Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
(VOICES SING ETHEREALLY)
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,920
(CRIES OUT)
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,720
(PEOPLE WHISPER INDISTINCTLY)
4
00:00:23,040 --> 00:00:26,000
(SINGING AND WHISPERING CONTINUE)
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,400
(SINGING CONTINUES)
6
00:00:42,040 --> 00:00:45,040
(CRIES OUT)
7
00:00:45,040 --> 00:00:48,280
(PLANE ENGINES POWER UP)
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,360
WOMAN: (OVER P.A.)
Ladies and gentlemen,
9
00:01:06,360 --> 00:01:10,160
your flight from London Heathrow
to Sydney is now ready for boarding.
10
00:01:10,160 --> 00:01:12,840
For those passengers
requiring special assistance,
11
00:01:12,840 --> 00:01:15,400
please make yourselves known
to boarding staff.
12
00:01:22,040 --> 00:01:25,840
Come on. Last chance
to make your hats, everyone.
13
00:01:25,840 --> 00:01:27,680
Best one wins a prize.
14
00:01:27,680 --> 00:01:29,840
COLLETTE: Gonna be some
stiff competition this year.
15
00:01:29,840 --> 00:01:32,840
Man, if I had a horse,
I'd name him Donkey Schlong.
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,440
I didn't mean that kind of stiff.
17
00:01:42,480 --> 00:01:45,120
MAN: Alright. Are you
ready to come out?
18
00:01:56,000 --> 00:01:57,080
James.
19
00:01:58,560 --> 00:02:00,320
Can you talk to me?
20
00:02:11,240 --> 00:02:13,360
We had a fucking deal,
and you broke it.
21
00:02:13,360 --> 00:02:15,160
JAMES: They wouldn't sign off
without me here, Leyla.
22
00:02:15,160 --> 00:02:17,360
I don't care. Either
you get on that next plane
23
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
and get yourself
back to that hospital...
24
00:02:18,960 --> 00:02:20,840
No, I can't do that.
James...
25
00:02:20,840 --> 00:02:23,160
I've spent 18 months
working on this thing.
26
00:02:23,160 --> 00:02:24,960
There's too much riding on it.
27
00:02:24,960 --> 00:02:28,200
I know we had 600,000 in Zurich,
but that's been tapped out.
28
00:02:29,560 --> 00:02:31,960
James, how exposed, are we?
29
00:02:31,960 --> 00:02:33,720
Don't worry about it.
30
00:02:33,720 --> 00:02:36,280
I've got it covered, alright?
31
00:02:36,280 --> 00:02:39,360
You should never have let him go.
Your husband was here voluntarily.
32
00:02:39,360 --> 00:02:41,280
You didn't tell me when he
discharged himself though...
33
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Well, I spoke to you on the phone...
It was too late!
34
00:02:42,960 --> 00:02:44,760
..but we weren't in a position
to stop him leaving.
35
00:02:44,760 --> 00:02:48,360
He...he presented as stable.
Yeah, of course he did.
36
00:02:48,360 --> 00:02:50,200
That's what he does.
He's very good at it.
37
00:02:50,200 --> 00:02:52,720
But we made sure that he left here
with his prescribed medication.
38
00:02:52,720 --> 00:02:55,280
Oh, and how did that turn out?
Let's take this into the office.
39
00:02:55,280 --> 00:02:57,400
Look, this is
a very unfortunate situation.
40
00:02:57,400 --> 00:02:58,960
It is verging on negligence.
41
00:02:58,960 --> 00:03:02,400
He lied to you. He lies to me
and he lies to himself.
42
00:03:02,400 --> 00:03:05,440
He told you exactly what you wanted
to hear, and you believed him.
43
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
He won't be doing it again.
44
00:03:08,080 --> 00:03:09,720
We'll make sure of it.
45
00:03:21,880 --> 00:03:23,360
(DOOR SLAM ECHOES)
46
00:03:35,240 --> 00:03:37,320
(MEN CONVERSE INDISTINCTLY)
47
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
(GROANS)
Come on.
48
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
Come on, stretch your legs.
(GROANS)
49
00:03:44,720 --> 00:03:46,880
TREVOR: All I'm saying is, I reckon
you need to start again, mate.
50
00:03:46,880 --> 00:03:49,720
I mean, it's just
not working for you.
51
00:03:49,720 --> 00:03:51,280
It's a bit lame, man.
52
00:03:51,280 --> 00:03:53,080
Hoo-hoo-hoo!
53
00:03:53,080 --> 00:03:54,480
Ooh, here he is!
54
00:03:54,480 --> 00:03:56,680
Mr Wheeler Dealer's back!
Come on.
55
00:03:56,680 --> 00:03:58,720
I got to, uh...I gotta lie down.
56
00:03:58,720 --> 00:04:00,720
Yeah! Nice to see you too!
57
00:04:00,720 --> 00:04:03,560
I gotta lie down.
Alright. OK.
58
00:04:03,560 --> 00:04:06,200
Where you going, mate?
Have a cry?
59
00:04:06,200 --> 00:04:08,680
MAN: Trevor! (SPEAKS INDISTINCTLY)
60
00:04:08,680 --> 00:04:10,560
I'm training for Ninja Warrior!
61
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
(SPEAKS INDISTINCTLY)
62
00:04:23,240 --> 00:04:26,240
(TEARFULLY) Everything's lost.
No, it's not lost.
63
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Nothing's lost. You've still got me.
You've still got Ted. He adores you.
64
00:04:29,600 --> 00:04:31,360
Can you just...
can you focus on that?
65
00:04:31,360 --> 00:04:33,320
Can you focus on us? Hmm?
66
00:04:33,320 --> 00:04:34,680
I can't.
67
00:04:36,440 --> 00:04:38,040
I don't understand.
68
00:04:38,040 --> 00:04:39,320
You can't.
69
00:04:39,320 --> 00:04:42,040
I can't because you won't let me.
You won't let me in.
70
00:04:42,040 --> 00:04:45,360
(SIGHS)
71
00:04:48,640 --> 00:04:50,080
James?
72
00:04:51,880 --> 00:04:53,520
(ECHOING) James?
73
00:04:56,960 --> 00:04:58,080
(TWIG SNAPS)
74
00:05:01,320 --> 00:05:04,680
(DEAD LEAVES CRUNCH)
75
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
(SIGHS)
76
00:05:31,480 --> 00:05:32,720
(SIGHS)
77
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
(BELL DINGS, LIFT DOORS OPEN)
78
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
Clive.
79
00:05:39,680 --> 00:05:41,120
Hey.
80
00:05:41,120 --> 00:05:43,760
Timothy. Didn't see you
out last night.
81
00:05:43,760 --> 00:05:46,040
You getting soft, son?
Don't know how you do it, mate.
82
00:05:46,040 --> 00:05:48,880
Gustaf, Alexandra.
Always a pleasure.
83
00:05:50,960 --> 00:05:52,760
(CLEARS THROAT)
84
00:05:52,760 --> 00:05:54,040
Oscar.
85
00:05:54,040 --> 00:05:55,840
How great to see you, mate.
86
00:05:55,840 --> 00:05:56,960
James.
87
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
Oscar.
Clive. Morning.
88
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
No, I think we've got a great
opportunity ahead of us here, mate.
89
00:06:01,560 --> 00:06:04,160
I'm looking forward
to hearing more about it.
90
00:06:04,160 --> 00:06:06,200
Please, this way.
91
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
Some of the
underlying assumptions...
92
00:06:10,040 --> 00:06:11,680
..well, they're very optimistic.
93
00:06:12,960 --> 00:06:14,640
Fortune favours the brave.
94
00:06:15,840 --> 00:06:17,560
Now is the time to be brave.
95
00:06:18,560 --> 00:06:23,280
We provide the opportunity
and Fort maximises the returns.
96
00:06:23,280 --> 00:06:25,040
We've all done this
successfully in the past
97
00:06:25,040 --> 00:06:27,760
and this situation
will be no different.
98
00:06:35,040 --> 00:06:37,080
Yeah, this is not for us.
99
00:06:37,080 --> 00:06:40,120
Oscar, I can assure you...
The risk profile's just too high.
100
00:06:40,120 --> 00:06:42,680
And frankly, I'm surprised you'd be
prepared to gamble like this.
101
00:06:42,680 --> 00:06:44,800
If you don't this,
then someone else will.
102
00:06:46,240 --> 00:06:47,800
I've always admired you, James -
103
00:06:47,800 --> 00:06:49,720
your drive, your intellect.
104
00:06:49,720 --> 00:06:51,000
But this?
105
00:06:51,000 --> 00:06:52,400
(HEAVY THUD)
106
00:06:52,400 --> 00:06:53,960
This is not you at your best.
107
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Dad?
108
00:07:34,880 --> 00:07:36,240
I'm sorry, mate.
109
00:07:38,600 --> 00:07:39,960
What for?
110
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
All this.
111
00:07:46,440 --> 00:07:48,840
(INHALES SHARPLY, SIGHS SHAKILY)
112
00:07:48,840 --> 00:07:50,160
Can you...?
113
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
What's wrong?
114
00:07:59,840 --> 00:08:01,960
Do you want to go
into the other room?
115
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
Watch TV?
116
00:08:04,400 --> 00:08:05,880
Thanks for coming.
117
00:08:10,000 --> 00:08:11,480
Can I get you anything?
118
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
Ted.
119
00:08:31,360 --> 00:08:33,120
Ted? You alright?
120
00:08:36,200 --> 00:08:38,520
I know your dad's pretty agitated.
121
00:08:38,520 --> 00:08:39,800
Do you wanna talk?
122
00:08:42,360 --> 00:08:44,880
Hey, we're...
we're looking after him.
123
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
It's OK.
124
00:08:47,720 --> 00:08:49,440
He wants his meds from home.
125
00:08:50,560 --> 00:08:52,400
He asked you for them?
126
00:08:52,400 --> 00:08:55,000
He says the ones here are generic
127
00:08:55,000 --> 00:08:57,160
and they're not working
the same way.
128
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
Leave his meds at home, OK?
129
00:09:04,640 --> 00:09:05,920
We've got everything he needs,
130
00:09:05,920 --> 00:09:08,240
and we're watching him
really closely.
131
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
Yeah?
132
00:09:16,080 --> 00:09:17,240
Yep.
133
00:09:18,920 --> 00:09:21,400
You can't do that.
You can't put Ted in that position.
134
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
He's 16 years old.
135
00:09:22,600 --> 00:09:24,960
Ugh. I need something
to take this away.
136
00:09:24,960 --> 00:09:27,160
We can give you something to help
take the edge off the agitation.
137
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
I need it now.
No. No. Hang on.
138
00:09:29,080 --> 00:09:30,760
We need to talk about
what just happened with Ted.
139
00:09:30,760 --> 00:09:32,240
Why you asked him to bring in pills.
140
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
(GROANS)
141
00:09:34,440 --> 00:09:37,240
Tell me what's going on
in your head.
142
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
Are you thinking of suicide?
143
00:09:38,720 --> 00:09:41,400
I don't want to be here.
I don't want to exist.
144
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
Anything but this.
Look.
145
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
I get it.
What do you get?
146
00:09:45,400 --> 00:09:46,800
How do you get this?!
147
00:09:46,800 --> 00:09:49,120
(GROANS, SIGHS)
148
00:09:51,160 --> 00:09:53,960
I've had some personal experience
with what you're going through.
149
00:09:53,960 --> 00:09:56,240
That's why I can tell you,
you will get better.
150
00:09:56,240 --> 00:09:59,720
Now, we can't say
how long it will take,
151
00:09:59,720 --> 00:10:03,160
but if you lean on us,
get treatment,
152
00:10:03,160 --> 00:10:06,360
one day you will feel yourself
turn a corner.
153
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
There's nothing. It's...
154
00:10:09,880 --> 00:10:10,960
..black.
155
00:10:13,360 --> 00:10:14,920
You can't see the hope at the moment,
156
00:10:14,920 --> 00:10:16,560
so you're just gonna
have to hang on.
157
00:10:20,240 --> 00:10:22,320
Let us have the hope for you.
158
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
(SIZZLING)
159
00:10:50,920 --> 00:10:53,160
(GASPS)
(SIZZLING STOPS)
160
00:10:59,360 --> 00:11:02,440
(KNOCKING AT DOOR)
MAN: Mr Matos.
161
00:11:02,440 --> 00:11:04,320
(KNOCKING)
Mr Matos!
162
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
(KNOCKING)
163
00:11:07,960 --> 00:11:09,920
It's a waiting game, yeah?
164
00:11:11,600 --> 00:11:14,320
Best thing for you right now
is distraction.
165
00:11:17,600 --> 00:11:22,400
So, how about a, um, mandala?
166
00:11:22,400 --> 00:11:23,960
Some colouring?
167
00:11:30,280 --> 00:11:32,560
Yeah, well, I'm more
of a puzzle man myself.
168
00:11:32,560 --> 00:11:35,800
(TV PLAYS INDISTINCTLY)
169
00:11:38,760 --> 00:11:40,600
(CLATTERING)
170
00:11:42,320 --> 00:11:43,960
How about this one?
171
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
(SIGHS)
172
00:11:58,280 --> 00:12:00,160
(SIZZLING)
173
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
Alright, here we go.
Gather round!
174
00:12:14,680 --> 00:12:16,560
You are all going down!
175
00:12:16,560 --> 00:12:18,560
'Cause I've got the winning
ticket right here. Whoo!
176
00:12:18,560 --> 00:12:21,680
COLLETTE: Here we go! Oh, God,
they're so beautiful, aren't they?
177
00:12:21,680 --> 00:12:23,760
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON TV)
178
00:12:23,760 --> 00:12:25,560
Here is her trainer, Daniel Peters.
179
00:12:25,560 --> 00:12:28,120
Daniel... (CONTINUES INDISTINCTLY)
180
00:12:28,120 --> 00:12:30,600
They're all good.
They're all beautiful.
181
00:12:30,600 --> 00:12:32,320
Now, let's get to the race!
182
00:12:32,320 --> 00:12:35,240
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
183
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
RACE CALLER: Just waiting
for the last couple
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,160
to move forward into the barrier.
185
00:12:40,160 --> 00:12:43,400
They're all set now.
The starter has them.
186
00:12:43,400 --> 00:12:44,640
They're off!
187
00:12:44,640 --> 00:12:46,480
Racing in the Melbourne Cup.
188
00:12:46,480 --> 00:12:50,120
(COMMENTARY CONTINUES INDISTINCTLY)
189
00:12:53,080 --> 00:12:55,160
MAN: Yes! Go!
190
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
(ALL SHOUT ENCOURAGEMENT)
191
00:12:58,800 --> 00:13:01,400
Doctor Feelgood is crossing over
on the track,
192
00:13:01,400 --> 00:13:03,240
followed then by Afterburner...
193
00:13:03,240 --> 00:13:05,360
(COMMENTARY CONTINUES IN DISTANCE)
194
00:13:10,960 --> 00:13:12,800
(JAMES BREATHES LABOUREDLY)
No!
195
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
(GROANS)
No.
196
00:13:14,600 --> 00:13:16,320
No fuckin' way!
197
00:13:16,320 --> 00:13:17,960
(GRUNTS)
No! No!
198
00:13:18,960 --> 00:13:21,640
No!
(GASPS DEEPLY)
199
00:13:21,640 --> 00:13:23,560
Help!
200
00:13:23,560 --> 00:13:26,080
Help! Fuckin' help!
201
00:13:30,040 --> 00:13:32,720
(HYDRAULICS HISS, TRUCK ENGINE REVS)
202
00:13:45,280 --> 00:13:47,520
TREVOR: Don't hog
all the pipe cleaners, man.
203
00:13:47,520 --> 00:13:49,880
Look at that lovely detail.
204
00:13:49,880 --> 00:13:51,640
Twist it, stick it, slick it.
205
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
You gonna have a go?
206
00:13:55,040 --> 00:13:57,520
Oh, yeah! You were a milliner.
207
00:13:57,520 --> 00:14:00,200
You used to make hats.
Fascinators.
208
00:14:00,200 --> 00:14:02,040
Yeah, those little hair thingies.
209
00:14:02,040 --> 00:14:04,040
Maybe you could make me one
for tomorrow.
210
00:14:04,040 --> 00:14:06,880
Got a spare 700 bucks?
Oh, come on, Tessa.
211
00:14:06,880 --> 00:14:08,720
You've got talent.
You know, why not use it?
212
00:14:08,720 --> 00:14:11,120
I stopped doing Easter bonnet
parades in kindergarten.
213
00:14:11,120 --> 00:14:13,240
I've dressed premiers,
for fuck's sake.
214
00:14:16,520 --> 00:14:18,240
I saved these for her.
215
00:14:19,720 --> 00:14:21,520
Oh.
They belonged to my mother.
216
00:14:21,520 --> 00:14:23,120
I'll make sure she gets them.
217
00:14:23,120 --> 00:14:28,040
Oh, and, uh, we used to always
celebrate Melbourne Cup with these.
218
00:14:28,040 --> 00:14:30,280
(CLEARS THROAT) She's always
her best at Cup time.
219
00:14:30,280 --> 00:14:31,360
They're lovely.
220
00:14:34,040 --> 00:14:36,880
I was just thinking, um...
221
00:14:36,880 --> 00:14:40,560
Do you think it might help
if I saw her again?
222
00:14:43,200 --> 00:14:45,720
Well, Tessa has a lot
of issues around loss,
223
00:14:45,720 --> 00:14:49,560
so if you did want to re-engage,
we would need to make sure
224
00:14:49,560 --> 00:14:52,520
that your intention
was to maintain contact.
225
00:14:53,880 --> 00:14:55,200
Yes, of course.
226
00:15:00,040 --> 00:15:03,280
Well, if you could just get those
to her, I'd be very grateful.
227
00:15:03,280 --> 00:15:04,840
Of course I will.
228
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
She did it.
229
00:15:13,600 --> 00:15:15,560
She got rid of all my stuff.
230
00:15:16,880 --> 00:15:18,280
How could she?
231
00:15:18,280 --> 00:15:20,200
I think she reached her limit.
232
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
She couldn't cope
with any more in the house.
233
00:15:23,640 --> 00:15:27,800
But she did save what's in that bag
and she asked me to give you these.
234
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
Hm?
235
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
(SIGHS) She knows I only eat dark.
236
00:15:32,600 --> 00:15:34,200
(BOX CLATTERS)
237
00:15:34,200 --> 00:15:36,640
I want you to have
a really good think
238
00:15:36,640 --> 00:15:39,160
about what you can let go of
in here,
239
00:15:39,160 --> 00:15:40,960
so that you can make room
in your life
240
00:15:40,960 --> 00:15:44,440
for things like this,
that you really care about.
241
00:15:44,440 --> 00:15:47,640
They pay you to say
this shit, do they?
242
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
I'll see you soon.
243
00:15:54,240 --> 00:15:56,320
(SIGHS)
244
00:16:25,600 --> 00:16:29,480
LINDA: Come on, last chance
to make your hats, everyone.
245
00:16:29,480 --> 00:16:31,400
Best one wins a prize.
246
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
Looks like there's going to be some
stiff competition this year.
247
00:16:35,720 --> 00:16:37,600
PETE: Oh, James. He's back.
248
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
Whoopty-fuckin'-do.
249
00:16:55,040 --> 00:16:56,360
What about these?
250
00:16:56,360 --> 00:16:57,560
I'm reading them.
251
00:16:57,560 --> 00:16:58,680
Which I'd have more time to do
252
00:16:58,680 --> 00:17:00,760
if I didn't have to
do these stupid sessions.
253
00:17:00,760 --> 00:17:02,080
Well, what about this?
254
00:17:02,080 --> 00:17:03,600
Well, I've gotta have
something for the sun.
255
00:17:03,600 --> 00:17:05,080
You're the ones who
make me go outside.
256
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
Do you want me to get cancer?
It's broken.
257
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
Ugh.
258
00:17:11,240 --> 00:17:14,920
Tessa, we need to find something
that you can let go of.
259
00:17:14,920 --> 00:17:16,240
(SIGHS)
260
00:17:30,280 --> 00:17:31,520
Great.
261
00:17:31,520 --> 00:17:33,320
I need them to sort the buttons.
262
00:17:33,320 --> 00:17:34,600
(SIGHS)
263
00:17:38,040 --> 00:17:40,440
It's quite a collection
you've got there.
264
00:17:40,440 --> 00:17:42,640
They were my Gran's.
265
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
She and my Grandpa
had a tailor shop.
266
00:17:47,800 --> 00:17:50,880
As tough as this is, you need
to get a handle on this problem
267
00:17:50,880 --> 00:17:52,160
so that when you leave here
268
00:17:52,160 --> 00:17:55,200
we have a chance of finding you
another place to live.
269
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
(COMPUTER CHIMES)
270
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
Um... I need tools and materials.
271
00:18:31,000 --> 00:18:33,120
Right. What for?
272
00:18:33,120 --> 00:18:35,400
To make a fascinator.
273
00:18:35,400 --> 00:18:37,240
OK. Uh...
274
00:18:37,240 --> 00:18:39,560
What, for me?
For a client.
275
00:18:39,560 --> 00:18:43,120
Eh? Well, um,
craft table's still set up.
276
00:18:43,120 --> 00:18:44,960
I need good tools.
277
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
And quality materials.
278
00:18:50,600 --> 00:18:53,360
OK, well, yeah.
This looks really doable, so...
279
00:18:53,360 --> 00:18:55,200
The client's gonna
pick it up from my mum.
280
00:18:56,520 --> 00:18:59,920
OK, well, remember,
if you're using tools
281
00:18:59,920 --> 00:19:01,880
you've gotta work under supervision
in the Common Room.
282
00:19:04,240 --> 00:19:06,280
Sorry, it's...
(SIGHS)
283
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
It's that or nothing, so...
284
00:19:12,280 --> 00:19:15,400
(INTRO TO THELMA PLUM'S
'HOMECOMING QUEEN' PLAYS)
285
00:19:42,920 --> 00:19:44,760
Whoa!
286
00:19:44,760 --> 00:19:46,440
Where'd these come from?
287
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
Hey, can I have some?
Press the button.
288
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
Bombs away!
Shh!
289
00:19:50,120 --> 00:19:51,600
Touch them and you die.
290
00:19:55,640 --> 00:19:57,600
Fuck, why does she always get
the good stuff?
291
00:20:05,840 --> 00:20:08,960
Yeah, well, I'm more
of a puzzle man too.
292
00:20:14,720 --> 00:20:16,320
How about this one?
293
00:20:16,320 --> 00:20:18,560
You know what? TV's pretty mindless.
294
00:20:18,560 --> 00:20:20,200
Just try that for now.
295
00:20:24,600 --> 00:20:26,640
How's it coming together?
296
00:20:29,960 --> 00:20:33,840
Well, if you need a hand,
James is at a bit of a loose end.
297
00:20:33,840 --> 00:20:35,560
Yeah, tell someone who cares.
298
00:20:37,520 --> 00:20:39,000
Well, he took off.
299
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
He fucked up.
300
00:20:42,640 --> 00:20:44,240
You ever fucked up?
301
00:20:46,120 --> 00:20:50,080
(TV PLAYS INDISTINCTLY)
302
00:20:54,560 --> 00:20:56,640
WOMAN: (IN DISTANCE)
Trevor! Come back down!
303
00:21:02,600 --> 00:21:05,680
(INTRO TO 'HOMECOMING QUEEN' PLAYS)
304
00:21:05,680 --> 00:21:09,840
Ooh, I remember
looking at magazines
305
00:21:09,840 --> 00:21:13,280
And never saw anyone
quite like me
306
00:21:13,280 --> 00:21:16,360
It was hard
307
00:21:16,360 --> 00:21:18,640
It was hard for me
308
00:21:21,640 --> 00:21:24,520
I would never speak up out of turn
309
00:21:24,520 --> 00:21:26,440
'Bout those blonde,
blue-eyed girls
310
00:21:26,440 --> 00:21:28,560
They were beautiful
311
00:21:28,560 --> 00:21:31,440
But it was hard
312
00:21:31,440 --> 00:21:33,560
Hard for me to dream
313
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
(CAMERA CLICKS)
314
00:21:36,480 --> 00:21:41,640
I'll be my own homecoming queen
315
00:21:41,640 --> 00:21:46,080
As long as it feels good to me
316
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
I'll be the boss of this town
317
00:21:51,320 --> 00:21:56,400
You'll be your own
homecoming queen...
318
00:22:16,600 --> 00:22:19,920
LINDA: Alright, everybody line up.
Prize time.
319
00:22:21,840 --> 00:22:24,640
Well, you've all outdone yourselves,
320
00:22:24,640 --> 00:22:29,560
but this year
the Fashion on the Ward goes to...
321
00:22:31,000 --> 00:22:33,680
Chhh!
(CHEERING)
322
00:22:33,680 --> 00:22:36,880
Are you for real?! Look at this!
323
00:22:36,880 --> 00:22:39,400
Mum'll be here at 10:00.
324
00:22:39,400 --> 00:22:42,240
Great. Um, you gonna
give us a preview?
325
00:22:49,480 --> 00:22:52,160
Wow.
Tessa! That's amazing.
326
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
TREVOR: I'm pissed off!
327
00:23:10,680 --> 00:23:14,040
Hey, look, thanks for coming in.
Ah, it's a pleasure.
328
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
Wait! Wait! Wait, wait.
329
00:23:16,080 --> 00:23:17,320
Tessa!
330
00:23:17,320 --> 00:23:19,680
I just wanna add this bit.
Ah!
331
00:23:19,680 --> 00:23:22,640
She's a perfectionist. (LAUGHS)
Gwen gave me no notice.
332
00:23:22,640 --> 00:23:25,320
I've got hardly any materials
to work with. Shit tools.
333
00:23:25,320 --> 00:23:26,880
There's nothing wrong with the tools.
334
00:23:26,880 --> 00:23:30,240
And her new dodgy email
ended up in my spam folder.
335
00:23:30,240 --> 00:23:32,160
Gmail's hardly dodgy. (CHUCKLES)
336
00:23:34,560 --> 00:23:36,320
How'd you know it was Gmail?
337
00:23:42,960 --> 00:23:44,840
It was you?
338
00:23:44,840 --> 00:23:45,960
You made the order?
339
00:23:48,240 --> 00:23:50,080
Tessa.
340
00:23:50,080 --> 00:23:52,080
I wanted you to have...
You?!
341
00:23:52,080 --> 00:23:55,160
You're very talented,
and I'd be very proud to wear it.
342
00:23:55,160 --> 00:23:57,840
You're not getting this!
You're not my client!
343
00:23:57,840 --> 00:24:01,000
Well, you wouldn't have any clients
if it wasn't for me.
344
00:24:01,000 --> 00:24:03,040
That's bullshit!
Tessa.
345
00:24:03,040 --> 00:24:06,760
You can't talk to people.
I did all of that for you.
346
00:24:06,760 --> 00:24:09,360
Oh, you're a selfish, selfish girl.
347
00:24:10,440 --> 00:24:12,360
And you're a shit mother.
348
00:24:16,520 --> 00:24:18,960
You don't care about
anyone but yourself.
349
00:24:20,880 --> 00:24:22,760
That is never going to change.
350
00:24:35,920 --> 00:24:38,120
RACE CALLER: ..racing
in the Melbourne Cup.
351
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
(PEOPLE SHOUT ENCOURAGEMENT)
352
00:24:40,520 --> 00:24:44,280
..away from Skyfall, and Shirl's
Folly going fast in the early stages.
353
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
COLLETTE: Go, go, go!
354
00:24:45,280 --> 00:24:48,000
Mischief Maker is up there too,
from Magnolia's Revenge...
355
00:24:48,000 --> 00:24:49,960
Can I go?
What?
356
00:24:49,960 --> 00:24:51,840
You don't want to see the end?
Nuh.
357
00:24:53,440 --> 00:24:55,480
..followed then by Afterburner...
358
00:24:55,480 --> 00:24:58,840
(COMMENTARY CONTINUES IN DISTANCE)
359
00:25:01,000 --> 00:25:02,520
(JAMES BREATHES LABOUREDLY)
360
00:25:04,040 --> 00:25:05,400
No.
(GROANS)
361
00:25:05,400 --> 00:25:08,040
No fuckin' way! No!
(GROANS)
362
00:25:08,040 --> 00:25:10,200
No! No!
363
00:25:10,200 --> 00:25:13,040
(GASPS DEEPLY)
Help!
364
00:25:13,040 --> 00:25:15,600
Fuckin' help!
365
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Hey! Hey! Hey! Hey!
(GASPS)
366
00:25:17,440 --> 00:25:18,760
Hey. Hey. Hey. You're OK.
367
00:25:18,760 --> 00:25:21,040
You're OK.
(SOBBING) Leave me!
368
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
Hey!
Let me...
369
00:25:23,360 --> 00:25:25,000
Let me go!
370
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
Let me die!
371
00:25:53,920 --> 00:25:57,680
(FOOTSTEPS APPROACH)
372
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
Oh! Another sweep?
373
00:26:33,640 --> 00:26:35,880
You don't think you're going a bit
overboard with all this?
374
00:26:35,880 --> 00:26:37,200
Not at all.
375
00:26:37,200 --> 00:26:42,040
It's a chance to raise the morale,
bring everyone together.
376
00:26:42,040 --> 00:26:44,560
And that's a good thing, is it?
Yes, Pete.
377
00:26:44,560 --> 00:26:47,280
If it gets people off their beds
and out of the foetal position,
378
00:26:47,280 --> 00:26:48,520
I think it is.
379
00:26:50,200 --> 00:26:52,960
2 each. It'll hardly
break the bank.
380
00:26:52,960 --> 00:26:55,120
I don't actually think
I've got any...
381
00:26:55,120 --> 00:26:58,640
No, count me out. I've gotta prep
for this keynote speech.
382
00:26:58,640 --> 00:27:01,320
You've got a keynote?
Yeah.
383
00:27:01,320 --> 00:27:03,680
Gotta be in it to win it.
384
00:27:03,680 --> 00:27:06,480
You never know - you might have
a bit of fun along the way.
385
00:27:13,280 --> 00:27:18,240
Linda, this isn't just a sweep -
it's an actual betting slip.
386
00:27:18,240 --> 00:27:20,000
Five dollars each way.
387
00:27:20,000 --> 00:27:21,280
That's...
388
00:27:21,280 --> 00:27:23,880
You just, you didn't
have to do that.
389
00:27:23,880 --> 00:27:25,960
It's just a little flutter.
390
00:27:25,960 --> 00:27:28,000
Well, it's very sweet.
391
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
Let's see.
392
00:27:29,720 --> 00:27:31,600
Indian Summer?
393
00:27:31,600 --> 00:27:35,600
I've always wanted to go to India,
and I was born in summer.
394
00:27:35,600 --> 00:27:36,960
You can't have known that.
395
00:27:36,960 --> 00:27:38,520
I mean, don't you think
that's amazing?
396
00:27:38,520 --> 00:27:39,720
You know what else?
397
00:27:39,720 --> 00:27:41,920
This morning in my horoscope it said
398
00:27:41,920 --> 00:27:44,280
that one of my lucky numbers today
was gonna be 11.
399
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
Guess what number this is.
400
00:27:47,440 --> 00:27:49,200
11?
It was destined to be.
401
00:27:51,120 --> 00:27:54,280
Let's hope the rest of the ward
gets as much out of it as you do.
402
00:27:54,280 --> 00:27:56,000
(CHUCKLES)
403
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
Where's it going, boss?
404
00:28:03,400 --> 00:28:06,120
Give it back! He's got my sweep.
405
00:28:06,120 --> 00:28:07,240
Seffa.
406
00:28:07,240 --> 00:28:09,040
It's not a part of God's plan.
Yeah?
407
00:28:09,040 --> 00:28:11,560
It was part of MY plan,
dickhead, to win cash.
408
00:28:11,560 --> 00:28:12,600
Pete, can you...?
409
00:28:12,600 --> 00:28:14,480
You might want to consider
the cruelty to the animals...
410
00:28:14,480 --> 00:28:16,080
Yeah, you might wanna shut up.
(GASPS)
411
00:28:16,080 --> 00:28:17,560
Just give me Afterburner,
you mad fuck!
412
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
Oi! Seffa!
413
00:28:18,560 --> 00:28:19,880
The love of money
is the root of all evil.
414
00:28:19,880 --> 00:28:20,920
Give it here.
That's from God!
415
00:28:20,920 --> 00:28:22,840
Pulmonary haemorrhage, broken limbs.
416
00:28:22,840 --> 00:28:24,320
Seffa!
417
00:28:24,320 --> 00:28:26,400
There is no God.
418
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
(GASPS)
419
00:28:32,400 --> 00:28:35,400
Still a few hot tickets
left here, people.
420
00:28:35,400 --> 00:28:37,320
Omar, what about you?
421
00:28:37,320 --> 00:28:38,840
Wanna try your luck?
422
00:28:38,840 --> 00:28:42,640
I don't think the Melbourne Cup's
high up on his priority list.
423
00:28:42,640 --> 00:28:44,600
Here you are.
424
00:28:44,600 --> 00:28:46,000
My shout.
425
00:28:48,720 --> 00:28:53,520
Had a bit of a run on...Melbourne
Cup decorations, but look at these.
426
00:28:58,080 --> 00:29:00,000
Where are the horseshoes
we talked about?
427
00:29:00,000 --> 00:29:01,360
And the jockey hats?
428
00:29:01,360 --> 00:29:03,640
These are all they had left.
429
00:29:03,640 --> 00:29:05,520
I can go back.
No.
430
00:29:05,520 --> 00:29:07,520
Look, I need you here.
431
00:29:07,520 --> 00:29:10,320
I've got my second interview today,
clients to deal with,
432
00:29:10,320 --> 00:29:12,400
and I'm trying to make this
a special day for everyone.
433
00:29:12,400 --> 00:29:14,320
I can't do it all.
I know. I...
434
00:29:14,320 --> 00:29:16,800
I'll...I'll go back. It'll be quick.
It'll have to do now.
435
00:29:16,800 --> 00:29:18,680
Just, please,
if you could get them up
436
00:29:18,680 --> 00:29:21,000
before the race is actually over,
that'd be a big help.
437
00:29:22,600 --> 00:29:26,720
As for that,
can we tie it up properly?
438
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
It's an OH&S red flag.
439
00:29:32,920 --> 00:29:36,720
I just never know
where I stand with Linda.
440
00:29:36,720 --> 00:29:39,600
Ever crossed your mind
that's the way she wants it?
441
00:29:39,600 --> 00:29:43,160
I know you don't like her, but that
doesn't mean she's a bad person.
442
00:29:43,160 --> 00:29:46,120
If she makes you feel
like this, she is.
443
00:29:47,320 --> 00:29:49,360
I'll be alright. Just being silly.
444
00:29:50,560 --> 00:29:52,080
I just need a hug.
445
00:29:54,200 --> 00:29:55,280
Mmm.
446
00:29:56,440 --> 00:29:58,040
Don't know what I'd do without you.
447
00:29:58,040 --> 00:29:59,960
Probably kill Pete.
(CHUCKLES)
448
00:30:02,760 --> 00:30:06,760
You know, if my horse comes in,
I'm gonna take you out for dinner.
449
00:30:06,760 --> 00:30:09,440
Um, you don't have to do that.
450
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
Yeah, the place
with the fancy napkins.
451
00:30:11,880 --> 00:30:13,000
Let's just grab a pizza.
452
00:30:13,000 --> 00:30:15,600
I mean, that place
is pretty expensive.
453
00:30:15,600 --> 00:30:17,240
Well, you're worth it.
454
00:30:22,480 --> 00:30:24,720
(DOOR CLOSES)
455
00:30:24,720 --> 00:30:29,360
Sorry. Just tying up
a few loose ends on the ward.
456
00:30:29,360 --> 00:30:32,120
Putting on my usual
Melbourne Cup shindig.
457
00:30:32,120 --> 00:30:34,240
Clients love it.
458
00:30:34,240 --> 00:30:38,160
I'm not sure we should be promoting
gambling in a facility like this.
459
00:30:38,160 --> 00:30:40,600
Oh, it's just a bit of fun, really.
460
00:30:40,600 --> 00:30:44,440
It's all tightly controlled,
like everything on Ward C.
461
00:30:47,200 --> 00:30:51,520
You've been doing an excellent job
acting in the NUM's position.
462
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
Thank you.
463
00:30:53,360 --> 00:30:57,200
I have to say, I do feel like
I have a lot to give.
464
00:30:57,200 --> 00:30:59,440
Yeah, I can see that.
465
00:31:02,920 --> 00:31:06,920
I'm sure you've got your pick
of strong candidates for the job.
466
00:31:06,920 --> 00:31:11,320
I know Susan Wessar from Adventists
was thinking of applying.
467
00:31:11,320 --> 00:31:13,840
To be candid, we prefer
to promote from within.
468
00:31:16,400 --> 00:31:19,000
Fortunately,
we're spoilt for choice.
469
00:31:20,320 --> 00:31:22,240
Really?
470
00:31:22,240 --> 00:31:26,920
I'd been led to believe
the other candidate had withdrawn.
471
00:31:26,920 --> 00:31:29,160
No, still two strong candidates.
472
00:31:30,440 --> 00:31:33,120
It's gonna be
a very tough decision.
473
00:31:33,120 --> 00:31:37,320
Anyway, you're here now, and I'm
keen to know what your focus is.
474
00:31:40,880 --> 00:31:44,000
I'm all about the culture, really.
475
00:31:44,000 --> 00:31:47,240
Good culture leads to good outcomes.
476
00:32:02,320 --> 00:32:05,280
Oh! Oh, you just missed Stephan!
477
00:32:05,280 --> 00:32:07,360
TV's all hooked up.
Oh... (CHUCKLES)
478
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
Ah, he's got a race tip for you.
479
00:32:09,320 --> 00:32:11,240
Shirl's Folly.
480
00:32:11,240 --> 00:32:13,480
(QUIETLY) And he said
he'll see you tonight.
481
00:32:13,480 --> 00:32:14,880
He seems nice.
482
00:32:14,880 --> 00:32:18,120
And he...he fixes things,
which is a bit of a bonus...
483
00:32:18,120 --> 00:32:21,400
Collette, I'm struggling
to understand something.
484
00:32:21,400 --> 00:32:23,880
Nik told me he was gonna
withdraw his application,
485
00:32:23,880 --> 00:32:26,360
but that doesn't seem
to be the case.
486
00:32:26,360 --> 00:32:29,640
Oh, I'm not really over
what's going on with...
487
00:32:31,040 --> 00:32:34,120
He did mention he might have
a second interview, but I...
488
00:32:34,120 --> 00:32:35,920
And you didn't think to let me know?
489
00:32:37,160 --> 00:32:38,280
Oh, I wasn't... I didn't...
490
00:32:38,280 --> 00:32:40,400
I'll be off ward
if anyone's looking for me.
491
00:32:43,760 --> 00:32:45,520
(RACE CALLER SPEAKS INDISTINCTLY)
492
00:32:49,720 --> 00:32:51,920
(COMMENTARY CONTINUES)
493
00:32:51,920 --> 00:32:54,400
(PEOPLE SHOUT ENCOURAGEMENT)
494
00:32:56,800 --> 00:33:03,960
(RACE CALL CONTINUES)
495
00:33:03,960 --> 00:33:06,360
Come on, Afterburner, go!
496
00:33:06,360 --> 00:33:09,480
Repent! Repent and dwell in
the house of the Lord.
497
00:33:09,480 --> 00:33:11,960
Just give it a rest.
498
00:33:11,960 --> 00:33:13,520
Come on, Afterburner, go!
499
00:33:36,000 --> 00:33:38,640
And here comes Indian Summer.
500
00:33:38,640 --> 00:33:41,360
It's Shirl's Folly...
That's me! That's me!
501
00:33:43,960 --> 00:33:48,480
Indian Summer ranges up and grabs
the lead now from Shirl's Folly.
502
00:33:48,480 --> 00:33:50,280
Oh, my God! Oh, my God!
503
00:33:53,880 --> 00:33:56,120
And Indian Summer wins
the Melbourne Cup.
504
00:34:33,440 --> 00:34:35,840
The orderlies have taken James
to get him checked out.
505
00:34:41,120 --> 00:34:43,840
It's...
506
00:34:43,840 --> 00:34:45,680
I mean, he's fine.
507
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
He's OK.
508
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
(HEAVY SIGH)
509
00:35:21,040 --> 00:35:23,440
Hello, boss.
510
00:35:23,440 --> 00:35:25,160
Reporting for duty.
511
00:35:26,800 --> 00:35:28,560
Where do you want me to start?
512
00:35:28,560 --> 00:35:30,480
I don't.
513
00:35:30,480 --> 00:35:31,960
What?
514
00:35:31,960 --> 00:35:33,720
That tip you gave me was bad.
515
00:35:33,720 --> 00:35:35,840
No, no, but that wasn't my tip.
516
00:35:35,840 --> 00:35:37,800
I told you, it came from Mario.
517
00:35:37,800 --> 00:35:42,120
And this is what you're not getting
as thanks.
518
00:35:43,200 --> 00:35:45,040
No, no, no, no, but...
519
00:36:02,320 --> 00:36:03,800
(SIGHS)
520
00:36:12,400 --> 00:36:15,600
('COME ON EILEEN' PLAYS)
521
00:36:25,560 --> 00:36:27,320
(EXHALES SHARPLY)
522
00:36:35,080 --> 00:36:38,280
Stop it! Stop it! Stop it!
(SMACKING)
523
00:36:43,000 --> 00:36:44,680
('COME ON EILEEN' PLAYS FAINTLY)
524
00:36:52,520 --> 00:36:57,400
(SIREN)
525
00:36:58,920 --> 00:37:01,680
('COME ON EILEEN' PLAYING FAINTLY)
526
00:37:03,120 --> 00:37:06,040
Oh, come on, Eileen
527
00:37:06,040 --> 00:37:08,800
Pretty red dress,
Eileen, tell him yes
528
00:37:08,800 --> 00:37:12,760
Oh, come on, let's,
ah, come on, Eileen
529
00:37:12,760 --> 00:37:15,240
That pretty red dress,
Eileen tell him yes..
530
00:37:15,240 --> 00:37:18,640
RENUKA: Nik? Nik?
531
00:37:18,640 --> 00:37:20,720
You wanna weigh in
on the flowers here?
532
00:37:20,720 --> 00:37:23,800
Um, do I have to?
533
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
No.
534
00:37:24,800 --> 00:37:27,160
But you don't have to weigh in
on where you sit, either.
535
00:37:31,160 --> 00:37:33,520
How much did you pay
for all of this?
536
00:37:34,520 --> 00:37:36,200
Don't worry about the money.
537
00:37:36,200 --> 00:37:37,960
Kiran and I will cover any gap.
538
00:37:49,920 --> 00:37:54,800
I think the more prudent investment
in a marriage is spiritual.
539
00:37:54,800 --> 00:37:57,360
There's going to be a lot of
spirituality at our wedding, Mum.
540
00:37:57,360 --> 00:38:00,720
Just not your particular brand.
OK, can everyone just, ah, relax?
541
00:38:00,720 --> 00:38:02,560
This wedding is...
542
00:38:03,760 --> 00:38:05,440
What did you call it?
543
00:38:05,440 --> 00:38:07,160
Hm?
A fusion.
544
00:38:07,160 --> 00:38:10,480
So, why is there no room
for a Christian blessing?
545
00:38:10,480 --> 00:38:12,160
Because we're not Christian.
546
00:38:12,160 --> 00:38:14,320
And we don't want
a Christian blessing.
547
00:38:14,320 --> 00:38:15,960
Alright. Let's, um...
548
00:38:15,960 --> 00:38:18,800
Can we talk about this later? Mm-hm?
549
00:38:23,000 --> 00:38:24,760
(BOTH SIGH)
550
00:38:24,760 --> 00:38:26,240
Alright, you, pick the ones you want.
551
00:38:26,240 --> 00:38:28,320
Mum.
552
00:38:28,320 --> 00:38:30,480
Just...
553
00:38:30,480 --> 00:38:32,480
..dial it down, please.
554
00:38:38,720 --> 00:38:41,000
It's a car crash in slow-motion.
555
00:38:41,000 --> 00:38:42,960
I can see it coming.
556
00:38:42,960 --> 00:38:45,200
You're still playing peacemaker?
557
00:38:45,200 --> 00:38:46,720
Mmm. Someone's got to.
558
00:38:46,720 --> 00:38:49,640
Well, those skills will come in
handy if you're going to be NUM.
559
00:38:49,640 --> 00:38:51,800
I heard you got a second interview.
560
00:38:54,400 --> 00:38:56,640
What about you?
561
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
You got a keynote.
562
00:38:58,200 --> 00:39:00,080
That's impressive.
563
00:39:00,080 --> 00:39:02,160
Well, we'll see.
564
00:39:02,160 --> 00:39:03,640
Want me to run through it with you?
565
00:39:03,640 --> 00:39:05,360
Thanks, no, I think I'm fine.
566
00:39:07,560 --> 00:39:10,840
So, what, you can help me,
but I can't help you?
567
00:39:10,840 --> 00:39:13,960
I'm not supposed to be helping
you, I told you that.
568
00:39:13,960 --> 00:39:17,240
Yeah, but you've been
doing it anyway.
569
00:39:18,680 --> 00:39:20,280
I suggested you see another psych.
570
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
But you know my history.
571
00:39:26,040 --> 00:39:28,560
I don't want to have
to explain everything.
572
00:39:28,560 --> 00:39:29,960
I'm part of your history.
573
00:39:31,520 --> 00:39:35,280
It's not appropriate
and you know it.
574
00:39:40,600 --> 00:39:43,120
Please, go and see someone.
575
00:39:43,120 --> 00:39:44,360
I think you need to.
576
00:39:54,760 --> 00:39:56,920
James, would you like one?
577
00:39:56,920 --> 00:40:00,200
TV COMMENTATOR: Some of the
A-list stars in the marquee today.
578
00:40:00,200 --> 00:40:01,640
Let's take a look.
579
00:40:06,040 --> 00:40:10,200
Melbourne Cup's not high
on my priority list either, Linda.
580
00:40:10,200 --> 00:40:13,400
Ward C has really thrown themselves
into the spirit of this.
581
00:40:15,040 --> 00:40:17,120
What do you want from me?
582
00:40:18,120 --> 00:40:20,320
I'd like us to be part of a team.
583
00:40:20,320 --> 00:40:22,680
I'd like to do my job.
584
00:40:24,760 --> 00:40:27,600
Brightening our clients' lives
is part of our job.
585
00:40:27,600 --> 00:40:29,960
This is papering over the cracks.
586
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
Is that what it is?
587
00:40:33,240 --> 00:40:35,560
Or is it
just that it wasn't your idea?
588
00:40:38,840 --> 00:40:43,280
I never could believe
the things you do to me
589
00:40:43,280 --> 00:40:46,600
Never could believe
the way you are
590
00:40:48,000 --> 00:40:52,200
Every day I bless the day
that you got through to me
591
00:40:52,200 --> 00:40:56,680
'Cause, baby, I believe
that you're the star
592
00:40:56,680 --> 00:40:59,920
Everyone's a winner, baby,
that's the truth
593
00:40:59,920 --> 00:41:01,280
That's the truth
594
00:41:01,280 --> 00:41:04,880
Making love to you
is such a thrill
595
00:41:05,920 --> 00:41:08,960
Everyone's a winner, baby,
that's no lie
596
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
That's no lie
597
00:41:10,160 --> 00:41:13,520
You never fail to satisfy
598
00:41:13,520 --> 00:41:19,000
Satisfy.
599
00:41:19,000 --> 00:41:21,760
(STARTING BELL RINGS)
600
00:41:37,520 --> 00:41:41,120
(TAP DANCES)
601
00:41:50,320 --> 00:41:52,360
RACE CALLER: Just waiting
for the last couple
602
00:41:52,360 --> 00:41:54,040
to move forward into the barrier.
603
00:41:54,040 --> 00:41:56,000
And they're all set now.
604
00:41:56,000 --> 00:41:57,160
The starter has them.
605
00:41:57,160 --> 00:41:59,640
They're off!
Racing in the Melbourne Cup.
606
00:41:59,640 --> 00:42:03,200
And Superconductor
one of the first to leave...
607
00:42:29,760 --> 00:42:32,480
(WEEPS SOFTLY)
608
00:42:35,000 --> 00:42:41,120
(ETHEREAL SINGING)
609
00:42:53,720 --> 00:42:57,000
(ETHEREAL SINGING)
610
00:43:04,280 --> 00:43:06,720
RACE CALLER: And Superconductor
one of the first away
611
00:43:06,720 --> 00:43:11,520
from Skyfall and Shirl's Folly
going fast in the early stages...
612
00:43:11,520 --> 00:43:12,800
Where's James?
613
00:43:14,880 --> 00:43:16,680
Indian Summer takes up
a prominent position...
614
00:43:16,680 --> 00:43:18,440
Go, go, go!
615
00:43:20,160 --> 00:43:22,080
Can I go?
616
00:43:22,080 --> 00:43:23,400
What?
617
00:43:23,400 --> 00:43:24,960
You don't want to see the end?
Nuh.
618
00:43:43,160 --> 00:43:45,960
(RACE CALL CONTINUES INDISTINCTLY)
619
00:43:47,320 --> 00:43:49,400
TESSA: Help!
620
00:43:49,400 --> 00:43:51,880
Help! Fucking help!
621
00:43:51,880 --> 00:43:53,960
Hey, hey, hey, hey.
622
00:43:53,960 --> 00:43:56,920
Hey, hey, you're OK. You're OK.
623
00:43:56,920 --> 00:43:57,960
Hey, hey.
Leave me.
624
00:43:57,960 --> 00:44:00,080
Hey.
Just leave me.
625
00:44:00,080 --> 00:44:01,280
Hey, hey.
626
00:44:01,280 --> 00:44:04,000
Just let me... Let me die.
627
00:44:04,000 --> 00:44:05,400
No. No.
628
00:44:05,400 --> 00:44:06,800
Let me die.
629
00:44:08,560 --> 00:44:10,720
I want you to do something for me,
alright?
630
00:44:10,720 --> 00:44:15,040
Now when you're tempted to do this,
picture your son's face.
631
00:44:15,040 --> 00:44:17,640
(MOANS)
632
00:44:17,640 --> 00:44:21,520
Picture Ted, right at the moment
he learns what you've done.
633
00:44:23,040 --> 00:44:25,800
Now, if that's what you have to do
to stop yourself,
634
00:44:25,800 --> 00:44:27,400
then do it.
635
00:44:27,400 --> 00:44:31,680
And...and keep doing it,
because if you kill yourself...
636
00:44:33,120 --> 00:44:35,720
..your son will never get over it.
637
00:44:38,760 --> 00:44:41,480
(SOBS)
638
00:45:34,680 --> 00:45:35,760
Thank you.
639
00:45:39,440 --> 00:45:40,960
We were all there.
640
00:45:40,960 --> 00:45:42,560
I didn't even see him leave.
641
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
Smells a bit.
642
00:45:48,000 --> 00:45:49,520
It's got healing properties.
643
00:45:51,960 --> 00:45:53,440
James is fine.
644
00:45:53,440 --> 00:45:55,440
He's been checked out.
645
00:45:55,440 --> 00:45:57,280
He'll be back soon.
646
00:45:58,640 --> 00:46:00,880
Come here. Come here.
647
00:46:05,080 --> 00:46:06,560
Hey...
648
00:46:07,680 --> 00:46:10,920
Guess what? My horse won.
Oh.
649
00:46:10,920 --> 00:46:14,040
So I'm taking you out to dinner
tonight.
650
00:46:14,040 --> 00:46:16,200
Collette...
You're coming.
651
00:46:16,200 --> 00:46:17,800
No argument.
652
00:46:17,800 --> 00:46:19,520
It'll do you good.
653
00:46:29,480 --> 00:46:31,960
Sorry for the wait.
654
00:46:39,920 --> 00:46:42,280
You ready?
655
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
Yeah. Yeah.
656
00:46:50,840 --> 00:46:53,320
This place is seriously expensive.
657
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
Well, cheers.
658
00:46:56,560 --> 00:46:58,680
To fancy napkins.
659
00:46:58,680 --> 00:47:01,120
(LAUGHS) Fancy napkins.
660
00:47:01,120 --> 00:47:03,240
Mm, and to good luck.
661
00:47:04,880 --> 00:47:06,640
Not that I believe in that, but...
662
00:47:06,640 --> 00:47:07,800
Why not?
663
00:47:09,200 --> 00:47:11,000
Because everything happens
for a reason.
664
00:47:11,000 --> 00:47:13,240
Well, things happen.
665
00:47:13,240 --> 00:47:14,280
That's it.
666
00:47:14,280 --> 00:47:19,200
But...then everything's random
and life has no meaning.
667
00:47:20,520 --> 00:47:22,400
Maybe it has whatever meaning
you give it.
668
00:47:23,880 --> 00:47:25,520
You don't seriously believe that.
669
00:47:25,520 --> 00:47:29,360
Yeah, I'm not sure what I believe,
so...
670
00:47:29,360 --> 00:47:33,000
Well, I believe in you.
671
00:47:34,840 --> 00:47:37,280
And I don't care what you say.
672
00:47:37,280 --> 00:47:41,800
I was meant to get Indian Summer,
and here we are.
673
00:47:46,320 --> 00:47:49,080
Look, Collette...
674
00:47:52,080 --> 00:47:55,680
..I...
(MOBILE VIBRATES)
675
00:47:55,680 --> 00:47:58,000
I should take this.
Oh, take it.
676
00:47:59,560 --> 00:48:00,920
Just give me a sec, yeah?
677
00:48:02,200 --> 00:48:03,520
Hello?
KAREENA: Hi.
678
00:48:03,520 --> 00:48:06,600
I'm on my...my phone...my maps.
679
00:48:06,600 --> 00:48:08,600
I can...I can only get 3G. Fuck.
680
00:48:08,600 --> 00:48:11,000
Fuck. Fuck.
Whoa, whoa, whoa, OK.
681
00:48:11,000 --> 00:48:12,960
I'm due at this conference and...
682
00:48:12,960 --> 00:48:15,600
And you're lost?
I was so close. I was so close.
683
00:48:15,600 --> 00:48:16,680
Slow down.
684
00:48:16,680 --> 00:48:18,440
But then my phone is just doing
all this random shit
685
00:48:18,440 --> 00:48:19,920
and David isn't answering
his phone...
686
00:48:19,920 --> 00:48:22,600
Kareena, can you see the nearest...?
I can't be late for this.
687
00:48:22,600 --> 00:48:24,720
They're probably already
waiting for me.
688
00:48:24,720 --> 00:48:26,480
What is wrong with me?
689
00:48:26,480 --> 00:48:28,000
I'm a fucking doctor.
690
00:48:28,000 --> 00:48:29,760
Kareena, just stop talking
and listen.
691
00:48:29,760 --> 00:48:31,880
Um, now look for the
nearest cross street.
692
00:48:33,120 --> 00:48:34,600
Um...
693
00:48:34,600 --> 00:48:38,440
It's Lang...Lang Street
in Bullaburra.
694
00:48:40,040 --> 00:48:41,360
OK, I've got it.
695
00:48:41,360 --> 00:48:43,080
You're close.
696
00:48:43,080 --> 00:48:46,600
Once you're on Lang Street,
take the second right.
697
00:48:46,600 --> 00:48:48,920
Then left on Ashleigh.
698
00:48:50,280 --> 00:48:51,960
Then right at the roundabout.
699
00:48:53,000 --> 00:48:54,760
Second...second right.
700
00:48:54,760 --> 00:48:56,440
You got it?
701
00:48:56,440 --> 00:48:58,600
Thank you.
702
00:48:58,600 --> 00:49:00,080
It's OK.
703
00:49:00,080 --> 00:49:03,000
You're gonna be great.
(SIGHS)
704
00:49:03,000 --> 00:49:04,560
Go well, yeah?
705
00:49:05,720 --> 00:49:07,280
Goodnight, Kareena.
706
00:49:12,760 --> 00:49:15,160
Sorry.
707
00:49:15,160 --> 00:49:17,480
Do you know what?
I think...I think you're right.
708
00:49:17,480 --> 00:49:18,920
This place is not cheap.
709
00:49:18,920 --> 00:49:20,600
Do you mind if we...?
710
00:49:44,080 --> 00:49:46,080
I have made dinner.
711
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
Sorry, I was out.
712
00:49:48,240 --> 00:49:50,400
It's still warm.
713
00:49:51,400 --> 00:49:53,440
I...already grabbed something.
714
00:49:55,920 --> 00:49:57,840
Mum,
715
00:49:57,840 --> 00:50:00,200
you don't have to look after me.
716
00:50:01,680 --> 00:50:03,160
You're my son, Nikhil.
717
00:50:04,600 --> 00:50:06,080
Of course I look after you.
718
00:50:25,680 --> 00:50:30,080
ALL: Toora loora, toora loora
719
00:50:30,080 --> 00:50:36,120
Toora loo rye aye
720
00:50:36,120 --> 00:50:39,360
Come on, Eileen...
721
00:50:42,280 --> 00:50:45,960
(PHONE VIBRATES)
722
00:51:10,120 --> 00:51:11,760
I can't do this.
723
00:51:11,760 --> 00:51:14,720
She just tried to convert
the bloody dressmaker.
724
00:51:14,720 --> 00:51:16,880
I can't have her there.
725
00:51:16,880 --> 00:51:18,680
(SIGHS) Reni...
726
00:51:18,680 --> 00:51:20,320
I'm...
727
00:51:20,320 --> 00:51:21,880
I'm sick of this shit.
728
00:51:21,880 --> 00:51:24,560
Listen, if you bar her from the
wedding, there's no way back from it.
729
00:51:24,560 --> 00:51:25,680
Our family's fucked.
730
00:51:25,680 --> 00:51:28,080
Just, you know, just talk to her.
731
00:51:28,080 --> 00:51:29,120
I have.
732
00:51:29,120 --> 00:51:31,200
No. I mean, really talk to her.
733
00:51:31,200 --> 00:51:32,960
I can't.
Why not?
734
00:51:32,960 --> 00:51:34,600
She's not as fragile
as you might think.
735
00:51:34,600 --> 00:51:37,000
I'm not taking the risk, and I don't
see you taking it either.
736
00:51:45,160 --> 00:51:48,120
Mum, you don't need to do that.
737
00:51:48,120 --> 00:51:49,520
I want to do this.
738
00:51:49,520 --> 00:51:50,920
OK, well...
739
00:51:52,040 --> 00:51:54,000
..we need to talk, so...
740
00:51:56,480 --> 00:51:59,080
Renuka doesn't want me
at the wedding.
741
00:52:00,120 --> 00:52:01,360
I heard her.
742
00:52:02,600 --> 00:52:04,480
No, she wants you.
743
00:52:04,480 --> 00:52:06,240
She just doesn't want Jesus.
744
00:52:06,240 --> 00:52:08,360
You can't separate me from my faith.
745
00:52:08,360 --> 00:52:12,840
No-one's trying to separate you,
but you need to tone it down.
746
00:52:12,840 --> 00:52:15,160
I can no more do that
than cut out my own tongue.
747
00:52:17,680 --> 00:52:20,720
I see the looks between you.
I hear the things you say.
748
00:52:22,880 --> 00:52:24,960
Do you think it's easy for me?
749
00:52:24,960 --> 00:52:27,280
Sneered at by my own family.
750
00:52:27,280 --> 00:52:30,800
We can't talk to you without
everything coming back to Jesus.
751
00:52:30,800 --> 00:52:33,240
Jesus saved me!
752
00:52:34,320 --> 00:52:35,840
Without him...
753
00:52:37,960 --> 00:52:39,840
..I wouldn't be here.
754
00:52:43,000 --> 00:52:44,360
Losing Dilshan...
755
00:52:47,160 --> 00:52:49,840
..was beyond anything I could bear.
756
00:52:49,840 --> 00:52:52,520
I know. I was there.
757
00:52:52,520 --> 00:52:54,720
I found you, remember?
758
00:52:54,720 --> 00:52:57,040
I can't undo that, Nikhil.
759
00:53:00,640 --> 00:53:04,840
I...I don't understand
why you hit me that time.
760
00:53:13,400 --> 00:53:15,240
The noise.
761
00:53:15,240 --> 00:53:17,200
I was dancing.
762
00:53:19,520 --> 00:53:21,160
I'm sorry, Nikhil.
763
00:53:24,240 --> 00:53:26,360
I'm so sorry.
764
00:53:28,480 --> 00:53:30,440
It's alright.
765
00:53:32,520 --> 00:53:34,080
It's alright, I...
766
00:53:36,760 --> 00:53:38,200
Hey.
767
00:53:38,200 --> 00:53:40,760
We'll sort things out with Reni,
yeah?
768
00:53:42,000 --> 00:53:44,320
And...
769
00:53:44,320 --> 00:53:46,480
..you've got to stop blaming yourself
for Dilshan.
770
00:53:47,560 --> 00:53:49,360
It wasn't your fault.
771
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
Right?
772
00:54:12,080 --> 00:54:14,360
(IMITATES CAR)
773
00:54:14,360 --> 00:54:15,720
Shh!
774
00:54:45,040 --> 00:54:46,920
Wilson's Leap.
775
00:54:52,120 --> 00:54:54,920
I don't think Wilson
stood a chance, somehow.
776
00:54:54,920 --> 00:54:56,920
Poor bastard.
777
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
Was that a smile I just saw?
778
00:55:09,280 --> 00:55:11,400
A smirk, maybe?
779
00:55:14,880 --> 00:55:16,920
I'll get one out of you one day.
780
00:55:16,920 --> 00:55:19,160
And I reckon it won't be long.
781
00:55:38,920 --> 00:55:42,400
(JESHNA SCREAMS)
782
00:55:48,520 --> 00:55:50,880
Dilshan!
783
00:56:28,440 --> 00:56:30,920
Captions by Red Bee Media
784
00:56:30,920 --> 00:56:33,360
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
55319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.