All language subtitles for mostly.ghostly.have.you.met.my.ghoulfriend.2014.720p.bluray.x264-rusted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:59,012 --> 00:03:00,355 Nice! 3 00:03:00,430 --> 00:03:03,855 Looks just like your mom. 4 00:03:04,142 --> 00:03:05,189 Hmm. 5 00:03:05,268 --> 00:03:08,989 I was thinking more along the lines of your brother Mike. 6 00:03:09,064 --> 00:03:11,066 Or, it could be you 7 00:03:11,149 --> 00:03:12,492 before your morning coffee. 8 00:03:12,609 --> 00:03:14,327 Yeah? Mmm-hmm. 9 00:03:14,695 --> 00:03:16,375 Well, speaking of which, you want a refill? 10 00:03:16,446 --> 00:03:18,039 Sure, thank you. 11 00:03:21,702 --> 00:03:22,749 What's up, Dad? Hey. 12 00:03:22,828 --> 00:03:24,455 I'm going to Art's for a four-on-four hoop sesh. 13 00:03:24,538 --> 00:03:26,085 Mind if I take the car? 14 00:03:26,164 --> 00:03:28,292 No, go ahead. Yes! Thanks. 15 00:03:29,209 --> 00:03:30,461 Bye, hon. 16 00:03:30,544 --> 00:03:32,091 Oh, hey, Grandma's coming! 17 00:03:32,170 --> 00:03:33,513 Hey, and... 18 00:03:33,588 --> 00:03:35,886 Fill up the tank this time. 19 00:03:35,966 --> 00:03:37,092 Please! 20 00:03:39,761 --> 00:03:41,354 Hey, where's Max? 21 00:03:41,430 --> 00:03:43,558 I thought he was all into this Halloweeny stuff. 22 00:03:43,640 --> 00:03:47,565 He is. But tonight's his turn to walk Buster. 23 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 Oh. 24 00:03:55,277 --> 00:03:56,369 Good. 25 00:03:57,779 --> 00:03:59,326 You're such a good dog. 26 00:04:07,622 --> 00:04:08,748 Come on. 27 00:04:08,832 --> 00:04:11,210 Oh, come on, Buster. You do this every time! 28 00:04:11,293 --> 00:04:14,593 There's nothing to be afraid of in an old cemetery. 29 00:04:18,175 --> 00:04:19,552 All right. 30 00:04:19,634 --> 00:04:21,056 Maybe it is a little scary. 31 00:04:21,136 --> 00:04:23,810 But look, nothing's gonna hurt us. 32 00:04:23,889 --> 00:04:25,732 I'm still wearing the magic ring. 33 00:04:25,807 --> 00:04:27,935 This baby is like kryptonite to ghouls. 34 00:04:28,018 --> 00:04:30,817 Even Phears, if he even still exists, 35 00:04:31,313 --> 00:04:32,815 is afraid of this bad boy. 36 00:04:32,981 --> 00:04:35,985 Now, can we get out of here and go home? 37 00:04:49,498 --> 00:04:52,798 That brat, Max Doyle! 38 00:04:52,876 --> 00:04:57,006 Still hiding Nicky and Tara Roland from me. 39 00:04:57,088 --> 00:04:59,136 Well, it won't be for long! 40 00:05:10,852 --> 00:05:12,354 Emma Twitchel, 41 00:05:12,437 --> 00:05:15,816 star of The Moscow Circus. 42 00:05:20,612 --> 00:05:21,989 Come forward! 43 00:05:22,072 --> 00:05:23,289 Forward! 44 00:05:23,365 --> 00:05:25,367 I command it! 45 00:05:35,544 --> 00:05:36,761 Ah! 46 00:05:55,063 --> 00:05:56,440 Emma! 47 00:05:56,523 --> 00:05:58,366 It's nice to see you, 48 00:05:58,441 --> 00:05:59,693 kind of. 49 00:05:59,776 --> 00:06:02,825 Your father and I used to play together as children. 50 00:06:02,904 --> 00:06:04,121 Ah! Memories. 51 00:06:04,865 --> 00:06:07,994 I have called you, the great Emma Twitchel, 52 00:06:08,076 --> 00:06:10,625 the biggest star of The Moscow Circus... Yes. 53 00:06:10,704 --> 00:06:12,081 Back from your sleep... Yes. 54 00:06:12,163 --> 00:06:14,211 To perform a sacred duty. 55 00:06:14,416 --> 00:06:16,009 Ooh! All right. 56 00:06:17,085 --> 00:06:18,245 You can never find good help. 57 00:06:18,295 --> 00:06:19,421 Now, pay attention. 58 00:06:19,504 --> 00:06:21,381 I am Phears, 59 00:06:21,464 --> 00:06:25,514 the most powerful, dark spirit in existence. 60 00:06:25,594 --> 00:06:29,724 I command all the spirits laid to rest in this cemetery. 61 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Even you. 62 00:06:31,141 --> 00:06:32,358 You understand? 63 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Yes! 64 00:06:33,643 --> 00:06:37,193 Yes, I very much understand! 65 00:06:37,272 --> 00:06:39,525 Of course you do. Now, listen carefully. 66 00:06:39,608 --> 00:06:40,700 Several years ago, 67 00:06:40,775 --> 00:06:44,871 a research parapsychologist by the name of Michael Roland 68 00:06:44,946 --> 00:06:46,698 came across an urn of ashes 69 00:06:46,781 --> 00:06:49,785 which contained the remnants of, well, me. 70 00:06:50,452 --> 00:06:53,706 It was left there for him in his laboratory. 71 00:06:53,788 --> 00:06:58,043 Thinking that it might be just another artifact for his collection, 72 00:06:58,126 --> 00:07:04,680 he decided he would examine it more closely later and placed it on a shelf. 73 00:07:04,966 --> 00:07:07,845 He, of course, had no idea at all of the power 74 00:07:07,969 --> 00:07:10,893 he held in his two little hands. 75 00:07:10,972 --> 00:07:16,650 And through his own carelessness, he released me back into this world. 76 00:07:16,728 --> 00:07:20,778 It gave me an opportunity to achieve my ultimate goal, 77 00:07:20,857 --> 00:07:23,451 create an army of the dead. 78 00:07:23,526 --> 00:07:25,745 An army that would do my bidding... 79 00:07:25,820 --> 00:07:28,164 And possess the bodies of the living 80 00:07:28,239 --> 00:07:30,412 so that I would ultimately become 81 00:07:30,492 --> 00:07:33,587 the most powerful force on Earth. 82 00:07:33,870 --> 00:07:35,167 Even among the living. 83 00:07:35,997 --> 00:07:37,840 This plan is no good. 84 00:07:38,583 --> 00:07:39,675 What? 85 00:07:40,669 --> 00:07:44,299 Souls, when they die, they want to go to afterlife. 86 00:07:44,381 --> 00:07:47,055 They want to see their parents, their relatives. 87 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 They don't want to linger with you! 88 00:07:49,219 --> 00:07:50,391 What fun is that? 89 00:07:50,470 --> 00:07:51,596 Fun? 90 00:07:51,680 --> 00:07:53,227 We're not talking about fun! 91 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 We're talking about the power to create 92 00:07:55,266 --> 00:07:57,234 a new breed of ghost among the living. 93 00:07:57,352 --> 00:07:59,150 It's a completely different... No! 94 00:07:59,229 --> 00:08:01,448 This plan is... How you say... 95 00:08:01,523 --> 00:08:02,695 Bonkers! 96 00:08:02,774 --> 00:08:05,493 Well, it's not up to you to prove I'm bonkers, so... 97 00:08:05,568 --> 00:08:09,323 I mean, you have no choice but to obey me! 98 00:08:09,406 --> 00:08:13,331 And that's what I thought about Michael and Michelle Roland. 99 00:08:13,618 --> 00:08:15,962 But they discovered my plans. 100 00:08:16,037 --> 00:08:20,167 So, Roland created a ring and a magic spell 101 00:08:20,250 --> 00:08:25,222 that could fight off my ghosts and keep me trapped here in this cemetery. 102 00:08:25,463 --> 00:08:26,680 Ugh. 103 00:08:27,549 --> 00:08:31,019 So, I decided to make them more like us, 104 00:08:31,261 --> 00:08:32,433 ghosts. 105 00:08:32,512 --> 00:08:36,437 That way, they could never interfere with my plans again. 106 00:08:54,034 --> 00:08:57,789 The two little Rolands got away and as long as they were free, 107 00:08:57,871 --> 00:09:01,717 I couldn't get the parents to tell me where they hid the ring! 108 00:09:01,791 --> 00:09:05,136 When Max Doyle's family moved into the Roland house 109 00:09:05,211 --> 00:09:10,012 my cat Mauler was stuck there, lost without me, his master. 110 00:09:10,091 --> 00:09:11,183 And to top it off, 111 00:09:11,259 --> 00:09:13,933 that snotty little Max recovered the ring 112 00:09:14,012 --> 00:09:16,765 and now uses it to protect those kids! 113 00:09:16,848 --> 00:09:19,317 That brat, Max, foiled my plans before, 114 00:09:19,392 --> 00:09:21,065 but this time I know his secret. 115 00:09:21,144 --> 00:09:23,567 It's that ring he wears on his right hand. 116 00:09:23,646 --> 00:09:25,694 I've got to get that ring off his finger 117 00:09:25,774 --> 00:09:27,367 so I can snatch those kids! 118 00:09:27,442 --> 00:09:29,536 Otherwise, my plan is useless. 119 00:09:29,611 --> 00:09:31,454 What this have to do with Emma? 120 00:09:31,529 --> 00:09:33,247 Oh, don't you get it? 121 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 Max Doyle is keeping your spirit 122 00:09:35,408 --> 00:09:37,752 from moving on to see your loved ones. 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,123 How dare he? 124 00:09:41,539 --> 00:09:44,383 That evil boy! Exactly. 125 00:09:44,459 --> 00:09:47,508 So, I'm going to give Max a little present. 126 00:09:47,587 --> 00:09:50,716 Something that will make him all warm and cuddly. 127 00:09:50,799 --> 00:09:51,925 Ah! 128 00:09:52,008 --> 00:09:53,351 A sweater! 129 00:09:53,426 --> 00:09:54,552 No, not a sweater. 130 00:09:54,636 --> 00:09:55,808 You! 131 00:09:55,887 --> 00:09:59,437 You're going to climb inside Max as a berserker ghoul. 132 00:10:00,809 --> 00:10:03,153 Oh, the very sound of it makes me all tingly. 133 00:10:03,228 --> 00:10:05,196 You're going to inhabit his body. 134 00:10:05,271 --> 00:10:08,275 Get him into trouble with his school and with his parents. 135 00:10:08,358 --> 00:10:10,952 And then get that ring off his finger! 136 00:10:11,027 --> 00:10:12,279 Once he is powerless, 137 00:10:12,362 --> 00:10:16,083 I can snatch the two Roland brats and we'll both be free! 138 00:10:20,036 --> 00:10:21,458 It's a good plan. 139 00:10:21,996 --> 00:10:23,794 This goes in the first room. 140 00:10:25,166 --> 00:10:27,794 Aw! Look how cute he is. 141 00:10:28,545 --> 00:10:31,173 Why, Cammy, I didn't know you felt that way. 142 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 Oh! Oh, uh... 143 00:10:33,091 --> 00:10:35,810 I was talking about the dog. 144 00:10:37,428 --> 00:10:38,600 I knew that! 145 00:10:39,430 --> 00:10:40,807 Hey, Cammy. 146 00:10:41,182 --> 00:10:44,732 I was thinking maybe we could work on our science midterm together? 147 00:10:46,521 --> 00:10:47,773 Oh... 148 00:10:47,856 --> 00:10:49,233 Yeah, I don't know, Max. 149 00:10:49,315 --> 00:10:51,283 It's just that I'm so busy with, 150 00:10:51,359 --> 00:10:52,906 you know, the haunted house and stuff. 151 00:10:52,986 --> 00:10:56,115 But it's on Halloween, so you should come by. 152 00:10:56,197 --> 00:10:57,665 Um, it will be really scary. 153 00:10:57,740 --> 00:10:58,866 I'm not scared of anything. 154 00:10:58,992 --> 00:11:00,460 My best friends are ghosts. 155 00:11:03,288 --> 00:11:07,464 I mean, my best friends are totally into ghosts. 156 00:11:07,542 --> 00:11:10,011 Movies and video games and stuff. 157 00:11:10,086 --> 00:11:11,679 If it's got ghosts, they love it. 158 00:11:11,754 --> 00:11:13,006 Me too. 159 00:11:13,089 --> 00:11:15,512 Yeah. So, like I said, you should come by. 160 00:11:15,592 --> 00:11:16,844 Urn... 161 00:11:17,051 --> 00:11:18,303 I'll show you around. 162 00:11:19,137 --> 00:11:20,263 It's a date. 163 00:11:20,889 --> 00:11:22,266 Just an expression! 164 00:11:22,390 --> 00:11:23,642 Figure of speech! 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,272 Nailed it. 166 00:11:44,454 --> 00:11:45,751 Max, where have you been? 167 00:11:46,080 --> 00:11:48,208 I was just talking to a girl. 168 00:11:48,374 --> 00:11:49,626 Who? 169 00:11:49,709 --> 00:11:51,131 Cammy Cahill. 170 00:11:51,211 --> 00:11:52,633 Whoa! Nice! 171 00:11:52,712 --> 00:11:54,180 Guys, we don't have time for this. 172 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 It's been almost a year since we lost Mom and Dad. 173 00:11:56,216 --> 00:11:59,311 I think I have a shot with her if she could just see the real me. 174 00:11:59,385 --> 00:12:00,746 I just want her to think I'm normal 175 00:12:00,762 --> 00:12:02,890 so I can be her date for Halloween. 176 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 Max, you don't have time to make people think you're normal. 177 00:12:05,600 --> 00:12:07,853 You need to be helping us find our parents. Yeah. 178 00:12:08,311 --> 00:12:09,483 I have a life, you know. 179 00:12:12,148 --> 00:12:14,367 Okay, that was rude. I'm sorry. 180 00:12:15,985 --> 00:12:17,737 We'll see you upstairs. 181 00:12:20,448 --> 00:12:21,870 That never gets old. 182 00:12:21,950 --> 00:12:23,167 Come on. 183 00:12:29,415 --> 00:12:31,167 Mom! Dad! 184 00:12:31,251 --> 00:12:32,423 I'm home! 185 00:12:34,921 --> 00:12:36,013 Grandma! 186 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 So good to see you. Look how big you've gotten... 187 00:12:40,969 --> 00:12:44,974 When you walked in I thought you were an adult in a Max Halloween costume. 188 00:12:45,932 --> 00:12:47,104 Hi, cousin Shelly. 189 00:12:47,267 --> 00:12:48,393 Hey. Oh... 190 00:12:48,476 --> 00:12:49,978 We can only stay just a little bit, 191 00:12:50,061 --> 00:12:51,662 but I have enough time to go like this... 192 00:12:52,105 --> 00:12:54,733 Grandma! I'm too old for that. 193 00:12:54,941 --> 00:12:58,036 "Never too old to be pinched" is a Grandma law! 194 00:12:58,111 --> 00:12:59,454 So, how's school? 195 00:12:59,696 --> 00:13:01,448 It's weird. 196 00:13:01,781 --> 00:13:03,158 What do you mean, "weird"? 197 00:13:03,866 --> 00:13:05,038 You seeing anybody? 198 00:13:05,827 --> 00:13:07,044 Seeing? 199 00:13:07,120 --> 00:13:08,793 You mean, like ghosts? 200 00:13:09,205 --> 00:13:11,082 Like a girl. 201 00:13:11,165 --> 00:13:12,417 Like a girl! 202 00:13:13,626 --> 00:13:15,720 Just getting in the Halloween spirit. 203 00:13:16,296 --> 00:13:18,094 Oh, and, um, speaking of school, 204 00:13:18,172 --> 00:13:22,928 Chester called and apparently the PE test is on again for tomorrow. 205 00:13:23,177 --> 00:13:24,804 Oh, great! 206 00:13:24,887 --> 00:13:27,561 And I thought Friday would be an easy day at school. 207 00:13:27,640 --> 00:13:30,735 Oh, come on, Max. It's no big deal! 208 00:13:30,810 --> 00:13:32,403 Hey, P E is fun. 209 00:13:32,478 --> 00:13:35,448 It helps with your coordination, your concentration... 210 00:13:35,523 --> 00:13:38,276 Besides, it builds your body up for the babes. 211 00:13:38,401 --> 00:13:41,575 Yeah, but it's the stupid rope-climb test. 212 00:13:41,654 --> 00:13:43,406 I can't even get started on that thing. 213 00:13:43,489 --> 00:13:44,911 I always fail. 214 00:13:44,991 --> 00:13:46,459 Oh, and gym is graded! 215 00:13:46,534 --> 00:13:48,411 It will totally dunk my whole GPA. 216 00:13:48,536 --> 00:13:51,506 Well, it will if you go in with that attitude. 217 00:13:51,581 --> 00:13:53,083 Hey, come on, Son. 218 00:13:53,166 --> 00:13:54,258 You got to think like a winner. 219 00:13:54,334 --> 00:13:56,007 You got to feel like a winner. 220 00:13:56,085 --> 00:13:58,929 You know what? Get in there, stand at the bottom of that rope, 221 00:13:59,005 --> 00:14:00,131 stare up and say... 222 00:14:00,256 --> 00:14:03,430 When I get to the top I just hope nobody looks up my shorts. 223 00:14:04,886 --> 00:14:07,264 I was very good-looking when I was younger. 224 00:14:07,347 --> 00:14:09,691 Things change, darling. You'll learn. 225 00:14:11,851 --> 00:14:14,104 Look, your brother, Colin, is really good at that. 226 00:14:14,187 --> 00:14:16,281 So, go ask him for some pointers. 227 00:14:16,356 --> 00:14:17,608 Colin? 228 00:14:17,690 --> 00:14:20,409 The only pointers he has are the ones popping up on his forehead. 229 00:14:20,485 --> 00:14:21,828 Max! 230 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 He's definitely from my side of the family. 231 00:14:24,697 --> 00:14:27,667 Okay, why don't you go ask your brother for some pointers. 232 00:14:28,284 --> 00:14:29,456 Okay, I will. 233 00:14:29,535 --> 00:14:31,082 Bye, Grandma. Goodbye, sweetie. 234 00:14:31,162 --> 00:14:32,379 - Bye, cuz. - Yeah. 235 00:14:32,705 --> 00:14:36,460 Happy Halloween. Try to meet a nice ghoul. 236 00:14:36,542 --> 00:14:38,886 You could bring her home to your mother. 237 00:14:40,380 --> 00:14:43,634 You know, you would be so much better as a blonde. 238 00:14:43,716 --> 00:14:45,138 Have you ever thought about that? 239 00:14:50,139 --> 00:14:51,265 What's up, booger boy? 240 00:14:51,349 --> 00:14:52,521 Wait. 241 00:14:53,893 --> 00:14:55,019 Do you hear that? 242 00:14:55,103 --> 00:14:56,480 Hear what? 243 00:14:56,562 --> 00:14:57,654 That... 244 00:14:57,730 --> 00:14:59,482 That cat meowing. 245 00:14:59,565 --> 00:15:01,317 It sounds like it's coming from right here in the house. 246 00:15:01,401 --> 00:15:05,247 Ha! You wish. Mom and Dad would never let you get one. 247 00:15:05,321 --> 00:15:07,449 So, you don't hear anything? 248 00:15:07,698 --> 00:15:09,041 No. 249 00:15:09,117 --> 00:15:10,289 Just this... 250 00:15:11,536 --> 00:15:12,662 Hey! Get off! 251 00:15:12,745 --> 00:15:13,962 Ugh! I have to wear this. 252 00:15:14,038 --> 00:15:16,086 Listen, here's the situation. 253 00:15:16,165 --> 00:15:18,463 Tomorrow is senior photo day and I figure 254 00:15:18,543 --> 00:15:20,511 since all the girls in my class will be in one place, 255 00:15:20,586 --> 00:15:22,759 this is the perfect opportunity 256 00:15:22,880 --> 00:15:25,008 for me to score some points, you know. 257 00:15:25,091 --> 00:15:26,343 Put on a little show. 258 00:15:27,093 --> 00:15:29,767 Oh. So, you want to do a magic act? 259 00:15:29,846 --> 00:15:31,598 No, not a whole act, you doofus. 260 00:15:31,681 --> 00:15:33,433 Just a trick, something big. 261 00:15:33,683 --> 00:15:36,527 Something that will impress Jessica Rogers and her whole posse. 262 00:15:36,602 --> 00:15:37,842 And you're gonna show it to me. 263 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 Right now. 264 00:15:39,063 --> 00:15:40,440 Right now? Right now. 265 00:15:40,857 --> 00:15:42,029 Uh... 266 00:15:42,608 --> 00:15:44,451 You want me to show you a trick? 267 00:15:45,111 --> 00:15:48,160 Yeah, I don't know. I'm kind of rusty right now. 268 00:15:48,656 --> 00:15:50,329 Maybe I better think about it. 269 00:15:52,201 --> 00:15:53,669 Well, you better think fast. 270 00:15:53,744 --> 00:15:55,621 'Cause I'm not leaving until I see a good one. 271 00:15:57,415 --> 00:16:00,214 Ow! Ow! 272 00:16:00,293 --> 00:16:02,716 Well, you said you wanted to see something good. 273 00:16:02,795 --> 00:16:03,921 Is this good enough? 274 00:16:04,005 --> 00:16:05,723 Yeah, this is... This is great. 275 00:16:05,798 --> 00:16:06,924 How do you do this? 276 00:16:07,159 --> 00:16:09,360 Well, you just stand in front of your shoes and chant... 277 00:16:15,266 --> 00:16:16,392 Got it. 278 00:16:16,476 --> 00:16:17,602 Works every time. 279 00:16:18,394 --> 00:16:20,021 Cool. Thanks, man. 280 00:16:21,022 --> 00:16:24,367 Oh, hey, hey. Um, I have that rope climb test tomorrow. Any pointers? 281 00:16:25,026 --> 00:16:26,949 Yeah, urn... Don't fall. 282 00:16:28,988 --> 00:16:30,331 Okay, come here. 283 00:16:30,448 --> 00:16:31,574 Good news. 284 00:16:31,824 --> 00:16:33,872 I found a solid clue about your parents. 285 00:16:33,951 --> 00:16:36,875 I went on the town's historical website and found this... 286 00:16:38,331 --> 00:16:41,426 You know, I hate that they put "ghost hunter" in quotes. 287 00:16:42,168 --> 00:16:44,136 He was a ghost hunter, obviously, 288 00:16:44,253 --> 00:16:46,221 or none of this would be happening. 289 00:16:46,297 --> 00:16:48,174 Okay, so... 290 00:16:49,008 --> 00:16:50,305 Three years ago, 291 00:16:50,384 --> 00:16:53,854 it says your dad was doing research at the old county courthouse. 292 00:16:54,388 --> 00:16:55,810 Doesn't mention your mom. 293 00:16:55,890 --> 00:16:57,392 Well, that was just two days before 294 00:16:57,475 --> 00:17:00,149 both Mom and Dad disappeared for good. 295 00:17:00,228 --> 00:17:01,980 And then we... 296 00:17:02,063 --> 00:17:04,191 Ended up like this. 297 00:17:04,565 --> 00:17:06,659 You know, like, that courthouse is the last place 298 00:17:06,734 --> 00:17:08,611 Dad was before he disappeared. 299 00:17:08,694 --> 00:17:10,116 We need to search there. 300 00:17:10,196 --> 00:17:11,288 Tonight. Tonight. 301 00:17:11,697 --> 00:17:13,165 Why tonight? 302 00:17:13,241 --> 00:17:14,493 Well, Halloween is coming 303 00:17:14,575 --> 00:17:17,419 and Phears will have the power to free his ghost army on that night, 304 00:17:17,495 --> 00:17:18,838 if we don't stop him. 305 00:17:18,913 --> 00:17:21,041 We need to go there. Now. 306 00:17:21,791 --> 00:17:23,088 I liked Halloween a lot better 307 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 when I thought the ghosts were make-believe. 308 00:17:25,127 --> 00:17:26,674 Let's go. 309 00:17:40,851 --> 00:17:43,229 Maybe we should forget it. What? 310 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 You're not scared, are you? 311 00:17:45,064 --> 00:17:46,156 Why wouldn't I be? 312 00:17:46,232 --> 00:17:47,449 'Cause you're not a little tiny baby. 313 00:17:47,525 --> 00:17:48,651 What did you say? 314 00:17:48,734 --> 00:17:50,077 I'm gonna open the little tiny window. 315 00:17:50,152 --> 00:17:51,324 Mmm-hmm. 316 00:18:05,793 --> 00:18:07,215 Okay? Yeah. 317 00:18:09,297 --> 00:18:11,265 on! 318 00:18:12,008 --> 00:18:13,180 Max! 319 00:18:14,218 --> 00:18:15,891 I'm good. He's good! 320 00:18:17,096 --> 00:18:18,393 He's good. 321 00:18:24,812 --> 00:18:25,984 Whoa! 322 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 This place is pretty cool. 323 00:18:28,190 --> 00:18:30,033 Cammy did this with her friends. 324 00:18:30,109 --> 00:18:31,156 She's so talented. 325 00:18:31,777 --> 00:18:33,575 Of course she is. 326 00:18:38,242 --> 00:18:39,744 Not now! 327 00:18:54,175 --> 00:18:58,351 Okay, I'm a ghost and this is some scary stuff. 328 00:19:01,557 --> 00:19:04,060 if I didn't have my ring to protect me, 329 00:19:04,143 --> 00:19:06,316 I don't think I would be able to do this. 330 00:19:06,395 --> 00:19:09,740 Seems Cammy has a thing for freaks and weirdoes, Max. 331 00:19:09,815 --> 00:19:11,783 Maybe you do stand a chance! 332 00:19:12,068 --> 00:19:13,320 Very funny. 333 00:19:14,362 --> 00:19:15,522 Guys, let's start over there. 334 00:19:19,450 --> 00:19:20,542 Of course. 335 00:19:20,618 --> 00:19:21,961 Start in the scariest place. 336 00:19:22,036 --> 00:19:23,333 Makes perfect sense. 337 00:19:26,999 --> 00:19:29,593 Guys? 338 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 Note to self, not a ghost. 339 00:19:38,469 --> 00:19:41,018 How did people get anything done before computers? 340 00:19:41,097 --> 00:19:44,192 If I could just use a search function, this would take two seconds. 341 00:19:44,266 --> 00:19:47,236 We're wasting time, we should be looking somewhere else. 342 00:19:47,311 --> 00:19:50,064 Tara, it's okay. We're doing the best we can. 343 00:19:50,147 --> 00:19:51,364 Don't beat yourself up. 344 00:19:51,440 --> 00:19:52,987 We'll find something. 345 00:19:53,067 --> 00:19:54,785 What if we don't? 346 00:19:55,486 --> 00:19:57,659 Uh, Max? A little help, please. 347 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 Go. 348 00:20:02,576 --> 00:20:04,044 Nick? 349 00:20:04,120 --> 00:20:06,589 Oh, yes, that's it! It probably has everything we need to know about Dad. 350 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 Get it down! 351 00:20:11,168 --> 00:20:12,340 I got it. 352 00:20:12,786 --> 00:20:15,106 Let's get out of here and check this stuff out at my house. 353 00:20:15,131 --> 00:20:16,178 Yes! 354 00:20:24,181 --> 00:20:25,353 Hey, Max. 355 00:20:27,601 --> 00:20:29,103 Cammy? 356 00:20:29,186 --> 00:20:31,029 What are you doing here? 357 00:20:31,188 --> 00:20:32,610 I was just... 358 00:20:32,690 --> 00:20:35,193 I wanted to check out your haunted house. 359 00:20:35,276 --> 00:20:37,904 But you couldn't wait till it was open? 360 00:20:39,363 --> 00:20:40,956 It's scarier this way. 361 00:20:41,031 --> 00:20:42,499 I love a good scare. 362 00:20:45,536 --> 00:20:47,209 So, what's in the box? 363 00:20:47,371 --> 00:20:50,545 Oh, just some stuff for a project I'm working on. 364 00:20:50,750 --> 00:20:52,047 What are you doing here? 365 00:20:52,501 --> 00:20:55,550 Oh, I just came back because I left my phone. 366 00:20:55,629 --> 00:20:57,973 You know, it's pretty weird that you're here. 367 00:20:58,048 --> 00:21:00,892 Most people would be really scared here alone at night. 368 00:21:01,218 --> 00:21:02,265 Not me. 369 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 Nothing scares me. 370 00:21:10,144 --> 00:21:11,566 Except for wood rot. 371 00:21:12,563 --> 00:21:14,816 Which those cross-beams are full of. 372 00:21:14,899 --> 00:21:17,869 With their dampness and moisture. 373 00:21:17,943 --> 00:21:19,069 You're, uh... 374 00:21:19,278 --> 00:21:21,497 You're a pretty interesting guy there, Max. 375 00:21:23,365 --> 00:21:25,117 Can I take that as a compliment? 376 00:21:25,951 --> 00:21:27,043 If you want. 377 00:21:27,119 --> 00:21:28,666 I'll see you tomorrow. 378 00:21:35,961 --> 00:21:37,008 Let's see. 379 00:21:37,087 --> 00:21:39,556 Okay, this was everything he was working on. 380 00:21:39,632 --> 00:21:42,135 There's so much I don't even know where to start. 381 00:21:44,094 --> 00:21:45,846 You'll have to start without me. 382 00:21:45,930 --> 00:21:47,978 I'm exhausted. I have to get some sleep. 383 00:21:48,474 --> 00:21:50,897 I have that stupid rope-climbing test tomorrow in PE. 384 00:21:50,976 --> 00:21:53,570 If I flunk this, I'll have after-school PE for a month! 385 00:21:54,104 --> 00:21:55,481 Wait, I have an idea. 386 00:21:55,564 --> 00:21:59,865 What if Nicky and I show up in gym class tomorrow and help you up the rope? 387 00:21:59,985 --> 00:22:01,111 What? 388 00:22:01,487 --> 00:22:04,741 All you have to do is make it look like you're climbing and we'll fly you up. 389 00:22:04,824 --> 00:22:06,952 I mean, it's the least we could do for you. 390 00:22:08,202 --> 00:22:09,749 You know, 391 00:22:09,829 --> 00:22:10,876 that would work. 392 00:22:10,996 --> 00:22:12,122 Mmm-hmm. 393 00:22:12,289 --> 00:22:16,010 And not only will I pass, but Cammy Cahill will be totally stoked. 394 00:22:16,836 --> 00:22:18,838 Oh, no, maybe this was a bad idea. 395 00:22:19,421 --> 00:22:21,515 Anything for a friend, Max. 396 00:22:21,882 --> 00:22:22,974 Whoo! Whoo! 397 00:22:29,306 --> 00:22:30,523 Hey, Cammy. 398 00:22:34,353 --> 00:22:35,474 Great seeing you last night. 399 00:22:36,105 --> 00:22:37,197 Oh, um... 400 00:22:37,982 --> 00:22:39,074 Yeah, that... 401 00:22:39,400 --> 00:22:41,198 That was pretty random, huh'? 402 00:22:42,695 --> 00:22:45,164 Uh... Just wondering if... 403 00:22:45,239 --> 00:22:47,583 Maybe you wanna come over tonight 404 00:22:47,658 --> 00:22:50,127 and maybe do some extra credit for science class? 405 00:22:50,452 --> 00:22:51,874 Um... 406 00:22:52,746 --> 00:22:54,043 Urn... 407 00:22:55,291 --> 00:22:56,759 You love him. 408 00:22:57,418 --> 00:22:58,635 I... 409 00:22:58,752 --> 00:23:01,722 The thing is tonight, Max, I'm just so busy, um... 410 00:23:01,797 --> 00:23:04,641 Plus my science grades are pretty good. 411 00:23:04,717 --> 00:23:05,889 Oh. 412 00:23:05,968 --> 00:23:07,140 Okay. 413 00:23:07,716 --> 00:23:09,196 Can't wait for our haunted house date. 414 00:23:09,221 --> 00:23:10,313 Hmm? 415 00:23:10,389 --> 00:23:11,481 Hey, Max! 416 00:23:11,557 --> 00:23:12,729 Look what we got! 417 00:23:12,808 --> 00:23:14,481 The Nocturnal and Dawn of Angels. 418 00:23:14,602 --> 00:23:16,320 Is that awesome? Yeah, it is! 419 00:23:16,437 --> 00:23:17,984 And you're the first guy we want to play with. 420 00:23:18,105 --> 00:23:19,152 Yeah, you are! 421 00:23:19,231 --> 00:23:20,323 Uh, guys? 422 00:23:20,399 --> 00:23:21,571 It's full HD. 423 00:23:21,650 --> 00:23:22,742 1080p. Guys? 424 00:23:22,818 --> 00:23:24,320 Multi-player with connectivity! 425 00:23:24,445 --> 00:23:26,163 Up to 32 outside challenge games! 426 00:23:26,614 --> 00:23:29,333 With our dedicated T3 line, we'll be flying tonight. 427 00:23:29,408 --> 00:23:30,580 Yeah, baby! Guys! No... 428 00:23:30,659 --> 00:23:32,081 Yeah, yeah, yeah... You guys have fun tonight. 429 00:23:32,161 --> 00:23:33,754 No. No. No, wait! Please, wait. 430 00:23:33,829 --> 00:23:35,172 Or maybe we can do it tomorrow? 431 00:23:35,247 --> 00:23:37,090 Yeah, yeah, yeah. We know, 432 00:23:37,166 --> 00:23:39,669 you want to be the first guy to open the box and unlock the cheats. 433 00:23:39,752 --> 00:23:41,129 Okay. Go ahead. 434 00:23:41,253 --> 00:23:43,176 Go ahead. Go ahead! Yeah, yeah, yeah. Go ahead! 435 00:23:43,255 --> 00:23:45,428 Come on, man! Thirty-two outside challenge games? 436 00:23:45,507 --> 00:23:46,707 Why didn't you tell me before? 437 00:23:46,800 --> 00:23:49,770 Okay, meet me at my house tonight. We are gonna beat this game! 438 00:23:51,655 --> 00:23:54,575 Bam! All right see you boys after school. Okay? We'll see you later, dude. 439 00:23:54,600 --> 00:23:56,022 It's gonna be awesome! 440 00:23:56,810 --> 00:23:57,982 Fall in! 441 00:23:59,813 --> 00:24:01,110 All right, listen up! 442 00:24:03,275 --> 00:24:06,529 If any of you deadbeats expects to pass my class, 443 00:24:06,612 --> 00:24:09,206 you're gonna have to get past Lester. 444 00:24:09,448 --> 00:24:11,200 Uh, Lester? 445 00:24:11,283 --> 00:24:12,375 Yeah, Lester. 446 00:24:13,035 --> 00:24:14,207 The rope. 447 00:24:15,871 --> 00:24:19,375 I'm on a first-name basis with all of my apparati. 448 00:24:19,458 --> 00:24:21,131 Side horse is Jimmy. 449 00:24:21,210 --> 00:24:23,212 Medicine ball is Eric. 450 00:24:23,337 --> 00:24:25,385 And the high bar is Tiffany. 451 00:24:25,506 --> 00:24:26,723 Good times. 452 00:24:26,799 --> 00:24:27,891 Why? 453 00:24:28,008 --> 00:24:30,227 Why do you name all your gym equipment? 454 00:24:32,137 --> 00:24:33,639 I have my reasons. 455 00:24:33,959 --> 00:24:35,199 All right, the men are up first. 456 00:24:35,224 --> 00:24:36,646 Atherton! Stevens! 457 00:24:36,725 --> 00:24:38,068 Doyle! 458 00:24:38,185 --> 00:24:41,485 Brinkman, Freeman, Hardy, Willis! 459 00:24:41,563 --> 00:24:43,986 Move it. Move it. Move it! Move it. Move it! 460 00:24:44,066 --> 00:24:46,660 Are you waiting for a printed invitation, Atherton? 461 00:24:46,735 --> 00:24:47,987 Move it! 462 00:25:02,751 --> 00:25:03,923 Could've been better. 463 00:25:04,044 --> 00:25:05,170 Pass! 464 00:25:06,422 --> 00:25:09,266 Stevens, come on. Let's go. 465 00:25:11,260 --> 00:25:13,103 Ring my bell, Stevens. Ring my bell. 466 00:25:21,437 --> 00:25:23,360 You make it look easy, my friend. 467 00:25:23,439 --> 00:25:24,565 Pass. 468 00:25:26,442 --> 00:25:27,785 Doyle. 469 00:25:28,777 --> 00:25:31,451 All right, Doyle. Show me what you got. 470 00:25:37,703 --> 00:25:38,795 Glad you're here. 471 00:25:38,871 --> 00:25:40,293 I'm so glad I'm here too! 472 00:25:40,414 --> 00:25:42,291 To watch you fail! 473 00:25:42,541 --> 00:25:44,134 So, how do you want to do this? 474 00:25:44,209 --> 00:25:46,490 Hand over hand! What do you mean, "How you want to do it?" 475 00:25:46,587 --> 00:25:48,715 Nicky, you grab him under his arms. 476 00:25:48,797 --> 00:25:50,049 Oh, uh... 477 00:25:50,132 --> 00:25:51,634 No way, I'm ticklish! 478 00:25:51,717 --> 00:25:54,311 What's being ticklish got to do with climbing a rope'? 479 00:25:54,428 --> 00:25:56,146 Maybe I should grab him by his gym shorts. 480 00:25:56,221 --> 00:25:57,473 What are you trying to do? 481 00:25:57,556 --> 00:25:58,808 Give me a wedgie? 482 00:25:58,891 --> 00:26:00,484 First of all, that's disgusting. 483 00:26:00,559 --> 00:26:02,199 Second, I don't want to give you a wedgie. 484 00:26:03,062 --> 00:26:05,485 I grab his arms and you push his butt. 485 00:26:05,564 --> 00:26:06,907 No girl is pushing my butt. 486 00:26:06,982 --> 00:26:09,326 Have you lost what is left of your tiny mind? 487 00:26:09,401 --> 00:26:10,493 Get up the rope! 488 00:26:34,510 --> 00:26:35,602 Doyle! 489 00:26:35,677 --> 00:26:37,520 I have other students waiting! 490 00:26:48,774 --> 00:26:50,617 Doyle, get down here! 491 00:26:51,360 --> 00:26:53,362 Okay, Max, let's go down now. 492 00:26:53,487 --> 00:26:55,114 Oh, no, wait, just a little bit longer. 493 00:26:55,197 --> 00:26:56,540 Cammy's digging it. 494 00:26:57,423 --> 00:26:59,343 Okay, Max, this is just getting ridiculous. 495 00:26:59,368 --> 00:27:01,370 You're trying to impress her with a lie. 496 00:27:01,453 --> 00:27:03,626 "Work with what you've got," I always say. 497 00:27:03,705 --> 00:27:05,958 You know what? I'm not gonna be a part of this. 498 00:27:06,041 --> 00:27:07,543 Tara! Tara! Tara! 499 00:27:09,837 --> 00:27:10,963 Oh! 500 00:27:16,510 --> 00:27:17,602 Get off me. 501 00:27:18,387 --> 00:27:19,559 Get off me! 502 00:27:19,763 --> 00:27:20,980 - Get off me. - Max. 503 00:27:21,056 --> 00:27:22,478 It's just my neck. You okay? 504 00:27:22,558 --> 00:27:25,607 That was so cool, but are you okay, Max? 505 00:27:25,727 --> 00:27:27,445 Is Max okay? Oh... 506 00:27:28,355 --> 00:27:30,949 He just dropped from the ceiling and used me like an airbag 507 00:27:31,066 --> 00:27:32,784 and you want to know if Max is okay? 508 00:27:33,777 --> 00:27:35,871 I just had to get up the rope to pass, right? 509 00:27:36,113 --> 00:27:37,285 Yeah. So? 510 00:27:38,240 --> 00:27:39,787 Then I'm way more than okay. 511 00:27:47,791 --> 00:27:49,384 Once this class picture 512 00:27:49,459 --> 00:27:50,756 goes into the yearbook, 513 00:27:50,878 --> 00:27:52,439 it's gonna haunt you forever, all right? 514 00:27:52,921 --> 00:27:55,424 So, let's see some big smiles on those faces. 515 00:27:57,801 --> 00:27:59,098 Hey, dweeb. 516 00:28:01,054 --> 00:28:04,604 I can't deal with this anymore! This is ridiculous. 517 00:28:05,976 --> 00:28:08,775 I've had it! I've had it with you people! 518 00:28:08,896 --> 00:28:09,943 This is too good. 519 00:28:10,063 --> 00:28:13,738 Hey, Doyle, your brother's almost as big a loser as you are. 520 00:28:13,817 --> 00:28:15,160 Up top! 521 00:28:16,653 --> 00:28:17,825 Oh, yeah'? Yeah. 522 00:28:17,946 --> 00:28:19,163 Excuse me... 523 00:28:19,281 --> 00:28:20,954 Mr. Doyle, please sit down. 524 00:28:21,074 --> 00:28:22,166 Well, check this out. 525 00:28:22,284 --> 00:28:23,645 Not you, Mr. Doyle. You... 526 00:28:24,077 --> 00:28:25,169 Mr. Doyles! 527 00:28:30,167 --> 00:28:31,384 Oh, man. 528 00:28:43,680 --> 00:28:45,148 "Oh, what a dweeb I am." 529 00:28:45,641 --> 00:28:47,314 "Oh, what a dweeb I am." 530 00:28:49,019 --> 00:28:50,362 Wow! 531 00:28:51,146 --> 00:28:52,272 You're a dweeb, all right. 532 00:28:52,356 --> 00:28:54,700 A much bigger one than your brother. 533 00:28:54,858 --> 00:28:55,984 Boom! 534 00:28:56,985 --> 00:28:58,032 Max! 535 00:28:58,362 --> 00:28:59,614 Mr. Doyle! 536 00:29:00,948 --> 00:29:02,791 Max! Mr. doyle! 537 00:29:02,866 --> 00:29:04,243 Mr. Doyle! 538 00:29:04,326 --> 00:29:06,545 Okay, um... I think we're done here. 539 00:29:06,995 --> 00:29:08,372 We are not done yet! 540 00:29:14,628 --> 00:29:17,131 So, Max, how'd you do on the dreaded rope test? 541 00:29:18,006 --> 00:29:19,053 Uh... 542 00:29:19,174 --> 00:29:21,802 Well, guess you could say it ended with a big bang. 543 00:29:21,885 --> 00:29:23,011 But I passed. 544 00:29:23,178 --> 00:29:25,226 There you go; Atta boy! 545 00:29:25,347 --> 00:29:26,724 Proud of you! 546 00:29:27,182 --> 00:29:28,743 Aren't you proud of your brother, Colin? 547 00:29:29,184 --> 00:29:31,027 I don't know if I'd say "proud." 548 00:29:31,144 --> 00:29:33,488 And Colin, how was the photo shoot? 549 00:29:33,563 --> 00:29:34,985 Did everyone enjoy it? 550 00:29:35,065 --> 00:29:36,157 Yeah. 551 00:29:36,233 --> 00:29:37,530 A little too much. 552 00:29:38,026 --> 00:29:41,621 Well, guess it was a memorable day for both you boys, huh? 553 00:29:41,697 --> 00:29:43,938 Well, the day is not over yet is it, Dad? 554 00:29:53,417 --> 00:29:54,669 Is that a cat? 555 00:29:55,002 --> 00:29:56,254 Wait. 556 00:29:56,378 --> 00:29:57,425 You can hear that? 557 00:29:57,574 --> 00:29:58,814 Well, of course we can hear it. 558 00:29:58,839 --> 00:30:00,887 It sounds like it's coming from one of your rooms. 559 00:30:01,341 --> 00:30:03,844 Oh, come on, you guys didn't bring a cat in the house, did you? 560 00:30:03,927 --> 00:30:05,645 I don't know anything about a cat. 561 00:30:05,721 --> 00:30:07,098 Uh, me neither. 562 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Boys! 563 00:30:11,935 --> 00:30:13,983 You know how allergic I am. 564 00:30:14,062 --> 00:30:17,066 Whoa, whoa, Mom, don't look at me, okay? I hate cats, you know that. 565 00:30:17,190 --> 00:30:19,568 It's probably, monkey-face Max, who loves cats. 566 00:30:20,861 --> 00:30:23,114 You know, just a couple of days ago, Max said 567 00:30:23,238 --> 00:30:25,616 that he thought he heard a cat in his bedroom. 568 00:30:26,783 --> 00:30:29,878 Well, I better not find a cat when I go up there, Max! 569 00:30:29,953 --> 00:30:33,548 Or you're gonna be grounded and that includes Halloween. 570 00:30:34,583 --> 00:30:37,257 Mom, trust me, there is no cat in the house. 571 00:30:42,591 --> 00:30:44,389 Max, how could you? 572 00:30:49,097 --> 00:30:50,974 Mom, please, lemme help you. 573 00:30:54,311 --> 00:30:55,483 Max! 574 00:30:56,313 --> 00:30:57,815 Little warning, please? 575 00:30:57,939 --> 00:30:59,532 Sorry, man, we're just so excited. 576 00:30:59,649 --> 00:31:01,777 Look at this. We found a book of spells. Yeah. 577 00:31:01,902 --> 00:31:04,246 Can any of them make an older brother disappear? 578 00:31:04,446 --> 00:31:07,120 As an older brother I certainly hope not. 579 00:31:07,574 --> 00:31:10,453 Uh, speaking of which, where is your family? 580 00:31:10,577 --> 00:31:12,796 They all went upstairs. They think there's a cat in the house. 581 00:31:14,164 --> 00:31:15,381 There is a cat in the house. 582 00:31:15,457 --> 00:31:16,504 Yeah. It's Mauler. 583 00:31:16,625 --> 00:31:17,922 - Mauler? - Yeah. 584 00:31:18,001 --> 00:31:19,298 Yes, Phears' cat. 585 00:31:20,295 --> 00:31:23,640 I mean, he got stuck here when you condemned Phears back to the cemetery. 586 00:31:23,749 --> 00:31:26,109 Man, he'll do anything for that cat. It's his pride and joy. 587 00:31:26,134 --> 00:31:27,351 Yeah. 588 00:31:27,469 --> 00:31:29,142 Great. A ghost cat. 589 00:31:29,638 --> 00:31:33,017 Next I'll be haunted by the spirit of the goldfish I flushed when I was four. 590 00:31:33,141 --> 00:31:35,064 Max. Now! 591 00:31:35,185 --> 00:31:36,402 Coming. 592 00:31:36,728 --> 00:31:40,198 Anyway, if everyone can hear him, I don't think that's Mauler. 593 00:31:43,068 --> 00:31:44,411 Let's go. 594 00:31:47,239 --> 00:31:49,662 I'm warning you, Max. You'd better be telling us the truth. 595 00:31:49,741 --> 00:31:53,041 Dad, I told you. I don't have a real cat up here. 596 00:31:54,413 --> 00:31:56,006 Whoa! Put that... 597 00:31:56,081 --> 00:31:57,628 Geez. 598 00:31:57,707 --> 00:31:59,129 Guys, it's just Charlie from next door. 599 00:31:59,209 --> 00:32:04,181 Keep it away from me, because I'm gonna have hives for a week. 600 00:32:04,256 --> 00:32:06,725 See, Dad, told you nerdy boy had a cat up here. 601 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 I had nothing to do with it. 602 00:32:08,343 --> 00:32:11,517 Oh, right. Max, then how did he get into the dresser then? 603 00:32:13,098 --> 00:32:14,224 It was Colin. 604 00:32:14,349 --> 00:32:16,147 He walked in, went straight to the dresser... Oh, stop it! 605 00:32:16,268 --> 00:32:18,111 Because he knew the cat was in there. Max, stop, stop it! 606 00:32:18,186 --> 00:32:20,780 How obvious could he get? Hey! 607 00:32:21,189 --> 00:32:23,942 You wanna disobey us? Fine, you're grounded. 608 00:32:24,276 --> 00:32:25,368 Congratulations. 609 00:32:25,610 --> 00:32:27,863 That means you come straight home from school right into this room. 610 00:32:27,946 --> 00:32:30,244 And that includes Halloween. Let's go, honey. 611 00:32:32,701 --> 00:32:34,749 And no computer. 612 00:32:39,708 --> 00:32:43,463 And that's what you get for trying to make me look stupid in front of my class. 613 00:32:43,879 --> 00:32:44,926 Trying? 614 00:33:05,567 --> 00:33:08,286 I've already told you where the Doyles' house is. 615 00:33:08,403 --> 00:33:12,078 Max's room is upstairs. First door on the right. 616 00:33:13,492 --> 00:33:14,789 Emma, Emma. 617 00:33:16,077 --> 00:33:18,000 I can%leave the graveyard in this form. 618 00:33:18,163 --> 00:33:20,916 So it's very important that you get this all correct. All right'? 619 00:33:20,999 --> 00:33:22,592 Now when you find the brat, 620 00:33:22,667 --> 00:33:25,921 you'll take him over and control his every move. 621 00:33:26,004 --> 00:33:28,098 Make his life a living nightmare 622 00:33:28,173 --> 00:33:30,767 until he has no choice but to give up that ring. 623 00:33:30,842 --> 00:33:34,312 Then he'll be powerless to protect Tara and Nicky. 624 00:33:34,429 --> 00:33:36,773 And I can capture them and use them 625 00:33:36,848 --> 00:33:39,567 to force their father to give me what I need 626 00:33:39,643 --> 00:33:43,773 to complete my plan to rule the realm of the living and the dead. 627 00:33:44,022 --> 00:33:45,695 Okay, that's right. I do this. 628 00:33:45,774 --> 00:33:48,493 But only for a little while. I get sleepy. 629 00:33:49,027 --> 00:33:51,621 Emma, you can nap yourself silly, when this is over. 630 00:33:51,780 --> 00:33:54,624 But now our little plan is about to begin. So wake up. 631 00:33:59,162 --> 00:34:00,459 Go ahead. 632 00:34:07,379 --> 00:34:09,381 Oh, and... Emma! Emma! 633 00:34:10,966 --> 00:34:12,968 Don't forget my cat, please. 634 00:34:40,870 --> 00:34:44,670 Morn, Dad, about that cat. 635 00:34:44,749 --> 00:34:47,844 Hey, I'm surprised your mother got any sleep at all last night, 636 00:34:47,919 --> 00:34:49,040 after that stunt you pulled. 637 00:34:49,087 --> 00:34:53,058 And by the way, she got to her allergy medication just in time. 638 00:34:55,594 --> 00:34:57,813 I'm sorry you had to go through any of that, Mom. 639 00:34:57,929 --> 00:35:01,729 But I didn't bring that cat in here. Oh, just save it, Max. 640 00:35:01,933 --> 00:35:03,935 You're so grounded, young man. 641 00:35:04,227 --> 00:35:06,776 But Mom, Halloween's the best night of the year. 642 00:35:07,606 --> 00:35:08,698 You heard me. 643 00:35:09,107 --> 00:35:12,577 Oh, and did you clean up the mess that cat made in Colin's room? 644 00:35:13,445 --> 00:35:15,573 Not only did I clean it, Colin took my room 645 00:35:15,697 --> 00:35:17,498 and made me sleep in his because of the smell. 646 00:35:17,532 --> 00:35:19,250 This behavior is not like you. 647 00:35:20,535 --> 00:35:25,541 And for your information, your brother is a great... Hey. Great role model for you. 648 00:35:25,749 --> 00:35:28,719 He's disciplined. He always applies himself. 649 00:35:28,960 --> 00:35:30,758 And what is with the pajamas? 650 00:35:33,214 --> 00:35:35,174 Have you been eating a lot of cheese or something? 651 00:35:36,718 --> 00:35:37,810 Here, have some breakfast. 652 00:35:40,263 --> 00:35:41,765 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 653 00:35:41,890 --> 00:35:43,563 What are you doing? 654 00:35:44,100 --> 00:35:45,898 We don't play games at the table. 655 00:35:46,394 --> 00:35:48,396 Come on, here. 656 00:35:52,192 --> 00:35:54,160 - Colin! - Colin! 657 00:36:04,537 --> 00:36:05,629 Whoa! 658 00:36:09,918 --> 00:36:11,886 Oh! Oh! Oh! 659 00:36:23,598 --> 00:36:25,851 No, not on my couch. Get off my couch. 660 00:36:25,934 --> 00:36:27,026 Colin! 661 00:36:28,103 --> 00:36:30,447 This isn't funny, Colin. What are you doing? 662 00:36:30,522 --> 00:36:31,944 Whoa, whoa, whoa! No! 663 00:36:32,482 --> 00:36:33,574 WOW! 664 00:36:33,775 --> 00:36:35,573 Whoa, but that was really good though. 665 00:36:59,259 --> 00:37:00,761 Oh! Whoa! Whoa! 666 00:37:09,352 --> 00:37:10,774 Aah! 667 00:37:16,609 --> 00:37:18,828 Oh! Oh, oh, oh! 668 00:37:28,580 --> 00:37:30,020 - Do what? - I don't know! 669 00:37:30,623 --> 00:37:31,795 Get something. Get... 670 00:37:31,916 --> 00:37:33,008 Call 9-1-1? 671 00:37:34,252 --> 00:37:35,299 And say what? 672 00:37:39,799 --> 00:37:42,598 From the light of Earth, the dark descends. 673 00:37:42,719 --> 00:37:45,563 Should they return? That all depends. 674 00:38:05,825 --> 00:38:07,077 Son? 675 00:38:07,160 --> 00:38:08,332 Colin, honey. 676 00:38:09,412 --> 00:38:10,664 What's wrong with you? 677 00:38:11,122 --> 00:38:12,762 It's like Cirque du Sole-i! in here. 678 00:38:12,957 --> 00:38:14,709 What are you talking about? 679 00:38:14,793 --> 00:38:17,387 What are we talking about? Take a look at the house. 680 00:38:21,049 --> 00:38:22,426 Is that syrup? 681 00:38:25,512 --> 00:38:27,355 Can I have some pancakes? 682 00:38:44,739 --> 00:38:46,582 Ah! There you are. 683 00:38:46,658 --> 00:38:47,830 Did you get my cat? 684 00:38:47,909 --> 00:38:50,128 It's exhausting being berserk. 685 00:38:50,245 --> 00:38:53,374 I dead tired. 686 00:38:53,915 --> 00:38:55,667 Pardon pun... Pardon pun... It's a fine pun. 687 00:38:55,750 --> 00:38:59,471 So did it work? Did you get the ring off that brat's finger? 688 00:38:59,546 --> 00:39:02,846 I go inside brat. I get him to go crazy. 689 00:39:02,924 --> 00:39:05,598 Good. Then I make him tear up kitchen. 690 00:39:05,760 --> 00:39:08,604 Cause his parents much much worry. Good, good. 691 00:39:08,680 --> 00:39:13,857 Then other boy use ring, say chant and scare me away. 692 00:39:13,977 --> 00:39:16,105 What? What other boy? 693 00:39:16,354 --> 00:39:20,234 There's only one boy who has the ring and knows that chant and that's Max Doyle. 694 00:39:20,316 --> 00:39:24,037 Well, this boy is stupid-looking with red hair. 695 00:39:24,112 --> 00:39:25,955 It's not Max. 696 00:39:27,240 --> 00:39:29,493 It's his worthless, goof brother Colin. 697 00:39:29,576 --> 00:39:30,748 You weren't even in the right victim. 698 00:39:30,827 --> 00:39:31,953 Hey. hey. hey, hey! 699 00:39:32,036 --> 00:39:33,128 What do you want from me? 700 00:39:33,204 --> 00:39:34,251 I... No. I don't know... 701 00:39:34,414 --> 00:39:37,338 I go into first bedroom on the right for you. 702 00:39:37,750 --> 00:39:39,627 You tell me to haunt that goof. 703 00:39:40,336 --> 00:39:42,464 Get your goof room straight. 704 00:39:43,882 --> 00:39:46,180 Well, you'll have to try again. 705 00:39:46,926 --> 00:39:49,224 Today at that brat's school. 706 00:39:49,304 --> 00:39:53,229 I need to get that ring off his finger. Halloween is coming. 707 00:39:53,308 --> 00:39:56,437 My army of ghosts awaits my command to arise 708 00:39:56,519 --> 00:39:58,066 and take over the bodies of the living. 709 00:39:58,146 --> 00:39:59,614 There's no time to lose. 710 00:39:59,689 --> 00:40:03,239 No, it's time to snooze. 711 00:40:05,236 --> 00:40:07,739 I always thought dying would make things easier. 712 00:40:09,198 --> 00:40:11,792 But that's not how it works. 713 00:40:13,912 --> 00:40:18,383 So why, then, almost four centuries after it was hypothesized, 714 00:40:18,458 --> 00:40:20,131 is Newton's law of gravity disproven? 715 00:40:22,629 --> 00:40:23,755 Miss Cahill. 716 00:40:24,172 --> 00:40:26,647 Because Newton's theory only applied to the 717 00:40:26,673 --> 00:40:29,203 gravitational force field up to 97,000 feet. 718 00:40:29,677 --> 00:40:32,851 Past that point, when gravity is incrementally disbursed, 719 00:40:33,097 --> 00:40:34,394 the old law doesn't stand up. 720 00:40:34,849 --> 00:40:35,941 Correct. 721 00:40:36,017 --> 00:40:38,236 And who can tell me why that's important to NASA? 722 00:40:38,311 --> 00:40:39,483 Mr. Doyle. 723 00:40:39,562 --> 00:40:42,657 Because as gravity decreases, inertia increases, 724 00:40:42,732 --> 00:40:45,986 affecting weight disbursement, fuel efficiency and speed 725 00:40:46,069 --> 00:40:47,537 and thrust guidelines. 726 00:40:47,654 --> 00:40:50,828 Excellent. Both of you should put in for extra credit. 727 00:40:50,990 --> 00:40:54,620 Now moving on to water oxidation as energy... 728 00:40:54,911 --> 00:40:59,132 Hey, maybe since the midterm assignment is a team 729 00:40:59,207 --> 00:41:00,925 we could partner up? 730 00:41:02,669 --> 00:41:04,842 I'd be extremely okay with that. 731 00:41:21,980 --> 00:41:24,824 Is present, there will be an electrical spark that happens. 732 00:41:24,899 --> 00:41:26,116 Hydrogen will appear at the... 733 00:41:26,651 --> 00:41:28,073 Ah! And oxygen will... 734 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 This is the right goof. 735 00:41:31,322 --> 00:41:34,166 Okay, I go now. 736 00:41:36,953 --> 00:41:41,049 Then the electrode will begin to spark and cause a chemical reaction... 737 00:41:47,755 --> 00:41:48,847 Mr. Doyle! 738 00:41:52,802 --> 00:41:54,054 What are you doing? 739 00:42:01,060 --> 00:42:02,983 Mr. Doyle, that will be quite enough. 740 00:42:15,867 --> 00:42:17,039 Mr. Doyle! 741 00:42:18,578 --> 00:42:22,583 Now I use water oxidation as energy. 742 00:42:34,343 --> 00:42:35,515 Excuse you. 743 00:42:37,764 --> 00:42:39,858 Mr. Doyle, what do you think you're doing? 744 00:42:39,932 --> 00:42:43,186 That is a great abuse of school property. 745 00:42:44,979 --> 00:42:47,402 Mr. Doyle, please, just stop... 746 00:42:52,612 --> 00:42:53,784 Yea-haw.! 747 00:42:55,907 --> 00:42:57,830 Get down from there. 748 00:43:00,787 --> 00:43:05,543 Mr. Willis, Mr. Freeman, please, restrain Mr. Doyle immediately. 749 00:43:07,794 --> 00:43:08,920 Excuse you! 750 00:43:10,880 --> 00:43:13,133 Did you not take your medication today? 751 00:43:13,800 --> 00:43:15,361 Oh, and now you're asleep, that's great. 752 00:43:15,426 --> 00:43:16,723 Max, are you okay? 753 00:43:20,098 --> 00:43:22,476 I don't know what that little stunt was supposed to prove, 754 00:43:22,558 --> 00:43:24,231 but you can get straight to the Principal's office 755 00:43:24,310 --> 00:43:26,779 where I'm going to recommend detention for a month. 756 00:43:31,901 --> 00:43:33,824 But I don't even know what I did. 757 00:43:36,823 --> 00:43:39,542 Ms. Cahill, get me a towel. 758 00:43:50,753 --> 00:43:53,347 Oh, man, this is bad. 759 00:43:55,007 --> 00:43:56,179 Really bad. 760 00:43:57,385 --> 00:43:59,058 Max, we went looking for you in class. 761 00:43:59,137 --> 00:44:01,515 Look, you guys, I'm in big trouble. 762 00:44:02,098 --> 00:44:04,021 Phears sent this spirit or ghost 763 00:44:04,100 --> 00:44:05,943 or whatever it is to possess me. 764 00:44:06,018 --> 00:44:09,318 And it makes me act all crazy and gets me in trouble. 765 00:44:09,730 --> 00:44:11,448 I have no control over it. 766 00:44:11,566 --> 00:44:13,785 You mean it's like in you right now'? 767 00:44:15,486 --> 00:44:16,533 I guess. 768 00:44:16,612 --> 00:44:18,034 Lemme check it out. Yeah. 769 00:44:22,201 --> 00:44:23,373 Whoa! 770 00:44:27,373 --> 00:44:29,717 Uh, yep, there is someone inside you. 771 00:44:31,544 --> 00:44:33,592 It's a woman. 772 00:44:34,547 --> 00:44:36,515 And she's sleeping. 773 00:44:37,758 --> 00:44:39,101 Great. 774 00:44:39,218 --> 00:44:40,845 Maybe she's sleeping now, 775 00:44:40,928 --> 00:44:44,853 but when she wakes up, I go berserk and there's nothing I can do about it. 776 00:44:44,932 --> 00:44:46,775 This is gonna get me expelled. 777 00:44:46,893 --> 00:44:49,942 Worse, it's gonna make me look crazy in front of Cammy. 778 00:44:51,230 --> 00:44:53,528 Maybe Phears put her into you to get to us. 779 00:44:53,608 --> 00:44:54,780 How does that work? 780 00:44:54,901 --> 00:44:56,278 How do I know? 781 00:44:56,402 --> 00:44:57,904 But if this keeps up... 782 00:44:59,280 --> 00:45:00,748 Sit down. 783 00:45:07,121 --> 00:45:08,293 So, Mr. Doyle, 784 00:45:08,372 --> 00:45:12,127 you're aware that your actions today not only disrupted class, 785 00:45:12,251 --> 00:45:15,755 but also caused considerable monetary damage to this school. 786 00:45:16,631 --> 00:45:17,803 Yes, ma'am. 787 00:45:17,882 --> 00:45:21,056 And you do understand that you'll have to pay the school back 788 00:45:21,135 --> 00:45:23,388 with your own time and money. 789 00:45:24,472 --> 00:45:25,724 Tell her it wasn't your fault. 790 00:45:25,806 --> 00:45:26,978 I'm not doing that. 791 00:45:27,266 --> 00:45:28,706 What do you mean you're not doing it? 792 00:45:29,477 --> 00:45:31,775 You'll do what you're told. 793 00:45:32,271 --> 00:45:34,114 Man, she's got bad breath. 794 00:45:34,607 --> 00:45:35,904 Now, Mr. Doyle. 795 00:45:35,983 --> 00:45:38,907 If it weren't for that fact that you have a high GPA, 796 00:45:38,986 --> 00:45:42,786 and your mother is head of the PTA and a good friend of mine, 797 00:45:42,907 --> 00:45:45,456 I'd put you on permanent suspension. 798 00:45:45,952 --> 00:45:49,957 As it is, I'll have to think of a proper punishment. 799 00:45:58,631 --> 00:46:00,178 Hmm. 800 00:46:05,304 --> 00:46:06,521 What was that? 801 00:46:07,473 --> 00:46:08,770 I didn't do anything. 802 00:46:08,849 --> 00:46:09,941 I'm just sitting here. 803 00:46:10,017 --> 00:46:13,521 So you think school is just one big play yard, huh'? 804 00:46:14,272 --> 00:46:17,822 You wanna play? Oh, you're gonna play. 805 00:46:55,855 --> 00:46:58,483 Max, how long are you gonna be doing this? 806 00:46:58,566 --> 00:47:00,034 We need to get back to my father's journal. 807 00:47:00,151 --> 00:47:03,405 Can't you tell that coach lady you have more important things to be doing? 808 00:47:03,529 --> 00:47:05,497 Oh. Sure, Tara. 809 00:47:05,573 --> 00:47:08,076 I'll just tell her that I don't have time for her punishment. 810 00:47:08,200 --> 00:47:10,248 I'm sure she won't give me more laps or push-ups 811 00:47:10,328 --> 00:47:12,080 or mountain climbers or anything. 812 00:47:12,204 --> 00:47:13,421 Okay, great. 813 00:47:13,539 --> 00:47:16,008 I guess sarcasm doesn't exist in the afterlife. 814 00:47:16,542 --> 00:47:19,216 You guys have done nothing but get me in trouble. 815 00:47:22,089 --> 00:47:24,933 Could you just go away? 816 00:47:27,762 --> 00:47:29,764 Please, leave me alone. 817 00:47:47,782 --> 00:47:49,955 Hey, Max, how are you? 818 00:47:50,284 --> 00:47:52,582 Pretty crazy in science class, huh? 819 00:47:52,912 --> 00:47:55,256 Yeah. Don't know what got into me. 820 00:47:55,414 --> 00:47:57,917 No, it was interesting. 821 00:47:58,125 --> 00:48:01,095 Interesting'? That's a good thing, right'? 822 00:48:02,421 --> 00:48:04,719 So you play soccer now? 823 00:48:04,799 --> 00:48:08,303 Yeah, just gettin' some laps in. 824 00:48:09,303 --> 00:48:11,601 Keeping things interesting. 825 00:48:13,641 --> 00:48:14,813 Doyle! 826 00:48:43,337 --> 00:48:46,261 Doyle, nobody told you you could slack off. 827 00:48:46,340 --> 00:48:49,014 When you're on this field, your butt is mine. Let's go. 828 00:48:50,511 --> 00:48:53,981 Can't I just... Can't I just... Take a two minute break? 829 00:48:54,640 --> 00:48:56,938 The next time you decide to goof off in class 830 00:48:57,017 --> 00:49:00,021 or attack the Principal or squash me like a bug, 831 00:49:00,187 --> 00:49:02,030 it's gonna get even worse. 832 00:49:03,107 --> 00:49:04,279 Carlyle! 833 00:49:04,692 --> 00:49:07,036 Stand in front of him and block the pass. Wake up! 834 00:49:11,657 --> 00:49:13,577 All right, now get in there and play some soccer. 835 00:49:13,659 --> 00:49:16,208 Soccer? I am loving soccer. 836 00:49:17,705 --> 00:49:19,833 You're a little freak, is what you are. 837 00:49:31,552 --> 00:49:35,056 Coach Freeley, is that Max out there? Yeah. 838 00:49:35,556 --> 00:49:37,149 Did you know about this? 839 00:49:37,224 --> 00:49:38,851 No. 840 00:49:40,728 --> 00:49:41,900 Whoa! 841 00:50:07,880 --> 00:50:09,052 Max! 842 00:50:17,598 --> 00:50:19,566 Okay, I'll sleep now. 843 00:50:20,059 --> 00:50:21,857 - What happened? - Here. 844 00:50:21,936 --> 00:50:23,609 Hey, let's get him. Help him up. 845 00:50:23,974 --> 00:50:25,414 Get some help over here. Pick him up. 846 00:50:25,439 --> 00:50:26,800 Grab him tight. Get him, all right. 847 00:50:26,899 --> 00:50:28,697 Yeah, stand up. Come here. 848 00:50:29,443 --> 00:50:30,615 Are you all right? 849 00:50:30,945 --> 00:50:34,791 Max. Max. Why didn't you tell me you were a soccer star? 850 00:50:35,032 --> 00:50:36,284 Huh? 851 00:50:36,408 --> 00:50:37,625 It's you, Max. 852 00:50:37,701 --> 00:50:40,921 You can lead us to victory in tomorrow's championship game. 853 00:50:41,080 --> 00:50:44,084 You can finally bring me... Us... 854 00:50:44,708 --> 00:50:47,461 Can bring us that city-wide championship trophy. 855 00:50:47,586 --> 00:50:49,588 Max, you're my secret weapon. 856 00:50:50,130 --> 00:50:53,475 Well, okay, I guess. 857 00:50:53,759 --> 00:50:55,306 Okay, you guess. 858 00:50:55,970 --> 00:50:57,597 Oh, my plum. 859 00:50:57,805 --> 00:50:59,845 I just wanna pinch your cheeks but you're so sweaty. 860 00:50:59,974 --> 00:51:01,726 The rest of you, calisthenics! 861 00:51:06,146 --> 00:51:09,275 Hey, Max, you dropped this. 862 00:51:09,483 --> 00:51:12,953 My ring. Oh, thank God you found it or there would have been serious trouble. 863 00:51:13,487 --> 00:51:18,334 So, wow... I mean, that was really something. I'm kind of surprised. 864 00:51:19,118 --> 00:51:20,415 Not as much as I am. 865 00:51:20,828 --> 00:51:23,502 Remember when you asked me out on Halloween? 866 00:51:23,664 --> 00:51:25,416 Well, I was thinking maybe tonight you could 867 00:51:25,499 --> 00:51:27,342 meet me at the courthouse at 8:00. 868 00:51:27,459 --> 00:51:28,676 For the big grand opening. 869 00:51:28,752 --> 00:51:33,178 I could show you around and give you a private tour. Cool? 870 00:51:33,591 --> 00:51:35,013 Cooler than cool. 871 00:51:36,760 --> 00:51:37,932 Okay. 872 00:52:03,704 --> 00:52:05,377 Halloween. 873 00:52:07,374 --> 00:52:08,967 All Hallows' Eve. 874 00:52:10,628 --> 00:52:15,555 Tonight, my powers finally return to me, 875 00:52:16,550 --> 00:52:19,224 and I'll be stronger than ever. 876 00:52:21,221 --> 00:52:26,398 Soon, in just a matter of a few short hours, 877 00:52:26,518 --> 00:52:28,316 I will be free 878 00:52:28,395 --> 00:52:34,402 to unleash my undead army from their terrible prison. 879 00:52:35,069 --> 00:52:37,993 And nothing will stop me 880 00:52:38,072 --> 00:52:42,077 from ruling everything on Earth. 881 00:52:42,576 --> 00:52:45,580 Dead or alive. 882 00:53:08,060 --> 00:53:09,277 Amateurs. 883 00:53:10,938 --> 00:53:12,440 - Thank you. - Happy Halloween. 884 00:53:12,523 --> 00:53:13,695 Happy Halloween. 885 00:53:14,274 --> 00:53:15,617 Max, there you are. 886 00:53:15,734 --> 00:53:18,453 Finally, I really need you on door duty. Where've you been? 887 00:53:18,570 --> 00:53:20,117 I was just playing soccer after school. 888 00:53:20,197 --> 00:53:21,449 Soccer? 889 00:53:21,615 --> 00:53:23,788 Son, considering how much trouble you're in, 890 00:53:23,867 --> 00:53:26,791 don't lie to me about suddenly liking sports, okay? 891 00:53:26,870 --> 00:53:27,962 Don't get my hopes up. 892 00:53:28,038 --> 00:53:29,210 But I was. Oh, here they come. 893 00:53:29,289 --> 00:53:31,383 Would you get upstairs, get in costume okay? 894 00:53:31,458 --> 00:53:33,210 Come down and work the door? Please. 895 00:53:33,293 --> 00:53:34,966 I love you, Dad. Thank you! 896 00:53:35,087 --> 00:53:36,964 Trick or treat? Trick or treat? 897 00:53:39,466 --> 00:53:42,140 Max, we got some exciting news for you. 898 00:53:42,636 --> 00:53:43,888 Wow. 899 00:53:43,971 --> 00:53:45,691 This is turning out to be the best day ever. 900 00:53:45,830 --> 00:53:47,950 What've you got? We took a look at that video you shot 901 00:53:47,975 --> 00:53:51,229 of Colin's freak-out this morning. Let me show you. 902 00:53:51,979 --> 00:53:53,151 Watch. 903 00:53:57,067 --> 00:53:59,240 Look at this guy. 904 00:53:59,319 --> 00:54:00,571 All right, stop it. 905 00:54:01,155 --> 00:54:02,998 All right, play that back. Okay, listen. 906 00:54:06,827 --> 00:54:07,999 Emma� 907 00:54:11,415 --> 00:54:12,667 Twitchel? Yes. 908 00:54:12,791 --> 00:54:16,341 We think that's her name and we think we can talk her out of you. 909 00:54:16,503 --> 00:54:17,755 Seriously? Yeah. 910 00:54:17,838 --> 00:54:19,431 Oh, that would be awesome. I was totally worried 911 00:54:19,506 --> 00:54:21,975 that she would ruin my date with Cammy tonight. 912 00:54:22,509 --> 00:54:24,102 Date with Cammy. 913 00:54:24,178 --> 00:54:25,771 Tara, relax. 914 00:54:25,846 --> 00:54:27,598 Look, we talked about this. 915 00:54:27,681 --> 00:54:30,935 Emma will most likely respond to a female voice. 916 00:54:31,018 --> 00:54:33,646 You have to do this. Max, lay down. 917 00:54:35,189 --> 00:54:36,361 Okay. 918 00:54:40,694 --> 00:54:42,037 Okay, 919 00:54:42,863 --> 00:54:44,160 Ready? Yeah. 920 00:54:46,116 --> 00:54:48,869 Emma, Emma. 921 00:54:49,703 --> 00:54:51,125 Wake up, Emma. 922 00:54:51,663 --> 00:54:52,880 Emma, wake up. 923 00:54:52,998 --> 00:54:54,045 Come on, Emma. 924 00:54:54,500 --> 00:54:55,797 Okay, it's okay. 925 00:54:55,876 --> 00:54:57,048 Stay with us, Max. 926 00:54:57,127 --> 00:54:58,219 Emma, listen to me. 927 00:54:58,295 --> 00:54:59,387 We almost got it. 928 00:54:59,505 --> 00:55:01,382 You can do it, Emma, come on. 929 00:55:01,882 --> 00:55:03,725 Come on, Emma, wake up. 930 00:55:10,557 --> 00:55:11,683 Where am I? 931 00:55:11,975 --> 00:55:13,147 Why am I not in goof boy? 932 00:55:14,186 --> 00:55:15,233 Excuse me? 933 00:55:15,354 --> 00:55:17,402 Because we set you free. 934 00:55:17,523 --> 00:55:19,150 And that made you young again. 935 00:55:19,233 --> 00:55:22,328 And we're setting Max free too. 936 00:55:23,195 --> 00:55:24,993 Max is done with ghosts. 937 00:55:25,197 --> 00:55:26,995 We're all gonna leave him alone now. 938 00:55:27,074 --> 00:55:28,496 Yeah, Max. 939 00:55:28,909 --> 00:55:31,708 We know you're sick of us, so... We're gonna go away, 940 00:55:32,538 --> 00:55:33,710 forever. 941 00:55:33,831 --> 00:55:36,584 What? Nicky, Tara... 942 00:55:36,917 --> 00:55:38,590 Nicky? Tara? 943 00:55:39,253 --> 00:55:40,425 I know these names. 944 00:55:40,879 --> 00:55:42,256 I hear goof boy talk about you. 945 00:55:43,590 --> 00:55:46,594 He says he will always help you, because you are his friends. 946 00:55:46,927 --> 00:55:48,099 No matter what. 947 00:55:49,596 --> 00:55:51,269 You said that? Of course. 948 00:55:52,099 --> 00:55:53,942 It might get frustrating at times, 949 00:55:54,393 --> 00:55:56,111 but I'll never give up on you guys. 950 00:55:56,395 --> 00:55:57,772 You're my friends. 951 00:55:58,438 --> 00:56:00,065 Oh, Max, thank you. 952 00:56:00,274 --> 00:56:01,696 Aw, Max. 953 00:56:01,775 --> 00:56:05,200 Okay. Okay, Nicky. 954 00:56:07,114 --> 00:56:09,242 That's what I'm talking about. 955 00:56:09,950 --> 00:56:11,452 You are good, goof boy. 956 00:56:12,244 --> 00:56:13,541 Not evil. 957 00:56:13,620 --> 00:56:14,872 Evil? 958 00:56:14,955 --> 00:56:16,457 Why would you say that? Yeah. 959 00:56:16,874 --> 00:56:17,875 Phears. 960 00:56:17,958 --> 00:56:19,210 Phears tells me that goof... 961 00:56:19,751 --> 00:56:21,970 I mean... That Max 962 00:56:22,588 --> 00:56:26,092 was keeping me from moving on to see my loved ones. 963 00:56:27,801 --> 00:56:29,724 Max, I'm so sorry, I... 964 00:56:30,470 --> 00:56:32,143 I should not have trusted Phears. 965 00:56:32,931 --> 00:56:34,808 He is a most wicked ghoul. 966 00:56:35,142 --> 00:56:37,110 Yeah. I won't argue with you on that one. 967 00:56:38,270 --> 00:56:39,487 Max! 968 00:56:39,605 --> 00:56:42,575 For the love of Pete, would you suit up and get downstairs 969 00:56:42,649 --> 00:56:43,821 and work the door? 970 00:56:43,901 --> 00:56:48,327 Those kids, they're like a marauding horde of candy-crazed goons. 971 00:56:50,657 --> 00:56:52,125 They're relentless. 972 00:56:54,995 --> 00:56:56,747 He has berserker in him too? 973 00:56:58,916 --> 00:57:00,293 He was born that way. 974 00:57:07,674 --> 00:57:10,928 So your family was Russian circus acrobats? 975 00:57:11,011 --> 00:57:14,857 Oh, yes. They were the most renowned performers in all of the land. 976 00:57:15,474 --> 00:57:18,273 We were on a tour of America for our first time, 977 00:57:18,352 --> 00:57:22,107 and our bus crashed outside the town, many years ago. 978 00:57:22,189 --> 00:57:23,816 We were all buried here. 979 00:57:25,275 --> 00:57:26,697 Trick or treat? 980 00:57:38,789 --> 00:57:40,132 Whoa! Cool trick. 981 00:57:40,207 --> 00:57:41,880 How did you do that? 982 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 Oh, a good magician never tells. 983 00:57:44,544 --> 00:57:46,387 Thank you. Happy Halloween. 984 00:57:47,547 --> 00:57:50,676 Now, because of Phears' dark magic, I cannot be with my family. 985 00:57:51,551 --> 00:57:52,803 Just like us. 986 00:57:54,137 --> 00:57:55,309 No. 987 00:57:55,889 --> 00:57:58,233 No, you are not like me. 988 00:57:58,308 --> 00:58:00,857 But we can't see our family because of Phears either. 989 00:58:01,228 --> 00:58:03,071 No, when I say that you are not like me, 990 00:58:03,146 --> 00:58:06,320 it's because you are not dead. 991 00:58:08,568 --> 00:58:10,821 But we're ghosts. 992 00:58:10,904 --> 00:58:12,326 Yeah. 993 00:58:12,406 --> 00:58:14,158 Yeah. Not real ones. 994 00:58:14,908 --> 00:58:16,501 Phears made you like this. 995 00:58:16,576 --> 00:58:17,919 And your parents too. 996 00:58:18,537 --> 00:58:20,756 You're ghosts, but not dead. 997 00:58:21,999 --> 00:58:23,251 Prisoners. 998 00:58:24,001 --> 00:58:26,254 Your parents are still alive. 999 00:58:29,214 --> 00:58:30,261 Nicky. 1000 00:58:31,591 --> 00:58:35,391 Wait, if our parents are prisoners, do you know where they are? 1001 00:58:36,346 --> 00:58:37,939 No, only Phears knows this. 1002 00:58:38,432 --> 00:58:42,778 I do not know. I can only feel that they are alive, like I feel you, 1003 00:58:43,437 --> 00:58:44,859 but I do not know where they are. 1004 00:58:44,938 --> 00:58:47,908 Then do you know why Phears wants Nicky and Tara so badly? 1005 00:58:48,108 --> 00:58:50,452 Because they are Rolands, Roland blood. 1006 00:58:50,527 --> 00:58:52,780 He must capture all the Rolands 1007 00:58:52,904 --> 00:58:55,123 and find the antidote your father created 1008 00:58:55,449 --> 00:58:58,293 before he can move forward with his plan 1009 00:58:58,368 --> 00:59:01,292 and unleash his undead army into living bodies. 1010 00:59:01,413 --> 00:59:03,632 Maybe you can find them. Warn them. 1011 00:59:03,790 --> 00:59:06,043 Tell them we're okay, where we are... 1012 00:59:06,126 --> 00:59:07,719 How we love them. Please. 1013 00:59:07,794 --> 00:59:10,468 I would love to, but I do not know how. 1014 00:59:12,632 --> 00:59:14,976 I think I found a spell that could help. 1015 00:59:15,052 --> 00:59:16,304 Right there. 1016 00:59:16,428 --> 00:59:17,645 What will it do? Well, it says, 1017 00:59:17,721 --> 00:59:20,725 we have to go to the cemetery and return you to your grave 1018 00:59:20,807 --> 00:59:21,899 and say this spell. 1019 00:59:21,975 --> 00:59:23,067 Well, we must go tonight. 1020 00:59:23,143 --> 00:59:24,269 Go where? 1021 00:59:24,561 --> 00:59:26,484 To the cemetery. To the cemetery. 1022 00:59:27,147 --> 00:59:28,990 Oh, no, no, this is a really bad idea. 1023 00:59:29,107 --> 00:59:32,407 It's Halloween and this is the night where Phears will be at his strongest. 1024 00:59:32,486 --> 00:59:36,081 Max, all magic is at its strongest tonight, even yours. 1025 00:59:36,156 --> 00:59:37,328 Yes. 1026 00:59:37,407 --> 00:59:41,662 And if we go tonight maybe I can be with my family again. 1027 00:59:42,329 --> 00:59:44,502 Please Max, come on. We have to help her. 1028 00:59:44,623 --> 00:59:46,671 And if we have another ghost by our side, 1029 00:59:46,792 --> 00:59:48,840 we can probably find Mom and Dad quicker. 1030 00:59:48,919 --> 00:59:50,421 Come on, man. You have to do it. 1031 00:59:50,504 --> 00:59:52,757 Remember what you said about friends. 1032 00:59:52,839 --> 00:59:54,512 No matter what... 1033 00:59:55,592 --> 00:59:56,844 Trick or treat? 1034 00:59:58,136 --> 00:59:59,183 Urn... 1035 00:59:59,846 --> 01:00:01,689 Just help yourself to the candy. 1036 01:00:01,765 --> 01:00:04,188 I'm still grounded, but let me see what I can do. 1037 01:00:10,357 --> 01:00:11,449 Ugh. 1038 01:00:11,525 --> 01:00:14,119 Colin's back up to his cat tricks again. Great. 1039 01:00:14,194 --> 01:00:16,947 Hey, hey, hey, what're you doing in here? 1040 01:00:17,030 --> 01:00:19,533 No one is manning the candy bowl. We're gonna get tricked. 1041 01:00:21,118 --> 01:00:22,870 Mom, you look great. 1042 01:00:23,203 --> 01:00:25,046 Flattery will get you nowhere. 1043 01:00:26,832 --> 01:00:28,129 But thanks. 1044 01:00:30,210 --> 01:00:31,382 Mauler. 1045 01:00:31,628 --> 01:00:32,971 What did you call me? 1046 01:00:33,046 --> 01:00:34,218 Mauler. 1047 01:00:34,297 --> 01:00:35,514 Mauler? 1048 01:00:36,383 --> 01:00:37,726 I like it. 1049 01:00:37,843 --> 01:00:39,720 But flattery will get you nowhere. 1050 01:00:39,803 --> 01:00:42,226 I'm telling you, that cat... Oh, no. 1051 01:00:44,641 --> 01:00:49,067 What's up? Wow! Mom, you look amazing. What's up, Dad? 1052 01:00:49,229 --> 01:00:51,732 Max, shouldn't you be getting to that special soccer practice 1053 01:00:51,815 --> 01:00:53,738 that Coach Freeley wants you at? 1054 01:00:53,817 --> 01:00:55,740 What? What're you talking about? He's not part of a team. 1055 01:00:55,861 --> 01:00:57,158 Well, he is now. 1056 01:00:57,237 --> 01:00:59,080 Max kicked butt at practice today. 1057 01:00:59,156 --> 01:01:00,328 He's their star player. 1058 01:01:00,407 --> 01:01:02,830 Freeley was freaking out. And get this. 1059 01:01:02,909 --> 01:01:06,334 Tomorrow, he's starting at the game against Dylan High. 1060 01:01:06,413 --> 01:01:07,505 So, he's got to get going. 1061 01:01:07,581 --> 01:01:10,334 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute! 1062 01:01:10,542 --> 01:01:13,671 My son is a starter in the city finals? 1063 01:01:13,753 --> 01:01:16,882 It gets even better. Coach Freeley called him their secret weapon. 1064 01:01:17,591 --> 01:01:20,936 When were you planning on telling us this? 1065 01:01:22,220 --> 01:01:23,437 Well, 1066 01:01:24,264 --> 01:01:26,107 I was gonna surprise you. 1067 01:01:28,435 --> 01:01:30,563 Well, we're surprised. 1068 01:01:30,770 --> 01:01:33,990 Wow, my son's a starter. I told you you could do it. 1069 01:01:34,107 --> 01:01:36,147 Didn't I say he could do it, honey? Of course, dear. 1070 01:01:36,926 --> 01:01:39,087 But we should get going, I mean, we don't wanna be late 1071 01:01:39,112 --> 01:01:40,433 and be kicked off the team, right? 1072 01:01:40,447 --> 01:01:41,539 Oh, no. Right, right, right. No. 1073 01:01:41,615 --> 01:01:43,575 No son of mine is ever gonna be late for practice. 1074 01:01:43,617 --> 01:01:44,789 Go, fight. Go. 1075 01:01:44,910 --> 01:01:46,036 No, wait. 1076 01:01:46,870 --> 01:01:48,122 What time is the game? 1077 01:01:49,623 --> 01:01:51,045 Two o'clock. Two o'clock? 1078 01:01:51,124 --> 01:01:52,376 Yep. Two o'clock. 1079 01:01:52,459 --> 01:01:53,711 Two o'clock. Two o'clock. Two o'clock. 1080 01:01:53,793 --> 01:01:55,636 I'm gonna call Eddie, I'm gonna cancel that golf game, 1081 01:01:55,754 --> 01:01:57,472 and I am gonna be there. 1082 01:01:57,631 --> 01:01:59,133 Yeah, you are. I better call Joan. 1083 01:01:59,257 --> 01:02:00,634 Yeah. Go call Eddie. 1084 01:02:01,968 --> 01:02:04,562 Look, Mom and Dad told me about how I freaked out this morning. 1085 01:02:04,638 --> 01:02:06,606 But you helped me, calmed me down 1086 01:02:06,723 --> 01:02:08,566 and kept me from hurting myself. 1087 01:02:08,642 --> 01:02:12,067 I don't even know what happened, but you helped me, so, 1088 01:02:14,981 --> 01:02:16,153 thank you. 1089 01:02:16,399 --> 01:02:17,651 I owe you one. 1090 01:02:18,443 --> 01:02:19,683 Do you know what happened to me? 1091 01:02:19,819 --> 01:02:21,662 You were possessed by a berserker ghoul. 1092 01:02:23,615 --> 01:02:25,413 Right, I said I owe you one. 1093 01:02:25,492 --> 01:02:26,584 That doesn't mean I have to believe your stories 1094 01:02:26,660 --> 01:02:29,163 about ghosts and magic. You know I don't believe that stuff. 1095 01:02:29,246 --> 01:02:31,089 Well, maybe someday you will. 1096 01:02:31,164 --> 01:02:33,667 Dude, just get out of here. Go do your nerd stuff. 1097 01:02:34,584 --> 01:02:36,006 Dad, I need the phone. 1098 01:02:40,006 --> 01:02:42,509 Come on, my grave, further ahead. 1099 01:02:45,679 --> 01:02:46,931 Okay, now what do we do? 1100 01:02:47,013 --> 01:02:49,107 Okay, Emma must return to her grave 1101 01:02:49,182 --> 01:02:51,605 and Max will say his chant while holding the ring. 1102 01:02:51,685 --> 01:02:54,359 That should break the spell and you can be dead again. 1103 01:02:54,521 --> 01:02:56,865 Okay, great, then all I have to do is... 1104 01:02:58,858 --> 01:03:00,030 My ring! 1105 01:03:00,110 --> 01:03:01,282 I don't have it. 1106 01:03:01,361 --> 01:03:04,661 I took it off and stuck it in my pocket after soccer practice. 1107 01:03:04,739 --> 01:03:06,707 You mean you came out here, on Halloween, 1108 01:03:06,825 --> 01:03:08,748 with no protection from Phears? 1109 01:03:08,952 --> 01:03:10,832 Don't worry. I'll run back and get it right now. 1110 01:03:18,795 --> 01:03:20,718 Did I just hear someone say 1111 01:03:20,797 --> 01:03:23,471 that they forgot to bring the ring to our little party? 1112 01:03:23,675 --> 01:03:24,847 How careless. 1113 01:03:26,386 --> 01:03:29,139 Looks like you all fell for my little plan. 1114 01:03:29,222 --> 01:03:31,896 Even you, Emma. You look lovely, by the way. 1115 01:03:32,058 --> 01:03:35,483 You see, I knew you would be good to get the ring off his finger 1116 01:03:35,562 --> 01:03:38,657 but how would I capture all of them together? 1117 01:03:39,107 --> 01:03:42,702 Easy, you tell them the story about your family. 1118 01:03:42,777 --> 01:03:44,950 How you want so badly to be reunited, 1119 01:03:45,030 --> 01:03:46,907 just like Tara and Nicky want to be 1120 01:03:46,990 --> 01:03:49,118 with their parents, and presto! 1121 01:03:49,200 --> 01:03:51,828 You all end up back at your graveside. 1122 01:03:51,911 --> 01:03:54,915 You see, I didn't just pick you by accident. 1123 01:03:55,457 --> 01:03:57,880 I knew nothing of this plan, little ones. 1124 01:03:57,959 --> 01:03:59,427 I swear it. 1125 01:03:59,586 --> 01:04:01,463 Don't worry, Emma. We believe you. 1126 01:04:01,755 --> 01:04:03,428 Phears just used you. 1127 01:04:03,590 --> 01:04:07,060 Oh. Oh, yes. Did I use you? I'm so sorry. 1128 01:04:08,094 --> 01:04:12,565 Finally, the end of the Roland brats and Max Doyle. 1129 01:04:12,766 --> 01:04:14,609 This is gonna be fun. 1130 01:04:14,934 --> 01:04:16,686 No, leave Max out of it. 1131 01:04:16,770 --> 01:04:19,649 He didn't do anything to you and he has nothing to do with our parents. 1132 01:04:20,607 --> 01:04:21,950 On the contrary, 1133 01:04:22,400 --> 01:04:27,122 he's had plenty to do with disrupting my plans. 1134 01:04:27,614 --> 01:04:31,118 And now all of you are going to pay for it. 1135 01:04:38,750 --> 01:04:39,797 Max! 1136 01:04:39,876 --> 01:04:41,549 Tara, run. Come on. 1137 01:04:41,628 --> 01:04:43,301 Not so fast, tough guy. 1138 01:04:45,298 --> 01:04:47,892 And as for you, missy... 1139 01:04:48,676 --> 01:04:50,394 Max, run. 1140 01:04:50,470 --> 01:04:52,017 Get the ring. 1141 01:04:52,180 --> 01:04:54,057 Yes, Max. I will help you. 1142 01:04:55,225 --> 01:04:56,865 Oh, you're not going anywhere. 1143 01:05:01,022 --> 01:05:02,649 Ah, yes, but of course. 1144 01:05:02,732 --> 01:05:05,076 When in need, ask your friends for help. 1145 01:05:09,906 --> 01:05:13,331 Catch that boy and destroy him. 1146 01:05:34,097 --> 01:05:36,099 Wow! Cool costume. 1147 01:05:36,182 --> 01:05:38,355 I'm totally getting one of those next year. 1148 01:06:05,336 --> 01:06:06,383 Ghouls! 1149 01:06:15,638 --> 01:06:16,855 Look out. 1150 01:06:17,140 --> 01:06:18,312 Move. 1151 01:06:18,391 --> 01:06:19,608 Ghoul chase! 1152 01:06:32,864 --> 01:06:34,411 Hey, bro. What's up'? 1153 01:06:38,203 --> 01:06:39,375 Max? 1154 01:06:41,539 --> 01:06:43,507 My bro. My bro right there. 1155 01:06:44,626 --> 01:06:45,798 Is that Max? 1156 01:06:49,380 --> 01:06:50,927 Max, this is awesome. 1157 01:06:51,257 --> 01:06:52,975 How are you doing all this? 1158 01:06:53,134 --> 01:06:54,636 Well, my minor in college 1159 01:06:54,719 --> 01:06:56,359 is gonna be in makeup and special effects. 1160 01:07:00,892 --> 01:07:02,519 Good. That's good. 1161 01:07:12,153 --> 01:07:13,826 You fight like a ghoul. 1162 01:07:22,455 --> 01:07:23,547 Max! 1163 01:07:24,958 --> 01:07:26,301 How cool was that? 1164 01:07:29,754 --> 01:07:30,846 Max. 1165 01:07:31,381 --> 01:07:32,553 Max. 1166 01:07:32,632 --> 01:07:34,259 There are too many people here. 1167 01:07:34,384 --> 01:07:36,853 These ghouls will destroy them all. 1168 01:07:36,928 --> 01:07:38,225 I'm sleepy- 1169 01:07:39,264 --> 01:07:41,938 No, no, don't fall asleep now. I need you. 1170 01:07:42,809 --> 01:07:45,608 Yeah, you nerds go all out for Halloween. 1171 01:07:46,771 --> 01:07:47,988 What's up? 1172 01:07:48,940 --> 01:07:51,193 Those aren't nerds and they're not going anywhere, 1173 01:07:51,276 --> 01:07:52,823 except after me. 1174 01:07:52,986 --> 01:07:54,238 Dude, not cool. 1175 01:07:54,320 --> 01:07:55,537 Dude! 1176 01:07:55,613 --> 01:07:57,286 Not dudes. Ghouls. 1177 01:07:57,365 --> 01:07:58,867 Oh, you wanna play, huh? 1178 01:08:04,330 --> 01:08:05,582 Max, follow me. 1179 01:08:07,166 --> 01:08:08,463 - Yeah. - Yeah, yeah. 1180 01:08:29,647 --> 01:08:31,820 Do you believe me about ghouls now? 1181 01:08:33,276 --> 01:08:34,448 Yeah, I'm getting there. 1182 01:08:40,992 --> 01:08:42,744 Stop it. It's nothing. 1183 01:08:43,578 --> 01:08:44,704 What's up? 1184 01:08:59,052 --> 01:09:00,178 Ah! 1185 01:09:00,261 --> 01:09:01,558 Come to papa. 1186 01:09:05,266 --> 01:09:07,064 Mauler, of course. 1187 01:09:13,024 --> 01:09:14,241 Bed. 1188 01:09:15,860 --> 01:09:17,077 Oh. 1189 01:09:18,696 --> 01:09:20,243 Here, kitty, kitty. 1190 01:09:21,783 --> 01:09:23,410 What? Cat got your tongue? 1191 01:09:26,746 --> 01:09:29,249 Emma. Emma, Emma, you awake? 1192 01:09:29,749 --> 01:09:31,547 Got any ideas what to do with this cat? 1193 01:09:31,626 --> 01:09:34,345 Just catch him, Max. I'm too sleepy. 1194 01:09:34,420 --> 01:09:35,637 Swell. 1195 01:09:36,214 --> 01:09:38,467 Okay, Mauler. Come on, boy. 1196 01:09:39,175 --> 01:09:40,427 Take it easy. 1197 01:09:42,720 --> 01:09:43,846 Okay, Max. 1198 01:09:43,930 --> 01:09:45,102 I will help you. 1199 01:09:45,765 --> 01:09:48,268 Okay, Mauler. Maybe this will get you. 1200 01:09:48,851 --> 01:09:49,977 Check this out. 1201 01:10:19,590 --> 01:10:21,934 Oh, man! I hope we're not too late. 1202 01:10:22,009 --> 01:10:24,728 Me too. 'Cause I must go sleep now. 1203 01:10:24,804 --> 01:10:27,398 No, I still need your help. 1204 01:10:27,473 --> 01:10:29,316 Use the ring, Max. 1205 01:10:29,809 --> 01:10:31,152 And mangy cat. 1206 01:10:32,228 --> 01:10:33,821 That is all you need. 1207 01:10:33,896 --> 01:10:35,113 Good night. 1208 01:10:38,484 --> 01:10:40,737 Tara! Nicky! 1209 01:10:40,820 --> 01:10:42,072 Where are you guys? 1210 01:10:42,155 --> 01:10:43,372 Max! 1211 01:10:43,489 --> 01:10:47,665 Over here. Phears locked us in this creepy, old crypt with his dark magic. 1212 01:10:49,287 --> 01:10:51,335 Yeah, well, we'll see about that. 1213 01:10:56,627 --> 01:10:59,881 From the light of Earth, the dark descends. 1214 01:10:59,964 --> 01:11:02,843 Should they return? That all depends. 1215 01:11:03,259 --> 01:11:07,309 When hands point up to moonlit skies, on ten, three, one 1216 01:11:07,680 --> 01:11:09,102 the darkness dies. 1217 01:11:22,069 --> 01:11:23,366 Not the funnel! 1218 01:11:24,030 --> 01:11:27,034 Oh! That bratty kid and his ring again! 1219 01:11:27,116 --> 01:11:28,288 Enough! 1220 01:11:30,161 --> 01:11:31,834 Tough luck, you little dweeb. 1221 01:11:31,913 --> 01:11:35,087 If I get dragged into that funnel, she goes with me 1222 01:11:35,208 --> 01:11:36,460 and you'll never see her again. 1223 01:11:36,542 --> 01:11:38,089 Now cough up that ring. 1224 01:11:38,169 --> 01:11:40,388 Yeah, well, let's see who else gets dragged into this. 1225 01:11:40,463 --> 01:11:41,555 One second. 1226 01:11:45,676 --> 01:11:48,520 Not Mauler, my most beautiful wicked cat! 1227 01:11:49,013 --> 01:11:51,983 Bye, Mauler. Too bad no one will ever see you again. 1228 01:11:52,058 --> 01:11:53,355 Don't hurt him. 1229 01:11:53,810 --> 01:11:55,153 Then let Tara go. 1230 01:11:55,228 --> 01:11:58,357 You promise not to destroy him if I release her? 1231 01:11:58,439 --> 01:12:01,864 Don't listen to him, Max. Don't trust Phears. It's a trick. 1232 01:12:02,068 --> 01:12:04,491 I got a few of those up my sleeve myself. 1233 01:12:04,570 --> 01:12:06,618 Okay, I promise. 1234 01:12:07,031 --> 01:12:09,079 Now let her go. 1235 01:12:15,289 --> 01:12:16,506 What do we do now? 1236 01:12:16,582 --> 01:12:18,926 Now we let the cat out of the bag. 1237 01:12:20,628 --> 01:12:22,175 He's got Mauler. 1238 01:12:22,255 --> 01:12:24,678 My beautiful, evil kitty. 1239 01:12:24,757 --> 01:12:28,102 You tricked me, you two-faced brat! 1240 01:12:28,177 --> 01:12:32,683 No! Mauler, don't be afraid. Mauler, Daddy's coming. Be brave. 1241 01:12:32,765 --> 01:12:36,235 Be brave for Daddy! My God! 1242 01:12:39,063 --> 01:12:40,940 He would do anything for that cat. 1243 01:12:41,023 --> 01:12:42,195 Okay, come on Tara, 1244 01:12:42,275 --> 01:12:45,870 we promised to help Emma and help her get her back to her resting place. 1245 01:12:47,238 --> 01:12:48,581 Okay, you ready? 1246 01:12:49,907 --> 01:12:52,501 Emma? 1247 01:12:53,327 --> 01:12:55,045 Come on, Emma, wake up. 1248 01:12:55,204 --> 01:12:56,877 You can do it, Emma, can you hear me? 1249 01:12:58,499 --> 01:12:59,716 Oh! 1250 01:12:59,959 --> 01:13:01,211 Whoo! Emma? 1251 01:13:03,921 --> 01:13:05,047 Oh, thank you. 1252 01:13:05,798 --> 01:13:07,220 Thank you all so much. 1253 01:13:08,175 --> 01:13:09,472 You're very, very kind. 1254 01:13:10,678 --> 01:13:12,806 Now, I must go home. 1255 01:13:19,312 --> 01:13:21,872 Oh, Emma, if you see our parents, can you tell them that... 1256 01:13:26,861 --> 01:13:28,989 Well, I'm happy for her. 1257 01:13:29,739 --> 01:13:31,741 If she didn't have friends in Plover before, 1258 01:13:31,824 --> 01:13:33,497 she does now. Yeah. 1259 01:13:33,576 --> 01:13:36,170 Phears is gone for a while. 1260 01:13:36,454 --> 01:13:40,175 Yeah, now if I can just convince Cammy I'm not a total weirdo. 1261 01:13:40,666 --> 01:13:42,384 Well, you never know. 1262 01:13:42,501 --> 01:13:44,048 Stranger things have happened. 1263 01:13:44,837 --> 01:13:46,009 Yeah. 1264 01:13:50,885 --> 01:13:52,011 Let's go, Orange! 1265 01:14:08,611 --> 01:14:10,363 Let's go, Orange! 1266 01:14:14,575 --> 01:14:15,997 Don't let him have it. 1267 01:14:17,578 --> 01:14:18,875 Take the ball! 1268 01:14:20,164 --> 01:14:22,587 No! No! No! 1269 01:14:22,708 --> 01:14:24,426 What are you, asleep? 1270 01:14:26,462 --> 01:14:28,305 No, no, no, no, no, no, no! 1271 01:14:28,381 --> 01:14:29,678 Come on, come on. 1272 01:14:42,019 --> 01:14:45,990 All right, Freeley. Three minutes left. Tie game. You got any more substitutes, 1273 01:14:46,065 --> 01:14:47,282 put them in. 1274 01:14:47,733 --> 01:14:49,110 Thomas, you're out! 1275 01:14:51,362 --> 01:14:55,333 Max! Max! Max! Max! Max! 1276 01:14:55,408 --> 01:14:58,833 Max! Max! Max! Max! Max! 1277 01:14:58,911 --> 01:15:00,003 Max! Max! 1278 01:15:02,456 --> 01:15:04,129 Max! Max! Max! 1279 01:15:04,500 --> 01:15:07,629 Max! Max! Max! Max! Max! 1280 01:15:07,920 --> 01:15:09,172 Okay, Secret Weapon. 1281 01:15:09,505 --> 01:15:10,631 You're up. 1282 01:15:11,298 --> 01:15:13,426 Listen, it's all for you. 1283 01:15:14,010 --> 01:15:16,479 Okay? Take forward. Go. 1284 01:15:16,554 --> 01:15:17,771 Max! 1285 01:15:17,847 --> 01:15:18,939 Come on, hustle up. 1286 01:15:21,434 --> 01:15:23,027 Max. Come on. 1287 01:15:23,352 --> 01:15:24,774 Let's do it. 1288 01:15:28,274 --> 01:15:29,366 What's going on? Ready? 1289 01:15:29,442 --> 01:15:30,944 Come on. Where's right forward? 1290 01:15:31,402 --> 01:15:32,824 It's over here. 1291 01:15:35,197 --> 01:15:36,414 Good hustle. 1292 01:15:36,490 --> 01:15:38,083 You can do it! Here! You'll be fine. 1293 01:15:38,242 --> 01:15:39,585 Good. 1294 01:15:39,660 --> 01:15:40,877 All right. You got this, Max. 1295 01:15:40,953 --> 01:15:42,205 Go. 1296 01:15:51,672 --> 01:15:53,015 - Yes. - Back away, loser. 1297 01:15:55,801 --> 01:15:57,018 Max. What are you doing? 1298 01:16:00,723 --> 01:16:02,020 Dude, that way. 1299 01:16:02,683 --> 01:16:04,811 Max. I think this will work better. 1300 01:16:05,603 --> 01:16:06,729 All right. 1301 01:16:21,994 --> 01:16:23,712 - Oh! - Yeah! 1302 01:16:24,497 --> 01:16:26,124 Do you think that hurt his head? 1303 01:16:26,207 --> 01:16:27,379 Hurt his head? Mom? 1304 01:16:27,458 --> 01:16:30,086 Honey, come on. When you're making all-star plays like that, 1305 01:16:30,169 --> 01:16:31,261 you just lay it out there. 1306 01:16:31,337 --> 01:16:32,805 You don't worry about getting hurt. 1307 01:16:32,880 --> 01:16:35,383 Yeah! That's my boy! 1308 01:16:35,466 --> 01:16:36,763 Go Max! Go Max! 1309 01:16:43,641 --> 01:16:45,735 Oh, ref, come on! 1310 01:16:46,352 --> 01:16:47,444 Nicky! 1311 01:16:49,396 --> 01:16:50,739 Are you okay? 1312 01:16:52,066 --> 01:16:54,114 I'll be all right. What about Max? Are you sure? 1313 01:16:54,193 --> 01:16:56,537 Stay down, stay down. He's fine. He's over there. 1314 01:17:04,328 --> 01:17:05,580 What are you guys doing? 1315 01:17:06,038 --> 01:17:07,460 Max, you've got this! 1316 01:17:07,540 --> 01:17:09,087 Just believe in yourself. 1317 01:17:09,333 --> 01:17:11,256 Come on, Max, you can do it! 1318 01:17:43,576 --> 01:17:45,578 We got the cup! We got the cup! 1319 01:18:03,804 --> 01:18:06,523 Never had a doubt. Never had a doubt. 1320 01:18:07,308 --> 01:18:09,185 Good job. 1321 01:18:10,936 --> 01:18:13,155 I'm so proud of you! 1322 01:18:14,064 --> 01:18:15,816 Boom, huh! 1323 01:18:18,152 --> 01:18:20,154 So proud of you. 1324 01:18:24,992 --> 01:18:27,495 Nice game there, Beckham. 1325 01:18:27,578 --> 01:18:28,670 Thanks. 1326 01:18:28,746 --> 01:18:31,090 That was, I mean, crazy. 1327 01:18:31,415 --> 01:18:32,632 Thanks. 1328 01:18:33,500 --> 01:18:34,797 Look, about last night... 1329 01:18:34,877 --> 01:18:36,971 I really wish you would have stayed. 1330 01:18:37,046 --> 01:18:40,141 I just wanted to thank you for everything you did for the haunted house. 1331 01:18:40,216 --> 01:18:42,014 That was really cool. 1332 01:18:44,011 --> 01:18:45,604 But I guess, you were just 1333 01:18:45,679 --> 01:18:47,977 getting good and rested up for the game. 1334 01:18:48,224 --> 01:18:50,852 Yes. That's exactly what it was. 1335 01:18:52,144 --> 01:18:54,522 Well, the haunted house is still there. 1336 01:18:54,939 --> 01:18:57,943 I may not be as good with effects and stuff as you are, 1337 01:18:58,025 --> 01:19:01,450 but I can still give you a really cool exclusive tour. 1338 01:19:01,695 --> 01:19:02,947 Now? 1339 01:19:03,697 --> 01:19:05,040 As good a time as any. 1340 01:19:06,951 --> 01:19:08,203 Okay. 1341 01:19:14,541 --> 01:19:15,793 Hey- 1342 01:19:15,960 --> 01:19:17,177 Way to go, Bro. 1343 01:19:19,797 --> 01:19:20,889 What's up? 1344 01:19:22,591 --> 01:19:24,264 We should follow him. No. 1345 01:19:24,718 --> 01:19:25,935 Let him go. 1346 01:19:27,763 --> 01:19:29,015 Okay. 1347 01:19:32,309 --> 01:19:35,563 So, we totally blew away our whole fund-raising goal and I am 1348 01:19:36,063 --> 01:19:40,113 pretty sure it's because of the awesome show you and your friends put on. 1349 01:19:40,192 --> 01:19:42,069 So, thank you. 1350 01:19:42,611 --> 01:19:46,161 Oh. Yeah, my pleasure. 1351 01:19:49,285 --> 01:19:51,504 Are you okay? You seem nervous. 1352 01:19:52,079 --> 01:19:53,296 Oh. 1353 01:19:53,372 --> 01:19:55,466 You know, haunted house. 1354 01:19:55,791 --> 01:19:57,134 Scary stuff. 1355 01:19:58,127 --> 01:20:00,880 Something tells me you've seen scarier. 1356 01:20:02,047 --> 01:20:03,344 What tells you that? 1357 01:20:04,717 --> 01:20:07,311 I don't know, I mean, it's a feeling I have. 1358 01:20:08,137 --> 01:20:09,389 You seem mysterious. 1359 01:20:10,389 --> 01:20:12,437 But in a totally good way. 1360 01:20:15,306 --> 01:20:17,746 What would you say if I told you I was friends with two ghosts 1361 01:20:17,771 --> 01:20:20,945 that were trying to find their parents that were kidnapped by an evil spirit? 1362 01:20:22,985 --> 01:20:24,111 I'd say... 1363 01:20:25,571 --> 01:20:28,996 I... You better call me next time. 1364 01:20:50,804 --> 01:20:52,772 Hey, great game today, Max. 1365 01:20:52,848 --> 01:20:54,316 Thanks, Mrs. Hepplewhite. 1366 01:20:54,808 --> 01:20:56,185 So, how was it? 1367 01:20:56,268 --> 01:20:57,394 Boring, right? 1368 01:20:57,478 --> 01:20:58,604 Tara? 1369 01:20:58,687 --> 01:20:59,984 Hey, there he is. 1370 01:21:00,397 --> 01:21:01,614 Ha-ha! 1371 01:21:02,441 --> 01:21:05,411 Son, I can't tell you how proud I was of you today. 1372 01:21:05,527 --> 01:21:06,995 But I can show you. 1373 01:21:07,571 --> 01:21:08,697 Head upstairs to your room. 1374 01:21:08,781 --> 01:21:10,749 I got a little surprise waiting for you. 1375 01:21:10,824 --> 01:21:12,997 Mr. Secret Weapon. 1376 01:21:17,998 --> 01:21:19,170 Shall we go up? 1377 01:21:20,918 --> 01:21:22,135 Oh! 1378 01:21:22,294 --> 01:21:23,841 Computer's back. Sweet! 1379 01:21:24,004 --> 01:21:26,723 Now I can finally get back to researching our dad's journal. 1380 01:21:26,840 --> 01:21:28,842 We're closer than ever to finding our morn and dad. 1381 01:21:28,926 --> 01:21:30,303 But how will we know if 1382 01:21:30,386 --> 01:21:31,558 Emma was able to find them? 1383 01:21:32,513 --> 01:21:34,356 You gotta be patient, Tara. 1384 01:21:34,431 --> 01:21:36,149 I mean, there's no telling how vast 1385 01:21:36,225 --> 01:21:38,523 or complex the afterlife may be. It... 1386 01:21:43,440 --> 01:21:45,863 "Nicky. Tara. 1387 01:21:45,943 --> 01:21:47,490 "We cannot tell you how relieved we are 1388 01:21:47,569 --> 01:21:49,116 "to know that you're okay. 1389 01:21:49,196 --> 01:21:51,290 "Emma tells us that you're looking for us. 1390 01:21:51,365 --> 01:21:54,039 "And I know that we will all be together again soon. 1391 01:21:54,535 --> 01:21:55,832 "Don't ever lose hope. 1392 01:21:55,911 --> 01:21:57,333 "We'll get through this. 1393 01:21:57,413 --> 01:21:58,665 "We're closer than ever, 1394 01:21:58,747 --> 01:22:00,215 "Thanks to your friend Max. 1395 01:22:00,290 --> 01:22:01,883 "We love you more than anything. 1396 01:22:02,126 --> 01:22:03,423 "Mom and Dad." 1397 01:22:12,886 --> 01:22:14,354 Whoa! 1398 01:24:41,660 --> 01:24:42,752 Max. 1399 01:24:46,373 --> 01:24:47,670 Uh... 1400 01:24:49,501 --> 01:24:50,718 You ran so fast. 1401 01:25:27,247 --> 01:25:28,339 Why do I taste syrup? 1402 01:25:28,457 --> 01:25:29,754 I'm sorry. 1403 01:25:31,668 --> 01:25:33,215 That's a lot of syrup. 1404 01:25:36,590 --> 01:25:38,263 through any of that, Mom. 1405 01:25:38,383 --> 01:25:40,135 Sorry. No. That was great. 1406 01:25:41,011 --> 01:25:42,228 But that was great. 1407 01:25:42,346 --> 01:25:43,518 I was going with it. 1408 01:25:52,773 --> 01:25:55,447 This time I know his secret. It's that ring... 1409 01:26:16,588 --> 01:26:19,888 I can snatch the two Roland brats and we'll both be free. 1410 01:26:21,677 --> 01:26:23,020 Simple. 1411 01:26:23,095 --> 01:26:24,392 Yeah. Yeah. 1412 01:26:24,554 --> 01:26:25,771 Yeah. 1413 01:26:25,847 --> 01:26:27,224 I forgot my last line. 1414 01:26:27,808 --> 01:26:29,060 I don't believe you have one. 1415 01:26:29,142 --> 01:26:30,689 Well, that solves the problem. 1416 01:26:31,978 --> 01:26:33,195 Echo, take one. 1417 01:26:38,860 --> 01:26:40,282 Oh, I tore the other side. 1418 01:26:51,331 --> 01:26:53,004 Do we keep looking? 1419 01:27:00,674 --> 01:27:01,846 Right, Max! 1420 01:27:02,926 --> 01:27:06,726 I totally forgot my line, Max. 1421 01:27:07,097 --> 01:27:08,599 Oh, right, Max. 1422 01:27:08,682 --> 01:27:11,777 Like, how did he get in the dresser then? 1423 01:27:20,861 --> 01:27:23,364 Bye, Mauler. Too bad no one... 1424 01:27:28,827 --> 01:27:29,953 It's hard. 1425 01:27:30,704 --> 01:27:31,921 I wanna do it more. 1426 01:27:42,007 --> 01:27:43,554 Oh! Oh, hey! 1427 01:27:44,176 --> 01:27:46,270 Guys, it's just Charlie from next door. 1428 01:27:46,386 --> 01:27:49,936 Well, keep it away from me, because I'll be in hives for a week. 1429 01:27:52,893 --> 01:27:55,942 Come here, boy. Come here, Charlie. 1430 01:27:57,314 --> 01:27:58,691 Come here, Charlie. 1431 01:27:58,774 --> 01:28:00,071 What are you doing here? 1432 01:28:00,150 --> 01:28:01,823 You're supposed to be next... 1433 01:28:05,113 --> 01:28:07,582 All right. Come here. 1434 01:28:08,742 --> 01:28:10,119 Come here, Charlie. 1435 01:28:12,537 --> 01:28:13,834 Just pick him up. 1436 01:28:14,414 --> 01:28:15,666 Just pick him up. Is he good? 1437 01:28:15,749 --> 01:28:16,921 Yeah, yeah, just pick him up. 1438 01:28:17,250 --> 01:28:18,422 Come here, Charlie. 1439 01:28:18,752 --> 01:28:21,596 What are you doing here? You're supposed to be next door. 1440 01:28:21,838 --> 01:28:23,090 See, Dad. 1441 01:28:23,173 --> 01:28:24,299 I told you nerdy boy had a cat up here. 1442 01:28:24,424 --> 01:28:25,676 You're dead. 1443 01:28:46,112 --> 01:28:47,455 What? How do you wanna disappear? 1444 01:28:47,823 --> 01:28:49,166 Oh, we're disappearing. 1445 01:28:49,241 --> 01:28:50,493 Oh, sorry. 1446 01:28:50,575 --> 01:28:51,792 How do you wanna do it? 1447 01:28:51,868 --> 01:28:52,994 Um... High five. 1448 01:28:58,500 --> 01:29:00,923 I don't know. That's all we have. What do you want? 1448 01:29:01,305 --> 01:30:01,720 101711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.