All language subtitles for Wakefield.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:26,200 (SIGHS) 2 00:00:37,560 --> 00:00:39,200 WOMAN: Nik. 3 00:00:42,600 --> 00:00:44,240 Nik. 4 00:00:44,240 --> 00:00:46,480 You alright? 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,160 Hey. 6 00:01:03,000 --> 00:01:04,480 (GASPS) 7 00:01:18,880 --> 00:01:22,000 (DOORS BANG) (WATER DRIPS) 8 00:01:26,960 --> 00:01:30,600 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: I'll hum this tune forever, oh... 9 00:01:37,600 --> 00:01:41,600 Whoa! Did you see that? See there's water, running water. 10 00:01:41,600 --> 00:01:44,240 Polar molecules. H2O for the uneducated. 11 00:01:44,240 --> 00:01:46,360 You want to have a go? 12 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 A rock. A rock. Superman lives on a rock. 13 00:01:49,520 --> 00:01:51,960 Yeah. That's right. Krypton. 14 00:01:51,960 --> 00:01:55,360 Kryptonite in flight. He's probably got schizophrenia himself. 15 00:01:55,360 --> 00:01:57,600 Right on the edge of consciousness. (ROCK CLATTERS) 16 00:02:04,120 --> 00:02:05,680 Now, uh...OK. 17 00:02:05,680 --> 00:02:08,400 You want one that's smooth and flat. 18 00:02:08,400 --> 00:02:11,120 Well, that rock's got a tree on it, like a rock man, like the rock man, 19 00:02:11,120 --> 00:02:12,840 like he's swinging from the branches. 20 00:02:12,840 --> 00:02:14,320 Colin. I'm not Colin. 21 00:02:14,320 --> 00:02:16,840 Not Colin. Sorry. Mr Invisible. 22 00:02:16,840 --> 00:02:18,560 You have a turn. 23 00:02:18,560 --> 00:02:22,440 Turn? Tony's turn on the third of the third, '33. 24 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 Your brother's not coming today, mate. 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,640 Riddles and rhymes fuck with their minds. (LAUGHS) 26 00:02:28,640 --> 00:02:31,200 I've even got a pet possum in my suitcase. 27 00:02:31,200 --> 00:02:34,240 It sucks, I know, 28 00:02:34,240 --> 00:02:37,760 but we're down here now and we're gonna hang out. 29 00:02:37,760 --> 00:02:39,520 Yeah? 30 00:02:42,440 --> 00:02:44,880 See how many skips you can get. 31 00:02:46,840 --> 00:02:50,560 Now, low and long. 32 00:02:50,560 --> 00:02:53,120 Low in the flow, on with the show. 33 00:02:56,240 --> 00:02:59,880 OK. Well, that happens. 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 It takes a bit of practice. But you'll get the hang of it. 35 00:03:02,240 --> 00:03:04,880 Been here a few times because of karma. 36 00:03:04,880 --> 00:03:06,600 OK. 37 00:03:07,880 --> 00:03:09,680 Watch this. 38 00:03:09,680 --> 00:03:11,160 Alright. 39 00:03:11,160 --> 00:03:13,160 Here we go. 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Whoo-hoo-hoo-hoo! 41 00:03:22,000 --> 00:03:23,720 Five skips! 42 00:03:23,720 --> 00:03:25,760 You're my witness. 43 00:03:31,960 --> 00:03:33,760 What have you got there? 44 00:03:46,880 --> 00:03:49,440 (GASPS) Oh, it's gorgeous! 45 00:03:49,440 --> 00:03:50,960 Oh, I love all the glittery bits. 46 00:03:50,960 --> 00:03:52,720 Tony. (LAUGHS) 47 00:03:52,720 --> 00:03:55,520 (PIANO NOTES PLAY) 48 00:03:55,520 --> 00:03:59,840 (LAUGHS) Alright. Not you again, eh? 49 00:03:59,840 --> 00:04:02,200 You arc up again and I swear... 50 00:04:05,160 --> 00:04:07,680 Righto. Be a rude prick, then. 51 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 COLLETTE: It's like he's a new man. What did you do? 52 00:04:10,520 --> 00:04:13,360 Got him to take his mind off his brother, Tony. 53 00:04:13,360 --> 00:04:16,680 I wish Tony wouldn't make promises he can't keep. 54 00:04:16,680 --> 00:04:18,480 Anyway, thank you. 55 00:04:18,480 --> 00:04:21,280 'Cause, you know, this week, he's been a little bit of a handful. 56 00:04:21,280 --> 00:04:22,760 So it's... 57 00:04:22,760 --> 00:04:26,240 (DOOR CLOSES) (INDISTINCT CHATTER) 58 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 (DEVICE BEEPS) Hey. 59 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 Um...got something I want to show you. 60 00:04:29,840 --> 00:04:31,320 Yep? What? 61 00:04:33,960 --> 00:04:36,160 Yep. Ready? 62 00:04:40,000 --> 00:04:41,680 Whoo-hoo-hoo! 63 00:04:41,680 --> 00:04:44,840 Oh, shit! You missed it. Missed what? 64 00:04:44,840 --> 00:04:47,920 I got five skips in a row. Oh, I'm happy for you. 65 00:04:47,920 --> 00:04:50,240 Seriously, it was a thing of beauty. Yeah, I'm sure it was. 66 00:04:50,240 --> 00:04:52,280 It's not the seven I got on that Colo River trip, 67 00:04:52,280 --> 00:04:54,240 but if it's YOUR personal best, then... 68 00:04:54,240 --> 00:04:55,720 Hey, well... 69 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 ..any time you want to meet me down at the creek, 70 00:04:57,960 --> 00:04:59,680 you want to sort it out once and for all. 71 00:04:59,680 --> 00:05:02,240 I'm fine. Oh, yeah? 72 00:05:02,240 --> 00:05:04,280 Was there anything else that you needed or... 73 00:05:04,280 --> 00:05:06,560 Uh...no. 74 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 No? No. 75 00:05:08,960 --> 00:05:11,360 Well...right. 76 00:05:11,360 --> 00:05:13,080 Congratulations. 77 00:05:17,240 --> 00:05:19,680 (SIGHS AND CLEARS THROAT) 78 00:05:26,440 --> 00:05:28,360 She really has crashed. 79 00:05:28,360 --> 00:05:30,840 I reckon someone needs to ride the lightning. 80 00:05:31,920 --> 00:05:35,040 Oh, isn't your critical incident review about to begin in a minute? 81 00:05:35,040 --> 00:05:37,000 You should get going. Waste of time. 82 00:05:37,000 --> 00:05:39,960 Do you think it would help to try and see it as an opportunity? 83 00:05:39,960 --> 00:05:41,720 Well, no, 'cause it's not! 84 00:05:41,720 --> 00:05:44,640 It could be a good chance to give feedback to management. 85 00:05:44,640 --> 00:05:47,400 Mmm. Could also be a chance for Linda to stick the knife in. 86 00:05:47,400 --> 00:05:50,440 I just...I really don't think that's what it's about. It's a process! 87 00:05:50,440 --> 00:05:53,600 It's a shit fight. Don't listen to him. You'll be fine. 88 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Oh, but take this. 89 00:05:55,480 --> 00:05:57,480 (METAL JANGLES) 90 00:05:57,480 --> 00:05:59,800 For strength and stability. 91 00:05:59,800 --> 00:06:01,280 (LAUGHS) 92 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 Feeling confident, then? (LAUGHS) 93 00:06:04,560 --> 00:06:07,400 No, I am. It's just, with the... with the trunk up, it's good luck. 94 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 (LAUGHS) 95 00:06:09,400 --> 00:06:11,280 Thanks. 96 00:06:12,400 --> 00:06:15,160 I'm sure we all agree that the care of our clients 97 00:06:15,160 --> 00:06:17,120 is central to our mission here. 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,600 NIK: Yep. OK. 99 00:06:18,600 --> 00:06:21,800 Now, we've interviewed the client witnesses, and your colleagues, 100 00:06:21,800 --> 00:06:26,600 just to try and get a...clear and accurate picture of...what happened. 101 00:06:26,600 --> 00:06:28,080 Mmm. WOMAN: Yep. 102 00:06:28,080 --> 00:06:31,360 Um, so this incident did result in a significant injury, um, 103 00:06:31,360 --> 00:06:33,640 and a visit to the emergency department, 104 00:06:33,640 --> 00:06:36,960 uh, and treatment for a displaced humerus 105 00:06:36,960 --> 00:06:39,240 and distended glenohumeral ligaments. 106 00:06:39,240 --> 00:06:41,920 Otherwise known as a dislocated shoulder. 107 00:06:41,920 --> 00:06:43,760 (SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS) (LAUGHS) 108 00:06:45,280 --> 00:06:48,480 She's pinballed right off him, like, right into the walls, 109 00:06:48,480 --> 00:06:49,680 like a...pyew! 110 00:06:49,680 --> 00:06:53,360 TREVOR: He fuckin' smashed her! (SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS) 111 00:06:53,360 --> 00:06:55,120 Nah, she had it coming, but. 112 00:06:55,120 --> 00:06:57,200 So good! (LAUGHS) 113 00:06:57,200 --> 00:07:00,440 MAN: Our job now, Nik, is to understand and review 114 00:07:00,440 --> 00:07:02,240 the events that led to the incident. 115 00:07:02,240 --> 00:07:04,520 I think I covered everything pretty well in my statement. 116 00:07:04,520 --> 00:07:06,720 Well, the point is to identify the problem... 117 00:07:06,720 --> 00:07:08,720 SONG: Come on, Eileen... ..and contributing factors... 118 00:07:08,720 --> 00:07:10,880 ..so that similar incidents don't happen again. 119 00:07:10,880 --> 00:07:12,000 Mmm. 120 00:07:12,000 --> 00:07:14,200 Let's break the incident down into stages. 121 00:07:14,200 --> 00:07:18,200 There weren't really stages. It...it all happened in 30 seconds. 122 00:07:18,200 --> 00:07:21,160 Got full-on pretty quick. 123 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 I...I mean, I tried to calm shit down, but... 124 00:07:23,920 --> 00:07:26,280 COLLETTE: Tessa's physically... 125 00:07:26,280 --> 00:07:29,720 ..imposing and prone to... 126 00:07:29,720 --> 00:07:33,800 ..externalising her anger. 127 00:07:33,800 --> 00:07:38,280 There's adaptive and maladaptive anger, and, um... 128 00:07:38,280 --> 00:07:43,720 ..I'm afraid that Tessa's is quite maladaptive. 129 00:07:43,720 --> 00:07:47,600 OK - well, there were concerns that, um, hospital protocol 130 00:07:47,600 --> 00:07:49,080 wasn't being followed. 131 00:07:49,080 --> 00:07:50,760 (SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS) 132 00:07:50,760 --> 00:07:53,160 Nik's an excellent nurse. 133 00:07:53,160 --> 00:07:57,200 Best frontline staff member, I have to be honest. 134 00:07:57,200 --> 00:07:58,960 But... 135 00:07:58,960 --> 00:08:03,160 ..protocol's not his strong suit. 136 00:08:03,160 --> 00:08:05,760 I'm good with protocol when it's helping the patients. 137 00:08:05,760 --> 00:08:09,040 You were off ward at the time of the incident. 138 00:08:09,040 --> 00:08:11,600 Did you sign out? SONG: Come on, Eileen... 139 00:08:11,600 --> 00:08:14,320 I told two of my colleagues and I wasn't gone that long. 140 00:08:14,320 --> 00:08:16,520 LINDA: I could see a situation brewing. 141 00:08:16,520 --> 00:08:20,800 I thought I had the staff in place to deal with it, 142 00:08:20,800 --> 00:08:24,120 then I discovered...he wasn't there. 143 00:08:24,120 --> 00:08:26,280 Oh, Eileen... 144 00:08:26,280 --> 00:08:28,080 On your return, are you confident 145 00:08:28,080 --> 00:08:31,840 that your assessment of the situation, uh, was accurate? 146 00:08:31,840 --> 00:08:34,560 I'm confident Tessa wanted to rip Linda's head off. 147 00:08:34,560 --> 00:08:36,160 Yeah. Yeah, yeah, I am. 148 00:08:36,160 --> 00:08:38,760 Are you comfortable with the amount of force that was used? 149 00:08:38,760 --> 00:08:41,120 (SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS) I didn't use force. 150 00:08:41,120 --> 00:08:43,480 The client's dislocated shoulder might indicate otherwise. 151 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 I didn't use force. 152 00:08:45,600 --> 00:08:48,880 I put myself between a heavy patient in motion and my boss. 153 00:08:48,880 --> 00:08:52,280 I'm not here to criticise Nik's actions. He defended me. 154 00:08:52,280 --> 00:08:55,520 If anyone's to blame, it's probably me. 155 00:08:55,520 --> 00:08:57,160 SONG: Oh, Eileen... 156 00:08:57,160 --> 00:09:02,320 LINDA: Nik's impulse is to jump in boots and all. 157 00:09:02,320 --> 00:09:04,360 Call it a...hero complex. 158 00:09:04,360 --> 00:09:06,240 Call it what you like. 159 00:09:06,240 --> 00:09:09,440 I'm the nursing unit manager. 160 00:09:09,440 --> 00:09:12,440 And I should have seen this coming. 161 00:09:12,440 --> 00:09:16,240 We have information that your approach is somewhat unorthodox. 162 00:09:16,240 --> 00:09:18,560 I do what my patients need me to do. (SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS) 163 00:09:18,560 --> 00:09:22,480 WOMAN: There is a fine line between instinctive and irresponsible. 164 00:09:22,480 --> 00:09:25,400 I am not irresponsible. 165 00:09:25,400 --> 00:09:27,560 I did my job. 166 00:09:27,560 --> 00:09:29,880 That's it. 167 00:09:29,880 --> 00:09:32,400 OK. Well, I think that's enough information to go on. 168 00:09:32,400 --> 00:09:33,560 Thank you. Yeah. 169 00:09:33,560 --> 00:09:37,920 Um, in the meantime, uh, your nurse unit manager, uh, Linda Crowley, 170 00:09:37,920 --> 00:09:40,160 uh, has suggested that all Ward C staff 171 00:09:40,160 --> 00:09:43,800 should, uh, do a retraining course in control and restraint. 172 00:09:43,800 --> 00:09:46,120 Which we think would be an excellent idea. 173 00:09:46,120 --> 00:09:49,000 Mmm. Yes, a good team-building exercise. 174 00:09:49,000 --> 00:09:55,280 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 175 00:09:55,280 --> 00:09:59,200 And we can sing just like our fathers... 176 00:09:59,200 --> 00:10:01,680 Yeah, are you lot trying to screw me over or what? 177 00:10:01,680 --> 00:10:04,040 I'm supposed to be getting out of here. I've heard nothing! 178 00:10:04,040 --> 00:10:07,080 You only just got the OK to go. Yeah, that tribunal was days ago. 179 00:10:07,080 --> 00:10:09,360 And I'm still waitin'! 180 00:10:09,360 --> 00:10:11,720 It is in train, mate. I'm sorry. Yeah. 181 00:10:11,720 --> 00:10:14,120 Never mind about bloody trains. I've gotta get outta here. 182 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 I got gigs to do. Gigs? 183 00:10:16,400 --> 00:10:17,960 Am I speaking English here? 184 00:10:17,960 --> 00:10:20,000 There's a hungry public waiting for my music 185 00:10:20,000 --> 00:10:21,720 while you try and get your act together! 186 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 I'll chase it up for ya. 187 00:10:23,920 --> 00:10:26,280 Yeah, how long's it take to shuffle a few bits of paper? 188 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 You know. It's all you lot do around here. 189 00:10:28,360 --> 00:10:30,880 You should be good at it! 190 00:10:32,880 --> 00:10:35,720 TREVOR: Seamen. 191 00:10:35,720 --> 00:10:37,320 Mmm. Mmm. 192 00:10:37,320 --> 00:10:39,400 Fuck, man! (LAUGHS SARCASTICALLY) 193 00:10:39,400 --> 00:10:42,280 I never noticed it before. OK, good on ya. 194 00:10:42,280 --> 00:10:44,240 (LAUGHS) OK, just move along. 195 00:10:44,240 --> 00:10:45,840 I've got work to do. (LAUGHS) 196 00:10:45,840 --> 00:10:48,400 But people must invite you to heaps of shit. 197 00:10:48,400 --> 00:10:50,680 You know, just so they can ask if you're gonna come. 198 00:10:50,680 --> 00:10:52,440 Come. OK. (LAUGHS) 199 00:10:52,440 --> 00:10:56,640 You know, most people can spell, so when they read the A in Seamen, 200 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 they think that's a guy on the ship. 201 00:10:58,680 --> 00:11:01,280 Yeah? Yeah, but it sounds the same, man. 202 00:11:01,280 --> 00:11:03,280 And if they can't spell, they figure it out 203 00:11:03,280 --> 00:11:04,760 usually from this, don't they? 204 00:11:04,760 --> 00:11:06,360 Oh, you must have copped heaps of shit at school. 205 00:11:06,360 --> 00:11:08,080 No, I didn't, thank you very much. What? An anchor? 206 00:11:08,080 --> 00:11:11,880 Yes, an anchor, 'cause I come from a line of seamen. Seafarers. 207 00:11:11,880 --> 00:11:15,120 (TREVOR LAUGHS AND SNORTS) Trevor. 208 00:11:15,120 --> 00:11:17,120 Come on. You're late for your session. 209 00:11:17,120 --> 00:11:20,640 No, I'm not. Anxiety management. Off you go. 210 00:11:20,640 --> 00:11:22,960 (SIGHS) MAN: It's a rotten place. 211 00:11:22,960 --> 00:11:25,200 The staff are terrible. (LAUGHS) 212 00:11:25,200 --> 00:11:26,680 How'd you go? 213 00:11:27,680 --> 00:11:29,920 She's definitely coming for me. 214 00:11:29,920 --> 00:11:32,320 Linda? Coming for you? 215 00:11:33,440 --> 00:11:35,520 I know she's not the easiest person to work with, 216 00:11:35,520 --> 00:11:37,120 but she's not out to get you, is she? 217 00:11:40,760 --> 00:11:42,240 Well... 218 00:11:42,240 --> 00:11:44,120 ..all the patients here love you. 219 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 WE love you. 220 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 Yeah, tell me you're not gonna pull the pin on going for a job. 221 00:11:48,000 --> 00:11:50,960 You know, the system's set up to work against us. 222 00:11:50,960 --> 00:11:53,640 Yeah, but, Nik, if you get the job, then you can change that. 223 00:11:53,640 --> 00:11:58,120 I want to help people. I just shouldn't have to fight to do it. 224 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 (PANTS) 225 00:12:03,240 --> 00:12:06,080 Tony. Tony. Tony. 226 00:12:09,040 --> 00:12:11,200 Tony! 227 00:12:12,760 --> 00:12:14,880 Fuckin' joke! Get out of the way! 228 00:12:14,880 --> 00:12:17,240 Fuck! Bags not. 229 00:12:17,240 --> 00:12:20,240 Oh, he lost his rock. You're not made of glass, you moron! 230 00:12:20,240 --> 00:12:22,880 Move! Tony! Tony! 231 00:12:22,880 --> 00:12:26,760 TREVOR: Oh, just go on. Piss off. Tony! Tony. 232 00:12:26,760 --> 00:12:28,200 Just give him the big jab, why don't ya? 233 00:12:28,200 --> 00:12:29,840 Step aside, mate. No-one can see the TV. 234 00:12:29,840 --> 00:12:35,280 Tony. Tony, Tony, stone. Stone. Yes. Um...um... 235 00:12:36,480 --> 00:12:38,560 Do you think you and Pete could cover me? 236 00:12:38,560 --> 00:12:40,680 Yeah. I mean, apart from him, it's been pretty quiet all day. 237 00:12:40,680 --> 00:12:43,040 Great. Thanks. Stone flying, dying. 238 00:12:43,040 --> 00:12:45,480 He's got him on his knees and crying. 239 00:12:45,480 --> 00:12:47,000 Yeah. 240 00:12:49,120 --> 00:12:52,520 Calm down for me, OK? (SOBS) 241 00:12:52,520 --> 00:12:55,240 I'll get you another one. 242 00:12:55,240 --> 00:12:58,080 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON TV) 243 00:13:10,800 --> 00:13:14,040 Oh, and I can report that Tessa... 244 00:13:14,040 --> 00:13:16,320 ..Tessa hasn't left her room yet today. 245 00:13:16,320 --> 00:13:17,960 Right. Wow. Yes. 246 00:13:17,960 --> 00:13:22,000 Well, but that means that she didn't attend her mindfulness class. 247 00:13:22,000 --> 00:13:24,320 Where are you off to in such a hurry? 248 00:13:24,320 --> 00:13:26,840 Um, I'm on a break. 249 00:13:26,840 --> 00:13:30,920 Oh, yes. And Seffa finally had a bowel movement. 250 00:13:30,920 --> 00:13:31,960 Great. 251 00:13:31,960 --> 00:13:33,440 Which means that we should see 252 00:13:33,440 --> 00:13:36,120 easing to his agitation, uh, this afternoon. 253 00:13:36,120 --> 00:13:37,600 Thanks, Cath. 254 00:13:37,600 --> 00:13:40,440 (PANTS) 255 00:13:40,440 --> 00:13:43,360 (THUNDER RUMBLES) 256 00:13:47,440 --> 00:13:49,000 (BLADE CHOPS) 257 00:14:08,680 --> 00:14:10,720 (DEBRIS FALLS) 258 00:14:11,920 --> 00:14:13,800 (PANTS) 259 00:14:13,800 --> 00:14:16,800 (THUNDER RUMBLES) 260 00:14:45,040 --> 00:14:47,400 (THUNDER RUMBLES) (BLADE CHOPS) 261 00:14:53,080 --> 00:14:55,560 (PANTS) 262 00:15:33,240 --> 00:15:34,720 Fuck! 263 00:15:34,720 --> 00:15:37,880 (PANTS) 264 00:15:37,880 --> 00:15:40,360 (THUNDER RUMBLES) 265 00:15:40,360 --> 00:15:43,240 (PANTS) 266 00:15:47,920 --> 00:15:51,280 Looks like you had quite a break. 267 00:15:51,280 --> 00:15:53,000 (SWITCH CLICKS) 268 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 (FOOTSTEPS APPROACH) (NIK PANTS) 269 00:16:02,600 --> 00:16:04,680 I know it's not the same. 270 00:16:04,680 --> 00:16:06,840 But it's got the blue there like the other one. 271 00:16:06,840 --> 00:16:09,360 And it glitters in the light. 272 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 (SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS) 273 00:16:31,920 --> 00:16:35,120 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: (DISTORTED) I say 274 00:16:35,120 --> 00:16:37,640 Too...too-ra... 275 00:16:37,640 --> 00:16:39,800 ..loo-rye, aye... 276 00:16:42,520 --> 00:16:44,720 You get the feeling we've been here before? 277 00:16:44,720 --> 00:16:46,240 Yeah. 278 00:16:46,240 --> 00:16:49,480 If they pair me up with Troy again, I swear I'm gonna neck myself. 279 00:16:49,480 --> 00:16:51,320 Seriously. 280 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Took me a week to get the BO stench out of my shirt. 281 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 He stinks! He reeks! 282 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 It's not right. 283 00:17:01,280 --> 00:17:03,320 Here they are. Alright. 284 00:17:03,320 --> 00:17:06,160 Let's get this roll marked off so we can get stuck into it, eh? 285 00:17:06,160 --> 00:17:08,440 BOTH: Fuck. 286 00:17:12,480 --> 00:17:17,080 Alright. So, how do nonviolent crisis intervention techniques work? 287 00:17:17,080 --> 00:17:19,880 By engaging with the client before the situation gets out of hand. 288 00:17:19,880 --> 00:17:21,360 Now, sometimes that's... Where's Linda? 289 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 ..easier said than done. 290 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 Where's Collette? 291 00:17:23,840 --> 00:17:25,120 But it's on us to... 292 00:17:25,120 --> 00:17:28,560 ..to keep our cool and maintain level heads. 293 00:17:28,560 --> 00:17:32,200 Now, if things do escalate... 294 00:17:32,200 --> 00:17:33,440 Hey! 295 00:17:33,440 --> 00:17:36,560 ..it's important that we can secure the distressed person 296 00:17:36,560 --> 00:17:38,680 without imposing any pain or injury. 297 00:17:38,680 --> 00:17:41,120 Hm. Don't know why I haven't thought of that before. 298 00:17:41,120 --> 00:17:42,600 "I don't know. What do we do?" 299 00:17:42,600 --> 00:17:44,400 Key take-out of this being that even if we do have to 300 00:17:44,400 --> 00:17:48,280 put our hands on a client, we're always calm and in control. 301 00:17:48,280 --> 00:17:50,240 You know what I'm saying, Nik? 302 00:17:50,240 --> 00:17:52,360 Mmm? Oh. 303 00:17:52,360 --> 00:17:55,640 I think you're saying that dislocating a patient's shoulder 304 00:17:55,640 --> 00:17:58,280 is a less-than-desirable outcome. 305 00:17:58,280 --> 00:17:59,320 Hm. 306 00:17:59,320 --> 00:18:02,280 And I think that you think that this is all a waste of your time. 307 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 Relearning what I already know? 308 00:18:04,320 --> 00:18:06,760 Yeah, you could say it's a waste of my time. 309 00:18:06,760 --> 00:18:08,720 Mmm. Management think otherwise. 310 00:18:08,720 --> 00:18:10,360 Maybe they're more concerned that getting sued 311 00:18:10,360 --> 00:18:12,600 is a less-than-desirable outcome. 312 00:18:12,600 --> 00:18:14,120 Oh, not a fan of the system, eh? 313 00:18:14,120 --> 00:18:16,840 Yeah. Oh, OK. 314 00:18:16,840 --> 00:18:19,000 If you don't like it, change it. There's the door. 315 00:18:25,640 --> 00:18:28,680 (GRUNTS) 316 00:18:28,680 --> 00:18:31,640 Be the change. 317 00:18:31,640 --> 00:18:33,720 Right. Yeah. Go on. 318 00:18:33,720 --> 00:18:36,400 Go on, then, fight for it. Get your hands off me. 319 00:18:36,400 --> 00:18:38,200 Fight. Come on. Ah! 320 00:18:38,200 --> 00:18:40,520 Come on. Fuck off! 321 00:18:40,520 --> 00:18:42,480 (GROANS) 322 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 Ah! (TAPS MAT) 323 00:18:46,720 --> 00:18:49,680 See? Lot easier to piss and moan than to have a crack, isn't it? 324 00:18:49,680 --> 00:18:52,600 (PANTS) 325 00:18:53,960 --> 00:18:58,280 Who's next? Troy, Pete? Shirts off. Hit the mats. 326 00:19:21,800 --> 00:19:23,520 See you were too busy to come yesterday. 327 00:19:24,520 --> 00:19:27,440 Good morning to you too. 328 00:19:30,720 --> 00:19:34,240 I thought the retraining session was supposed to be for everyone. 329 00:19:34,240 --> 00:19:37,600 If you ever find yourself in a leadership role, 330 00:19:37,600 --> 00:19:42,000 you'll learn that events have a habit of overtaking the best-laid plans. 331 00:19:42,000 --> 00:19:44,880 Still not quite sure what the problem was. 332 00:19:44,880 --> 00:19:48,880 Let's just say you're going to get a call later today 333 00:19:48,880 --> 00:19:53,640 confirming the CIR's been resolved in your favour. 334 00:20:09,840 --> 00:20:11,320 MAN: Oh, I love nurses. 335 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 Yeah, my mum was a nurse. 336 00:20:13,920 --> 00:20:15,560 Hard workers. 337 00:20:15,560 --> 00:20:18,600 Actually, I'm a nursing unit manager. 338 00:20:18,600 --> 00:20:20,080 NUM. Mmm. 339 00:20:20,080 --> 00:20:22,080 Ah. Which hospital? 340 00:20:22,080 --> 00:20:23,600 Wakefield. 341 00:20:23,600 --> 00:20:25,160 What, the nuthouse up in the mountains? 342 00:20:25,160 --> 00:20:29,080 Ha! Oh, I'm allowed to say that because I've been in one. 343 00:20:29,080 --> 00:20:32,520 Yeah. I mean, all behind me now, though. Yeah. (LAUGHS) 344 00:20:32,520 --> 00:20:35,960 Not much difference between the staff and patients in those places. 345 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 Oh, except where you're concerned, of course. 346 00:20:39,960 --> 00:20:41,680 (LAUGHS) 347 00:20:42,680 --> 00:20:44,720 Thought that's what you meant. Yeah. 348 00:20:44,720 --> 00:20:46,960 Saved myself there, didn't I? 349 00:20:46,960 --> 00:20:48,840 Only just. 350 00:20:50,200 --> 00:20:51,680 (LINDA LAUGHS) 351 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 MAN: Can't believe you grew up in Mildura. (POURS WINE) 352 00:20:54,120 --> 00:20:56,720 I lived there for 10 years. 353 00:20:56,720 --> 00:20:58,680 And you actually like board games? 354 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 I'm an addict. 355 00:21:00,440 --> 00:21:02,120 Yeah, we got a lot in common so far. Mmm. 356 00:21:02,120 --> 00:21:04,840 Yeah, and not just things we like. Things we hate. 357 00:21:04,840 --> 00:21:07,440 (LAUGHS) Sport. Cats. 358 00:21:07,440 --> 00:21:09,560 Bananas. Eugh! Disgusting things. 359 00:21:09,560 --> 00:21:11,480 Mmm. Mmm. 360 00:21:11,480 --> 00:21:12,800 So... 361 00:21:12,800 --> 00:21:15,680 ..what's a nice guy like you doing still on his own? 362 00:21:15,680 --> 00:21:17,120 (LAUGHS) 363 00:21:17,120 --> 00:21:20,160 Oh, look, it's just the way things worked out. 364 00:21:20,160 --> 00:21:22,520 I was engaged once. Oh. 365 00:21:22,520 --> 00:21:23,600 Yeah. 366 00:21:23,600 --> 00:21:26,600 Uh, but my mum was diagnosed with motor neurone disease 367 00:21:26,600 --> 00:21:30,800 and, uh, I wasn't gonna have her in some institution, so...I moved home. 368 00:21:30,800 --> 00:21:33,520 Is that right? Yeah. (SIGHS) 369 00:21:33,520 --> 00:21:36,240 But my fiancee... Well, you're not gonna believe th... 370 00:21:36,240 --> 00:21:38,360 Sorry. (LAUGHS) Sorry. 371 00:21:38,360 --> 00:21:39,840 Yeah, go on. Yep. 372 00:21:39,840 --> 00:21:43,800 I was just gonna say, my fiancee wasn't really cut out for it. 373 00:21:43,800 --> 00:21:46,120 Yeah. Not exactly the caring type. 374 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 She left? Yeah. Fair enough. 375 00:21:48,280 --> 00:21:51,280 I mean, she wanted to marry me, not my invalid mother. 376 00:21:51,280 --> 00:21:55,320 Anyway, Mum held on for 15 years. 377 00:21:55,320 --> 00:21:57,360 Yeah, she only passed away earlier this year. 378 00:21:58,480 --> 00:22:00,800 Oh. Mmm. 379 00:22:00,800 --> 00:22:03,560 So, my days of being a bloody saint... 380 00:22:03,560 --> 00:22:06,000 (GLASSES CLINK) ..are officially over. (LAUGHS) 381 00:22:06,000 --> 00:22:08,880 God, I dreamt about that for years. 382 00:22:08,880 --> 00:22:11,000 You know, what I'd do once she... 383 00:22:11,000 --> 00:22:13,640 I always thought I'd go and live somewhere exotic, you know? 384 00:22:13,640 --> 00:22:17,600 Like Paris. Have you been to Paris? 385 00:22:17,600 --> 00:22:20,520 I haven't. Oh, incredible place. 386 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 Just ama... 387 00:22:22,000 --> 00:22:25,600 Sorry. Here's me jabbering on. Um, you were gonna say...? 388 00:22:27,000 --> 00:22:28,520 I've, um... 389 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 ..forgotten. 390 00:22:30,320 --> 00:22:33,160 Oh. Poof! (LAUGHS) 391 00:22:33,160 --> 00:22:35,080 Completely gone out of my head. (LAUGHS) 392 00:22:36,080 --> 00:22:37,560 Shall we? 393 00:22:37,560 --> 00:22:39,080 Uh, yeah. 394 00:22:41,640 --> 00:22:44,680 MAN: She has so much pain. 395 00:22:44,680 --> 00:22:48,440 Sofija, my wife. This is her name. 396 00:22:48,440 --> 00:22:51,480 COLLETTE: Oh. It's beautiful, isn't it? 397 00:22:51,480 --> 00:22:54,320 She's stopped e-eating now. 398 00:22:54,320 --> 00:22:56,800 Ice-cream is the only thing. 399 00:22:56,800 --> 00:22:59,800 She loves the ice-cream. 400 00:23:01,400 --> 00:23:04,560 So I...I go...I go to the market, 401 00:23:04,560 --> 00:23:08,480 and when I come out, that's the first time I see...see it. 402 00:23:08,480 --> 00:23:13,000 My windscreen is completely smashed. Oh! 403 00:23:13,000 --> 00:23:18,040 Glass everywhere, on the bonnet, on the seat. 404 00:23:19,320 --> 00:23:23,720 Then the police, and they tell me 405 00:23:23,720 --> 00:23:29,960 someone was thinking that I'm trying to take someone else's parking spot. 406 00:23:29,960 --> 00:23:32,760 But I didn't see anyone. 407 00:23:32,760 --> 00:23:36,960 I did honk, and I was waiting there in plain sight... 408 00:23:36,960 --> 00:23:39,360 Linda... ..with my blinker on. 409 00:23:39,360 --> 00:23:42,520 Linda, I'm going to stop you there. I'm sorry, but he just walked away. 410 00:23:42,520 --> 00:23:44,440 Well, I...I didn't hear you. 411 00:23:44,440 --> 00:23:47,560 I think you're forgetting that the purpose of this part of the process 412 00:23:47,560 --> 00:23:50,680 is that... Petrov express his feelings 413 00:23:50,680 --> 00:23:52,280 about the attack on his car. 414 00:23:52,280 --> 00:23:57,080 There are feelings on both sides. I am sure, and we will get to that. 415 00:23:57,080 --> 00:24:00,560 But right now, we're focusing on Petrov. 416 00:24:03,040 --> 00:24:07,320 How about you tell us what you've heard from him so far? 417 00:24:09,880 --> 00:24:12,960 From what I can make out, he was shopping... 418 00:24:12,960 --> 00:24:16,720 You can address Petrov directly. He's right here. 419 00:24:19,320 --> 00:24:20,800 ..for... 420 00:24:22,240 --> 00:24:24,360 ..your wife, was it? 421 00:24:24,360 --> 00:24:27,200 And there was something about her being a pain. 422 00:24:27,200 --> 00:24:30,640 I didn't say Sofija's a pain. 423 00:24:30,640 --> 00:24:34,880 I-I-I said she is IN pain. 424 00:24:34,880 --> 00:24:37,920 Linda, I would counsel you to be very mindful 425 00:24:37,920 --> 00:24:41,240 about what brought us all here today. 426 00:24:41,240 --> 00:24:42,880 (GRUNTS) 427 00:24:54,640 --> 00:24:56,800 LINDA: I really can't afford this. 428 00:24:56,800 --> 00:24:58,960 And I certainly can't afford it to go to court. 429 00:24:58,960 --> 00:25:01,000 It's going to court. 430 00:25:01,000 --> 00:25:04,160 You can expect a good behaviour bond and a fine. 431 00:25:04,160 --> 00:25:07,200 I'm in the middle of applying for my own job, 432 00:25:07,200 --> 00:25:09,880 job I've been doing very well, and... 433 00:25:09,880 --> 00:25:13,040 ..going to court wouldn't help my cause. 434 00:25:13,040 --> 00:25:15,640 Is there nothing else we can do? 435 00:25:15,640 --> 00:25:17,120 Because, I mean... 436 00:25:17,120 --> 00:25:19,520 ..without that extra money, 437 00:25:19,520 --> 00:25:22,440 it's not just me who'd be affected. 438 00:25:22,440 --> 00:25:25,360 Well, we could apply for a section 10, 439 00:25:25,360 --> 00:25:27,040 which would allow the court to find you guilty 440 00:25:27,040 --> 00:25:29,680 with no conviction recorded. 441 00:25:29,680 --> 00:25:33,600 We'd have to demonstrate the financial hardship that may result. 442 00:25:33,600 --> 00:25:35,080 It will result. 443 00:25:35,080 --> 00:25:38,400 And, uh, request a restorative justice conciliation, 444 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 uh, where you look to negotiate some kind of payment plan. 445 00:25:41,520 --> 00:25:42,920 Alright. 446 00:25:42,920 --> 00:25:46,720 But the mediator and the victim have to be satisfied 447 00:25:46,720 --> 00:25:49,880 that you understand the impact of what you've done 448 00:25:49,880 --> 00:25:53,840 and be convinced of the depth of your remorse. 449 00:25:56,160 --> 00:25:57,640 Alright. OK. 450 00:25:57,640 --> 00:25:59,880 If you want to go this way, we'll need some character references... 451 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 That's fine. 452 00:26:01,000 --> 00:26:02,480 ..and a support person to accompany you. 453 00:26:02,480 --> 00:26:04,440 Oh, I can manage, thanks. I don't need a support person. 454 00:26:04,440 --> 00:26:06,400 It's a prerequisite - um, someone who knows you 455 00:26:06,400 --> 00:26:09,160 who can speak to your good character. 456 00:26:14,320 --> 00:26:16,520 COLLETTE: A friend put me on to it. Talk about life-saving. 457 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 I don't know what I did before kombucha. 458 00:26:18,280 --> 00:26:20,200 You can really feel the anti-oxidants 459 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 just hunting down the free radicals, you know? 460 00:26:22,240 --> 00:26:24,040 Goodness! Mmm. 461 00:26:24,040 --> 00:26:26,880 You're right. This tea is amazing. Thought you'd like it. 462 00:26:26,880 --> 00:26:29,880 Now, as for the probiotics, well, I've never been more regular. 463 00:26:29,880 --> 00:26:31,920 The colour of my stools, their consistency. 464 00:26:31,920 --> 00:26:34,600 Sounds like a must-try. But look. 465 00:26:36,040 --> 00:26:39,480 There's something else I wanted to have a quiet word about. 466 00:26:43,520 --> 00:26:48,080 A personal favour I'd like to ask. 467 00:26:54,080 --> 00:26:55,920 A tyre iron? 468 00:26:55,920 --> 00:26:57,680 Really? 469 00:26:57,680 --> 00:27:00,880 Of course, it's completely out of character. 470 00:27:00,880 --> 00:27:03,840 Just a...moment of madness. 471 00:27:03,840 --> 00:27:05,680 (GRUNTS) 472 00:27:14,200 --> 00:27:16,360 (BREATHES SHAKILY) 473 00:27:16,360 --> 00:27:19,280 Every day is hard. 474 00:27:19,280 --> 00:27:21,840 It must be so difficult. 475 00:27:21,840 --> 00:27:25,680 And now...now, Sofija, 476 00:27:25,680 --> 00:27:29,160 they say they can't do anything anymore. 477 00:27:29,160 --> 00:27:31,760 So the doctors, they just don't care! 478 00:27:31,760 --> 00:27:33,520 You poor things. 479 00:27:33,520 --> 00:27:35,000 I-I try to help her. 480 00:27:35,000 --> 00:27:39,280 I-I try to make her life as comfortable, uh, uh, as possible. 481 00:27:39,280 --> 00:27:42,600 So...so I...I go out and... you know, that's what I...I see. 482 00:27:42,600 --> 00:27:45,520 The car, smashed glass everywhere. 483 00:27:45,520 --> 00:27:47,040 Yes. You've said that. 484 00:27:47,040 --> 00:27:48,520 WOMAN: Please. 485 00:27:48,520 --> 00:27:50,280 Petrov, go on. 486 00:27:50,280 --> 00:27:52,440 PETROV: But I...I think to myself, uh, 487 00:27:52,440 --> 00:27:54,520 "Is it an accident? 488 00:27:54,520 --> 00:27:56,440 "A...a...a crash?" 489 00:27:56,440 --> 00:27:58,360 No! 490 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 No, someone must do this. COLLETTE: Oh. 491 00:28:01,360 --> 00:28:04,640 Who...who would do something like this? 492 00:28:04,640 --> 00:28:06,040 Some kind of animal! 493 00:28:06,040 --> 00:28:09,800 Getting personal isn't gonna help anyone. 494 00:28:09,800 --> 00:28:13,480 It is personal. My wife is dying. I've never met your wife. 495 00:28:13,480 --> 00:28:15,040 I'm sure she's lovely, though. 496 00:28:15,040 --> 00:28:16,760 WOMAN: Linda. 497 00:28:16,760 --> 00:28:19,400 PETROV: You've stopped me from helping her. 498 00:28:19,400 --> 00:28:25,360 I-I...I had to go back and she didn't know where I was. 499 00:28:26,520 --> 00:28:32,720 And her ice-cream is...is melt. COLLETTE: Oh, Petrov. 500 00:28:32,720 --> 00:28:35,120 Here you go. (SOBS) Thank you. 501 00:28:35,120 --> 00:28:37,600 Right now would be a good time for a little break. 502 00:28:37,600 --> 00:28:39,040 LINDA: Yeah. 503 00:28:39,040 --> 00:28:40,600 (SOBS) 504 00:28:40,600 --> 00:28:43,200 It's...it's...it's melt. 505 00:28:43,200 --> 00:28:45,560 Oh... And... 506 00:28:50,400 --> 00:28:53,800 (FOOTSTEPS APPROACH) 507 00:28:53,800 --> 00:28:57,280 Poor old Petrov. He's such an old sweetie. 508 00:28:57,280 --> 00:29:01,280 That was a nasty little dig he made about the medical profession. 509 00:29:01,280 --> 00:29:02,760 I'm not sure he meant it that way. 510 00:29:02,760 --> 00:29:05,760 He's just...just having a bit of a hard time. 511 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 He's certainly Maria's favourite. 512 00:29:08,480 --> 00:29:10,840 She's not playing favourites, is she? 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 Yeah. 514 00:29:14,280 --> 00:29:16,800 Probably right. 515 00:29:16,800 --> 00:29:19,320 It's just me. 516 00:29:20,880 --> 00:29:22,520 I don't... 517 00:29:22,520 --> 00:29:25,240 ..find it easy to trust people. 518 00:29:25,240 --> 00:29:26,920 Mmm. 519 00:29:26,920 --> 00:29:29,240 That's a big one for all of us. 520 00:29:30,560 --> 00:29:34,320 Wish more people were like you. 521 00:29:34,320 --> 00:29:37,600 Don't say things like that. You'll make me cry. 522 00:29:37,600 --> 00:29:41,880 You've got a kindness most people can't touch, Collette. 523 00:29:41,880 --> 00:29:43,680 Well, tell my kids that. 524 00:29:43,680 --> 00:29:46,600 Sometimes it seems like I'm the enemy. 525 00:29:47,800 --> 00:29:50,320 Us single mums got to stick together, huh? 526 00:29:52,560 --> 00:29:54,040 Just have to hope this... 527 00:29:54,040 --> 00:29:57,160 ..Maria signs off on this or I'll have to go to court, 528 00:29:57,160 --> 00:29:59,120 and if that happens... 529 00:30:01,480 --> 00:30:04,400 ..I really don't know what I'll do. 530 00:30:08,000 --> 00:30:09,520 Sorry. 531 00:30:10,520 --> 00:30:12,800 Don't listen to me. I shouldn't have said that. 532 00:30:13,960 --> 00:30:16,000 We'll muddle through. 533 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 I think you should say something. 534 00:30:19,000 --> 00:30:22,120 Petrov's got a sick wife. Why don't you mention Beth? 535 00:30:22,120 --> 00:30:23,600 Because it's not relevant. 536 00:30:23,600 --> 00:30:25,080 Well, I actually think it IS relevant. 537 00:30:25,080 --> 00:30:27,920 I disagree. You are under a lot of pressure. 538 00:30:27,920 --> 00:30:29,920 No. No. 539 00:30:29,920 --> 00:30:32,120 I won't. 540 00:30:37,320 --> 00:30:39,560 The first thing I should say is... 541 00:30:39,560 --> 00:30:42,360 ..thank you for agreeing to this. 542 00:30:42,360 --> 00:30:45,160 I'm sorry about your wife. 543 00:30:45,160 --> 00:30:47,120 (PETROV CLEARS THROAT) 544 00:30:47,120 --> 00:30:50,120 I don't know if you know this, but... 545 00:30:50,120 --> 00:30:54,480 ..Collette and I are nurses. 546 00:30:54,480 --> 00:30:57,280 It's a job I care very deeply about. 547 00:30:57,280 --> 00:30:58,880 She really does. 548 00:30:58,880 --> 00:31:02,280 I'm telling you this because on the day of the... 549 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 ..incident, 550 00:31:04,200 --> 00:31:06,520 I was under quite a lot of pressure, 551 00:31:06,520 --> 00:31:11,520 partly because I'm currently being forced to reapply for my own job. 552 00:31:11,520 --> 00:31:14,680 But...wait. Wait. Wait a minute. You...you were shopping. 553 00:31:14,680 --> 00:31:17,240 What has it got to do with your job? 554 00:31:20,560 --> 00:31:24,360 I was at the supermarket because it was a colleague's birthday 555 00:31:24,360 --> 00:31:28,320 and no-one had thought to organise a cake for her. 556 00:31:29,320 --> 00:31:32,640 I didn't really have the time, so when you took 557 00:31:32,640 --> 00:31:34,040 the spot I was waiting for... 558 00:31:34,040 --> 00:31:36,440 He said he didn't see you. 559 00:31:36,440 --> 00:31:39,320 Or hear the horn. 560 00:31:40,680 --> 00:31:42,840 I understand. 561 00:31:42,840 --> 00:31:45,320 I was in my head too. (SIGHS) 562 00:31:45,320 --> 00:31:49,320 I...didn't get much sleep the night before. 563 00:31:49,320 --> 00:31:51,240 That happens a lot, actually. 564 00:31:51,240 --> 00:31:52,720 LINDA: So... 565 00:31:52,720 --> 00:31:59,280 ..when you accidentally took my disabled spot, I saw red, 566 00:32:00,640 --> 00:32:06,040 But I should never have behaved like that. There's no excuse. 567 00:32:06,040 --> 00:32:09,480 It's not strictly true. But you...you...you're not disabled. 568 00:32:09,480 --> 00:32:12,560 Why...why do you... why do you need the spot? 569 00:32:15,680 --> 00:32:17,480 She has a disabled daughter... Collette. 570 00:32:17,480 --> 00:32:20,600 ..who has severe spina bifida. 571 00:32:20,600 --> 00:32:23,240 You need to tell them. Beth is a part of this. 572 00:32:23,240 --> 00:32:24,400 No, she's not. 573 00:32:24,400 --> 00:32:27,320 You are under so much strain all of the time. 574 00:32:27,320 --> 00:32:30,320 You're taking care of her by yourself. 575 00:32:30,320 --> 00:32:33,720 She's my daughter. She's not an excuse. 576 00:32:34,920 --> 00:32:37,480 I lashed out. 577 00:32:38,720 --> 00:32:40,720 Beth's not part of this. 578 00:32:43,880 --> 00:32:45,400 Sorry. 579 00:32:59,520 --> 00:33:01,040 You OK? 580 00:33:01,040 --> 00:33:03,520 (DOOR OPENS) 581 00:33:09,960 --> 00:33:11,840 Please. 582 00:33:11,840 --> 00:33:14,080 Thank you. 583 00:33:14,080 --> 00:33:16,040 Did she like it? 584 00:33:16,040 --> 00:33:17,720 Excuse me? 585 00:33:17,720 --> 00:33:22,480 The cake. The girl at work. Did...did she like it? 586 00:33:23,600 --> 00:33:25,960 You know, it was a very nice thing to do, 587 00:33:25,960 --> 00:33:28,560 giving her the...the birthday. 588 00:33:32,080 --> 00:33:36,000 I didn't mean to make things worse for you. 589 00:33:40,120 --> 00:33:43,640 Looks to me like we've all come quite a ways today. 590 00:33:59,560 --> 00:34:01,760 Thank you, Petrov. 591 00:34:04,720 --> 00:34:06,920 Well, it's been a bit of a funny way to meet, 592 00:34:06,920 --> 00:34:10,440 but it has been so nice. 593 00:34:10,440 --> 00:34:13,000 Oh! 594 00:34:14,160 --> 00:34:17,280 You take care of yourself, yeah? And Sofija. 595 00:34:17,280 --> 00:34:19,880 Well, we can't have anyone left out. (LAUGHS) 596 00:34:22,320 --> 00:34:24,560 Oh, oh, oh, I almost forgot. (LAUGHS) 597 00:34:24,560 --> 00:34:26,840 One last thing. 598 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 Um... 599 00:34:28,520 --> 00:34:32,920 ..the payment plan for Petrov's car. 600 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 Just... 601 00:34:51,240 --> 00:34:55,040 See? If you let people in, good things can happen. 602 00:34:55,040 --> 00:34:56,960 Was good of you to be here. 603 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Oh, don't be silly. (CAR UNLOCKS) 604 00:34:58,960 --> 00:35:02,000 I knew I'd be safe coming to you because... 605 00:35:02,000 --> 00:35:05,520 ..I know you won't breathe a word of this to anyone. 606 00:35:05,520 --> 00:35:06,680 Oh. 607 00:35:06,680 --> 00:35:08,880 God, no, of course not. 608 00:35:15,120 --> 00:35:16,640 Oh! 609 00:35:16,640 --> 00:35:19,600 If we get a move on, we can still make the retraining session. 610 00:35:19,600 --> 00:35:22,800 I was thinking we could grab a coffee. 611 00:35:22,800 --> 00:35:24,760 Oh. 612 00:35:24,760 --> 00:35:26,440 Well... 613 00:35:26,440 --> 00:35:28,160 ..I'd love that. 614 00:35:28,160 --> 00:35:29,640 Great. 615 00:35:29,640 --> 00:35:32,080 I'll take an extra-hot latte with one. 616 00:35:46,640 --> 00:35:48,120 (CAR LOCKS) 617 00:35:48,120 --> 00:35:50,320 Oh, we're not gonna be too late! 618 00:35:52,800 --> 00:35:55,360 We should get in there. Be right in. 619 00:36:21,800 --> 00:36:24,840 (KEYS JINGLE) 620 00:36:32,720 --> 00:36:35,600 (MACHINE RINGS) 621 00:36:38,080 --> 00:36:41,960 (MACHINES BEEP AND CHIME) 622 00:36:46,640 --> 00:36:50,040 (PRESSES BUTTONS) 623 00:36:50,040 --> 00:36:53,840 (MACHINES BEEP AND CHIME) 624 00:36:56,800 --> 00:36:59,240 (MACHINE RINGS) 625 00:37:04,720 --> 00:37:06,640 (BELL RINGS) 626 00:37:18,320 --> 00:37:21,120 Nikhil! No running in the kitchen! 627 00:38:39,240 --> 00:38:41,600 WOMAN: Come on, Eileen 628 00:38:41,600 --> 00:38:45,240 Come on, Eileen 629 00:38:45,240 --> 00:38:46,960 Oh, I swear 630 00:38:46,960 --> 00:38:49,680 At this moment 631 00:38:49,680 --> 00:38:54,960 You mean everything... 632 00:39:14,600 --> 00:39:16,680 RENUKA: Nik! 633 00:39:16,680 --> 00:39:18,400 I'm out the back. 634 00:39:19,960 --> 00:39:21,760 Hey. 635 00:39:21,760 --> 00:39:23,320 (SIGHS) 636 00:39:23,320 --> 00:39:26,120 How was the critical incident thing? 637 00:39:26,120 --> 00:39:29,160 I see Dad's been in your ear. Oh, he's excited. 638 00:39:29,160 --> 00:39:32,280 Thinking maybe his son's not a loser after all. 639 00:39:32,280 --> 00:39:33,680 Thanks. 640 00:39:33,680 --> 00:39:35,680 I mean, I tried to manage his expectations, but... 641 00:39:35,680 --> 00:39:38,160 ..he insists on believing you're capable of more. 642 00:39:42,160 --> 00:39:44,360 Do you think it's gonna screw up your promotion? 643 00:39:44,360 --> 00:39:47,320 I haven't got the job yet. 644 00:39:49,360 --> 00:39:51,280 So how'd you go? Did you find it? 645 00:39:51,280 --> 00:39:53,520 I'm on it, OK? (GROANS) 646 00:39:53,520 --> 00:39:56,280 I know it's in a wooden box. I find the box, find the ring. 647 00:39:56,280 --> 00:39:58,640 Shit, Nik. This is supposed to be my wedding ring. 648 00:39:58,640 --> 00:40:01,560 I said, I'm looking for it. 649 00:40:01,560 --> 00:40:03,880 Could be cursed, though, you know. 650 00:40:03,880 --> 00:40:05,680 Don't say that. 651 00:40:05,680 --> 00:40:08,800 I think it'll be good luck. 652 00:40:08,800 --> 00:40:11,720 And it's the only thing we've got left from India. 653 00:40:15,960 --> 00:40:18,320 (WATER RUSHES) 654 00:40:18,320 --> 00:40:21,280 (SHOUTING) 655 00:40:35,640 --> 00:40:36,800 (SCREAMING) 656 00:40:57,640 --> 00:41:00,080 Um... 657 00:41:00,080 --> 00:41:02,240 ..not the only thing. 658 00:41:06,240 --> 00:41:07,720 I found this. 659 00:41:21,080 --> 00:41:23,800 Do you think our family will ever feel right again? 660 00:41:23,800 --> 00:41:26,320 You know, uh, whole? 661 00:41:26,320 --> 00:41:28,360 (PHONE BUZZES AND RINGS) 662 00:41:33,280 --> 00:41:34,760 Hi. 663 00:41:34,760 --> 00:41:37,240 WOMAN: Help! Get me out of here! Tried bloody Linda. Not answering. 664 00:41:37,240 --> 00:41:39,440 Only rosters two of us on for this whole joint. 665 00:41:39,440 --> 00:41:41,160 Got three patients under special obs... 666 00:41:41,160 --> 00:41:44,320 RAFF: G-Gen. Please. Gen. Gen. GENEVIEVE: I don't want to be here! 667 00:41:44,320 --> 00:41:47,240 Gen, stop hitting your head. Gen, stop. Stop. 668 00:41:47,240 --> 00:41:48,720 Shh. Shut the fuck up! 669 00:41:48,720 --> 00:41:50,920 Hey! Hey, hey. Tessa, ease up, OK? 670 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 Hey, I'll sort it. Get them out of here. 671 00:41:52,800 --> 00:41:56,680 If I was a dog, you would shoot me! Babe, your head, OK? Just let the... 672 00:41:56,680 --> 00:41:58,440 Get away! NIK: Genevieve. 673 00:41:58,440 --> 00:42:01,680 You have to give me something! You gotta make this stop! 674 00:42:01,680 --> 00:42:03,920 We'll get you something to help when you let us look at that cut 675 00:42:03,920 --> 00:42:05,560 and that bloody nose. 676 00:42:05,560 --> 00:42:07,560 (SOBS) What brought this on? 677 00:42:07,560 --> 00:42:10,120 She just started remembering all the stuff that she's...that she did. 678 00:42:10,120 --> 00:42:13,120 Why didn't you stop me?! I tried, Gen. 679 00:42:13,120 --> 00:42:16,640 Hey. Hey. You've got to cut yourself some slack. You weren't well. 680 00:42:16,640 --> 00:42:19,400 But everybody knows what I did, all of them out there. 681 00:42:19,400 --> 00:42:20,840 Who cares? No, I do! 682 00:42:20,840 --> 00:42:22,680 No-one. I care! 683 00:42:22,680 --> 00:42:24,800 (SOBS) 684 00:42:27,840 --> 00:42:30,680 Why do you stay with me? 685 00:42:30,680 --> 00:42:33,440 'Cause I love ya. 686 00:42:36,840 --> 00:42:39,280 What is wrong with you? 687 00:42:40,880 --> 00:42:42,520 You are pathetic! 688 00:42:42,520 --> 00:42:43,840 Ah! 689 00:42:43,840 --> 00:42:46,280 Pathetic! Get away! Hey, hey, hey! Hey! No! 690 00:42:46,280 --> 00:42:48,040 Hey. 691 00:42:48,040 --> 00:42:50,160 Don't do that. 692 00:42:50,160 --> 00:42:52,040 (SOBS) 693 00:42:52,040 --> 00:42:55,520 I can't stand this anymore. 694 00:42:56,960 --> 00:43:00,360 I know. I know. 695 00:43:01,480 --> 00:43:03,560 And we're gonna help you. 696 00:43:05,360 --> 00:43:06,840 (SOBS) 697 00:43:06,840 --> 00:43:08,680 (GROANS) 698 00:43:12,480 --> 00:43:14,520 (SIGHS) 699 00:43:25,920 --> 00:43:28,280 She's never been this bad. 700 00:43:28,280 --> 00:43:30,200 (SIGHS) 701 00:43:38,400 --> 00:43:39,880 She...yeah. 702 00:43:41,000 --> 00:43:44,200 She says things, does things. 703 00:43:47,600 --> 00:43:49,440 She doesn't mean them. 704 00:43:54,280 --> 00:43:56,760 She's suffering, I know. 705 00:43:56,760 --> 00:43:59,640 But that doesn't mean she gets to treat you that way. 706 00:44:08,040 --> 00:44:10,480 (SHOES TAP) JESHNA: Get him to stop! 707 00:44:10,480 --> 00:44:12,920 FATHER: Leave the boy alone, Jeshna. He's just practising. 708 00:44:12,920 --> 00:44:15,800 JESHNA: Stop it! Stop it! Stop that noise! 709 00:44:15,800 --> 00:44:18,600 Stop it! Stop it! 710 00:44:18,600 --> 00:44:22,400 Stop it! Stop! Stop! Jeshna! Stop! 711 00:44:22,400 --> 00:44:25,480 No! Stop! Please! 712 00:44:25,480 --> 00:44:27,360 Don't do that. Please. 713 00:44:36,320 --> 00:44:38,960 RAFF: Shock therapy? KAREENA: It's not uncommon. 714 00:44:38,960 --> 00:44:40,840 Oh, God. 715 00:44:40,840 --> 00:44:42,680 It's OK. Babe. 716 00:44:42,680 --> 00:44:44,360 I can't believe you're even suggesting... 717 00:44:44,360 --> 00:44:47,560 This part of Genevieve's cycle is treatment-resistant. 718 00:44:47,560 --> 00:44:49,600 RAFF: Well, increase the drugs. Try a different one. 719 00:44:49,600 --> 00:44:51,480 This is what I'm saying - I've increased her meds 720 00:44:51,480 --> 00:44:53,400 as much as she can tolerate. 721 00:44:53,400 --> 00:44:55,200 ECT is the best treatment we have. 722 00:44:55,200 --> 00:44:58,080 It's barbaric. No, mate. It's not. 723 00:44:58,080 --> 00:45:01,160 It's safe, it's painless and it's incredibly effective. 724 00:45:01,160 --> 00:45:02,640 RAFF: She's not having it. 725 00:45:02,640 --> 00:45:05,120 NIK: We're not talking about One Flew Over the Cuckoo's Nest here. 726 00:45:05,120 --> 00:45:06,600 The treatment's moved way beyond that. 727 00:45:06,600 --> 00:45:08,120 RAFF: She said no. 728 00:45:08,120 --> 00:45:10,240 No, I didn't. 729 00:45:14,280 --> 00:45:16,240 I just don't know... 730 00:45:16,240 --> 00:45:18,800 ..what it is or what it does. 731 00:45:20,200 --> 00:45:22,440 NIK: We can take you through it all. 732 00:45:22,440 --> 00:45:25,640 KAREENA: Gen, I know that you're scared, 733 00:45:25,640 --> 00:45:29,440 but this is the fastest way I know to make you feel better. 734 00:45:29,440 --> 00:45:31,920 Please let me help you. 735 00:45:35,360 --> 00:45:37,680 (SNIFFS AND SOBS) 736 00:45:54,320 --> 00:45:56,480 Still here? Oh. 737 00:45:56,480 --> 00:45:57,960 Uh... 738 00:45:57,960 --> 00:45:59,480 ..I didn't have a chance to have dinner. 739 00:45:59,480 --> 00:46:01,160 I'm starving. 740 00:46:04,720 --> 00:46:07,960 There's something I want to ask you, and there's no easy way to do it, 741 00:46:07,960 --> 00:46:09,720 so I-I'm just going to ask. 742 00:46:09,720 --> 00:46:11,520 Um... OK. 743 00:46:12,600 --> 00:46:16,200 Is there any chance you've still got my mum's ring? 744 00:46:18,040 --> 00:46:19,840 No. 745 00:46:19,840 --> 00:46:23,520 I just thought it could have ended up in your stuff when we, uh... 746 00:46:27,120 --> 00:46:28,760 No. 747 00:46:28,760 --> 00:46:30,360 I didn't think so. 748 00:46:30,360 --> 00:46:33,400 Uh...but Reni wants it as her wedding ring. 749 00:46:33,400 --> 00:46:35,080 OK. I can't find it. So... 750 00:46:35,080 --> 00:46:38,200 Well, I don't...I don't have it. 751 00:46:38,200 --> 00:46:39,880 If you could have a look? 752 00:46:42,880 --> 00:46:44,480 Um... 753 00:46:44,480 --> 00:46:47,000 Yeah. Of course. I can do that. Yeah. 754 00:46:47,000 --> 00:46:49,720 Thanks. It's fine. 755 00:46:49,720 --> 00:46:51,560 Sorry. 756 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Wasn't ALL bad, was it? 757 00:47:12,960 --> 00:47:14,560 No, it wasn't. 758 00:47:21,840 --> 00:47:24,160 Goodnight. 'Night. Goodnight. 759 00:47:29,000 --> 00:47:32,240 (SIGHS) 760 00:47:34,760 --> 00:47:38,440 (WE WON'T RUN BY SARAH BLASKO PLAYS) 761 00:47:42,560 --> 00:47:44,400 Pages turning 762 00:47:44,400 --> 00:47:46,280 Lights are burning 763 00:47:46,280 --> 00:47:49,280 See what you could not see 764 00:47:50,560 --> 00:47:52,600 It's plain as the day 765 00:47:52,600 --> 00:47:54,080 The night makes you pay 766 00:47:54,080 --> 00:47:57,400 For what was hidden underneath 767 00:47:58,400 --> 00:48:01,560 Longing to leave but begging to feel 768 00:48:01,560 --> 00:48:06,000 That something will make you stay 769 00:48:06,000 --> 00:48:09,880 Gotta believe that this all leads 770 00:48:09,880 --> 00:48:12,720 To somewhere we've never been 771 00:48:12,720 --> 00:48:16,560 We won't run We can fight 772 00:48:16,560 --> 00:48:21,280 All that keeps us up at night 773 00:48:21,280 --> 00:48:24,480 There is far to go now 774 00:48:24,480 --> 00:48:29,040 Let's not waste a minute more 775 00:48:29,040 --> 00:48:31,240 In denial... 776 00:48:31,240 --> 00:48:33,320 (MUSIC FIZZLES) 777 00:48:33,320 --> 00:48:34,840 (GASPS) 778 00:49:07,120 --> 00:49:08,720 Don't worry. I'll stay with her. 779 00:49:22,800 --> 00:49:24,800 (EQUIPMENT BEEPS) 780 00:50:13,280 --> 00:50:15,200 NIK: Hey. 781 00:50:15,200 --> 00:50:17,320 Went well. 782 00:50:59,880 --> 00:51:01,680 I'm outta here. 783 00:51:01,680 --> 00:51:04,600 Alright. Well...good luck, hey? I don't need any luck. 784 00:51:04,600 --> 00:51:08,400 I just need the jokers out there to get off my back! 785 00:51:09,720 --> 00:51:11,280 Uh, Zelco? 786 00:51:25,400 --> 00:51:26,960 (CLEARS THROAT) 787 00:51:38,800 --> 00:51:40,880 You need a hand, Zelco? 788 00:51:40,880 --> 00:51:45,840 Yeah, I...I need youse guys to mark the exits on this joint properly. 789 00:51:45,840 --> 00:51:49,040 'Cause what are you gonna do if there's a fire? 790 00:51:49,040 --> 00:51:52,160 You're right. Um...I'll get some more signs. 791 00:51:52,160 --> 00:51:54,920 Um, in the meantime, your exit, down the hall, turn right. 792 00:51:54,920 --> 00:51:56,120 Troy'll let you out. 793 00:51:56,120 --> 00:51:58,280 Wake up to yourselves! 794 00:52:00,320 --> 00:52:02,360 Thanks for the feedback. 795 00:52:05,400 --> 00:52:07,160 (DOOR CLOSES) 796 00:52:08,560 --> 00:52:10,080 Zelco! 797 00:54:22,040 --> 00:54:24,040 (MURMURS) 798 00:54:53,200 --> 00:54:55,640 (SHOES TAP) 799 00:55:28,320 --> 00:55:30,200 Captions by Red Bee Media 800 00:55:30,200 --> 00:55:32,120 Copyright Australian Broadcasting Corporation 58126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.