All language subtitles for Wakefield.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,600 (VOICES SING ETHEREALLY) 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,920 (CRIES OUT) 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,720 (PEOPLE WHISPER INDISTINCTLY) 4 00:00:23,040 --> 00:00:26,000 (SINGING AND WHISPERING CONTINUE) 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,400 (SINGING CONTINUES) 6 00:00:42,040 --> 00:00:45,040 (CRIES OUT) 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,280 (PLANE ENGINES POWER UP) 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,360 WOMAN: (OVER P.A.) Ladies and gentlemen, 9 00:01:06,360 --> 00:01:10,160 your flight from London Heathrow to Sydney is now ready for boarding. 10 00:01:10,160 --> 00:01:12,840 For those passengers requiring special assistance, 11 00:01:12,840 --> 00:01:15,400 please make yourselves known to boarding staff. 12 00:01:22,040 --> 00:01:25,840 Come on. Last chance to make your hats, everyone. 13 00:01:25,840 --> 00:01:27,680 Best one wins a prize. 14 00:01:27,680 --> 00:01:29,840 COLLETTE: Gonna be some stiff competition this year. 15 00:01:29,840 --> 00:01:32,840 Man, if I had a horse, I'd name him Donkey Schlong. 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,440 I didn't mean that kind of stiff. 17 00:01:42,480 --> 00:01:45,120 MAN: Alright. Are you ready to come out? 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 James. 19 00:01:58,560 --> 00:02:00,320 Can you talk to me? 20 00:02:11,240 --> 00:02:13,360 We had a fucking deal, and you broke it. 21 00:02:13,360 --> 00:02:15,160 JAMES: They wouldn't sign off without me here, Leyla. 22 00:02:15,160 --> 00:02:17,360 I don't care. Either you get on that next plane 23 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 and get yourself back to that hospital... 24 00:02:18,960 --> 00:02:20,840 No, I can't do that. James... 25 00:02:20,840 --> 00:02:23,160 I've spent 18 months working on this thing. 26 00:02:23,160 --> 00:02:24,960 There's too much riding on it. 27 00:02:24,960 --> 00:02:28,200 I know we had 600,000 in Zurich, but that's been tapped out. 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,960 James, how exposed, are we? 29 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Don't worry about it. 30 00:02:33,720 --> 00:02:36,280 I've got it covered, alright? 31 00:02:36,280 --> 00:02:39,360 You should never have let him go. Your husband was here voluntarily. 32 00:02:39,360 --> 00:02:41,280 You didn't tell me when he discharged himself though... 33 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Well, I spoke to you on the phone... It was too late! 34 00:02:42,960 --> 00:02:44,760 ..but we weren't in a position to stop him leaving. 35 00:02:44,760 --> 00:02:48,360 He...he presented as stable. Yeah, of course he did. 36 00:02:48,360 --> 00:02:50,200 That's what he does. He's very good at it. 37 00:02:50,200 --> 00:02:52,720 But we made sure that he left here with his prescribed medication. 38 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 Oh, and how did that turn out? Let's take this into the office. 39 00:02:55,280 --> 00:02:57,400 Look, this is a very unfortunate situation. 40 00:02:57,400 --> 00:02:58,960 It is verging on negligence. 41 00:02:58,960 --> 00:03:02,400 He lied to you. He lies to me and he lies to himself. 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 He told you exactly what you wanted to hear, and you believed him. 43 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 He won't be doing it again. 44 00:03:08,080 --> 00:03:09,720 We'll make sure of it. 45 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 (DOOR SLAM ECHOES) 46 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 (MEN CONVERSE INDISTINCTLY) 47 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 (GROANS) Come on. 48 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 Come on, stretch your legs. (GROANS) 49 00:03:44,720 --> 00:03:46,880 TREVOR: All I'm saying is, I reckon you need to start again, mate. 50 00:03:46,880 --> 00:03:49,720 I mean, it's just not working for you. 51 00:03:49,720 --> 00:03:51,280 It's a bit lame, man. 52 00:03:51,280 --> 00:03:53,080 Hoo-hoo-hoo! 53 00:03:53,080 --> 00:03:54,480 Ooh, here he is! 54 00:03:54,480 --> 00:03:56,680 Mr Wheeler Dealer's back! Come on. 55 00:03:56,680 --> 00:03:58,720 I got to, uh...I gotta lie down. 56 00:03:58,720 --> 00:04:00,720 Yeah! Nice to see you too! 57 00:04:00,720 --> 00:04:03,560 I gotta lie down. Alright. OK. 58 00:04:03,560 --> 00:04:06,200 Where you going, mate? Have a cry? 59 00:04:06,200 --> 00:04:08,680 MAN: Trevor! (SPEAKS INDISTINCTLY) 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,560 I'm training for Ninja Warrior! 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 (SPEAKS INDISTINCTLY) 62 00:04:23,240 --> 00:04:26,240 (TEARFULLY) Everything's lost. No, it's not lost. 63 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 Nothing's lost. You've still got me. You've still got Ted. He adores you. 64 00:04:29,600 --> 00:04:31,360 Can you just... can you focus on that? 65 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 Can you focus on us? Hmm? 66 00:04:33,320 --> 00:04:34,680 I can't. 67 00:04:36,440 --> 00:04:38,040 I don't understand. 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,320 You can't. 69 00:04:39,320 --> 00:04:42,040 I can't because you won't let me. You won't let me in. 70 00:04:42,040 --> 00:04:45,360 (SIGHS) 71 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 James? 72 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 (ECHOING) James? 73 00:04:56,960 --> 00:04:58,080 (TWIG SNAPS) 74 00:05:01,320 --> 00:05:04,680 (DEAD LEAVES CRUNCH) 75 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 (SIGHS) 76 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 (SIGHS) 77 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 (BELL DINGS, LIFT DOORS OPEN) 78 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Clive. 79 00:05:39,680 --> 00:05:41,120 Hey. 80 00:05:41,120 --> 00:05:43,760 Timothy. Didn't see you out last night. 81 00:05:43,760 --> 00:05:46,040 You getting soft, son? Don't know how you do it, mate. 82 00:05:46,040 --> 00:05:48,880 Gustaf, Alexandra. Always a pleasure. 83 00:05:50,960 --> 00:05:52,760 (CLEARS THROAT) 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,040 Oscar. 85 00:05:54,040 --> 00:05:55,840 How great to see you, mate. 86 00:05:55,840 --> 00:05:56,960 James. 87 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 Oscar. Clive. Morning. 88 00:05:59,360 --> 00:06:01,560 No, I think we've got a great opportunity ahead of us here, mate. 89 00:06:01,560 --> 00:06:04,160 I'm looking forward to hearing more about it. 90 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 Please, this way. 91 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 Some of the underlying assumptions... 92 00:06:10,040 --> 00:06:11,680 ..well, they're very optimistic. 93 00:06:12,960 --> 00:06:14,640 Fortune favours the brave. 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 Now is the time to be brave. 95 00:06:18,560 --> 00:06:23,280 We provide the opportunity and Fort maximises the returns. 96 00:06:23,280 --> 00:06:25,040 We've all done this successfully in the past 97 00:06:25,040 --> 00:06:27,760 and this situation will be no different. 98 00:06:35,040 --> 00:06:37,080 Yeah, this is not for us. 99 00:06:37,080 --> 00:06:40,120 Oscar, I can assure you... The risk profile's just too high. 100 00:06:40,120 --> 00:06:42,680 And frankly, I'm surprised you'd be prepared to gamble like this. 101 00:06:42,680 --> 00:06:44,800 If you don't this, then someone else will. 102 00:06:46,240 --> 00:06:47,800 I've always admired you, James - 103 00:06:47,800 --> 00:06:49,720 your drive, your intellect. 104 00:06:49,720 --> 00:06:51,000 But this? 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 (HEAVY THUD) 106 00:06:52,400 --> 00:06:53,960 This is not you at your best. 107 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Dad? 108 00:07:34,880 --> 00:07:36,240 I'm sorry, mate. 109 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 What for? 110 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 All this. 111 00:07:46,440 --> 00:07:48,840 (INHALES SHARPLY, SIGHS SHAKILY) 112 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Can you...? 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 What's wrong? 114 00:07:59,840 --> 00:08:01,960 Do you want to go into the other room? 115 00:08:01,960 --> 00:08:03,280 Watch TV? 116 00:08:04,400 --> 00:08:05,880 Thanks for coming. 117 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 Can I get you anything? 118 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Ted. 119 00:08:31,360 --> 00:08:33,120 Ted? You alright? 120 00:08:36,200 --> 00:08:38,520 I know your dad's pretty agitated. 121 00:08:38,520 --> 00:08:39,800 Do you wanna talk? 122 00:08:42,360 --> 00:08:44,880 Hey, we're... we're looking after him. 123 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 It's OK. 124 00:08:47,720 --> 00:08:49,440 He wants his meds from home. 125 00:08:50,560 --> 00:08:52,400 He asked you for them? 126 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 He says the ones here are generic 127 00:08:55,000 --> 00:08:57,160 and they're not working the same way. 128 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Leave his meds at home, OK? 129 00:09:04,640 --> 00:09:05,920 We've got everything he needs, 130 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 and we're watching him really closely. 131 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 Yeah? 132 00:09:16,080 --> 00:09:17,240 Yep. 133 00:09:18,920 --> 00:09:21,400 You can't do that. You can't put Ted in that position. 134 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 He's 16 years old. 135 00:09:22,600 --> 00:09:24,960 Ugh. I need something to take this away. 136 00:09:24,960 --> 00:09:27,160 We can give you something to help take the edge off the agitation. 137 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 I need it now. No. No. Hang on. 138 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 We need to talk about what just happened with Ted. 139 00:09:30,760 --> 00:09:32,240 Why you asked him to bring in pills. 140 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 (GROANS) 141 00:09:34,440 --> 00:09:37,240 Tell me what's going on in your head. 142 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 Are you thinking of suicide? 143 00:09:38,720 --> 00:09:41,400 I don't want to be here. I don't want to exist. 144 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 Anything but this. Look. 145 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 I get it. What do you get? 146 00:09:45,400 --> 00:09:46,800 How do you get this?! 147 00:09:46,800 --> 00:09:49,120 (GROANS, SIGHS) 148 00:09:51,160 --> 00:09:53,960 I've had some personal experience with what you're going through. 149 00:09:53,960 --> 00:09:56,240 That's why I can tell you, you will get better. 150 00:09:56,240 --> 00:09:59,720 Now, we can't say how long it will take, 151 00:09:59,720 --> 00:10:03,160 but if you lean on us, get treatment, 152 00:10:03,160 --> 00:10:06,360 one day you will feel yourself turn a corner. 153 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 There's nothing. It's... 154 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 ..black. 155 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 You can't see the hope at the moment, 156 00:10:14,920 --> 00:10:16,560 so you're just gonna have to hang on. 157 00:10:20,240 --> 00:10:22,320 Let us have the hope for you. 158 00:10:45,720 --> 00:10:47,600 (SIZZLING) 159 00:10:50,920 --> 00:10:53,160 (GASPS) (SIZZLING STOPS) 160 00:10:59,360 --> 00:11:02,440 (KNOCKING AT DOOR) MAN: Mr Matos. 161 00:11:02,440 --> 00:11:04,320 (KNOCKING) Mr Matos! 162 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 (KNOCKING) 163 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 It's a waiting game, yeah? 164 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 Best thing for you right now is distraction. 165 00:11:17,600 --> 00:11:22,400 So, how about a, um, mandala? 166 00:11:22,400 --> 00:11:23,960 Some colouring? 167 00:11:30,280 --> 00:11:32,560 Yeah, well, I'm more of a puzzle man myself. 168 00:11:32,560 --> 00:11:35,800 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 169 00:11:38,760 --> 00:11:40,600 (CLATTERING) 170 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 How about this one? 171 00:11:46,760 --> 00:11:47,840 (SIGHS) 172 00:11:58,280 --> 00:12:00,160 (SIZZLING) 173 00:12:12,560 --> 00:12:14,680 Alright, here we go. Gather round! 174 00:12:14,680 --> 00:12:16,560 You are all going down! 175 00:12:16,560 --> 00:12:18,560 'Cause I've got the winning ticket right here. Whoo! 176 00:12:18,560 --> 00:12:21,680 COLLETTE: Here we go! Oh, God, they're so beautiful, aren't they? 177 00:12:21,680 --> 00:12:23,760 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON TV) 178 00:12:23,760 --> 00:12:25,560 Here is her trainer, Daniel Peters. 179 00:12:25,560 --> 00:12:28,120 Daniel... (CONTINUES INDISTINCTLY) 180 00:12:28,120 --> 00:12:30,600 They're all good. They're all beautiful. 181 00:12:30,600 --> 00:12:32,320 Now, let's get to the race! 182 00:12:32,320 --> 00:12:35,240 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 183 00:12:36,840 --> 00:12:38,400 RACE CALLER: Just waiting for the last couple 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,160 to move forward into the barrier. 185 00:12:40,160 --> 00:12:43,400 They're all set now. The starter has them. 186 00:12:43,400 --> 00:12:44,640 They're off! 187 00:12:44,640 --> 00:12:46,480 Racing in the Melbourne Cup. 188 00:12:46,480 --> 00:12:50,120 (COMMENTARY CONTINUES INDISTINCTLY) 189 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 MAN: Yes! Go! 190 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 (ALL SHOUT ENCOURAGEMENT) 191 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 Doctor Feelgood is crossing over on the track, 192 00:13:01,400 --> 00:13:03,240 followed then by Afterburner... 193 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 (COMMENTARY CONTINUES IN DISTANCE) 194 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 (JAMES BREATHES LABOUREDLY) No! 195 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 (GROANS) No. 196 00:13:14,600 --> 00:13:16,320 No fuckin' way! 197 00:13:16,320 --> 00:13:17,960 (GRUNTS) No! No! 198 00:13:18,960 --> 00:13:21,640 No! (GASPS DEEPLY) 199 00:13:21,640 --> 00:13:23,560 Help! 200 00:13:23,560 --> 00:13:26,080 Help! Fuckin' help! 201 00:13:30,040 --> 00:13:32,720 (HYDRAULICS HISS, TRUCK ENGINE REVS) 202 00:13:45,280 --> 00:13:47,520 TREVOR: Don't hog all the pipe cleaners, man. 203 00:13:47,520 --> 00:13:49,880 Look at that lovely detail. 204 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 Twist it, stick it, slick it. 205 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 You gonna have a go? 206 00:13:55,040 --> 00:13:57,520 Oh, yeah! You were a milliner. 207 00:13:57,520 --> 00:14:00,200 You used to make hats. Fascinators. 208 00:14:00,200 --> 00:14:02,040 Yeah, those little hair thingies. 209 00:14:02,040 --> 00:14:04,040 Maybe you could make me one for tomorrow. 210 00:14:04,040 --> 00:14:06,880 Got a spare 700 bucks? Oh, come on, Tessa. 211 00:14:06,880 --> 00:14:08,720 You've got talent. You know, why not use it? 212 00:14:08,720 --> 00:14:11,120 I stopped doing Easter bonnet parades in kindergarten. 213 00:14:11,120 --> 00:14:13,240 I've dressed premiers, for fuck's sake. 214 00:14:16,520 --> 00:14:18,240 I saved these for her. 215 00:14:19,720 --> 00:14:21,520 Oh. They belonged to my mother. 216 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 I'll make sure she gets them. 217 00:14:23,120 --> 00:14:28,040 Oh, and, uh, we used to always celebrate Melbourne Cup with these. 218 00:14:28,040 --> 00:14:30,280 (CLEARS THROAT) She's always her best at Cup time. 219 00:14:30,280 --> 00:14:31,360 They're lovely. 220 00:14:34,040 --> 00:14:36,880 I was just thinking, um... 221 00:14:36,880 --> 00:14:40,560 Do you think it might help if I saw her again? 222 00:14:43,200 --> 00:14:45,720 Well, Tessa has a lot of issues around loss, 223 00:14:45,720 --> 00:14:49,560 so if you did want to re-engage, we would need to make sure 224 00:14:49,560 --> 00:14:52,520 that your intention was to maintain contact. 225 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 Yes, of course. 226 00:15:00,040 --> 00:15:03,280 Well, if you could just get those to her, I'd be very grateful. 227 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 Of course I will. 228 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 She did it. 229 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 She got rid of all my stuff. 230 00:15:16,880 --> 00:15:18,280 How could she? 231 00:15:18,280 --> 00:15:20,200 I think she reached her limit. 232 00:15:20,200 --> 00:15:22,120 She couldn't cope with any more in the house. 233 00:15:23,640 --> 00:15:27,800 But she did save what's in that bag and she asked me to give you these. 234 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 Hm? 235 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 (SIGHS) She knows I only eat dark. 236 00:15:32,600 --> 00:15:34,200 (BOX CLATTERS) 237 00:15:34,200 --> 00:15:36,640 I want you to have a really good think 238 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 about what you can let go of in here, 239 00:15:39,160 --> 00:15:40,960 so that you can make room in your life 240 00:15:40,960 --> 00:15:44,440 for things like this, that you really care about. 241 00:15:44,440 --> 00:15:47,640 They pay you to say this shit, do they? 242 00:15:47,640 --> 00:15:49,000 I'll see you soon. 243 00:15:54,240 --> 00:15:56,320 (SIGHS) 244 00:16:25,600 --> 00:16:29,480 LINDA: Come on, last chance to make your hats, everyone. 245 00:16:29,480 --> 00:16:31,400 Best one wins a prize. 246 00:16:31,400 --> 00:16:33,600 Looks like there's going to be some stiff competition this year. 247 00:16:35,720 --> 00:16:37,600 PETE: Oh, James. He's back. 248 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 Whoopty-fuckin'-do. 249 00:16:55,040 --> 00:16:56,360 What about these? 250 00:16:56,360 --> 00:16:57,560 I'm reading them. 251 00:16:57,560 --> 00:16:58,680 Which I'd have more time to do 252 00:16:58,680 --> 00:17:00,760 if I didn't have to do these stupid sessions. 253 00:17:00,760 --> 00:17:02,080 Well, what about this? 254 00:17:02,080 --> 00:17:03,600 Well, I've gotta have something for the sun. 255 00:17:03,600 --> 00:17:05,080 You're the ones who make me go outside. 256 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 Do you want me to get cancer? It's broken. 257 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 Ugh. 258 00:17:11,240 --> 00:17:14,920 Tessa, we need to find something that you can let go of. 259 00:17:14,920 --> 00:17:16,240 (SIGHS) 260 00:17:30,280 --> 00:17:31,520 Great. 261 00:17:31,520 --> 00:17:33,320 I need them to sort the buttons. 262 00:17:33,320 --> 00:17:34,600 (SIGHS) 263 00:17:38,040 --> 00:17:40,440 It's quite a collection you've got there. 264 00:17:40,440 --> 00:17:42,640 They were my Gran's. 265 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 She and my Grandpa had a tailor shop. 266 00:17:47,800 --> 00:17:50,880 As tough as this is, you need to get a handle on this problem 267 00:17:50,880 --> 00:17:52,160 so that when you leave here 268 00:17:52,160 --> 00:17:55,200 we have a chance of finding you another place to live. 269 00:18:11,080 --> 00:18:12,320 (COMPUTER CHIMES) 270 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 Um... I need tools and materials. 271 00:18:31,000 --> 00:18:33,120 Right. What for? 272 00:18:33,120 --> 00:18:35,400 To make a fascinator. 273 00:18:35,400 --> 00:18:37,240 OK. Uh... 274 00:18:37,240 --> 00:18:39,560 What, for me? For a client. 275 00:18:39,560 --> 00:18:43,120 Eh? Well, um, craft table's still set up. 276 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 I need good tools. 277 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 And quality materials. 278 00:18:50,600 --> 00:18:53,360 OK, well, yeah. This looks really doable, so... 279 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 The client's gonna pick it up from my mum. 280 00:18:56,520 --> 00:18:59,920 OK, well, remember, if you're using tools 281 00:18:59,920 --> 00:19:01,880 you've gotta work under supervision in the Common Room. 282 00:19:04,240 --> 00:19:06,280 Sorry, it's... (SIGHS) 283 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 It's that or nothing, so... 284 00:19:12,280 --> 00:19:15,400 (INTRO TO THELMA PLUM'S 'HOMECOMING QUEEN' PLAYS) 285 00:19:42,920 --> 00:19:44,760 Whoa! 286 00:19:44,760 --> 00:19:46,440 Where'd these come from? 287 00:19:46,440 --> 00:19:48,240 Hey, can I have some? Press the button. 288 00:19:48,240 --> 00:19:50,120 Bombs away! Shh! 289 00:19:50,120 --> 00:19:51,600 Touch them and you die. 290 00:19:55,640 --> 00:19:57,600 Fuck, why does she always get the good stuff? 291 00:20:05,840 --> 00:20:08,960 Yeah, well, I'm more of a puzzle man too. 292 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 How about this one? 293 00:20:16,320 --> 00:20:18,560 You know what? TV's pretty mindless. 294 00:20:18,560 --> 00:20:20,200 Just try that for now. 295 00:20:24,600 --> 00:20:26,640 How's it coming together? 296 00:20:29,960 --> 00:20:33,840 Well, if you need a hand, James is at a bit of a loose end. 297 00:20:33,840 --> 00:20:35,560 Yeah, tell someone who cares. 298 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Well, he took off. 299 00:20:40,960 --> 00:20:42,640 He fucked up. 300 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 You ever fucked up? 301 00:20:46,120 --> 00:20:50,080 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 302 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 WOMAN: (IN DISTANCE) Trevor! Come back down! 303 00:21:02,600 --> 00:21:05,680 (INTRO TO 'HOMECOMING QUEEN' PLAYS) 304 00:21:05,680 --> 00:21:09,840 Ooh, I remember looking at magazines 305 00:21:09,840 --> 00:21:13,280 And never saw anyone quite like me 306 00:21:13,280 --> 00:21:16,360 It was hard 307 00:21:16,360 --> 00:21:18,640 It was hard for me 308 00:21:21,640 --> 00:21:24,520 I would never speak up out of turn 309 00:21:24,520 --> 00:21:26,440 'Bout those blonde, blue-eyed girls 310 00:21:26,440 --> 00:21:28,560 They were beautiful 311 00:21:28,560 --> 00:21:31,440 But it was hard 312 00:21:31,440 --> 00:21:33,560 Hard for me to dream 313 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 (CAMERA CLICKS) 314 00:21:36,480 --> 00:21:41,640 I'll be my own homecoming queen 315 00:21:41,640 --> 00:21:46,080 As long as it feels good to me 316 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 I'll be the boss of this town 317 00:21:51,320 --> 00:21:56,400 You'll be your own homecoming queen... 318 00:22:16,600 --> 00:22:19,920 LINDA: Alright, everybody line up. Prize time. 319 00:22:21,840 --> 00:22:24,640 Well, you've all outdone yourselves, 320 00:22:24,640 --> 00:22:29,560 but this year the Fashion on the Ward goes to... 321 00:22:31,000 --> 00:22:33,680 Chhh! (CHEERING) 322 00:22:33,680 --> 00:22:36,880 Are you for real?! Look at this! 323 00:22:36,880 --> 00:22:39,400 Mum'll be here at 10:00. 324 00:22:39,400 --> 00:22:42,240 Great. Um, you gonna give us a preview? 325 00:22:49,480 --> 00:22:52,160 Wow. Tessa! That's amazing. 326 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 TREVOR: I'm pissed off! 327 00:23:10,680 --> 00:23:14,040 Hey, look, thanks for coming in. Ah, it's a pleasure. 328 00:23:14,040 --> 00:23:16,080 Wait! Wait! Wait, wait. 329 00:23:16,080 --> 00:23:17,320 Tessa! 330 00:23:17,320 --> 00:23:19,680 I just wanna add this bit. Ah! 331 00:23:19,680 --> 00:23:22,640 She's a perfectionist. (LAUGHS) Gwen gave me no notice. 332 00:23:22,640 --> 00:23:25,320 I've got hardly any materials to work with. Shit tools. 333 00:23:25,320 --> 00:23:26,880 There's nothing wrong with the tools. 334 00:23:26,880 --> 00:23:30,240 And her new dodgy email ended up in my spam folder. 335 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 Gmail's hardly dodgy. (CHUCKLES) 336 00:23:34,560 --> 00:23:36,320 How'd you know it was Gmail? 337 00:23:42,960 --> 00:23:44,840 It was you? 338 00:23:44,840 --> 00:23:45,960 You made the order? 339 00:23:48,240 --> 00:23:50,080 Tessa. 340 00:23:50,080 --> 00:23:52,080 I wanted you to have... You?! 341 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 You're very talented, and I'd be very proud to wear it. 342 00:23:55,160 --> 00:23:57,840 You're not getting this! You're not my client! 343 00:23:57,840 --> 00:24:01,000 Well, you wouldn't have any clients if it wasn't for me. 344 00:24:01,000 --> 00:24:03,040 That's bullshit! Tessa. 345 00:24:03,040 --> 00:24:06,760 You can't talk to people. I did all of that for you. 346 00:24:06,760 --> 00:24:09,360 Oh, you're a selfish, selfish girl. 347 00:24:10,440 --> 00:24:12,360 And you're a shit mother. 348 00:24:16,520 --> 00:24:18,960 You don't care about anyone but yourself. 349 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 That is never going to change. 350 00:24:35,920 --> 00:24:38,120 RACE CALLER: ..racing in the Melbourne Cup. 351 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 (PEOPLE SHOUT ENCOURAGEMENT) 352 00:24:40,520 --> 00:24:44,280 ..away from Skyfall, and Shirl's Folly going fast in the early stages. 353 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 COLLETTE: Go, go, go! 354 00:24:45,280 --> 00:24:48,000 Mischief Maker is up there too, from Magnolia's Revenge... 355 00:24:48,000 --> 00:24:49,960 Can I go? What? 356 00:24:49,960 --> 00:24:51,840 You don't want to see the end? Nuh. 357 00:24:53,440 --> 00:24:55,480 ..followed then by Afterburner... 358 00:24:55,480 --> 00:24:58,840 (COMMENTARY CONTINUES IN DISTANCE) 359 00:25:01,000 --> 00:25:02,520 (JAMES BREATHES LABOUREDLY) 360 00:25:04,040 --> 00:25:05,400 No. (GROANS) 361 00:25:05,400 --> 00:25:08,040 No fuckin' way! No! (GROANS) 362 00:25:08,040 --> 00:25:10,200 No! No! 363 00:25:10,200 --> 00:25:13,040 (GASPS DEEPLY) Help! 364 00:25:13,040 --> 00:25:15,600 Fuckin' help! 365 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 Hey! Hey! Hey! Hey! (GASPS) 366 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 Hey. Hey. Hey. You're OK. 367 00:25:18,760 --> 00:25:21,040 You're OK. (SOBBING) Leave me! 368 00:25:21,040 --> 00:25:23,360 Hey! Let me... 369 00:25:23,360 --> 00:25:25,000 Let me go! 370 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 Let me die! 371 00:25:53,920 --> 00:25:57,680 (FOOTSTEPS APPROACH) 372 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 Oh! Another sweep? 373 00:26:33,640 --> 00:26:35,880 You don't think you're going a bit overboard with all this? 374 00:26:35,880 --> 00:26:37,200 Not at all. 375 00:26:37,200 --> 00:26:42,040 It's a chance to raise the morale, bring everyone together. 376 00:26:42,040 --> 00:26:44,560 And that's a good thing, is it? Yes, Pete. 377 00:26:44,560 --> 00:26:47,280 If it gets people off their beds and out of the foetal position, 378 00:26:47,280 --> 00:26:48,520 I think it is. 379 00:26:50,200 --> 00:26:52,960 2 each. It'll hardly break the bank. 380 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 I don't actually think I've got any... 381 00:26:55,120 --> 00:26:58,640 No, count me out. I've gotta prep for this keynote speech. 382 00:26:58,640 --> 00:27:01,320 You've got a keynote? Yeah. 383 00:27:01,320 --> 00:27:03,680 Gotta be in it to win it. 384 00:27:03,680 --> 00:27:06,480 You never know - you might have a bit of fun along the way. 385 00:27:13,280 --> 00:27:18,240 Linda, this isn't just a sweep - it's an actual betting slip. 386 00:27:18,240 --> 00:27:20,000 Five dollars each way. 387 00:27:20,000 --> 00:27:21,280 That's... 388 00:27:21,280 --> 00:27:23,880 You just, you didn't have to do that. 389 00:27:23,880 --> 00:27:25,960 It's just a little flutter. 390 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 Well, it's very sweet. 391 00:27:28,000 --> 00:27:29,720 Let's see. 392 00:27:29,720 --> 00:27:31,600 Indian Summer? 393 00:27:31,600 --> 00:27:35,600 I've always wanted to go to India, and I was born in summer. 394 00:27:35,600 --> 00:27:36,960 You can't have known that. 395 00:27:36,960 --> 00:27:38,520 I mean, don't you think that's amazing? 396 00:27:38,520 --> 00:27:39,720 You know what else? 397 00:27:39,720 --> 00:27:41,920 This morning in my horoscope it said 398 00:27:41,920 --> 00:27:44,280 that one of my lucky numbers today was gonna be 11. 399 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 Guess what number this is. 400 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 11? It was destined to be. 401 00:27:51,120 --> 00:27:54,280 Let's hope the rest of the ward gets as much out of it as you do. 402 00:27:54,280 --> 00:27:56,000 (CHUCKLES) 403 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Where's it going, boss? 404 00:28:03,400 --> 00:28:06,120 Give it back! He's got my sweep. 405 00:28:06,120 --> 00:28:07,240 Seffa. 406 00:28:07,240 --> 00:28:09,040 It's not a part of God's plan. Yeah? 407 00:28:09,040 --> 00:28:11,560 It was part of MY plan, dickhead, to win cash. 408 00:28:11,560 --> 00:28:12,600 Pete, can you...? 409 00:28:12,600 --> 00:28:14,480 You might want to consider the cruelty to the animals... 410 00:28:14,480 --> 00:28:16,080 Yeah, you might wanna shut up. (GASPS) 411 00:28:16,080 --> 00:28:17,560 Just give me Afterburner, you mad fuck! 412 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 Oi! Seffa! 413 00:28:18,560 --> 00:28:19,880 The love of money is the root of all evil. 414 00:28:19,880 --> 00:28:20,920 Give it here. That's from God! 415 00:28:20,920 --> 00:28:22,840 Pulmonary haemorrhage, broken limbs. 416 00:28:22,840 --> 00:28:24,320 Seffa! 417 00:28:24,320 --> 00:28:26,400 There is no God. 418 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 (GASPS) 419 00:28:32,400 --> 00:28:35,400 Still a few hot tickets left here, people. 420 00:28:35,400 --> 00:28:37,320 Omar, what about you? 421 00:28:37,320 --> 00:28:38,840 Wanna try your luck? 422 00:28:38,840 --> 00:28:42,640 I don't think the Melbourne Cup's high up on his priority list. 423 00:28:42,640 --> 00:28:44,600 Here you are. 424 00:28:44,600 --> 00:28:46,000 My shout. 425 00:28:48,720 --> 00:28:53,520 Had a bit of a run on...Melbourne Cup decorations, but look at these. 426 00:28:58,080 --> 00:29:00,000 Where are the horseshoes we talked about? 427 00:29:00,000 --> 00:29:01,360 And the jockey hats? 428 00:29:01,360 --> 00:29:03,640 These are all they had left. 429 00:29:03,640 --> 00:29:05,520 I can go back. No. 430 00:29:05,520 --> 00:29:07,520 Look, I need you here. 431 00:29:07,520 --> 00:29:10,320 I've got my second interview today, clients to deal with, 432 00:29:10,320 --> 00:29:12,400 and I'm trying to make this a special day for everyone. 433 00:29:12,400 --> 00:29:14,320 I can't do it all. I know. I... 434 00:29:14,320 --> 00:29:16,800 I'll...I'll go back. It'll be quick. It'll have to do now. 435 00:29:16,800 --> 00:29:18,680 Just, please, if you could get them up 436 00:29:18,680 --> 00:29:21,000 before the race is actually over, that'd be a big help. 437 00:29:22,600 --> 00:29:26,720 As for that, can we tie it up properly? 438 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 It's an OH&S red flag. 439 00:29:32,920 --> 00:29:36,720 I just never know where I stand with Linda. 440 00:29:36,720 --> 00:29:39,600 Ever crossed your mind that's the way she wants it? 441 00:29:39,600 --> 00:29:43,160 I know you don't like her, but that doesn't mean she's a bad person. 442 00:29:43,160 --> 00:29:46,120 If she makes you feel like this, she is. 443 00:29:47,320 --> 00:29:49,360 I'll be alright. Just being silly. 444 00:29:50,560 --> 00:29:52,080 I just need a hug. 445 00:29:54,200 --> 00:29:55,280 Mmm. 446 00:29:56,440 --> 00:29:58,040 Don't know what I'd do without you. 447 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 Probably kill Pete. (CHUCKLES) 448 00:30:02,760 --> 00:30:06,760 You know, if my horse comes in, I'm gonna take you out for dinner. 449 00:30:06,760 --> 00:30:09,440 Um, you don't have to do that. 450 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 Yeah, the place with the fancy napkins. 451 00:30:11,880 --> 00:30:13,000 Let's just grab a pizza. 452 00:30:13,000 --> 00:30:15,600 I mean, that place is pretty expensive. 453 00:30:15,600 --> 00:30:17,240 Well, you're worth it. 454 00:30:22,480 --> 00:30:24,720 (DOOR CLOSES) 455 00:30:24,720 --> 00:30:29,360 Sorry. Just tying up a few loose ends on the ward. 456 00:30:29,360 --> 00:30:32,120 Putting on my usual Melbourne Cup shindig. 457 00:30:32,120 --> 00:30:34,240 Clients love it. 458 00:30:34,240 --> 00:30:38,160 I'm not sure we should be promoting gambling in a facility like this. 459 00:30:38,160 --> 00:30:40,600 Oh, it's just a bit of fun, really. 460 00:30:40,600 --> 00:30:44,440 It's all tightly controlled, like everything on Ward C. 461 00:30:47,200 --> 00:30:51,520 You've been doing an excellent job acting in the NUM's position. 462 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 Thank you. 463 00:30:53,360 --> 00:30:57,200 I have to say, I do feel like I have a lot to give. 464 00:30:57,200 --> 00:30:59,440 Yeah, I can see that. 465 00:31:02,920 --> 00:31:06,920 I'm sure you've got your pick of strong candidates for the job. 466 00:31:06,920 --> 00:31:11,320 I know Susan Wessar from Adventists was thinking of applying. 467 00:31:11,320 --> 00:31:13,840 To be candid, we prefer to promote from within. 468 00:31:16,400 --> 00:31:19,000 Fortunately, we're spoilt for choice. 469 00:31:20,320 --> 00:31:22,240 Really? 470 00:31:22,240 --> 00:31:26,920 I'd been led to believe the other candidate had withdrawn. 471 00:31:26,920 --> 00:31:29,160 No, still two strong candidates. 472 00:31:30,440 --> 00:31:33,120 It's gonna be a very tough decision. 473 00:31:33,120 --> 00:31:37,320 Anyway, you're here now, and I'm keen to know what your focus is. 474 00:31:40,880 --> 00:31:44,000 I'm all about the culture, really. 475 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 Good culture leads to good outcomes. 476 00:32:02,320 --> 00:32:05,280 Oh! Oh, you just missed Stephan! 477 00:32:05,280 --> 00:32:07,360 TV's all hooked up. Oh... (CHUCKLES) 478 00:32:07,360 --> 00:32:09,320 Ah, he's got a race tip for you. 479 00:32:09,320 --> 00:32:11,240 Shirl's Folly. 480 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 (QUIETLY) And he said he'll see you tonight. 481 00:32:13,480 --> 00:32:14,880 He seems nice. 482 00:32:14,880 --> 00:32:18,120 And he...he fixes things, which is a bit of a bonus... 483 00:32:18,120 --> 00:32:21,400 Collette, I'm struggling to understand something. 484 00:32:21,400 --> 00:32:23,880 Nik told me he was gonna withdraw his application, 485 00:32:23,880 --> 00:32:26,360 but that doesn't seem to be the case. 486 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 Oh, I'm not really over what's going on with... 487 00:32:31,040 --> 00:32:34,120 He did mention he might have a second interview, but I... 488 00:32:34,120 --> 00:32:35,920 And you didn't think to let me know? 489 00:32:37,160 --> 00:32:38,280 Oh, I wasn't... I didn't... 490 00:32:38,280 --> 00:32:40,400 I'll be off ward if anyone's looking for me. 491 00:32:43,760 --> 00:32:45,520 (RACE CALLER SPEAKS INDISTINCTLY) 492 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 (COMMENTARY CONTINUES) 493 00:32:51,920 --> 00:32:54,400 (PEOPLE SHOUT ENCOURAGEMENT) 494 00:32:56,800 --> 00:33:03,960 (RACE CALL CONTINUES) 495 00:33:03,960 --> 00:33:06,360 Come on, Afterburner, go! 496 00:33:06,360 --> 00:33:09,480 Repent! Repent and dwell in the house of the Lord. 497 00:33:09,480 --> 00:33:11,960 Just give it a rest. 498 00:33:11,960 --> 00:33:13,520 Come on, Afterburner, go! 499 00:33:36,000 --> 00:33:38,640 And here comes Indian Summer. 500 00:33:38,640 --> 00:33:41,360 It's Shirl's Folly... That's me! That's me! 501 00:33:43,960 --> 00:33:48,480 Indian Summer ranges up and grabs the lead now from Shirl's Folly. 502 00:33:48,480 --> 00:33:50,280 Oh, my God! Oh, my God! 503 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 And Indian Summer wins the Melbourne Cup. 504 00:34:33,440 --> 00:34:35,840 The orderlies have taken James to get him checked out. 505 00:34:41,120 --> 00:34:43,840 It's... 506 00:34:43,840 --> 00:34:45,680 I mean, he's fine. 507 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 He's OK. 508 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 (HEAVY SIGH) 509 00:35:21,040 --> 00:35:23,440 Hello, boss. 510 00:35:23,440 --> 00:35:25,160 Reporting for duty. 511 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 Where do you want me to start? 512 00:35:28,560 --> 00:35:30,480 I don't. 513 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 What? 514 00:35:31,960 --> 00:35:33,720 That tip you gave me was bad. 515 00:35:33,720 --> 00:35:35,840 No, no, but that wasn't my tip. 516 00:35:35,840 --> 00:35:37,800 I told you, it came from Mario. 517 00:35:37,800 --> 00:35:42,120 And this is what you're not getting as thanks. 518 00:35:43,200 --> 00:35:45,040 No, no, no, no, but... 519 00:36:02,320 --> 00:36:03,800 (SIGHS) 520 00:36:12,400 --> 00:36:15,600 ('COME ON EILEEN' PLAYS) 521 00:36:25,560 --> 00:36:27,320 (EXHALES SHARPLY) 522 00:36:35,080 --> 00:36:38,280 Stop it! Stop it! Stop it! (SMACKING) 523 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 ('COME ON EILEEN' PLAYS FAINTLY) 524 00:36:52,520 --> 00:36:57,400 (SIREN) 525 00:36:58,920 --> 00:37:01,680 ('COME ON EILEEN' PLAYING FAINTLY) 526 00:37:03,120 --> 00:37:06,040 Oh, come on, Eileen 527 00:37:06,040 --> 00:37:08,800 Pretty red dress, Eileen, tell him yes 528 00:37:08,800 --> 00:37:12,760 Oh, come on, let's, ah, come on, Eileen 529 00:37:12,760 --> 00:37:15,240 That pretty red dress, Eileen tell him yes.. 530 00:37:15,240 --> 00:37:18,640 RENUKA: Nik? Nik? 531 00:37:18,640 --> 00:37:20,720 You wanna weigh in on the flowers here? 532 00:37:20,720 --> 00:37:23,800 Um, do I have to? 533 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 No. 534 00:37:24,800 --> 00:37:27,160 But you don't have to weigh in on where you sit, either. 535 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 How much did you pay for all of this? 536 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 Don't worry about the money. 537 00:37:36,200 --> 00:37:37,960 Kiran and I will cover any gap. 538 00:37:49,920 --> 00:37:54,800 I think the more prudent investment in a marriage is spiritual. 539 00:37:54,800 --> 00:37:57,360 There's going to be a lot of spirituality at our wedding, Mum. 540 00:37:57,360 --> 00:38:00,720 Just not your particular brand. OK, can everyone just, ah, relax? 541 00:38:00,720 --> 00:38:02,560 This wedding is... 542 00:38:03,760 --> 00:38:05,440 What did you call it? 543 00:38:05,440 --> 00:38:07,160 Hm? A fusion. 544 00:38:07,160 --> 00:38:10,480 So, why is there no room for a Christian blessing? 545 00:38:10,480 --> 00:38:12,160 Because we're not Christian. 546 00:38:12,160 --> 00:38:14,320 And we don't want a Christian blessing. 547 00:38:14,320 --> 00:38:15,960 Alright. Let's, um... 548 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 Can we talk about this later? Mm-hm? 549 00:38:23,000 --> 00:38:24,760 (BOTH SIGH) 550 00:38:24,760 --> 00:38:26,240 Alright, you, pick the ones you want. 551 00:38:26,240 --> 00:38:28,320 Mum. 552 00:38:28,320 --> 00:38:30,480 Just... 553 00:38:30,480 --> 00:38:32,480 ..dial it down, please. 554 00:38:38,720 --> 00:38:41,000 It's a car crash in slow-motion. 555 00:38:41,000 --> 00:38:42,960 I can see it coming. 556 00:38:42,960 --> 00:38:45,200 You're still playing peacemaker? 557 00:38:45,200 --> 00:38:46,720 Mmm. Someone's got to. 558 00:38:46,720 --> 00:38:49,640 Well, those skills will come in handy if you're going to be NUM. 559 00:38:49,640 --> 00:38:51,800 I heard you got a second interview. 560 00:38:54,400 --> 00:38:56,640 What about you? 561 00:38:56,640 --> 00:38:58,200 You got a keynote. 562 00:38:58,200 --> 00:39:00,080 That's impressive. 563 00:39:00,080 --> 00:39:02,160 Well, we'll see. 564 00:39:02,160 --> 00:39:03,640 Want me to run through it with you? 565 00:39:03,640 --> 00:39:05,360 Thanks, no, I think I'm fine. 566 00:39:07,560 --> 00:39:10,840 So, what, you can help me, but I can't help you? 567 00:39:10,840 --> 00:39:13,960 I'm not supposed to be helping you, I told you that. 568 00:39:13,960 --> 00:39:17,240 Yeah, but you've been doing it anyway. 569 00:39:18,680 --> 00:39:20,280 I suggested you see another psych. 570 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 But you know my history. 571 00:39:26,040 --> 00:39:28,560 I don't want to have to explain everything. 572 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 I'm part of your history. 573 00:39:31,520 --> 00:39:35,280 It's not appropriate and you know it. 574 00:39:40,600 --> 00:39:43,120 Please, go and see someone. 575 00:39:43,120 --> 00:39:44,360 I think you need to. 576 00:39:54,760 --> 00:39:56,920 James, would you like one? 577 00:39:56,920 --> 00:40:00,200 TV COMMENTATOR: Some of the A-list stars in the marquee today. 578 00:40:00,200 --> 00:40:01,640 Let's take a look. 579 00:40:06,040 --> 00:40:10,200 Melbourne Cup's not high on my priority list either, Linda. 580 00:40:10,200 --> 00:40:13,400 Ward C has really thrown themselves into the spirit of this. 581 00:40:15,040 --> 00:40:17,120 What do you want from me? 582 00:40:18,120 --> 00:40:20,320 I'd like us to be part of a team. 583 00:40:20,320 --> 00:40:22,680 I'd like to do my job. 584 00:40:24,760 --> 00:40:27,600 Brightening our clients' lives is part of our job. 585 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 This is papering over the cracks. 586 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Is that what it is? 587 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 Or is it just that it wasn't your idea? 588 00:40:38,840 --> 00:40:43,280 I never could believe the things you do to me 589 00:40:43,280 --> 00:40:46,600 Never could believe the way you are 590 00:40:48,000 --> 00:40:52,200 Every day I bless the day that you got through to me 591 00:40:52,200 --> 00:40:56,680 'Cause, baby, I believe that you're the star 592 00:40:56,680 --> 00:40:59,920 Everyone's a winner, baby, that's the truth 593 00:40:59,920 --> 00:41:01,280 That's the truth 594 00:41:01,280 --> 00:41:04,880 Making love to you is such a thrill 595 00:41:05,920 --> 00:41:08,960 Everyone's a winner, baby, that's no lie 596 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 That's no lie 597 00:41:10,160 --> 00:41:13,520 You never fail to satisfy 598 00:41:13,520 --> 00:41:19,000 Satisfy. 599 00:41:19,000 --> 00:41:21,760 (STARTING BELL RINGS) 600 00:41:37,520 --> 00:41:41,120 (TAP DANCES) 601 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 RACE CALLER: Just waiting for the last couple 602 00:41:52,360 --> 00:41:54,040 to move forward into the barrier. 603 00:41:54,040 --> 00:41:56,000 And they're all set now. 604 00:41:56,000 --> 00:41:57,160 The starter has them. 605 00:41:57,160 --> 00:41:59,640 They're off! Racing in the Melbourne Cup. 606 00:41:59,640 --> 00:42:03,200 And Superconductor one of the first to leave... 607 00:42:29,760 --> 00:42:32,480 (WEEPS SOFTLY) 608 00:42:35,000 --> 00:42:41,120 (ETHEREAL SINGING) 609 00:42:53,720 --> 00:42:57,000 (ETHEREAL SINGING) 610 00:43:04,280 --> 00:43:06,720 RACE CALLER: And Superconductor one of the first away 611 00:43:06,720 --> 00:43:11,520 from Skyfall and Shirl's Folly going fast in the early stages... 612 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 Where's James? 613 00:43:14,880 --> 00:43:16,680 Indian Summer takes up a prominent position... 614 00:43:16,680 --> 00:43:18,440 Go, go, go! 615 00:43:20,160 --> 00:43:22,080 Can I go? 616 00:43:22,080 --> 00:43:23,400 What? 617 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 You don't want to see the end? Nuh. 618 00:43:43,160 --> 00:43:45,960 (RACE CALL CONTINUES INDISTINCTLY) 619 00:43:47,320 --> 00:43:49,400 TESSA: Help! 620 00:43:49,400 --> 00:43:51,880 Help! Fucking help! 621 00:43:51,880 --> 00:43:53,960 Hey, hey, hey, hey. 622 00:43:53,960 --> 00:43:56,920 Hey, hey, you're OK. You're OK. 623 00:43:56,920 --> 00:43:57,960 Hey, hey. Leave me. 624 00:43:57,960 --> 00:44:00,080 Hey. Just leave me. 625 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Hey, hey. 626 00:44:01,280 --> 00:44:04,000 Just let me... Let me die. 627 00:44:04,000 --> 00:44:05,400 No. No. 628 00:44:05,400 --> 00:44:06,800 Let me die. 629 00:44:08,560 --> 00:44:10,720 I want you to do something for me, alright? 630 00:44:10,720 --> 00:44:15,040 Now when you're tempted to do this, picture your son's face. 631 00:44:15,040 --> 00:44:17,640 (MOANS) 632 00:44:17,640 --> 00:44:21,520 Picture Ted, right at the moment he learns what you've done. 633 00:44:23,040 --> 00:44:25,800 Now, if that's what you have to do to stop yourself, 634 00:44:25,800 --> 00:44:27,400 then do it. 635 00:44:27,400 --> 00:44:31,680 And...and keep doing it, because if you kill yourself... 636 00:44:33,120 --> 00:44:35,720 ..your son will never get over it. 637 00:44:38,760 --> 00:44:41,480 (SOBS) 638 00:45:34,680 --> 00:45:35,760 Thank you. 639 00:45:39,440 --> 00:45:40,960 We were all there. 640 00:45:40,960 --> 00:45:42,560 I didn't even see him leave. 641 00:45:46,600 --> 00:45:48,000 Smells a bit. 642 00:45:48,000 --> 00:45:49,520 It's got healing properties. 643 00:45:51,960 --> 00:45:53,440 James is fine. 644 00:45:53,440 --> 00:45:55,440 He's been checked out. 645 00:45:55,440 --> 00:45:57,280 He'll be back soon. 646 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 Come here. Come here. 647 00:46:05,080 --> 00:46:06,560 Hey... 648 00:46:07,680 --> 00:46:10,920 Guess what? My horse won. Oh. 649 00:46:10,920 --> 00:46:14,040 So I'm taking you out to dinner tonight. 650 00:46:14,040 --> 00:46:16,200 Collette... You're coming. 651 00:46:16,200 --> 00:46:17,800 No argument. 652 00:46:17,800 --> 00:46:19,520 It'll do you good. 653 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 Sorry for the wait. 654 00:46:39,920 --> 00:46:42,280 You ready? 655 00:46:42,280 --> 00:46:43,600 Yeah. Yeah. 656 00:46:50,840 --> 00:46:53,320 This place is seriously expensive. 657 00:46:54,840 --> 00:46:56,560 Well, cheers. 658 00:46:56,560 --> 00:46:58,680 To fancy napkins. 659 00:46:58,680 --> 00:47:01,120 (LAUGHS) Fancy napkins. 660 00:47:01,120 --> 00:47:03,240 Mm, and to good luck. 661 00:47:04,880 --> 00:47:06,640 Not that I believe in that, but... 662 00:47:06,640 --> 00:47:07,800 Why not? 663 00:47:09,200 --> 00:47:11,000 Because everything happens for a reason. 664 00:47:11,000 --> 00:47:13,240 Well, things happen. 665 00:47:13,240 --> 00:47:14,280 That's it. 666 00:47:14,280 --> 00:47:19,200 But...then everything's random and life has no meaning. 667 00:47:20,520 --> 00:47:22,400 Maybe it has whatever meaning you give it. 668 00:47:23,880 --> 00:47:25,520 You don't seriously believe that. 669 00:47:25,520 --> 00:47:29,360 Yeah, I'm not sure what I believe, so... 670 00:47:29,360 --> 00:47:33,000 Well, I believe in you. 671 00:47:34,840 --> 00:47:37,280 And I don't care what you say. 672 00:47:37,280 --> 00:47:41,800 I was meant to get Indian Summer, and here we are. 673 00:47:46,320 --> 00:47:49,080 Look, Collette... 674 00:47:52,080 --> 00:47:55,680 ..I... (MOBILE VIBRATES) 675 00:47:55,680 --> 00:47:58,000 I should take this. Oh, take it. 676 00:47:59,560 --> 00:48:00,920 Just give me a sec, yeah? 677 00:48:02,200 --> 00:48:03,520 Hello? KAREENA: Hi. 678 00:48:03,520 --> 00:48:06,600 I'm on my...my phone...my maps. 679 00:48:06,600 --> 00:48:08,600 I can...I can only get 3G. Fuck. 680 00:48:08,600 --> 00:48:11,000 Fuck. Fuck. Whoa, whoa, whoa, OK. 681 00:48:11,000 --> 00:48:12,960 I'm due at this conference and... 682 00:48:12,960 --> 00:48:15,600 And you're lost? I was so close. I was so close. 683 00:48:15,600 --> 00:48:16,680 Slow down. 684 00:48:16,680 --> 00:48:18,440 But then my phone is just doing all this random shit 685 00:48:18,440 --> 00:48:19,920 and David isn't answering his phone... 686 00:48:19,920 --> 00:48:22,600 Kareena, can you see the nearest...? I can't be late for this. 687 00:48:22,600 --> 00:48:24,720 They're probably already waiting for me. 688 00:48:24,720 --> 00:48:26,480 What is wrong with me? 689 00:48:26,480 --> 00:48:28,000 I'm a fucking doctor. 690 00:48:28,000 --> 00:48:29,760 Kareena, just stop talking and listen. 691 00:48:29,760 --> 00:48:31,880 Um, now look for the nearest cross street. 692 00:48:33,120 --> 00:48:34,600 Um... 693 00:48:34,600 --> 00:48:38,440 It's Lang...Lang Street in Bullaburra. 694 00:48:40,040 --> 00:48:41,360 OK, I've got it. 695 00:48:41,360 --> 00:48:43,080 You're close. 696 00:48:43,080 --> 00:48:46,600 Once you're on Lang Street, take the second right. 697 00:48:46,600 --> 00:48:48,920 Then left on Ashleigh. 698 00:48:50,280 --> 00:48:51,960 Then right at the roundabout. 699 00:48:53,000 --> 00:48:54,760 Second...second right. 700 00:48:54,760 --> 00:48:56,440 You got it? 701 00:48:56,440 --> 00:48:58,600 Thank you. 702 00:48:58,600 --> 00:49:00,080 It's OK. 703 00:49:00,080 --> 00:49:03,000 You're gonna be great. (SIGHS) 704 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 Go well, yeah? 705 00:49:05,720 --> 00:49:07,280 Goodnight, Kareena. 706 00:49:12,760 --> 00:49:15,160 Sorry. 707 00:49:15,160 --> 00:49:17,480 Do you know what? I think...I think you're right. 708 00:49:17,480 --> 00:49:18,920 This place is not cheap. 709 00:49:18,920 --> 00:49:20,600 Do you mind if we...? 710 00:49:44,080 --> 00:49:46,080 I have made dinner. 711 00:49:46,080 --> 00:49:48,240 Sorry, I was out. 712 00:49:48,240 --> 00:49:50,400 It's still warm. 713 00:49:51,400 --> 00:49:53,440 I...already grabbed something. 714 00:49:55,920 --> 00:49:57,840 Mum, 715 00:49:57,840 --> 00:50:00,200 you don't have to look after me. 716 00:50:01,680 --> 00:50:03,160 You're my son, Nikhil. 717 00:50:04,600 --> 00:50:06,080 Of course I look after you. 718 00:50:25,680 --> 00:50:30,080 ALL: Toora loora, toora loora 719 00:50:30,080 --> 00:50:36,120 Toora loo rye aye 720 00:50:36,120 --> 00:50:39,360 Come on, Eileen... 721 00:50:42,280 --> 00:50:45,960 (PHONE VIBRATES) 722 00:51:10,120 --> 00:51:11,760 I can't do this. 723 00:51:11,760 --> 00:51:14,720 She just tried to convert the bloody dressmaker. 724 00:51:14,720 --> 00:51:16,880 I can't have her there. 725 00:51:16,880 --> 00:51:18,680 (SIGHS) Reni... 726 00:51:18,680 --> 00:51:20,320 I'm... 727 00:51:20,320 --> 00:51:21,880 I'm sick of this shit. 728 00:51:21,880 --> 00:51:24,560 Listen, if you bar her from the wedding, there's no way back from it. 729 00:51:24,560 --> 00:51:25,680 Our family's fucked. 730 00:51:25,680 --> 00:51:28,080 Just, you know, just talk to her. 731 00:51:28,080 --> 00:51:29,120 I have. 732 00:51:29,120 --> 00:51:31,200 No. I mean, really talk to her. 733 00:51:31,200 --> 00:51:32,960 I can't. Why not? 734 00:51:32,960 --> 00:51:34,600 She's not as fragile as you might think. 735 00:51:34,600 --> 00:51:37,000 I'm not taking the risk, and I don't see you taking it either. 736 00:51:45,160 --> 00:51:48,120 Mum, you don't need to do that. 737 00:51:48,120 --> 00:51:49,520 I want to do this. 738 00:51:49,520 --> 00:51:50,920 OK, well... 739 00:51:52,040 --> 00:51:54,000 ..we need to talk, so... 740 00:51:56,480 --> 00:51:59,080 Renuka doesn't want me at the wedding. 741 00:52:00,120 --> 00:52:01,360 I heard her. 742 00:52:02,600 --> 00:52:04,480 No, she wants you. 743 00:52:04,480 --> 00:52:06,240 She just doesn't want Jesus. 744 00:52:06,240 --> 00:52:08,360 You can't separate me from my faith. 745 00:52:08,360 --> 00:52:12,840 No-one's trying to separate you, but you need to tone it down. 746 00:52:12,840 --> 00:52:15,160 I can no more do that than cut out my own tongue. 747 00:52:17,680 --> 00:52:20,720 I see the looks between you. I hear the things you say. 748 00:52:22,880 --> 00:52:24,960 Do you think it's easy for me? 749 00:52:24,960 --> 00:52:27,280 Sneered at by my own family. 750 00:52:27,280 --> 00:52:30,800 We can't talk to you without everything coming back to Jesus. 751 00:52:30,800 --> 00:52:33,240 Jesus saved me! 752 00:52:34,320 --> 00:52:35,840 Without him... 753 00:52:37,960 --> 00:52:39,840 ..I wouldn't be here. 754 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Losing Dilshan... 755 00:52:47,160 --> 00:52:49,840 ..was beyond anything I could bear. 756 00:52:49,840 --> 00:52:52,520 I know. I was there. 757 00:52:52,520 --> 00:52:54,720 I found you, remember? 758 00:52:54,720 --> 00:52:57,040 I can't undo that, Nikhil. 759 00:53:00,640 --> 00:53:04,840 I...I don't understand why you hit me that time. 760 00:53:13,400 --> 00:53:15,240 The noise. 761 00:53:15,240 --> 00:53:17,200 I was dancing. 762 00:53:19,520 --> 00:53:21,160 I'm sorry, Nikhil. 763 00:53:24,240 --> 00:53:26,360 I'm so sorry. 764 00:53:28,480 --> 00:53:30,440 It's alright. 765 00:53:32,520 --> 00:53:34,080 It's alright, I... 766 00:53:36,760 --> 00:53:38,200 Hey. 767 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 We'll sort things out with Reni, yeah? 768 00:53:42,000 --> 00:53:44,320 And... 769 00:53:44,320 --> 00:53:46,480 ..you've got to stop blaming yourself for Dilshan. 770 00:53:47,560 --> 00:53:49,360 It wasn't your fault. 771 00:53:54,440 --> 00:53:56,440 Right? 772 00:54:12,080 --> 00:54:14,360 (IMITATES CAR) 773 00:54:14,360 --> 00:54:15,720 Shh! 774 00:54:45,040 --> 00:54:46,920 Wilson's Leap. 775 00:54:52,120 --> 00:54:54,920 I don't think Wilson stood a chance, somehow. 776 00:54:54,920 --> 00:54:56,920 Poor bastard. 777 00:55:04,960 --> 00:55:07,440 Was that a smile I just saw? 778 00:55:09,280 --> 00:55:11,400 A smirk, maybe? 779 00:55:14,880 --> 00:55:16,920 I'll get one out of you one day. 780 00:55:16,920 --> 00:55:19,160 And I reckon it won't be long. 781 00:55:38,920 --> 00:55:42,400 (JESHNA SCREAMS) 782 00:55:48,520 --> 00:55:50,880 Dilshan! 783 00:56:28,440 --> 00:56:30,920 Captions by Red Bee Media 784 00:56:30,920 --> 00:56:33,360 Copyright Australian Broadcasting Corporation 55319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.