All language subtitles for Virtuoso (Spain)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,911 --> 00:01:17,911 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:19,385 --> 00:01:22,722 You prefer corporate or government jobs. 3 00:01:23,264 --> 00:01:25,224 They usually give you a file. 4 00:01:25,975 --> 00:01:28,019 And time to make a plan. 5 00:01:28,352 --> 00:01:31,606 They tend to prefer a discreet profile. 6 00:01:32,231 --> 00:01:34,525 It is safer. 7 00:01:35,026 --> 00:01:38,154 Brings less trouble. 8 00:01:38,696 --> 00:01:41,866 A discreet profile goes unnoticed. 9 00:01:42,408 --> 00:01:44,702 Time can be a problem. 10 00:01:44,785 --> 00:01:47,246 Sometimes you have to streamline the process. 11 00:01:47,663 --> 00:01:51,626 You are trained to calm yourself. 12 00:01:51,959 --> 00:01:54,211 A little pressure, and ... 13 00:02:01,802 --> 00:02:04,722 Organized crime likes to make a mark. 14 00:02:09,685 --> 00:02:13,814 Let them know you were there. With a bloody message. 15 00:02:15,024 --> 00:02:17,902 The boss only gives you a name. 16 00:02:17,985 --> 00:02:19,820 Sometimes not even that. 17 00:02:21,238 --> 00:02:24,367 Increase the risk ... and the fee. 18 00:02:24,784 --> 00:02:27,203 But that also has a risk. 19 00:02:28,621 --> 00:02:31,332 The other risk of organized crime ... 20 00:02:31,666 --> 00:02:33,084 they are the enemies. 21 00:02:33,542 --> 00:02:36,545 From experience, you know that he will not ask for help ... 22 00:02:36,629 --> 00:02:40,216 until you gather your money and put your panties on. 23 00:02:41,425 --> 00:02:43,970 It is essential to remain calm. 24 00:02:46,555 --> 00:02:49,684 You trust your plan and your precision. 25 00:02:51,560 --> 00:02:54,313 Two minutes for you to call reception. 26 00:02:55,523 --> 00:02:58,985 Between 15 and 30 seconds for the manager to come. 27 00:02:59,318 --> 00:03:02,738 Some idiot from the night shift. 28 00:03:10,705 --> 00:03:13,791 You will call your boss or security. 29 00:03:14,959 --> 00:03:17,753 They will both be sleeping. 30 00:03:19,088 --> 00:03:21,924 The phone rings every six seconds. 31 00:03:22,633 --> 00:03:26,887 It will ring about four times before they respond. 32 00:03:28,222 --> 00:03:29,932 Equivalent to 18 seconds. 33 00:03:32,560 --> 00:03:35,604 Another minute for the police to be dispatched. 34 00:03:38,065 --> 00:03:39,525 In this part of town 35 00:03:39,608 --> 00:03:41,527 the police will be here in less than three minutes. 36 00:03:46,615 --> 00:03:48,409 You are a professional. 37 00:03:49,952 --> 00:03:53,414 An expert faithful to time and precision. 38 00:03:54,665 --> 00:03:56,459 A virtuoso. 39 00:04:13,851 --> 00:04:16,687 You keep your tools in perfect condition. 40 00:04:20,524 --> 00:04:22,526 The profession demands precision. 41 00:04:27,490 --> 00:04:30,201 Accuracy requires perseverance. 42 00:04:34,121 --> 00:04:36,248 You live outside the system. 43 00:04:36,999 --> 00:04:39,543 Without a trace of your existence. 44 00:04:42,630 --> 00:04:44,381 You are a shadow. 45 00:05:40,062 --> 00:05:42,648 You protect your real identity. 46 00:05:45,359 --> 00:05:47,236 You avoid the Postal Service. 47 00:05:47,611 --> 00:05:51,031 You open a mailbox of a private company. 48 00:05:55,703 --> 00:05:56,871 Without names. 49 00:05:58,330 --> 00:05:59,623 Without traces. 50 00:06:17,016 --> 00:06:19,685 You make sure this process is sufficient 51 00:06:19,768 --> 00:06:21,312 to maintain your anonymity. 52 00:06:22,771 --> 00:06:25,357 You may miss a mission. 53 00:06:25,774 --> 00:06:28,277 You consider it the price of doing business. 54 00:06:29,278 --> 00:06:32,114 You set rates as compensation. 55 00:07:30,506 --> 00:07:32,299 You recognize the code. 56 00:07:49,483 --> 00:07:50,526 Tell me. 57 00:07:51,068 --> 00:07:52,611 You have broken protocol. 58 00:07:53,112 --> 00:07:54,822 It is an exception. 59 00:07:55,614 --> 00:07:57,825 We will resume the procedure. 60 00:07:58,742 --> 00:08:00,327 We do not have much time. 61 00:08:00,536 --> 00:08:02,538 -How much? -48 hours. 62 00:08:04,581 --> 00:08:06,250 It doesn't leave much room. 63 00:08:06,667 --> 00:08:08,335 It will be an accident. 64 00:08:12,131 --> 00:08:13,382 Worth it? 65 00:08:14,967 --> 00:08:16,260 The double. 66 00:08:19,054 --> 00:08:22,433 I will be very clear. 67 00:08:22,766 --> 00:08:24,226 For this price ... 68 00:08:25,269 --> 00:08:28,105 It is delicate. 69 00:08:29,273 --> 00:08:32,651 The client demands a very specific ending. 70 00:08:33,319 --> 00:08:34,361 Understood. 71 00:08:34,737 --> 00:08:35,779 Good. 72 00:08:36,155 --> 00:08:39,658 I knew you would do it. I've known you for a long time. 73 00:08:40,242 --> 00:08:43,495 Don't make me look bad. 74 00:08:44,038 --> 00:08:47,124 -Call me when you're done. -Tell me the details. 75 00:08:47,833 --> 00:08:50,919 Ask with discretion. 76 00:08:51,003 --> 00:08:55,382 Today at 6:32. 77 00:09:08,604 --> 00:09:12,483 Six. Three. Two. 78 00:09:15,194 --> 00:09:17,071 ACCUSATION AGAINST THE WITHDRAWN EXECUTIVE 79 00:09:17,154 --> 00:09:19,073 Make it look like an accident. 80 00:09:22,117 --> 00:09:24,495 You don't care about the complexity. 81 00:09:25,120 --> 00:09:28,207 But to get it right, you need more time. 82 00:09:28,874 --> 00:09:31,001 And without attracting attention. 83 00:09:31,085 --> 00:09:33,962 THE COURT JUDGE WITHDRAWALS THE ACCUSATION 84 00:09:34,880 --> 00:09:36,340 Unnoticed. 85 00:10:14,253 --> 00:10:17,339 You start to hatch a plan. 86 00:10:18,173 --> 00:10:19,925 LOST DOG 87 00:10:30,144 --> 00:10:34,189 A two-inch target at sixty miles an hour. 88 00:10:34,273 --> 00:10:35,441 45 meters. 89 00:10:38,068 --> 00:10:40,571 One shot only. 90 00:10:45,492 --> 00:10:48,287 The puncture will deflect it to the right. 91 00:10:48,579 --> 00:10:50,205 It will try to correct it. 92 00:10:50,622 --> 00:10:53,250 And it will crash into this building. 93 00:10:55,294 --> 00:10:57,588 You know it's hasty. 94 00:10:59,715 --> 00:11:01,550 Wish you had more time ... 95 00:11:02,384 --> 00:11:03,886 but it is a plan. 96 00:11:04,470 --> 00:11:06,138 It will have to work. 97 00:11:14,688 --> 00:11:16,148 You know the rules. 98 00:11:18,442 --> 00:11:20,360 Don't be in a hurry. 99 00:11:24,781 --> 00:11:25,908 Do not hesitate. 100 00:11:40,923 --> 00:11:41,965 Mommy! 101 00:11:45,677 --> 00:11:48,472 Mommy! Here! Pass it on! 102 00:11:52,684 --> 00:11:54,811 Do not get distracted. 103 00:11:55,270 --> 00:11:56,313 Careful. 104 00:11:56,605 --> 00:11:57,940 Relax, I have it. 105 00:12:02,444 --> 00:12:03,737 Don't question it. 106 00:12:08,492 --> 00:12:09,618 Careful! 107 00:12:12,663 --> 00:12:13,705 Mommy! 108 00:12:26,802 --> 00:12:29,555 -Mommy! Mommy! -Call the police! 109 00:14:58,203 --> 00:14:59,246 Do not worry. 110 00:15:05,001 --> 00:15:06,044 It's me. 111 00:15:08,964 --> 00:15:10,924 Your father was a good soldier. 112 00:15:12,426 --> 00:15:15,137 -If you say it. -It is a fact. 113 00:15:15,804 --> 00:15:17,097 And you too. 114 00:15:18,265 --> 00:15:20,100 As it says on the medals. 115 00:15:21,017 --> 00:15:22,519 It runs in my family. 116 00:15:23,311 --> 00:15:27,232 I assumed you would be here. You weren't answering the phone. 117 00:15:28,233 --> 00:15:30,861 -I needed time. -I understand. 118 00:15:31,528 --> 00:15:33,989 You've done it perfect so far. 119 00:15:34,865 --> 00:15:37,534 I hurried you. I know. It was inevitable. 120 00:15:38,535 --> 00:15:40,120 The fault is mine. 121 00:15:41,413 --> 00:15:42,456 Yes. 122 00:15:44,624 --> 00:15:47,627 Collateral damage. It is normal. 123 00:15:48,670 --> 00:15:49,921 You know. 124 00:15:50,547 --> 00:15:52,466 We are not in Amarijah. 125 00:15:53,049 --> 00:15:54,509 I know what happened there. 126 00:15:55,677 --> 00:15:58,054 Don't let it get to you, son. 127 00:15:59,097 --> 00:16:00,140 It's not... 128 00:16:01,558 --> 00:16:02,726 It's not your fault. 129 00:16:05,479 --> 00:16:07,939 Did your father tell you about Pinkville? 130 00:16:08,648 --> 00:16:11,568 No. He never mentioned it. 131 00:16:11,860 --> 00:16:13,361 It does not surprise me. 132 00:16:14,029 --> 00:16:16,406 We met there, you know? 133 00:16:16,907 --> 00:16:19,493 Some kids just out of training. 134 00:16:20,202 --> 00:16:22,704 One night the officers told us: 135 00:16:22,829 --> 00:16:26,666 "You will face the Vietcong, a battalion of charlies. 136 00:16:26,875 --> 00:16:31,171 They killed your family and your friends. 137 00:16:31,671 --> 00:16:35,133 And if they could, they would rape your sisters. " 138 00:16:36,051 --> 00:16:37,844 We were kids ... 139 00:16:37,928 --> 00:16:41,765 So we just smoked and the officers drank 140 00:16:42,015 --> 00:16:44,559 You know, they were preparing us. 141 00:16:45,310 --> 00:16:47,437 We get up at three ... 142 00:16:48,605 --> 00:16:51,733 We got on the helicopters ... 143 00:16:52,359 --> 00:16:53,860 and we take off. 144 00:16:54,861 --> 00:16:56,822 It was killing or dying. 145 00:16:58,240 --> 00:16:59,574 It's very simple. 146 00:17:00,116 --> 00:17:03,912 As usual, the information was false. 147 00:17:03,995 --> 00:17:08,667 Because when we got there, there was no hostile fire. 148 00:17:09,209 --> 00:17:13,338 Only the elderly, women and children ... 149 00:17:14,714 --> 00:17:18,635 sitting by the fire, ready to have rice for breakfast. 150 00:17:19,761 --> 00:17:23,765 The officers grouped them together. Elderly, women and children ... 151 00:17:23,932 --> 00:17:26,685 Even dogs, pigs, cats. 152 00:17:28,061 --> 00:17:29,688 They were pushed into the ditches ... 153 00:17:30,355 --> 00:17:31,481 Y... 154 00:17:32,274 --> 00:17:36,069 they ordered your father and me to shoot them. 155 00:17:37,028 --> 00:17:38,071 And we did. 156 00:17:38,280 --> 00:17:39,948 One cartridge after another. 157 00:17:40,282 --> 00:17:43,159 Like two robots, staring at each other ... 158 00:17:43,243 --> 00:17:47,247 shooting, so as not to see the target. 159 00:17:47,956 --> 00:17:51,334 The blood ... the carnage. 160 00:17:52,294 --> 00:17:53,795 Until we stop. 161 00:17:54,379 --> 00:17:58,341 And as if that wasn't horrible enough ... 162 00:17:58,675 --> 00:18:02,178 We had lunch right there, near the ditches. 163 00:18:02,345 --> 00:18:05,974 Just a few feet from the bodies ... 164 00:18:06,349 --> 00:18:08,894 of the stench and the moans. 165 00:18:09,311 --> 00:18:13,440 We heard a noise, a kind of groan. 166 00:18:13,523 --> 00:18:15,984 Maybe from pigs. 167 00:18:16,818 --> 00:18:20,822 We went to the top and peeked out. 168 00:18:26,703 --> 00:18:28,747 And it wasn't a pig. 169 00:18:32,834 --> 00:18:37,547 It was a boy of about two or three years. 170 00:18:38,632 --> 00:18:42,677 His mother protected him with her own body and ... 171 00:18:42,928 --> 00:18:46,431 he was too young to know that he should play dead. 172 00:18:47,056 --> 00:18:48,934 The whole squad saw how 173 00:18:50,934 --> 00:18:56,398 he crawled over the corpses of his possible relatives. 174 00:18:58,776 --> 00:19:00,737 Neither of us moved. 175 00:19:01,653 --> 00:19:02,696 We just watch. 176 00:19:03,989 --> 00:19:09,329 Maybe hoping he would make it. Let him escape. 177 00:19:10,246 --> 00:19:11,831 Towards the jungle. 178 00:19:14,918 --> 00:19:16,544 The jungle. 179 00:19:17,712 --> 00:19:19,839 But neither of us moved. 180 00:19:21,174 --> 00:19:25,095 Then an officer arrived, a lieutenant who still ... 181 00:19:25,345 --> 00:19:27,847 he was finishing eating. 182 00:19:29,224 --> 00:19:33,812 He saw us looking at the trees and then at the boy, walking away. 183 00:19:34,229 --> 00:19:37,357 A few meters away. 184 00:19:38,858 --> 00:19:41,653 He looked at us and, pointing to him, said: 185 00:19:41,945 --> 00:19:46,866 "Disparadle. ¡Disparad!". 186 00:19:48,076 --> 00:19:50,912 I looked at your father and he at me. 187 00:19:55,917 --> 00:19:59,087 Immediately, I knew that he couldn't. 188 00:19:59,671 --> 00:20:01,673 I was shattered. 189 00:20:02,382 --> 00:20:04,634 I turned and looked at the lieutenant. 190 00:20:05,510 --> 00:20:09,597 That heartless son of a bitch. 191 00:20:13,351 --> 00:20:16,021 He smiled as he looked at me. 192 00:20:16,896 --> 00:20:18,606 He pointed to the boy, and said: 193 00:20:19,274 --> 00:20:20,859 "Shoot him, fuck!" 194 00:20:22,193 --> 00:20:23,361 "Shoot him." 195 00:20:25,989 --> 00:20:27,032 Y... 196 00:20:33,413 --> 00:20:34,497 Well... 197 00:20:38,460 --> 00:20:40,962 That day I was a good soldier. 198 00:20:46,509 --> 00:20:48,595 -How did you live with it? -What? 199 00:20:48,678 --> 00:20:50,555 How could he live with it? 200 00:20:51,931 --> 00:20:53,141 How could you 201 00:20:53,266 --> 00:20:56,102 We were soldiers. We dedicated ourselves to that. 202 00:20:56,186 --> 00:20:57,353 And we did. 203 00:20:58,855 --> 00:21:01,608 Follow orders from superiors. 204 00:21:02,275 --> 00:21:03,485 We obeyed them! 205 00:21:03,943 --> 00:21:06,196 Do we regret it? Of course. 206 00:21:06,362 --> 00:21:08,073 But it wasn't our fault. 207 00:21:08,531 --> 00:21:10,450 We were not responsible. 208 00:21:10,909 --> 00:21:12,786 We did not premiere for that. 209 00:21:15,538 --> 00:21:16,998 But I'll tell you one thing. 210 00:21:24,130 --> 00:21:26,925 We humans... 211 00:21:27,217 --> 00:21:30,386 We are nothing but killer machines. 212 00:21:30,970 --> 00:21:34,933 Do you get it? Killer machines. 213 00:21:36,142 --> 00:21:39,562 Military training ... 214 00:21:40,313 --> 00:21:43,900 it's just the end of the training. 215 00:21:45,485 --> 00:21:47,487 You better believe it, son. 216 00:21:48,154 --> 00:21:51,658 Wow, what a nice day. 217 00:21:54,577 --> 00:22:00,333 Anyway, 25 years later, I ran into one of the squad. 218 00:22:01,668 --> 00:22:06,256 Just looking at it, I immediately realized ... 219 00:22:06,923 --> 00:22:08,633 that he never forgot. 220 00:22:08,716 --> 00:22:10,718 I was gutted inside. 221 00:22:11,594 --> 00:22:14,472 I remember looking at me and saying: 222 00:22:14,556 --> 00:22:16,099 "You know? 223 00:22:18,351 --> 00:22:21,855 Some of us will walk through that jungle ... 224 00:22:21,938 --> 00:22:26,151 and we will hear those cries of anguish and horror ... 225 00:22:27,235 --> 00:22:28,778 forever". 226 00:22:35,577 --> 00:22:39,414 But ... your father and I don't. 227 00:22:43,918 --> 00:22:45,587 And I'm glad about that. 228 00:22:52,510 --> 00:22:55,972 God. It had been 50 years since he spoke so much. 229 00:22:57,891 --> 00:22:58,933 A fine ... 230 00:23:04,647 --> 00:23:09,694 Next time, pick up the fucking phone, okay? 231 00:23:14,365 --> 00:23:18,203 -Yes. -Well. I'm glad. 232 00:23:20,997 --> 00:23:22,540 You have a good day. 233 00:24:26,604 --> 00:24:27,647 Say it? 234 00:24:43,079 --> 00:24:44,580 Well, what do you think? 235 00:24:46,457 --> 00:24:47,667 You are ready? 236 00:24:48,418 --> 00:24:49,460 I would tell you ... 237 00:24:50,586 --> 00:24:54,507 You rejected it, but you have already made up your mind. 238 00:24:54,924 --> 00:24:58,720 Get there early, make a plan, and ... 239 00:24:59,679 --> 00:25:00,930 Do not hesitate. 240 00:25:04,684 --> 00:25:06,519 Call me when it's done. 241 00:25:10,732 --> 00:25:12,275 They give you another mission. 242 00:25:18,031 --> 00:25:22,118 Name, boss, address. It is typical. 243 00:25:22,910 --> 00:25:26,539 There is no name, address, or confirmation of identity ... 244 00:25:26,622 --> 00:25:29,417 Except for a note saying they don't know much. 245 00:25:29,959 --> 00:25:33,588 So the prey must be very special. 246 00:26:15,046 --> 00:26:19,008 You leave your car in a parking lot and rent a sedan without a license plate. 247 00:26:19,717 --> 00:26:22,220 Better if it is dark, or gray. 248 00:26:23,137 --> 00:26:25,139 You make detailed plans. 249 00:26:25,723 --> 00:26:27,767 The biggest mistake of a plan ... 250 00:26:27,850 --> 00:26:30,103 it is always due to events beyond your reach. 251 00:26:31,437 --> 00:26:34,315 Although there is always a margin of error. 252 00:26:38,152 --> 00:26:40,613 -There's no bathroom! -It's right there! 253 00:26:40,738 --> 00:26:43,408 It is not! Stay in the car! 254 00:27:08,349 --> 00:27:09,851 You are going to have problems. 255 00:27:12,395 --> 00:27:14,188 Do you have a good eye for that? 256 00:27:15,440 --> 00:27:16,816 I'm looking at you, right? 257 00:27:27,326 --> 00:27:28,369 Puta! 258 00:27:28,578 --> 00:27:30,121 Have you seen a girl? 259 00:27:30,246 --> 00:27:31,664 I think it's in the back. 260 00:27:34,792 --> 00:27:35,835 What are you doing? 261 00:27:35,918 --> 00:27:38,379 -I was going to ... -Why don't you pay attention? 262 00:27:39,088 --> 00:27:42,258 -What you do not understand? -I was going to the bathroom! 263 00:27:43,050 --> 00:27:47,513 Get in the car! Now we're late! 264 00:27:50,349 --> 00:27:51,392 Stay here! 265 00:27:54,937 --> 00:27:56,314 Any problem? 266 00:27:59,734 --> 00:28:00,776 No way. 267 00:28:01,777 --> 00:28:03,237 It's none of my business, is it? 268 00:28:03,821 --> 00:28:06,240 Exactly. It is none of your business. 269 00:28:10,828 --> 00:28:12,163 How brave. 270 00:28:42,735 --> 00:28:43,778 I carry you? 271 00:28:49,534 --> 00:28:50,576 Better not. 272 00:29:03,673 --> 00:29:04,882 Sure? 273 00:29:05,883 --> 00:29:07,385 Then it will be worse. 274 00:29:07,635 --> 00:29:09,804 Maybe it's time to go. 275 00:29:10,846 --> 00:29:11,889 Escape. 276 00:29:12,306 --> 00:29:13,599 I wish, sir. 277 00:29:15,434 --> 00:29:16,894 I have nowhere to go. 278 00:29:20,648 --> 00:29:21,691 Yes. 279 00:31:19,016 --> 00:31:21,060 You take note of the players. 280 00:31:22,895 --> 00:31:25,981 Lonely man. Backwards. See the entrance. 281 00:31:26,148 --> 00:31:29,235 Take a pencil case. In a bundle under the coat. 282 00:31:29,860 --> 00:31:32,738 A couple. The man sees the entrance. 283 00:31:33,155 --> 00:31:36,617 Curved. It seems tense. Maybe he has a gun. 284 00:31:41,622 --> 00:31:43,124 The world is a handkerchief. 285 00:31:43,999 --> 00:31:45,626 And that you say it. 286 00:31:46,335 --> 00:31:48,879 Please take a seat at any table. 287 00:31:51,465 --> 00:31:54,218 You pick one to watch the men. 288 00:31:54,301 --> 00:31:56,095 But you don't see the rear. 289 00:32:05,604 --> 00:32:07,398 Can I get you something to drink? 290 00:32:07,523 --> 00:32:08,566 Just coffee. 291 00:32:18,033 --> 00:32:20,661 It cost expensive, but you have an illegal application ... 292 00:32:20,745 --> 00:32:22,830 with the database of the Department of Vehicles. 293 00:32:26,542 --> 00:32:27,752 He was right? 294 00:32:28,335 --> 00:32:31,255 About the girl at the gas station. 295 00:32:32,089 --> 00:32:33,549 Yes, you were right. 296 00:32:34,049 --> 00:32:36,010 It will solve it ... or not. 297 00:32:36,552 --> 00:32:37,845 You have a gift. 298 00:32:38,471 --> 00:32:40,389 Sometimes it is a curse. 299 00:32:41,974 --> 00:32:43,100 Anything else? 300 00:32:43,893 --> 00:32:44,935 Yes. 301 00:32:46,812 --> 00:32:50,024 Do you know an area called White Rivers? 302 00:32:50,858 --> 00:32:55,196 There are rivers and some descents. 303 00:32:56,363 --> 00:32:57,406 That helps? 304 00:32:57,615 --> 00:32:59,408 Thanks. Put down the coffee pot. 305 00:33:07,291 --> 00:33:10,377 You look for clues and check the license plates. 306 00:33:10,461 --> 00:33:12,963 Whose car is it? 307 00:33:13,380 --> 00:33:15,966 The Jeep belongs to the waitress. 308 00:33:16,300 --> 00:33:18,719 But there are three more cars. 309 00:33:19,303 --> 00:33:23,015 Surely, the gray Ford will be the man with the holster. 310 00:33:23,140 --> 00:33:26,977 It could be a police officer, or it could be White Rivers. 311 00:33:27,520 --> 00:33:30,689 The couple's probably came later. 312 00:33:30,815 --> 00:33:34,527 Look at the door a lot. In the second best position. 313 00:33:34,610 --> 00:33:37,154 There are two cars in the parking lot. 314 00:33:37,238 --> 00:33:40,407 They are not a couple, or they have not been around for long. 315 00:33:41,784 --> 00:33:45,913 You classify it as an amateur. They can also be dangerous. 316 00:33:52,378 --> 00:33:56,131 Another player. A local policeman. 317 00:34:01,595 --> 00:34:03,138 Agent Myers. 318 00:34:03,639 --> 00:34:05,641 -How is it going? -I'm good. 319 00:34:05,891 --> 00:34:09,645 -What about Rosie? -She is sick. But there is me. 320 00:34:10,729 --> 00:34:11,772 A puff pastry? 321 00:34:12,398 --> 00:34:14,275 Maybe one for the road. 322 00:34:14,358 --> 00:34:16,694 How about two? One here and one to go. 323 00:34:16,902 --> 00:34:20,281 -It will be a secret. -You read my mind. 324 00:34:20,614 --> 00:34:21,949 Yes sir. 325 00:34:34,211 --> 00:34:35,337 Something to drink? 326 00:34:35,671 --> 00:34:36,922 A glass of milk. 327 00:34:37,089 --> 00:34:38,132 Marching. 328 00:34:39,675 --> 00:34:41,844 You're in a bit of a hurry, right? 329 00:34:42,469 --> 00:34:43,929 We will hold on. 330 00:34:48,475 --> 00:34:53,063 The mission should start, but he didn't have the agent. 331 00:35:09,413 --> 00:35:11,957 The first of all plans is the escape. 332 00:35:12,082 --> 00:35:15,002 Make it clean, unnoticed, anonymous. 333 00:35:15,836 --> 00:35:17,212 A new factor. 334 00:35:17,755 --> 00:35:19,548 Who of the two will it be? 335 00:35:20,507 --> 00:35:22,676 The cop complicates your plan. 336 00:35:24,303 --> 00:35:25,930 You go over it quickly. 337 00:35:26,013 --> 00:35:28,432 Without the agent, you could get it. 338 00:35:28,557 --> 00:35:30,601 It will look like an attempted robbery. 339 00:35:31,018 --> 00:35:32,102 But now... 340 00:35:32,227 --> 00:35:33,270 Thanks. 341 00:35:34,480 --> 00:35:35,522 Which? 342 00:35:38,859 --> 00:35:41,195 Something is wrong. 343 00:35:41,862 --> 00:35:43,238 You give it more time. 344 00:35:43,489 --> 00:35:46,992 If nothing changes, you will go and review the plan. 345 00:35:47,076 --> 00:35:48,744 Don't speed up again. 346 00:35:59,713 --> 00:36:01,715 You're going to lick up the cup. 347 00:36:02,341 --> 00:36:03,676 I was thinking about it. 348 00:36:04,718 --> 00:36:05,761 So... 349 00:36:07,221 --> 00:36:08,263 Dixy. 350 00:36:09,098 --> 00:36:10,557 Yes, like glasses. 351 00:36:10,641 --> 00:36:11,684 But... 352 00:36:12,059 --> 00:36:14,603 Most call me "Dee". 353 00:36:15,020 --> 00:36:18,357 -What should I call you? -You do not have to do it. 354 00:36:18,732 --> 00:36:19,775 Why? 355 00:36:20,401 --> 00:36:22,236 I guess what you think. 356 00:36:22,486 --> 00:36:23,529 Guess? 357 00:36:23,946 --> 00:36:25,030 Proof. 358 00:36:27,032 --> 00:36:28,784 White Rivers. 359 00:36:30,244 --> 00:36:31,786 I know what you want. 360 00:36:33,455 --> 00:36:34,665 The fact that? 361 00:36:35,415 --> 00:36:37,710 Maybe something to eat. 362 00:36:39,628 --> 00:36:41,629 Well... 363 00:36:42,464 --> 00:36:45,467 Is there another motel besides the one I saw on the way? 364 00:36:45,592 --> 00:36:47,177 It's not the only one. 365 00:36:47,469 --> 00:36:51,055 There are a couple of hostels, but they are closed now. 366 00:36:51,514 --> 00:36:53,599 Until when are you open? 367 00:36:54,768 --> 00:36:58,480 Usually at nine. If there is no work, at eight. 368 00:36:58,772 --> 00:37:01,567 Maybe stop by for a bite later. 369 00:37:02,818 --> 00:37:06,447 Voucher. If there is no light, knock on the door. 370 00:37:07,573 --> 00:37:08,615 I will open you. 371 00:38:24,858 --> 00:38:27,528 You wait for the players to come out. 372 00:38:28,529 --> 00:38:29,988 The couple. 373 00:38:31,073 --> 00:38:33,909 The car and the house are in her name. 374 00:38:34,118 --> 00:38:38,622 Or they are a stable couple and they have put everything in their name ... 375 00:38:39,206 --> 00:38:42,793 or have known each other recently. 376 00:38:43,293 --> 00:38:46,338 The second is a good cover. 377 00:39:01,770 --> 00:39:04,648 The lonely man who keeps a gun. 378 00:39:04,898 --> 00:39:06,358 The most suspicious. 379 00:39:07,693 --> 00:39:11,613 He is most likely heading to the motel. 380 00:40:43,330 --> 00:40:46,124 They will have done it before noon. 381 00:40:46,583 --> 00:40:48,210 It's singed. 382 00:40:48,543 --> 00:40:51,505 I can make you coffee if you want. 383 00:40:52,589 --> 00:40:53,632 Needless. 384 00:40:54,174 --> 00:40:56,218 Sorry to have kept you waiting. 385 00:40:56,301 --> 00:40:59,096 I didn't hear him come in, he was studying. 386 00:41:00,430 --> 00:41:02,516 Is there a university around here? 387 00:41:02,683 --> 00:41:03,725 No. 388 00:41:04,184 --> 00:41:06,645 It's for the high school diploma. 389 00:41:07,396 --> 00:41:09,189 It's never too late. 390 00:41:09,314 --> 00:41:10,983 That's what my grandfather says. 391 00:41:11,566 --> 00:41:12,818 Well, it said. 392 00:41:15,112 --> 00:41:16,905 Do you need a room? 393 00:41:17,656 --> 00:41:19,408 Nothing escapes you. 394 00:41:20,033 --> 00:41:22,828 Something quiet. The room at the end? 395 00:41:22,953 --> 00:41:24,955 Yes, yes, it is empty. 396 00:41:25,205 --> 00:41:27,374 Although there is a guest next door. 397 00:41:27,457 --> 00:41:31,003 I'll see if any are isolated. 398 00:41:31,670 --> 00:41:36,216 Are you occupied by a couple who are trying to have a good time? 399 00:41:37,426 --> 00:41:40,512 No, he is just an older man. 400 00:41:40,721 --> 00:41:42,306 I keep the one at the end. 401 00:41:43,849 --> 00:41:44,891 Very well. 402 00:41:45,392 --> 00:41:48,979 I need a license and a credit card. 403 00:42:01,825 --> 00:42:04,453 Do you give a discount to officials? 404 00:42:07,748 --> 00:42:09,499 I do not believe it. 405 00:42:09,583 --> 00:42:11,460 No one has ever ... 406 00:42:12,627 --> 00:42:16,048 I can call the manager home and ask. 407 00:42:16,423 --> 00:42:17,758 Do not bother yourself. 408 00:42:18,925 --> 00:42:21,428 Are you sure you don't want coffee? 409 00:42:21,511 --> 00:42:24,222 I just have to go back there for ... 410 00:42:24,765 --> 00:42:26,266 If you do not mind. 411 00:42:47,287 --> 00:42:48,955 Well here... 412 00:44:54,080 --> 00:44:57,626 Viagra and nitroglycerin. 413 00:44:58,168 --> 00:45:01,922 The mixture lowers blood pressure and can be fatal. 414 00:45:02,130 --> 00:45:06,301 A little bit of sumatriptan mimics the pain of a heart attack. 415 00:45:08,094 --> 00:45:10,472 The threat of death by torture or a bullet 416 00:45:10,555 --> 00:45:14,267 it is not as effective as feeling it imminent. 417 00:46:15,870 --> 00:46:17,038 I would not do it. 418 00:46:18,540 --> 00:46:19,916 Do you want to finish that? 419 00:46:29,801 --> 00:46:31,428 What do you want? 420 00:46:32,470 --> 00:46:33,680 And those suitcases? 421 00:46:34,931 --> 00:46:36,600 I'm a federal police officer. 422 00:46:37,684 --> 00:46:40,979 A bit crappy room for civil servants, right? 423 00:46:41,813 --> 00:46:42,981 Are you from the FBI? 424 00:46:43,398 --> 00:46:45,775 No. And neither do you. 425 00:46:46,484 --> 00:46:48,653 Nice trick, I have used it too. 426 00:46:49,321 --> 00:46:51,031 I had to try it. 427 00:46:56,494 --> 00:46:57,954 What do you want? 428 00:46:58,246 --> 00:47:00,040 White Rivers. 429 00:47:00,749 --> 00:47:04,210 -What? -White Rivers. 430 00:47:04,377 --> 00:47:05,920 I do not know what you mean. 431 00:47:24,272 --> 00:47:25,315 Warning: 432 00:47:26,274 --> 00:47:29,361 "Do not mix with heart drugs." 433 00:47:30,570 --> 00:47:33,823 Unfortunately, you just drank it with two. 434 00:47:33,948 --> 00:47:36,368 -You do not understand. -It's a heart attack. 435 00:47:36,493 --> 00:47:38,244 -Call 911. -I would. 436 00:47:38,578 --> 00:47:40,872 But they would not arrive in time. 437 00:47:41,122 --> 00:47:42,374 For God's sake, call! 438 00:47:42,499 --> 00:47:44,751 -White Rivers. -Please. 439 00:47:45,085 --> 00:47:47,754 -White . Rivers. -Yo no ... 440 00:47:48,129 --> 00:47:49,172 Yo no ... 441 00:47:51,424 --> 00:47:55,428 In the middle life, the heart beats several million times. 442 00:47:55,512 --> 00:47:57,597 But only one beat matters. 443 00:47:58,431 --> 00:47:59,683 The next. 444 00:48:11,695 --> 00:48:13,154 You were careful. 445 00:48:16,574 --> 00:48:19,703 You studied the dose proportional to weight. 446 00:48:21,955 --> 00:48:25,750 The quantity supplied would have mimicked a heart attack. 447 00:48:26,292 --> 00:48:30,422 Suficiente para obtener datos y confirmar quién es tu presa. 448 00:48:38,346 --> 00:48:41,307 Padecía del corazón. 449 00:48:42,475 --> 00:48:44,853 Tenía las horas contadas. 450 00:49:07,041 --> 00:49:09,627 Buscas pistas sobre White Rivers. 451 00:49:41,659 --> 00:49:44,788 Si las autoridades ven múltiples identidades... 452 00:49:44,913 --> 00:49:48,917 podrían investigarle más a fondo. Y su muerte. 453 00:49:53,296 --> 00:49:57,550 Que parezca un imbécil al que se le paró el corazón. 454 00:50:09,938 --> 00:50:13,900 Hola, ha vuelto. ¿Todo bien? 455 00:50:14,484 --> 00:50:17,737 Sí, encontré esto en el suelo de mi habitación. 456 00:50:17,904 --> 00:50:20,240 Se le podría haber caído al otro huésped. 457 00:50:20,323 --> 00:50:21,616 ¿Jonathan Ford? 458 00:50:22,992 --> 00:50:27,497 Sí, me suena. Déjeme comprobarlo. 459 00:50:28,081 --> 00:50:29,582 Sí, es él. 460 00:50:30,834 --> 00:50:33,795 ¿Sabes qué? Se lo daré cuando vuelva. 461 00:50:34,838 --> 00:50:36,881 Después de ese café. 462 00:50:39,217 --> 00:50:40,134 Gracias. 463 00:50:41,302 --> 00:50:43,471 Voy a... traérselo. 464 00:50:47,559 --> 00:50:48,726 Jonathan Ford. 465 00:50:49,769 --> 00:50:52,564 Muerto. Por causas naturales. 466 00:50:55,191 --> 00:50:57,151 Pero él no es White Rivers. 467 00:50:57,694 --> 00:50:59,362 Investigarás a la pareja. 468 00:51:00,989 --> 00:51:02,866 NO MOLESTAR 469 00:51:04,659 --> 00:51:05,702 Amenazar. 470 00:51:06,244 --> 00:51:07,287 Matar. 471 00:51:07,996 --> 00:51:09,330 Y el resto. 472 00:51:09,998 --> 00:51:13,626 La mujer vive en una granja a unos pocos kilómetros. 473 00:51:13,835 --> 00:51:17,088 La mejor hora es entre medianoche y las cuatro. 474 00:51:17,547 --> 00:51:20,216 Tienes una regla: "come cuando puedas". 475 00:51:21,134 --> 00:51:23,845 Nunca se sabe cuándo habrá otro momento. 476 00:51:54,208 --> 00:51:57,462 Just in time, he was putting out the fire. 477 00:51:57,587 --> 00:51:59,339 Are you sure it's not a hassle? 478 00:51:59,756 --> 00:52:01,174 You will have to eat. 479 00:52:02,216 --> 00:52:03,801 Some star dish? 480 00:52:04,928 --> 00:52:06,971 They all are. 481 00:52:08,806 --> 00:52:12,477 Whenever you order hamburgers with potatoes. 482 00:52:14,020 --> 00:52:15,605 Cheeseburger. 483 00:52:16,522 --> 00:52:17,774 ¿Eres quisquilloso? 484 00:52:18,983 --> 00:52:20,443 Only if you want. 485 00:52:21,653 --> 00:52:23,279 Only if I want to? 486 00:52:23,696 --> 00:52:24,948 Isn't it always like this? 487 00:52:25,865 --> 00:52:26,908 Usually. 488 00:52:27,367 --> 00:52:28,409 It won't take long. 489 00:52:45,343 --> 00:52:46,636 Do you want company? 490 00:52:48,179 --> 00:52:49,806 Sure, wait. 491 00:53:00,316 --> 00:53:01,818 Do you mind if I join? 492 00:53:03,736 --> 00:53:05,196 It would be a pleasure. 493 00:53:08,825 --> 00:53:11,119 Do you want the toast? 494 00:53:12,203 --> 00:53:13,246 Sure. 495 00:53:19,293 --> 00:53:21,796 Have you ever worked in the kitchen? 496 00:53:22,547 --> 00:53:24,549 Not as an employee. 497 00:53:25,299 --> 00:53:26,718 "Not as an employee." 498 00:53:28,094 --> 00:53:29,679 What does that mean? 499 00:53:31,556 --> 00:53:33,224 Have you worked in many? 500 00:53:35,184 --> 00:53:37,687 It's what I have to do. 501 00:53:39,564 --> 00:53:41,524 We all have something to do. 502 00:53:42,942 --> 00:53:44,110 I suppose. 503 00:53:47,613 --> 00:53:52,410 It's okay like that? So I don't have to clean. 504 00:53:53,202 --> 00:53:54,245 Sure. 505 00:53:55,663 --> 00:53:57,415 Complete? 506 00:53:58,166 --> 00:53:59,417 Without onion. 507 00:54:03,588 --> 00:54:04,839 An optimist. 508 00:54:08,551 --> 00:54:10,887 Beer? There are a couple in the fridge. 509 00:54:11,095 --> 00:54:12,138 Sure. 510 00:54:26,944 --> 00:54:28,196 I am undecided. 511 00:54:30,156 --> 00:54:31,199 Undecided? 512 00:54:33,618 --> 00:54:35,078 Yes one... 513 00:54:36,120 --> 00:54:39,749 part of me wants to ask you the typical. 514 00:54:40,083 --> 00:54:41,250 What is your name? 515 00:54:41,834 --> 00:54:42,919 Where are you from? 516 00:54:43,669 --> 00:54:45,004 What is your job? 517 00:54:45,963 --> 00:54:47,840 Are you passing through? 518 00:54:48,549 --> 00:54:49,592 But... 519 00:54:50,968 --> 00:54:55,223 But you'll leave in the morning and I won't see you again. 520 00:54:55,681 --> 00:54:56,724 So... 521 00:54:57,016 --> 00:54:59,727 I can keep this memory 522 00:54:59,894 --> 00:55:02,855 Having dinner with someone you know. 523 00:55:03,689 --> 00:55:04,732 ABOUT... 524 00:55:04,982 --> 00:55:06,025 ABOUT? 525 00:55:08,152 --> 00:55:11,030 Or I can keep the fantasy. 526 00:55:11,280 --> 00:55:14,033 One that I can shape and change. 527 00:55:14,700 --> 00:55:16,035 In my opinion. 528 00:55:16,661 --> 00:55:17,703 Then? 529 00:55:21,499 --> 00:55:23,918 I don't think I will ask questions. 530 00:55:32,260 --> 00:55:33,678 Tell me about you. 531 00:55:37,557 --> 00:55:38,933 What do you want? 532 00:55:39,392 --> 00:55:40,434 Now? 533 00:55:41,185 --> 00:55:45,690 Or ... in the next few hours or years? 534 00:55:46,774 --> 00:55:48,109 What you have clear. 535 00:55:48,609 --> 00:55:52,071 Now, I want to finish my burger. 536 00:55:52,155 --> 00:55:56,075 And then spend the night in a warm embrace. 537 00:55:56,409 --> 00:55:59,537 The kind that happens after a good fuck. 538 00:56:03,749 --> 00:56:06,169 And ... in a few years? 539 00:56:11,841 --> 00:56:15,178 In a few years, I want ... 540 00:56:16,304 --> 00:56:17,346 succeed. 541 00:56:18,681 --> 00:56:20,808 -In what? -What do you think? 542 00:56:23,644 --> 00:56:24,687 And you? 543 00:56:25,855 --> 00:56:29,108 Any dream, lone wolf? 544 00:56:33,487 --> 00:56:35,072 Look out mom! 545 00:56:37,909 --> 00:56:39,452 Hey, are you okay? 546 00:56:42,038 --> 00:56:43,080 No. 547 00:56:45,124 --> 00:56:47,084 I do not have dreams. 548 00:56:49,295 --> 00:56:53,090 You asked me about White Rivers ... 549 00:56:55,134 --> 00:56:56,469 What is it? 550 00:56:58,262 --> 00:57:01,015 I don't know, I wanted to find out. 551 00:57:02,266 --> 00:57:05,019 I'm sorry I can't help you. 552 00:57:08,147 --> 00:57:10,024 I know what it is to want something. 553 00:57:14,737 --> 00:57:16,822 I have something to do. Thanks. 554 00:57:27,041 --> 00:57:28,584 I'll sleep at the motel. 555 00:57:30,920 --> 00:57:33,297 The only one there is? 556 00:58:08,124 --> 00:58:09,166 One moment. 557 00:59:45,805 --> 00:59:47,515 I'm a little rusty ... 558 00:59:50,059 --> 00:59:53,270 but these are not normal preliminaries. 559 00:59:54,105 --> 00:59:55,147 What do you want? 560 00:59:57,483 --> 00:59:59,110 I thought it was obvious. 561 01:00:07,451 --> 01:00:08,494 Hears! 562 01:00:09,412 --> 01:00:10,496 Who sent you? 563 01:00:11,247 --> 01:00:13,707 This is getting weird. 564 01:00:16,502 --> 01:00:17,545 Wow. 565 01:00:20,131 --> 01:00:22,716 I guess I misunderstood the signs. 566 01:00:26,887 --> 01:00:27,930 Give it to me? 567 01:00:35,855 --> 01:00:37,106 Tell me about ... 568 01:00:39,316 --> 01:00:41,318 White Rivers. 569 01:00:41,652 --> 01:00:43,446 Again with that. 570 01:00:46,407 --> 01:00:47,741 What luck. 571 01:00:48,242 --> 01:00:51,745 I meet an interesting guy and see what happens. 572 01:00:54,415 --> 01:00:55,749 You don't carry weapons. 573 01:00:57,835 --> 01:00:59,336 What was your plan 574 01:01:01,088 --> 01:01:05,426 Can we agree that it was a mistake and I leave? 575 01:01:07,344 --> 01:01:09,555 I promise not to call the police. 576 01:01:10,139 --> 01:01:11,724 Why didn't you know the agent? 577 01:01:11,807 --> 01:01:15,895 -What? -It doesn't fit, in this town. 578 01:01:16,604 --> 01:01:18,731 Rosie, my aunt, is the owner. 579 01:01:19,732 --> 01:01:23,777 He has cancer, if you care so much. 580 01:01:25,279 --> 01:01:31,076 I came to this village to help you. And so it goes. 581 01:01:32,453 --> 01:01:35,122 Also, something about the agent was off. 582 01:01:37,124 --> 01:01:38,167 The fact that? 583 01:01:39,293 --> 01:01:42,838 I do not know. It's a hunch. 584 01:01:44,507 --> 01:01:48,219 His license plate didn't look real, shouldn't it have numbers? 585 01:02:04,818 --> 01:02:06,946 I'm not going to hurt you. 586 01:02:11,158 --> 01:02:12,743 I had to make sure. 587 01:02:14,870 --> 01:02:15,913 OK. 588 01:02:17,915 --> 01:02:19,250 Whatever you say. 589 01:02:22,836 --> 01:02:28,092 How about I walk away and we forget about this? 590 01:02:54,618 --> 01:02:56,036 It has been a pleasure. 591 01:03:00,291 --> 01:03:01,584 Fuck. 592 01:03:05,921 --> 01:03:09,425 Cool. I'm going to die trying to get home. 593 01:03:11,552 --> 01:03:12,595 Waiting. 594 01:03:14,346 --> 01:03:15,556 What happens? 595 01:03:15,848 --> 01:03:16,890 Go back inside. 596 01:03:18,934 --> 01:03:20,519 Better not. 597 01:03:20,853 --> 01:03:25,399 I'll try. Enough excitement for today. 598 01:03:26,817 --> 01:03:28,819 Only until the snow stops. 599 01:03:29,320 --> 01:03:30,362 Please. 600 01:03:32,865 --> 01:03:33,907 OK. 601 01:03:35,951 --> 01:03:37,453 But no weird stuff. 602 01:05:44,079 --> 01:05:47,291 The first thing in a night assault is the dogs. 603 01:05:47,416 --> 01:05:50,836 The apparent calm can confuse you. 604 01:05:51,503 --> 01:05:52,671 Tonight... 605 01:05:52,963 --> 01:05:55,883 only the cruellest will leave their dogs outside. 606 01:06:14,234 --> 01:06:17,571 Such isolated houses are usually open. 607 01:06:19,323 --> 01:06:22,075 The front door could be closed. 608 01:06:22,367 --> 01:06:23,786 But not all. 609 01:07:17,047 --> 01:07:19,174 Dogs eat in the kitchen. 610 01:07:19,299 --> 01:07:20,968 You are looking for a bowl of water. 611 01:07:22,928 --> 01:07:25,222 Not everything goes according to plan. 612 01:07:25,597 --> 01:07:28,350 It is best to control access to other weapons. 613 01:07:28,851 --> 01:07:32,729 If your prey is confused, you can win a few seconds. 614 01:10:50,260 --> 01:10:52,804 Often happens. Collateral damage. 615 01:10:55,140 --> 01:10:56,183 Now you know. 616 01:12:02,582 --> 01:12:05,292 Don't be in a hurry. 617 01:12:08,964 --> 01:12:12,050 Do not hesitate. 618 01:12:14,427 --> 01:12:15,929 Do not get distracted. 619 01:12:21,393 --> 01:12:22,894 Don't question it. 620 01:13:23,537 --> 01:13:24,622 CAFE ROSIE 16:30 A 17:00 621 01:13:24,706 --> 01:13:26,249 Interesting. 622 01:13:29,544 --> 01:13:30,919 No pone White Rivers. 623 01:13:43,141 --> 01:13:46,435 They taught you that, in this situation, it is better ... 624 01:13:46,560 --> 01:13:48,104 that looks like a robbery. 625 01:13:48,396 --> 01:13:52,067 You take cash, credit cards, things 626 01:13:52,150 --> 01:13:53,235 and disorder. 627 01:17:12,100 --> 01:17:14,811 If this is the real Agent Myers ... 628 01:17:15,228 --> 01:17:16,855 Who's at home? 629 01:18:48,738 --> 01:18:50,698 You can't start the car. 630 01:18:50,907 --> 01:18:54,118 It would release too much smoke. 631 01:18:55,203 --> 01:18:56,329 Without signal. 632 01:18:56,955 --> 01:18:59,374 The same will happen to the impostor. 633 01:18:59,666 --> 01:19:01,834 You hope it goes fast. 634 01:19:02,585 --> 01:19:05,838 If not, you will have to risk it. 635 01:20:01,894 --> 01:20:04,230 I have a little problem. 636 01:20:04,689 --> 01:20:07,775 I see. Have you asked for help? 637 01:20:08,776 --> 01:20:11,321 My radio has broken ... 638 01:20:12,238 --> 01:20:14,407 and I have no coverage. 639 01:20:18,119 --> 01:20:22,540 Let's see ... Same, no coverage. 640 01:20:23,041 --> 01:20:24,459 Where does it come from? 641 01:20:25,793 --> 01:20:26,836 From the east. 642 01:20:28,588 --> 01:20:33,343 Do you know anything about a robbery a few miles from here? 643 01:20:33,426 --> 01:20:35,470 For the love of God. Sorry but no. 644 01:20:35,553 --> 01:20:37,221 They called 911. 645 01:20:37,388 --> 01:20:39,807 Something unusual in this town. 646 01:20:40,808 --> 01:20:43,478 From the house of a woman in the area. 647 01:20:43,686 --> 01:20:47,398 Also, a man has been shot in a room. 648 01:20:47,482 --> 01:20:48,816 Has died. 649 01:20:50,735 --> 01:20:53,780 There was a woman. It's probably hurt. 650 01:20:54,155 --> 01:20:55,907 There is no trace of her. 651 01:20:58,076 --> 01:20:59,702 I saw him at the restaurant. 652 01:21:01,245 --> 01:21:03,331 You are very insightful. 653 01:21:05,249 --> 01:21:09,712 I used to go a lot, I knew everyone. 654 01:21:10,421 --> 01:21:12,840 Now it is different. 655 01:21:13,883 --> 01:21:18,721 I don't get used to so many unfamiliar faces. 656 01:21:19,806 --> 01:21:24,644 Are you going to have dinner there every night at five? 657 01:21:25,144 --> 01:21:28,940 Are you also insightful? 658 01:21:29,440 --> 01:21:32,318 Excuse me, can I ask you something? 659 01:21:33,027 --> 01:21:36,489 Does it sound like ... White Rivers? 660 01:21:37,448 --> 01:21:38,491 ¿White Rivers? 661 01:21:39,450 --> 01:21:41,285 Yes. It sounds familiar to me. 662 01:21:42,412 --> 01:21:44,038 I had to make sure. 663 01:22:07,895 --> 01:22:10,314 ¡White Rivers! 664 01:22:34,464 --> 01:22:37,383 I've been racking my brains! 665 01:22:37,970 --> 01:22:41,619 Subtitles provided by the subtitle merchant. 666 01:22:42,221 --> 01:22:44,766 What does it mean? 667 01:22:49,061 --> 01:22:51,689 Calm down. You slow down your breathing. 668 01:22:52,106 --> 01:22:53,649 You listen. 669 01:23:49,205 --> 01:23:50,540 Mission accomplished. 670 01:23:50,832 --> 01:23:54,043 It has not been perfect, due to collateral damage. 671 01:23:54,126 --> 01:23:56,629 In the long run, it doesn't matter. 672 01:23:56,921 --> 01:23:59,882 Seven billion people on Earth. 673 01:23:59,966 --> 01:24:04,595 And even with medical advances, all living people ... 674 01:24:05,012 --> 01:24:09,308 they will be dead in as little as 130 years or less. 675 01:24:09,559 --> 01:24:11,143 Seven thousand millions. 676 01:24:11,561 --> 01:24:14,981 Your work does not amount to a rounding error. 677 01:24:20,111 --> 01:24:22,446 You don't know why 678 01:24:23,406 --> 01:24:25,908 but you hope the woman lives. 679 01:25:11,871 --> 01:25:12,914 Are you okay? 680 01:25:14,832 --> 01:25:15,875 Yes. 681 01:25:17,376 --> 01:25:18,419 I suppose. 682 01:25:22,340 --> 01:25:23,716 I just finished. 683 01:25:24,592 --> 01:25:26,093 Everything went well? 684 01:25:27,887 --> 01:25:29,555 I am glad to hear. 685 01:25:30,097 --> 01:25:31,140 Thanks. 686 01:25:33,184 --> 01:25:35,686 There was a little problem. 687 01:25:38,314 --> 01:25:39,857 Another civilian. 688 01:25:41,108 --> 01:25:42,902 But not like the last one. 689 01:25:43,361 --> 01:25:45,279 Is there any trace left? 690 01:25:47,323 --> 01:25:49,992 You better come as soon as possible. 691 01:25:50,076 --> 01:25:50,826 Yes. 692 01:25:53,412 --> 01:25:55,414 I need to rest. 693 01:25:57,708 --> 01:25:59,460 There is a loose end. 694 01:26:01,462 --> 01:26:02,880 A loose end? 695 01:26:03,839 --> 01:26:05,299 Something personal. 696 01:26:07,218 --> 01:26:08,260 Yes? 697 01:26:11,639 --> 01:26:13,182 Something is bothering you? 698 01:26:16,686 --> 01:26:17,853 It is just that... 699 01:26:24,068 --> 01:26:26,278 I keep watching how they burn. 700 01:26:28,698 --> 01:26:29,740 I know. 701 01:26:31,575 --> 01:26:32,868 Sorry, boy. 702 01:26:36,622 --> 01:26:40,126 Come back as soon as you can. 703 01:26:40,209 --> 01:26:41,752 I will be waiting. 704 01:28:27,233 --> 01:28:28,275 Have you gone out? 705 01:28:30,152 --> 01:28:32,029 I have checked the road. 706 01:28:32,571 --> 01:28:34,115 For me? 707 01:28:34,907 --> 01:28:36,158 What detail. 708 01:28:40,788 --> 01:28:44,500 I can't believe I fell asleep. 709 01:28:45,167 --> 01:28:46,627 In this situation. 710 01:28:49,421 --> 01:28:54,552 You could have done anything to me. But you haven't. 711 01:28:56,345 --> 01:28:58,639 Maybe you're not so bad. 712 01:29:04,228 --> 01:29:05,396 What do you say? 713 01:29:09,692 --> 01:29:11,026 Life is short. 714 01:30:41,325 --> 01:30:42,701 Are you leaving today? 715 01:30:46,121 --> 01:30:47,414 Surely. 716 01:30:49,959 --> 01:30:52,461 I can't wait to get out of this town. 717 01:30:53,379 --> 01:30:54,463 Is it so bad? 718 01:30:56,131 --> 01:30:58,926 Why? Are you moving here? 719 01:31:01,095 --> 01:31:02,179 I was already saying. 720 01:31:05,516 --> 01:31:06,767 Where would you go? 721 01:31:09,812 --> 01:31:11,146 Anywhere. 722 01:31:11,689 --> 01:31:12,731 Where? 723 01:31:13,774 --> 01:31:14,984 I do not know. 724 01:31:16,986 --> 01:31:18,654 Florida, maybe. 725 01:31:20,614 --> 01:31:22,700 You said "anywhere". 726 01:31:24,326 --> 01:31:27,830 And do you choose Florida? 727 01:31:33,544 --> 01:31:34,920 Vale, Italy. 728 01:31:35,838 --> 01:31:37,131 Southern Italy. 729 01:31:39,216 --> 01:31:41,176 In Rome it snows. 730 01:31:43,053 --> 01:31:44,888 It has to be precious. 731 01:31:46,265 --> 01:31:47,474 Do you Speak Italian? 732 01:31:48,267 --> 01:31:52,730 I studied Spanish at school. 733 01:31:53,480 --> 01:31:55,190 It seems a bit. 734 01:31:58,068 --> 01:31:59,194 So so. 735 01:32:04,491 --> 01:32:08,829 There are also good things here. 736 01:32:11,665 --> 01:32:12,958 Tell me one. 737 01:32:32,853 --> 01:32:35,356 I'm going to the bathroom for a minute, okay? 738 01:33:26,573 --> 01:33:28,992 White. Rivers. 739 01:33:30,160 --> 01:33:31,703 The world is a handkerchief. 740 01:33:31,870 --> 01:33:33,497 On any table. 741 01:33:34,790 --> 01:33:36,583 -Dixy. -Yes, like the glasses. 742 01:33:36,667 --> 01:33:38,585 Most call me "Dee". 743 01:33:38,961 --> 01:33:40,796 Rosie, my aunt, is the owner. 744 01:33:41,046 --> 01:33:43,257 He has cancer, if you care so much. 745 01:33:43,465 --> 01:33:46,218 Why didn't you know the agent? 746 01:33:46,343 --> 01:33:48,554 You didn't know him. It does not fit, in this town. 747 01:33:49,012 --> 01:33:50,639 Agent Myers. 748 01:34:05,154 --> 01:34:06,196 It's false. 749 01:34:06,905 --> 01:34:08,031 Most. 750 01:34:09,074 --> 01:34:10,200 And yours? 751 01:34:11,034 --> 01:34:12,161 Most. 752 01:34:13,245 --> 01:34:14,621 Did you kill everyone? 753 01:34:20,377 --> 01:34:21,420 Yes. 754 01:34:22,171 --> 01:34:23,213 Keep going. 755 01:34:24,673 --> 01:34:27,217 The report will indicate a myocardial infarction. 756 01:34:28,510 --> 01:34:29,553 Nitro and ...? 757 01:34:29,678 --> 01:34:30,721 Viagra. 758 01:34:31,221 --> 01:34:33,599 A fun combination. 759 01:34:35,517 --> 01:34:36,643 And the rest? 760 01:34:37,144 --> 01:34:38,479 Itent of asault. 761 01:34:40,981 --> 01:34:44,109 It will appear that the agent stopped them when they escaped. 762 01:34:49,072 --> 01:34:52,993 All of them ... armed thanks to you. 763 01:34:55,913 --> 01:34:56,955 No. 764 01:34:59,500 --> 01:35:00,876 I arrived early. 765 01:35:01,793 --> 01:35:04,379 I saw you come in. 766 01:35:05,964 --> 01:35:09,510 That was my plan. Except I stopped to ... 767 01:35:10,177 --> 01:35:11,220 I carry you? 768 01:35:18,227 --> 01:35:20,020 Sometimes it works like this. 769 01:35:21,480 --> 01:35:23,690 I had to kill the cook. 770 01:35:28,028 --> 01:35:30,447 And Aunt Rosie. 771 01:35:37,329 --> 01:35:39,414 I didn't know there was a cook. 772 01:35:40,040 --> 01:35:41,917 It's in the basement. 773 01:35:43,377 --> 01:35:45,128 Who came first? 774 01:35:46,088 --> 01:35:47,464 An innocent one. 775 01:35:48,924 --> 01:35:54,346 The girl was leaving work and came to eat. 776 01:35:54,972 --> 01:35:56,723 I thought they could be a couple. 777 01:35:57,057 --> 01:35:58,100 No. 778 01:35:58,642 --> 01:36:03,939 Upon arrival, Johnnie began to flirt with the girl. 779 01:36:05,899 --> 01:36:09,861 What is such a beautiful woman doing eating alone? 780 01:36:10,112 --> 01:36:14,783 Being from the town, he must have thought he would save her. 781 01:36:15,075 --> 01:36:18,370 But he was unlucky. 782 01:36:19,580 --> 01:36:20,622 The lonely man? 783 01:36:21,456 --> 01:36:23,292 He came in right after. 784 01:36:25,794 --> 01:36:29,089 And sat down to wait for you. 785 01:36:30,674 --> 01:36:31,717 To me? 786 01:36:33,302 --> 01:36:35,053 Now you realize? 787 01:36:35,971 --> 01:36:38,890 Nor was I pleased to see him. 788 01:36:47,149 --> 01:36:48,191 And the agent? 789 01:36:50,235 --> 01:36:51,612 I was not sure. 790 01:36:54,489 --> 01:36:55,532 Then if. 791 01:37:06,918 --> 01:37:10,672 I go there. I think the guy has a gun. 792 01:37:11,173 --> 01:37:13,550 Keep asking for White Rivers. 793 01:37:14,343 --> 01:37:16,219 I've never seen it. 794 01:37:17,179 --> 01:37:18,930 You are old for this. 795 01:37:19,306 --> 01:37:21,933 Finish your coffee and leave it to me. 796 01:37:24,311 --> 01:37:27,022 I have a tip for you. 797 01:37:27,898 --> 01:37:29,149 Sure. 798 01:37:33,487 --> 01:37:34,529 Thanks. 799 01:37:39,159 --> 01:37:42,120 IT'S MINE. LEAVE IT OR I'LL KILL YOU! 800 01:37:56,426 --> 01:37:57,719 I did not suspect you. 801 01:37:58,136 --> 01:38:01,306 You see what you want to see. 802 01:38:04,893 --> 01:38:06,353 Look in the passport. 803 01:38:23,537 --> 01:38:26,373 You read your own name. 804 01:38:29,876 --> 01:38:31,878 Call me when you're done. 805 01:38:50,939 --> 01:38:53,275 And me thinking that I had screwed up. 806 01:38:56,611 --> 01:38:59,197 I should have gotten rid of them all. 807 01:38:59,781 --> 01:39:00,907 No. 808 01:39:02,075 --> 01:39:03,118 You were right. 809 01:39:05,746 --> 01:39:06,788 Except... 810 01:39:07,080 --> 01:39:08,248 Your. 811 01:39:11,918 --> 01:39:12,961 Y... 812 01:39:17,007 --> 01:39:18,300 All this? 813 01:39:19,551 --> 01:39:21,178 The boss cares about you. 814 01:39:23,805 --> 01:39:25,265 Something is bothering you? 815 01:39:26,433 --> 01:39:28,894 I keep watching how they burn. 816 01:39:30,187 --> 01:39:31,229 I know. 817 01:39:33,106 --> 01:39:34,566 Sorry, boy. 818 01:39:35,066 --> 01:39:36,568 White Rivers... 819 01:39:37,152 --> 01:39:39,029 He never lied to you. 820 01:39:40,781 --> 01:39:42,574 I wanted you to be satisfied. 821 01:39:43,784 --> 01:39:45,702 Even happy. 822 01:39:47,788 --> 01:39:48,830 How? 823 01:39:50,499 --> 01:39:52,042 That was my decision. 824 01:40:01,051 --> 01:40:02,302 You are happy? 825 01:40:05,722 --> 01:40:06,765 In Myself... 826 01:40:09,434 --> 01:40:10,644 In my cabin. 827 01:40:14,397 --> 01:40:15,440 Check... 828 01:40:17,776 --> 01:40:20,153 The trunk of the car. Voucher? 829 01:40:34,251 --> 01:40:37,921 The choice is yours. 830 01:40:46,513 --> 01:40:47,556 I know. 831 01:41:22,090 --> 01:41:23,133 Done. 832 01:41:58,543 --> 01:41:59,878 Merry Christmas. 833 01:42:13,141 --> 01:42:16,311 DO NOT DISTURB 834 01:42:38,416 --> 01:42:41,920 You hate these kinds of jobs. They are a disaster. 835 01:42:42,420 --> 01:42:45,256 Sometimes the other side thinks it's personal. 836 01:42:45,799 --> 01:42:49,594 From now on, you will work for companies or for the Government. 837 01:42:49,970 --> 01:42:52,263 Better data. Thorough. 838 01:42:52,722 --> 01:42:56,518 There is time for a plan, to mend problems ... 839 01:42:56,643 --> 01:43:00,313 or for contingencies. It is a simple job. 840 01:43:00,939 --> 01:43:03,274 But the rules are vital. 841 01:43:06,528 --> 01:43:09,155 And promises have to be kept. 842 01:43:15,036 --> 01:43:18,623 After all, you are the best, an expert. 843 01:43:19,332 --> 01:43:20,542 A professional. 844 01:43:20,917 --> 01:43:22,419 As some say ... 845 01:43:23,503 --> 01:43:24,796 a virtuoso. 846 01:44:30,764 --> 01:44:35,764 Subtitles by sub.Trader subscene.com55832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.