All language subtitles for Whitney s01e11 Private Parts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,399 I'm calling your cell phone, we're gonna find it. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,041 - Okay, I'm telling you... - Shh, listen for it. 3 00:00:04,207 --> 00:00:05,334 Okay, but it's probably... 4 00:00:05,500 --> 00:00:08,300 Quiet... for at least, just, like, ten seconds. 5 00:00:12,134 --> 00:00:13,300 I think it's on silent. 6 00:00:13,535 --> 00:00:16,213 Hey, Whit's phone, uh, I don't know if you ran away 7 00:00:16,338 --> 00:00:18,680 or if you just slid off her greasy face 8 00:00:18,846 --> 00:00:19,775 but, uh... 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,290 Hopefully wherever you are you're happy 10 00:00:27,415 --> 00:00:30,193 and you found a towel. 11 00:00:30,318 --> 00:00:31,819 Okay, bye. 12 00:00:31,985 --> 00:00:34,279 That is the first voicemail of yours I've ever listened to. 13 00:00:34,445 --> 00:00:35,498 Mm. 14 00:00:35,623 --> 00:00:37,074 Okay, I'm gonna call Lily from your phone. 15 00:00:37,240 --> 00:00:39,243 Wait, you have a password on your phone? 16 00:00:39,409 --> 00:00:40,835 Yeah. 17 00:00:40,960 --> 00:00:43,247 Passwords are kinda sketchy. 18 00:00:43,413 --> 00:00:44,623 They're not sketchy, 19 00:00:44,789 --> 00:00:46,821 and mark loves to steal my phone and send dirty texts 20 00:00:46,946 --> 00:00:48,396 to random contacts. 21 00:00:48,914 --> 00:00:50,838 And now my aunt Cheryl thinks I wanna tap that. 22 00:00:52,639 --> 00:00:54,341 I don't have a password on my phone. 23 00:00:54,507 --> 00:00:55,849 I know, and now there's a random guy out there 24 00:00:55,974 --> 00:00:58,971 looking at pictures of us that we should not have taken. 25 00:00:59,802 --> 00:01:01,807 Besides, it's my phone. It's like my thing. 26 00:01:01,973 --> 00:01:03,058 Your thing? 27 00:01:03,224 --> 00:01:05,193 Yeah, I have my things, you have your things 28 00:01:05,318 --> 00:01:06,979 and that's my thing. 29 00:01:07,953 --> 00:01:09,565 Wait, we live together, okay? 30 00:01:09,731 --> 00:01:11,164 There's no your things and my things. 31 00:01:11,289 --> 00:01:13,166 There's our things, right? 32 00:01:13,291 --> 00:01:15,001 I bought that table, our table. 33 00:01:15,126 --> 00:01:16,736 You bought the bed, that's our bed. 34 00:01:16,861 --> 00:01:19,533 I left cake out on the counter, we got a mouse. 35 00:01:21,826 --> 00:01:22,744 Hey, what'd I miss? 36 00:01:23,295 --> 00:01:25,747 Alex has a password on his phone. 37 00:01:26,537 --> 00:01:28,208 I meant the hockey game but keep going. 38 00:01:29,005 --> 00:01:29,881 Either way... 39 00:01:30,006 --> 00:01:32,462 I'm seeing a fight. 40 00:01:32,628 --> 00:01:33,552 It's messed up though, right? 41 00:01:33,677 --> 00:01:35,382 We should not be keeping things from each other. 42 00:01:35,548 --> 00:01:36,522 Mm, you're Alex's woman. 43 00:01:36,647 --> 00:01:38,719 He has a right to keep things from you. 44 00:01:39,417 --> 00:01:41,459 But we're not sleeping together. 45 00:01:41,584 --> 00:01:43,480 You have no reason to lie to me. 46 00:01:46,322 --> 00:01:47,832 Yeah, I'm not giving either of you two 47 00:01:47,957 --> 00:01:48,833 my password. 48 00:01:48,958 --> 00:01:51,001 Ah, you know what? 49 00:01:51,126 --> 00:01:52,637 I bet I know it. 50 00:01:52,762 --> 00:01:56,140 Whitney, type in 23 and 45. 51 00:01:56,265 --> 00:01:58,322 Michael Jordan's numbers, that's his password. 52 00:01:58,488 --> 00:01:59,865 No, it's not. 53 00:02:00,535 --> 00:02:03,202 Of course it's not. 54 00:02:03,368 --> 00:02:06,747 It's 9-0-0-9. 55 00:02:06,913 --> 00:02:08,123 Why would it be 9-0-0-9? 56 00:02:08,289 --> 00:02:10,876 That's "boob" upside down. 57 00:02:12,293 --> 00:02:13,149 No. 58 00:02:13,274 --> 00:02:17,883 I promise you I will crack this code. 59 00:02:18,883 --> 00:02:20,796 I am a cop. 60 00:02:20,921 --> 00:02:23,566 I have nothing better to do. 61 00:02:25,817 --> 00:02:28,271 Whitney is taped in front of a live studio audience, 62 00:02:28,396 --> 00:02:29,728 so... 63 00:02:29,894 --> 00:02:33,398 Well, I guess that's the last of the boxes. 64 00:02:33,564 --> 00:02:35,377 It's official, we live together. 65 00:02:35,502 --> 00:02:37,110 Aah. 66 00:02:37,276 --> 00:02:38,480 All right, I'm gonna go buy some duct tape 67 00:02:38,605 --> 00:02:39,481 and a box cutter. 68 00:02:39,606 --> 00:02:41,615 Okay. 69 00:02:41,781 --> 00:02:43,685 And just in case, a shirt that says 70 00:02:43,810 --> 00:02:48,221 "I love America." 71 00:02:48,346 --> 00:02:49,523 Hi, Neal. 72 00:02:49,648 --> 00:02:50,791 Hi. 73 00:02:50,916 --> 00:02:54,685 Wow, Lil, this place is amazing. 74 00:02:55,086 --> 00:02:58,399 Yeah, it's so bricky and stairsy 75 00:02:58,524 --> 00:03:01,967 and floory. 76 00:03:02,092 --> 00:03:04,604 Yeah, and the neighborhood is so pawn shoppy 77 00:03:04,729 --> 00:03:06,539 and prostitutey. 78 00:03:06,664 --> 00:03:07,599 Okay. 79 00:03:07,998 --> 00:03:10,009 Hey, this is the next cool neighborhood, all right? 80 00:03:10,134 --> 00:03:11,711 I know it's dangerous now, but in a year 81 00:03:11,836 --> 00:03:14,681 this is where everyone's gonna live. 82 00:03:14,806 --> 00:03:15,774 If we live. 83 00:03:17,741 --> 00:03:19,903 Man, you guys have a lot of stuff. 84 00:03:20,069 --> 00:03:20,819 How much of this stuff is Neal's 85 00:03:20,944 --> 00:03:21,905 and how much of it is yours? 86 00:03:22,071 --> 00:03:23,888 Uh, I don't know. 87 00:03:24,013 --> 00:03:25,190 Now that we live together it's just kinda 88 00:03:25,315 --> 00:03:26,451 all our stuff. 89 00:03:26,850 --> 00:03:28,360 That's interesting 'cause Alex seems to think 90 00:03:28,485 --> 00:03:30,261 there are certain things that we should keep 91 00:03:30,386 --> 00:03:31,999 separate from each other. 92 00:03:32,165 --> 00:03:33,198 That's crazy. 93 00:03:33,323 --> 00:03:34,498 A couple is supposed to grow closer and closer 94 00:03:34,623 --> 00:03:35,877 until they are one. 95 00:03:36,043 --> 00:03:37,668 Mm, not in reality. 96 00:03:37,793 --> 00:03:39,169 Eventually a couple gets so sick of each other 97 00:03:39,294 --> 00:03:44,208 that they just make a whole new person. 98 00:03:44,333 --> 00:03:45,971 Neal and I share everything. 99 00:03:46,137 --> 00:03:47,597 Mm, you think you do, 100 00:03:47,763 --> 00:03:49,246 but you guys haven't lived together yet. 101 00:03:49,371 --> 00:03:52,114 I mean, I'm sure there are things you've saved 102 00:03:52,239 --> 00:03:54,938 from the times when you weren't together, you know. 103 00:03:55,104 --> 00:03:57,387 Private things. 104 00:03:57,512 --> 00:04:01,624 Things that bears do in the woods. 105 00:04:01,749 --> 00:04:04,026 Yeah, but that stuff's not gonna be an issue with us. 106 00:04:04,151 --> 00:04:05,194 Oh, Roxanne's right. 107 00:04:05,319 --> 00:04:06,862 Guys want nothing to do with the nasty stuff. 108 00:04:06,987 --> 00:04:11,767 And the few that do would have already asked for it. 109 00:04:11,892 --> 00:04:13,569 You know, I'm gonna go check if there's an echo 110 00:04:13,694 --> 00:04:15,141 in the bathroom. 111 00:04:17,163 --> 00:04:19,421 Hey, did Lance ever have a password on his phone? 112 00:04:19,587 --> 00:04:21,673 Um, I never checked. 113 00:04:21,839 --> 00:04:22,924 I have self-esteem. 114 00:04:24,884 --> 00:04:26,046 Whit, couples need their own stuff. 115 00:04:26,171 --> 00:04:27,582 They need their own friends, their own interests. 116 00:04:27,707 --> 00:04:28,949 Even when Lance and I were together, 117 00:04:29,074 --> 00:04:32,100 one night a week we would do our own thing. 118 00:04:32,266 --> 00:04:33,153 I like that. 119 00:04:33,278 --> 00:04:34,489 Maybe I'll give Alex a night alone 120 00:04:34,614 --> 00:04:37,157 and I'll take myself out on a little date, you know? 121 00:04:37,282 --> 00:04:41,461 But I'm gonna dress slutty so I don't have to be interesting. 122 00:04:41,586 --> 00:04:44,464 Hello! 123 00:04:44,589 --> 00:04:47,200 Nope, no echo. 124 00:04:47,325 --> 00:04:48,535 No! 125 00:04:48,660 --> 00:04:50,837 Echo! 126 00:04:50,962 --> 00:04:51,838 Oh, God, it's like I'm at the bottom 127 00:04:51,963 --> 00:04:53,139 of a canyon in here. 128 00:05:07,177 --> 00:05:10,305 Happy first night at the apartment. 129 00:05:10,914 --> 00:05:13,257 You too. 130 00:05:13,382 --> 00:05:17,662 I never knew you wore a mouth guard. 131 00:05:17,787 --> 00:05:19,063 I don't. 132 00:05:19,188 --> 00:05:21,400 Uh, I don't know whose this is. 133 00:05:21,566 --> 00:05:26,269 Just found it here and, uh, for some reason 134 00:05:26,394 --> 00:05:27,638 put it in my mouth. 135 00:05:27,905 --> 00:05:30,700 So, uh, anyway... 136 00:05:30,866 --> 00:05:31,942 And I'll see you... 137 00:05:32,067 --> 00:05:35,069 In bed. 138 00:05:39,041 --> 00:05:39,917 Well, me... 139 00:05:40,042 --> 00:05:41,484 Aah... 140 00:05:41,609 --> 00:05:44,987 Had a good time tonight, but I'm just not looking 141 00:05:45,112 --> 00:05:47,566 for something serious right now, so... 142 00:05:50,262 --> 00:05:51,888 Hey, Alex, do you have the laptop? 143 00:05:52,486 --> 00:05:54,474 Aah! Get out! 144 00:05:54,640 --> 00:05:58,367 Oh! 145 00:05:58,492 --> 00:06:00,135 Oh, my God. 146 00:06:00,260 --> 00:06:01,203 You know what? Keep the laptop. 147 00:06:01,328 --> 00:06:03,896 Just keep it forever. 148 00:06:19,522 --> 00:06:20,857 So you don't knock? 149 00:06:22,457 --> 00:06:25,268 Not on my own bedroom door. 150 00:06:25,393 --> 00:06:28,543 You were supposed to be out on a date with yourself. 151 00:06:29,364 --> 00:06:32,366 It ended early, she talked too much. 152 00:06:36,105 --> 00:06:38,708 Wha... do you do that every time I go out? 153 00:06:38,874 --> 00:06:40,149 No, you know what, we're not talking about this, okay? 154 00:06:40,274 --> 00:06:42,128 Ever. 155 00:06:42,294 --> 00:06:43,853 Okay, look, I'm not freaked out, okay? 156 00:06:43,978 --> 00:06:46,383 It's not like you're cheating on me or anything. 157 00:06:46,549 --> 00:06:47,724 Whit, I've been doing that since I was 13, 158 00:06:47,849 --> 00:06:53,062 so if anything I'm cheating on that with you. 159 00:06:53,187 --> 00:06:55,809 Well, at least for me you take your socks off. 160 00:06:55,975 --> 00:06:58,667 Oh, God. 161 00:06:58,792 --> 00:07:01,022 Look, I'm sorry, okay? 162 00:07:01,188 --> 00:07:03,839 It's fine, it is a totally healthy and normal 163 00:07:03,964 --> 00:07:04,818 thing to do. 164 00:07:04,984 --> 00:07:06,041 Normal and healthy? 165 00:07:06,166 --> 00:07:10,310 Why don't you just punch me in the face. 166 00:07:10,435 --> 00:07:12,113 I'm sorry, do you maybe wanna wash your hands? 167 00:07:12,238 --> 00:07:15,370 Stop! 168 00:07:19,331 --> 00:07:20,154 What is going on, buddy? You can tell me. 169 00:07:20,279 --> 00:07:22,085 Something with your family? 170 00:07:22,251 --> 00:07:25,259 Whatever it is, I'm here. 171 00:07:25,384 --> 00:07:30,429 I got caught. 172 00:07:30,554 --> 00:07:34,968 Enjoying my own company. 173 00:07:35,093 --> 00:07:36,502 Oh, no. 174 00:07:36,627 --> 00:07:39,539 No, no, no, no, no, no, no, no. 175 00:07:39,664 --> 00:07:41,229 Oh, you got caught? 176 00:07:42,732 --> 00:07:46,078 By whom? 177 00:07:46,203 --> 00:07:47,680 Whom? 178 00:07:47,805 --> 00:07:48,947 Dude, can you not use proper English? 179 00:07:49,072 --> 00:07:52,073 Somehow it makes me feel worse about this, okay? 180 00:07:52,239 --> 00:07:53,616 Whitney, she walked in on me. 181 00:07:53,782 --> 00:07:57,622 Whew, the walk-in is the worst. 182 00:07:57,747 --> 00:08:00,832 Okay, uh, what are we talking about here? 183 00:08:00,998 --> 00:08:06,030 Where did she catch Colonel Mustard? 184 00:08:06,155 --> 00:08:08,131 In the bedroom with the laptop. 185 00:08:08,297 --> 00:08:09,600 Bedroom? 186 00:08:09,725 --> 00:08:12,302 How intimate. 187 00:08:12,468 --> 00:08:15,906 I always pictured you as a couch guy. 188 00:08:16,031 --> 00:08:19,033 Pictured me? 189 00:08:21,765 --> 00:08:23,080 Okay, my advice. 190 00:08:23,205 --> 00:08:24,347 You're gonna have to lay low for a while. 191 00:08:24,472 --> 00:08:27,084 No web stuff, unplug and go acoustic, 192 00:08:27,209 --> 00:08:29,398 Eric Slapton style. 193 00:08:32,779 --> 00:08:33,756 Mark, I'm not worried about 194 00:08:33,881 --> 00:08:36,358 how I'm gonna do it in the future. 195 00:08:36,483 --> 00:08:39,195 I'm worried about how awkward it is now. 196 00:08:39,320 --> 00:08:41,897 I know, I know. 197 00:08:42,022 --> 00:08:44,299 I had a similar incident at the academy. 198 00:08:44,424 --> 00:08:48,536 Um, in an interrogation room. 199 00:08:48,661 --> 00:08:49,938 And what I learned is, 200 00:08:50,063 --> 00:08:51,272 you cannot undo what's been done. 201 00:08:51,397 --> 00:08:55,176 You just gotta own it and any time you see a mirror 202 00:08:55,301 --> 00:09:00,615 assume it's two-way. 203 00:09:13,919 --> 00:09:15,629 Hey, uh, are you planning on going out 204 00:09:15,754 --> 00:09:17,534 any time soon, or... 205 00:09:18,756 --> 00:09:19,766 Oh, sorry, Lil, I gotta take this. 206 00:09:19,891 --> 00:09:21,765 It's a work call. 207 00:09:22,830 --> 00:09:24,380 Hey, guys, we all on? 208 00:09:35,238 --> 00:09:36,281 I think it's really important 209 00:09:36,406 --> 00:09:39,408 that we move on this one quickly, it's... 210 00:09:49,920 --> 00:09:50,861 Neal. 211 00:09:50,986 --> 00:09:52,430 Yeah, Lil? I'm still on a call. 212 00:09:52,555 --> 00:09:54,523 Nothing! 213 00:10:09,471 --> 00:10:11,872 Bless you. 214 00:10:20,763 --> 00:10:21,825 Everything go okay in there? 215 00:10:21,950 --> 00:10:23,016 I heard screaming. 216 00:10:23,182 --> 00:10:27,979 I was just waxing my moustache. 217 00:10:28,145 --> 00:10:29,965 And you didn't do that in the bathroom you share 218 00:10:30,090 --> 00:10:31,733 with your fiance, why? 219 00:10:31,899 --> 00:10:33,502 'Cause you were right. 220 00:10:33,627 --> 00:10:37,039 There are some things I don't want him to see or hear. 221 00:10:37,164 --> 00:10:39,407 I've been doing everything in there. 222 00:10:39,532 --> 00:10:42,009 Everything. 223 00:10:42,134 --> 00:10:44,662 - Oh, Shalom. - Hey, Whit. 224 00:10:44,828 --> 00:10:45,780 How was your date with yourself? 225 00:10:45,905 --> 00:10:48,082 Are you gonna call you? 226 00:10:48,207 --> 00:10:49,417 No. 227 00:10:49,542 --> 00:10:52,754 But I did walk in on Alex you-know-what-sturbating. 228 00:10:52,879 --> 00:10:56,022 What? No! 229 00:10:56,147 --> 00:10:59,260 Yeah. He's totally freaked out. 230 00:10:59,426 --> 00:11:00,678 Whoa, where did you catch him? 231 00:11:00,844 --> 00:11:01,895 In the bedroom. 232 00:11:02,020 --> 00:11:02,889 Above the covers. 233 00:11:03,055 --> 00:11:04,297 Oh, no. 234 00:11:04,422 --> 00:11:05,391 Mm-hm. 235 00:11:05,557 --> 00:11:07,501 The look on his face... he looked like 236 00:11:07,626 --> 00:11:10,230 he was killing someone and liked it. 237 00:11:12,897 --> 00:11:16,986 - Oh! - No, no, no, no, no. 238 00:11:22,306 --> 00:11:26,051 And the rest is just a blur of chest hair and shame. 239 00:11:26,176 --> 00:11:27,424 All right, see? 240 00:11:27,549 --> 00:11:29,839 Lil, this is what happens when you live with a man. 241 00:11:29,964 --> 00:11:32,357 I mean, unless great pains are taken, 242 00:11:32,482 --> 00:11:34,879 you will see things you can never un-see. 243 00:11:35,045 --> 00:11:37,228 Above the covers? 244 00:11:37,353 --> 00:11:40,932 Oh! That is gonna haunt me. 245 00:11:41,057 --> 00:11:46,766 Were his toes pointed or curled? 246 00:11:46,932 --> 00:11:48,851 I don't know, he was wearing socks. 247 00:11:49,017 --> 00:11:51,646 God, they really do just take them off for us, huh? 248 00:11:51,812 --> 00:11:53,314 Yes. 249 00:11:53,480 --> 00:11:54,578 Just brace yourself, woman. 250 00:11:54,703 --> 00:11:56,814 This is gonna happen to you, okay? 251 00:11:56,939 --> 00:11:58,382 I caught Lance so much that he couldn't finish 252 00:11:58,507 --> 00:12:01,197 unless I walked in. 253 00:12:10,919 --> 00:12:11,708 Alex? 254 00:12:20,561 --> 00:12:21,676 I'm coming in. 255 00:12:26,033 --> 00:12:27,807 Unless this isn't a good time. 256 00:12:29,135 --> 00:12:31,561 In which case, just say the word. 257 00:12:31,727 --> 00:12:35,115 Okay, I'm putting the key in the door... 258 00:12:35,240 --> 00:12:37,985 I'm turning the knob. 259 00:12:38,110 --> 00:12:41,112 Are you turning the knob? 260 00:12:47,018 --> 00:12:48,828 Alex, come on, not on the bike. 261 00:12:54,993 --> 00:12:55,869 What? 262 00:12:55,994 --> 00:12:57,070 For real? Seriously? 263 00:12:57,195 --> 00:12:58,104 You really thought that's what I was doing? 264 00:12:58,229 --> 00:13:00,740 Here, with all my clothes on? 265 00:13:00,865 --> 00:13:03,301 I don't know how you do it. 266 00:13:03,467 --> 00:13:07,638 Well, you kinda do! 267 00:13:07,804 --> 00:13:10,382 Look, I'm sorry I made such a big deal about it, all right? 268 00:13:10,507 --> 00:13:11,550 I was just... I was embarrassed 269 00:13:11,675 --> 00:13:14,645 and I know you walked in on me by accident. 270 00:13:15,345 --> 00:13:17,648 - So we're good? - Yeah, we're good. 271 00:13:17,814 --> 00:13:19,025 All right? 272 00:13:19,191 --> 00:13:20,291 Although we should probably come up with 273 00:13:20,416 --> 00:13:23,427 some sort of signal like, uh, if I'm alone... 274 00:13:23,552 --> 00:13:27,617 That's probably what I'm doing. 275 00:13:33,262 --> 00:13:34,415 Hey, uh, Lily told me 276 00:13:34,581 --> 00:13:36,250 to come over and get a tablecloth 277 00:13:36,416 --> 00:13:37,674 for the housewarming party. 278 00:13:37,799 --> 00:13:40,844 Because it is so important that we impress our best friends 279 00:13:40,969 --> 00:13:43,299 who we see every day. 280 00:13:43,465 --> 00:13:45,949 I'll get it. 281 00:13:46,074 --> 00:13:48,619 So, uh, how are things going? 282 00:13:48,744 --> 00:13:49,764 Things seem better here. 283 00:13:49,930 --> 00:13:52,016 Good, yeah. Wait, better? 284 00:13:52,182 --> 00:13:53,288 Yeah. 285 00:13:53,413 --> 00:13:54,602 Lil told me you got caught 286 00:13:54,768 --> 00:13:56,938 and things were a little tense around here. 287 00:14:03,257 --> 00:14:04,570 You told Lily? 288 00:14:04,736 --> 00:14:06,402 No! 289 00:14:06,527 --> 00:14:09,528 She was just there when I told Roxanne. 290 00:14:11,998 --> 00:14:14,914 Yeah, this is about the level of tension I was expecting. 291 00:14:19,105 --> 00:14:22,880 So, uh, I will see one or both of you guys tonight. 292 00:14:26,078 --> 00:14:27,054 I can't believe you told everybody. 293 00:14:27,179 --> 00:14:29,523 Okay, I tell them everything, okay? 294 00:14:29,648 --> 00:14:30,524 And who cares! 295 00:14:30,649 --> 00:14:31,848 Didn't you tell anybody? 296 00:14:32,014 --> 00:14:32,826 Yeah, I told mark. 297 00:14:32,951 --> 00:14:33,827 But I can tell whoever I want. 298 00:14:33,952 --> 00:14:38,032 The victim gets to tell the story. 299 00:14:38,157 --> 00:14:43,151 To be fair, you were victimizing yourself. 300 00:14:43,317 --> 00:14:44,694 Look, they don't care. 301 00:14:44,860 --> 00:14:45,672 I do, all right? 302 00:14:45,797 --> 00:14:46,873 Walking in on me was an accident, 303 00:14:46,998 --> 00:14:48,007 but telling them wasn't. 304 00:14:48,132 --> 00:14:50,533 You chose to make our thing their thing too. 305 00:14:50,699 --> 00:14:52,045 Okay, so some things I'm allowed to tell people 306 00:14:52,170 --> 00:14:53,411 and some things I'm not? 307 00:14:53,577 --> 00:14:56,882 Yes! That's how a relationship works! 308 00:14:57,007 --> 00:15:02,187 Okay, so now I really feel bad that I told your mom. 309 00:15:02,312 --> 00:15:04,022 You told my mom? 310 00:15:04,147 --> 00:15:07,325 Hey, I figured she could relate. 311 00:15:07,450 --> 00:15:10,452 You know? 312 00:15:12,922 --> 00:15:14,265 We just, like, shared stories... 313 00:15:14,431 --> 00:15:17,034 No! 314 00:15:17,159 --> 00:15:18,502 I'm kidding. 315 00:15:18,627 --> 00:15:20,813 But now the whole Lily-Roxanne thing doesn't seem so bad, 316 00:15:20,979 --> 00:15:23,231 does it? 317 00:15:30,500 --> 00:15:32,536 It's nice to have a little bit of a view. 318 00:15:32,661 --> 00:15:34,509 Look at those kids playing tag. 319 00:15:34,985 --> 00:15:37,260 Boy, I hope that's tag and not a hate crime. 320 00:15:38,664 --> 00:15:40,764 Eh, either way, I'm off duty. 321 00:15:42,603 --> 00:15:43,546 Lil, here. 322 00:15:43,671 --> 00:15:45,226 Got you a little housewarming present. 323 00:15:45,392 --> 00:15:46,515 What is this? 324 00:15:46,640 --> 00:15:47,516 Key to my apartment. 325 00:15:47,641 --> 00:15:49,188 You know, until you get comfortable. 326 00:15:49,844 --> 00:15:51,900 Oh, thank you. 327 00:15:52,066 --> 00:15:54,990 The mirror is in a weird place, 328 00:15:55,115 --> 00:15:58,250 but you'll get used to it. 329 00:16:02,655 --> 00:16:04,166 Hey, guys. 330 00:16:04,291 --> 00:16:05,433 - Hey. - Hi. 331 00:16:05,558 --> 00:16:06,873 - Hi. - Hi. 332 00:16:07,039 --> 00:16:09,971 Look, I know you all know, so let's just leave it at that, 333 00:16:10,096 --> 00:16:13,421 all right? 334 00:16:13,587 --> 00:16:16,577 I thought by saying that it would make it less awkward. 335 00:16:16,702 --> 00:16:19,479 I was wrong. 336 00:16:19,604 --> 00:16:20,647 Who cares! 337 00:16:20,772 --> 00:16:25,676 You got caught doing something that we all do. 338 00:16:25,979 --> 00:16:28,061 I masturbate. 339 00:16:30,882 --> 00:16:32,315 - Roxanne? - What. 340 00:16:32,481 --> 00:16:34,293 Come on, I'm trying to start a little Spartacus 341 00:16:34,418 --> 00:16:36,486 thing here. 342 00:16:36,652 --> 00:16:39,733 Okay, um... 343 00:16:39,858 --> 00:16:42,241 Mark masturbates. 344 00:16:48,198 --> 00:16:50,375 - Hey, everybody. - Hello. 345 00:16:50,500 --> 00:16:51,918 Hey, Whit, come on in. 346 00:16:52,084 --> 00:16:53,578 We're all sharing private habits 347 00:16:53,703 --> 00:16:55,463 and it's fun and very party-like. 348 00:16:55,629 --> 00:16:57,249 Oh, well, I actually brought something 349 00:16:57,374 --> 00:16:58,800 for us to do. 350 00:16:58,966 --> 00:17:02,720 This is a box of all of my most embarrassing stuff. 351 00:17:02,845 --> 00:17:05,589 Old diaries, yearbooks, you name it. 352 00:17:05,714 --> 00:17:09,644 So dig in. 353 00:17:09,810 --> 00:17:12,981 Seriously, just have at it. 354 00:17:16,733 --> 00:17:17,902 Whit, you don't have to do this. 355 00:17:18,068 --> 00:17:20,170 No, I do. I feel bad. 356 00:17:20,295 --> 00:17:21,531 And I want to even the score. 357 00:17:21,697 --> 00:17:23,366 Ooh, first page. 358 00:17:23,532 --> 00:17:25,175 "Dear diary, it's been two weeks. 359 00:17:25,300 --> 00:17:27,878 "When is my other boob going to come in? 360 00:17:28,003 --> 00:17:29,038 What the fart?" 361 00:17:30,605 --> 00:17:32,548 Okay, okay, wait, wait, I have a good one. 362 00:17:32,673 --> 00:17:36,337 "First French kiss today. Wish I hadn't done the accent." 363 00:17:36,503 --> 00:17:37,453 Oh! 364 00:17:37,578 --> 00:17:39,955 Oh, my. 365 00:17:40,080 --> 00:17:42,135 - What do we have here? - What is that? 366 00:17:42,784 --> 00:17:44,387 Oh, no, no, I didn't realize that was in there. 367 00:17:44,553 --> 00:17:46,262 It's a little art house film called 368 00:17:46,387 --> 00:17:49,058 Spring Break Babes of Bourbon Street. 369 00:17:49,224 --> 00:17:49,976 No way. 370 00:17:50,256 --> 00:17:51,800 Okay, I will have you know I was very drunk 371 00:17:51,925 --> 00:17:54,744 and in desperate need of attention... I mean, beads. 372 00:17:56,575 --> 00:17:59,485 So wait, Whit, you went to New Orleans on spring break? 373 00:17:59,651 --> 00:18:01,654 No, I was actually there for a funeral. 374 00:18:01,820 --> 00:18:04,449 Okay, there's nothing about this I'm proud of. 375 00:18:08,407 --> 00:18:10,017 Where are you girls from? 376 00:18:10,142 --> 00:18:11,819 - Miami! - Chicago! 377 00:18:11,944 --> 00:18:13,153 All right! 378 00:18:13,278 --> 00:18:15,055 I got beads to give away! 379 00:18:15,180 --> 00:18:16,586 - Whoo! - Whoo! 380 00:18:17,516 --> 00:18:19,922 That rectangle tells me all I need to know. 381 00:18:20,088 --> 00:18:22,128 - Whoo! - Woo-hoo! 382 00:18:22,253 --> 00:18:23,330 No, wait! Come back! 383 00:18:23,455 --> 00:18:24,698 I want some beads! 384 00:18:24,823 --> 00:18:26,763 Let me show you my... 385 00:18:26,929 --> 00:18:28,014 We already got hers, so... 386 00:18:28,180 --> 00:18:32,310 Come on! Whoo! 387 00:18:33,498 --> 00:18:37,482 Looks like they underlined your neck. 388 00:18:37,648 --> 00:18:40,111 This is even more embarrassing then when my dad told me 389 00:18:40,236 --> 00:18:43,613 about this DVD in the first place. 390 00:18:46,042 --> 00:18:48,493 Look, Whit, I appreciate what you're trying to do here, 391 00:18:48,659 --> 00:18:49,988 but all these are just your things. 392 00:18:50,113 --> 00:18:51,556 And letting everyone else in on them 393 00:18:51,681 --> 00:18:53,915 means you're kind of missing the point about us. 394 00:18:54,081 --> 00:18:56,561 No, it doesn't because... 395 00:18:57,228 --> 00:18:59,295 This is the journal I was keeping when I met you. 396 00:18:59,989 --> 00:19:02,507 And it's full of all of our most private things. 397 00:19:02,673 --> 00:19:03,568 So I took it out of the box 398 00:19:03,693 --> 00:19:05,970 'cause this is just for me and you 399 00:19:06,095 --> 00:19:07,345 and for nobody else. 400 00:19:07,511 --> 00:19:10,807 - You are catching on. - Mm. 401 00:19:10,932 --> 00:19:12,942 But I think that, uh, you have to show this journal 402 00:19:13,067 --> 00:19:14,101 to me now. 403 00:19:14,267 --> 00:19:16,854 Oh, no, it's kind of my thing. 404 00:19:17,020 --> 00:19:19,416 Ah. 405 00:19:19,541 --> 00:19:21,692 Hey, so, uh, you wanna know my password? 406 00:19:21,858 --> 00:19:23,236 No, it's okay. 407 00:19:23,402 --> 00:19:25,988 You know, it's the date we met. 408 00:19:26,113 --> 00:19:31,460 The night of our first, uh, well, everything. 409 00:19:31,585 --> 00:19:32,662 That's so sweet. 410 00:19:32,828 --> 00:19:35,289 Yeah, here. Give it a try. 411 00:19:35,455 --> 00:19:36,916 Oh, no. 412 00:19:37,082 --> 00:19:38,768 Yeah, why not? Go for it. 413 00:19:38,893 --> 00:19:41,087 Yeah, come on. Raar! 414 00:19:47,500 --> 00:19:49,929 Yeah, you don't really know the date, do you? 415 00:19:50,095 --> 00:19:54,141 - Of course I know the date. - Oh, okay. 416 00:19:57,009 --> 00:19:57,918 - Hey. - Huh? 417 00:19:58,043 --> 00:19:59,689 Give me that, this is not open book. 418 00:19:59,855 --> 00:20:01,655 July 11, 2008. 419 00:20:01,780 --> 00:20:03,056 Opening day of Hellboy II. 420 00:20:03,181 --> 00:20:06,593 We saw it, went drinking, ran into this guy. 421 00:20:06,718 --> 00:20:08,619 7,11,8. 422 00:20:10,067 --> 00:20:11,617 I cannot believe you remember that. 423 00:20:11,783 --> 00:20:14,567 Yeah, and if I'd thrown a rock instead of paper, 424 00:20:14,692 --> 00:20:16,569 you could have walked in on me. 425 00:20:16,694 --> 00:20:18,541 You know, cleaning my own gun. 426 00:20:22,099 --> 00:20:24,463 Sliding doors. 427 00:20:24,513 --> 00:20:29,063 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.