Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,911 --> 00:01:17,911
Subtitles by sub.Trader subscene.com
2
00:01:19,385 --> 00:01:22,722
You prefer corporate or government jobs.
3
00:01:23,264 --> 00:01:25,224
They usually give you a file.
4
00:01:25,975 --> 00:01:28,019
And time to make a plan.
5
00:01:28,352 --> 00:01:31,606
They tend to prefer a discreet profile.
6
00:01:32,231 --> 00:01:34,525
It is safer.
7
00:01:35,026 --> 00:01:38,154
Brings less trouble.
8
00:01:38,696 --> 00:01:41,866
A discreet profile goes unnoticed.
9
00:01:42,408 --> 00:01:44,702
Time can be a problem.
10
00:01:44,785 --> 00:01:47,246
Sometimes you have to streamline the process.
11
00:01:47,663 --> 00:01:51,626
You are trained to calm yourself.
12
00:01:51,959 --> 00:01:54,211
A little pressure, and ...
13
00:02:01,802 --> 00:02:04,722
Organized crime likes to make a mark.
14
00:02:09,685 --> 00:02:13,814
Let them know you were there. With a bloody message.
15
00:02:15,024 --> 00:02:17,902
The boss only gives you a name.
16
00:02:17,985 --> 00:02:19,820
Sometimes not even that.
17
00:02:21,238 --> 00:02:24,367
Increase the risk ... and the fee.
18
00:02:24,784 --> 00:02:27,203
But that also has a risk.
19
00:02:28,621 --> 00:02:31,332
The other risk of organized crime ...
20
00:02:31,666 --> 00:02:33,084
they are the enemies.
21
00:02:33,542 --> 00:02:36,545
From experience, you know that he will not ask for help ...
22
00:02:36,629 --> 00:02:40,216
until you gather your money and put your panties on.
23
00:02:41,425 --> 00:02:43,970
It is essential to remain calm.
24
00:02:46,555 --> 00:02:49,684
You trust your plan and your precision.
25
00:02:51,560 --> 00:02:54,313
Two minutes for you to call reception.
26
00:02:55,523 --> 00:02:58,985
Between 15 and 30 seconds for the manager to come.
27
00:02:59,318 --> 00:03:02,738
Some idiot from the night shift.
28
00:03:10,705 --> 00:03:13,791
You will call your boss or security.
29
00:03:14,959 --> 00:03:17,753
They will both be sleeping.
30
00:03:19,088 --> 00:03:21,924
The phone rings every six seconds.
31
00:03:22,633 --> 00:03:26,887
It will ring about four times before they respond.
32
00:03:28,222 --> 00:03:29,932
Equivalent to 18 seconds.
33
00:03:32,560 --> 00:03:35,604
Another minute for the police to be dispatched.
34
00:03:38,065 --> 00:03:39,525
In this part of town
35
00:03:39,608 --> 00:03:41,527
the police will be here in less than three minutes.
36
00:03:46,615 --> 00:03:48,409
You are a professional.
37
00:03:49,952 --> 00:03:53,414
An expert faithful to time and precision.
38
00:03:54,665 --> 00:03:56,459
A virtuoso.
39
00:04:13,851 --> 00:04:16,687
You keep your tools in perfect condition.
40
00:04:20,524 --> 00:04:22,526
The profession demands precision.
41
00:04:27,490 --> 00:04:30,201
Accuracy requires perseverance.
42
00:04:34,121 --> 00:04:36,248
You live outside the system.
43
00:04:36,999 --> 00:04:39,543
Without a trace of your existence.
44
00:04:42,630 --> 00:04:44,381
You are a shadow.
45
00:05:40,062 --> 00:05:42,648
You protect your real identity.
46
00:05:45,359 --> 00:05:47,236
You avoid the Postal Service.
47
00:05:47,611 --> 00:05:51,031
You open a mailbox of a private company.
48
00:05:55,703 --> 00:05:56,871
Without names.
49
00:05:58,330 --> 00:05:59,623
Without traces.
50
00:06:17,016 --> 00:06:19,685
You make sure this process is sufficient
51
00:06:19,768 --> 00:06:21,312
to maintain your anonymity.
52
00:06:22,771 --> 00:06:25,357
You may miss a mission.
53
00:06:25,774 --> 00:06:28,277
You consider it the price of doing business.
54
00:06:29,278 --> 00:06:32,114
You set rates as compensation.
55
00:07:30,506 --> 00:07:32,299
You recognize the code.
56
00:07:49,483 --> 00:07:50,526
Tell me.
57
00:07:51,068 --> 00:07:52,611
You have broken protocol.
58
00:07:53,112 --> 00:07:54,822
It is an exception.
59
00:07:55,614 --> 00:07:57,825
We will resume the procedure.
60
00:07:58,742 --> 00:08:00,327
We do not have much time.
61
00:08:00,536 --> 00:08:02,538
-How much? -48 hours.
62
00:08:04,581 --> 00:08:06,250
It doesn't leave much room.
63
00:08:06,667 --> 00:08:08,335
It will be an accident.
64
00:08:12,131 --> 00:08:13,382
Worth it?
65
00:08:14,967 --> 00:08:16,260
The double.
66
00:08:19,054 --> 00:08:22,433
I will be very clear.
67
00:08:22,766 --> 00:08:24,226
For this price ...
68
00:08:25,269 --> 00:08:28,105
It is delicate.
69
00:08:29,273 --> 00:08:32,651
The client demands a very specific ending.
70
00:08:33,319 --> 00:08:34,361
Understood.
71
00:08:34,737 --> 00:08:35,779
Good.
72
00:08:36,155 --> 00:08:39,658
I knew you would do it. I've known you for a long time.
73
00:08:40,242 --> 00:08:43,495
Don't make me look bad.
74
00:08:44,038 --> 00:08:47,124
-Call me when you're done. -Tell me the details.
75
00:08:47,833 --> 00:08:50,919
Ask with discretion.
76
00:08:51,003 --> 00:08:55,382
Today at 6:32.
77
00:09:08,604 --> 00:09:12,483
Six. Three. Two.
78
00:09:15,194 --> 00:09:17,071
ACCUSATION AGAINST THE WITHDRAWN EXECUTIVE
79
00:09:17,154 --> 00:09:19,073
Make it look like an accident.
80
00:09:22,117 --> 00:09:24,495
You don't care about the complexity.
81
00:09:25,120 --> 00:09:28,207
But to get it right, you need more time.
82
00:09:28,874 --> 00:09:31,001
And without attracting attention.
83
00:09:31,085 --> 00:09:33,962
THE COURT JUDGE WITHDRAWALS THE ACCUSATION
84
00:09:34,880 --> 00:09:36,340
Unnoticed.
85
00:10:14,253 --> 00:10:17,339
You start to hatch a plan.
86
00:10:18,173 --> 00:10:19,925
LOST DOG
87
00:10:30,144 --> 00:10:34,189
A two-inch target at sixty miles an hour.
88
00:10:34,273 --> 00:10:35,441
45 meters.
89
00:10:38,068 --> 00:10:40,571
One shot only.
90
00:10:45,492 --> 00:10:48,287
The puncture will deflect it to the right.
91
00:10:48,579 --> 00:10:50,205
It will try to correct it.
92
00:10:50,622 --> 00:10:53,250
And it will crash into this building.
93
00:10:55,294 --> 00:10:57,588
You know it's hasty.
94
00:10:59,715 --> 00:11:01,550
Wish you had more time ...
95
00:11:02,384 --> 00:11:03,886
but it is a plan.
96
00:11:04,470 --> 00:11:06,138
It will have to work.
97
00:11:14,688 --> 00:11:16,148
You know the rules.
98
00:11:18,442 --> 00:11:20,360
Don't be in a hurry.
99
00:11:24,781 --> 00:11:25,908
Do not hesitate.
100
00:11:40,923 --> 00:11:41,965
Mommy!
101
00:11:45,677 --> 00:11:48,472
Mommy! Here! Pass it on!
102
00:11:52,684 --> 00:11:54,811
Do not get distracted.
103
00:11:55,270 --> 00:11:56,313
Careful.
104
00:11:56,605 --> 00:11:57,940
Relax, I have it.
105
00:12:02,444 --> 00:12:03,737
Don't question it.
106
00:12:08,492 --> 00:12:09,618
Careful!
107
00:12:12,663 --> 00:12:13,705
Mommy!
108
00:12:26,802 --> 00:12:29,555
-Mommy! Mommy! -Call the police!
109
00:14:58,203 --> 00:14:59,246
Do not worry.
110
00:15:05,001 --> 00:15:06,044
It's me.
111
00:15:08,964 --> 00:15:10,924
Your father was a good soldier.
112
00:15:12,426 --> 00:15:15,137
-If you say it. -It is a fact.
113
00:15:15,804 --> 00:15:17,097
And you too.
114
00:15:18,265 --> 00:15:20,100
As it says on the medals.
115
00:15:21,017 --> 00:15:22,519
It runs in my family.
116
00:15:23,311 --> 00:15:27,232
I assumed you would be here. You weren't answering the phone.
117
00:15:28,233 --> 00:15:30,861
-I needed time. -I understand.
118
00:15:31,528 --> 00:15:33,989
You've done it perfect so far.
119
00:15:34,865 --> 00:15:37,534
I hurried you. I know. It was inevitable.
120
00:15:38,535 --> 00:15:40,120
The fault is mine.
121
00:15:41,413 --> 00:15:42,456
Yes.
122
00:15:44,624 --> 00:15:47,627
Collateral damage. It is normal.
123
00:15:48,670 --> 00:15:49,921
You know.
124
00:15:50,547 --> 00:15:52,466
We are not in Amarijah.
125
00:15:53,049 --> 00:15:54,509
I know what happened there.
126
00:15:55,677 --> 00:15:58,054
Don't let it get to you, son.
127
00:15:59,097 --> 00:16:00,140
It's not...
128
00:16:01,558 --> 00:16:02,726
It's not your fault.
129
00:16:05,479 --> 00:16:07,939
Did your father tell you about Pinkville?
130
00:16:08,648 --> 00:16:11,568
No. He never mentioned it.
131
00:16:11,860 --> 00:16:13,361
It does not surprise me.
132
00:16:14,029 --> 00:16:16,406
We met there, you know?
133
00:16:16,907 --> 00:16:19,493
Some kids just out of training.
134
00:16:20,202 --> 00:16:22,704
One night the officers told us:
135
00:16:22,829 --> 00:16:26,666
"You will face the Vietcong, a battalion of charlies.
136
00:16:26,875 --> 00:16:31,171
They killed your family and your friends.
137
00:16:31,671 --> 00:16:35,133
And if they could, they would rape your sisters. "
138
00:16:36,051 --> 00:16:37,844
We were kids ...
139
00:16:37,928 --> 00:16:41,765
So we just smoked and the officers drank
140
00:16:42,015 --> 00:16:44,559
You know, they were preparing us.
141
00:16:45,310 --> 00:16:47,437
We get up at three ...
142
00:16:48,605 --> 00:16:51,733
We got on the helicopters ...
143
00:16:52,359 --> 00:16:53,860
and we take off.
144
00:16:54,861 --> 00:16:56,822
It was killing or dying.
145
00:16:58,240 --> 00:16:59,574
It's very simple.
146
00:17:00,116 --> 00:17:03,912
As usual, the information was false.
147
00:17:03,995 --> 00:17:08,667
Because when we got there, there was no hostile fire.
148
00:17:09,209 --> 00:17:13,338
Only the elderly, women and children ...
149
00:17:14,714 --> 00:17:18,635
sitting by the fire, ready to have rice for breakfast.
150
00:17:19,761 --> 00:17:23,765
The officers grouped them together. Elderly, women and children ...
151
00:17:23,932 --> 00:17:26,685
Even dogs, pigs, cats.
152
00:17:28,061 --> 00:17:29,688
They were pushed into the ditches ...
153
00:17:30,355 --> 00:17:31,481
Y...
154
00:17:32,274 --> 00:17:36,069
they ordered your father and me to shoot them.
155
00:17:37,028 --> 00:17:38,071
And we did.
156
00:17:38,280 --> 00:17:39,948
One cartridge after another.
157
00:17:40,282 --> 00:17:43,159
Like two robots, staring at each other ...
158
00:17:43,243 --> 00:17:47,247
shooting, so as not to see the target.
159
00:17:47,956 --> 00:17:51,334
The blood ... the carnage.
160
00:17:52,294 --> 00:17:53,795
Until we stop.
161
00:17:54,379 --> 00:17:58,341
And as if that wasn't horrible enough ...
162
00:17:58,675 --> 00:18:02,178
We had lunch right there, near the ditches.
163
00:18:02,345 --> 00:18:05,974
Just a few feet from the bodies ...
164
00:18:06,349 --> 00:18:08,894
of the stench and the moans.
165
00:18:09,311 --> 00:18:13,440
We heard a noise, a kind of groan.
166
00:18:13,523 --> 00:18:15,984
Maybe from pigs.
167
00:18:16,818 --> 00:18:20,822
We went to the top and peeked out.
168
00:18:26,703 --> 00:18:28,747
And it wasn't a pig.
169
00:18:32,834 --> 00:18:37,547
It was a boy of about two or three years.
170
00:18:38,632 --> 00:18:42,677
His mother protected him with her own body and ...
171
00:18:42,928 --> 00:18:46,431
he was too young to know that he should play dead.
172
00:18:47,056 --> 00:18:48,934
The whole squad saw how
173
00:18:50,934 --> 00:18:56,398
he crawled over the corpses of his possible relatives.
174
00:18:58,776 --> 00:19:00,737
Neither of us moved.
175
00:19:01,653 --> 00:19:02,696
We just watch.
176
00:19:03,989 --> 00:19:09,329
Maybe hoping he would make it. Let him escape.
177
00:19:10,246 --> 00:19:11,831
Towards the jungle.
178
00:19:14,918 --> 00:19:16,544
The jungle.
179
00:19:17,712 --> 00:19:19,839
But neither of us moved.
180
00:19:21,174 --> 00:19:25,095
Then an officer arrived, a lieutenant who still ...
181
00:19:25,345 --> 00:19:27,847
he was finishing eating.
182
00:19:29,224 --> 00:19:33,812
He saw us looking at the trees and then at the boy, walking away.
183
00:19:34,229 --> 00:19:37,357
A few meters away.
184
00:19:38,858 --> 00:19:41,653
He looked at us and, pointing to him, said:
185
00:19:41,945 --> 00:19:46,866
"Disparadle. ¡Disparad!".
186
00:19:48,076 --> 00:19:50,912
I looked at your father and he at me.
187
00:19:55,917 --> 00:19:59,087
Immediately, I knew that he couldn't.
188
00:19:59,671 --> 00:20:01,673
I was shattered.
189
00:20:02,382 --> 00:20:04,634
I turned and looked at the lieutenant.
190
00:20:05,510 --> 00:20:09,597
That heartless son of a bitch.
191
00:20:13,351 --> 00:20:16,021
He smiled as he looked at me.
192
00:20:16,896 --> 00:20:18,606
He pointed to the boy, and said:
193
00:20:19,274 --> 00:20:20,859
"Shoot him, fuck!"
194
00:20:22,193 --> 00:20:23,361
"Shoot him."
195
00:20:25,989 --> 00:20:27,032
Y...
196
00:20:33,413 --> 00:20:34,497
Well...
197
00:20:38,460 --> 00:20:40,962
That day I was a good soldier.
198
00:20:46,509 --> 00:20:48,595
-How did you live with it? -What?
199
00:20:48,678 --> 00:20:50,555
How could he live with it?
200
00:20:51,931 --> 00:20:53,141
How could you
201
00:20:53,266 --> 00:20:56,102
We were soldiers. We dedicated ourselves to that.
202
00:20:56,186 --> 00:20:57,353
And we did.
203
00:20:58,855 --> 00:21:01,608
Follow orders from superiors.
204
00:21:02,275 --> 00:21:03,485
We obeyed them!
205
00:21:03,943 --> 00:21:06,196
Do we regret it? Of course.
206
00:21:06,362 --> 00:21:08,073
But it wasn't our fault.
207
00:21:08,531 --> 00:21:10,450
We were not responsible.
208
00:21:10,909 --> 00:21:12,786
We did not premiere for that.
209
00:21:15,538 --> 00:21:16,998
But I'll tell you one thing.
210
00:21:24,130 --> 00:21:26,925
We humans...
211
00:21:27,217 --> 00:21:30,386
We are nothing but killer machines.
212
00:21:30,970 --> 00:21:34,933
Do you get it? Killer machines.
213
00:21:36,142 --> 00:21:39,562
Military training ...
214
00:21:40,313 --> 00:21:43,900
it's just the end of the training.
215
00:21:45,485 --> 00:21:47,487
You better believe it, son.
216
00:21:48,154 --> 00:21:51,658
Wow, what a nice day.
217
00:21:54,577 --> 00:22:00,333
Anyway, 25 years later, I ran into one of the squad.
218
00:22:01,668 --> 00:22:06,256
Just looking at it, I immediately realized ...
219
00:22:06,923 --> 00:22:08,633
that he never forgot.
220
00:22:08,716 --> 00:22:10,718
I was gutted inside.
221
00:22:11,594 --> 00:22:14,472
I remember looking at me and saying:
222
00:22:14,556 --> 00:22:16,099
"You know?
223
00:22:18,351 --> 00:22:21,855
Some of us will walk through that jungle ...
224
00:22:21,938 --> 00:22:26,151
and we will hear those cries of anguish and horror ...
225
00:22:27,235 --> 00:22:28,778
forever".
226
00:22:35,577 --> 00:22:39,414
But ... your father and I don't.
227
00:22:43,918 --> 00:22:45,587
And I'm glad about that.
228
00:22:52,510 --> 00:22:55,972
God. It had been 50 years since he spoke so much.
229
00:22:57,891 --> 00:22:58,933
A fine ...
230
00:23:04,647 --> 00:23:09,694
Next time, pick up the fucking phone, okay?
231
00:23:14,365 --> 00:23:18,203
-Yes. -Well. I'm glad.
232
00:23:20,997 --> 00:23:22,540
You have a good day.
233
00:24:26,604 --> 00:24:27,647
Say it?
234
00:24:43,079 --> 00:24:44,580
Well, what do you think?
235
00:24:46,457 --> 00:24:47,667
You are ready?
236
00:24:48,418 --> 00:24:49,460
I would tell you ...
237
00:24:50,586 --> 00:24:54,507
You rejected it, but you have already made up your mind.
238
00:24:54,924 --> 00:24:58,720
Get there early, make a plan, and ...
239
00:24:59,679 --> 00:25:00,930
Do not hesitate.
240
00:25:04,684 --> 00:25:06,519
Call me when it's done.
241
00:25:10,732 --> 00:25:12,275
They give you another mission.
242
00:25:18,031 --> 00:25:22,118
Name, boss, address. It is typical.
243
00:25:22,910 --> 00:25:26,539
There is no name, address, or confirmation of identity ...
244
00:25:26,622 --> 00:25:29,417
Except for a note saying they don't know much.
245
00:25:29,959 --> 00:25:33,588
So the prey must be very special.
246
00:26:15,046 --> 00:26:19,008
You leave your car in a parking lot and rent a sedan without a license plate.
247
00:26:19,717 --> 00:26:22,220
Better if it is dark, or gray.
248
00:26:23,137 --> 00:26:25,139
You make detailed plans.
249
00:26:25,723 --> 00:26:27,767
The biggest mistake of a plan ...
250
00:26:27,850 --> 00:26:30,103
it is always due to events beyond your reach.
251
00:26:31,437 --> 00:26:34,315
Although there is always a margin of error.
252
00:26:38,152 --> 00:26:40,613
-There's no bathroom! -It's right there!
253
00:26:40,738 --> 00:26:43,408
It is not! Stay in the car!
254
00:27:08,349 --> 00:27:09,851
You are going to have problems.
255
00:27:12,395 --> 00:27:14,188
Do you have a good eye for that?
256
00:27:15,440 --> 00:27:16,816
I'm looking at you, right?
257
00:27:27,326 --> 00:27:28,369
Puta!
258
00:27:28,578 --> 00:27:30,121
Have you seen a girl?
259
00:27:30,246 --> 00:27:31,664
I think it's in the back.
260
00:27:34,792 --> 00:27:35,835
What are you doing?
261
00:27:35,918 --> 00:27:38,379
-I was going to ... -Why don't you pay attention?
262
00:27:39,088 --> 00:27:42,258
-What you do not understand? -I was going to the bathroom!
263
00:27:43,050 --> 00:27:47,513
Get in the car! Now we're late!
264
00:27:50,349 --> 00:27:51,392
Stay here!
265
00:27:54,937 --> 00:27:56,314
Any problem?
266
00:27:59,734 --> 00:28:00,776
No way.
267
00:28:01,777 --> 00:28:03,237
It's none of my business, is it?
268
00:28:03,821 --> 00:28:06,240
Exactly. It is none of your business.
269
00:28:10,828 --> 00:28:12,163
How brave.
270
00:28:42,735 --> 00:28:43,778
I carry you?
271
00:28:49,534 --> 00:28:50,576
Better not.
272
00:29:03,673 --> 00:29:04,882
Sure?
273
00:29:05,883 --> 00:29:07,385
Then it will be worse.
274
00:29:07,635 --> 00:29:09,804
Maybe it's time to go.
275
00:29:10,846 --> 00:29:11,889
Escape.
276
00:29:12,306 --> 00:29:13,599
I wish, sir.
277
00:29:15,434 --> 00:29:16,894
I have nowhere to go.
278
00:29:20,648 --> 00:29:21,691
Yes.
279
00:31:19,016 --> 00:31:21,060
You take note of the players.
280
00:31:22,895 --> 00:31:25,981
Lonely man. Backwards. See the entrance.
281
00:31:26,148 --> 00:31:29,235
Take a pencil case. In a bundle under the coat.
282
00:31:29,860 --> 00:31:32,738
A couple. The man sees the entrance.
283
00:31:33,155 --> 00:31:36,617
Curved. It seems tense. Maybe he has a gun.
284
00:31:41,622 --> 00:31:43,124
The world is a handkerchief.
285
00:31:43,999 --> 00:31:45,626
And that you say it.
286
00:31:46,335 --> 00:31:48,879
Please take a seat at any table.
287
00:31:51,465 --> 00:31:54,218
You pick one to watch the men.
288
00:31:54,301 --> 00:31:56,095
But you don't see the rear.
289
00:32:05,604 --> 00:32:07,398
Can I get you something to drink?
290
00:32:07,523 --> 00:32:08,566
Just coffee.
291
00:32:18,033 --> 00:32:20,661
It cost expensive, but you have an illegal application ...
292
00:32:20,745 --> 00:32:22,830
with the database of the Department of Vehicles.
293
00:32:26,542 --> 00:32:27,752
He was right?
294
00:32:28,335 --> 00:32:31,255
About the girl at the gas station.
295
00:32:32,089 --> 00:32:33,549
Yes, you were right.
296
00:32:34,049 --> 00:32:36,010
It will solve it ... or not.
297
00:32:36,552 --> 00:32:37,845
You have a gift.
298
00:32:38,471 --> 00:32:40,389
Sometimes it is a curse.
299
00:32:41,974 --> 00:32:43,100
Anything else?
300
00:32:43,893 --> 00:32:44,935
Yes.
301
00:32:46,812 --> 00:32:50,024
Do you know an area called White Rivers?
302
00:32:50,858 --> 00:32:55,196
There are rivers and some descents.
303
00:32:56,363 --> 00:32:57,406
That helps?
304
00:32:57,615 --> 00:32:59,408
Thanks. Put down the coffee pot.
305
00:33:07,291 --> 00:33:10,377
You look for clues and check the license plates.
306
00:33:10,461 --> 00:33:12,963
Whose car is it?
307
00:33:13,380 --> 00:33:15,966
The Jeep belongs to the waitress.
308
00:33:16,300 --> 00:33:18,719
But there are three more cars.
309
00:33:19,303 --> 00:33:23,015
Surely, the gray Ford will be the man with the holster.
310
00:33:23,140 --> 00:33:26,977
It could be a police officer, or it could be White Rivers.
311
00:33:27,520 --> 00:33:30,689
The couple's probably came later.
312
00:33:30,815 --> 00:33:34,527
Look at the door a lot. In the second best position.
313
00:33:34,610 --> 00:33:37,154
There are two cars in the parking lot.
314
00:33:37,238 --> 00:33:40,407
They are not a couple, or they have not been around for long.
315
00:33:41,784 --> 00:33:45,913
You classify it as an amateur. They can also be dangerous.
316
00:33:52,378 --> 00:33:56,131
Another player. A local policeman.
317
00:34:01,595 --> 00:34:03,138
Agent Myers.
318
00:34:03,639 --> 00:34:05,641
-How is it going? -I'm good.
319
00:34:05,891 --> 00:34:09,645
-What about Rosie? -She is sick. But there is me.
320
00:34:10,729 --> 00:34:11,772
A puff pastry?
321
00:34:12,398 --> 00:34:14,275
Maybe one for the road.
322
00:34:14,358 --> 00:34:16,694
How about two? One here and one to go.
323
00:34:16,902 --> 00:34:20,281
-It will be a secret. -You read my mind.
324
00:34:20,614 --> 00:34:21,949
Yes sir.
325
00:34:34,211 --> 00:34:35,337
Something to drink?
326
00:34:35,671 --> 00:34:36,922
A glass of milk.
327
00:34:37,089 --> 00:34:38,132
Marching.
328
00:34:39,675 --> 00:34:41,844
You're in a bit of a hurry, right?
329
00:34:42,469 --> 00:34:43,929
We will hold on.
330
00:34:48,475 --> 00:34:53,063
The mission should start, but he didn't have the agent.
331
00:35:09,413 --> 00:35:11,957
The first of all plans is the escape.
332
00:35:12,082 --> 00:35:15,002
Make it clean, unnoticed, anonymous.
333
00:35:15,836 --> 00:35:17,212
A new factor.
334
00:35:17,755 --> 00:35:19,548
Who of the two will it be?
335
00:35:20,507 --> 00:35:22,676
The cop complicates your plan.
336
00:35:24,303 --> 00:35:25,930
You go over it quickly.
337
00:35:26,013 --> 00:35:28,432
Without the agent, you could get it.
338
00:35:28,557 --> 00:35:30,601
It will look like an attempted robbery.
339
00:35:31,018 --> 00:35:32,102
But now...
340
00:35:32,227 --> 00:35:33,270
Thanks.
341
00:35:34,480 --> 00:35:35,522
Which?
342
00:35:38,859 --> 00:35:41,195
Something is wrong.
343
00:35:41,862 --> 00:35:43,238
You give it more time.
344
00:35:43,489 --> 00:35:46,992
If nothing changes, you will go and review the plan.
345
00:35:47,076 --> 00:35:48,744
Don't speed up again.
346
00:35:59,713 --> 00:36:01,715
You're going to lick up the cup.
347
00:36:02,341 --> 00:36:03,676
I was thinking about it.
348
00:36:04,718 --> 00:36:05,761
So...
349
00:36:07,221 --> 00:36:08,263
Dixy.
350
00:36:09,098 --> 00:36:10,557
Yes, like glasses.
351
00:36:10,641 --> 00:36:11,684
But...
352
00:36:12,059 --> 00:36:14,603
Most call me "Dee".
353
00:36:15,020 --> 00:36:18,357
-What should I call you? -You do not have to do it.
354
00:36:18,732 --> 00:36:19,775
Why?
355
00:36:20,401 --> 00:36:22,236
I guess what you think.
356
00:36:22,486 --> 00:36:23,529
Guess?
357
00:36:23,946 --> 00:36:25,030
Proof.
358
00:36:27,032 --> 00:36:28,784
White Rivers.
359
00:36:30,244 --> 00:36:31,786
I know what you want.
360
00:36:33,455 --> 00:36:34,665
The fact that?
361
00:36:35,415 --> 00:36:37,710
Maybe something to eat.
362
00:36:39,628 --> 00:36:41,629
Well...
363
00:36:42,464 --> 00:36:45,467
Is there another motel besides the one I saw on the way?
364
00:36:45,592 --> 00:36:47,177
It's not the only one.
365
00:36:47,469 --> 00:36:51,055
There are a couple of hostels, but they are closed now.
366
00:36:51,514 --> 00:36:53,599
Until when are you open?
367
00:36:54,768 --> 00:36:58,480
Usually at nine. If there is no work, at eight.
368
00:36:58,772 --> 00:37:01,567
Maybe stop by for a bite later.
369
00:37:02,818 --> 00:37:06,447
Voucher. If there is no light, knock on the door.
370
00:37:07,573 --> 00:37:08,615
I will open you.
371
00:38:24,858 --> 00:38:27,528
You wait for the players to come out.
372
00:38:28,529 --> 00:38:29,988
The couple.
373
00:38:31,073 --> 00:38:33,909
The car and the house are in her name.
374
00:38:34,118 --> 00:38:38,622
Or they are a stable couple and they have put everything in their name ...
375
00:38:39,206 --> 00:38:42,793
or have known each other recently.
376
00:38:43,293 --> 00:38:46,338
The second is a good cover.
377
00:39:01,770 --> 00:39:04,648
The lonely man who keeps a gun.
378
00:39:04,898 --> 00:39:06,358
The most suspicious.
379
00:39:07,693 --> 00:39:11,613
He is most likely heading to the motel.
380
00:40:43,330 --> 00:40:46,124
They will have done it before noon.
381
00:40:46,583 --> 00:40:48,210
It's singed.
382
00:40:48,543 --> 00:40:51,505
I can make you coffee if you want.
383
00:40:52,589 --> 00:40:53,632
Needless.
384
00:40:54,174 --> 00:40:56,218
Sorry to have kept you waiting.
385
00:40:56,301 --> 00:40:59,096
I didn't hear him come in, he was studying.
386
00:41:00,430 --> 00:41:02,516
Is there a university around here?
387
00:41:02,683 --> 00:41:03,725
No.
388
00:41:04,184 --> 00:41:06,645
It's for the high school diploma.
389
00:41:07,396 --> 00:41:09,189
It's never too late.
390
00:41:09,314 --> 00:41:10,983
That's what my grandfather says.
391
00:41:11,566 --> 00:41:12,818
Well, it said.
392
00:41:15,112 --> 00:41:16,905
Do you need a room?
393
00:41:17,656 --> 00:41:19,408
Nothing escapes you.
394
00:41:20,033 --> 00:41:22,828
Something quiet. The room at the end?
395
00:41:22,953 --> 00:41:24,955
Yes, yes, it is empty.
396
00:41:25,205 --> 00:41:27,374
Although there is a guest next door.
397
00:41:27,457 --> 00:41:31,003
I'll see if any are isolated.
398
00:41:31,670 --> 00:41:36,216
Are you occupied by a couple who are trying to have a good time?
399
00:41:37,426 --> 00:41:40,512
No, he is just an older man.
400
00:41:40,721 --> 00:41:42,306
I keep the one at the end.
401
00:41:43,849 --> 00:41:44,891
Very well.
402
00:41:45,392 --> 00:41:48,979
I need a license and a credit card.
403
00:42:01,825 --> 00:42:04,453
Do you give a discount to officials?
404
00:42:07,748 --> 00:42:09,499
I do not believe it.
405
00:42:09,583 --> 00:42:11,460
No one has ever ...
406
00:42:12,627 --> 00:42:16,048
I can call the manager home and ask.
407
00:42:16,423 --> 00:42:17,758
Do not bother yourself.
408
00:42:18,925 --> 00:42:21,428
Are you sure you don't want coffee?
409
00:42:21,511 --> 00:42:24,222
I just have to go back there for ...
410
00:42:24,765 --> 00:42:26,266
If you do not mind.
411
00:42:47,287 --> 00:42:48,955
Well here...
412
00:44:54,080 --> 00:44:57,626
Viagra and nitroglycerin.
413
00:44:58,168 --> 00:45:01,922
The mixture lowers blood pressure and can be fatal.
414
00:45:02,130 --> 00:45:06,301
A little bit of sumatriptan mimics the pain of a heart attack.
415
00:45:08,094 --> 00:45:10,472
The threat of death by torture or a bullet
416
00:45:10,555 --> 00:45:14,267
it is not as effective as feeling it imminent.
417
00:46:15,870 --> 00:46:17,038
I would not do it.
418
00:46:18,540 --> 00:46:19,916
Do you want to finish that?
419
00:46:29,801 --> 00:46:31,428
What do you want?
420
00:46:32,470 --> 00:46:33,680
And those suitcases?
421
00:46:34,931 --> 00:46:36,600
I'm a federal police officer.
422
00:46:37,684 --> 00:46:40,979
A bit crappy room for civil servants, right?
423
00:46:41,813 --> 00:46:42,981
Are you from the FBI?
424
00:46:43,398 --> 00:46:45,775
No. And neither do you.
425
00:46:46,484 --> 00:46:48,653
Nice trick, I have used it too.
426
00:46:49,321 --> 00:46:51,031
I had to try it.
427
00:46:56,494 --> 00:46:57,954
What do you want?
428
00:46:58,246 --> 00:47:00,040
White Rivers.
429
00:47:00,749 --> 00:47:04,210
-What? -White Rivers.
430
00:47:04,377 --> 00:47:05,920
I do not know what you mean.
431
00:47:24,272 --> 00:47:25,315
Warning:
432
00:47:26,274 --> 00:47:29,361
"Do not mix with heart drugs."
433
00:47:30,570 --> 00:47:33,823
Unfortunately, you just drank it with two.
434
00:47:33,948 --> 00:47:36,368
-You do not understand. -It's a heart attack.
435
00:47:36,493 --> 00:47:38,244
-Call 911. -I would.
436
00:47:38,578 --> 00:47:40,872
But they would not arrive in time.
437
00:47:41,122 --> 00:47:42,374
For God's sake, call!
438
00:47:42,499 --> 00:47:44,751
-White Rivers. -Please.
439
00:47:45,085 --> 00:47:47,754
-White . Rivers. -Yo no ...
440
00:47:48,129 --> 00:47:49,172
Yo no ...
441
00:47:51,424 --> 00:47:55,428
In the middle life, the heart beats several million times.
442
00:47:55,512 --> 00:47:57,597
But only one beat matters.
443
00:47:58,431 --> 00:47:59,683
The next.
444
00:48:11,695 --> 00:48:13,154
You were careful.
445
00:48:16,574 --> 00:48:19,703
You studied the dose proportional to weight.
446
00:48:21,955 --> 00:48:25,750
The quantity supplied would have mimicked a heart attack.
447
00:48:26,292 --> 00:48:30,422
Suficiente para obtener datos y confirmar quién es tu presa.
448
00:48:38,346 --> 00:48:41,307
Padecía del corazón.
449
00:48:42,475 --> 00:48:44,853
Tenía las horas contadas.
450
00:49:07,041 --> 00:49:09,627
Buscas pistas sobre White Rivers.
451
00:49:41,659 --> 00:49:44,788
Si las autoridades ven múltiples identidades...
452
00:49:44,913 --> 00:49:48,917
podrían investigarle más a fondo. Y su muerte.
453
00:49:53,296 --> 00:49:57,550
Que parezca un imbécil al que se le paró el corazón.
454
00:50:09,938 --> 00:50:13,900
Hola, ha vuelto. ¿Todo bien?
455
00:50:14,484 --> 00:50:17,737
Sí, encontré esto en el suelo de mi habitación.
456
00:50:17,904 --> 00:50:20,240
Se le podría haber caído al otro huésped.
457
00:50:20,323 --> 00:50:21,616
¿Jonathan Ford?
458
00:50:22,992 --> 00:50:27,497
Sí, me suena. Déjeme comprobarlo.
459
00:50:28,081 --> 00:50:29,582
Sí, es él.
460
00:50:30,834 --> 00:50:33,795
¿Sabes qué? Se lo daré cuando vuelva.
461
00:50:34,838 --> 00:50:36,881
Después de ese café.
462
00:50:39,217 --> 00:50:40,134
Gracias.
463
00:50:41,302 --> 00:50:43,471
Voy a... traérselo.
464
00:50:47,559 --> 00:50:48,726
Jonathan Ford.
465
00:50:49,769 --> 00:50:52,564
Muerto. Por causas naturales.
466
00:50:55,191 --> 00:50:57,151
Pero él no es White Rivers.
467
00:50:57,694 --> 00:50:59,362
Investigarás a la pareja.
468
00:51:00,989 --> 00:51:02,866
NO MOLESTAR
469
00:51:04,659 --> 00:51:05,702
Amenazar.
470
00:51:06,244 --> 00:51:07,287
Matar.
471
00:51:07,996 --> 00:51:09,330
Y el resto.
472
00:51:09,998 --> 00:51:13,626
La mujer vive en una granja a unos pocos kilómetros.
473
00:51:13,835 --> 00:51:17,088
La mejor hora es entre medianoche y las cuatro.
474
00:51:17,547 --> 00:51:20,216
Tienes una regla: "come cuando puedas".
475
00:51:21,134 --> 00:51:23,845
Nunca se sabe cuándo habrá otro momento.
476
00:51:54,208 --> 00:51:57,462
Just in time, he was putting out the fire.
477
00:51:57,587 --> 00:51:59,339
Are you sure it's not a hassle?
478
00:51:59,756 --> 00:52:01,174
You will have to eat.
479
00:52:02,216 --> 00:52:03,801
Some star dish?
480
00:52:04,928 --> 00:52:06,971
They all are.
481
00:52:08,806 --> 00:52:12,477
Whenever you order hamburgers with potatoes.
482
00:52:14,020 --> 00:52:15,605
Cheeseburger.
483
00:52:16,522 --> 00:52:17,774
¿Eres quisquilloso?
484
00:52:18,983 --> 00:52:20,443
Only if you want.
485
00:52:21,653 --> 00:52:23,279
Only if I want to?
486
00:52:23,696 --> 00:52:24,948
Isn't it always like this?
487
00:52:25,865 --> 00:52:26,908
Usually.
488
00:52:27,367 --> 00:52:28,409
It won't take long.
489
00:52:45,343 --> 00:52:46,636
Do you want company?
490
00:52:48,179 --> 00:52:49,806
Sure, wait.
491
00:53:00,316 --> 00:53:01,818
Do you mind if I join?
492
00:53:03,736 --> 00:53:05,196
It would be a pleasure.
493
00:53:08,825 --> 00:53:11,119
Do you want the toast?
494
00:53:12,203 --> 00:53:13,246
Sure.
495
00:53:19,293 --> 00:53:21,796
Have you ever worked in the kitchen?
496
00:53:22,547 --> 00:53:24,549
Not as an employee.
497
00:53:25,299 --> 00:53:26,718
"Not as an employee."
498
00:53:28,094 --> 00:53:29,679
What does that mean?
499
00:53:31,556 --> 00:53:33,224
Have you worked in many?
500
00:53:35,184 --> 00:53:37,687
It's what I have to do.
501
00:53:39,564 --> 00:53:41,524
We all have something to do.
502
00:53:42,942 --> 00:53:44,110
I suppose.
503
00:53:47,613 --> 00:53:52,410
It's okay like that? So I don't have to clean.
504
00:53:53,202 --> 00:53:54,245
Sure.
505
00:53:55,663 --> 00:53:57,415
Complete?
506
00:53:58,166 --> 00:53:59,417
Without onion.
507
00:54:03,588 --> 00:54:04,839
An optimist.
508
00:54:08,551 --> 00:54:10,887
Beer? There are a couple in the fridge.
509
00:54:11,095 --> 00:54:12,138
Sure.
510
00:54:26,944 --> 00:54:28,196
I am undecided.
511
00:54:30,156 --> 00:54:31,199
Undecided?
512
00:54:33,618 --> 00:54:35,078
Yes one...
513
00:54:36,120 --> 00:54:39,749
part of me wants to ask you the typical.
514
00:54:40,083 --> 00:54:41,250
What is your name?
515
00:54:41,834 --> 00:54:42,919
Where are you from?
516
00:54:43,669 --> 00:54:45,004
What is your job?
517
00:54:45,963 --> 00:54:47,840
Are you passing through?
518
00:54:48,549 --> 00:54:49,592
But...
519
00:54:50,968 --> 00:54:55,223
But you'll leave in the morning and I won't see you again.
520
00:54:55,681 --> 00:54:56,724
So...
521
00:54:57,016 --> 00:54:59,727
I can keep this memory
522
00:54:59,894 --> 00:55:02,855
Having dinner with someone you know.
523
00:55:03,689 --> 00:55:04,732
ABOUT...
524
00:55:04,982 --> 00:55:06,025
ABOUT?
525
00:55:08,152 --> 00:55:11,030
Or I can keep the fantasy.
526
00:55:11,280 --> 00:55:14,033
One that I can shape and change.
527
00:55:14,700 --> 00:55:16,035
In my opinion.
528
00:55:16,661 --> 00:55:17,703
Then?
529
00:55:21,499 --> 00:55:23,918
I don't think I will ask questions.
530
00:55:32,260 --> 00:55:33,678
Tell me about you.
531
00:55:37,557 --> 00:55:38,933
What do you want?
532
00:55:39,392 --> 00:55:40,434
Now?
533
00:55:41,185 --> 00:55:45,690
Or ... in the next few hours or years?
534
00:55:46,774 --> 00:55:48,109
What you have clear.
535
00:55:48,609 --> 00:55:52,071
Now, I want to finish my burger.
536
00:55:52,155 --> 00:55:56,075
And then spend the night in a warm embrace.
537
00:55:56,409 --> 00:55:59,537
The kind that happens after a good fuck.
538
00:56:03,749 --> 00:56:06,169
And ... in a few years?
539
00:56:11,841 --> 00:56:15,178
In a few years, I want ...
540
00:56:16,304 --> 00:56:17,346
succeed.
541
00:56:18,681 --> 00:56:20,808
-In what? -What do you think?
542
00:56:23,644 --> 00:56:24,687
And you?
543
00:56:25,855 --> 00:56:29,108
Any dream, lone wolf?
544
00:56:33,487 --> 00:56:35,072
Look out mom!
545
00:56:37,909 --> 00:56:39,452
Hey, are you okay?
546
00:56:42,038 --> 00:56:43,080
No.
547
00:56:45,124 --> 00:56:47,084
I do not have dreams.
548
00:56:49,295 --> 00:56:53,090
You asked me about White Rivers ...
549
00:56:55,134 --> 00:56:56,469
What is it?
550
00:56:58,262 --> 00:57:01,015
I don't know, I wanted to find out.
551
00:57:02,266 --> 00:57:05,019
I'm sorry I can't help you.
552
00:57:08,147 --> 00:57:10,024
I know what it is to want something.
553
00:57:14,737 --> 00:57:16,822
I have something to do. Thanks.
554
00:57:27,041 --> 00:57:28,584
I'll sleep at the motel.
555
00:57:30,920 --> 00:57:33,297
The only one there is?
556
00:58:08,124 --> 00:58:09,166
One moment.
557
00:59:45,805 --> 00:59:47,515
I'm a little rusty ...
558
00:59:50,059 --> 00:59:53,270
but these are not normal preliminaries.
559
00:59:54,105 --> 00:59:55,147
What do you want?
560
00:59:57,483 --> 00:59:59,110
I thought it was obvious.
561
01:00:07,451 --> 01:00:08,494
Hears!
562
01:00:09,412 --> 01:00:10,496
Who sent you?
563
01:00:11,247 --> 01:00:13,707
This is getting weird.
564
01:00:16,502 --> 01:00:17,545
Wow.
565
01:00:20,131 --> 01:00:22,716
I guess I misunderstood the signs.
566
01:00:26,887 --> 01:00:27,930
Give it to me?
567
01:00:35,855 --> 01:00:37,106
Tell me about ...
568
01:00:39,316 --> 01:00:41,318
White Rivers.
569
01:00:41,652 --> 01:00:43,446
Again with that.
570
01:00:46,407 --> 01:00:47,741
What luck.
571
01:00:48,242 --> 01:00:51,745
I meet an interesting guy and see what happens.
572
01:00:54,415 --> 01:00:55,749
You don't carry weapons.
573
01:00:57,835 --> 01:00:59,336
What was your plan
574
01:01:01,088 --> 01:01:05,426
Can we agree that it was a mistake and I leave?
575
01:01:07,344 --> 01:01:09,555
I promise not to call the police.
576
01:01:10,139 --> 01:01:11,724
Why didn't you know the agent?
577
01:01:11,807 --> 01:01:15,895
-What? -It doesn't fit, in this town.
578
01:01:16,604 --> 01:01:18,731
Rosie, my aunt, is the owner.
579
01:01:19,732 --> 01:01:23,777
He has cancer, if you care so much.
580
01:01:25,279 --> 01:01:31,076
I came to this village to help you. And so it goes.
581
01:01:32,453 --> 01:01:35,122
Also, something about the agent was off.
582
01:01:37,124 --> 01:01:38,167
The fact that?
583
01:01:39,293 --> 01:01:42,838
I do not know. It's a hunch.
584
01:01:44,507 --> 01:01:48,219
His license plate didn't look real, shouldn't it have numbers?
585
01:02:04,818 --> 01:02:06,946
I'm not going to hurt you.
586
01:02:11,158 --> 01:02:12,743
I had to make sure.
587
01:02:14,870 --> 01:02:15,913
OK.
588
01:02:17,915 --> 01:02:19,250
Whatever you say.
589
01:02:22,836 --> 01:02:28,092
How about I walk away and we forget about this?
590
01:02:54,618 --> 01:02:56,036
It has been a pleasure.
591
01:03:00,291 --> 01:03:01,584
Fuck.
592
01:03:05,921 --> 01:03:09,425
Cool. I'm going to die trying to get home.
593
01:03:11,552 --> 01:03:12,595
Waiting.
594
01:03:14,346 --> 01:03:15,556
What happens?
595
01:03:15,848 --> 01:03:16,890
Go back inside.
596
01:03:18,934 --> 01:03:20,519
Better not.
597
01:03:20,853 --> 01:03:25,399
I'll try. Enough excitement for today.
598
01:03:26,817 --> 01:03:28,819
Only until the snow stops.
599
01:03:29,320 --> 01:03:30,362
Please.
600
01:03:32,865 --> 01:03:33,907
OK.
601
01:03:35,951 --> 01:03:37,453
But no weird stuff.
602
01:05:44,079 --> 01:05:47,291
The first thing in a night assault is the dogs.
603
01:05:47,416 --> 01:05:50,836
The apparent calm can confuse you.
604
01:05:51,503 --> 01:05:52,671
Tonight...
605
01:05:52,963 --> 01:05:55,883
only the cruellest will leave their dogs outside.
606
01:06:14,234 --> 01:06:17,571
Such isolated houses are usually open.
607
01:06:19,323 --> 01:06:22,075
The front door could be closed.
608
01:06:22,367 --> 01:06:23,786
But not all.
609
01:07:17,047 --> 01:07:19,174
Dogs eat in the kitchen.
610
01:07:19,299 --> 01:07:20,968
You are looking for a bowl of water.
611
01:07:22,928 --> 01:07:25,222
Not everything goes according to plan.
612
01:07:25,597 --> 01:07:28,350
It is best to control access to other weapons.
613
01:07:28,851 --> 01:07:32,729
If your prey is confused, you can win a few seconds.
614
01:10:50,260 --> 01:10:52,804
Often happens. Collateral damage.
615
01:10:55,140 --> 01:10:56,183
Now you know.
616
01:12:02,582 --> 01:12:05,292
Don't be in a hurry.
617
01:12:08,964 --> 01:12:12,050
Do not hesitate.
618
01:12:14,427 --> 01:12:15,929
Do not get distracted.
619
01:12:21,393 --> 01:12:22,894
Don't question it.
620
01:13:23,537 --> 01:13:24,622
CAFE ROSIE 16:30 A 17:00
621
01:13:24,706 --> 01:13:26,249
Interesting.
622
01:13:29,544 --> 01:13:30,919
No pone White Rivers.
623
01:13:43,141 --> 01:13:46,435
They taught you that, in this situation, it is better ...
624
01:13:46,560 --> 01:13:48,104
that looks like a robbery.
625
01:13:48,396 --> 01:13:52,067
You take cash, credit cards, things
626
01:13:52,150 --> 01:13:53,235
and disorder.
627
01:17:12,100 --> 01:17:14,811
If this is the real Agent Myers ...
628
01:17:15,228 --> 01:17:16,855
Who's at home?
629
01:18:48,738 --> 01:18:50,698
You can't start the car.
630
01:18:50,907 --> 01:18:54,118
It would release too much smoke.
631
01:18:55,203 --> 01:18:56,329
Without signal.
632
01:18:56,955 --> 01:18:59,374
The same will happen to the impostor.
633
01:18:59,666 --> 01:19:01,834
You hope it goes fast.
634
01:19:02,585 --> 01:19:05,838
If not, you will have to risk it.
635
01:20:01,894 --> 01:20:04,230
I have a little problem.
636
01:20:04,689 --> 01:20:07,775
I see. Have you asked for help?
637
01:20:08,776 --> 01:20:11,321
My radio has broken ...
638
01:20:12,238 --> 01:20:14,407
and I have no coverage.
639
01:20:18,119 --> 01:20:22,540
Let's see ... Same, no coverage.
640
01:20:23,041 --> 01:20:24,459
Where does it come from?
641
01:20:25,793 --> 01:20:26,836
From the east.
642
01:20:28,588 --> 01:20:33,343
Do you know anything about a robbery a few miles from here?
643
01:20:33,426 --> 01:20:35,470
For the love of God. Sorry but no.
644
01:20:35,553 --> 01:20:37,221
They called 911.
645
01:20:37,388 --> 01:20:39,807
Something unusual in this town.
646
01:20:40,808 --> 01:20:43,478
From the house of a woman in the area.
647
01:20:43,686 --> 01:20:47,398
Also, a man has been shot in a room.
648
01:20:47,482 --> 01:20:48,816
Has died.
649
01:20:50,735 --> 01:20:53,780
There was a woman. It's probably hurt.
650
01:20:54,155 --> 01:20:55,907
There is no trace of her.
651
01:20:58,076 --> 01:20:59,702
I saw him at the restaurant.
652
01:21:01,245 --> 01:21:03,331
You are very insightful.
653
01:21:05,249 --> 01:21:09,712
I used to go a lot, I knew everyone.
654
01:21:10,421 --> 01:21:12,840
Now it is different.
655
01:21:13,883 --> 01:21:18,721
I don't get used to so many unfamiliar faces.
656
01:21:19,806 --> 01:21:24,644
Are you going to have dinner there every night at five?
657
01:21:25,144 --> 01:21:28,940
Are you also insightful?
658
01:21:29,440 --> 01:21:32,318
Excuse me, can I ask you something?
659
01:21:33,027 --> 01:21:36,489
Does it sound like ... White Rivers?
660
01:21:37,448 --> 01:21:38,491
¿White Rivers?
661
01:21:39,450 --> 01:21:41,285
Yes. It sounds familiar to me.
662
01:21:42,412 --> 01:21:44,038
I had to make sure.
663
01:22:07,895 --> 01:22:10,314
¡White Rivers!
664
01:22:34,464 --> 01:22:37,383
I've been racking my brains!
665
01:22:37,970 --> 01:22:41,619
Subtitles provided by the subtitle merchant.
666
01:22:42,221 --> 01:22:44,766
What does it mean?
667
01:22:49,061 --> 01:22:51,689
Calm down. You slow down your breathing.
668
01:22:52,106 --> 01:22:53,649
You listen.
669
01:23:49,205 --> 01:23:50,540
Mission accomplished.
670
01:23:50,832 --> 01:23:54,043
It has not been perfect, due to collateral damage.
671
01:23:54,126 --> 01:23:56,629
In the long run, it doesn't matter.
672
01:23:56,921 --> 01:23:59,882
Seven billion people on Earth.
673
01:23:59,966 --> 01:24:04,595
And even with medical advances, all living people ...
674
01:24:05,012 --> 01:24:09,308
they will be dead in as little as 130 years or less.
675
01:24:09,559 --> 01:24:11,143
Seven thousand millions.
676
01:24:11,561 --> 01:24:14,981
Your work does not amount to a rounding error.
677
01:24:20,111 --> 01:24:22,446
You don't know why
678
01:24:23,406 --> 01:24:25,908
but you hope the woman lives.
679
01:25:11,871 --> 01:25:12,914
Are you okay?
680
01:25:14,832 --> 01:25:15,875
Yes.
681
01:25:17,376 --> 01:25:18,419
I suppose.
682
01:25:22,340 --> 01:25:23,716
I just finished.
683
01:25:24,592 --> 01:25:26,093
Everything went well?
684
01:25:27,887 --> 01:25:29,555
I am glad to hear.
685
01:25:30,097 --> 01:25:31,140
Thanks.
686
01:25:33,184 --> 01:25:35,686
There was a little problem.
687
01:25:38,314 --> 01:25:39,857
Another civilian.
688
01:25:41,108 --> 01:25:42,902
But not like the last one.
689
01:25:43,361 --> 01:25:45,279
Is there any trace left?
690
01:25:47,323 --> 01:25:49,992
You better come as soon as possible.
691
01:25:50,076 --> 01:25:50,826
Yes.
692
01:25:53,412 --> 01:25:55,414
I need to rest.
693
01:25:57,708 --> 01:25:59,460
There is a loose end.
694
01:26:01,462 --> 01:26:02,880
A loose end?
695
01:26:03,839 --> 01:26:05,299
Something personal.
696
01:26:07,218 --> 01:26:08,260
Yes?
697
01:26:11,639 --> 01:26:13,182
Something is bothering you?
698
01:26:16,686 --> 01:26:17,853
It is just that...
699
01:26:24,068 --> 01:26:26,278
I keep watching how they burn.
700
01:26:28,698 --> 01:26:29,740
I know.
701
01:26:31,575 --> 01:26:32,868
Sorry, boy.
702
01:26:36,622 --> 01:26:40,126
Come back as soon as you can.
703
01:26:40,209 --> 01:26:41,752
I will be waiting.
704
01:28:27,233 --> 01:28:28,275
Have you gone out?
705
01:28:30,152 --> 01:28:32,029
I have checked the road.
706
01:28:32,571 --> 01:28:34,115
For me?
707
01:28:34,907 --> 01:28:36,158
What detail.
708
01:28:40,788 --> 01:28:44,500
I can't believe I fell asleep.
709
01:28:45,167 --> 01:28:46,627
In this situation.
710
01:28:49,421 --> 01:28:54,552
You could have done anything to me. But you haven't.
711
01:28:56,345 --> 01:28:58,639
Maybe you're not so bad.
712
01:29:04,228 --> 01:29:05,396
What do you say?
713
01:29:09,692 --> 01:29:11,026
Life is short.
714
01:30:41,325 --> 01:30:42,701
Are you leaving today?
715
01:30:46,121 --> 01:30:47,414
Surely.
716
01:30:49,959 --> 01:30:52,461
I can't wait to get out of this town.
717
01:30:53,379 --> 01:30:54,463
Is it so bad?
718
01:30:56,131 --> 01:30:58,926
Why? Are you moving here?
719
01:31:01,095 --> 01:31:02,179
I was already saying.
720
01:31:05,516 --> 01:31:06,767
Where would you go?
721
01:31:09,812 --> 01:31:11,146
Anywhere.
722
01:31:11,689 --> 01:31:12,731
Where?
723
01:31:13,774 --> 01:31:14,984
I do not know.
724
01:31:16,986 --> 01:31:18,654
Florida, maybe.
725
01:31:20,614 --> 01:31:22,700
You said "anywhere".
726
01:31:24,326 --> 01:31:27,830
And do you choose Florida?
727
01:31:33,544 --> 01:31:34,920
Vale, Italy.
728
01:31:35,838 --> 01:31:37,131
Southern Italy.
729
01:31:39,216 --> 01:31:41,176
In Rome it snows.
730
01:31:43,053 --> 01:31:44,888
It has to be precious.
731
01:31:46,265 --> 01:31:47,474
Do you Speak Italian?
732
01:31:48,267 --> 01:31:52,730
I studied Spanish at school.
733
01:31:53,480 --> 01:31:55,190
It seems a bit.
734
01:31:58,068 --> 01:31:59,194
So so.
735
01:32:04,491 --> 01:32:08,829
There are also good things here.
736
01:32:11,665 --> 01:32:12,958
Tell me one.
737
01:32:32,853 --> 01:32:35,356
I'm going to the bathroom for a minute, okay?
738
01:33:26,573 --> 01:33:28,992
White. Rivers.
739
01:33:30,160 --> 01:33:31,703
The world is a handkerchief.
740
01:33:31,870 --> 01:33:33,497
On any table.
741
01:33:34,790 --> 01:33:36,583
-Dixy. -Yes, like the glasses.
742
01:33:36,667 --> 01:33:38,585
Most call me "Dee".
743
01:33:38,961 --> 01:33:40,796
Rosie, my aunt, is the owner.
744
01:33:41,046 --> 01:33:43,257
He has cancer, if you care so much.
745
01:33:43,465 --> 01:33:46,218
Why didn't you know the agent?
746
01:33:46,343 --> 01:33:48,554
You didn't know him. It does not fit, in this town.
747
01:33:49,012 --> 01:33:50,639
Agent Myers.
748
01:34:05,154 --> 01:34:06,196
It's false.
749
01:34:06,905 --> 01:34:08,031
Most.
750
01:34:09,074 --> 01:34:10,200
And yours?
751
01:34:11,034 --> 01:34:12,161
Most.
752
01:34:13,245 --> 01:34:14,621
Did you kill everyone?
753
01:34:20,377 --> 01:34:21,420
Yes.
754
01:34:22,171 --> 01:34:23,213
Keep going.
755
01:34:24,673 --> 01:34:27,217
The report will indicate a myocardial infarction.
756
01:34:28,510 --> 01:34:29,553
Nitro and ...?
757
01:34:29,678 --> 01:34:30,721
Viagra.
758
01:34:31,221 --> 01:34:33,599
A fun combination.
759
01:34:35,517 --> 01:34:36,643
And the rest?
760
01:34:37,144 --> 01:34:38,479
Itent of asault.
761
01:34:40,981 --> 01:34:44,109
It will appear that the agent stopped them when they escaped.
762
01:34:49,072 --> 01:34:52,993
All of them ... armed thanks to you.
763
01:34:55,913 --> 01:34:56,955
No.
764
01:34:59,500 --> 01:35:00,876
I arrived early.
765
01:35:01,793 --> 01:35:04,379
I saw you come in.
766
01:35:05,964 --> 01:35:09,510
That was my plan. Except I stopped to ...
767
01:35:10,177 --> 01:35:11,220
I carry you?
768
01:35:18,227 --> 01:35:20,020
Sometimes it works like this.
769
01:35:21,480 --> 01:35:23,690
I had to kill the cook.
770
01:35:28,028 --> 01:35:30,447
And Aunt Rosie.
771
01:35:37,329 --> 01:35:39,414
I didn't know there was a cook.
772
01:35:40,040 --> 01:35:41,917
It's in the basement.
773
01:35:43,377 --> 01:35:45,128
Who came first?
774
01:35:46,088 --> 01:35:47,464
An innocent one.
775
01:35:48,924 --> 01:35:54,346
The girl was leaving work and came to eat.
776
01:35:54,972 --> 01:35:56,723
I thought they could be a couple.
777
01:35:57,057 --> 01:35:58,100
No.
778
01:35:58,642 --> 01:36:03,939
Upon arrival, Johnnie began to flirt with the girl.
779
01:36:05,899 --> 01:36:09,861
What is such a beautiful woman doing eating alone?
780
01:36:10,112 --> 01:36:14,783
Being from the town, he must have thought he would save her.
781
01:36:15,075 --> 01:36:18,370
But he was unlucky.
782
01:36:19,580 --> 01:36:20,622
The lonely man?
783
01:36:21,456 --> 01:36:23,292
He came in right after.
784
01:36:25,794 --> 01:36:29,089
And sat down to wait for you.
785
01:36:30,674 --> 01:36:31,717
To me?
786
01:36:33,302 --> 01:36:35,053
Now you realize?
787
01:36:35,971 --> 01:36:38,890
Nor was I pleased to see him.
788
01:36:47,149 --> 01:36:48,191
And the agent?
789
01:36:50,235 --> 01:36:51,612
I was not sure.
790
01:36:54,489 --> 01:36:55,532
Then if.
791
01:37:06,918 --> 01:37:10,672
I go there. I think the guy has a gun.
792
01:37:11,173 --> 01:37:13,550
Keep asking for White Rivers.
793
01:37:14,343 --> 01:37:16,219
I've never seen it.
794
01:37:17,179 --> 01:37:18,930
You are old for this.
795
01:37:19,306 --> 01:37:21,933
Finish your coffee and leave it to me.
796
01:37:24,311 --> 01:37:27,022
I have a tip for you.
797
01:37:27,898 --> 01:37:29,149
Sure.
798
01:37:33,487 --> 01:37:34,529
Thanks.
799
01:37:39,159 --> 01:37:42,120
IT'S MINE. LEAVE IT OR I'LL KILL YOU!
800
01:37:56,426 --> 01:37:57,719
I did not suspect you.
801
01:37:58,136 --> 01:38:01,306
You see what you want to see.
802
01:38:04,893 --> 01:38:06,353
Look in the passport.
803
01:38:23,537 --> 01:38:26,373
You read your own name.
804
01:38:29,876 --> 01:38:31,878
Call me when you're done.
805
01:38:50,939 --> 01:38:53,275
And me thinking that I had screwed up.
806
01:38:56,611 --> 01:38:59,197
I should have gotten rid of them all.
807
01:38:59,781 --> 01:39:00,907
No.
808
01:39:02,075 --> 01:39:03,118
You were right.
809
01:39:05,746 --> 01:39:06,788
Except...
810
01:39:07,080 --> 01:39:08,248
Your.
811
01:39:11,918 --> 01:39:12,961
Y...
812
01:39:17,007 --> 01:39:18,300
All this?
813
01:39:19,551 --> 01:39:21,178
The boss cares about you.
814
01:39:23,805 --> 01:39:25,265
Something is bothering you?
815
01:39:26,433 --> 01:39:28,894
I keep watching how they burn.
816
01:39:30,187 --> 01:39:31,229
I know.
817
01:39:33,106 --> 01:39:34,566
Sorry, boy.
818
01:39:35,066 --> 01:39:36,568
White Rivers...
819
01:39:37,152 --> 01:39:39,029
He never lied to you.
820
01:39:40,781 --> 01:39:42,574
I wanted you to be satisfied.
821
01:39:43,784 --> 01:39:45,702
Even happy.
822
01:39:47,788 --> 01:39:48,830
How?
823
01:39:50,499 --> 01:39:52,042
That was my decision.
824
01:40:01,051 --> 01:40:02,302
You are happy?
825
01:40:05,722 --> 01:40:06,765
In Myself...
826
01:40:09,434 --> 01:40:10,644
In my cabin.
827
01:40:14,397 --> 01:40:15,440
Check...
828
01:40:17,776 --> 01:40:20,153
The trunk of the car. Voucher?
829
01:40:34,251 --> 01:40:37,921
The choice is yours.
830
01:40:46,513 --> 01:40:47,556
I know.
831
01:41:22,090 --> 01:41:23,133
Done.
832
01:41:58,543 --> 01:41:59,878
Merry Christmas.
833
01:42:13,141 --> 01:42:16,311
DO NOT DISTURB
834
01:42:38,416 --> 01:42:41,920
You hate these kinds of jobs. They are a disaster.
835
01:42:42,420 --> 01:42:45,256
Sometimes the other side thinks it's personal.
836
01:42:45,799 --> 01:42:49,594
From now on, you will work for companies or for the Government.
837
01:42:49,970 --> 01:42:52,263
Better data. Thorough.
838
01:42:52,722 --> 01:42:56,518
There is time for a plan, to mend problems ...
839
01:42:56,643 --> 01:43:00,313
or for contingencies. It is a simple job.
840
01:43:00,939 --> 01:43:03,274
But the rules are vital.
841
01:43:06,528 --> 01:43:09,155
And promises have to be kept.
842
01:43:15,036 --> 01:43:18,623
After all, you are the best, an expert.
843
01:43:19,332 --> 01:43:20,542
A professional.
844
01:43:20,917 --> 01:43:22,419
As some say ...
845
01:43:23,503 --> 01:43:24,796
a virtuoso.
846
01:44:30,764 --> 01:44:35,764
Subtitles by sub.Trader subscene.com55832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.