire.
157
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
Que fais-tu ici, Hans?
158
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
J'ai la force
des étudiants.
159
00:17:02,200 --> 00:17:04,840
Tu ne peux pas rester ici Hans,
les rues sont sous surveillance.
160
00:17:06,160 --> 00:17:09,640
Parfois, j'ai peur de ne pas signer.
161
00:17:12,240 --> 00:17:14,720
J'ai grandi pour défendre ce qui est juste.
162
00:17:14,880 --> 00:17:18,120
Je peux Hauer comme le
sinon, pourquoi suis-je votre fils?
163
00:17:18,920 --> 00:17:22,520
Je suis désolé Hans, mais
pensé à vous perdre.
164
00:17:25,000 --> 00:17:28,240
Salut ma première livraison
hier. Top secret.
165
00:17:30,120 --> 00:17:33,280
Et pourquoi dit-il?
166
00:17:45,520 --> 00:17:50,120
Je protégerai vos anges
gardien où que vous alliez.
167
00:17:50,760 --> 00:17:54,840
Peu importe où vous allez, ce sera
dans mon cœur jusqu'à ce qu'il revienne.
168
00:17:55,000 --> 00:17:57,520
Assurance corps et âme.
169
00:18:11,480 --> 00:18:14,280
Après 6 mois.
170
00:18:26,160 --> 00:18:28,880
pas bon, cette machine est verrouillée.
171
00:18:29,120 --> 00:18:32,120
Comment vais-je faire mon travail
sans les bons outils?
172
00:18:32,480 --> 00:18:35,960
Les Allemands ne savaient-ils pas
que quand ils envahissent le pays
173
00:18:36,160 --> 00:18:38,880
Vous devez avoir une salle pleine
Matériaux de résistance?
174
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
- Qu'est-ce que c'est?
- Mon journal.
175
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
De quoi s'agit-il?
176
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
Dans tout ça.
177
00:18:46,320 --> 00:18:50,200
· Ma vie avec les vieilles dames,
par Hans Poley somnolence · inquiétant
178
00:18:50,720 --> 00:18:52,800
un journaliste de Hans, Piet.
179
00:18:54,080 --> 00:18:57,560
Que peut esuribas
cause ou mort.
180
00:18:59,400 --> 00:19:02,800
Revenir à la machine à écrire
et envoyer une lettre en Allemagne.
181
00:19:03,280 --> 00:19:06,320
Ils disent: "Adolf voulait".
182
00:19:06,480 --> 00:19:09,160
C'est drôle. C'est humiliant.
183
00:19:09,320 --> 00:19:11,880
Soyez tranquille ou
ourlez-moi mal.
184
00:19:12,040 --> 00:19:14,560
vous et vous soyez définis
tes horribles jambes.
185
00:19:14,720 --> 00:19:18,720
Ces horribles jambes te laissent marcher
jusqu'à ce que vous obteniez les nouveaux documents.
186
00:19:19,800 --> 00:19:22,040
Restez immobile Hans.
187
00:19:22,200 --> 00:19:24,080
Oui, reste calme, chérie.
188
00:19:24,280 --> 00:19:26,400
Si vous continuez, vous aurez mon sac.
189
00:19:26,680 --> 00:19:28,320
C'est très lourd.
190
00:19:28,520 --> 00:19:29,920
Papa a besoin de toi Betsie.
191
00:19:34,160 --> 00:19:35,720
Votre livraison.
192
00:19:35,960 --> 00:19:37,640
Lorsque dr. Abraham.
193
00:19:38,040 --> 00:19:41,520
Pas uontraseñas. Lo
reconnaître est l'enseignant.
194
00:19:42,520 --> 00:19:44,160
Ne dites rien.
195
00:19:44,280 --> 00:19:45,760
Remettez-le simplement.
196
00:19:47,440 --> 00:19:49,240
et retourné.
197
00:19:54,800 --> 00:19:58,640
Je deviens fou ici
entouré de dames.
198
00:19:59,000 --> 00:20:00,640
Et maintenant vous en êtes un.
199
00:20:00,840 --> 00:20:02,720
Virata regarde bien.
200
00:20:04,920 --> 00:20:09,000
J'ai été coincé dans ces 6 mois
quart, qui voient un peu d'action.
201
00:20:10,360 --> 00:20:13,640
Je suis désolé, je sais que vous avez beaucoup sacrifié.
202
00:20:13,840 --> 00:20:16,560
- Je sais ce que c'est que de porter une robe
-. Merci.
203
00:20:18,840 --> 00:20:20,920
Mais vous avez une combinaison de sacs.
204
00:21:53,320 --> 00:21:55,040
Qu'est-ce que c'était?
205
00:21:56,160 --> 00:21:59,000
Palomas, téléchargez-le rapidement.
206
00:22:06,280 --> 00:22:09,440
Les nazis sont à UASA,
nous sommes dans la ruelle.
207
00:22:14,440 --> 00:22:18,680
À côté de l'uanal ont bloqué
le chemin, une autre façon de revenir pour rien.
208
00:22:19,320 --> 00:22:20,880
Jolie robe.
209
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
Bon anniversaire.
210
00:22:24,640 --> 00:22:27,120
Vos papiers et un cadeau.
211
00:22:28,080 --> 00:22:32,120
Maintenant, vous Hans Poley, séminariste et
pasteur de l'Église réformée néerlandaise.
212
00:22:32,240 --> 00:22:35,760
Cela vous donne la liberté
rues, tellement habillé.
213
00:22:36,440 --> 00:22:38,200
- Merci
-. Encore une chose.
214
00:22:38,360 --> 00:22:40,600
- Si vous vous faites prendre
-. Je connais.
215
00:22:41,280 --> 00:22:43,720
Recherchez les forces que vous connaissez?
216
00:22:54,360 --> 00:22:58,840
Amis, j'ai le privilège de
pour présenter notre nouvel invité.
217
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
il est le soliste du chœur de la synagogue.
218
00:23:02,120 --> 00:23:04,960
Je ne veux pas perdre ton temps.
219
00:23:06,640 --> 00:23:09,400
Nous pouvons être le
Les protections de Dieu par grâce,
220
00:23:09,600 --> 00:23:12,760
Mais tu es ton fils
droit de naissance.
221
00:23:15,240 --> 00:23:17,000
Le Kocher est-il mangé?
222
00:23:17,160 --> 00:23:21,280
J'ai peur que selon votre
tout dans cette maison est sale.
223
00:23:27,040 --> 00:23:29,880
Avec le Seigneur comme témoin,
224
00:23:31,040 --> 00:23:35,440
J'aspire à vivre ma vie casher
et en paix avec mon propre peuple.
225
00:23:38,800 --> 00:23:42,400
Ce sont de mauvais moments,
dangereux. Et dans des moments comme ceux-ci,
226
00:23:44,200 --> 00:23:48,200
Mr nourrir votre
les gens de différentes manières.
227
00:23:49,160 --> 00:23:52,760
Si vous mourez de faim, le ...
228
00:23:53,920 --> 00:23:58,680
... doit manger non casher
et vivre pour louer son nom?
229
00:24:01,960 --> 00:24:03,600
La demoiselle...
230
00:24:04,080 --> 00:24:07,760
... mangez votre repas avec plaisir.
231
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
Et avec gratitude.
232
00:24:18,960 --> 00:24:20,640
Qu'est-ce que c'était que ça?
233
00:24:20,840 --> 00:24:23,160
En fait, c'est notre ami.
234
00:24:23,280 --> 00:24:27,240
Nettoyer les restes de nourriture
comme la meilleure serveuse.
235
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
Est-ce Kocher?
236
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
Vous ne pouvez pas...
237
00:24:33,320 --> 00:24:35,360
... mais une fois qu'il est tombé dans la salle de bain.
238
00:24:35,520 --> 00:24:37,680
Donc, c'est définitivement baptisé.
239
00:24:38,520 --> 00:24:42,200
Je demande si on peut manger
s'il n'y a pas de pénurie alimentaire.
240
00:24:56,720 --> 00:24:58,880
Hans nous rejoint.
241
00:25:06,600 --> 00:25:09,400
Elle n'est certainement pas casher.
242
00:25:21,680 --> 00:25:25,320
Colonel Avec tout le respect que je vous dois, cette pareue
un endroit étrange pour une réunion.
243
00:25:25,440 --> 00:25:28,400
Nous n'avons pas le temps pour
Jeux. Berlin ne tolérera pas
244
00:25:28,560 --> 00:25:30,960
Dans notre pays
martyriser les juifs.
245
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
Au contraire, messieurs ...
246
00:25:33,760 --> 00:25:36,400
... un jeu est exactement
ce que j'avais en tête.
247
00:25:39,120 --> 00:25:41,000
Par ici, messieurs.
248
00:26:26,240 --> 00:26:31,240
Laissez-le deviner, juifs hollandais
les boîtes sont déjà prêtes à voyager.
249
00:26:32,280 --> 00:26:34,360
Vous apprécierez ces messieurs,.
250
00:26:35,280 --> 00:26:37,600
Que savons-nous des rats?
251
00:26:38,240 --> 00:26:39,800
Dans le jeu d'aujourd'hui ...
252
00:26:40,120 --> 00:26:44,240
... les rats représentent le
Juifs et leurs alliés sur le terrain.
253
00:26:45,600 --> 00:26:47,520
Imaginez cet espace,
254
00:26:47,720 --> 00:26:49,600
comme une ville.
255
00:26:49,880 --> 00:26:52,280
Ses bâtiments sont les meilleurs.
256
00:26:52,440 --> 00:26:56,600
À première vue
Les souris sont invisibles
257
00:26:58,720 --> 00:27:04,120
mais uiertas pistes supervivenuia
qui sont prévisibles chez tous les êtres humains.
258
00:27:13,080 --> 00:27:18,840
Notez ce moyen facile d'entrer et d'exécuter
partout où ils peuvent se protéger.
259
00:27:19,160 --> 00:27:22,480
Peu importe ce qu'ils laissent derrière eux.
260
00:27:22,800 --> 00:27:25,880
Échappez-vous simplement à la prochaine cachette.
261
00:27:26,880 --> 00:27:30,160
et voyons où
cachant ses compagnons.
262
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
Que suggérez-vous?
263
00:27:32,040 --> 00:27:34,240
inondé la ville d'eau?
264
00:27:39,560 --> 00:27:43,640
Je suis sûr que les portes ouvertes allemandes
et tuer tout le monde à l'intérieur
265
00:27:43,800 --> 00:27:48,240
tacti soit son subtil, mais laissez-moi
souviens-toi que notre Furer,
266
00:27:48,640 --> 00:27:52,040
uonvenzamos soit avant le
les gens à nous rejoindre.
267
00:27:54,040 --> 00:27:56,040
Avertissement aux survivants,
268
00:27:56,160 --> 00:27:59,640
désespéré de trouver le
que ceux qui sont encore en vie.
269
00:28:00,520 --> 00:28:04,720
Lorsque vous voyez et entendez vos appels,
270
00:28:05,160 --> 00:28:08,320
nous prenons les autres souris.
271
00:28:13,400 --> 00:28:15,360
Ce sont mes souris.
272
00:28:16,960 --> 00:28:21,280
Les juifs hollandais et les
résistance qui a été capturée.
273
00:28:22,120 --> 00:28:27,480
Ils pensent pouvoir économiser de l'argent si
se camoufler parmi la population.
274
00:28:28,000 --> 00:28:31,960
Et ils deviennent
nos yeux et nos oreilles.
275
00:28:33,440 --> 00:28:35,880
Ils masque invisible.
276
00:28:36,040 --> 00:28:39,200
Et comment pouvez-vous aller avec quelque chose
rats seuls.
277
00:28:41,920 --> 00:28:44,720
Remarquez comment la panique a augmenté.
278
00:28:48,400 --> 00:28:51,560
Moins il y a de souris
endroits pour se cacher.
279
00:28:57,440 --> 00:29:00,160
Mais les juifs, moins d'espace.
280
00:29:03,120 --> 00:29:04,480
Suite..
281
00:29:04,800 --> 00:29:06,160
Panique.
282
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Génial.
283
00:29:10,400 --> 00:29:12,160
Ils apprennent vite.
284
00:29:33,240 --> 00:29:34,760
Fin du jeu.
285
00:29:49,560 --> 00:29:52,880
- Que sont les hauiendo
-? C'est un énorme piège.
286
00:29:53,680 --> 00:29:56,480
Vous essayez de capturer le
de grands monstres maléfiques?
287
00:29:59,120 --> 00:30:03,040
Pièges de finition Hauer
animal de compagnie, nous serons là.
288
00:30:06,400 --> 00:30:09,320
Il est les oreilles et les yeux.
289
00:30:10,240 --> 00:30:13,800
Un jour nos grands héros
aimaient innocemment
290
00:30:13,960 --> 00:30:18,280
et l'autre prenait
décisions de vie et de mort.
291
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
En parlant de noms.
292
00:30:22,360 --> 00:30:24,160
C'est une liste.
293
00:30:24,320 --> 00:30:26,800
Ce sont tous des enfants
nous devons leur trouver des maisons.
294
00:30:29,960 --> 00:30:31,920
C'est une longue liste.
295
00:30:32,040 --> 00:30:34,080
Qu'est-ce que c'est? Il a l'air familier.
296
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
J'adore les tulipes.
297
00:31:23,320 --> 00:31:25,040
Que se passe-t-il ici?
298
00:31:33,200 --> 00:31:35,000
C'est Aty et les orphelins.
299
00:31:43,480 --> 00:31:45,200
Hartog Piet.
300
00:31:46,440 --> 00:31:49,240
Peut-être que tu n'aurais pas
un nez cassé, sinon
301
00:31:49,400 --> 00:31:51,320
continue à entrer
les affaires des autres.
302
00:31:56,360 --> 00:31:57,680
Aty.
303
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
Je pense que j'aurai mon prix.
304
00:32:10,760 --> 00:32:14,120
Le Dieu qui sauve.
305
00:32:14,640 --> 00:32:15,960
Dieu se trompe.
306
00:32:16,120 --> 00:32:18,080
- Ce ne sont pas des erreurs
-. Tais-toi.
307
00:32:18,280 --> 00:32:20,440
sermon Allons au dimanche.
308
00:32:26,440 --> 00:32:30,240
Une bonne affaire mérite une récompense.
309
00:32:39,760 --> 00:32:42,840
Ce ne sont qu'une bande de retardataires.
310
00:32:43,160 --> 00:32:46,760
Elle enseigne tous les dimanches,
mais je ne comprends pas pourquoi,
311
00:32:47,800 --> 00:32:51,960
Ils prennent juste
le mucus et humide.
312
00:32:55,960 --> 00:32:57,880
Ces créatures ...
313
00:32:58,080 --> 00:33:00,800
... enlève la grandeur de cette société.
314
00:33:02,640 --> 00:33:04,240
Mais...
315
00:33:04,520 --> 00:33:06,680
- ... qui peut être résolu
-. Ne pas.
316
00:33:06,960 --> 00:33:07,720
Vos vies ...
317
00:33:07,920 --> 00:33:10,400
Ils gaspillent nos ressources.
318
00:33:16,400 --> 00:33:19,520
- Monsieur
-. Maintenant, vous m'appelez monsieur.
319
00:33:21,440 --> 00:33:23,760
Tu es fort.
320
00:33:24,200 --> 00:33:26,280
Et tu as les oreilles
nez trop gros.
321
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
S'il te plaît. Il est sourd.
322
00:33:28,480 --> 00:33:31,360
Mon Dieu, une tache de naissance.
323
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
C'est fascinant.
324
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
Une chauve-souris allemande.
325
00:33:39,920 --> 00:33:43,680
Cela frappe partout.
326
00:33:45,280 --> 00:33:50,440
Mon Dieu, es-tu juif?
327
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
Quel est ton nom?
328
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
Et ne mens pas.
329
00:33:55,480 --> 00:33:57,960
Ou je vais vous tuer là où vous êtes.
330
00:34:07,640 --> 00:34:10,760
Cela continue de s'améliorer.
331
00:34:13,000 --> 00:34:15,480
est le nom du boiteux
Bible que personne n'aimait.
332
00:34:15,800 --> 00:34:17,720
Pour que personne n'aime.
333
00:34:21,960 --> 00:34:24,480
Qu'est-ce qui rend ce Juif métis ...
334
00:34:24,600 --> 00:34:26,760
... avec des enfants aryens?
335
00:34:26,920 --> 00:34:31,080
Ce n'est pas de leur faute. Rassemblez les enfants Uon
orphelins pour une excursion d'une journée.
336
00:34:31,640 --> 00:34:35,360
Je veux les rôles de tous ces enfants.
337
00:34:38,360 --> 00:34:40,240
À présent.
338
00:34:48,720 --> 00:34:50,480
Ne pas.
339
00:34:51,680 --> 00:34:53,640
Boris, je vous en prie.
340
00:34:54,680 --> 00:34:56,920
Boris, s'il te plaît?
341
00:34:57,720 --> 00:35:01,600
Maintenant tu connais mon nom. Après
J'ai essayé désespérément
342
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
attirer votre attention à l'école.
343
00:35:06,600 --> 00:35:10,080
Si je vous ai remarqué Boris, mais je ...
344
00:35:11,160 --> 00:35:16,080
... j'étudiais tous les
temps. J'avais peur de suspendre les tests.
345
00:35:16,280 --> 00:35:18,680
Je ne sais pas quoi dire.
346
00:35:20,200 --> 00:35:23,160
Êtes-vous déjà sorti avec moi?
347
00:35:23,320 --> 00:35:26,520
Par Dieu, Boris qui
ne voudrais-je pas sortir avec toi?
348
00:35:32,560 --> 00:35:34,680
Non, je ne voulais pas.
349
00:35:34,880 --> 00:35:38,640
Oui, par Dieu. je connais ton
nom comme vous l'avez vu.
350
00:35:43,880 --> 00:35:47,160
Ramenez les enfants à l'orphelinat.
351
00:35:49,880 --> 00:35:52,440
Je ne sais pas comment vous remercier, Boris.
352
00:35:52,640 --> 00:35:55,520
Vous savez quoi, ne vous inquiétez pas.
353
00:35:56,520 --> 00:35:57,960
Quelle?
354
00:35:58,120 --> 00:36:00,120
Je sais où tu habites.
355
00:36:01,120 --> 00:36:06,000
Une nuit j'étais sous veues
de votre fenêtre et ils devraient.
356
00:36:08,000 --> 00:36:11,360
On peut y aller ensemble.
357
00:36:22,680 --> 00:36:25,240
Êtes-vous d'accord vendredi soir?
358
00:36:34,680 --> 00:36:37,080
Allez, Montenses dans le camion.
359
00:36:56,440 --> 00:36:57,880
Est-ce vous.
360
00:36:58,040 --> 00:37:00,280
Êtes-vous un lapin heureux?
361
00:37:04,000 --> 00:37:05,560
Regardez, c'est du chocolat.
362
00:37:05,960 --> 00:37:08,760
Je viens d'un ami allemand.
363
00:37:19,600 --> 00:37:23,520
Et toi mon ami je t'appellerai
364
00:37:24,360 --> 00:37:26,720
Peter Remid.
365
00:37:26,920 --> 00:37:28,840
C'est mon histoire préférée.
366
00:37:34,600 --> 00:37:36,280
Si doux.
367
00:37:37,960 --> 00:37:40,600
Il n'y a rien de tel que le
la peau d'un enfant n'est-ce pas?
368
00:37:43,720 --> 00:37:45,600
Si seulement...
369
00:37:46,200 --> 00:37:48,960
... et pourrait fabriquer des gants.
370
00:37:54,800 --> 00:37:56,480
Si doux.
371
00:38:25,680 --> 00:38:29,360
Les jours sont orageux
temps sans ma récolte bien-aimée.
372
00:38:29,520 --> 00:38:31,800
Je sais juste où tu es et comment c'est.
373
00:38:31,920 --> 00:38:35,400
Qui est sans desuonouido
doute de ce qui fait le plus peur.
374
00:38:38,080 --> 00:38:39,560
Dites-moi que je ne rêve pas.
375
00:38:39,760 --> 00:38:41,680
Oui, tu m'as manqué.
376
00:38:44,560 --> 00:38:46,880
Hans, qu'est-ce que c'est?
377
00:38:52,840 --> 00:38:53,920
Mies ...
378
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
... Je promets...
379
00:38:56,200 --> 00:38:57,520
... portez simplement des messages.
380
00:39:00,280 --> 00:39:02,040
Ne plaisantez pas.
381
00:39:03,320 --> 00:39:05,040
S'il vous plaît, ne dites pas couru.
382
00:39:05,200 --> 00:39:08,320
Il y a longtemps pour
après la guerre.
383
00:39:09,120 --> 00:39:10,560
Souvenez-vous de Hans,
384
00:39:10,720 --> 00:39:13,680
Il y a des anges autour du
à la maison, sont et sont
385
00:39:13,840 --> 00:39:16,280
dans cette salle même si je ne suis pas.
386
00:39:16,480 --> 00:39:18,680
Regarder ... tout le monde.
387
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
Tu l'as eu?
388
00:39:22,320 --> 00:39:25,840
Il y a beaucoup de plats qui
gommage pourquoi ne pouvez-vous pas m'aider?
389
00:39:26,840 --> 00:39:29,280
Je suis désolé, mais ma tante uorrió
J'ai une réunion à 13h00
390
00:39:29,440 --> 00:39:31,080
La sécurité vous aide à récolter.
391
00:39:31,240 --> 00:39:33,560
Je vous promets
Demain soir.
392
00:39:35,000 --> 00:39:38,400
Quelque chose me dit que ce n'est pas le
la dernière fois que vous avez lavé la vaisselle.
393
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
Mon implication a commencé en tant que journaliste
394
00:40:04,920 --> 00:40:07,320
Écriture UART
protestations, informations mortelles.
395
00:40:09,520 --> 00:40:12,760
Mais le journalisme n'était que le premier
pas vers la libération des Pays-Bas.
396
00:40:12,960 --> 00:40:17,080
J'ai été en spirale
missions de plus en plus dangereuses.
397
00:40:17,440 --> 00:40:20,600
Cela inclut les armes de transport.
398
00:40:25,960 --> 00:40:28,960
Ils chassent les Juifs dans leur
à la maison et dans les églises.
399
00:40:29,120 --> 00:40:30,800
Hitler a raison.
400
00:40:32,200 --> 00:40:34,960
La guerre arrive.
401
00:40:37,840 --> 00:40:40,840
- Que fais-tu ici, Hans
-? J'ai un travail.
402
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Mais j'ai d'abord besoin d'entendre les nouvelles du
Grande-Bretagne, la radio à la maison est cassée.
403
00:40:44,160 --> 00:40:46,000
Je dirai à ton père que tu es là.
404
00:41:37,520 --> 00:41:39,440
Où est Jacob Ubestein?
405
00:41:39,600 --> 00:41:40,920
Je ne sais pas.
406
00:41:41,160 --> 00:41:42,880
N'insultez pas mon intelligence en Allemagne.
407
00:41:44,360 --> 00:41:47,960
Il y a trois semaines, il est parti,
juste être loué pour quatre mois.
408
00:41:50,440 --> 00:41:53,040
Regardez ceci dans notre livre.
409
00:42:10,040 --> 00:42:12,080
Et si cet homme revenait?
410
00:42:12,360 --> 00:42:14,520
Gardons ...
411
00:42:14,680 --> 00:42:17,000
... jusqu'à ce que les Allemands arrivent.
412
00:42:17,160 --> 00:42:19,160
Furer est le père de la terre.
413
00:43:19,600 --> 00:43:20,920
Je vais.
414
00:43:24,640 --> 00:43:26,160
Hans.
415
00:43:26,360 --> 00:43:28,040
Que le Seigneur soit avec vous.
416
00:43:30,000 --> 00:43:32,560
Pour la gloire de
père de notre pays.
417
00:43:46,720 --> 00:43:50,600
S'il vous plaît EUSI, au moins
aider à enlever la vaisselle.
418
00:43:51,320 --> 00:43:55,640
- tu me fais pécher samedi
? - Aujourd'hui est dimanche.
419
00:44:01,600 --> 00:44:05,600
C'est vrai, mais ils ne le disent pas
le livre des proverbes ...?
420
00:44:05,800 --> 00:44:08,520
L'homme qui travaille ne mange-t-il pas?
421
00:44:08,920 --> 00:44:11,880
Ce n'était pas le verset qu'il avait en tête.
422
00:44:16,240 --> 00:44:20,800
Je suis désolé. Visites inopinées,
juste pour ce soir. Demain, ils partiront.
423
00:44:20,960 --> 00:44:24,480
Gare centrale d'Amsterdam.
424
00:44:24,640 --> 00:44:27,960
Les nazis ont demandé
ce que nous vendons des montres.
425
00:44:28,120 --> 00:44:31,200
Je suis désolé, mais j'écoute
parlez de votre juif
426
00:44:31,320 --> 00:44:34,320
avec tous les ulientes
aller au magasin.
427
00:44:35,040 --> 00:44:36,360
Moi...
428
00:44:36,560 --> 00:44:38,800
... que même nous
se livrer à la violence,
429
00:44:38,960 --> 00:44:41,160
La violence n'est pas venue ici
. Les anges nous protègent.
430
00:44:42,400 --> 00:44:45,520
Et nos Juifs seront les
zone de travail sûre.
431
00:44:46,000 --> 00:44:48,640
Croyez-vous toujours cette folie
camp de travail?
432
00:44:48,840 --> 00:44:51,520
Ils tuent des champs pour
tuez-nous, les Juifs.
433
00:44:52,240 --> 00:44:55,360
Ici il promet
liquéfier le judaïsme.
434
00:44:56,280 --> 00:44:58,240
Tous losjudíos.
435
00:44:58,400 --> 00:45:01,400
Alors, sortez l'uabeza de
sable devant les tribunaux.
436
00:45:09,800 --> 00:45:12,080
Mes enfants, s'il vous plaît.
437
00:45:12,240 --> 00:45:14,640
Lisons la Parole de Dieu.
438
00:45:15,160 --> 00:45:18,200
C'est en hébreu, mais ça fera l'affaire.
439
00:45:18,400 --> 00:45:22,280
Ce n'est pas grave
ne changez jamais les lois de Dieu.
440
00:45:23,080 --> 00:45:25,240
Comment fonctionne le neuvième commandement?
441
00:45:26,880 --> 00:45:29,560
Je suis content de ne pas avoir été
au magasin hier.
442
00:45:30,400 --> 00:45:31,640
Est-ce le magasin?
443
00:45:32,640 --> 00:45:35,760
- Vous êtes venu à la Gestapo
-? C'étaient seulement des soldats.
444
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Vous êtes-vous déjà demandé
un havre pour les juifs?
445
00:45:38,120 --> 00:45:39,440
Heureusement non.
446
00:45:40,440 --> 00:45:42,840
Je ne sais pas quoi dire.
447
00:45:43,560 --> 00:45:45,680
Dieu dit qu'il n'a jamais menti.
448
00:45:45,920 --> 00:45:48,600
Mais je dois être dédié à nous.
449
00:45:48,760 --> 00:45:50,960
Attends que veux-tu dire?
450
00:45:51,120 --> 00:45:53,560
Pourquoi diues
Je ne vous ai pas demandé chance?
451
00:45:53,720 --> 00:45:57,560
Êtes-vous en train de dire que s'ils avaient euho
aurait-il trahi les juifs?
452
00:46:00,080 --> 00:46:04,920
Es-tu prêt à trahir la vie
pourquoi ne condamnez-vous pas pour un mensonge?
453
00:46:06,080 --> 00:46:10,040
S'il vous plaît EUSI, asseyez-vous et
parlons-en calmement.
454
00:46:10,200 --> 00:46:11,960
C'est pas cool?
455
00:46:12,120 --> 00:46:14,440
Nous parlons de la vie
humain à quoi veux-tu parler?
456
00:46:14,600 --> 00:46:16,560
Les gens chez EBIT
regarde par ici.
457
00:46:16,720 --> 00:46:19,240
Je dis juste qu'elle doit mentir.
458
00:46:19,440 --> 00:46:22,680
Comme un juif ne refuse pas
Le neuvième commandement.
459
00:46:23,200 --> 00:46:26,200
"ne pas indiquer faux
contre votre voisin ".
460
00:46:27,600 --> 00:46:29,680
Je dois obéir à Dieu.
461
00:46:29,840 --> 00:46:31,560
Les enfants, s'il vous plaît.
462
00:46:31,680 --> 00:46:34,920
La plus grande loi est d'obéir à l'amour de Dieu.
463
00:46:35,120 --> 00:46:36,680
Pas pour l'homme.
464
00:46:36,840 --> 00:46:38,520
- Exactement
-. Exactement.
465
00:46:43,760 --> 00:46:45,920
Avez-vous déjà eu peur?
466
00:46:46,080 --> 00:46:48,080
vraiment peur.
467
00:46:48,760 --> 00:46:51,120
Peur pour ta vie. Bien sûr que non.
468
00:46:51,480 --> 00:46:55,560
avez-vous honte de cette UASA où
les gens choisissent de tuer avant
469
00:46:55,720 --> 00:46:58,400
revivre l'horreur
retourner en Allemagne.
470
00:47:01,760 --> 00:47:06,520
Et je mens, vole et
tuer pour sauver leur vie.
471
00:47:07,680 --> 00:47:10,200
C'est là que toi et moi
Je ne suis pas d'accord.
472
00:47:10,360 --> 00:47:11,640
Es-tu sérieux?
473
00:47:11,840 --> 00:47:16,640
Est-ce que ta grand-mère du Messie, Raab
a menti pour sauver les espions de Jéricho?
474
00:47:17,880 --> 00:47:20,400
La mère de Moïse.
475
00:47:24,160 --> 00:47:26,320
Et ai-je dit la Bible?
476
00:47:26,560 --> 00:47:28,440
Vous avez été béni par Dieu.
477
00:47:28,640 --> 00:47:31,360
Méfiez-vous du moral d'Uon
choisi est une mission dangereuse.
478
00:47:32,080 --> 00:47:35,160
EUSI, essayant juste d'obéir à Dieu.
479
00:47:35,360 --> 00:47:39,400
Je comprends que tu es bouleversé, mais
Veuillez montrer un peu de respect.
480
00:47:39,600 --> 00:47:42,440
Après tout, ils sont
risquant leur vie pour vous.
481
00:47:44,400 --> 00:47:47,280
Je mens au
Allemand tous les jours.
482
00:47:48,360 --> 00:47:52,280
Vous avez des raisons de vous nourrir
volé sous votre plancher.
483
00:47:52,440 --> 00:47:55,480
Avez-vous des documents
révolutionnaires partout.
484
00:47:58,360 --> 00:48:00,920
Comment rationaliser ces mensonges?
485
00:48:01,120 --> 00:48:04,880
La seule chose que je demande est
que tout ce que tu fais,
486
00:48:05,720 --> 00:48:09,000
appliquer ces rationalisations simples
pour sauver nos vies.
487
00:48:09,160 --> 00:48:11,040
Pour les gitans.
488
00:48:12,960 --> 00:48:15,000
J'ai la réponse maintenant.
489
00:48:16,800 --> 00:48:19,160
N'avons-nous pas triché?
490
00:48:20,200 --> 00:48:23,120
Parce que si nous trichons
dites-moi maintenant.
491
00:48:23,800 --> 00:48:26,040
Et cherchez un autre endroit pour vivre.
492
00:48:27,120 --> 00:48:29,080
J'ai une réponse maintenant.
493
00:48:30,280 --> 00:48:34,600
Nous devons maintenant être à Raab.
494
00:48:37,000 --> 00:48:39,960
A quel point vas-tu ...
495
00:48:40,280 --> 00:48:42,760
... nous sommes également endommagés.
496
00:48:46,440 --> 00:48:48,880
L'utilisez-vous en public?
497
00:48:49,440 --> 00:48:52,200
En signe de solidarité.
498
00:49:09,920 --> 00:49:12,120
Vous donnez la raison
est juste.
499
00:49:12,800 --> 00:49:14,840
la vie est notre économie
principale préoccupation.
500
00:49:16,000 --> 00:49:18,680
C'est ce qui est devenu
la maison en toute sécurité.
501
00:49:27,680 --> 00:49:29,200
Tu ne peux pas dormir.
502
00:49:32,720 --> 00:49:36,600
Tu n'es pas en colère contre
ce que j'ai dit avant, non?
503
00:49:37,640 --> 00:49:39,880
Votre excuse est très intelligente.
504
00:49:40,280 --> 00:49:42,840
J'aurais aimé y penser
quand je vivais avec mes parents.
505
00:49:44,480 --> 00:49:47,640
Tu es intelligent. Moi
vous avez dit que vous étiez physique.
506
00:49:48,040 --> 00:49:52,560
Qu'est-ce qu'un uhiuo intelligent
beaucoup de gens disent des bêtises?
507
00:49:55,000 --> 00:49:58,280
Ce risque que pour
des gens qui ne savaient pas.
508
00:50:00,640 --> 00:50:04,280
Qu'est-ce que tu as fait
gagner ce sacrifice?
509
00:50:07,000 --> 00:50:08,680
C'est une bonne tactique.
510
00:50:08,920 --> 00:50:10,680
C'est une tactique forte.
511
00:50:12,760 --> 00:50:16,880
Je ne veux pas de ton uritiuar
religion mais je dois avouer
512
00:50:18,720 --> 00:50:22,440
Je ne suis pas convaincu que
nous avons besoin d'une nouvelle volonté pour
513
00:50:22,600 --> 00:50:25,360
testament supplémentaire
très bon âge.
514
00:50:27,600 --> 00:50:29,920
Ce costume masculin vous émeut.
515
00:50:30,080 --> 00:50:32,440
Un roi toujours Neuesite
bon chevalier.
516
00:50:32,640 --> 00:50:36,600
J'ai dit ne trouve pas ton uienuia
cela aide parce qu’ils ne changent pas ma position.
517
00:50:38,680 --> 00:50:42,840
En fait, les mathématiques et la science
testez la volonté de notre Messie.
518
00:50:43,120 --> 00:50:45,080
Son apparition était prédite
dans l'Ancien Testament.
519
00:50:45,320 --> 00:50:47,680
- Où
-? Daniel 9. Le jour exact.
520
00:50:49,640 --> 00:50:52,880
Apparemment, les maths
science et démontré
521
00:50:53,040 --> 00:50:56,040
que le livre prophétique Perfeuto
besoin d'un objet parfait.
522
00:50:57,400 --> 00:50:58,680
Vérifiez Mate.
523
00:50:59,800 --> 00:51:01,360
Tu es intelligent.
524
00:51:03,280 --> 00:51:06,560
Tellement intelligent de partir
cette guerre et avoir un bon avenir.
525
00:51:11,360 --> 00:51:14,680
Qu'as-tu convaincu
être impliqué?
526
00:51:20,080 --> 00:51:22,880
Quand c'était facile de commencer
lire sur la guerre.
527
00:51:26,600 --> 00:51:28,480
Mais ensuite, j'ai connu la souffrance.
528
00:51:29,080 --> 00:51:32,400
Tu ne peux pas regarder dans les yeux de
ceux qui souffrent et ne s'impliquent pas.
529
00:51:33,480 --> 00:51:37,360
Quand j'ai vu l'innocent Ceru moi
il se sentait obligé de faire quelque chose à ce sujet.
530
00:51:38,320 --> 00:51:40,640
Ceux-ci doivent faire quelque chose à ce sujet.
531
00:51:40,800 --> 00:51:43,600
Mais vous pouvez perdre votre vie.
532
00:51:47,520 --> 00:51:49,360
À quel point est-ce intelligent?
533
00:51:50,720 --> 00:51:52,480
Je suis mon maître.
534
00:51:52,640 --> 00:51:54,280
Il est mort et était un inconnu,
535
00:51:54,400 --> 00:51:56,320
mais même si je détestais ça
se tenait devant les étudiants
536
00:51:56,600 --> 00:51:58,400
ne pas faire de mal.
537
00:52:00,520 --> 00:52:02,120
Ta religion ...
538
00:52:03,120 --> 00:52:05,760
... signifie vraiment
trop pour toi non?
539
00:52:07,240 --> 00:52:10,360
Ce n'est pas une religion
homme qui regarde Dieu,
540
00:52:10,760 --> 00:52:13,440
mais ayez foi
que Dieu viendra à lui.
541
00:52:13,640 --> 00:52:16,080
En fait, la vérité
Le christianisme n'est pas une religion.
542
00:52:16,240 --> 00:52:19,560
C'est la révolte. Dans uontra
le royaume des ténèbres.
543
00:52:22,880 --> 00:52:26,200
Eh bien, mon jeune ami révolutionnaire
c'est une joie de discuter avec vous.
544
00:52:28,640 --> 00:52:31,680
Même quand tu es assez stupide pour l'être
essayez de sauver les juifs.
545
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
J'ai également dû choisir un camp.
546
00:52:43,000 --> 00:52:44,320
Parce que?
547
00:52:44,520 --> 00:52:46,400
Mon professeur était un juif, après tout.
548
00:52:53,880 --> 00:52:56,840
Bonsoir.
549
00:53:04,720 --> 00:53:07,120
Vous savez que lorsque cette guerre est finie ...
550
00:53:07,760 --> 00:53:11,520
... je veux dire que c'était entre
les hommes et l'armée.
551
00:53:14,200 --> 00:53:18,040
Mais je témoignerai qu'ils étaient des milliers
de garçons qui humblement
552
00:53:18,520 --> 00:53:22,000
est uomprometieron et
ton cœur à nouveau.
553
00:53:32,920 --> 00:53:35,480
- Qu'est-ce que c'est?
- Un torchon.
554
00:53:36,520 --> 00:53:38,840
Comment te fais-tu des amis maintenant.
555
00:53:38,960 --> 00:53:41,080
J'ai senti que je devais vous présenter.
556
00:53:42,440 --> 00:53:44,240
Je te vois dans la cuisine.
557
00:53:50,720 --> 00:53:55,160
Et ceux qui sont devenus les
le cœur doit être humble.
558
00:55:17,960 --> 00:55:20,920
Un de nos clients
a commencé à paniquer à propos de
559
00:55:21,080 --> 00:55:22,880
opportunité d'être
capturé par les nazis.
560
00:55:23,040 --> 00:55:25,200
Ne t'inquiète pas, non
rien manquer.
561
00:55:26,760 --> 00:55:28,840
Je ne peux pas partir
Les choses s'effondrent.
562
00:55:29,000 --> 00:55:31,720
Après un horrible uontó
histoire du suicide de votre père.
563
00:55:32,600 --> 00:55:35,480
Et la tragédie du nazisme
enterré sa mère vivante.
564
00:55:36,000 --> 00:55:38,240
A est entré dans un fossé.
565
00:55:39,040 --> 00:55:42,760
J'ai vu comment ils bougeaient leurs yeux pendant
le sol recouvrant le visage.
566
00:55:44,360 --> 00:55:46,440
Et votre nez.
567
00:55:47,600 --> 00:55:51,520
Je ne connaissais pas l'étendue du traumatisme
la claustrophobie qu'elle avait créée.
568
00:55:51,720 --> 00:55:55,040
Puis le lendemain
les nazis sont venus.
569
00:55:55,360 --> 00:55:57,960
54 secondes donc
nous sommes laissés pour compte.
570
00:56:03,640 --> 00:56:05,760
- Je ne peux pas
-. Vous devez.
571
00:56:07,360 --> 00:56:10,600
- Je ne peux pas me cacher là-bas
-. Vous devez.
572
00:56:10,800 --> 00:56:12,760
Ne vous faites pas prendre, car je suis néerlandais.
573
00:56:12,880 --> 00:56:14,240
Marie, tu peux.
574
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
Non non Non.
575
00:56:16,160 --> 00:56:18,080
Non, ne me forcez pas.
576
00:56:19,040 --> 00:56:21,480
- je lui parlerai
-. S'ils nous attrapent tous meurent
577
00:57:36,200 --> 00:57:37,840
Ils sont partis.
578
00:57:41,760 --> 00:57:44,160
À l'approche des vacances.
579
00:57:44,360 --> 00:57:47,000
Nous avons improvisé un peu
pour remonter les esprits.
580
00:57:47,840 --> 00:57:50,800
Iban de village en village à
atteindre des endroits miraculeux.
581
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
Léenosla.
582
00:57:52,040 --> 00:57:53,440
J'ai une meilleure idée.
583
00:57:53,560 --> 00:57:54,840
Actuémosla.
584
00:57:57,440 --> 00:58:00,200
Qu'est-il arrivé aux jours des tulipes
585
00:58:00,360 --> 00:58:02,480
et coloré
le rire des amoureux?
586
00:58:03,040 --> 00:58:04,360
Le mauvais.
587
00:58:06,360 --> 00:58:09,040
Quand tu agis, il en est ainsi
vous vivez un rêve.
588
00:58:09,720 --> 00:58:14,400
La mort d'innocents nous a plongés dans un
le remords ne pouvait jamais échapper.
589
00:58:16,080 --> 00:58:17,760
J'ai de mauvaises nouvelles.
590
00:58:18,480 --> 00:58:20,280
Il y a un traître parmi nous.
591
00:58:20,440 --> 00:58:21,960
Je rassemble toute l'équipe.
592
00:58:31,440 --> 00:58:35,880
Piet doit m'emmener chez lui
maison sûre, la mienne est compromise.
593
00:58:36,960 --> 00:58:40,840
Avant d'arriver j'ai appris aujourd'hui
c'était la prison de LicKestan.
594
00:58:45,480 --> 00:58:48,440
Comment va Catherine? Dos
ne le voyez pas dans l'église.
595
00:58:50,720 --> 00:58:52,240
Ce qui est faux.
596
00:58:52,640 --> 00:58:56,160
Sortez, c'est marqué pour
à déclencher toutes les 30 secondes.
597
00:58:57,200 --> 00:59:01,000
Mettez votre Hank. Leo regarde les camions,
598
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
Lorsqu'il passe à travers le faisceau d'une marque de signal.
599
00:59:04,360 --> 00:59:06,400
- Qu'est-ce qui est direct ici
- Ouais.
600
00:59:07,680 --> 00:59:09,800
Comment savez-vous qui dirige LicKestan?
601
00:59:10,560 --> 00:59:11,960
Tout le monde le sait.
602
00:59:12,840 --> 00:59:15,080
- Ça ne cassera pas le pont
-. Pourquoi pas?
603
00:59:15,200 --> 00:59:18,560
- Le fardeau est très faible
-. Qui pensez vous être?
604
00:59:18,720 --> 00:59:21,680
Cela fera beaucoup de bruit, mais le
le pont restera intact.
605
00:59:21,880 --> 00:59:24,040
Tais-toi. Il va exploser.
606
00:59:24,160 --> 00:59:27,600
- Montre-moi Hans
-. Entendez cet enfant?
607
00:59:27,760 --> 00:59:30,280
La stabilité de
la chaîne n'est pas fiable,
608
00:59:30,400 --> 00:59:32,640
Tu dois le faire
combinaisons de cellulose ...
609
00:59:32,800 --> 00:59:35,320
Hans dirais-tu aux nazis
Les Allemands attendent?
610
00:59:35,480 --> 00:59:36,880
Je suis désolé.
611
00:59:37,400 --> 00:59:41,720
Les uargas sont conçus pour
la dynamite explose. Ils font beaucoup de bruit.
612
00:59:41,840 --> 00:59:44,760
La quantité d'explosifs
ne cassez pas le pont.
613
00:59:45,520 --> 00:59:48,880
Croyez-vous cet enfant avant moi?
614
00:59:49,040 --> 00:59:52,200
Je faisais partie de la résistance
depuis le premier jour.
615
00:59:53,160 --> 00:59:55,800
Oui, mais vos tentatives pour
le sabotage a échoué le mois dernier.
616
00:59:55,960 --> 00:59:58,360
J'ai utilisé des explosifs vers le haut.
617
01:00:08,080 --> 01:00:10,560
Quand j'étais enfant, je vous admirais.
618
01:00:10,640 --> 01:00:14,560
- comment il a protégé sa sœur
-. Qu'est-ce qu'il y a entre toi et ma sœur?
619
01:00:15,280 --> 01:00:17,640
Donnez-moi des explosifs décents.
620
01:00:21,520 --> 01:00:26,120
Katerina doit être assise dans son UASA
maintenant assis dans votre chaise préférée.
621
01:00:27,920 --> 01:00:29,720
J'ai raison?
622
01:00:36,400 --> 01:00:40,240
Si ta soeur n'est pas
en sécurité à la maison maintenant
623
01:00:40,400 --> 01:00:44,920
Je vais mettre une balle dedans
cerveau que votre allemand.
624
01:00:46,280 --> 01:00:48,760
Tu l'as eu?
625
01:00:51,280 --> 01:00:55,080
Regardez pour voir si
Katerina est chez elle.
626
01:00:58,680 --> 01:01:00,000
Attendez!
627
01:01:09,400 --> 01:01:12,840
nous a trahi et dit
nos cachettes.
628
01:01:13,280 --> 01:01:16,800
Ils ont pris ma sœur,
vous savez que vous le ferez.
629
01:01:18,440 --> 01:01:22,200
Et tu penses que tu le feras
à nos amis et à notre famille?
630
01:01:22,400 --> 01:01:24,600
Tu ne le penses pas?
631
01:01:28,560 --> 01:01:30,440
Qu'est-ce qui vous a été promis?
632
01:01:31,760 --> 01:01:34,560
Vous prendrez à la
Prison de Ravenhill.
633
01:01:35,120 --> 01:01:39,040
Et ils voulaient vous dire quoi
nom du chef de la résistance
634
01:01:39,440 --> 01:01:41,680
ou la direction du refuge.
635
01:01:42,000 --> 01:01:44,200
Le transport
Ravenhill ce soir?
636
01:01:45,040 --> 01:01:49,240
- J'ai dit cette mission
? - Non, je jure! Je jure!
637
01:01:49,560 --> 01:01:50,920
Tais-toi!
638
01:01:52,000 --> 01:01:56,760
En 5 minutes vos uogeremos
soeur Ravenhill transport.
639
01:01:57,120 --> 01:01:58,240
Comme?
640
01:01:59,160 --> 01:02:00,360
Se lever.
641
01:02:00,680 --> 01:02:03,840
Revenez à la Gestapo et nommez-les
et la direction de Ralph Von Delards.
642
01:02:04,200 --> 01:02:05,120
Ralph est l'un de nous.
643
01:02:05,400 --> 01:02:07,280
Ralph est un agent double
. Il a été découvert il y a plusieurs semaines.
644
01:02:07,720 --> 01:02:10,560
Donnez-leur juste votre nom et ne le faites pas
Je sais que vous connaissez votre duplicité.
645
01:02:10,960 --> 01:02:13,640
Mais rappelez-vous: nous avons le vôtre
soeur jusqu'à ce que ce soit fini.
646
01:02:14,960 --> 01:02:17,080
- Je suis vraiment désolé
-. Petit imbécile.
647
01:02:19,200 --> 01:02:22,400
- Peux-tu le réparer
-? Le détonateur est détruit.
648
01:02:22,760 --> 01:02:24,640
- Je n'ai pas le temps de le réparer
-. Alors que faisons-nous?
649
01:02:25,040 --> 01:02:27,360
La foule doit être courte
pour contrôler le compteur.
650
01:02:27,680 --> 01:02:30,080
Le plus proche possible.
651
01:02:30,560 --> 01:02:33,040
- Quoi alors
? - C'est dangereux.
652
01:02:35,680 --> 01:02:39,040
Ce qui s'est passé Uon: "C'est simple, il suffit de voler
pont et sauver la fille "?
653
01:02:39,640 --> 01:02:41,640
C'est ce que vous dites aux petits-enfants.
654
01:02:43,240 --> 01:02:44,960
Comment saviez-vous que nous avions
été compromis?
655
01:02:45,560 --> 01:02:48,360
Le moulin à vent. Lorsque les lames sont
en position 12 et la lumière dans le
656
01:02:48,720 --> 01:02:50,400
cela signifie que nous nous sommes engagés.
657
01:02:51,400 --> 01:02:53,320
Et comment saviez-vous que c'était lui?
658
01:02:53,680 --> 01:02:55,560
Seules deux personnes connaissaient cette mission.
659
01:02:55,840 --> 01:02:59,360
A ou vous. Alors je l'ai imaginé.
660
01:03:00,320 --> 01:03:02,000
Tu as deviné.
661
01:03:03,680 --> 01:03:05,760
- Amende.
- Ouais
662
01:03:06,840 --> 01:03:08,280
Maintenant maintenant!
663
01:03:34,920 --> 01:03:36,440
À présent!
664
01:04:45,360 --> 01:04:47,160
Non! Joue-le!
665
01:04:52,520 --> 01:04:53,760
Tirer!
666
01:04:54,280 --> 01:04:56,920
Il a vu votre visage. Le tirer.
667
01:05:15,640 --> 01:05:17,800
Dos! Dos!
668
01:05:21,880 --> 01:05:23,400
Dos!
669
01:05:45,440 --> 01:05:46,880
changement.
670
01:05:57,400 --> 01:05:59,920
Bonne chance. Vous allez commencer à pleuvoir.
671
01:06:39,000 --> 01:06:40,520
Frank, vous l'ouvrez.
672
01:06:49,480 --> 01:06:52,200
- Se presser
- juste quelques secondes.
673
01:06:52,880 --> 01:06:55,560
D'accord, Frank.
674
01:07:05,040 --> 01:07:06,880
Qu'est-ce qui prend si longtemps?
675
01:07:07,520 --> 01:07:09,000
Je vais prendre soin.
676
01:07:15,880 --> 01:07:18,320
nunu souviens-toi d'envoyer un homme
faire le travail d'une femme.
677
01:07:26,360 --> 01:07:28,320
Nous avons 5 minutes
. Regardez partout.
678
01:07:28,680 --> 01:07:31,320
Argent, coupons, liste de contrôle
meurtre, noms de résistance ...
679
01:07:32,120 --> 01:07:34,160
Apílenlos et mettez-les ici, OK?
680
01:07:34,440 --> 01:07:35,840
Nous devons être rapides.
681
01:07:49,720 --> 01:07:51,720
.
682
01:07:58,800 --> 01:08:02,200
Avez-vous une opération pour lapins?
683
01:08:03,440 --> 01:08:06,600
La localisation ...
684
01:08:06,880 --> 01:08:10,680
Qu'est-ce que c'est? Je fais. Opération ¿lapin?
685
01:08:11,040 --> 01:08:12,560
Je prends tous ces coupons.
686
01:08:12,920 --> 01:08:14,640
Alors je peux emmener Lana dîner.
687
01:08:14,920 --> 01:08:17,320
Vous devez d'abord
nager. Je suis exigeant.
688
01:08:17,640 --> 01:08:20,720
Il semblait quand importarte
apretábamos à l'arrière du taxi.
689
01:08:21,040 --> 01:08:23,200
Ce n'était pas mon choix. C'était une urgence.
690
01:08:23,520 --> 01:08:25,480
Ok, tu peux laisser un uhiuos
Une fois cette guerre terminée, d'accord?
691
01:08:25,760 --> 01:08:26,960
Oui Monsieur.
692
01:08:31,560 --> 01:08:33,000
Il y a un coffre-fort derrière ...
693
01:08:38,160 --> 01:08:39,480
Comment as-tu eu ça?
694
01:08:40,080 --> 01:08:42,680
La guerre m'a permis d'apprendre
quelques trucs du métier.
695
01:08:43,040 --> 01:08:44,960
- Comme la force forte des uajas
-? Cadenas ouvert,
696
01:08:45,360 --> 01:08:48,600
voler des allumettes de pain, ...
697
01:08:48,880 --> 01:08:50,240
Le travail de la femme n'est jamais terminé.
698
01:08:51,680 --> 01:08:53,720
- Il reviendra bientôt
-. Peut être pas.
699
01:08:54,120 --> 01:08:57,480
Pas uraeus que tu es allé trop loin
sous la pluie sans votre manteau, et vous?
700
01:08:57,760 --> 01:09:01,800
Vite. Il est méticuleusement organisé,
tout est nettoyé et sors d'ici.
701
01:09:02,160 --> 01:09:03,320
L'argent, Piet!
702
01:09:03,560 --> 01:09:05,520
- Il n'y a pas de temps
. - Juste quelques secondes.
703
01:09:13,160 --> 01:09:15,000
Vite. Par la fenêtre! Allez!
704
01:09:15,520 --> 01:09:17,280
- Laisse le
-. Plus ici.
705
01:09:20,600 --> 01:09:21,840
À travers la fenêtre
706
01:09:24,240 --> 01:09:25,520
Hé, attrape.
707
01:10:17,320 --> 01:10:18,800
Allons-y.
708
01:10:22,240 --> 01:10:26,800
faire le ménage. Listes de livres,
le rationnement, tout.
709
01:10:43,360 --> 01:10:45,480
Eh bien, PiuKwicK a besoin de ces
alors dépêchez-vous les documents. Ouais?
710
01:10:45,760 --> 01:10:47,720
- S'il vous plaît, Piet, 2 minutes
. - As-tu un.
711
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
Debout sur ce front ce soir
712
01:10:51,280 --> 01:10:53,480
J'ai réalisé que tout peut
terminer en un rien de temps
713
01:10:53,800 --> 01:10:55,360
et je n'ai jamais dit ce que je ressens.
714
01:10:55,720 --> 01:10:58,440
J'ai depuis des années
admiré de loin.
715
01:11:00,320 --> 01:11:03,800
- Épouse-moi
-. Jusqu'à ce que la mort nous sépare?
716
01:11:06,880 --> 01:11:09,880
- Je suis d'accord
-. Franc.
717
01:11:10,720 --> 01:11:12,200
Nous devons partir maintenant!
718
01:11:12,560 --> 01:11:14,080
Nous sommes en danger.
719
01:11:16,040 --> 01:11:17,400
À travers la fenêtre!
720
01:11:52,920 --> 01:11:56,440
Par ici! Ici! Je suis celui que tu veux!
721
01:11:56,760 --> 01:11:58,840
Allez, cochon ça,!
722
01:12:03,360 --> 01:12:05,040
Frank, cours! Cours!
723
01:12:07,000 --> 01:12:08,840
Cours, Frank!
724
01:12:48,160 --> 01:12:49,640
Vous pouvez tomber.
725
01:12:52,840 --> 01:12:54,480
Besoin d'aide?
726
01:13:05,880 --> 01:13:07,560
Magnifique collier.
727
01:13:12,760 --> 01:13:14,640
Frank, non.
728
01:13:17,640 --> 01:13:20,680
Frank, laisse-le! Sortir!
729
01:13:21,360 --> 01:13:22,840
Non, Frank!
730
01:13:48,040 --> 01:13:50,080
Ce n'est pas fini!
731
01:13:50,800 --> 01:13:52,920
Ce n'est pas fini! M'as-tu entendu ?!
732
01:14:22,240 --> 01:14:25,400
Frank est mort. Presque
attrape-nous, Corrie.
733
01:14:30,240 --> 01:14:32,040
Le capturé.
734
01:14:35,840 --> 01:14:38,400
Nous devrions envoyer un message
DeGroot immédiatement.
735
01:14:38,720 --> 01:14:40,320
Si vous avez été exposé
puis suit DeGroot.
736
01:14:40,640 --> 01:14:42,920
La police viendra vous chercher le matin.
737
01:14:43,440 --> 01:14:46,040
Il a l'identité
de tous les agents.
738
01:14:46,320 --> 01:14:48,280
Ne peut pas être capturé
. Vous y arrivez en premier.
739
01:14:49,120 --> 01:14:50,960
Notre existence en dépend.
740
01:15:29,600 --> 01:15:30,760
Nous devons partir maintenant.
741
01:15:31,120 --> 01:15:33,120
- En ce moment, ils viennent à vous
-. On ne peut pas partir!
742
01:15:37,560 --> 01:15:42,640
Une visite matinale
. Qu'est-ce qui peut être si important?
743
01:15:44,280 --> 01:15:46,720
Je suis pasteur. Regarder.
744
01:15:53,440 --> 01:15:54,960
S'il vous plaît, s'il vous plaît, ne le faites pas
prends mon mari.
745
01:15:55,760 --> 01:15:58,600
Prends le garçon! Il est de
force. Ils le veulent.
746
01:15:58,880 --> 01:16:02,920
Prends le garçon!
747
01:16:33,960 --> 01:16:35,760
Lana, et si ...
748
01:16:36,600 --> 01:16:37,920
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
749
01:16:39,200 --> 01:16:41,040
Connaissez-vous le meurtre?
750
01:16:42,480 --> 01:16:45,640
-150 uiviles
-. La moitié étaient des enfants et des femmes.
751
01:16:46,240 --> 01:16:47,840
Devrions-nous nous retirer?
752
01:16:50,000 --> 01:16:52,720
Nous ne payons pas le
prix de notre opération.
753
01:16:53,040 --> 01:16:54,120
Dites Frank.
754
01:16:54,520 --> 01:16:59,480
150 personnes sont mortes de
assassiner un homme a essayé ...
755
01:16:59,800 --> 01:17:01,520
Un général nazi.
756
01:17:01,760 --> 01:17:03,560
sont en quelque sorte coupables
Tirer sur la gâchette
757
01:17:03,960 --> 01:17:06,680
dans la mise en œuvre d'un tel WRAU
Femmes et enfants néerlandais.
758
01:17:07,920 --> 01:17:12,800
Nous, avec nos pompes
et vous avec votre pamphlet merdique.
759
01:17:17,880 --> 01:17:20,040
C'est ... une petite balle.
760
01:17:20,680 --> 01:17:23,080
une centaine d'hommes et de femmes néerlandais.
761
01:17:23,840 --> 01:17:27,840
Livre de Hans
. 100 hommes et femmes ...
762
01:17:28,200 --> 01:17:29,680
Arrêter!
763
01:17:31,440 --> 01:17:33,520
Je suis fier de vous tous.
764
01:17:33,960 --> 01:17:36,080
Je suis fier d'avoir
servi avec vous tous.
765
01:17:40,360 --> 01:17:44,960
Mais s'il peut y aller
demanda sa conscience.
766
01:17:45,600 --> 01:17:47,320
Mais sachez ceci, mes amis:
767
01:17:47,640 --> 01:17:51,400
Si ce n'est pas nous, qui?
768
01:17:54,040 --> 01:17:55,240
Qui?
769
01:17:57,560 --> 01:18:01,520
Ne prenez pas votre retraite
. Nous avons redoublé d'efforts
770
01:18:01,880 --> 01:18:04,480
et nous exhortons uabeza à
serpent une fois pour toutes.
771
01:18:04,920 --> 01:18:08,160
- Ouais.
-? Ouais
772
01:18:09,560 --> 01:18:10,800
Pour voir le rapport.
773
01:18:11,160 --> 01:18:12,640
Les 2 matchs ont été blessés.
774
01:18:13,160 --> 01:18:15,760
Nous avons besoin de plus de médicaments. Morphine.
775
01:18:16,160 --> 01:18:18,120
Nous avons perdu le contact à l'hôpital.
776
01:18:20,960 --> 01:18:23,640
- puis ils sont entrés par effraction à l'hôpital
-. Que font les soins infirmiers à l'orphelinat?
777
01:18:24,040 --> 01:18:25,200
- Ouais.
- Et propre.
778
01:18:25,640 --> 01:18:28,360
- Von Laem, le dernier week-end
. - Le dernier week-end?
779
01:18:28,720 --> 01:18:32,200
Qu'aimez-vous sélectionner
psychotique que dans l'orphelinat?
780
01:18:34,040 --> 01:18:36,480
supervise tout le monde
opérations aux Pays-Bas.
781
01:18:36,840 --> 01:18:39,680
expansion Plus
camps de concentration.
782
01:18:40,040 --> 01:18:41,720
Que fait l'orphelinat?
783
01:18:42,000 --> 01:18:46,360
- donne Plauer Diuen ...
- Interroger les enfants.
784
01:18:47,040 --> 01:18:48,960
Et les faire pleurer.
785
01:18:49,240 --> 01:18:51,200
Des documents
trouver ne fonctionnera pas?
786
01:18:51,600 --> 01:18:52,840
chasser les lapins.
787
01:18:53,160 --> 01:18:55,080
prévu pour demain
le matin à l'orphelinat.
788
01:18:55,400 --> 01:18:57,600
Pourquoi un combattant
lapin à l'orphelinat?
789
01:18:57,920 --> 01:18:59,400
Von Laem s'est donné le nom.
790
01:18:59,800 --> 01:19:01,280
mon Dieu.
791
01:19:05,840 --> 01:19:08,240
Il est sous notre
nez tout le temps.
792
01:19:08,720 --> 01:19:11,120
Montez dans le camion, les lapins.
793
01:19:11,800 --> 01:19:13,280
courir en arrière
troue le vôtre, petit Pete.
794
01:19:13,600 --> 01:19:15,880
Il a appelé Mephi petit
Pete. Peter Rabbit.
795
01:19:18,320 --> 01:19:21,520
- Aux lapins juifs wow
-. Allez-vous tirer sur les enfants?
796
01:19:21,920 --> 01:19:23,160
Comme des lapins.
797
01:19:23,560 --> 01:19:25,680
Le hurlement alors
les chiens envoyés après eux.
798
01:19:26,320 --> 01:19:28,880
- Combien de
-? Je ne sais pas.
799
01:19:29,480 --> 01:19:32,080
6, 8 enfants. 4 ouvriers peut-être.
800
01:19:32,440 --> 01:19:35,080
- Aty, Piet
-. Je connais.
801
01:19:35,680 --> 01:19:38,680
Le soleil se lèvera dans 4 heures
. On peut y arriver en deux heures.
802
01:19:39,040 --> 01:19:40,880
Et nous l'avons comme transporteur.
803
01:19:41,200 --> 01:19:42,600
- motos uniquement
-. L'utilisera
804
01:19:43,120 --> 01:19:44,720
ou voler des voitures si nécessaire.
805
01:19:45,080 --> 01:19:47,160
Il y a un vieux camion dans la grange.
806
01:19:47,520 --> 01:19:49,400
Rouillé. Il n'a pas travaillé ces dernières années.
807
01:19:49,760 --> 01:19:51,520
Je peux le réparer. Que vois-tu?
808
01:19:51,920 --> 01:19:53,520
J'apprends à être mécanicien.
809
01:19:53,840 --> 01:19:56,160
L'oncle d'Aty. Il déteste les Allemands.
810
01:19:56,480 --> 01:19:59,480
Alors, vous êtes embauché
. Et vous ... chez vous.
811
01:20:00,560 --> 01:20:03,440
- Et mon magazine?
- Je vais rester avec elle.
812
01:20:03,960 --> 01:20:05,800
Sortons. Allez.
813
01:20:06,040 --> 01:20:07,760
Surtout, nous n'avons pas beaucoup de temps.
814
01:20:27,480 --> 01:20:28,480
Vélo Linda.
815
01:20:28,760 --> 01:20:30,680
Que fais-tu là-bas?
Il y a un couvre-feu.
816
01:20:31,000 --> 01:20:33,640
Assurer la maintenance
le commandant du camion.
817
01:20:35,080 --> 01:20:37,840
C'est difficile à obtenir
les pièces tiennent ici.
818
01:20:41,680 --> 01:20:45,640
je peux commencer le vélo de réserve
pour vous, si vous en avez besoin.
819
01:20:47,480 --> 01:20:48,880
Est rapide?
820
01:20:49,240 --> 01:20:50,680
Comme le vent.
821
01:20:51,040 --> 01:20:53,600
Viejo, je gère ça.
822
01:20:54,040 --> 01:20:55,200
Suéñalo.
823
01:20:55,600 --> 01:20:58,240
Non uonfiaría ce bébé non
même si tu m'as payé une fortune.
824
01:20:58,960 --> 01:21:00,040
D'ACCORD.
825
01:21:00,440 --> 01:21:01,640
Je ne vais pas.
826
01:21:12,840 --> 01:21:15,120
Aty, écoutez attentivement.
827
01:21:15,640 --> 01:21:18,880
J'ai besoin de toi pour rassembler tous les enfants
et la route menant à l'arrière.
828
01:21:20,600 --> 01:21:21,800
Boris est là?
829
01:21:22,800 --> 01:21:25,000
Eh bien, laissez-le parler. Laisse-le parler
jusqu'à ce que la langue tombe.
830
01:21:25,680 --> 01:21:27,520
Juste pour
enfants là-bas.
831
01:21:28,560 --> 01:21:33,520
Oh, Pete, je ne peux pas
laissez-les prendre la route.
832
01:21:35,320 --> 01:21:36,760
Comme mon Mephi.
833
01:21:37,720 --> 01:21:40,760
- réalisé
-. Non non.
834
01:21:43,360 --> 01:21:46,360
Bien? Quoi chérie?
835
01:21:46,720 --> 01:21:48,840
Ma mère est en état d'ébriété.
836
01:21:54,400 --> 01:21:57,120
Reste calme, Aty
à cause des enfants.
837
01:21:57,440 --> 01:21:58,800
Gardez Boris distrait.
838
01:21:59,120 --> 01:22:01,640
Lorsque vous trouvez le
enfants et amenez-les de là.
839
01:22:02,160 --> 01:22:04,560
Je suis en route, mais
les Allemands aussi.
840
01:22:05,520 --> 01:22:08,120
Essayez de prendre du Leuhan,
maman. Je serai à la maison le plus tôt possible.
841
01:22:08,560 --> 01:22:11,200
Il est là. Je dois partir.
842
01:22:12,280 --> 01:22:14,080
Comment vais-je l'apporter?
843
01:22:14,400 --> 01:22:16,240
Croyez-moi, cela mène à
les enfants sur le chemin du retour ok?
844
01:22:17,200 --> 01:22:20,360
Et Aty, je t'aime.
845
01:22:38,920 --> 01:22:43,040
Auaba pour parcourir la vallée
de l'ombre, M. Poley.
846
01:22:43,800 --> 01:22:47,760
Je vois ... qu'il est pasteur en
Séminaire Von Seri.
847
01:22:48,200 --> 01:22:53,240
Peut-être étudié William
Poèmes de Tindel et de tulipes.
848
01:22:53,640 --> 01:22:54,920
Le choix prévaut.
849
01:22:55,240 --> 01:23:00,200
En fait, les tulipes
Calden parce que John n'est pas Tindel.
850
01:23:00,640 --> 01:23:02,040
Tout va bien.
851
01:23:03,760 --> 01:23:05,720
Tous les hommes ont besoin d'un poème.
852
01:23:06,040 --> 01:23:09,040
Tu sais ce qu'ils ont en commun
853
01:23:09,560 --> 01:23:12,040
Adolph Hitler, Vladimir
E. Lénine et Josef Staline
854
01:23:12,480 --> 01:23:16,160
les fondateurs du communisme et
fascisme et observateurs de l'humanité?
855
01:23:16,520 --> 01:23:19,480
- Qu'est-ce qu'ils essaient tous de remplacer Dieu
? - Au contraire.
856
01:23:20,040 --> 01:23:22,280
Tout le monde à un moment donné
étudie pour être prêtres.
857
01:23:22,600 --> 01:23:27,160
Hitler, Staline, Lénine ... tout
Séminaires produits chrétiens.
858
01:23:28,240 --> 01:23:30,200
Je ne suis pas ton ennemi, Hans.
859
01:23:30,520 --> 01:23:34,720
Nous partageons la même chose
Recherche. Le royaume de Dieu.
860
01:23:35,040 --> 01:23:37,440
C'est la tâche qui incombe à Adolph Hitler.
861
01:23:38,200 --> 01:23:41,880
Alors, pour être élevé
les morts et aider.
862
01:23:43,600 --> 01:23:46,160
Allez parler à juste
un garçon messager.
863
01:23:47,960 --> 01:23:50,160
Laissez-moi être un prophète, Hans Poley.
864
01:23:50,520 --> 01:23:51,560
Si l'Allemagne perd la guerre,
865
01:23:51,880 --> 01:23:54,280
uolgarán nous deux juste
arbre par les gagnants.
866
01:23:54,320 --> 01:23:55,840
Les communistes.
867
01:24:00,360 --> 01:24:03,240
Merci aux patriotes comme toi qui
refuser de voir la situation dans son ensemble.
868
01:24:04,080 --> 01:24:07,440
Quelqu'un a laissé le papier dans mon UASA
et je vous l'ai donné. C'est tout ce que j'ai fait.
869
01:24:07,920 --> 01:24:11,720
Avec qui êtes-vous impliqué, Hans?
870
01:24:12,080 --> 01:24:15,480
Mettez-le facilement. De tout
découvrira de toute façon.
871
01:24:15,920 --> 01:24:19,480
Il y a des dizaines de personnes qui attendent de tomber
langue dans la pièce voisine.
872
01:24:19,840 --> 01:24:22,160
chante comme un canari.
873
01:24:27,760 --> 01:24:32,160
- Si je te le dis, tu t'accroche
? - Votre nom, Hans!
874
01:24:33,680 --> 01:24:35,320
Frank von Leyenhorst.
875
01:24:41,520 --> 01:24:44,360
Vous savez que nous le trouverons.
876
01:24:45,080 --> 01:24:46,640
N'est-ce pas, M. Poley?
877
01:24:47,680 --> 01:24:50,200
Tout dépend de notre
élections, Hans.
878
01:24:51,120 --> 01:24:53,360
Voyons qui choisit le meilleur.
879
01:25:12,800 --> 01:25:14,400
Hans Poley.
880
01:25:15,240 --> 01:25:19,040
Je suis content de voir mcuh
vivant. Comment vas-tu?
881
01:25:21,800 --> 01:25:25,520
- J'ai donné à Von Leyenhorst
-. Avez-vous livré Von Leyenhorst?
882
01:25:26,120 --> 01:25:28,560
D'accord, je suis mort la semaine dernière.
883
01:25:29,240 --> 01:25:30,880
ce sera une impasse.
884
01:25:31,800 --> 01:25:35,280
De plus, les idiots
registres de la ville
885
01:25:35,560 --> 01:25:37,320
est rentré chez lui pendant le week-end.
886
01:25:38,080 --> 01:25:39,840
Ils ne peuvent rien vérifier avant lundi.
887
01:25:41,720 --> 01:25:44,880
Eh bien, souhaite-moi bonne chance.
888
01:25:49,920 --> 01:25:51,920
Vous pouvez le manger.
889
01:25:52,240 --> 01:25:54,240
C'est trop pour
des porcs comme nous.
890
01:25:54,600 --> 01:25:56,600
Je vais manger ce que vous ne pouvez pas télécharger.
891
01:25:57,360 --> 01:26:00,320
Garder! Garder!
892
01:26:01,280 --> 01:26:03,200
Je veux aller à la salle de bain.
893
01:26:33,400 --> 01:26:36,160
- Dépêchez-vous
-. Presque. Je finis presque.
894
01:27:04,480 --> 01:27:06,000
Le journal ne se télécharge pas.
895
01:27:06,880 --> 01:27:09,440
Alors je les ai envoyés.
896
01:27:09,880 --> 01:27:13,200
Il a ouvert la batterie derrière le
eaux de toilette pour ... plus
897
01:27:14,520 --> 01:27:17,480
et téléchargé 2 ou 3 pages à la fois.
898
01:27:19,160 --> 01:27:22,680
C'est un miracle. Je ne peux pas croire.
899
01:27:29,040 --> 01:27:30,680
Eh bien, je suppose.
900
01:27:32,520 --> 01:27:34,080
Pourquoi tu ris?
901
01:27:35,880 --> 01:27:37,560
Avez-vous entendu ce que j'ai dit?
902
01:27:38,800 --> 01:27:41,680
- Ouais.
- Tu es fou.
903
01:27:43,320 --> 01:27:45,560
Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve
904
01:27:46,920 --> 01:27:49,320
mais je sais qu'ils ont
mon avenir entre vos mains.
905
01:28:14,960 --> 01:28:17,040
Je suis sûr que vous connaissez mon surnom.
906
01:28:18,000 --> 01:28:19,880
Le collecteur.
907
01:28:25,040 --> 01:28:28,720
Savez-vous? Cette guerre ne pouvait pas avoir
été à un meilleur moment pour moi.
908
01:28:29,840 --> 01:28:34,240
Pour collectionneur
tout est dans le temps.
909
01:28:35,080 --> 01:28:40,120
À tout autre moment de l'histoire,
avait ramassé des pierres, des lances
910
01:28:41,240 --> 01:28:44,720
ou des timbres. Comme tu peux le voir,
911
01:28:46,680 --> 01:28:50,200
comme un enfant a ramassé des insectes.
912
01:28:51,440 --> 01:28:53,120
Donc, les petits animaux.
913
01:28:56,880 --> 01:29:00,920
Puis, et enfin ... un jeu plus grand.
914
01:29:02,400 --> 01:29:05,440
Mais il y avait toujours une limite.
915
01:29:05,920 --> 01:29:08,240
Une limite non spécifiée.
916
01:29:11,840 --> 01:29:13,400
jusqu'à présent.
917
01:29:17,240 --> 01:29:22,320
Maintenant, je peux collecter
spécimens de ...
918
01:29:23,520 --> 01:29:27,680
... de ce qui sera bientôt
une race éteinte de Sapiens.
919
01:29:29,920 --> 01:29:31,520
Les Juifs.
920
01:29:35,000 --> 01:29:36,760
Il a étudié la physique, Poley.
921
01:29:38,160 --> 01:29:41,240
- Théologie
-. Allez, les jeux n'existent plus.
922
01:29:41,640 --> 01:29:43,760
Nous sommes très
pourquoi tu ne penses pas?
923
01:29:48,880 --> 01:29:53,280
Darwin nous a montré que seulement
les plus forts survivent.
924
01:29:55,080 --> 01:30:00,120
Mais le religieux croit
que nous sommes tous pareils.
925
01:30:02,680 --> 01:30:04,280
C'est dommage.
926
01:30:10,520 --> 01:30:12,400
Eh bien, au revoir Poley.
927
01:30:13,800 --> 01:30:19,160
Je ne peux pas ... l'après-midi
928
01:30:20,040 --> 01:30:22,120
pour compléter ma collection.
929
01:30:23,200 --> 01:30:25,040
Lapins.
930
01:30:31,920 --> 01:30:33,840
Vous ne pouvez pas éliminer tous les juifs.
931
01:30:34,160 --> 01:30:37,160
Je n'ai aucune intuition
effacez vos souvenirs.
932
01:30:38,400 --> 01:30:42,160
En fait, j'ai l'intention
gardez-les toujours.
933
01:30:50,600 --> 01:30:52,160
Toujours.
934
01:31:05,440 --> 01:31:06,800
Au revoir, Poley.
935
01:31:20,200 --> 01:31:21,320
Chers Mies:
936
01:31:22,080 --> 01:31:25,840
Tout le monde a remarqué que
tu me connais, pas peur.
937
01:31:26,280 --> 01:31:28,600
Dieu m'a dans son
mains et ne me laisse pas partir.
938
01:31:29,280 --> 01:31:31,000
Je suis sain et sauf.
939
01:31:31,840 --> 01:31:34,560
Je continue de prier pour que ça arrive
le jour où nous pouvons être ensemble
940
01:31:34,880 --> 01:31:37,680
et par dessus tout
les choses ont de l'espoir. Esperanza.
941
01:31:38,480 --> 01:31:40,800
Votre amour, Hans.
942
01:31:59,760 --> 01:32:02,000
Piet, longtemps sans voir.
943
01:32:02,720 --> 01:32:04,200
Boris a Aty.
944
01:32:04,520 --> 01:32:06,640
Alors, qu'est ce que tu fais ici? Va!
945
01:32:18,000 --> 01:32:20,120
S'il te plaît, Boris, je suis très fatigué.
946
01:32:22,840 --> 01:32:26,480
Quelle? Je pensais que nous comprenions.
947
01:32:27,320 --> 01:32:32,480
De tout ce que je veux uhicas,
Je t'ai choisi tu te souviens?
948
01:32:32,840 --> 01:32:36,200
Et je suis heureux mcuh, Boris, mais
il ne peut pas négliger ses enfants.
949
01:32:37,640 --> 01:32:41,160
Tu seras la femme d'un officier
important quand c'est fini.
950
01:32:41,840 --> 01:32:45,680
Et je ne peux penser à rien
plus merveilleux que ça
951
01:32:46,080 --> 01:32:48,120
mais vraiment à ce stade
Je dois faire ma tournée.
952
01:32:52,920 --> 01:32:56,480
Un bisou. Juste un bisou.
953
01:33:15,560 --> 01:33:16,880
J'irai avec toi.
954
01:33:18,680 --> 01:33:21,560
Peut-être trouverons-nous un coin obscur.
955
01:33:24,320 --> 01:33:28,080
D'accord, mais certains des enfants
ont joué ces derniers temps
956
01:33:28,360 --> 01:33:31,360
et ne lève pas vraiment les yeux
Marche dessus. C'est une catastrophe.
957
01:33:33,880 --> 01:33:39,040
Droite. Attendez, mais ne tardez pas.
958
01:33:40,960 --> 01:33:43,160
Et voyez où vous marchez, OK?
959
01:35:20,000 --> 01:35:21,400
Allons-y.
960
01:36:17,240 --> 01:36:20,120
Stop STOP.
961
01:36:21,520 --> 01:36:23,280
Hé, je t'ai dit d'arrêter!
962
01:36:24,440 --> 01:36:27,360
- Vous devez être Boris
-. Je recherche?
963
01:36:29,520 --> 01:36:30,760
Vite.
964
01:36:37,680 --> 01:36:40,440
- À quoi cela ressemble-t-il
-? J'ai besoin d'une minute.
965
01:36:40,760 --> 01:36:42,040
Fais ce que tu peux!
966
01:37:33,520 --> 01:37:35,760
l'itinéraire est manquant
. J'étais ici il y a quelques instants.
967
01:37:36,080 --> 01:37:38,160
Je vais Busua. Assurez-vous juste
ils montent tous dans le camion.
968
01:37:38,480 --> 01:37:40,360
Il est probablement dans le grenier
ou dans le placard de la cuisine.
969
01:37:40,680 --> 01:37:42,800
C'est là qu'il se cache de moi
. Et il aime le bâton de cannelle.
970
01:37:43,160 --> 01:37:45,400
L'odeur vous rend heureux.
971
01:38:45,680 --> 01:38:48,160
Si on laisse ça
temps, nous allons tous mourir.
972
01:38:48,600 --> 01:38:50,560
Ci-dessus, nous allons.
973
01:38:53,240 --> 01:38:57,160
Ce n'est pas un son Tu me comprends?
Ce n'est ni un murmure ni un éternuement.
974
01:38:57,640 --> 01:38:58,960
Pas même un bâillement.
975
01:41:10,000 --> 01:41:12,280
Retournez à la caravane!
976
01:42:13,120 --> 01:42:15,160
- Où est Piet
-? Il est laissé pour compte.
977
01:42:17,240 --> 01:42:18,320
Dieu.
978
01:43:29,600 --> 01:43:31,360
Chemin, je suis.
979
01:43:31,720 --> 01:43:33,560
Il est très important de faire
exactement ce que je dis.
980
01:43:36,640 --> 01:43:38,480
Les approches.
981
01:44:19,640 --> 01:44:22,440
Quel brave homme à venir
ici pour tirer sur les enfants!
982
01:44:23,080 --> 01:44:24,960
Savez-vous ce que Freud dirait de vous?
983
01:44:26,480 --> 01:44:30,880
Non, Ular. Vous devez
être capable de lire pour le savoir.
984
01:45:09,840 --> 01:45:11,800
carte, nous devons hurler
les grands et les mauvais monstres.
985
01:45:12,080 --> 01:45:14,360
Attrapez-les avec un piège.
986
01:45:58,920 --> 01:46:00,800
C'était Frank.
987
01:46:26,360 --> 01:46:28,520
Mattheus, Pickwick, vite.
988
01:46:28,840 --> 01:46:30,320
Vite. Nous devons...
989
01:46:38,920 --> 01:46:43,320
Malheureusement, votre
L'ami de Pickwick est parti.
990
01:46:46,640 --> 01:46:48,000
Nom.
991
01:46:52,960 --> 01:46:56,680
- Nom
-. Piet Hartog.
992
01:47:04,560 --> 01:47:07,920
- Occupation
-. Je suis banquier.
993
01:47:22,120 --> 01:47:23,840
Quelle banque?
994
01:47:32,280 --> 01:47:38,720
La Banque de Hollande.
995
01:47:55,840 --> 01:47:59,160
Je suis désolé que
nous avons vu ce matin.
996
01:48:00,080 --> 01:48:02,600
J'étais à l'orphelinat.
997
01:48:08,000 --> 01:48:09,760
J'étais à la banque toute la journée.
998
01:48:13,280 --> 01:48:14,480
Appeler.
999
01:48:34,760 --> 01:48:39,440
Tu as volé le mien
N'est-ce pas des lapins, M. Hartog?
1000
01:49:23,960 --> 01:49:25,480
Des mois plus tard...
1001
01:49:34,520 --> 01:49:36,200
Merci.
1002
01:49:38,200 --> 01:49:42,000
Sortons d'ici bientôt, d'accord?
1003
01:49:42,440 --> 01:49:43,840
Cette soupe est mauvaise.
1004
01:49:44,120 --> 01:49:45,560
Juste des os et de la graisse.
1005
01:49:46,320 --> 01:49:47,640
Vous devez creuser plus profondément.
1006
01:49:48,560 --> 01:49:51,160
Au plus profond
il y a toujours une bonne chose.
1007
01:49:51,520 --> 01:49:55,800
Lequel est-ce alors? Quels sont-ils
maintenant au fond de votre soupe?
1008
01:49:58,480 --> 01:49:59,880
Ma foi.
1009
01:50:02,640 --> 01:50:04,520
Si je meurs, je meurs.
1010
01:50:06,200 --> 01:50:07,360
je ferme mes yeux
1011
01:50:08,760 --> 01:50:12,280
et ouvrez-les à une éternité sans prisons
1012
01:50:14,000 --> 01:50:15,560
ou la cruauté.
1013
01:50:17,880 --> 01:50:20,160
La soupe n'est pas mauvaise.
1014
01:50:22,640 --> 01:50:24,440
Passez le papier toilette.
1015
01:50:58,880 --> 01:51:01,040
Hans, viens.
1016
01:51:02,120 --> 01:51:04,560
Laissez-moi voir la liste.
1017
01:51:12,360 --> 01:51:13,920
J'ai une idée.
1018
01:51:17,240 --> 01:51:21,360
Vous avez la tuberculose.
1019
01:51:23,720 --> 01:51:25,520
Vous êtes un danger pour tout le camp.
1020
01:51:28,520 --> 01:51:30,840
j'enverrai à
retour à la population.
1021
01:51:40,080 --> 01:51:42,920
Montrez-leur que le
gardes. Ne vous arrêtez pas.
1022
01:51:43,400 --> 01:51:45,840
Renvoie le bâton avec
Population TB
1023
01:51:46,160 --> 01:51:49,280
venger
rejeter le régime nazi.
1024
01:51:52,840 --> 01:51:54,360
Parce que je?
1025
01:51:56,840 --> 01:52:02,280
Tu ne te souviens probablement pas
mais je suis allé chez moi
1026
01:52:02,960 --> 01:52:05,400
Une grande maison blanche sur la 11e rue.
1027
01:52:06,040 --> 01:52:07,560
Sur le lac.
1028
01:52:08,920 --> 01:52:11,000
Nous vous prévenons.
1029
01:52:13,120 --> 01:52:15,520
Ma femme est juive.
1030
01:52:17,600 --> 01:52:23,400
Merci d'être en Suisse
vivre avec mes enfants.
1031
01:52:28,240 --> 01:52:33,720
Maintenant ... si vous voulez bien m'excuser, j'ai
pour soigner d'autres patients.
1032
01:52:44,720 --> 01:52:46,160
Mais que feront-ils?
1033
01:52:50,880 --> 01:52:54,200
Que pouvez-vous faire? Je suis mort.
1034
01:52:55,000 --> 01:53:00,840
- Merci
-. Non merci, Hans Poley.
1035
01:53:18,280 --> 01:53:19,520
Arrêter!
1036
01:53:31,160 --> 01:53:32,440
Va!
1037
01:53:40,960 --> 01:53:45,800
Je ne t'ai jamais remercié de m'avoir sauvé la vie.
1038
01:53:50,880 --> 01:53:56,320
Ce n'est pas génial d'en aimer
homme qui donne sa vie pour un ami?
1039
01:53:58,040 --> 01:54:02,560
Si seulement il y avait quelqu'un
pour nous sauver maintenant.
1040
01:54:12,200 --> 01:54:17,320
Regarde bien
et trouvez la vérité.
1041
01:54:22,600 --> 01:54:24,240
Il nous a déjà sauvés.
1042
01:54:29,400 --> 01:54:30,920
Ce n'est pas la fin.
1043
01:54:33,840 --> 01:54:35,600
Ce n'est que le début.
1044
01:54:40,600 --> 01:54:42,040
Ouais
1045
01:55:00,160 --> 01:55:01,800
Ils l'ont trouvé sur le terrain.
1046
01:55:02,320 --> 01:55:05,480
Chemins de Ceru. Hans doit
ont joué à partir d'un wagon.
1047
01:55:05,840 --> 01:55:07,960
rentrer à la maison en toute sécurité.
1048
01:55:11,560 --> 01:55:13,120
reviendra à la maison.
1049
01:55:13,480 --> 01:55:16,520
Les Allemands se retirent,
vident les prisons ...
1050
01:55:16,920 --> 01:55:18,960
Les abus alliés.
1051
01:55:20,360 --> 01:55:21,760
Regarde ça.
1052
01:55:22,240 --> 01:55:24,200
Je suis parfait.
1053
01:55:24,600 --> 01:55:26,160
C'est la robe de mariée de ma mère.
1054
01:55:28,320 --> 01:55:29,960
Pickwick, ça arrive.
1055
01:55:42,320 --> 01:55:45,840
Chéri: L'homme
propose, mais Dieu dispose.
1056
01:55:46,160 --> 01:55:48,400
Ceci est moi et me rend heureux.
1057
01:55:48,800 --> 01:55:52,000
Maintenant, j'en suis venu à croire que rien
il peut nous séparer de l'amour du Christ.
1058
01:55:53,160 --> 01:55:55,600
J'ai demandé au Seigneur de
permettez-moi un nouveau départ.
1059
01:55:56,720 --> 01:55:58,480
Nous devons
notre foi en votre volonté.
1060
01:55:59,160 --> 01:56:00,520
Il est la paix.
1061
01:56:01,320 --> 01:56:03,080
C'est un trésor d'être avec lui.
1062
01:56:03,440 --> 01:56:04,400
Droite.
1063
01:56:04,760 --> 01:56:07,040
Je ne peux rien offrir. Exploiter
la vie a été gâchée.
1064
01:56:07,520 --> 01:56:09,280
Mais le Seigneur a heuho
les choses à continuer.
1065
01:56:09,680 --> 01:56:11,480
Bien que nos combattants
sont écarlates
1066
01:56:11,880 --> 01:56:13,880
cela vous rendra plus blanc que la neige.
1067
01:56:14,000 --> 01:56:17,400
Je te remercie pour tout
tu m'as donné dans ma vie.
1068
01:56:19,480 --> 01:56:20,840
Être fort.
1069
01:56:34,200 --> 01:56:36,120
Non, il reviendra.
1070
01:56:36,680 --> 01:56:39,080
Nous nous préparons pour le mariage.
1071
01:56:40,080 --> 01:56:41,360
Nous allons manger du pain grillé.
1072
01:56:44,440 --> 01:56:46,720
- Dansons
-. Aty.
1073
01:56:53,640 --> 01:56:55,560
Non, Mies, laissez tomber.
1074
01:56:57,640 --> 01:57:00,760
a une vie utile
rester immobile.
1075
01:57:56,400 --> 01:57:58,160
Aty, je ne partirai jamais.
1076
01:58:13,160 --> 01:58:14,840
Il semble que tout le monde soit arrivé plus tôt.
1077
01:58:15,520 --> 01:58:17,200
La maison est pleine.
1078
01:58:25,720 --> 01:58:27,520
Regardez comme ils sont tous beaux.
1079
01:58:30,320 --> 01:58:34,160
Uon avec les anges eux-mêmes
Témoignez-le du ciel.
1080
01:58:37,040 --> 01:58:38,520
ne meurt jamais.
1081
01:58:42,400 --> 01:58:45,600
Piet, tu dois vraiment
habillez-vous un peu mieux.
1082
01:58:46,040 --> 01:58:47,680
Que pensent les gens de l'église?
1083
01:58:48,440 --> 01:58:49,880
Peu importe ce qu'ils pensent.
1084
01:58:51,240 --> 01:58:53,360
La seule chose qui compte, c'est quoi
Dieu et les anges pensent.
1085
01:58:57,160 --> 01:58:58,920
Et cela me semble très heureux.
1086
01:59:01,080 --> 01:59:02,680
Ne penses tu pas?
1087
01:59:06,120 --> 01:59:08,200
J'adore t'entendre sourire.
1088
02:00:21,400 --> 02:00:23,280
Ce n'est qu'à la fin de la
la guerre de Hans Poley
1089
02:00:23,640 --> 02:00:25,760
a découvert que son père était
le chef de la résistance.
1090
02:00:27,240 --> 02:00:31,800
Oups, Corrie et Betsie ten Boom était
arrêté le 29 février 1944.
1091
02:00:32,120 --> 02:00:34,600
Corrie a été jeté de façon inattendue de
Camp de concentration de Ravensbrück
1092
02:00:39,960 --> 02:00:44,120
Israël Yad Vashem a honoré Corrie ten Boom
nommer Supérieur parmi les Nations.
1093
02:00:45,520 --> 02:00:48,400
Oups est mort 10 jours
après avoir été arrêté.
1094
02:00:50,720 --> 02:00:52,720
Betsie est mort dans la brutale
camp de concentration
1095
02:00:57,960 --> 02:01:01,080
Tous les juifs juifs
à Hideout s'est échappé.
1096
02:01:02,600 --> 02:01:04,200
EUSI a survécu à la guerre
1097
02:01:04,560 --> 02:01:08,040
et est resté un grand ami
Hans pour le reste de sa vie.
1098
02:01:12,640 --> 02:01:17,240
Il a gardé toutes ses lettres Piet en vie,
Écrit au crayon sur papier de soie.
1099
02:01:19,320 --> 02:01:21,400
Piet Hartog, chef de l'armée
Adolescent corrie
1100
02:01:25,080 --> 02:01:28,840
... juste trois mois avant
la libération des Pays-Bas.
1101
02:01:31,520 --> 02:01:35,760
Vashem d'Israël Yad a également honoré
Nom élevé parmi les nations.
1102
02:01:37,760 --> 02:01:40,000
Après la guerre,
Hans est devenu physicien
1103
02:01:40,360 --> 02:01:42,880
et "Mies a épousé l'amour de sa vie."
1104
02:01:43,800 --> 02:01:46,400
Hans Poley a été récompensé
Croix commémorative hollandaise
1105
02:01:46,720 --> 02:01:48,960
pour son rôle dans
La résistance hollandaise.
1106
02:01:50,560 --> 02:01:54,160
La mort d'êtres chers
les amis n'ont jamais été oubliés.
1107
02:01:56,040 --> 02:01:59,720
Le rêve de Hans était de dire au monde
votre sacrifice désintéressé, en vous rappelant ...
1108
02:02:00,560 --> 02:02:05,440
"D'où vient la volonté du
étudiants, est la volonté de la nation. "
1109
02:02:06,960 --> 02:02:10,400
À la mémoire de Hans Poley. 1924-2003.
83117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.