Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:59,012 --> 00:03:00,355
Nice!
3
00:03:00,430 --> 00:03:03,855
Looks just like
your mom.
4
00:03:04,142 --> 00:03:05,189
Hmm.
5
00:03:05,268 --> 00:03:08,989
I was thinking more along the
lines of your brother Mike.
6
00:03:09,064 --> 00:03:11,066
Or, it could be you
7
00:03:11,149 --> 00:03:12,492
before your morning coffee.
8
00:03:12,609 --> 00:03:14,327
Yeah?
Mmm-hmm.
9
00:03:14,695 --> 00:03:16,375
Well, speaking of which,
you want a refill?
10
00:03:16,446 --> 00:03:18,039
Sure, thank you.
11
00:03:21,702 --> 00:03:22,749
What's up, Dad?
Hey.
12
00:03:22,828 --> 00:03:24,455
I'm going to Art's for
a four-on-four hoop sesh.
13
00:03:24,538 --> 00:03:26,085
Mind if I take the car?
14
00:03:26,164 --> 00:03:28,292
No, go ahead.
Yes! Thanks.
15
00:03:29,209 --> 00:03:30,461
Bye, hon.
16
00:03:30,544 --> 00:03:32,091
Oh, hey, Grandma's coming!
17
00:03:32,170 --> 00:03:33,513
Hey, and...
18
00:03:33,588 --> 00:03:35,886
Fill up the tank this time.
19
00:03:35,966 --> 00:03:37,092
Please!
20
00:03:39,761 --> 00:03:41,354
Hey, where's Max?
21
00:03:41,430 --> 00:03:43,558
I thought he was all into
this Halloweeny stuff.
22
00:03:43,640 --> 00:03:47,565
He is. But tonight's his
turn to walk Buster.
23
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
Oh.
24
00:03:55,277 --> 00:03:56,369
Good.
25
00:03:57,779 --> 00:03:59,326
You're such a good dog.
26
00:04:07,622 --> 00:04:08,748
Come on.
27
00:04:08,832 --> 00:04:11,210
Oh, come on, Buster.
You do this every time!
28
00:04:11,293 --> 00:04:14,593
There's nothing to be afraid
of in an old cemetery.
29
00:04:18,175 --> 00:04:19,552
All right.
30
00:04:19,634 --> 00:04:21,056
Maybe it is a little scary.
31
00:04:21,136 --> 00:04:23,810
But look, nothing's
gonna hurt us.
32
00:04:23,889 --> 00:04:25,732
I'm still wearing
the magic ring.
33
00:04:25,807 --> 00:04:27,935
This baby is like
kryptonite to ghouls.
34
00:04:28,018 --> 00:04:30,817
Even Phears, if he
even still exists,
35
00:04:31,313 --> 00:04:32,815
is afraid of this bad boy.
36
00:04:32,981 --> 00:04:35,985
Now, can we get out of here and go home?
37
00:04:49,498 --> 00:04:52,798
That brat, Max Doyle!
38
00:04:52,876 --> 00:04:57,006
Still hiding Nicky
and Tara Roland from me.
39
00:04:57,088 --> 00:04:59,136
Well, it won't be for long!
40
00:05:10,852 --> 00:05:12,354
Emma Twitchel,
41
00:05:12,437 --> 00:05:15,816
star of The Moscow Circus.
42
00:05:20,612 --> 00:05:21,989
Come forward!
43
00:05:22,072 --> 00:05:23,289
Forward!
44
00:05:23,365 --> 00:05:25,367
I command it!
45
00:05:35,544 --> 00:05:36,761
Ah!
46
00:05:55,063 --> 00:05:56,440
Emma!
47
00:05:56,523 --> 00:05:58,366
It's nice to see you,
48
00:05:58,441 --> 00:05:59,693
kind of.
49
00:05:59,776 --> 00:06:02,825
Your father and I used to
play together as children.
50
00:06:02,904 --> 00:06:04,121
Ah! Memories.
51
00:06:04,865 --> 00:06:07,994
I have called you,
the great Emma Twitchel,
52
00:06:08,076 --> 00:06:10,625
the biggest star of The
Moscow Circus... Yes.
53
00:06:10,704 --> 00:06:12,081
Back from your sleep...
Yes.
54
00:06:12,163 --> 00:06:14,211
To perform a sacred duty.
55
00:06:14,416 --> 00:06:16,009
Ooh! All right.
56
00:06:17,085 --> 00:06:18,245
You can never find good help.
57
00:06:18,295 --> 00:06:19,421
Now, pay attention.
58
00:06:19,504 --> 00:06:21,381
I am Phears,
59
00:06:21,464 --> 00:06:25,514
the most powerful,
dark spirit in existence.
60
00:06:25,594 --> 00:06:29,724
I command all the spirits laid
to rest in this cemetery.
61
00:06:29,806 --> 00:06:31,058
Even you.
62
00:06:31,141 --> 00:06:32,358
You understand?
63
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Yes!
64
00:06:33,643 --> 00:06:37,193
Yes, I very much understand!
65
00:06:37,272 --> 00:06:39,525
Of course you do.
Now, listen carefully.
66
00:06:39,608 --> 00:06:40,700
Several years ago,
67
00:06:40,775 --> 00:06:44,871
a research parapsychologist
by the name of Michael Roland
68
00:06:44,946 --> 00:06:46,698
came across an urn of ashes
69
00:06:46,781 --> 00:06:49,785
which contained the
remnants of, well, me.
70
00:06:50,452 --> 00:06:53,706
It was left there for
him in his laboratory.
71
00:06:53,788 --> 00:06:58,043
Thinking that it might be just
another artifact for his collection,
72
00:06:58,126 --> 00:07:04,680
he decided he would examine it more
closely later and placed it on a shelf.
73
00:07:04,966 --> 00:07:07,845
He, of course, had no
idea at all of the power
74
00:07:07,969 --> 00:07:10,893
he held in his
two little hands.
75
00:07:10,972 --> 00:07:16,650
And through his own carelessness, he
released me back into this world.
76
00:07:16,728 --> 00:07:20,778
It gave me an opportunity
to achieve my ultimate goal,
77
00:07:20,857 --> 00:07:23,451
create an army of the dead.
78
00:07:23,526 --> 00:07:25,745
An army that would do my bidding...
79
00:07:25,820 --> 00:07:28,164
And possess the bodies
of the living
80
00:07:28,239 --> 00:07:30,412
so that I would
ultimately become
81
00:07:30,492 --> 00:07:33,587
the most powerful
force on Earth.
82
00:07:33,870 --> 00:07:35,167
Even among the living.
83
00:07:35,997 --> 00:07:37,840
This plan is no good.
84
00:07:38,583 --> 00:07:39,675
What?
85
00:07:40,669 --> 00:07:44,299
Souls, when they die, they
want to go to afterlife.
86
00:07:44,381 --> 00:07:47,055
They want to see their
parents, their relatives.
87
00:07:47,133 --> 00:07:49,135
They don't want
to linger with you!
88
00:07:49,219 --> 00:07:50,391
What fun is that?
89
00:07:50,470 --> 00:07:51,596
Fun?
90
00:07:51,680 --> 00:07:53,227
We're not talking about fun!
91
00:07:53,306 --> 00:07:55,183
We're talking about
the power to create
92
00:07:55,266 --> 00:07:57,234
a new breed of
ghost among the living.
93
00:07:57,352 --> 00:07:59,150
It's a completely different...
No!
94
00:07:59,229 --> 00:08:01,448
This plan is...
How you say...
95
00:08:01,523 --> 00:08:02,695
Bonkers!
96
00:08:02,774 --> 00:08:05,493
Well, it's not up to you to
prove I'm bonkers, so...
97
00:08:05,568 --> 00:08:09,323
I mean, you have
no choice but to obey me!
98
00:08:09,406 --> 00:08:13,331
And that's what I thought about
Michael and Michelle Roland.
99
00:08:13,618 --> 00:08:15,962
But they discovered my plans.
100
00:08:16,037 --> 00:08:20,167
So, Roland created a ring
and a magic spell
101
00:08:20,250 --> 00:08:25,222
that could fight off my ghosts and
keep me trapped here in this cemetery.
102
00:08:25,463 --> 00:08:26,680
Ugh.
103
00:08:27,549 --> 00:08:31,019
So, I decided to
make them more like us,
104
00:08:31,261 --> 00:08:32,433
ghosts.
105
00:08:32,512 --> 00:08:36,437
That way, they could never
interfere with my plans again.
106
00:08:54,034 --> 00:08:57,789
The two little Rolands got away
and as long as they were free,
107
00:08:57,871 --> 00:09:01,717
I couldn't get the parents to
tell me where they hid the ring!
108
00:09:01,791 --> 00:09:05,136
When Max Doyle's family
moved into the Roland house
109
00:09:05,211 --> 00:09:10,012
my cat Mauler was stuck there,
lost without me, his master.
110
00:09:10,091 --> 00:09:11,183
And to top it off,
111
00:09:11,259 --> 00:09:13,933
that snotty little
Max recovered the ring
112
00:09:14,012 --> 00:09:16,765
and now uses it to
protect those kids!
113
00:09:16,848 --> 00:09:19,317
That brat, Max,
foiled my plans before,
114
00:09:19,392 --> 00:09:21,065
but this time
I know his secret.
115
00:09:21,144 --> 00:09:23,567
It's that ring he
wears on his right hand.
116
00:09:23,646 --> 00:09:25,694
I've got to get that
ring off his finger
117
00:09:25,774 --> 00:09:27,367
so I can snatch those kids!
118
00:09:27,442 --> 00:09:29,536
Otherwise, my plan is useless.
119
00:09:29,611 --> 00:09:31,454
What this have to do with Emma?
120
00:09:31,529 --> 00:09:33,247
Oh, don't you get it?
121
00:09:33,323 --> 00:09:35,325
Max Doyle is
keeping your spirit
122
00:09:35,408 --> 00:09:37,752
from moving on to
see your loved ones.
123
00:09:39,746 --> 00:09:41,123
How dare he?
124
00:09:41,539 --> 00:09:44,383
That evil boy!
Exactly.
125
00:09:44,459 --> 00:09:47,508
So, I'm going to give
Max a little present.
126
00:09:47,587 --> 00:09:50,716
Something that will make
him all warm and cuddly.
127
00:09:50,799 --> 00:09:51,925
Ah!
128
00:09:52,008 --> 00:09:53,351
A sweater!
129
00:09:53,426 --> 00:09:54,552
No, not a sweater.
130
00:09:54,636 --> 00:09:55,808
You!
131
00:09:55,887 --> 00:09:59,437
You're going to climb inside
Max as a berserker ghoul.
132
00:10:00,809 --> 00:10:03,153
Oh, the very sound of it
makes me all tingly.
133
00:10:03,228 --> 00:10:05,196
You're going to
inhabit his body.
134
00:10:05,271 --> 00:10:08,275
Get him into trouble with his
school and with his parents.
135
00:10:08,358 --> 00:10:10,952
And then get that
ring off his finger!
136
00:10:11,027 --> 00:10:12,279
Once he is powerless,
137
00:10:12,362 --> 00:10:16,083
I can snatch the two Roland
brats and we'll both be free!
138
00:10:20,036 --> 00:10:21,458
It's a good plan.
139
00:10:21,996 --> 00:10:23,794
This goes
in the first room.
140
00:10:25,166 --> 00:10:27,794
Aw!
Look how cute he is.
141
00:10:28,545 --> 00:10:31,173
Why, Cammy, I didn't
know you felt that way.
142
00:10:31,631 --> 00:10:33,008
Oh! Oh, uh...
143
00:10:33,091 --> 00:10:35,810
I was talking about the dog.
144
00:10:37,428 --> 00:10:38,600
I knew that!
145
00:10:39,430 --> 00:10:40,807
Hey, Cammy.
146
00:10:41,182 --> 00:10:44,732
I was thinking maybe we could work
on our science midterm together?
147
00:10:46,521 --> 00:10:47,773
Oh...
148
00:10:47,856 --> 00:10:49,233
Yeah, I don't know, Max.
149
00:10:49,315 --> 00:10:51,283
It's just that
I'm so busy with,
150
00:10:51,359 --> 00:10:52,906
you know, the haunted
house and stuff.
151
00:10:52,986 --> 00:10:56,115
But it's on Halloween,
so you should come by.
152
00:10:56,197 --> 00:10:57,665
Um, it will be really scary.
153
00:10:57,740 --> 00:10:58,866
I'm not scared of anything.
154
00:10:58,992 --> 00:11:00,460
My best friends are ghosts.
155
00:11:03,288 --> 00:11:07,464
I mean, my best friends
are totally into ghosts.
156
00:11:07,542 --> 00:11:10,011
Movies and video
games and stuff.
157
00:11:10,086 --> 00:11:11,679
If it's got ghosts,
they love it.
158
00:11:11,754 --> 00:11:13,006
Me too.
159
00:11:13,089 --> 00:11:15,512
Yeah. So, like I said,
you should come by.
160
00:11:15,592 --> 00:11:16,844
Urn...
161
00:11:17,051 --> 00:11:18,303
I'll show you around.
162
00:11:19,137 --> 00:11:20,263
It's a date.
163
00:11:20,889 --> 00:11:22,266
Just an expression!
164
00:11:22,390 --> 00:11:23,642
Figure of speech!
165
00:11:27,020 --> 00:11:28,272
Nailed it.
166
00:11:44,454 --> 00:11:45,751
Max, where have you been?
167
00:11:46,080 --> 00:11:48,208
I was just talking to a girl.
168
00:11:48,374 --> 00:11:49,626
Who?
169
00:11:49,709 --> 00:11:51,131
Cammy Cahill.
170
00:11:51,211 --> 00:11:52,633
Whoa! Nice!
171
00:11:52,712 --> 00:11:54,180
Guys, we don't
have time for this.
172
00:11:54,255 --> 00:11:56,215
It's been almost a year
since we lost Mom and Dad.
173
00:11:56,216 --> 00:11:59,311
I think I have a shot with her if
she could just see the real me.
174
00:11:59,385 --> 00:12:00,746
I just want her to
think I'm normal
175
00:12:00,762 --> 00:12:02,890
so I can be her
date for Halloween.
176
00:12:02,972 --> 00:12:05,475
Max, you don't have time to make
people think you're normal.
177
00:12:05,600 --> 00:12:07,853
You need to be helping us
find our parents. Yeah.
178
00:12:08,311 --> 00:12:09,483
I have a life, you know.
179
00:12:12,148 --> 00:12:14,367
Okay, that was rude.
I'm sorry.
180
00:12:15,985 --> 00:12:17,737
We'll see you upstairs.
181
00:12:20,448 --> 00:12:21,870
That never gets old.
182
00:12:21,950 --> 00:12:23,167
Come on.
183
00:12:29,415 --> 00:12:31,167
Mom! Dad!
184
00:12:31,251 --> 00:12:32,423
I'm home!
185
00:12:34,921 --> 00:12:36,013
Grandma!
186
00:12:38,258 --> 00:12:40,886
So good to see you. Look
how big you've gotten...
187
00:12:40,969 --> 00:12:44,974
When you walked in I thought you were
an adult in a Max Halloween costume.
188
00:12:45,932 --> 00:12:47,104
Hi, cousin Shelly.
189
00:12:47,267 --> 00:12:48,393
Hey.
Oh...
190
00:12:48,476 --> 00:12:49,978
We can only stay
just a little bit,
191
00:12:50,061 --> 00:12:51,662
but I have enough
time to go like this...
192
00:12:52,105 --> 00:12:54,733
Grandma!
I'm too old for that.
193
00:12:54,941 --> 00:12:58,036
"Never too old to be
pinched" is a Grandma law!
194
00:12:58,111 --> 00:12:59,454
So, how's school?
195
00:12:59,696 --> 00:13:01,448
It's weird.
196
00:13:01,781 --> 00:13:03,158
What do you mean, "weird"?
197
00:13:03,866 --> 00:13:05,038
You seeing anybody?
198
00:13:05,827 --> 00:13:07,044
Seeing?
199
00:13:07,120 --> 00:13:08,793
You mean, like ghosts?
200
00:13:09,205 --> 00:13:11,082
Like a girl.
201
00:13:11,165 --> 00:13:12,417
Like a girl!
202
00:13:13,626 --> 00:13:15,720
Just getting in
the Halloween spirit.
203
00:13:16,296 --> 00:13:18,094
Oh, and, um,
speaking of school,
204
00:13:18,172 --> 00:13:22,928
Chester called and apparently the
PE test is on again for tomorrow.
205
00:13:23,177 --> 00:13:24,804
Oh, great!
206
00:13:24,887 --> 00:13:27,561
And I thought Friday would
be an easy day at school.
207
00:13:27,640 --> 00:13:30,735
Oh, come on, Max.
It's no big deal!
208
00:13:30,810 --> 00:13:32,403
Hey, P E is fun.
209
00:13:32,478 --> 00:13:35,448
It helps with your coordination,
your concentration...
210
00:13:35,523 --> 00:13:38,276
Besides, it builds your
body up for the babes.
211
00:13:38,401 --> 00:13:41,575
Yeah, but it's
the stupid rope-climb test.
212
00:13:41,654 --> 00:13:43,406
I can't even get
started on that thing.
213
00:13:43,489 --> 00:13:44,911
I always fail.
214
00:13:44,991 --> 00:13:46,459
Oh, and gym is graded!
215
00:13:46,534 --> 00:13:48,411
It will totally
dunk my whole GPA.
216
00:13:48,536 --> 00:13:51,506
Well, it will if you go
in with that attitude.
217
00:13:51,581 --> 00:13:53,083
Hey, come on, Son.
218
00:13:53,166 --> 00:13:54,258
You got to think like a winner.
219
00:13:54,334 --> 00:13:56,007
You got to feel like a winner.
220
00:13:56,085 --> 00:13:58,929
You know what? Get in there, stand
at the bottom of that rope,
221
00:13:59,005 --> 00:14:00,131
stare up and say...
222
00:14:00,256 --> 00:14:03,430
When I get to the top I just
hope nobody looks up my shorts.
223
00:14:04,886 --> 00:14:07,264
I was very good-looking
when I was younger.
224
00:14:07,347 --> 00:14:09,691
Things change, darling.
You'll learn.
225
00:14:11,851 --> 00:14:14,104
Look, your brother, Colin,
is really good at that.
226
00:14:14,187 --> 00:14:16,281
So, go ask him
for some pointers.
227
00:14:16,356 --> 00:14:17,608
Colin?
228
00:14:17,690 --> 00:14:20,409
The only pointers he has are the
ones popping up on his forehead.
229
00:14:20,485 --> 00:14:21,828
Max!
230
00:14:22,362 --> 00:14:24,615
He's definitely from
my side of the family.
231
00:14:24,697 --> 00:14:27,667
Okay, why don't you go ask
your brother for some pointers.
232
00:14:28,284 --> 00:14:29,456
Okay, I will.
233
00:14:29,535 --> 00:14:31,082
Bye, Grandma.
Goodbye, sweetie.
234
00:14:31,162 --> 00:14:32,379
- Bye, cuz.
- Yeah.
235
00:14:32,705 --> 00:14:36,460
Happy Halloween.
Try to meet a nice ghoul.
236
00:14:36,542 --> 00:14:38,886
You could bring her home
to your mother.
237
00:14:40,380 --> 00:14:43,634
You know, you would be so
much better as a blonde.
238
00:14:43,716 --> 00:14:45,138
Have you ever
thought about that?
239
00:14:50,139 --> 00:14:51,265
What's up, booger boy?
240
00:14:51,349 --> 00:14:52,521
Wait.
241
00:14:53,893 --> 00:14:55,019
Do you hear that?
242
00:14:55,103 --> 00:14:56,480
Hear what?
243
00:14:56,562 --> 00:14:57,654
That...
244
00:14:57,730 --> 00:14:59,482
That cat meowing.
245
00:14:59,565 --> 00:15:01,317
It sounds like it's coming
from right here in the house.
246
00:15:01,401 --> 00:15:05,247
Ha! You wish. Mom and Dad
would never let you get one.
247
00:15:05,321 --> 00:15:07,449
So, you don't hear anything?
248
00:15:07,698 --> 00:15:09,041
No.
249
00:15:09,117 --> 00:15:10,289
Just this...
250
00:15:11,536 --> 00:15:12,662
Hey! Get off!
251
00:15:12,745 --> 00:15:13,962
Ugh! I have to
wear this.
252
00:15:14,038 --> 00:15:16,086
Listen, here's the situation.
253
00:15:16,165 --> 00:15:18,463
Tomorrow is senior
photo day and I figure
254
00:15:18,543 --> 00:15:20,511
since all the girls in my
class will be in one place,
255
00:15:20,586 --> 00:15:22,759
this is the perfect opportunity
256
00:15:22,880 --> 00:15:25,008
for me to score
some points, you know.
257
00:15:25,091 --> 00:15:26,343
Put on a little show.
258
00:15:27,093 --> 00:15:29,767
Oh. So, you want
to do a magic act?
259
00:15:29,846 --> 00:15:31,598
No, not a whole act,
you doofus.
260
00:15:31,681 --> 00:15:33,433
Just a trick, something big.
261
00:15:33,683 --> 00:15:36,527
Something that will impress Jessica
Rogers and her whole posse.
262
00:15:36,602 --> 00:15:37,842
And you're gonna show it to me.
263
00:15:37,854 --> 00:15:38,980
Right now.
264
00:15:39,063 --> 00:15:40,440
Right now?
Right now.
265
00:15:40,857 --> 00:15:42,029
Uh...
266
00:15:42,608 --> 00:15:44,451
You want me to
show you a trick?
267
00:15:45,111 --> 00:15:48,160
Yeah, I don't know. I'm
kind of rusty right now.
268
00:15:48,656 --> 00:15:50,329
Maybe I better think about it.
269
00:15:52,201 --> 00:15:53,669
Well, you better think fast.
270
00:15:53,744 --> 00:15:55,621
'Cause I'm not leaving
until I see a good one.
271
00:15:57,415 --> 00:16:00,214
Ow! Ow!
272
00:16:00,293 --> 00:16:02,716
Well, you said you wanted
to see something good.
273
00:16:02,795 --> 00:16:03,921
Is this good enough?
274
00:16:04,005 --> 00:16:05,723
Yeah, this is...
This is great.
275
00:16:05,798 --> 00:16:06,924
How do you do this?
276
00:16:07,159 --> 00:16:09,360
Well, you just stand in front
of your shoes and chant...
277
00:16:15,266 --> 00:16:16,392
Got it.
278
00:16:16,476 --> 00:16:17,602
Works every time.
279
00:16:18,394 --> 00:16:20,021
Cool. Thanks, man.
280
00:16:21,022 --> 00:16:24,367
Oh, hey, hey. Um, I have that rope
climb test tomorrow. Any pointers?
281
00:16:25,026 --> 00:16:26,949
Yeah, urn...
Don't fall.
282
00:16:28,988 --> 00:16:30,331
Okay, come here.
283
00:16:30,448 --> 00:16:31,574
Good news.
284
00:16:31,824 --> 00:16:33,872
I found a solid clue
about your parents.
285
00:16:33,951 --> 00:16:36,875
I went on the town's historical
website and found this...
286
00:16:38,331 --> 00:16:41,426
You know, I hate that they
put "ghost hunter" in quotes.
287
00:16:42,168 --> 00:16:44,136
He was a ghost hunter,
obviously,
288
00:16:44,253 --> 00:16:46,221
or none of this
would be happening.
289
00:16:46,297 --> 00:16:48,174
Okay, so...
290
00:16:49,008 --> 00:16:50,305
Three years ago,
291
00:16:50,384 --> 00:16:53,854
it says your dad was doing research
at the old county courthouse.
292
00:16:54,388 --> 00:16:55,810
Doesn't mention your mom.
293
00:16:55,890 --> 00:16:57,392
Well, that was just
two days before
294
00:16:57,475 --> 00:17:00,149
both Mom and Dad
disappeared for good.
295
00:17:00,228 --> 00:17:01,980
And then we...
296
00:17:02,063 --> 00:17:04,191
Ended up like this.
297
00:17:04,565 --> 00:17:06,659
You know, like, that
courthouse is the last place
298
00:17:06,734 --> 00:17:08,611
Dad was before he disappeared.
299
00:17:08,694 --> 00:17:10,116
We need to search there.
300
00:17:10,196 --> 00:17:11,288
Tonight.
Tonight.
301
00:17:11,697 --> 00:17:13,165
Why tonight?
302
00:17:13,241 --> 00:17:14,493
Well, Halloween is coming
303
00:17:14,575 --> 00:17:17,419
and Phears will have the power to
free his ghost army on that night,
304
00:17:17,495 --> 00:17:18,838
if we don't stop him.
305
00:17:18,913 --> 00:17:21,041
We need to
go there. Now.
306
00:17:21,791 --> 00:17:23,088
I liked Halloween a lot better
307
00:17:23,167 --> 00:17:25,044
when I thought the ghosts
were make-believe.
308
00:17:25,127 --> 00:17:26,674
Let's go.
309
00:17:40,851 --> 00:17:43,229
Maybe we should forget it. What?
310
00:17:43,354 --> 00:17:44,981
You're not scared, are you?
311
00:17:45,064 --> 00:17:46,156
Why wouldn't I be?
312
00:17:46,232 --> 00:17:47,449
'Cause you're not
a little tiny baby.
313
00:17:47,525 --> 00:17:48,651
What did you say?
314
00:17:48,734 --> 00:17:50,077
I'm gonna open
the little tiny window.
315
00:17:50,152 --> 00:17:51,324
Mmm-hmm.
316
00:18:05,793 --> 00:18:07,215
Okay?
Yeah.
317
00:18:09,297 --> 00:18:11,265
on!
318
00:18:12,008 --> 00:18:13,180
Max!
319
00:18:14,218 --> 00:18:15,891
I'm good.
He's good!
320
00:18:17,096 --> 00:18:18,393
He's good.
321
00:18:24,812 --> 00:18:25,984
Whoa!
322
00:18:26,105 --> 00:18:28,107
This place is pretty cool.
323
00:18:28,190 --> 00:18:30,033
Cammy did this
with her friends.
324
00:18:30,109 --> 00:18:31,156
She's so talented.
325
00:18:31,777 --> 00:18:33,575
Of course she is.
326
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
Not now!
327
00:18:54,175 --> 00:18:58,351
Okay, I'm a ghost and
this is some scary stuff.
328
00:19:01,557 --> 00:19:04,060
if I didn't have my
ring to protect me,
329
00:19:04,143 --> 00:19:06,316
I don't think I would
be able to do this.
330
00:19:06,395 --> 00:19:09,740
Seems Cammy has a thing for
freaks and weirdoes, Max.
331
00:19:09,815 --> 00:19:11,783
Maybe you do stand a chance!
332
00:19:12,068 --> 00:19:13,320
Very funny.
333
00:19:14,362 --> 00:19:15,522
Guys, let's start over there.
334
00:19:19,450 --> 00:19:20,542
Of course.
335
00:19:20,618 --> 00:19:21,961
Start in the scariest place.
336
00:19:22,036 --> 00:19:23,333
Makes perfect sense.
337
00:19:26,999 --> 00:19:29,593
Guys?
338
00:19:32,338 --> 00:19:34,340
Note to self, not a ghost.
339
00:19:38,469 --> 00:19:41,018
How did people get anything
done before computers?
340
00:19:41,097 --> 00:19:44,192
If I could just use a search function,
this would take two seconds.
341
00:19:44,266 --> 00:19:47,236
We're wasting time, we should
be looking somewhere else.
342
00:19:47,311 --> 00:19:50,064
Tara, it's okay. We're
doing the best we can.
343
00:19:50,147 --> 00:19:51,364
Don't beat yourself up.
344
00:19:51,440 --> 00:19:52,987
We'll find something.
345
00:19:53,067 --> 00:19:54,785
What if we don't?
346
00:19:55,486 --> 00:19:57,659
Uh, Max?
A little help, please.
347
00:19:57,738 --> 00:19:58,864
Go.
348
00:20:02,576 --> 00:20:04,044
Nick?
349
00:20:04,120 --> 00:20:06,589
Oh, yes, that's it! It probably has
everything we need to know about Dad.
350
00:20:06,664 --> 00:20:07,790
Get it down!
351
00:20:11,168 --> 00:20:12,340
I got it.
352
00:20:12,786 --> 00:20:15,106
Let's get out of here and check
this stuff out at my house.
353
00:20:15,131 --> 00:20:16,178
Yes!
354
00:20:24,181 --> 00:20:25,353
Hey, Max.
355
00:20:27,601 --> 00:20:29,103
Cammy?
356
00:20:29,186 --> 00:20:31,029
What
are you doing here?
357
00:20:31,188 --> 00:20:32,610
I was just...
358
00:20:32,690 --> 00:20:35,193
I wanted to check out
your haunted house.
359
00:20:35,276 --> 00:20:37,904
But you couldn't
wait till it was open?
360
00:20:39,363 --> 00:20:40,956
It's scarier this way.
361
00:20:41,031 --> 00:20:42,499
I love a good scare.
362
00:20:45,536 --> 00:20:47,209
So, what's in the box?
363
00:20:47,371 --> 00:20:50,545
Oh, just some stuff for
a project I'm working on.
364
00:20:50,750 --> 00:20:52,047
What are you doing here?
365
00:20:52,501 --> 00:20:55,550
Oh, I just came back
because I left my phone.
366
00:20:55,629 --> 00:20:57,973
You know, it's pretty
weird that you're here.
367
00:20:58,048 --> 00:21:00,892
Most people would be really
scared here alone at night.
368
00:21:01,218 --> 00:21:02,265
Not me.
369
00:21:02,344 --> 00:21:03,470
Nothing scares me.
370
00:21:10,144 --> 00:21:11,566
Except for wood rot.
371
00:21:12,563 --> 00:21:14,816
Which those cross-beams
are full of.
372
00:21:14,899 --> 00:21:17,869
With their dampness
and moisture.
373
00:21:17,943 --> 00:21:19,069
You're, uh...
374
00:21:19,278 --> 00:21:21,497
You're a pretty
interesting guy there, Max.
375
00:21:23,365 --> 00:21:25,117
Can I take that
as a compliment?
376
00:21:25,951 --> 00:21:27,043
If you want.
377
00:21:27,119 --> 00:21:28,666
I'll see you tomorrow.
378
00:21:35,961 --> 00:21:37,008
Let's see.
379
00:21:37,087 --> 00:21:39,556
Okay, this was
everything he was working on.
380
00:21:39,632 --> 00:21:42,135
There's so much I don't
even know where to start.
381
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
You'll have to
start without me.
382
00:21:45,930 --> 00:21:47,978
I'm exhausted.
I have to get some sleep.
383
00:21:48,474 --> 00:21:50,897
I have that stupid rope-climbing
test tomorrow in PE.
384
00:21:50,976 --> 00:21:53,570
If I flunk this, I'll have
after-school PE for a month!
385
00:21:54,104 --> 00:21:55,481
Wait, I have an idea.
386
00:21:55,564 --> 00:21:59,865
What if Nicky and I show up in gym class
tomorrow and help you up the rope?
387
00:21:59,985 --> 00:22:01,111
What?
388
00:22:01,487 --> 00:22:04,741
All you have to do is make it look like
you're climbing and we'll fly you up.
389
00:22:04,824 --> 00:22:06,952
I mean, it's the least
we could do for you.
390
00:22:08,202 --> 00:22:09,749
You know,
391
00:22:09,829 --> 00:22:10,876
that would work.
392
00:22:10,996 --> 00:22:12,122
Mmm-hmm.
393
00:22:12,289 --> 00:22:16,010
And not only will I pass, but Cammy
Cahill will be totally stoked.
394
00:22:16,836 --> 00:22:18,838
Oh, no, maybe this
was a bad idea.
395
00:22:19,421 --> 00:22:21,515
Anything for a friend, Max.
396
00:22:21,882 --> 00:22:22,974
Whoo!
Whoo!
397
00:22:29,306 --> 00:22:30,523
Hey, Cammy.
398
00:22:34,353 --> 00:22:35,474
Great seeing you last night.
399
00:22:36,105 --> 00:22:37,197
Oh, um...
400
00:22:37,982 --> 00:22:39,074
Yeah, that...
401
00:22:39,400 --> 00:22:41,198
That was pretty random, huh'?
402
00:22:42,695 --> 00:22:45,164
Uh...
Just wondering if...
403
00:22:45,239 --> 00:22:47,583
Maybe you wanna
come over tonight
404
00:22:47,658 --> 00:22:50,127
and maybe do some extra
credit for science class?
405
00:22:50,452 --> 00:22:51,874
Um...
406
00:22:52,746 --> 00:22:54,043
Urn...
407
00:22:55,291 --> 00:22:56,759
You love him.
408
00:22:57,418 --> 00:22:58,635
I...
409
00:22:58,752 --> 00:23:01,722
The thing is tonight, Max,
I'm just so busy, um...
410
00:23:01,797 --> 00:23:04,641
Plus my science grades
are pretty good.
411
00:23:04,717 --> 00:23:05,889
Oh.
412
00:23:05,968 --> 00:23:07,140
Okay.
413
00:23:07,716 --> 00:23:09,196
Can't wait for our
haunted house date.
414
00:23:09,221 --> 00:23:10,313
Hmm?
415
00:23:10,389 --> 00:23:11,481
Hey, Max!
416
00:23:11,557 --> 00:23:12,729
Look what we got!
417
00:23:12,808 --> 00:23:14,481
The Nocturnal
and Dawn of Angels.
418
00:23:14,602 --> 00:23:16,320
Is that awesome?
Yeah, it is!
419
00:23:16,437 --> 00:23:17,984
And you're the first
guy we want to play with.
420
00:23:18,105 --> 00:23:19,152
Yeah, you are!
421
00:23:19,231 --> 00:23:20,323
Uh, guys?
422
00:23:20,399 --> 00:23:21,571
It's full HD.
423
00:23:21,650 --> 00:23:22,742
1080p.
Guys?
424
00:23:22,818 --> 00:23:24,320
Multi-player
with connectivity!
425
00:23:24,445 --> 00:23:26,163
Up to 32 outside
challenge games!
426
00:23:26,614 --> 00:23:29,333
With our dedicated T3
line, we'll be flying tonight.
427
00:23:29,408 --> 00:23:30,580
Yeah, baby!
Guys! No...
428
00:23:30,659 --> 00:23:32,081
Yeah, yeah, yeah...
You guys have fun tonight.
429
00:23:32,161 --> 00:23:33,754
No. No. No, wait!
Please, wait.
430
00:23:33,829 --> 00:23:35,172
Or maybe we can do it tomorrow?
431
00:23:35,247 --> 00:23:37,090
Yeah, yeah, yeah.
We know,
432
00:23:37,166 --> 00:23:39,669
you want to be the first guy to
open the box and unlock the cheats.
433
00:23:39,752 --> 00:23:41,129
Okay. Go ahead.
434
00:23:41,253 --> 00:23:43,176
Go ahead. Go ahead! Yeah, yeah, yeah.
Go ahead!
435
00:23:43,255 --> 00:23:45,428
Come on, man! Thirty-two
outside challenge games?
436
00:23:45,507 --> 00:23:46,707
Why didn't you tell me before?
437
00:23:46,800 --> 00:23:49,770
Okay, meet me at my house tonight.
We are gonna beat this game!
438
00:23:51,655 --> 00:23:54,575
Bam! All right see you boys after school.
Okay? We'll see you later, dude.
439
00:23:54,600 --> 00:23:56,022
It's gonna be awesome!
440
00:23:56,810 --> 00:23:57,982
Fall in!
441
00:23:59,813 --> 00:24:01,110
All right, listen up!
442
00:24:03,275 --> 00:24:06,529
If any of you deadbeats
expects to pass my class,
443
00:24:06,612 --> 00:24:09,206
you're gonna have
to get past Lester.
444
00:24:09,448 --> 00:24:11,200
Uh, Lester?
445
00:24:11,283 --> 00:24:12,375
Yeah, Lester.
446
00:24:13,035 --> 00:24:14,207
The rope.
447
00:24:15,871 --> 00:24:19,375
I'm on a first-name basis
with all of my apparati.
448
00:24:19,458 --> 00:24:21,131
Side horse is Jimmy.
449
00:24:21,210 --> 00:24:23,212
Medicine ball is Eric.
450
00:24:23,337 --> 00:24:25,385
And the high bar is Tiffany.
451
00:24:25,506 --> 00:24:26,723
Good times.
452
00:24:26,799 --> 00:24:27,891
Why?
453
00:24:28,008 --> 00:24:30,227
Why do you name all
your gym equipment?
454
00:24:32,137 --> 00:24:33,639
I have my reasons.
455
00:24:33,959 --> 00:24:35,199
All right,
the men are up first.
456
00:24:35,224 --> 00:24:36,646
Atherton! Stevens!
457
00:24:36,725 --> 00:24:38,068
Doyle!
458
00:24:38,185 --> 00:24:41,485
Brinkman, Freeman,
Hardy, Willis!
459
00:24:41,563 --> 00:24:43,986
Move it. Move it. Move it!
Move it. Move it!
460
00:24:44,066 --> 00:24:46,660
Are you waiting for a printed
invitation, Atherton?
461
00:24:46,735 --> 00:24:47,987
Move it!
462
00:25:02,751 --> 00:25:03,923
Could've been better.
463
00:25:04,044 --> 00:25:05,170
Pass!
464
00:25:06,422 --> 00:25:09,266
Stevens, come on.
Let's go.
465
00:25:11,260 --> 00:25:13,103
Ring my bell, Stevens.
Ring my bell.
466
00:25:21,437 --> 00:25:23,360
You make it look easy,
my friend.
467
00:25:23,439 --> 00:25:24,565
Pass.
468
00:25:26,442 --> 00:25:27,785
Doyle.
469
00:25:28,777 --> 00:25:31,451
All right, Doyle.
Show me what you got.
470
00:25:37,703 --> 00:25:38,795
Glad you're here.
471
00:25:38,871 --> 00:25:40,293
I'm so glad I'm here too!
472
00:25:40,414 --> 00:25:42,291
To watch you fail!
473
00:25:42,541 --> 00:25:44,134
So, how do you want to do this?
474
00:25:44,209 --> 00:25:46,490
Hand over hand! What do you
mean, "How you want to do it?"
475
00:25:46,587 --> 00:25:48,715
Nicky, you grab him
under his arms.
476
00:25:48,797 --> 00:25:50,049
Oh, uh...
477
00:25:50,132 --> 00:25:51,634
No way, I'm ticklish!
478
00:25:51,717 --> 00:25:54,311
What's being ticklish got to
do with climbing a rope'?
479
00:25:54,428 --> 00:25:56,146
Maybe I should grab
him by his gym shorts.
480
00:25:56,221 --> 00:25:57,473
What are you trying to do?
481
00:25:57,556 --> 00:25:58,808
Give me a wedgie?
482
00:25:58,891 --> 00:26:00,484
First of all,
that's disgusting.
483
00:26:00,559 --> 00:26:02,199
Second, I don't want
to give you a wedgie.
484
00:26:03,062 --> 00:26:05,485
I grab his arms and
you push his butt.
485
00:26:05,564 --> 00:26:06,907
No girl is pushing my butt.
486
00:26:06,982 --> 00:26:09,326
Have you lost what is
left of your tiny mind?
487
00:26:09,401 --> 00:26:10,493
Get up the rope!
488
00:26:34,510 --> 00:26:35,602
Doyle!
489
00:26:35,677 --> 00:26:37,520
I have other students waiting!
490
00:26:48,774 --> 00:26:50,617
Doyle, get down here!
491
00:26:51,360 --> 00:26:53,362
Okay, Max, let's go down now.
492
00:26:53,487 --> 00:26:55,114
Oh, no, wait,
just a little bit longer.
493
00:26:55,197 --> 00:26:56,540
Cammy's digging it.
494
00:26:57,423 --> 00:26:59,343
Okay, Max, this is
just getting ridiculous.
495
00:26:59,368 --> 00:27:01,370
You're trying to
impress her with a lie.
496
00:27:01,453 --> 00:27:03,626
"Work with what you've
got," I always say.
497
00:27:03,705 --> 00:27:05,958
You know what? I'm not
gonna be a part of this.
498
00:27:06,041 --> 00:27:07,543
Tara! Tara!
Tara!
499
00:27:09,837 --> 00:27:10,963
Oh!
500
00:27:16,510 --> 00:27:17,602
Get off me.
501
00:27:18,387 --> 00:27:19,559
Get off me!
502
00:27:19,763 --> 00:27:20,980
- Get off me.
- Max.
503
00:27:21,056 --> 00:27:22,478
It's just my neck.
You okay?
504
00:27:22,558 --> 00:27:25,607
That was so cool,
but are you okay, Max?
505
00:27:25,727 --> 00:27:27,445
Is Max okay? Oh...
506
00:27:28,355 --> 00:27:30,949
He just dropped from the ceiling
and used me like an airbag
507
00:27:31,066 --> 00:27:32,784
and you want to
know if Max is okay?
508
00:27:33,777 --> 00:27:35,871
I just had to get up
the rope to pass, right?
509
00:27:36,113 --> 00:27:37,285
Yeah. So?
510
00:27:38,240 --> 00:27:39,787
Then I'm way more than okay.
511
00:27:47,791 --> 00:27:49,384
Once this class picture
512
00:27:49,459 --> 00:27:50,756
goes into the yearbook,
513
00:27:50,878 --> 00:27:52,439
it's gonna haunt you
forever, all right?
514
00:27:52,921 --> 00:27:55,424
So, let's see some big
smiles on those faces.
515
00:27:57,801 --> 00:27:59,098
Hey, dweeb.
516
00:28:01,054 --> 00:28:04,604
I can't deal with this anymore!
This is ridiculous.
517
00:28:05,976 --> 00:28:08,775
I've had it! I've had
it with you people!
518
00:28:08,896 --> 00:28:09,943
This is too good.
519
00:28:10,063 --> 00:28:13,738
Hey, Doyle, your brother's almost
as big a loser as you are.
520
00:28:13,817 --> 00:28:15,160
Up top!
521
00:28:16,653 --> 00:28:17,825
Oh, yeah'?
Yeah.
522
00:28:17,946 --> 00:28:19,163
Excuse me...
523
00:28:19,281 --> 00:28:20,954
Mr. Doyle,
please sit down.
524
00:28:21,074 --> 00:28:22,166
Well, check this out.
525
00:28:22,284 --> 00:28:23,645
Not you, Mr. Doyle.
You...
526
00:28:24,077 --> 00:28:25,169
Mr. Doyles!
527
00:28:30,167 --> 00:28:31,384
Oh, man.
528
00:28:43,680 --> 00:28:45,148
"Oh, what a dweeb I am."
529
00:28:45,641 --> 00:28:47,314
"Oh, what a dweeb I am."
530
00:28:49,019 --> 00:28:50,362
Wow!
531
00:28:51,146 --> 00:28:52,272
You're a dweeb, all right.
532
00:28:52,356 --> 00:28:54,700
A much bigger one
than your brother.
533
00:28:54,858 --> 00:28:55,984
Boom!
534
00:28:56,985 --> 00:28:58,032
Max!
535
00:28:58,362 --> 00:28:59,614
Mr. Doyle!
536
00:29:00,948 --> 00:29:02,791
Max!
Mr. doyle!
537
00:29:02,866 --> 00:29:04,243
Mr. Doyle!
538
00:29:04,326 --> 00:29:06,545
Okay, um...
I think we're done here.
539
00:29:06,995 --> 00:29:08,372
We are not done yet!
540
00:29:14,628 --> 00:29:17,131
So, Max, how'd you do
on the dreaded rope test?
541
00:29:18,006 --> 00:29:19,053
Uh...
542
00:29:19,174 --> 00:29:21,802
Well, guess you could say
it ended with a big bang.
543
00:29:21,885 --> 00:29:23,011
But I passed.
544
00:29:23,178 --> 00:29:25,226
There you go;
Atta boy!
545
00:29:25,347 --> 00:29:26,724
Proud of you!
546
00:29:27,182 --> 00:29:28,743
Aren't you proud of
your brother, Colin?
547
00:29:29,184 --> 00:29:31,027
I don't know if
I'd say "proud."
548
00:29:31,144 --> 00:29:33,488
And Colin, how was
the photo shoot?
549
00:29:33,563 --> 00:29:34,985
Did everyone enjoy it?
550
00:29:35,065 --> 00:29:36,157
Yeah.
551
00:29:36,233 --> 00:29:37,530
A little too much.
552
00:29:38,026 --> 00:29:41,621
Well, guess it was a memorable
day for both you boys, huh?
553
00:29:41,697 --> 00:29:43,938
Well, the day is not over yet is it, Dad?
554
00:29:53,417 --> 00:29:54,669
Is that a cat?
555
00:29:55,002 --> 00:29:56,254
Wait.
556
00:29:56,378 --> 00:29:57,425
You can hear that?
557
00:29:57,574 --> 00:29:58,814
Well, of course we can hear it.
558
00:29:58,839 --> 00:30:00,887
It sounds like it's coming
from one of your rooms.
559
00:30:01,341 --> 00:30:03,844
Oh, come on, you guys didn't bring
a cat in the house, did you?
560
00:30:03,927 --> 00:30:05,645
I don't know
anything about a cat.
561
00:30:05,721 --> 00:30:07,098
Uh, me neither.
562
00:30:10,851 --> 00:30:11,852
Boys!
563
00:30:11,935 --> 00:30:13,983
You know how allergic I am.
564
00:30:14,062 --> 00:30:17,066
Whoa, whoa, Mom, don't look at me, okay?
I hate cats, you know that.
565
00:30:17,190 --> 00:30:19,568
It's probably, monkey-face
Max, who loves cats.
566
00:30:20,861 --> 00:30:23,114
You know, just a couple
of days ago, Max said
567
00:30:23,238 --> 00:30:25,616
that he thought he heard
a cat in his bedroom.
568
00:30:26,783 --> 00:30:29,878
Well, I better not find a cat
when I go up there, Max!
569
00:30:29,953 --> 00:30:33,548
Or you're gonna be grounded
and that includes Halloween.
570
00:30:34,583 --> 00:30:37,257
Mom, trust me, there is
no cat in the house.
571
00:30:42,591 --> 00:30:44,389
Max, how could you?
572
00:30:49,097 --> 00:30:50,974
Mom, please,
lemme help you.
573
00:30:54,311 --> 00:30:55,483
Max!
574
00:30:56,313 --> 00:30:57,815
Little warning, please?
575
00:30:57,939 --> 00:30:59,532
Sorry, man,
we're just so excited.
576
00:30:59,649 --> 00:31:01,777
Look at this. We found a
book of spells. Yeah.
577
00:31:01,902 --> 00:31:04,246
Can any of them make an
older brother disappear?
578
00:31:04,446 --> 00:31:07,120
As an older brother
I certainly hope not.
579
00:31:07,574 --> 00:31:10,453
Uh, speaking of which,
where is your family?
580
00:31:10,577 --> 00:31:12,796
They all went upstairs. They think
there's a cat in the house.
581
00:31:14,164 --> 00:31:15,381
There is a cat in the house.
582
00:31:15,457 --> 00:31:16,504
Yeah.
It's Mauler.
583
00:31:16,625 --> 00:31:17,922
- Mauler?
- Yeah.
584
00:31:18,001 --> 00:31:19,298
Yes, Phears' cat.
585
00:31:20,295 --> 00:31:23,640
I mean, he got stuck here when you
condemned Phears back to the cemetery.
586
00:31:23,749 --> 00:31:26,109
Man, he'll do anything for that cat.
It's his pride and joy.
587
00:31:26,134 --> 00:31:27,351
Yeah.
588
00:31:27,469 --> 00:31:29,142
Great. A ghost cat.
589
00:31:29,638 --> 00:31:33,017
Next I'll be haunted by the spirit of
the goldfish I flushed when I was four.
590
00:31:33,141 --> 00:31:35,064
Max. Now!
591
00:31:35,185 --> 00:31:36,402
Coming.
592
00:31:36,728 --> 00:31:40,198
Anyway, if everyone can hear him,
I don't think that's Mauler.
593
00:31:43,068 --> 00:31:44,411
Let's go.
594
00:31:47,239 --> 00:31:49,662
I'm warning you, Max. You'd
better be telling us the truth.
595
00:31:49,741 --> 00:31:53,041
Dad, I told you. I don't
have a real cat up here.
596
00:31:54,413 --> 00:31:56,006
Whoa!
Put that...
597
00:31:56,081 --> 00:31:57,628
Geez.
598
00:31:57,707 --> 00:31:59,129
Guys, it's just Charlie
from next door.
599
00:31:59,209 --> 00:32:04,181
Keep it away from me, because I'm gonna
have hives for a week.
600
00:32:04,256 --> 00:32:06,725
See, Dad, told you nerdy
boy had a cat up here.
601
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
I had nothing to do with it.
602
00:32:08,343 --> 00:32:11,517
Oh, right. Max, then how did
he get into the dresser then?
603
00:32:13,098 --> 00:32:14,224
It was Colin.
604
00:32:14,349 --> 00:32:16,147
He walked in, went straight to
the dresser... Oh, stop it!
605
00:32:16,268 --> 00:32:18,111
Because he knew the cat was in there.
Max, stop, stop it!
606
00:32:18,186 --> 00:32:20,780
How obvious could he get?
Hey!
607
00:32:21,189 --> 00:32:23,942
You wanna disobey us?
Fine, you're grounded.
608
00:32:24,276 --> 00:32:25,368
Congratulations.
609
00:32:25,610 --> 00:32:27,863
That means you come straight home
from school right into this room.
610
00:32:27,946 --> 00:32:30,244
And that includes Halloween.
Let's go, honey.
611
00:32:32,701 --> 00:32:34,749
And no computer.
612
00:32:39,708 --> 00:32:43,463
And that's what you get for trying to
make me look stupid in front of my class.
613
00:32:43,879 --> 00:32:44,926
Trying?
614
00:33:05,567 --> 00:33:08,286
I've already told you
where the Doyles' house is.
615
00:33:08,403 --> 00:33:12,078
Max's room is upstairs.
First door on the right.
616
00:33:13,492 --> 00:33:14,789
Emma, Emma.
617
00:33:16,077 --> 00:33:18,000
I can%leave the
graveyard in this form.
618
00:33:18,163 --> 00:33:20,916
So it's very important that you
get this all correct. All right'?
619
00:33:20,999 --> 00:33:22,592
Now when you find the brat,
620
00:33:22,667 --> 00:33:25,921
you'll take him over
and control his every move.
621
00:33:26,004 --> 00:33:28,098
Make his life
a living nightmare
622
00:33:28,173 --> 00:33:30,767
until he has no choice
but to give up that ring.
623
00:33:30,842 --> 00:33:34,312
Then he'll be powerless
to protect Tara and Nicky.
624
00:33:34,429 --> 00:33:36,773
And I can capture
them and use them
625
00:33:36,848 --> 00:33:39,567
to force their father
to give me what I need
626
00:33:39,643 --> 00:33:43,773
to complete my plan to rule the
realm of the living and the dead.
627
00:33:44,022 --> 00:33:45,695
Okay, that's right.
I do this.
628
00:33:45,774 --> 00:33:48,493
But only for a little while.
I get sleepy.
629
00:33:49,027 --> 00:33:51,621
Emma, you can nap yourself
silly, when this is over.
630
00:33:51,780 --> 00:33:54,624
But now our little plan is about to begin.
So wake up.
631
00:33:59,162 --> 00:34:00,459
Go ahead.
632
00:34:07,379 --> 00:34:09,381
Oh, and...
Emma! Emma!
633
00:34:10,966 --> 00:34:12,968
Don't forget my cat, please.
634
00:34:40,870 --> 00:34:44,670
Morn, Dad, about that cat.
635
00:34:44,749 --> 00:34:47,844
Hey, I'm surprised your mother
got any sleep at all last night,
636
00:34:47,919 --> 00:34:49,040
after that stunt you pulled.
637
00:34:49,087 --> 00:34:53,058
And by the way, she got to her
allergy medication just in time.
638
00:34:55,594 --> 00:34:57,813
I'm sorry you had to go
through any of that, Mom.
639
00:34:57,929 --> 00:35:01,729
But I didn't bring that cat in here.
Oh, just save it, Max.
640
00:35:01,933 --> 00:35:03,935
You're so grounded, young man.
641
00:35:04,227 --> 00:35:06,776
But Mom, Halloween's
the best night of the year.
642
00:35:07,606 --> 00:35:08,698
You heard me.
643
00:35:09,107 --> 00:35:12,577
Oh, and did you clean up the mess
that cat made in Colin's room?
644
00:35:13,445 --> 00:35:15,573
Not only did I clean it,
Colin took my room
645
00:35:15,697 --> 00:35:17,498
and made me sleep in his
because of the smell.
646
00:35:17,532 --> 00:35:19,250
This behavior is not like you.
647
00:35:20,535 --> 00:35:25,541
And for your information, your brother is
a great... Hey. Great role model for you.
648
00:35:25,749 --> 00:35:28,719
He's disciplined.
He always applies himself.
649
00:35:28,960 --> 00:35:30,758
And what is with the pajamas?
650
00:35:33,214 --> 00:35:35,174
Have you been eating a lot
of cheese or something?
651
00:35:36,718 --> 00:35:37,810
Here, have some breakfast.
652
00:35:40,263 --> 00:35:41,765
Whoa!
Whoa, whoa, whoa.
653
00:35:41,890 --> 00:35:43,563
What are you doing?
654
00:35:44,100 --> 00:35:45,898
We don't play games
at the table.
655
00:35:46,394 --> 00:35:48,396
Come on, here.
656
00:35:52,192 --> 00:35:54,160
- Colin!
- Colin!
657
00:36:04,537 --> 00:36:05,629
Whoa!
658
00:36:09,918 --> 00:36:11,886
Oh!
Oh! Oh!
659
00:36:23,598 --> 00:36:25,851
No, not on my couch.
Get off my couch.
660
00:36:25,934 --> 00:36:27,026
Colin!
661
00:36:28,103 --> 00:36:30,447
This isn't funny, Colin.
What are you doing?
662
00:36:30,522 --> 00:36:31,944
Whoa, whoa, whoa! No!
663
00:36:32,482 --> 00:36:33,574
WOW!
664
00:36:33,775 --> 00:36:35,573
Whoa, but that was
really good though.
665
00:36:59,259 --> 00:37:00,761
Oh!
Whoa! Whoa!
666
00:37:09,352 --> 00:37:10,774
Aah!
667
00:37:16,609 --> 00:37:18,828
Oh! Oh, oh, oh!
668
00:37:28,580 --> 00:37:30,020
- Do what?
- I don't know!
669
00:37:30,623 --> 00:37:31,795
Get something. Get...
670
00:37:31,916 --> 00:37:33,008
Call 9-1-1?
671
00:37:34,252 --> 00:37:35,299
And say what?
672
00:37:39,799 --> 00:37:42,598
From the light of Earth,
the dark descends.
673
00:37:42,719 --> 00:37:45,563
Should they return?
That all depends.
674
00:38:05,825 --> 00:38:07,077
Son?
675
00:38:07,160 --> 00:38:08,332
Colin, honey.
676
00:38:09,412 --> 00:38:10,664
What's wrong with you?
677
00:38:11,122 --> 00:38:12,762
It's like Cirque
du Sole-i! in here.
678
00:38:12,957 --> 00:38:14,709
What are you talking about?
679
00:38:14,793 --> 00:38:17,387
What are we talking about?
Take a look at the house.
680
00:38:21,049 --> 00:38:22,426
Is that syrup?
681
00:38:25,512 --> 00:38:27,355
Can I have some pancakes?
682
00:38:44,739 --> 00:38:46,582
Ah! There you are.
683
00:38:46,658 --> 00:38:47,830
Did you get my cat?
684
00:38:47,909 --> 00:38:50,128
It's exhausting being berserk.
685
00:38:50,245 --> 00:38:53,374
I dead tired.
686
00:38:53,915 --> 00:38:55,667
Pardon pun... Pardon pun...
It's a fine pun.
687
00:38:55,750 --> 00:38:59,471
So did it work? Did you get the
ring off that brat's finger?
688
00:38:59,546 --> 00:39:02,846
I go inside brat.
I get him to go crazy.
689
00:39:02,924 --> 00:39:05,598
Good. Then I make him
tear up kitchen.
690
00:39:05,760 --> 00:39:08,604
Cause his parents much much worry.
Good, good.
691
00:39:08,680 --> 00:39:13,857
Then other boy use ring, say
chant and scare me away.
692
00:39:13,977 --> 00:39:16,105
What? What other boy?
693
00:39:16,354 --> 00:39:20,234
There's only one boy who has the ring and
knows that chant and that's Max Doyle.
694
00:39:20,316 --> 00:39:24,037
Well, this boy is
stupid-looking with red hair.
695
00:39:24,112 --> 00:39:25,955
It's not Max.
696
00:39:27,240 --> 00:39:29,493
It's his worthless,
goof brother Colin.
697
00:39:29,576 --> 00:39:30,748
You weren't even
in the right victim.
698
00:39:30,827 --> 00:39:31,953
Hey. hey. hey, hey!
699
00:39:32,036 --> 00:39:33,128
What do you want from me?
700
00:39:33,204 --> 00:39:34,251
I... No.
I don't know...
701
00:39:34,414 --> 00:39:37,338
I go into first bedroom
on the right for you.
702
00:39:37,750 --> 00:39:39,627
You tell me to haunt that goof.
703
00:39:40,336 --> 00:39:42,464
Get your goof room straight.
704
00:39:43,882 --> 00:39:46,180
Well, you'll have to try again.
705
00:39:46,926 --> 00:39:49,224
Today at that brat's school.
706
00:39:49,304 --> 00:39:53,229
I need to get that ring off his finger.
Halloween is coming.
707
00:39:53,308 --> 00:39:56,437
My army of ghosts awaits
my command to arise
708
00:39:56,519 --> 00:39:58,066
and take over
the bodies of the living.
709
00:39:58,146 --> 00:39:59,614
There's no time to lose.
710
00:39:59,689 --> 00:40:03,239
No, it's time to snooze.
711
00:40:05,236 --> 00:40:07,739
I always thought dying
would make things easier.
712
00:40:09,198 --> 00:40:11,792
But that's not how it works.
713
00:40:13,912 --> 00:40:18,383
So why, then, almost four centuries
after it was hypothesized,
714
00:40:18,458 --> 00:40:20,131
is Newton's law of
gravity disproven?
715
00:40:22,629 --> 00:40:23,755
Miss Cahill.
716
00:40:24,172 --> 00:40:26,647
Because Newton's theory
only applied to the
717
00:40:26,673 --> 00:40:29,203
gravitational force field
up to 97,000 feet.
718
00:40:29,677 --> 00:40:32,851
Past that point, when gravity
is incrementally disbursed,
719
00:40:33,097 --> 00:40:34,394
the old law doesn't stand up.
720
00:40:34,849 --> 00:40:35,941
Correct.
721
00:40:36,017 --> 00:40:38,236
And who can tell me why
that's important to NASA?
722
00:40:38,311 --> 00:40:39,483
Mr. Doyle.
723
00:40:39,562 --> 00:40:42,657
Because as gravity decreases,
inertia increases,
724
00:40:42,732 --> 00:40:45,986
affecting weight disbursement,
fuel efficiency and speed
725
00:40:46,069 --> 00:40:47,537
and thrust guidelines.
726
00:40:47,654 --> 00:40:50,828
Excellent. Both of you should
put in for extra credit.
727
00:40:50,990 --> 00:40:54,620
Now moving on to water
oxidation as energy...
728
00:40:54,911 --> 00:40:59,132
Hey, maybe since the midterm
assignment is a team
729
00:40:59,207 --> 00:41:00,925
we could partner up?
730
00:41:02,669 --> 00:41:04,842
I'd be extremely
okay with that.
731
00:41:21,980 --> 00:41:24,824
Is present, there will be an
electrical spark that happens.
732
00:41:24,899 --> 00:41:26,116
Hydrogen will appear at the...
733
00:41:26,651 --> 00:41:28,073
Ah!
And oxygen will...
734
00:41:28,152 --> 00:41:30,120
This is the right goof.
735
00:41:31,322 --> 00:41:34,166
Okay, I go now.
736
00:41:36,953 --> 00:41:41,049
Then the electrode will begin to spark
and cause a chemical reaction...
737
00:41:47,755 --> 00:41:48,847
Mr. Doyle!
738
00:41:52,802 --> 00:41:54,054
What are you doing?
739
00:42:01,060 --> 00:42:02,983
Mr. Doyle, that will
be quite enough.
740
00:42:15,867 --> 00:42:17,039
Mr. Doyle!
741
00:42:18,578 --> 00:42:22,583
Now I use
water oxidation as energy.
742
00:42:34,343 --> 00:42:35,515
Excuse you.
743
00:42:37,764 --> 00:42:39,858
Mr. Doyle, what do
you think you're doing?
744
00:42:39,932 --> 00:42:43,186
That is a great abuse
of school property.
745
00:42:44,979 --> 00:42:47,402
Mr. Doyle, please,
just stop...
746
00:42:52,612 --> 00:42:53,784
Yea-haw.!
747
00:42:55,907 --> 00:42:57,830
Get down from there.
748
00:43:00,787 --> 00:43:05,543
Mr. Willis, Mr. Freeman, please,
restrain Mr. Doyle immediately.
749
00:43:07,794 --> 00:43:08,920
Excuse you!
750
00:43:10,880 --> 00:43:13,133
Did you not take
your medication today?
751
00:43:13,800 --> 00:43:15,361
Oh, and now you're
asleep, that's great.
752
00:43:15,426 --> 00:43:16,723
Max, are you okay?
753
00:43:20,098 --> 00:43:22,476
I don't know what that little
stunt was supposed to prove,
754
00:43:22,558 --> 00:43:24,231
but you can get straight
to the Principal's office
755
00:43:24,310 --> 00:43:26,779
where I'm going to recommend
detention for a month.
756
00:43:31,901 --> 00:43:33,824
But I don't even
know what I did.
757
00:43:36,823 --> 00:43:39,542
Ms. Cahill,
get me a towel.
758
00:43:50,753 --> 00:43:53,347
Oh, man, this is bad.
759
00:43:55,007 --> 00:43:56,179
Really bad.
760
00:43:57,385 --> 00:43:59,058
Max, we went looking
for you in class.
761
00:43:59,137 --> 00:44:01,515
Look, you guys,
I'm in big trouble.
762
00:44:02,098 --> 00:44:04,021
Phears sent
this spirit or ghost
763
00:44:04,100 --> 00:44:05,943
or whatever it is
to possess me.
764
00:44:06,018 --> 00:44:09,318
And it makes me act all crazy
and gets me in trouble.
765
00:44:09,730 --> 00:44:11,448
I have no control over it.
766
00:44:11,566 --> 00:44:13,785
You mean it's like
in you right now'?
767
00:44:15,486 --> 00:44:16,533
I guess.
768
00:44:16,612 --> 00:44:18,034
Lemme check it out.
Yeah.
769
00:44:22,201 --> 00:44:23,373
Whoa!
770
00:44:27,373 --> 00:44:29,717
Uh, yep, there is
someone inside you.
771
00:44:31,544 --> 00:44:33,592
It's a woman.
772
00:44:34,547 --> 00:44:36,515
And she's sleeping.
773
00:44:37,758 --> 00:44:39,101
Great.
774
00:44:39,218 --> 00:44:40,845
Maybe she's sleeping now,
775
00:44:40,928 --> 00:44:44,853
but when she wakes up, I go berserk and
there's nothing I can do about it.
776
00:44:44,932 --> 00:44:46,775
This is gonna get me expelled.
777
00:44:46,893 --> 00:44:49,942
Worse, it's gonna make me
look crazy in front of Cammy.
778
00:44:51,230 --> 00:44:53,528
Maybe Phears put her
into you to get to us.
779
00:44:53,608 --> 00:44:54,780
How does that work?
780
00:44:54,901 --> 00:44:56,278
How do I know?
781
00:44:56,402 --> 00:44:57,904
But if this keeps up...
782
00:44:59,280 --> 00:45:00,748
Sit down.
783
00:45:07,121 --> 00:45:08,293
So, Mr. Doyle,
784
00:45:08,372 --> 00:45:12,127
you're aware that your actions
today not only disrupted class,
785
00:45:12,251 --> 00:45:15,755
but also caused considerable
monetary damage to this school.
786
00:45:16,631 --> 00:45:17,803
Yes, ma'am.
787
00:45:17,882 --> 00:45:21,056
And you do understand that you'll
have to pay the school back
788
00:45:21,135 --> 00:45:23,388
with your own time and money.
789
00:45:24,472 --> 00:45:25,724
Tell her it wasn't your fault.
790
00:45:25,806 --> 00:45:26,978
I'm not doing that.
791
00:45:27,266 --> 00:45:28,706
What do you mean
you're not doing it?
792
00:45:29,477 --> 00:45:31,775
You'll do what you're told.
793
00:45:32,271 --> 00:45:34,114
Man, she's got
bad breath.
794
00:45:34,607 --> 00:45:35,904
Now, Mr. Doyle.
795
00:45:35,983 --> 00:45:38,907
If it weren't for that fact
that you have a high GPA,
796
00:45:38,986 --> 00:45:42,786
and your mother is head of the
PTA and a good friend of mine,
797
00:45:42,907 --> 00:45:45,456
I'd put you on
permanent suspension.
798
00:45:45,952 --> 00:45:49,957
As it is, I'll have to think
of a proper punishment.
799
00:45:58,631 --> 00:46:00,178
Hmm.
800
00:46:05,304 --> 00:46:06,521
What was that?
801
00:46:07,473 --> 00:46:08,770
I didn't do anything.
802
00:46:08,849 --> 00:46:09,941
I'm just sitting here.
803
00:46:10,017 --> 00:46:13,521
So you think school is just
one big play yard, huh'?
804
00:46:14,272 --> 00:46:17,822
You wanna play?
Oh, you're gonna play.
805
00:46:55,855 --> 00:46:58,483
Max, how long are you
gonna be doing this?
806
00:46:58,566 --> 00:47:00,034
We need to get back
to my father's journal.
807
00:47:00,151 --> 00:47:03,405
Can't you tell that coach lady you have
more important things to be doing?
808
00:47:03,529 --> 00:47:05,497
Oh. Sure, Tara.
809
00:47:05,573 --> 00:47:08,076
I'll just tell her that I don't
have time for her punishment.
810
00:47:08,200 --> 00:47:10,248
I'm sure she won't give me
more laps or push-ups
811
00:47:10,328 --> 00:47:12,080
or mountain climbers
or anything.
812
00:47:12,204 --> 00:47:13,421
Okay, great.
813
00:47:13,539 --> 00:47:16,008
I guess sarcasm doesn't
exist in the afterlife.
814
00:47:16,542 --> 00:47:19,216
You guys have done nothing
but get me in trouble.
815
00:47:22,089 --> 00:47:24,933
Could you just go away?
816
00:47:27,762 --> 00:47:29,764
Please, leave me alone.
817
00:47:47,782 --> 00:47:49,955
Hey, Max, how are you?
818
00:47:50,284 --> 00:47:52,582
Pretty crazy
in science class, huh?
819
00:47:52,912 --> 00:47:55,256
Yeah. Don't know
what got into me.
820
00:47:55,414 --> 00:47:57,917
No, it was interesting.
821
00:47:58,125 --> 00:48:01,095
Interesting'? That's a
good thing, right'?
822
00:48:02,421 --> 00:48:04,719
So you play soccer now?
823
00:48:04,799 --> 00:48:08,303
Yeah, just gettin'
some laps in.
824
00:48:09,303 --> 00:48:11,601
Keeping things interesting.
825
00:48:13,641 --> 00:48:14,813
Doyle!
826
00:48:43,337 --> 00:48:46,261
Doyle, nobody told you
you could slack off.
827
00:48:46,340 --> 00:48:49,014
When you're on this field,
your butt is mine. Let's go.
828
00:48:50,511 --> 00:48:53,981
Can't I just... Can't I just...
Take a two minute break?
829
00:48:54,640 --> 00:48:56,938
The next time you
decide to goof off in class
830
00:48:57,017 --> 00:49:00,021
or attack the Principal
or squash me like a bug,
831
00:49:00,187 --> 00:49:02,030
it's gonna get even worse.
832
00:49:03,107 --> 00:49:04,279
Carlyle!
833
00:49:04,692 --> 00:49:07,036
Stand in front of him
and block the pass. Wake up!
834
00:49:11,657 --> 00:49:13,577
All right, now get in there
and play some soccer.
835
00:49:13,659 --> 00:49:16,208
Soccer? I am loving soccer.
836
00:49:17,705 --> 00:49:19,833
You're a little freak,
is what you are.
837
00:49:31,552 --> 00:49:35,056
Coach Freeley, is that Max out there?
Yeah.
838
00:49:35,556 --> 00:49:37,149
Did you know about this?
839
00:49:37,224 --> 00:49:38,851
No.
840
00:49:40,728 --> 00:49:41,900
Whoa!
841
00:50:07,880 --> 00:50:09,052
Max!
842
00:50:17,598 --> 00:50:19,566
Okay, I'll sleep now.
843
00:50:20,059 --> 00:50:21,857
- What happened?
- Here.
844
00:50:21,936 --> 00:50:23,609
Hey, let's get him.
Help him up.
845
00:50:23,974 --> 00:50:25,414
Get some help over here.
Pick him up.
846
00:50:25,439 --> 00:50:26,800
Grab him tight.
Get him, all right.
847
00:50:26,899 --> 00:50:28,697
Yeah, stand up.
Come here.
848
00:50:29,443 --> 00:50:30,615
Are you all right?
849
00:50:30,945 --> 00:50:34,791
Max. Max. Why didn't you tell
me you were a soccer star?
850
00:50:35,032 --> 00:50:36,284
Huh?
851
00:50:36,408 --> 00:50:37,625
It's you, Max.
852
00:50:37,701 --> 00:50:40,921
You can lead us to victory in
tomorrow's championship game.
853
00:50:41,080 --> 00:50:44,084
You can finally
bring me... Us...
854
00:50:44,708 --> 00:50:47,461
Can bring us that city-wide
championship trophy.
855
00:50:47,586 --> 00:50:49,588
Max, you're my secret weapon.
856
00:50:50,130 --> 00:50:53,475
Well, okay, I guess.
857
00:50:53,759 --> 00:50:55,306
Okay, you guess.
858
00:50:55,970 --> 00:50:57,597
Oh, my plum.
859
00:50:57,805 --> 00:50:59,845
I just wanna pinch your
cheeks but you're so sweaty.
860
00:50:59,974 --> 00:51:01,726
The rest of you, calisthenics!
861
00:51:06,146 --> 00:51:09,275
Hey, Max, you dropped this.
862
00:51:09,483 --> 00:51:12,953
My ring. Oh, thank God you found it or
there would have been serious trouble.
863
00:51:13,487 --> 00:51:18,334
So, wow... I mean, that was really
something. I'm kind of surprised.
864
00:51:19,118 --> 00:51:20,415
Not as much as I am.
865
00:51:20,828 --> 00:51:23,502
Remember when you
asked me out on Halloween?
866
00:51:23,664 --> 00:51:25,416
Well, I was thinking
maybe tonight you could
867
00:51:25,499 --> 00:51:27,342
meet me at the courthouse
at 8:00.
868
00:51:27,459 --> 00:51:28,676
For the big grand opening.
869
00:51:28,752 --> 00:51:33,178
I could show you around and
give you a private tour. Cool?
870
00:51:33,591 --> 00:51:35,013
Cooler than cool.
871
00:51:36,760 --> 00:51:37,932
Okay.
872
00:52:03,704 --> 00:52:05,377
Halloween.
873
00:52:07,374 --> 00:52:08,967
All Hallows' Eve.
874
00:52:10,628 --> 00:52:15,555
Tonight, my powers
finally return to me,
875
00:52:16,550 --> 00:52:19,224
and I'll be stronger than ever.
876
00:52:21,221 --> 00:52:26,398
Soon, in just a matter
of a few short hours,
877
00:52:26,518 --> 00:52:28,316
I will be free
878
00:52:28,395 --> 00:52:34,402
to unleash my undead army
from their terrible prison.
879
00:52:35,069 --> 00:52:37,993
And nothing will stop me
880
00:52:38,072 --> 00:52:42,077
from ruling
everything on Earth.
881
00:52:42,576 --> 00:52:45,580
Dead or alive.
882
00:53:08,060 --> 00:53:09,277
Amateurs.
883
00:53:10,938 --> 00:53:12,440
- Thank you.
- Happy Halloween.
884
00:53:12,523 --> 00:53:13,695
Happy Halloween.
885
00:53:14,274 --> 00:53:15,617
Max, there you are.
886
00:53:15,734 --> 00:53:18,453
Finally, I really need you on door duty.
Where've you been?
887
00:53:18,570 --> 00:53:20,117
I was just playing
soccer after school.
888
00:53:20,197 --> 00:53:21,449
Soccer?
889
00:53:21,615 --> 00:53:23,788
Son, considering how much
trouble you're in,
890
00:53:23,867 --> 00:53:26,791
don't lie to me about
suddenly liking sports, okay?
891
00:53:26,870 --> 00:53:27,962
Don't get my hopes up.
892
00:53:28,038 --> 00:53:29,210
But I was.
Oh, here they come.
893
00:53:29,289 --> 00:53:31,383
Would you get upstairs,
get in costume okay?
894
00:53:31,458 --> 00:53:33,210
Come down and work
the door? Please.
895
00:53:33,293 --> 00:53:34,966
I love you, Dad.
Thank you!
896
00:53:35,087 --> 00:53:36,964
Trick or treat?
Trick or treat?
897
00:53:39,466 --> 00:53:42,140
Max, we got some
exciting news for you.
898
00:53:42,636 --> 00:53:43,888
Wow.
899
00:53:43,971 --> 00:53:45,691
This is turning out to
be the best day ever.
900
00:53:45,830 --> 00:53:47,950
What've you got? We took a
look at that video you shot
901
00:53:47,975 --> 00:53:51,229
of Colin's freak-out this morning.
Let me show you.
902
00:53:51,979 --> 00:53:53,151
Watch.
903
00:53:57,067 --> 00:53:59,240
Look at this guy.
904
00:53:59,319 --> 00:54:00,571
All right, stop it.
905
00:54:01,155 --> 00:54:02,998
All right, play that back.
Okay, listen.
906
00:54:06,827 --> 00:54:07,999
Emma�
907
00:54:11,415 --> 00:54:12,667
Twitchel?
Yes.
908
00:54:12,791 --> 00:54:16,341
We think that's her name and we
think we can talk her out of you.
909
00:54:16,503 --> 00:54:17,755
Seriously?
Yeah.
910
00:54:17,838 --> 00:54:19,431
Oh, that would be awesome.
I was totally worried
911
00:54:19,506 --> 00:54:21,975
that she would ruin my date
with Cammy tonight.
912
00:54:22,509 --> 00:54:24,102
Date with Cammy.
913
00:54:24,178 --> 00:54:25,771
Tara, relax.
914
00:54:25,846 --> 00:54:27,598
Look, we talked about this.
915
00:54:27,681 --> 00:54:30,935
Emma will most likely
respond to a female voice.
916
00:54:31,018 --> 00:54:33,646
You have to do this.
Max, lay down.
917
00:54:35,189 --> 00:54:36,361
Okay.
918
00:54:40,694 --> 00:54:42,037
Okay,
919
00:54:42,863 --> 00:54:44,160
Ready?
Yeah.
920
00:54:46,116 --> 00:54:48,869
Emma, Emma.
921
00:54:49,703 --> 00:54:51,125
Wake up, Emma.
922
00:54:51,663 --> 00:54:52,880
Emma, wake up.
923
00:54:52,998 --> 00:54:54,045
Come on, Emma.
924
00:54:54,500 --> 00:54:55,797
Okay, it's okay.
925
00:54:55,876 --> 00:54:57,048
Stay with us, Max.
926
00:54:57,127 --> 00:54:58,219
Emma, listen to me.
927
00:54:58,295 --> 00:54:59,387
We almost got it.
928
00:54:59,505 --> 00:55:01,382
You can do it,
Emma, come on.
929
00:55:01,882 --> 00:55:03,725
Come on, Emma, wake up.
930
00:55:10,557 --> 00:55:11,683
Where am I?
931
00:55:11,975 --> 00:55:13,147
Why am I not in goof boy?
932
00:55:14,186 --> 00:55:15,233
Excuse me?
933
00:55:15,354 --> 00:55:17,402
Because we set you free.
934
00:55:17,523 --> 00:55:19,150
And that made you young again.
935
00:55:19,233 --> 00:55:22,328
And we're setting Max free too.
936
00:55:23,195 --> 00:55:24,993
Max is done with ghosts.
937
00:55:25,197 --> 00:55:26,995
We're all gonna
leave him alone now.
938
00:55:27,074 --> 00:55:28,496
Yeah, Max.
939
00:55:28,909 --> 00:55:31,708
We know you're sick of us, so...
We're gonna go away,
940
00:55:32,538 --> 00:55:33,710
forever.
941
00:55:33,831 --> 00:55:36,584
What? Nicky, Tara...
942
00:55:36,917 --> 00:55:38,590
Nicky? Tara?
943
00:55:39,253 --> 00:55:40,425
I know these names.
944
00:55:40,879 --> 00:55:42,256
I hear goof boy talk about you.
945
00:55:43,590 --> 00:55:46,594
He says he will always help you,
because you are his friends.
946
00:55:46,927 --> 00:55:48,099
No matter what.
947
00:55:49,596 --> 00:55:51,269
You said that?
Of course.
948
00:55:52,099 --> 00:55:53,942
It might get
frustrating at times,
949
00:55:54,393 --> 00:55:56,111
but I'll never
give up on you guys.
950
00:55:56,395 --> 00:55:57,772
You're my friends.
951
00:55:58,438 --> 00:56:00,065
Oh, Max, thank you.
952
00:56:00,274 --> 00:56:01,696
Aw, Max.
953
00:56:01,775 --> 00:56:05,200
Okay. Okay, Nicky.
954
00:56:07,114 --> 00:56:09,242
That's what I'm talking about.
955
00:56:09,950 --> 00:56:11,452
You are good, goof boy.
956
00:56:12,244 --> 00:56:13,541
Not evil.
957
00:56:13,620 --> 00:56:14,872
Evil?
958
00:56:14,955 --> 00:56:16,457
Why would you say that? Yeah.
959
00:56:16,874 --> 00:56:17,875
Phears.
960
00:56:17,958 --> 00:56:19,210
Phears tells me that goof...
961
00:56:19,751 --> 00:56:21,970
I mean... That Max
962
00:56:22,588 --> 00:56:26,092
was keeping me from moving
on to see my loved ones.
963
00:56:27,801 --> 00:56:29,724
Max, I'm so sorry, I...
964
00:56:30,470 --> 00:56:32,143
I should not have
trusted Phears.
965
00:56:32,931 --> 00:56:34,808
He is a most wicked ghoul.
966
00:56:35,142 --> 00:56:37,110
Yeah. I won't argue
with you on that one.
967
00:56:38,270 --> 00:56:39,487
Max!
968
00:56:39,605 --> 00:56:42,575
For the love of Pete, would you
suit up and get downstairs
969
00:56:42,649 --> 00:56:43,821
and work the door?
970
00:56:43,901 --> 00:56:48,327
Those kids, they're like a marauding
horde of candy-crazed goons.
971
00:56:50,657 --> 00:56:52,125
They're relentless.
972
00:56:54,995 --> 00:56:56,747
He has berserker in him too?
973
00:56:58,916 --> 00:57:00,293
He was born that way.
974
00:57:07,674 --> 00:57:10,928
So your family was
Russian circus acrobats?
975
00:57:11,011 --> 00:57:14,857
Oh, yes. They were the most renowned
performers in all of the land.
976
00:57:15,474 --> 00:57:18,273
We were on a tour of America
for our first time,
977
00:57:18,352 --> 00:57:22,107
and our bus crashed outside
the town, many years ago.
978
00:57:22,189 --> 00:57:23,816
We were all buried here.
979
00:57:25,275 --> 00:57:26,697
Trick or treat?
980
00:57:38,789 --> 00:57:40,132
Whoa! Cool trick.
981
00:57:40,207 --> 00:57:41,880
How did you do that?
982
00:57:42,125 --> 00:57:44,002
Oh, a good magician
never tells.
983
00:57:44,544 --> 00:57:46,387
Thank you.
Happy Halloween.
984
00:57:47,547 --> 00:57:50,676
Now, because of Phears' dark
magic, I cannot be with my family.
985
00:57:51,551 --> 00:57:52,803
Just like us.
986
00:57:54,137 --> 00:57:55,309
No.
987
00:57:55,889 --> 00:57:58,233
No, you are not like me.
988
00:57:58,308 --> 00:58:00,857
But we can't see our family
because of Phears either.
989
00:58:01,228 --> 00:58:03,071
No, when I say that
you are not like me,
990
00:58:03,146 --> 00:58:06,320
it's because you are not dead.
991
00:58:08,568 --> 00:58:10,821
But we're ghosts.
992
00:58:10,904 --> 00:58:12,326
Yeah.
993
00:58:12,406 --> 00:58:14,158
Yeah.
Not real ones.
994
00:58:14,908 --> 00:58:16,501
Phears made you like this.
995
00:58:16,576 --> 00:58:17,919
And your parents too.
996
00:58:18,537 --> 00:58:20,756
You're ghosts, but not dead.
997
00:58:21,999 --> 00:58:23,251
Prisoners.
998
00:58:24,001 --> 00:58:26,254
Your parents are still alive.
999
00:58:29,214 --> 00:58:30,261
Nicky.
1000
00:58:31,591 --> 00:58:35,391
Wait, if our parents are prisoners,
do you know where they are?
1001
00:58:36,346 --> 00:58:37,939
No, only Phears knows this.
1002
00:58:38,432 --> 00:58:42,778
I do not know. I can only feel that
they are alive, like I feel you,
1003
00:58:43,437 --> 00:58:44,859
but I do not know
where they are.
1004
00:58:44,938 --> 00:58:47,908
Then do you know why Phears
wants Nicky and Tara so badly?
1005
00:58:48,108 --> 00:58:50,452
Because they are Rolands,
Roland blood.
1006
00:58:50,527 --> 00:58:52,780
He must capture all the Rolands
1007
00:58:52,904 --> 00:58:55,123
and find the antidote
your father created
1008
00:58:55,449 --> 00:58:58,293
before he can move
forward with his plan
1009
00:58:58,368 --> 00:59:01,292
and unleash his undead army
into living bodies.
1010
00:59:01,413 --> 00:59:03,632
Maybe you can find them.
Warn them.
1011
00:59:03,790 --> 00:59:06,043
Tell them we're okay,
where we are...
1012
00:59:06,126 --> 00:59:07,719
How we love them.
Please.
1013
00:59:07,794 --> 00:59:10,468
I would love to,
but I do not know how.
1014
00:59:12,632 --> 00:59:14,976
I think I found a spell
that could help.
1015
00:59:15,052 --> 00:59:16,304
Right there.
1016
00:59:16,428 --> 00:59:17,645
What will it do?
Well, it says,
1017
00:59:17,721 --> 00:59:20,725
we have to go to the cemetery
and return you to your grave
1018
00:59:20,807 --> 00:59:21,899
and say this spell.
1019
00:59:21,975 --> 00:59:23,067
Well, we must go tonight.
1020
00:59:23,143 --> 00:59:24,269
Go where?
1021
00:59:24,561 --> 00:59:26,484
To the cemetery.
To the cemetery.
1022
00:59:27,147 --> 00:59:28,990
Oh, no, no, this is
a really bad idea.
1023
00:59:29,107 --> 00:59:32,407
It's Halloween and this is the night
where Phears will be at his strongest.
1024
00:59:32,486 --> 00:59:36,081
Max, all magic is at its
strongest tonight, even yours.
1025
00:59:36,156 --> 00:59:37,328
Yes.
1026
00:59:37,407 --> 00:59:41,662
And if we go tonight maybe
I can be with my family again.
1027
00:59:42,329 --> 00:59:44,502
Please Max, come on.
We have to help her.
1028
00:59:44,623 --> 00:59:46,671
And if we have another
ghost by our side,
1029
00:59:46,792 --> 00:59:48,840
we can probably find
Mom and Dad quicker.
1030
00:59:48,919 --> 00:59:50,421
Come on, man.
You have to do it.
1031
00:59:50,504 --> 00:59:52,757
Remember what you
said about friends.
1032
00:59:52,839 --> 00:59:54,512
No matter what...
1033
00:59:55,592 --> 00:59:56,844
Trick or treat?
1034
00:59:58,136 --> 00:59:59,183
Urn...
1035
00:59:59,846 --> 01:00:01,689
Just help yourself
to the candy.
1036
01:00:01,765 --> 01:00:04,188
I'm still grounded, but
let me see what I can do.
1037
01:00:10,357 --> 01:00:11,449
Ugh.
1038
01:00:11,525 --> 01:00:14,119
Colin's back up to his
cat tricks again. Great.
1039
01:00:14,194 --> 01:00:16,947
Hey, hey, hey,
what're you doing in here?
1040
01:00:17,030 --> 01:00:19,533
No one is manning the candy bowl.
We're gonna get tricked.
1041
01:00:21,118 --> 01:00:22,870
Mom, you look great.
1042
01:00:23,203 --> 01:00:25,046
Flattery will get you nowhere.
1043
01:00:26,832 --> 01:00:28,129
But thanks.
1044
01:00:30,210 --> 01:00:31,382
Mauler.
1045
01:00:31,628 --> 01:00:32,971
What did you call me?
1046
01:00:33,046 --> 01:00:34,218
Mauler.
1047
01:00:34,297 --> 01:00:35,514
Mauler?
1048
01:00:36,383 --> 01:00:37,726
I like it.
1049
01:00:37,843 --> 01:00:39,720
But flattery will
get you nowhere.
1050
01:00:39,803 --> 01:00:42,226
I'm telling you,
that cat... Oh, no.
1051
01:00:44,641 --> 01:00:49,067
What's up? Wow! Mom, you look amazing.
What's up, Dad?
1052
01:00:49,229 --> 01:00:51,732
Max, shouldn't you be getting
to that special soccer practice
1053
01:00:51,815 --> 01:00:53,738
that Coach Freeley
wants you at?
1054
01:00:53,817 --> 01:00:55,740
What? What're you talking about?
He's not part of a team.
1055
01:00:55,861 --> 01:00:57,158
Well, he is now.
1056
01:00:57,237 --> 01:00:59,080
Max kicked butt
at practice today.
1057
01:00:59,156 --> 01:01:00,328
He's their star player.
1058
01:01:00,407 --> 01:01:02,830
Freeley was freaking out.
And get this.
1059
01:01:02,909 --> 01:01:06,334
Tomorrow, he's starting at
the game against Dylan High.
1060
01:01:06,413 --> 01:01:07,505
So, he's got to get going.
1061
01:01:07,581 --> 01:01:10,334
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute!
1062
01:01:10,542 --> 01:01:13,671
My son is a starter
in the city finals?
1063
01:01:13,753 --> 01:01:16,882
It gets even better. Coach Freeley
called him their secret weapon.
1064
01:01:17,591 --> 01:01:20,936
When were you planning
on telling us this?
1065
01:01:22,220 --> 01:01:23,437
Well,
1066
01:01:24,264 --> 01:01:26,107
I was gonna surprise you.
1067
01:01:28,435 --> 01:01:30,563
Well, we're surprised.
1068
01:01:30,770 --> 01:01:33,990
Wow, my son's a starter.
I told you you could do it.
1069
01:01:34,107 --> 01:01:36,147
Didn't I say he could do it, honey?
Of course, dear.
1070
01:01:36,926 --> 01:01:39,087
But we should get going, I
mean, we don't wanna be late
1071
01:01:39,112 --> 01:01:40,433
and be kicked off
the team, right?
1072
01:01:40,447 --> 01:01:41,539
Oh, no. Right, right, right. No.
1073
01:01:41,615 --> 01:01:43,575
No son of mine is ever gonna
be late for practice.
1074
01:01:43,617 --> 01:01:44,789
Go, fight.
Go.
1075
01:01:44,910 --> 01:01:46,036
No, wait.
1076
01:01:46,870 --> 01:01:48,122
What time is the game?
1077
01:01:49,623 --> 01:01:51,045
Two o'clock.
Two o'clock?
1078
01:01:51,124 --> 01:01:52,376
Yep.
Two o'clock.
1079
01:01:52,459 --> 01:01:53,711
Two o'clock. Two o'clock.
Two o'clock.
1080
01:01:53,793 --> 01:01:55,636
I'm gonna call Eddie, I'm
gonna cancel that golf game,
1081
01:01:55,754 --> 01:01:57,472
and I am gonna be there.
1082
01:01:57,631 --> 01:01:59,133
Yeah, you are.
I better call Joan.
1083
01:01:59,257 --> 01:02:00,634
Yeah.
Go call Eddie.
1084
01:02:01,968 --> 01:02:04,562
Look, Mom and Dad told me about
how I freaked out this morning.
1085
01:02:04,638 --> 01:02:06,606
But you helped me,
calmed me down
1086
01:02:06,723 --> 01:02:08,566
and kept me from
hurting myself.
1087
01:02:08,642 --> 01:02:12,067
I don't even know what happened,
but you helped me, so,
1088
01:02:14,981 --> 01:02:16,153
thank you.
1089
01:02:16,399 --> 01:02:17,651
I owe you one.
1090
01:02:18,443 --> 01:02:19,683
Do you know what
happened to me?
1091
01:02:19,819 --> 01:02:21,662
You were possessed
by a berserker ghoul.
1092
01:02:23,615 --> 01:02:25,413
Right, I said I owe you one.
1093
01:02:25,492 --> 01:02:26,584
That doesn't mean I have
to believe your stories
1094
01:02:26,660 --> 01:02:29,163
about ghosts and magic. You know
I don't believe that stuff.
1095
01:02:29,246 --> 01:02:31,089
Well, maybe someday you will.
1096
01:02:31,164 --> 01:02:33,667
Dude, just get out of here.
Go do your nerd stuff.
1097
01:02:34,584 --> 01:02:36,006
Dad, I need the phone.
1098
01:02:40,006 --> 01:02:42,509
Come on,
my grave, further ahead.
1099
01:02:45,679 --> 01:02:46,931
Okay, now what do we do?
1100
01:02:47,013 --> 01:02:49,107
Okay, Emma must
return to her grave
1101
01:02:49,182 --> 01:02:51,605
and Max will say his chant
while holding the ring.
1102
01:02:51,685 --> 01:02:54,359
That should break the spell
and you can be dead again.
1103
01:02:54,521 --> 01:02:56,865
Okay, great, then all
I have to do is...
1104
01:02:58,858 --> 01:03:00,030
My ring!
1105
01:03:00,110 --> 01:03:01,282
I don't have it.
1106
01:03:01,361 --> 01:03:04,661
I took it off and stuck it in my
pocket after soccer practice.
1107
01:03:04,739 --> 01:03:06,707
You mean you came
out here, on Halloween,
1108
01:03:06,825 --> 01:03:08,748
with no protection from Phears?
1109
01:03:08,952 --> 01:03:10,832
Don't worry. I'll run
back and get it right now.
1110
01:03:18,795 --> 01:03:20,718
Did I just hear someone say
1111
01:03:20,797 --> 01:03:23,471
that they forgot to bring the
ring to our little party?
1112
01:03:23,675 --> 01:03:24,847
How careless.
1113
01:03:26,386 --> 01:03:29,139
Looks like you all fell
for my little plan.
1114
01:03:29,222 --> 01:03:31,896
Even you, Emma. You look
lovely, by the way.
1115
01:03:32,058 --> 01:03:35,483
You see, I knew you would be good
to get the ring off his finger
1116
01:03:35,562 --> 01:03:38,657
but how would I capture
all of them together?
1117
01:03:39,107 --> 01:03:42,702
Easy, you tell them
the story about your family.
1118
01:03:42,777 --> 01:03:44,950
How you want so
badly to be reunited,
1119
01:03:45,030 --> 01:03:46,907
just like Tara
and Nicky want to be
1120
01:03:46,990 --> 01:03:49,118
with their parents, and presto!
1121
01:03:49,200 --> 01:03:51,828
You all end up back
at your graveside.
1122
01:03:51,911 --> 01:03:54,915
You see, I didn't just
pick you by accident.
1123
01:03:55,457 --> 01:03:57,880
I knew nothing of this
plan, little ones.
1124
01:03:57,959 --> 01:03:59,427
I swear it.
1125
01:03:59,586 --> 01:04:01,463
Don't worry, Emma.
We believe you.
1126
01:04:01,755 --> 01:04:03,428
Phears just used you.
1127
01:04:03,590 --> 01:04:07,060
Oh. Oh, yes. Did I use you?
I'm so sorry.
1128
01:04:08,094 --> 01:04:12,565
Finally, the end of the
Roland brats and Max Doyle.
1129
01:04:12,766 --> 01:04:14,609
This is gonna be fun.
1130
01:04:14,934 --> 01:04:16,686
No, leave Max out of it.
1131
01:04:16,770 --> 01:04:19,649
He didn't do anything to you and he
has nothing to do with our parents.
1132
01:04:20,607 --> 01:04:21,950
On the contrary,
1133
01:04:22,400 --> 01:04:27,122
he's had plenty to do
with disrupting my plans.
1134
01:04:27,614 --> 01:04:31,118
And now all of you
are going to pay for it.
1135
01:04:38,750 --> 01:04:39,797
Max!
1136
01:04:39,876 --> 01:04:41,549
Tara, run. Come on.
1137
01:04:41,628 --> 01:04:43,301
Not so fast, tough guy.
1138
01:04:45,298 --> 01:04:47,892
And as for you, missy...
1139
01:04:48,676 --> 01:04:50,394
Max, run.
1140
01:04:50,470 --> 01:04:52,017
Get the ring.
1141
01:04:52,180 --> 01:04:54,057
Yes, Max.
I will help you.
1142
01:04:55,225 --> 01:04:56,865
Oh, you're not going anywhere.
1143
01:05:01,022 --> 01:05:02,649
Ah, yes, but of course.
1144
01:05:02,732 --> 01:05:05,076
When in need, ask your
friends for help.
1145
01:05:09,906 --> 01:05:13,331
Catch that boy and destroy him.
1146
01:05:34,097 --> 01:05:36,099
Wow! Cool costume.
1147
01:05:36,182 --> 01:05:38,355
I'm totally getting
one of those next year.
1148
01:06:05,336 --> 01:06:06,383
Ghouls!
1149
01:06:15,638 --> 01:06:16,855
Look out.
1150
01:06:17,140 --> 01:06:18,312
Move.
1151
01:06:18,391 --> 01:06:19,608
Ghoul chase!
1152
01:06:32,864 --> 01:06:34,411
Hey, bro.
What's up'?
1153
01:06:38,203 --> 01:06:39,375
Max?
1154
01:06:41,539 --> 01:06:43,507
My bro.
My bro right there.
1155
01:06:44,626 --> 01:06:45,798
Is that Max?
1156
01:06:49,380 --> 01:06:50,927
Max, this is awesome.
1157
01:06:51,257 --> 01:06:52,975
How are you doing all this?
1158
01:06:53,134 --> 01:06:54,636
Well, my minor in college
1159
01:06:54,719 --> 01:06:56,359
is gonna be in makeup
and special effects.
1160
01:07:00,892 --> 01:07:02,519
Good. That's good.
1161
01:07:12,153 --> 01:07:13,826
You fight
like a ghoul.
1162
01:07:22,455 --> 01:07:23,547
Max!
1163
01:07:24,958 --> 01:07:26,301
How cool was that?
1164
01:07:29,754 --> 01:07:30,846
Max.
1165
01:07:31,381 --> 01:07:32,553
Max.
1166
01:07:32,632 --> 01:07:34,259
There are too many people here.
1167
01:07:34,384 --> 01:07:36,853
These ghouls will
destroy them all.
1168
01:07:36,928 --> 01:07:38,225
I'm sleepy-
1169
01:07:39,264 --> 01:07:41,938
No, no, don't fall asleep now.
I need you.
1170
01:07:42,809 --> 01:07:45,608
Yeah, you nerds go all
out for Halloween.
1171
01:07:46,771 --> 01:07:47,988
What's up?
1172
01:07:48,940 --> 01:07:51,193
Those aren't nerds and
they're not going anywhere,
1173
01:07:51,276 --> 01:07:52,823
except after me.
1174
01:07:52,986 --> 01:07:54,238
Dude, not cool.
1175
01:07:54,320 --> 01:07:55,537
Dude!
1176
01:07:55,613 --> 01:07:57,286
Not dudes. Ghouls.
1177
01:07:57,365 --> 01:07:58,867
Oh, you wanna play, huh?
1178
01:08:04,330 --> 01:08:05,582
Max, follow me.
1179
01:08:07,166 --> 01:08:08,463
- Yeah.
- Yeah, yeah.
1180
01:08:29,647 --> 01:08:31,820
Do you believe me
about ghouls now?
1181
01:08:33,276 --> 01:08:34,448
Yeah, I'm getting there.
1182
01:08:40,992 --> 01:08:42,744
Stop it.
It's nothing.
1183
01:08:43,578 --> 01:08:44,704
What's up?
1184
01:08:59,052 --> 01:09:00,178
Ah!
1185
01:09:00,261 --> 01:09:01,558
Come to papa.
1186
01:09:05,266 --> 01:09:07,064
Mauler, of course.
1187
01:09:13,024 --> 01:09:14,241
Bed.
1188
01:09:15,860 --> 01:09:17,077
Oh.
1189
01:09:18,696 --> 01:09:20,243
Here, kitty, kitty.
1190
01:09:21,783 --> 01:09:23,410
What? Cat got your tongue?
1191
01:09:26,746 --> 01:09:29,249
Emma. Emma,
Emma, you awake?
1192
01:09:29,749 --> 01:09:31,547
Got any ideas what
to do with this cat?
1193
01:09:31,626 --> 01:09:34,345
Just catch him, Max.
I'm too sleepy.
1194
01:09:34,420 --> 01:09:35,637
Swell.
1195
01:09:36,214 --> 01:09:38,467
Okay, Mauler.
Come on, boy.
1196
01:09:39,175 --> 01:09:40,427
Take it easy.
1197
01:09:42,720 --> 01:09:43,846
Okay, Max.
1198
01:09:43,930 --> 01:09:45,102
I will help you.
1199
01:09:45,765 --> 01:09:48,268
Okay, Mauler.
Maybe this will get you.
1200
01:09:48,851 --> 01:09:49,977
Check this out.
1201
01:10:19,590 --> 01:10:21,934
Oh, man! I hope
we're not too late.
1202
01:10:22,009 --> 01:10:24,728
Me too.
'Cause I must go sleep now.
1203
01:10:24,804 --> 01:10:27,398
No, I still need your help.
1204
01:10:27,473 --> 01:10:29,316
Use the ring, Max.
1205
01:10:29,809 --> 01:10:31,152
And mangy cat.
1206
01:10:32,228 --> 01:10:33,821
That is all you need.
1207
01:10:33,896 --> 01:10:35,113
Good night.
1208
01:10:38,484 --> 01:10:40,737
Tara! Nicky!
1209
01:10:40,820 --> 01:10:42,072
Where are you guys?
1210
01:10:42,155 --> 01:10:43,372
Max!
1211
01:10:43,489 --> 01:10:47,665
Over here. Phears locked us in this
creepy, old crypt with his dark magic.
1212
01:10:49,287 --> 01:10:51,335
Yeah, well,
we'll see about that.
1213
01:10:56,627 --> 01:10:59,881
From the light of Earth,
the dark descends.
1214
01:10:59,964 --> 01:11:02,843
Should they return?
That all depends.
1215
01:11:03,259 --> 01:11:07,309
When hands point up to moonlit
skies, on ten, three, one
1216
01:11:07,680 --> 01:11:09,102
the darkness dies.
1217
01:11:22,069 --> 01:11:23,366
Not the funnel!
1218
01:11:24,030 --> 01:11:27,034
Oh! That bratty kid
and his ring again!
1219
01:11:27,116 --> 01:11:28,288
Enough!
1220
01:11:30,161 --> 01:11:31,834
Tough luck, you little dweeb.
1221
01:11:31,913 --> 01:11:35,087
If I get dragged into that
funnel, she goes with me
1222
01:11:35,208 --> 01:11:36,460
and you'll never see her again.
1223
01:11:36,542 --> 01:11:38,089
Now cough up that ring.
1224
01:11:38,169 --> 01:11:40,388
Yeah, well, let's see who
else gets dragged into this.
1225
01:11:40,463 --> 01:11:41,555
One second.
1226
01:11:45,676 --> 01:11:48,520
Not Mauler, my most
beautiful wicked cat!
1227
01:11:49,013 --> 01:11:51,983
Bye, Mauler. Too bad no one
will ever see you again.
1228
01:11:52,058 --> 01:11:53,355
Don't hurt him.
1229
01:11:53,810 --> 01:11:55,153
Then let Tara go.
1230
01:11:55,228 --> 01:11:58,357
You promise not to destroy
him if I release her?
1231
01:11:58,439 --> 01:12:01,864
Don't listen to him, Max. Don't
trust Phears. It's a trick.
1232
01:12:02,068 --> 01:12:04,491
I got a few of those
up my sleeve myself.
1233
01:12:04,570 --> 01:12:06,618
Okay, I promise.
1234
01:12:07,031 --> 01:12:09,079
Now let her go.
1235
01:12:15,289 --> 01:12:16,506
What do we do now?
1236
01:12:16,582 --> 01:12:18,926
Now we let the cat
out of the bag.
1237
01:12:20,628 --> 01:12:22,175
He's got Mauler.
1238
01:12:22,255 --> 01:12:24,678
My beautiful, evil kitty.
1239
01:12:24,757 --> 01:12:28,102
You tricked me,
you two-faced brat!
1240
01:12:28,177 --> 01:12:32,683
No! Mauler, don't be afraid.
Mauler, Daddy's coming. Be brave.
1241
01:12:32,765 --> 01:12:36,235
Be brave for Daddy!
My God!
1242
01:12:39,063 --> 01:12:40,940
He would do anything
for that cat.
1243
01:12:41,023 --> 01:12:42,195
Okay, come on Tara,
1244
01:12:42,275 --> 01:12:45,870
we promised to help Emma and help her
get her back to her resting place.
1245
01:12:47,238 --> 01:12:48,581
Okay, you ready?
1246
01:12:49,907 --> 01:12:52,501
Emma?
1247
01:12:53,327 --> 01:12:55,045
Come on, Emma, wake up.
1248
01:12:55,204 --> 01:12:56,877
You can do it, Emma,
can you hear me?
1249
01:12:58,499 --> 01:12:59,716
Oh!
1250
01:12:59,959 --> 01:13:01,211
Whoo! Emma?
1251
01:13:03,921 --> 01:13:05,047
Oh, thank you.
1252
01:13:05,798 --> 01:13:07,220
Thank you all so much.
1253
01:13:08,175 --> 01:13:09,472
You're very, very kind.
1254
01:13:10,678 --> 01:13:12,806
Now, I must go home.
1255
01:13:19,312 --> 01:13:21,872
Oh, Emma, if you see our
parents, can you tell them that...
1256
01:13:26,861 --> 01:13:28,989
Well, I'm happy for her.
1257
01:13:29,739 --> 01:13:31,741
If she didn't have friends
in Plover before,
1258
01:13:31,824 --> 01:13:33,497
she does now.
Yeah.
1259
01:13:33,576 --> 01:13:36,170
Phears is gone for a while.
1260
01:13:36,454 --> 01:13:40,175
Yeah, now if I can just convince
Cammy I'm not a total weirdo.
1261
01:13:40,666 --> 01:13:42,384
Well, you never know.
1262
01:13:42,501 --> 01:13:44,048
Stranger things have happened.
1263
01:13:44,837 --> 01:13:46,009
Yeah.
1264
01:13:50,885 --> 01:13:52,011
Let's go, Orange!
1265
01:14:08,611 --> 01:14:10,363
Let's go, Orange!
1266
01:14:14,575 --> 01:14:15,997
Don't let him have it.
1267
01:14:17,578 --> 01:14:18,875
Take the ball!
1268
01:14:20,164 --> 01:14:22,587
No! No! No!
1269
01:14:22,708 --> 01:14:24,426
What are you, asleep?
1270
01:14:26,462 --> 01:14:28,305
No, no, no, no, no, no, no!
1271
01:14:28,381 --> 01:14:29,678
Come on, come on.
1272
01:14:42,019 --> 01:14:45,990
All right, Freeley. Three minutes left.
Tie game. You got any more substitutes,
1273
01:14:46,065 --> 01:14:47,282
put them in.
1274
01:14:47,733 --> 01:14:49,110
Thomas, you're out!
1275
01:14:51,362 --> 01:14:55,333
Max! Max! Max! Max! Max!
1276
01:14:55,408 --> 01:14:58,833
Max! Max! Max! Max! Max!
1277
01:14:58,911 --> 01:15:00,003
Max! Max!
1278
01:15:02,456 --> 01:15:04,129
Max! Max! Max!
1279
01:15:04,500 --> 01:15:07,629
Max! Max! Max! Max! Max!
1280
01:15:07,920 --> 01:15:09,172
Okay, Secret Weapon.
1281
01:15:09,505 --> 01:15:10,631
You're up.
1282
01:15:11,298 --> 01:15:13,426
Listen, it's all for you.
1283
01:15:14,010 --> 01:15:16,479
Okay? Take forward. Go.
1284
01:15:16,554 --> 01:15:17,771
Max!
1285
01:15:17,847 --> 01:15:18,939
Come on, hustle up.
1286
01:15:21,434 --> 01:15:23,027
Max. Come on.
1287
01:15:23,352 --> 01:15:24,774
Let's do it.
1288
01:15:28,274 --> 01:15:29,366
What's going on?
Ready?
1289
01:15:29,442 --> 01:15:30,944
Come on.
Where's right forward?
1290
01:15:31,402 --> 01:15:32,824
It's over here.
1291
01:15:35,197 --> 01:15:36,414
Good hustle.
1292
01:15:36,490 --> 01:15:38,083
You can do it! Here!
You'll be fine.
1293
01:15:38,242 --> 01:15:39,585
Good.
1294
01:15:39,660 --> 01:15:40,877
All right.
You got this, Max.
1295
01:15:40,953 --> 01:15:42,205
Go.
1296
01:15:51,672 --> 01:15:53,015
- Yes.
- Back away, loser.
1297
01:15:55,801 --> 01:15:57,018
Max. What are you doing?
1298
01:16:00,723 --> 01:16:02,020
Dude, that way.
1299
01:16:02,683 --> 01:16:04,811
Max. I think this
will work better.
1300
01:16:05,603 --> 01:16:06,729
All right.
1301
01:16:21,994 --> 01:16:23,712
- Oh!
- Yeah!
1302
01:16:24,497 --> 01:16:26,124
Do you think
that hurt his head?
1303
01:16:26,207 --> 01:16:27,379
Hurt his head?
Mom?
1304
01:16:27,458 --> 01:16:30,086
Honey, come on. When you're
making all-star plays like that,
1305
01:16:30,169 --> 01:16:31,261
you just lay it out there.
1306
01:16:31,337 --> 01:16:32,805
You don't worry
about getting hurt.
1307
01:16:32,880 --> 01:16:35,383
Yeah!
That's my boy!
1308
01:16:35,466 --> 01:16:36,763
Go Max!
Go Max!
1309
01:16:43,641 --> 01:16:45,735
Oh, ref, come on!
1310
01:16:46,352 --> 01:16:47,444
Nicky!
1311
01:16:49,396 --> 01:16:50,739
Are you okay?
1312
01:16:52,066 --> 01:16:54,114
I'll be all right. What about Max?
Are you sure?
1313
01:16:54,193 --> 01:16:56,537
Stay down, stay down.
He's fine. He's over there.
1314
01:17:04,328 --> 01:17:05,580
What are you guys doing?
1315
01:17:06,038 --> 01:17:07,460
Max, you've got this!
1316
01:17:07,540 --> 01:17:09,087
Just believe in yourself.
1317
01:17:09,333 --> 01:17:11,256
Come on, Max, you can do it!
1318
01:17:43,576 --> 01:17:45,578
We got the cup!
We got the cup!
1319
01:18:03,804 --> 01:18:06,523
Never had a doubt.
Never had a doubt.
1320
01:18:07,308 --> 01:18:09,185
Good job.
1321
01:18:10,936 --> 01:18:13,155
I'm so proud of you!
1322
01:18:14,064 --> 01:18:15,816
Boom, huh!
1323
01:18:18,152 --> 01:18:20,154
So proud of you.
1324
01:18:24,992 --> 01:18:27,495
Nice game there, Beckham.
1325
01:18:27,578 --> 01:18:28,670
Thanks.
1326
01:18:28,746 --> 01:18:31,090
That was, I mean, crazy.
1327
01:18:31,415 --> 01:18:32,632
Thanks.
1328
01:18:33,500 --> 01:18:34,797
Look, about last night...
1329
01:18:34,877 --> 01:18:36,971
I really wish you
would have stayed.
1330
01:18:37,046 --> 01:18:40,141
I just wanted to thank you for everything
you did for the haunted house.
1331
01:18:40,216 --> 01:18:42,014
That was really cool.
1332
01:18:44,011 --> 01:18:45,604
But I guess, you were just
1333
01:18:45,679 --> 01:18:47,977
getting good and
rested up for the game.
1334
01:18:48,224 --> 01:18:50,852
Yes. That's exactly
what it was.
1335
01:18:52,144 --> 01:18:54,522
Well, the haunted house
is still there.
1336
01:18:54,939 --> 01:18:57,943
I may not be as good with
effects and stuff as you are,
1337
01:18:58,025 --> 01:19:01,450
but I can still give you a
really cool exclusive tour.
1338
01:19:01,695 --> 01:19:02,947
Now?
1339
01:19:03,697 --> 01:19:05,040
As good a time as any.
1340
01:19:06,951 --> 01:19:08,203
Okay.
1341
01:19:14,541 --> 01:19:15,793
Hey-
1342
01:19:15,960 --> 01:19:17,177
Way to go, Bro.
1343
01:19:19,797 --> 01:19:20,889
What's up?
1344
01:19:22,591 --> 01:19:24,264
We should follow him.
No.
1345
01:19:24,718 --> 01:19:25,935
Let him go.
1346
01:19:27,763 --> 01:19:29,015
Okay.
1347
01:19:32,309 --> 01:19:35,563
So, we totally blew away our
whole fund-raising goal and I am
1348
01:19:36,063 --> 01:19:40,113
pretty sure it's because of the awesome
show you and your friends put on.
1349
01:19:40,192 --> 01:19:42,069
So, thank you.
1350
01:19:42,611 --> 01:19:46,161
Oh. Yeah, my pleasure.
1351
01:19:49,285 --> 01:19:51,504
Are you okay?
You seem nervous.
1352
01:19:52,079 --> 01:19:53,296
Oh.
1353
01:19:53,372 --> 01:19:55,466
You know, haunted house.
1354
01:19:55,791 --> 01:19:57,134
Scary stuff.
1355
01:19:58,127 --> 01:20:00,880
Something tells me
you've seen scarier.
1356
01:20:02,047 --> 01:20:03,344
What tells you that?
1357
01:20:04,717 --> 01:20:07,311
I don't know, I mean,
it's a feeling I have.
1358
01:20:08,137 --> 01:20:09,389
You seem mysterious.
1359
01:20:10,389 --> 01:20:12,437
But in a totally good way.
1360
01:20:15,306 --> 01:20:17,746
What would you say if I told you
I was friends with two ghosts
1361
01:20:17,771 --> 01:20:20,945
that were trying to find their parents
that were kidnapped by an evil spirit?
1362
01:20:22,985 --> 01:20:24,111
I'd say...
1363
01:20:25,571 --> 01:20:28,996
I... You better
call me next time.
1364
01:20:50,804 --> 01:20:52,772
Hey, great game today, Max.
1365
01:20:52,848 --> 01:20:54,316
Thanks, Mrs. Hepplewhite.
1366
01:20:54,808 --> 01:20:56,185
So, how was it?
1367
01:20:56,268 --> 01:20:57,394
Boring, right?
1368
01:20:57,478 --> 01:20:58,604
Tara?
1369
01:20:58,687 --> 01:20:59,984
Hey, there he is.
1370
01:21:00,397 --> 01:21:01,614
Ha-ha!
1371
01:21:02,441 --> 01:21:05,411
Son, I can't tell you how
proud I was of you today.
1372
01:21:05,527 --> 01:21:06,995
But I can show you.
1373
01:21:07,571 --> 01:21:08,697
Head upstairs to your room.
1374
01:21:08,781 --> 01:21:10,749
I got a little surprise
waiting for you.
1375
01:21:10,824 --> 01:21:12,997
Mr. Secret Weapon.
1376
01:21:17,998 --> 01:21:19,170
Shall we go up?
1377
01:21:20,918 --> 01:21:22,135
Oh!
1378
01:21:22,294 --> 01:21:23,841
Computer's back.
Sweet!
1379
01:21:24,004 --> 01:21:26,723
Now I can finally get back to
researching our dad's journal.
1380
01:21:26,840 --> 01:21:28,842
We're closer than ever to
finding our morn and dad.
1381
01:21:28,926 --> 01:21:30,303
But how will we know if
1382
01:21:30,386 --> 01:21:31,558
Emma was able to find them?
1383
01:21:32,513 --> 01:21:34,356
You gotta be patient, Tara.
1384
01:21:34,431 --> 01:21:36,149
I mean, there's
no telling how vast
1385
01:21:36,225 --> 01:21:38,523
or complex the afterlife
may be. It...
1386
01:21:43,440 --> 01:21:45,863
"Nicky. Tara.
1387
01:21:45,943 --> 01:21:47,490
"We cannot tell you
how relieved we are
1388
01:21:47,569 --> 01:21:49,116
"to know that you're okay.
1389
01:21:49,196 --> 01:21:51,290
"Emma tells us that
you're looking for us.
1390
01:21:51,365 --> 01:21:54,039
"And I know that we will
all be together again soon.
1391
01:21:54,535 --> 01:21:55,832
"Don't ever lose hope.
1392
01:21:55,911 --> 01:21:57,333
"We'll get through this.
1393
01:21:57,413 --> 01:21:58,665
"We're closer than ever,
1394
01:21:58,747 --> 01:22:00,215
"Thanks to your friend Max.
1395
01:22:00,290 --> 01:22:01,883
"We love you
more than anything.
1396
01:22:02,126 --> 01:22:03,423
"Mom and Dad."
1397
01:22:12,886 --> 01:22:14,354
Whoa!
1398
01:24:41,660 --> 01:24:42,752
Max.
1399
01:24:46,373 --> 01:24:47,670
Uh...
1400
01:24:49,501 --> 01:24:50,718
You ran so fast.
1401
01:25:27,247 --> 01:25:28,339
Why do I taste syrup?
1402
01:25:28,457 --> 01:25:29,754
I'm sorry.
1403
01:25:31,668 --> 01:25:33,215
That's a lot of syrup.
1404
01:25:36,590 --> 01:25:38,263
through any of that, Mom.
1405
01:25:38,383 --> 01:25:40,135
Sorry.
No. That was great.
1406
01:25:41,011 --> 01:25:42,228
But that was great.
1407
01:25:42,346 --> 01:25:43,518
I was going with it.
1408
01:25:52,773 --> 01:25:55,447
This time I know his secret.
It's that ring...
1409
01:26:16,588 --> 01:26:19,888
I can snatch the two Roland
brats and we'll both be free.
1410
01:26:21,677 --> 01:26:23,020
Simple.
1411
01:26:23,095 --> 01:26:24,392
Yeah.
Yeah.
1412
01:26:24,554 --> 01:26:25,771
Yeah.
1413
01:26:25,847 --> 01:26:27,224
I forgot my last line.
1414
01:26:27,808 --> 01:26:29,060
I don't believe you have one.
1415
01:26:29,142 --> 01:26:30,689
Well, that solves the problem.
1416
01:26:31,978 --> 01:26:33,195
Echo, take one.
1417
01:26:38,860 --> 01:26:40,282
Oh, I tore the other side.
1418
01:26:51,331 --> 01:26:53,004
Do we keep looking?
1419
01:27:00,674 --> 01:27:01,846
Right, Max!
1420
01:27:02,926 --> 01:27:06,726
I totally forgot my line, Max.
1421
01:27:07,097 --> 01:27:08,599
Oh, right, Max.
1422
01:27:08,682 --> 01:27:11,777
Like, how did he get in the
dresser then?
1423
01:27:20,861 --> 01:27:23,364
Bye, Mauler. Too bad no one...
1424
01:27:28,827 --> 01:27:29,953
It's hard.
1425
01:27:30,704 --> 01:27:31,921
I wanna do it more.
1426
01:27:42,007 --> 01:27:43,554
Oh!
Oh, hey!
1427
01:27:44,176 --> 01:27:46,270
Guys, it's just Charlie
from next door.
1428
01:27:46,386 --> 01:27:49,936
Well, keep it away from me,
because I'll be in hives for a week.
1429
01:27:52,893 --> 01:27:55,942
Come here, boy.
Come here, Charlie.
1430
01:27:57,314 --> 01:27:58,691
Come here, Charlie.
1431
01:27:58,774 --> 01:28:00,071
What are you doing here?
1432
01:28:00,150 --> 01:28:01,823
You're supposed to be next...
1433
01:28:05,113 --> 01:28:07,582
All right. Come here.
1434
01:28:08,742 --> 01:28:10,119
Come here, Charlie.
1435
01:28:12,537 --> 01:28:13,834
Just pick him up.
1436
01:28:14,414 --> 01:28:15,666
Just pick him up.
Is he good?
1437
01:28:15,749 --> 01:28:16,921
Yeah, yeah, just pick him up.
1438
01:28:17,250 --> 01:28:18,422
Come here, Charlie.
1439
01:28:18,752 --> 01:28:21,596
What are you doing here? You're
supposed to be next door.
1440
01:28:21,838 --> 01:28:23,090
See, Dad.
1441
01:28:23,173 --> 01:28:24,299
I told you nerdy boy
had a cat up here.
1442
01:28:24,424 --> 01:28:25,676
You're dead.
1443
01:28:46,112 --> 01:28:47,455
What? How do you
wanna disappear?
1444
01:28:47,823 --> 01:28:49,166
Oh, we're disappearing.
1445
01:28:49,241 --> 01:28:50,493
Oh, sorry.
1446
01:28:50,575 --> 01:28:51,792
How do you wanna do it?
1447
01:28:51,868 --> 01:28:52,994
Um... High five.
1448
01:28:58,500 --> 01:29:00,923
I don't know. That's all we have.
What do you want?
1448
01:29:01,305 --> 01:30:01,720
101711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.