All language subtitles for Whitney s01e05 The Wire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,419 --> 00:00:06,048 I'm just saying, if it's your favorite shirt, 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,842 treat it right, and give it a bath. 3 00:00:09,174 --> 00:00:10,584 But, yeah, it's an outer shirt. 4 00:00:10,709 --> 00:00:12,846 I only have to wash it, like, once every five wearings. 5 00:00:14,313 --> 00:00:15,599 What is an outer shirt? 6 00:00:15,831 --> 00:00:16,891 I wear a shirt under it 7 00:00:17,016 --> 00:00:18,158 so the outer shirt doesn't get dirty. 8 00:00:18,283 --> 00:00:19,193 It's like how you wear underwear 9 00:00:19,318 --> 00:00:21,521 so you don't have to wash your jeans. 10 00:00:21,770 --> 00:00:24,650 You never wash your jeans? 11 00:00:24,890 --> 00:00:26,360 No. 12 00:00:26,526 --> 00:00:29,670 Oh, my God, get off the couch right now. 13 00:00:29,795 --> 00:00:31,573 Your brother is sleeping here this weekend, 14 00:00:31,830 --> 00:00:35,702 and you just gave him hepatitis "a," "b," and "c." 15 00:00:36,035 --> 00:00:38,330 Now, washing jeans changes the shape and fit. 16 00:00:38,496 --> 00:00:40,514 Uh, you know what else changes the shape and the fit? 17 00:00:40,639 --> 00:00:43,919 Losing your leg to a staph infection. 18 00:00:44,309 --> 00:00:47,121 Whitney, I'm a grown man. 19 00:00:47,246 --> 00:00:49,675 I can deal with my own jeans, okay? 20 00:00:49,982 --> 00:00:51,968 There it is. The tone. 21 00:00:53,010 --> 00:00:54,346 - What tone? - That tone. 22 00:00:54,512 --> 00:00:58,225 The now-Whitney I-know-everything tone. 23 00:00:58,391 --> 00:00:59,433 Well, all I said is that I was a grown man, 24 00:00:59,558 --> 00:01:00,501 I can deal with my own jeans. 25 00:01:00,626 --> 00:01:02,136 What, I don't get it. 26 00:01:02,261 --> 00:01:04,398 My God, that is not at all how you said it. 27 00:01:04,564 --> 00:01:06,733 Whitney, I didn't sound like that, okay? 28 00:01:07,032 --> 00:01:08,325 Oh, my God. 29 00:01:08,450 --> 00:01:10,744 No, you use that condescending tone. 30 00:01:10,869 --> 00:01:13,297 You sound like Al Gore. 31 00:01:13,422 --> 00:01:14,882 What, wait, I don't know what you're talking about. 32 00:01:15,007 --> 00:01:16,284 I did not use a tone. 33 00:01:16,450 --> 00:01:17,452 Yeah, you did. 34 00:01:17,618 --> 00:01:18,537 No, I didn't. 35 00:01:18,777 --> 00:01:21,206 Yes, you did. I wish you could hear yourself. 36 00:01:21,372 --> 00:01:22,958 I did not use a tone, okay? 37 00:01:23,124 --> 00:01:24,418 Okay, why would I make that up? 38 00:01:24,650 --> 00:01:25,559 Well, I don't even know what we're talking about. 39 00:01:25,684 --> 00:01:26,837 What are we fighting about anyway? 40 00:01:27,003 --> 00:01:28,596 I don't know. Yes, I do. 41 00:01:28,721 --> 00:01:29,813 Your jeans, okay? 42 00:01:29,938 --> 00:01:32,676 Your funky ass, maggoty jeans. 43 00:01:34,643 --> 00:01:35,853 Okay, well then. You know what? 44 00:01:35,978 --> 00:01:37,187 Let me be the reasonable one 45 00:01:37,312 --> 00:01:39,573 and, uh, deal with this. 46 00:01:39,698 --> 00:01:42,269 I'm an adult. 47 00:01:47,973 --> 00:01:50,736 Is that better? 48 00:01:52,978 --> 00:01:57,576 Whitney is taped in front of a live studio audience. 49 00:01:58,007 --> 00:01:59,226 And then we start fighting, 50 00:01:59,351 --> 00:02:01,128 and he starts taking this condescending tone with me 51 00:02:01,253 --> 00:02:02,914 that is so annoying. 52 00:02:03,188 --> 00:02:06,066 Oh, I know the tone. I hate the tone. 53 00:02:06,191 --> 00:02:07,518 "Mark... 54 00:02:07,643 --> 00:02:12,507 Jordan would be nothing without pippen, okay?" 55 00:02:12,673 --> 00:02:14,634 See, that's it. I'm not crazy. 56 00:02:14,933 --> 00:02:16,677 And then we never get to actually finish a fight 57 00:02:16,802 --> 00:02:18,395 because we start fighting about the tone, 58 00:02:18,520 --> 00:02:20,030 which is not healthy 59 00:02:20,155 --> 00:02:21,415 because we're fighting about the way we're fighting, 60 00:02:21,540 --> 00:02:23,017 and then we get stuck in fighting infinity. 61 00:02:23,142 --> 00:02:25,228 It's like Inception. 62 00:02:25,394 --> 00:02:27,738 When we fight, Lily quotes Adele lyrics. 63 00:02:27,863 --> 00:02:29,089 And then denies it. 64 00:02:29,214 --> 00:02:30,991 She tries to pass them off as her own thoughts. 65 00:02:31,116 --> 00:02:34,780 Uh, I think the real problem is that you know Adele lyrics. 66 00:02:35,654 --> 00:02:37,214 Sorry, I was caught up at the office. 67 00:02:37,339 --> 00:02:38,992 I got to fire somebody. 68 00:02:39,158 --> 00:02:43,170 Uh, I mean, I had to fire somebody. 69 00:02:43,295 --> 00:02:45,123 What was weird. 70 00:02:45,289 --> 00:02:47,207 Roxanne, what was that thing when you were married 71 00:02:47,332 --> 00:02:49,085 that Lance used to do during fights? 72 00:02:49,251 --> 00:02:51,078 You mean, when he'd get quieter and quieter? 73 00:02:51,203 --> 00:02:53,113 And then accuse me of raising my voice? 74 00:02:53,238 --> 00:02:56,009 "Babe, why are you yelling?" 75 00:02:56,175 --> 00:02:59,253 See, this is the kind of thing that if it keeps happening, 76 00:02:59,378 --> 00:03:00,430 it will fester. 77 00:03:00,596 --> 00:03:02,389 Yeah, until eventually you wind up paying him 78 00:03:02,514 --> 00:03:04,184 to not be married to you. 79 00:03:04,350 --> 00:03:07,494 I just wish I had it on tape so I could prove to him 80 00:03:07,619 --> 00:03:09,105 that he does it. 81 00:03:09,271 --> 00:03:10,230 You know, I am a police officer. 82 00:03:10,355 --> 00:03:12,666 There is a way to make this happen. 83 00:03:12,791 --> 00:03:13,610 What do you mean? 84 00:03:13,859 --> 00:03:15,402 A surveillance camera in your place 85 00:03:15,527 --> 00:03:16,954 to bust Alex using the tone. 86 00:03:17,079 --> 00:03:19,950 A renegade cop who plays by his own rules? 87 00:03:20,299 --> 00:03:21,326 Oh, my God, Whit... 88 00:03:21,492 --> 00:03:23,243 You would be living out a fantasy shared by 89 00:03:23,368 --> 00:03:26,706 every person who's ever been in a serious relationship. 90 00:03:27,005 --> 00:03:28,248 And it couldn't be easier. 91 00:03:28,373 --> 00:03:30,884 It's a tiny camera. He will never know. 92 00:03:31,009 --> 00:03:32,085 I've done this 100 times for work 93 00:03:32,210 --> 00:03:34,339 and twice for fun. 94 00:03:34,505 --> 00:03:37,758 I'm sorry, isn't this completely illegal, immoral, 95 00:03:37,883 --> 00:03:39,860 and insane? 96 00:03:39,985 --> 00:03:41,429 This is perfect for you. 97 00:03:41,653 --> 00:03:44,998 I can't. I can't do that. 98 00:03:45,123 --> 00:03:45,999 Whitney? 99 00:03:46,124 --> 00:03:48,192 Ugh, fine. I'm in. 100 00:03:53,479 --> 00:03:56,190 This time the camera's gonna record everything that happens, so don't block it. 101 00:03:56,315 --> 00:03:57,070 Okay, I got this. 102 00:03:57,236 --> 00:04:00,073 I watch To Catch a Predator. 103 00:04:00,336 --> 00:04:01,379 Now he is not going to do the tone 104 00:04:01,504 --> 00:04:02,780 unless he's annoyed with you. 105 00:04:02,905 --> 00:04:04,327 Are you sure you're going to get into a fight? 106 00:04:04,493 --> 00:04:05,232 Mark, I only have two skills: 107 00:04:05,357 --> 00:04:06,617 Starting fights with him, 108 00:04:06,742 --> 00:04:09,220 and that thing I do to get out of fights with him. 109 00:04:09,345 --> 00:04:10,584 Okay, what time is Alex going to be back? 110 00:04:10,750 --> 00:04:11,956 Uh, not for a while. 111 00:04:12,081 --> 00:04:13,190 He's out shopping for his brother's big visit. 112 00:04:13,315 --> 00:04:15,543 Brian can be kind of judgmental, so Alex spent all morning 113 00:04:15,668 --> 00:04:17,361 hiding his hair products. 114 00:04:17,486 --> 00:04:19,342 The feed is hooked up to my television. 115 00:04:19,508 --> 00:04:21,365 So I'm going to be downstairs, looking out for the tone. 116 00:04:21,490 --> 00:04:23,067 Now don't let the camera affect you. 117 00:04:23,192 --> 00:04:24,251 Just act natural. 118 00:04:24,376 --> 00:04:28,072 If you wna take your shift off, take your shirt off. 119 00:04:28,197 --> 00:04:30,854 Please leave. 120 00:04:31,020 --> 00:04:33,565 Fine. 121 00:04:33,731 --> 00:04:35,780 Oh, remember. You gotta do this tonight. 122 00:04:35,905 --> 00:04:37,648 They don't even know that I have this equipment. 123 00:04:37,773 --> 00:04:39,654 It has to be back by tomorrow morning. 124 00:04:39,820 --> 00:04:41,364 I thought you said it was no big deal. 125 00:04:41,530 --> 00:04:42,386 It's not. 126 00:04:42,511 --> 00:04:47,996 If I get it back by tomorrow morning. 127 00:04:48,250 --> 00:04:51,195 Go get him. 128 00:04:55,624 --> 00:04:56,700 You don't need to be here. 129 00:04:56,825 --> 00:05:00,842 This is an official police investigation. 130 00:05:01,008 --> 00:05:02,039 Hey, if I ever have to call the police, 131 00:05:02,164 --> 00:05:06,077 am I allowed to request not you? 132 00:05:06,202 --> 00:05:08,600 Yeah, that happens all the time. 133 00:05:08,766 --> 00:05:12,083 Mark, uh, we're here because, as you can imagine, 134 00:05:12,208 --> 00:05:15,086 Whitney started to feel mildly... 135 00:05:15,211 --> 00:05:16,253 Skeeved... 136 00:05:16,378 --> 00:05:19,090 That you were watching her all the time 137 00:05:19,215 --> 00:05:22,860 so she's hiding in the bedroom until we got here. 138 00:05:22,985 --> 00:05:24,199 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 139 00:05:24,365 --> 00:05:27,744 Those are for the trick-or-treaters. 140 00:05:27,910 --> 00:05:30,038 Check it out. Full sized candy bars. 141 00:05:30,326 --> 00:05:32,499 I'm going to be a hero. 142 00:05:32,665 --> 00:05:37,408 If only there was another way for a cop to be a hero. 143 00:05:37,533 --> 00:05:39,047 I just texted her. 144 00:05:39,335 --> 00:05:40,644 There she is! 145 00:05:40,769 --> 00:05:43,301 Hi, Whitney. You look pretty. 146 00:05:43,467 --> 00:05:46,300 She's fluffing the pillows. I'm loving the show already. 147 00:05:46,425 --> 00:05:47,389 So real. 148 00:05:47,555 --> 00:05:49,140 I'm not buying it. 149 00:05:49,306 --> 00:05:54,062 There's no way those two people could afford that apartment. 150 00:05:54,316 --> 00:05:56,477 - Hey. - Hi, honey. 151 00:05:56,602 --> 00:05:57,661 What's up? Uh... 152 00:05:57,786 --> 00:05:59,067 I got that ointment for you at the pharmacy, 153 00:05:59,233 --> 00:06:00,664 but can you call the pharmacy ahead of time next time 154 00:06:00,789 --> 00:06:01,945 because they think that I'm this weirdo... 155 00:06:02,191 --> 00:06:03,655 Oh, you know what, uh... 156 00:06:03,821 --> 00:06:05,486 Thank you for getting me that ointment 157 00:06:05,611 --> 00:06:09,285 for that totally normal thing in that regular place. 158 00:06:09,451 --> 00:06:14,862 Oh, uh, hey, I also got... Check it out. 159 00:06:14,987 --> 00:06:16,501 ? New tennies ? 160 00:06:16,667 --> 00:06:20,505 ? everybody loves brand new tennies ? 161 00:06:20,671 --> 00:06:22,424 ? shiny new tennies ? 162 00:06:22,590 --> 00:06:24,788 ? Mr. Left says to Mrs. Right ? 163 00:06:24,913 --> 00:06:25,856 Oh. 164 00:06:25,981 --> 00:06:27,558 What? 165 00:06:27,683 --> 00:06:29,009 - What are you doing? - What do you mean? 166 00:06:29,134 --> 00:06:34,098 Do your part. ? Mr. Left says to Mrs. Right? ? 167 00:06:34,223 --> 00:06:37,701 Uh, I do not know what this song is. 168 00:06:37,826 --> 00:06:39,637 I got new tennis shoes. 169 00:06:39,762 --> 00:06:42,022 Why are you acting weird? 170 00:06:43,710 --> 00:06:46,567 ? I'm so happy that we share the same feet ? 171 00:06:48,570 --> 00:06:50,326 Mwah. 172 00:06:50,492 --> 00:06:53,150 That is intense. 173 00:06:53,275 --> 00:06:55,586 She has to play along. That's it, Whitney. 174 00:06:55,711 --> 00:06:56,750 Don't raise suspicions. 175 00:06:56,916 --> 00:07:00,191 ? New tennies, everybody loves them ? 176 00:07:00,316 --> 00:07:02,630 ? new tennies ? 177 00:07:02,796 --> 00:07:04,995 Okay, now see, if Glee was real, 178 00:07:05,120 --> 00:07:07,177 this is how uncomfortable it would be. 179 00:07:07,343 --> 00:07:09,971 Babe, did you notice? I did some laundry. 180 00:07:23,238 --> 00:07:26,362 Did you... did you wash my jeans? 181 00:07:26,528 --> 00:07:32,289 I did, and I dried them on high for, like, 80 minutes. 182 00:07:32,414 --> 00:07:37,061 No, no, no, no. 183 00:07:37,186 --> 00:07:39,747 Now, I can't do my stuff. 184 00:07:39,872 --> 00:07:41,699 What are you... 185 00:07:41,824 --> 00:07:42,700 What are you doing? 186 00:07:42,825 --> 00:07:44,618 This is terrible. This is... 187 00:07:44,743 --> 00:07:47,467 Ah... 188 00:08:01,021 --> 00:08:04,609 Does it look weird? Because... 189 00:08:04,775 --> 00:08:07,487 I'm, like... this is touching me in all the wrong areas. 190 00:08:07,653 --> 00:08:09,280 I'm sorry. 191 00:08:09,446 --> 00:08:14,722 It's, like, chaffing. 192 00:08:15,744 --> 00:08:18,206 Take it easy, black swan. 193 00:08:18,372 --> 00:08:20,250 Had to wash them because they were dirty. 194 00:08:20,416 --> 00:08:21,292 Whitney... 195 00:08:21,458 --> 00:08:22,710 Yes? 196 00:08:24,533 --> 00:08:25,826 No! No, no, no! 197 00:08:25,951 --> 00:08:27,077 Don't get that! 198 00:08:27,202 --> 00:08:28,550 Please, baby, you were saying... The way you were saying it! 199 00:08:28,716 --> 00:08:31,081 Oh! She almost had it. 200 00:08:31,206 --> 00:08:32,249 - Hmm. - Brian. 201 00:08:32,374 --> 00:08:35,306 Virgin. 202 00:08:35,472 --> 00:08:38,122 Oh, the brother. Unexpected twist. 203 00:08:38,247 --> 00:08:39,122 No, no, no, no, no. 204 00:08:39,247 --> 00:08:40,624 This would jeopardize the whole operation. 205 00:08:40,749 --> 00:08:42,730 Get him out of there! Get him out! 206 00:08:42,968 --> 00:08:45,525 God, you look more and more like dad every day. 207 00:08:45,691 --> 00:08:46,764 Yeah, you look more and more like mom. 208 00:08:46,889 --> 00:08:50,401 Is that a perm? 209 00:08:50,526 --> 00:08:52,282 Yeah, well, here's my brother. 210 00:08:52,448 --> 00:08:53,470 - Hi, Brian. - Give me a hug. 211 00:08:53,595 --> 00:08:56,373 Oh, thank you. You are three hours early. 212 00:08:56,498 --> 00:08:58,288 That's so convenient for me. 213 00:08:58,454 --> 00:09:00,861 Wow, so this is what an Internet mogul's apartment 214 00:09:00,986 --> 00:09:01,912 looks like. 215 00:09:02,037 --> 00:09:03,543 This place is a palace. 216 00:09:03,709 --> 00:09:06,004 Seems awful big for two people. 217 00:09:06,275 --> 00:09:08,218 Well, it's just a... You know, a one bedroom. 218 00:09:08,343 --> 00:09:10,216 But anyway, so how's the family? 219 00:09:10,382 --> 00:09:11,755 Kids are kids, wife is wife, 220 00:09:11,880 --> 00:09:13,190 you know, they're all back in New Jersey 221 00:09:13,315 --> 00:09:15,096 so they are good. 222 00:09:15,517 --> 00:09:16,593 What about you guys? 223 00:09:16,718 --> 00:09:17,594 When are you going to make an honest man 224 00:09:17,719 --> 00:09:18,558 out of this guy right here? 225 00:09:18,724 --> 00:09:20,164 Ah, oh, Brian. 226 00:09:20,289 --> 00:09:22,199 Always on the marriage train. 227 00:09:22,324 --> 00:09:24,981 Choo-choo. 228 00:09:25,227 --> 00:09:27,104 Hey, so, uh, what happened to that big convention thing 229 00:09:27,229 --> 00:09:29,206 that you were supposed to go to? 230 00:09:29,331 --> 00:09:31,696 Are you making fun of me? 231 00:09:31,862 --> 00:09:33,740 Well, no. That's why you're here. 232 00:09:33,969 --> 00:09:37,619 Oh, yeah, I decided to blow off the cocktail party. 233 00:09:37,785 --> 00:09:39,366 There's nothing more boring than small talk 234 00:09:39,491 --> 00:09:42,453 about office furniture. 235 00:09:42,578 --> 00:09:43,854 You know what? 236 00:09:43,979 --> 00:09:45,706 You should probably go to that cocktail party. 237 00:09:45,831 --> 00:09:48,058 I mean, networking is a really big part of getting ahead 238 00:09:48,183 --> 00:09:50,924 in the office supply biz... game. 239 00:09:51,220 --> 00:09:53,134 I don't know, it's all the way up at the radisson. 240 00:09:53,300 --> 00:09:54,364 Oh, the radisson. 241 00:09:54,489 --> 00:09:57,555 That place is off the chain and hook. 242 00:09:57,721 --> 00:09:58,932 They do have free booze. 243 00:09:59,211 --> 00:10:01,138 Aw, man. What are you still doing here? 244 00:10:01,263 --> 00:10:03,757 I mean, you can head up there, and you know, 245 00:10:03,882 --> 00:10:05,021 just get busy. 246 00:10:05,333 --> 00:10:06,210 Oh, and you know, you only get once chance 247 00:10:06,335 --> 00:10:07,428 to make a first impression. 248 00:10:07,553 --> 00:10:08,816 You're not wrong about that. 249 00:10:08,982 --> 00:10:10,114 I know. You should go. 250 00:10:10,239 --> 00:10:11,098 Yeah, yeah, yeah. You should go. 251 00:10:11,223 --> 00:10:12,099 Ah, well, I'll drive you there. 252 00:10:12,224 --> 00:10:13,734 No! N-n-no. No, no, no. 253 00:10:13,859 --> 00:10:15,152 You sh... you should stay. 254 00:10:15,277 --> 00:10:16,153 I'll take him over there. 255 00:10:18,347 --> 00:10:19,369 No, no, no, no, no, no, no, no. 256 00:10:19,535 --> 00:10:21,158 He can take a cab, you know, 257 00:10:21,283 --> 00:10:22,413 the traffic is really bad right now. 258 00:10:22,579 --> 00:10:24,795 Whitney, I know how to deal 259 00:10:24,920 --> 00:10:27,998 with traffic, okay? 260 00:10:28,123 --> 00:10:29,666 No, I didn't hear what you just said. 261 00:10:29,791 --> 00:10:32,002 Could you come say it in the living room? 262 00:10:36,865 --> 00:10:38,125 Oh, you almost had it with the jeans. 263 00:10:38,250 --> 00:10:40,294 I know. Brian is killing my game. 264 00:10:40,419 --> 00:10:41,762 Right, we wanted to let you know 265 00:10:41,887 --> 00:10:43,263 we're running out to get food because all mark had 266 00:10:43,388 --> 00:10:46,100 in his fridge are runts and icy hot. 267 00:10:46,225 --> 00:10:48,251 Whit, you were doing a great job. 268 00:10:48,376 --> 00:10:49,607 I would have killed you by now. 269 00:10:49,773 --> 00:10:52,356 Aw, thank you. 270 00:10:52,481 --> 00:10:53,724 I know exactly what I'm going to do. 271 00:10:53,849 --> 00:10:56,276 Alex hates it when I leave notes asking him to do things. 272 00:10:56,401 --> 00:10:59,367 Last time I did this, he did the tone all weekend. 273 00:10:59,533 --> 00:11:00,785 - Oh. - Oh. 274 00:11:01,056 --> 00:11:01,911 Sorry. 275 00:11:02,190 --> 00:11:04,368 You know what? No, no, no, no, no, no. 276 00:11:04,493 --> 00:11:06,374 Alex has got this. 277 00:11:06,540 --> 00:11:10,431 "Clean up almonds." 278 00:11:21,410 --> 00:11:22,419 It's open. 279 00:11:22,544 --> 00:11:24,638 You took long enough with the food. 280 00:11:24,763 --> 00:11:25,639 Hey, dude. 281 00:11:25,764 --> 00:11:27,103 Dude! 282 00:11:27,269 --> 00:11:30,418 I just dropped my brother off, and I want to know... 283 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 No, no, no, no, no, man. 284 00:11:45,767 --> 00:11:47,978 Uh... 285 00:11:48,103 --> 00:11:49,246 Is that my apartment? 286 00:11:49,371 --> 00:11:53,450 How... what? 287 00:11:53,575 --> 00:11:58,355 You know, I think that is. 288 00:11:58,480 --> 00:12:00,845 Well, that's weird. 289 00:12:01,416 --> 00:12:02,430 Mark? 290 00:12:02,596 --> 00:12:03,961 It was Whitney, she made me do it! 291 00:12:04,086 --> 00:12:06,184 She's a monster! 292 00:12:06,350 --> 00:12:08,978 What are you doing? Are you spying on me? 293 00:12:09,257 --> 00:12:10,267 No... Kind of. 294 00:12:10,392 --> 00:12:11,702 Listen. 295 00:12:11,827 --> 00:12:13,103 Listen, let me explain. 296 00:12:13,228 --> 00:12:16,240 Whitney said you use this condescending tone 297 00:12:16,365 --> 00:12:17,445 when you guys fight. 298 00:12:17,611 --> 00:12:18,642 What? No, I don't. 299 00:12:18,767 --> 00:12:20,244 - That's... - Yeah, that's what I said. 300 00:12:20,369 --> 00:12:21,324 Yeah. 301 00:12:21,490 --> 00:12:23,113 You don't use a tone. 302 00:12:23,238 --> 00:12:25,482 But she forced me to go down to the police station 303 00:12:25,607 --> 00:12:27,150 and check out surveillance equipment 304 00:12:27,275 --> 00:12:28,318 and install it in your apartment. 305 00:12:28,443 --> 00:12:31,955 Man, I was so scared. 306 00:12:32,080 --> 00:12:34,324 So she had you check out cameras 307 00:12:34,449 --> 00:12:36,426 and put them in my apartment to make some kind of point 308 00:12:36,551 --> 00:12:37,465 about the way I fight? 309 00:12:37,686 --> 00:12:41,302 Yes, she's a point-proving monster! 310 00:12:41,468 --> 00:12:42,666 No, no, no. Those are... 311 00:12:42,791 --> 00:12:44,051 You know what? You can have one. 312 00:12:44,176 --> 00:12:45,056 Yeah, go ahead. 313 00:12:45,222 --> 00:12:46,336 Well, obviously, man. 314 00:12:46,461 --> 00:12:48,088 I'm going to shut this whole thing down. 315 00:12:48,213 --> 00:12:50,603 Wait, hold on. 316 00:12:50,769 --> 00:12:53,147 What if you don't shut it down? 317 00:12:53,313 --> 00:12:55,229 Exactly. 318 00:12:55,354 --> 00:12:58,272 What if I don't shut it down? 319 00:12:58,397 --> 00:13:00,141 Wait, what are you talking about? 320 00:13:05,469 --> 00:13:06,828 Hi, honey 321 00:13:06,994 --> 00:13:07,787 hey. 322 00:13:08,272 --> 00:13:10,216 Did you notice the note I left you on the door? 323 00:13:10,341 --> 00:13:12,318 Uh, yeah. It says, "tighten doorknob." 324 00:13:12,443 --> 00:13:14,404 That's a... that's a good idea, you know. 325 00:13:14,529 --> 00:13:15,755 It's kind of loose. Yeah, okay. 326 00:13:15,880 --> 00:13:17,223 I'll get right on that. 327 00:13:17,348 --> 00:13:19,993 Uh, I also took the liberty of pointing out 328 00:13:20,118 --> 00:13:21,759 some other jobs that I'd love for you to do. 329 00:13:22,036 --> 00:13:24,747 Yeah, yeah, yeah. 330 00:13:24,872 --> 00:13:27,390 "Polish bike, add bell." 331 00:13:27,625 --> 00:13:29,426 Okay, cool. 332 00:13:29,933 --> 00:13:33,506 I'm into that. "Less rocks, more shells." 333 00:13:33,631 --> 00:13:36,190 That's a weird one, but I'll do it. 334 00:13:36,356 --> 00:13:39,235 - And this one just says, "more." - Mm-hmm. 335 00:13:39,771 --> 00:13:42,321 I feel like you can try harder, just, like, in general. 336 00:13:42,487 --> 00:13:43,383 Hmm. 337 00:13:43,508 --> 00:13:44,450 Yeah. Hey. 338 00:13:44,575 --> 00:13:45,718 You know what? I have an idea. 339 00:13:45,843 --> 00:13:47,437 Remember that birthday coupon you gave me 340 00:13:47,562 --> 00:13:49,155 and said that I could redeem for a free lap dance 341 00:13:49,280 --> 00:13:50,538 any time I wanted? 342 00:13:50,782 --> 00:13:53,916 I want to kind of want to do that right know. 343 00:13:54,252 --> 00:13:55,194 Oh, you know what? 344 00:13:55,319 --> 00:13:56,562 Um, that expired. 345 00:13:56,687 --> 00:14:00,667 Oh, but everybody knows birthday coupons don't expire. 346 00:14:00,792 --> 00:14:01,834 Why don't you, uh... 347 00:14:01,959 --> 00:14:04,137 Why don't you dance for me, Whitney? 348 00:14:07,265 --> 00:14:10,843 ? ? 349 00:14:10,968 --> 00:14:11,878 You know what? 350 00:14:12,003 --> 00:14:13,012 I'm good. 351 00:14:13,137 --> 00:14:14,147 Oh, hey, look. 352 00:14:14,272 --> 00:14:18,134 Don't even think. Just dance. 353 00:14:18,259 --> 00:14:20,803 You know what? Bad back. 354 00:14:20,928 --> 00:14:22,088 - Should not do that. - Oh? 355 00:14:22,213 --> 00:14:23,089 Yeah, is that right? 356 00:14:23,214 --> 00:14:24,090 Oh, hey, Whit. 357 00:14:24,215 --> 00:14:25,091 Why do you keep looking over there? 358 00:14:25,216 --> 00:14:26,259 What's the deal? 359 00:14:26,384 --> 00:14:29,744 Uh, it's just I saw a ghost. 360 00:14:30,054 --> 00:14:31,814 Well, is something going on? I don't understand. 361 00:14:31,939 --> 00:14:32,899 What? Are you embarrassed? 362 00:14:33,024 --> 00:14:34,033 I mean, it's just us. 363 00:14:34,158 --> 00:14:35,833 It makes me feel, like, suspicious. 364 00:14:36,160 --> 00:14:37,236 No, there's nothing suspicious. 365 00:14:37,361 --> 00:14:39,138 - I'll dance for you. - Oh, okay. 366 00:14:39,263 --> 00:14:40,156 For sure. 367 00:14:40,281 --> 00:14:44,477 Cool. 368 00:14:44,602 --> 00:14:48,105 Could you maybe do it sexier than that? 369 00:14:54,095 --> 00:14:58,014 Put your hips into it. 370 00:15:03,020 --> 00:15:08,317 Drop it like it's hot. 371 00:15:08,442 --> 00:15:11,035 Ah! 372 00:15:11,362 --> 00:15:13,204 Make it clap. 373 00:15:28,813 --> 00:15:31,174 Look, uh... Come over here. 374 00:15:31,299 --> 00:15:32,341 Closer. Come on. 375 00:15:32,466 --> 00:15:35,726 It's called a lap dance for a reason. 376 00:15:36,020 --> 00:15:39,265 Go ahead. 377 00:15:39,390 --> 00:15:42,001 Come on, let your body rock. 378 00:15:42,126 --> 00:15:43,776 Come... come closer. Lower. 379 00:15:44,061 --> 00:15:45,337 Let it down more. Let... 380 00:15:45,462 --> 00:15:48,207 Less like you're working out. 381 00:15:48,332 --> 00:15:50,943 Down, go down. Yeah, there you go. 382 00:15:51,068 --> 00:15:54,337 All right, cool. 383 00:16:00,344 --> 00:16:01,721 Okay. 384 00:16:01,846 --> 00:16:03,629 No, no, no. Don't... don't... 385 00:16:03,948 --> 00:16:08,061 We should turn this off. 386 00:16:08,186 --> 00:16:10,963 Yeah, we should. 387 00:16:11,088 --> 00:16:12,722 This is humiliating. 388 00:16:13,090 --> 00:16:15,850 At least give her a dollar. 389 00:16:30,708 --> 00:16:34,277 Hey... 390 00:16:38,282 --> 00:16:40,326 Whit, Whit, uh... 391 00:16:40,451 --> 00:16:43,196 I know about the camera. 392 00:16:43,321 --> 00:16:44,697 - What? - Oh, my God. 393 00:16:44,822 --> 00:16:46,332 - No! - Shocking. 394 00:16:46,457 --> 00:16:47,366 How could he find out there was a camera? 395 00:16:47,491 --> 00:16:48,799 Shocking. 396 00:16:49,160 --> 00:16:51,469 I can't believe you put a camera in our apartment. 397 00:16:51,635 --> 00:16:54,006 Oh, I can't believe you know I put a camera in our apartment. 398 00:16:54,131 --> 00:16:55,208 I know because you were stupid enough 399 00:16:55,333 --> 00:16:57,308 to team up with mark. 400 00:16:57,474 --> 00:16:59,178 I just wanted to catch the tone. 401 00:16:59,303 --> 00:17:00,394 There is no tone! 402 00:17:00,560 --> 00:17:01,062 Yes, there is. 403 00:17:01,228 --> 00:17:02,281 I can't believe... 404 00:17:02,406 --> 00:17:03,439 You know, this is even crazy for you. 405 00:17:03,605 --> 00:17:04,467 - Okay? - Okay, I'm sorry. 406 00:17:04,592 --> 00:17:05,468 - I can do the tone! - There's no tone. 407 00:17:05,593 --> 00:17:06,519 Is anybody naked? 408 00:17:06,644 --> 00:17:08,061 Ah, ah! 409 00:17:08,652 --> 00:17:10,571 Brian, yay. Oh, come on in. 410 00:17:10,831 --> 00:17:13,109 We probably shouldn't talk about this until Brian leaves. 411 00:17:13,234 --> 00:17:16,462 So how long are you staying? What, like a week or two? 412 00:17:16,587 --> 00:17:19,198 I'm a little drunk. 413 00:17:19,323 --> 00:17:20,800 You guys are in the middle of something. 414 00:17:20,925 --> 00:17:22,208 - No, we're not. - Yeah, no, we kind of are. 415 00:17:22,374 --> 00:17:23,202 We're not at all. 416 00:17:23,327 --> 00:17:24,670 You know what, I'm not even here. 417 00:17:24,795 --> 00:17:27,073 I'm just going to shoot off an email on your computer... 418 00:17:27,198 --> 00:17:28,157 There's a little cocktail party follow-up 419 00:17:28,282 --> 00:17:31,127 you know, "networking." 420 00:17:31,252 --> 00:17:32,411 All right, what... You know, can I just... 421 00:17:32,536 --> 00:17:33,446 Let me set you up, first. 422 00:17:33,571 --> 00:17:34,679 Oh, la, la. 423 00:17:35,039 --> 00:17:37,431 Looks like this business center has a concierge. 424 00:17:37,959 --> 00:17:39,502 No, I... I just want it to make sure it was saved before 425 00:17:39,627 --> 00:17:41,153 it was closed, that's all. 426 00:17:41,278 --> 00:17:42,522 Ah, Alex, believe it or not, 427 00:17:42,647 --> 00:17:45,124 I've used a computer before. 428 00:17:45,249 --> 00:17:48,377 Even a really expensive one like this one, okay? 429 00:17:48,502 --> 00:17:49,846 Yeah, okay, buddy. 430 00:17:49,971 --> 00:17:51,831 I just... I want to make sure that's everything saved 431 00:17:51,956 --> 00:17:53,349 before I close it, okay? 432 00:17:53,474 --> 00:17:55,074 I could not care less 433 00:17:55,240 --> 00:17:57,260 about your files, okay? 434 00:17:57,534 --> 00:17:58,371 Great. 435 00:17:58,496 --> 00:18:00,373 Oh, my God. You guys both do the tone. 436 00:18:00,498 --> 00:18:01,674 That is the tone. 437 00:18:01,799 --> 00:18:03,374 No, I didn't do a tone, he did a tone. 438 00:18:03,634 --> 00:18:04,694 I didn't do a tone. 439 00:18:04,819 --> 00:18:06,345 I said I could care less about your files. 440 00:18:06,470 --> 00:18:07,680 You're the guy with the tone. 441 00:18:07,805 --> 00:18:09,255 All I said was I wanted to close some files. 442 00:18:09,421 --> 00:18:10,149 That's it, man. 443 00:18:10,274 --> 00:18:11,298 Yeah, but you said it like a jackass. 444 00:18:11,464 --> 00:18:13,551 Okay, well, you said it like a condescending jerk. 445 00:18:13,844 --> 00:18:15,720 Okay, golden boy. 446 00:18:16,030 --> 00:18:17,657 Man, would you let up for one second? 447 00:18:17,782 --> 00:18:19,325 Hey, hey, hey. 448 00:18:19,450 --> 00:18:21,561 Oh, my God! 449 00:18:21,686 --> 00:18:22,476 Oh. 450 00:18:22,720 --> 00:18:23,663 Knock it off! What are you doing? 451 00:18:23,788 --> 00:18:25,081 Ow... hurts! What are you doing? 452 00:18:25,206 --> 00:18:26,332 You're hitting yourself, you're hitting yourself. 453 00:18:26,457 --> 00:18:28,190 Oh! 454 00:18:28,356 --> 00:18:33,923 I'm not! You're manipulating my hands! 455 00:18:34,048 --> 00:18:35,174 Name ten candy bars! 456 00:18:35,299 --> 00:18:36,907 Okay, uh, snickers... 457 00:18:37,368 --> 00:18:38,244 Snickers! 458 00:18:38,369 --> 00:18:40,279 S-n-I-c-k-e-r-s! 459 00:18:40,404 --> 00:18:43,164 Okay, name nine candy bars! Name nine candy bars! 460 00:18:43,330 --> 00:18:44,350 Three musketeers! 461 00:18:44,475 --> 00:18:45,651 No! It has to be short. 462 00:18:45,776 --> 00:18:47,653 Twix, mounds, heath! 463 00:18:47,778 --> 00:18:49,522 Should we go up there? 464 00:18:49,647 --> 00:18:51,123 We can't. 465 00:18:51,248 --> 00:18:54,717 If I know anything as a cop, it's do not get involved. 466 00:18:55,019 --> 00:18:55,995 Okay, you guys. 467 00:18:56,120 --> 00:18:57,029 You're both wrong, okay? 468 00:18:57,154 --> 00:19:00,014 I have it all on tape. 469 00:19:00,358 --> 00:19:02,034 I couldn't care less about 470 00:19:02,159 --> 00:19:05,936 your files, okay? 471 00:19:06,297 --> 00:19:08,074 Oh, dude. That sucks, I'm sorry. 472 00:19:08,199 --> 00:19:10,191 I didn't realize I sounded like that. 473 00:19:10,357 --> 00:19:14,304 Well, you do, and now you know. 474 00:19:14,778 --> 00:19:17,216 Actually, it appears to run in the family. 475 00:19:17,341 --> 00:19:18,851 Brian, I just had some files 476 00:19:18,976 --> 00:19:20,219 open that I wanted to close. 477 00:19:20,344 --> 00:19:21,327 Okay? 478 00:19:21,545 --> 00:19:24,156 Yeah, that sounds really bad. 479 00:19:24,281 --> 00:19:24,997 Sorry. 480 00:19:25,516 --> 00:19:26,976 You know what, I'm going to call my wife. 481 00:19:27,101 --> 00:19:29,262 She's been accusing me of doing this for 20 years. 482 00:19:29,387 --> 00:19:31,264 But first, I'm going to get a beer 483 00:19:31,389 --> 00:19:33,881 because I am losing my buzz. 484 00:19:34,225 --> 00:19:36,102 So now you admit that you do the tone, 485 00:19:36,227 --> 00:19:38,469 and your apology is accepted. 486 00:19:38,696 --> 00:19:40,206 And I bet you think that I'm the only one 487 00:19:40,331 --> 00:19:42,908 in this relationship that has an annoying habit 488 00:19:43,033 --> 00:19:44,176 when we argue. 489 00:19:44,301 --> 00:19:45,434 Yeah, pretty much, I mean... 490 00:19:45,703 --> 00:19:47,770 Wow. 491 00:19:48,139 --> 00:19:50,016 Okay, I'll admit I definitely do the tone, 492 00:19:50,141 --> 00:19:52,001 but you do have an annoying habit when we argue. 493 00:19:52,126 --> 00:19:53,286 No, I don't. What? 494 00:19:53,411 --> 00:19:57,023 Uh, you go to crazy, invasive, potentially illegal extremes 495 00:19:57,148 --> 00:19:58,007 just to prove a point. 496 00:19:58,132 --> 00:19:59,698 Name one time. 497 00:20:01,741 --> 00:20:03,077 Name two times. 498 00:20:08,205 --> 00:20:10,543 Alex, come on. It's starting. 499 00:20:10,709 --> 00:20:12,599 So you told them you turned off the camera, 500 00:20:12,724 --> 00:20:13,600 but you didn't? 501 00:20:13,725 --> 00:20:14,755 Exactly. 502 00:20:14,921 --> 00:20:16,469 That is horrible. 503 00:20:16,594 --> 00:20:18,634 And thank you. 504 00:20:18,800 --> 00:20:23,510 Alex, seriously. Come on. 505 00:20:23,635 --> 00:20:25,057 Who's that? What is this? 506 00:20:25,223 --> 00:20:26,279 Oh, my God. Whitney? 507 00:20:26,404 --> 00:20:27,981 Whitney, behind you! Oh, my God! 508 00:20:28,106 --> 00:20:29,048 Whitney! 509 00:20:30,941 --> 00:20:32,147 Wait a minute. 510 00:20:32,313 --> 00:20:35,655 That's Alex. They're messing with us. 511 00:20:37,015 --> 00:20:38,391 I can't believe it. 512 00:20:38,516 --> 00:20:41,928 Hey, guys. What's up? 513 00:20:42,053 --> 00:20:45,398 Oh, my God! 514 00:20:45,523 --> 00:20:48,122 Happy Halloween! 515 00:20:48,288 --> 00:20:51,604 - What? - Oh, my... 516 00:20:51,729 --> 00:20:52,772 Is there something wrong with you? 517 00:20:52,897 --> 00:20:54,231 That's your idea of funny? 518 00:20:55,003 --> 00:21:00,843 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 519 00:21:00,893 --> 00:21:05,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.