All language subtitles for Vanquish 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,388 --> 00:03:34,890 Damon Hickey, Amerika's topagent, 2 00:03:34,974 --> 00:03:38,102 werd vanmorgen op de trap van zijn huis neergeschoten. 3 00:03:38,185 --> 00:03:42,231 Autoriteiten denken dat het een vergelding kan zijn van een drugskartel. 4 00:03:42,314 --> 00:03:45,901 Hij is in een zeer kritieke toestand. 5 00:04:17,350 --> 00:04:20,520 Damon Hickey, de Amerikaanse politiecommissaris is vandaag vrijgelaten 6 00:04:20,604 --> 00:04:23,858 na een wonderbaarlijk herstel van een schotwond. 7 00:04:26,860 --> 00:04:30,905 Helaas zal Hickey de rest van zijn leven in een rolstoel zitten. 8 00:04:30,990 --> 00:04:34,493 Hij sprak met verslaggevers toen hij werd vrijgelaten en leek opgewekt. 9 00:05:34,931 --> 00:05:38,059 Zegen mij, Vader, want ik heb gezondigd. 10 00:05:42,231 --> 00:05:46,110 Het is twee weken geleden sinds mijn laatste biecht. 11 00:05:47,569 --> 00:05:48,904 Ga door. 12 00:05:50,656 --> 00:05:53,951 Je kent mijn zonden al, Tom. 13 00:05:54,034 --> 00:05:55,452 Dat klopt. 14 00:05:55,535 --> 00:06:00,289 En je weet ook al dat ik van het rechtvaardige pad ben gestapt. 15 00:06:02,334 --> 00:06:04,795 Nou, dat hebben we allemaal wel eens. 16 00:06:04,878 --> 00:06:07,464 $1,6 miljoen van de zuidkant. 17 00:06:09,367 --> 00:06:11,719 Het drugsgeld was deze maand een beetje weinig en de 18 00:06:11,802 --> 00:06:16,515 prostitutie was ook iets gedaald, onder de $800.000. 19 00:06:16,598 --> 00:06:21,019 Gokken is voorbij. De magere opbrengst was vorige maand $1 miljoen. 20 00:06:23,273 --> 00:06:26,776 Is er een manier om terug te komen op het pad? 21 00:06:27,901 --> 00:06:29,319 Meen je dat? 22 00:06:33,992 --> 00:06:35,410 Dat weet ik niet zeker. 23 00:06:36,828 --> 00:06:38,913 Maar het voelt goed om erover na te denken. 24 00:06:38,997 --> 00:06:45,937 Ik ben een vriend en ik heb het spirituele antwoord niet je zoekt. 25 00:06:49,425 --> 00:06:51,177 Er is een vrouw... 26 00:06:53,303 --> 00:06:55,638 Uw verzorger? - Ja. 27 00:06:57,640 --> 00:07:00,643 Heeft u onreine gedachten? 28 00:07:00,728 --> 00:07:04,398 Ze heeft het moeilijk met haar dochter. 29 00:07:06,233 --> 00:07:08,777 En je wilt helpen. 30 00:07:09,904 --> 00:07:12,239 Het zou mij helpen om haar te helpen. 31 00:07:15,744 --> 00:07:19,164 Hoe zit het met de pickups? - Dezelfde plekken. 32 00:07:20,831 --> 00:07:22,875 Ik hoor dat er een probleem is. 33 00:07:24,627 --> 00:07:26,146 Hetzelfde probleem? 34 00:07:27,130 --> 00:07:30,217 Dat gerucht bestaat altijd al. 35 00:07:30,300 --> 00:07:35,472 Ja, maar ik begrijp dat ze het deze keer heel serieus nemen. 36 00:07:37,307 --> 00:07:38,808 Laat ze maar. 37 00:07:40,060 --> 00:07:44,314 Met dit aan de hand kun je dan wel 's nachts goed slapen? 38 00:07:45,316 --> 00:07:47,360 Ik houd alle anderen wakker. 39 00:07:48,568 --> 00:07:50,570 Ik slaap prima. 40 00:08:22,521 --> 00:08:24,564 Je hebt hem te hard geslagen. 41 00:08:24,648 --> 00:08:29,111 Ik geloof niet dat we hem hard genoeg hebben geslagen. 42 00:08:29,193 --> 00:08:30,987 Val niet in slaap bij ons. 43 00:08:34,741 --> 00:08:37,119 Wakker worden! Wakker worden! 44 00:08:40,580 --> 00:08:43,203 Wat als we het bij het verkeerde eind hebben over deze man? 45 00:08:44,918 --> 00:08:47,296 Als we het mis hebben, hebben we het gewoon mis. 46 00:08:47,379 --> 00:08:50,007 Als hij uit zijn coma komt, neemt hij een advocaat. 47 00:08:50,090 --> 00:08:52,718 Hij gaat achter ons allemaal aan. 48 00:08:56,514 --> 00:08:58,725 Ik denk niet dat hij ergens uit komt. 49 00:09:03,370 --> 00:09:04,881 Wat heb je gedaan? 50 00:09:05,064 --> 00:09:07,191 Wat heb ik gedaan? 51 00:09:07,275 --> 00:09:09,444 Je bedoelt wat hebben wij gedaan? 52 00:09:09,527 --> 00:09:11,654 Begin niet met die shit, jongen. 53 00:09:11,738 --> 00:09:13,364 We zitten samen met dit geval. 54 00:09:13,448 --> 00:09:17,702 Jij... jij moet onthouden wie je vrienden zijn. 55 00:09:17,785 --> 00:09:20,079 Word nu geen mietje. 56 00:09:20,163 --> 00:09:22,498 Je smeekte ons om mee te mogen doen. 57 00:09:23,500 --> 00:09:25,694 H�, jongens... - Niet nu. 58 00:09:27,377 --> 00:09:29,088 Jongens... - Niet nu, B.J. 59 00:09:29,381 --> 00:09:31,925 Hij moet het ergens verborgen hebben. 60 00:09:32,009 --> 00:09:34,178 Controleer zijn broek. 61 00:09:34,260 --> 00:09:36,095 Ik doe dat niet. 62 00:09:41,810 --> 00:09:44,063 Kehoe! - Hou je mond! 63 00:09:45,898 --> 00:09:48,108 Jongens... - Ik zei, hou je mond! 64 00:09:51,696 --> 00:09:52,697 Kehoe! 65 00:09:56,617 --> 00:09:58,119 Hier zit het niet! 66 00:09:58,202 --> 00:10:00,321 Misschien moet je het daar beneden zoeken. 67 00:10:03,291 --> 00:10:05,001 Zoek je misschien dit? 68 00:10:05,085 --> 00:10:07,754 Klootzak. 69 00:10:07,837 --> 00:10:09,047 Waar heb je dat gevonden? 70 00:10:09,130 --> 00:10:10,382 In zijn kluisje. 71 00:10:14,219 --> 00:10:18,306 Precies op tijd, B.J. Dat heb je goed gedaan. 72 00:10:18,598 --> 00:10:19,808 Dank u. 73 00:10:19,892 --> 00:10:24,772 Je had gelijk. De klootzak zou ons verraden. 74 00:10:25,773 --> 00:10:27,900 Ik heb altijd gelijk. Daarom heb ik de leiding. 75 00:10:27,983 --> 00:10:31,570 Dit is nog niet voorbij. - Er moeten andere banden zijn. 76 00:10:31,654 --> 00:10:33,839 We weten niet wie hij nog meer heeft gesproken. 77 00:10:33,989 --> 00:10:39,053 Waarom laat je dat niet aan mij en slimmere mensen over, Stevens? 78 00:10:42,873 --> 00:10:45,960 Haal hem nu weg hier. - Begrepen. 79 00:11:24,125 --> 00:11:26,002 Hallo? 80 00:11:27,003 --> 00:11:28,421 H�, het is Kehoe. 81 00:11:28,503 --> 00:11:29,838 Zeg het maar. 82 00:11:30,840 --> 00:11:33,968 Geen goed nieuws. Hij droeg een zender. 83 00:11:36,679 --> 00:11:38,931 Ga naar zijn huis. 84 00:11:39,015 --> 00:11:41,458 Het zal niet lang duren voordat een ander bureau 85 00:11:41,508 --> 00:11:43,951 hier lucht van krijgt, als ze dat al niet hebben. 86 00:11:44,145 --> 00:11:45,438 Zeker weten. 87 00:11:45,521 --> 00:11:48,649 Wat gaan we doen met de vracht? 88 00:11:48,734 --> 00:11:50,486 Ik moet iets bedenken. 89 00:11:50,568 --> 00:11:51,744 Stuur iemand van ons. 90 00:11:51,829 --> 00:11:54,573 Nee, absoluut niet. Ik weet niet of ze ons in de gaten houden. 91 00:11:55,573 --> 00:11:57,218 Wie kunnen we in godsnaam vertrouwen? 92 00:11:59,494 --> 00:12:00,578 Laat mij het afhandelen. 93 00:12:06,543 --> 00:12:09,046 H�, Damon. 94 00:12:09,129 --> 00:12:11,215 Het spijt me dat we te laat zijn. 95 00:12:11,298 --> 00:12:12,758 Geeft niet. 96 00:12:15,344 --> 00:12:17,167 Hoe gaat het met mijn lieve kleine engel? 97 00:12:21,558 --> 00:12:23,393 Is er iets mis, schat? 98 00:12:27,356 --> 00:12:29,399 Laten we wat eten voor je maken? 99 00:12:34,280 --> 00:12:35,823 Kom op, schat. 100 00:13:12,820 --> 00:13:14,196 Hey schatje... 101 00:13:14,280 --> 00:13:16,949 Alles komt goed, dat beloof ik. 102 00:13:18,532 --> 00:13:20,511 Zal mama koken vanavond en kijk jij toe? 103 00:13:21,162 --> 00:13:22,497 Vindt je dat leuk? 104 00:13:26,125 --> 00:13:28,002 Eens kijken wat we hebben. 105 00:13:39,097 --> 00:13:39,931 Dank je. 106 00:13:52,193 --> 00:13:54,613 Ik stuurde B.J. naar Rick's huis. 107 00:13:55,614 --> 00:13:58,199 Het krioelde er van agenten. 108 00:13:58,284 --> 00:13:59,410 Maak dat je weg bent. 109 00:13:59,493 --> 00:14:01,871 Ik ben bang dat ze iets zullen vinden. 110 00:14:03,873 --> 00:14:05,958 Ben je vergeten met wie je praat? 111 00:14:06,042 --> 00:14:09,045 Ik kan aan die info komen. Maak je geen zorgen. 112 00:14:09,127 --> 00:14:11,087 Ok�, jij bent de baas. 113 00:14:37,715 --> 00:14:39,117 Vicky! 114 00:14:42,079 --> 00:14:43,497 Vicky? 115 00:14:45,290 --> 00:14:47,167 Kunnen we even praten? 116 00:14:47,250 --> 00:14:49,252 Ja, natuurlijk. 117 00:14:50,671 --> 00:14:52,089 Ik ben zo terug. 118 00:15:04,519 --> 00:15:06,270 Wat is er aan de hand? 119 00:15:09,732 --> 00:15:14,112 Vertel het me. Kreeg je slecht nieuws? 120 00:15:17,365 --> 00:15:18,950 Laat me je helpen. 121 00:15:20,535 --> 00:15:22,829 Damon... ik hoop dat je beseft hoe dankbaar 122 00:15:22,912 --> 00:15:26,040 we zijn voor alles wat je voor ons hebt gedaan. 123 00:15:27,042 --> 00:15:29,670 Echt waar, dank u. 124 00:15:31,003 --> 00:15:34,465 Maar dit is iets waar u ons niet mee kunt helpen. 125 00:15:34,550 --> 00:15:36,260 Ja, dat kan ik wel. 126 00:15:38,721 --> 00:15:39,972 Het is slecht. 127 00:15:41,140 --> 00:15:43,642 En niemand weet zeker wat het werkelijk is. 128 00:15:43,726 --> 00:15:47,479 Het is gewoon test na test en dokter na dokter. 129 00:15:47,563 --> 00:15:51,400 We vinden wel een opslossing. Samen. 130 00:15:53,068 --> 00:15:55,602 Weet je dat zij het eerste is dat ik ooit goed heb gedaan? 131 00:15:56,572 --> 00:15:58,407 En ze is perfect! 132 00:16:01,119 --> 00:16:02,370 Het is gewoon oneerlijk. 133 00:16:04,497 --> 00:16:05,707 Nee, dat is het niet. 134 00:16:08,625 --> 00:16:10,419 Soms vraag ik me af of... 135 00:16:10,502 --> 00:16:14,715 God me gewoon straft voor alle vreselijke dingen die ik in mijn leven heb gedaan. 136 00:16:14,799 --> 00:16:17,010 Het is geen fijn gevoel. 137 00:16:17,093 --> 00:16:19,721 Ik denk niet dat God op die manier werkt. 138 00:16:21,723 --> 00:16:23,725 Misschien niet, maar... 139 00:16:25,728 --> 00:16:30,579 als hij dat deed, zou ik... Ik wou dat Hij mij zou laten lijden. 140 00:16:32,026 --> 00:16:35,905 Dat kan ik wel aan. Dat zou eigenlijk logisch zijn. 141 00:16:38,073 --> 00:16:39,784 Maar zij niet. 142 00:16:39,867 --> 00:16:41,619 Laat mij ervoor betalen. 143 00:16:45,790 --> 00:16:48,000 Jullie zijn ongeveer alles wat ik nog heb. 144 00:16:48,083 --> 00:16:49,376 Damon... 145 00:16:53,547 --> 00:16:55,549 Ik wil er wel iets voor terug. 146 00:16:56,592 --> 00:16:58,385 Natuurlijk! 147 00:16:58,469 --> 00:17:00,763 Damon, ik zou alles voor je doen, wat dan ook. 148 00:17:00,846 --> 00:17:02,640 Zeg het maar. 149 00:17:05,893 --> 00:17:07,770 Het zou inhouden... 150 00:17:08,930 --> 00:17:11,853 dat ik gebruik wil maken van enkele van je oude vaardigheden. 151 00:17:14,486 --> 00:17:16,154 Ik heb je vannacht nodig. 152 00:17:17,739 --> 00:17:20,242 Vijf adressen. Vijf vrachtjes. 153 00:17:20,325 --> 00:17:21,451 Vracht? 154 00:17:21,536 --> 00:17:23,329 Wat voor soort vracht? 155 00:17:23,411 --> 00:17:26,122 Geld. Veel ervan. 156 00:17:29,084 --> 00:17:31,620 Ik denk niet dat ik begrijp waar dit gesprek naartoe gaat. 157 00:17:31,671 --> 00:17:32,922 Snap je het niet? 158 00:17:34,089 --> 00:17:35,423 Of wil je het niet snappen? 159 00:17:36,676 --> 00:17:38,010 O, kom op. 160 00:17:38,094 --> 00:17:43,599 Je dacht toch niet dat ik dit allemaal door mijn letsel kreeg. 161 00:17:43,682 --> 00:17:45,684 Ik heb daar nooit over nagedacht. 162 00:17:47,019 --> 00:17:48,271 Dat wilde je niet. 163 00:17:49,564 --> 00:17:52,441 Ik weet zeker dat je dingen over mij hebt gehoord. 164 00:17:53,442 --> 00:17:54,652 Natuurlijk! 165 00:17:54,735 --> 00:17:58,281 Maar het verschil is dat ik je ken, dus ik heb er nooit iets van geloofd. 166 00:17:58,364 --> 00:17:59,699 Geloof het. 167 00:18:01,034 --> 00:18:02,077 Alles. 168 00:18:05,455 --> 00:18:11,336 Jij bent de enige die ik ken die ik volledig kan vertrouwen. 169 00:18:11,420 --> 00:18:16,884 Ik wil dat je stopt. Ik kan dit gesprek niet eens voeren. 170 00:18:18,302 --> 00:18:20,637 Ik kan dat niet voor je doen. 171 00:18:20,721 --> 00:18:24,474 Ik zal voor jou en Lily zorgen. 172 00:18:24,559 --> 00:18:28,563 Ik heb mezelf beloofd dat ik dit nooit meer zou doen. 173 00:18:29,564 --> 00:18:32,358 Ik denk dat je niet veel keus hebt. 174 00:18:32,441 --> 00:18:35,569 Je hebt gelijk, ik heb geen keus. 175 00:18:35,652 --> 00:18:40,115 Ik heb Lily, en het is daarbuiten niet veilig voor mij. 176 00:18:40,199 --> 00:18:44,162 Er zijn te veel mensen die op mij wachten om precies deze fout te maken. 177 00:18:45,163 --> 00:18:47,206 Ik zal een andere manier vinden. 178 00:18:47,290 --> 00:18:49,417 Want als er iets met mij zou gebeuren... 179 00:18:49,500 --> 00:18:51,085 Zorg ervoor dat dat niet gebeurt. 180 00:18:53,379 --> 00:18:57,133 Victoria, ik weet dat ik je er niet aan hoef te 181 00:18:57,216 --> 00:19:00,178 herinneren dat je je dochter hebt vanwege mij. 182 00:19:02,055 --> 00:19:06,559 Jij zou in de gevangenis zitten, zij zou in een staatsinrichting zitten. 183 00:19:10,439 --> 00:19:13,150 Neem de tijd. Denk er over na. 184 00:19:30,334 --> 00:19:32,419 Van alle nachten dat dit zou gebeuren... 185 00:19:33,420 --> 00:19:35,154 We hebben geluk gehad vandaag. 186 00:19:36,632 --> 00:19:39,718 Dit geld gaat vanavond naar de gouverneur. 187 00:19:39,802 --> 00:19:42,346 En als ze er bij betrokken is... - O, Heer, zwijg erover! 188 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Misschien heb je toch gelijk. 189 00:19:47,227 --> 00:19:50,063 We hebben allemaal geluk gehad. 190 00:19:57,445 --> 00:19:59,364 En? 191 00:19:59,448 --> 00:20:01,534 Ik kan het niet. 192 00:20:01,616 --> 00:20:03,159 Ik heb nu een dochter. 193 00:20:05,453 --> 00:20:08,248 O, en Damon? Kook je eigen verdomde diner. 194 00:20:09,249 --> 00:20:10,291 Lily! 195 00:20:11,292 --> 00:20:13,169 Lillian? 196 00:20:24,849 --> 00:20:26,017 Waar is ze? 197 00:20:28,686 --> 00:20:29,887 Waar is ze? 198 00:20:30,272 --> 00:20:31,898 Ze is veilig. 199 00:20:31,982 --> 00:20:33,483 Ik zal je hart eruit snijden. 200 00:20:34,567 --> 00:20:36,777 Nou, Vicky, 201 00:20:36,861 --> 00:20:39,488 dat is allemaal niet nodig. 202 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Zie je? 203 00:20:44,119 --> 00:20:45,996 Denk er nu eens over na. 204 00:20:46,079 --> 00:20:49,124 Als je me dood, zal je haar nooit meer vinden. 205 00:20:50,375 --> 00:20:52,961 Je doet wat ik je zeg, en alles komt goed. 206 00:20:55,422 --> 00:20:58,008 Ik beloof dat. 207 00:21:05,807 --> 00:21:08,602 We gaan je er voor klaarmaken. 208 00:21:16,194 --> 00:21:17,737 Ga je gang. 209 00:21:30,751 --> 00:21:33,337 Er ligt daar een bodycam. Pak het. 210 00:21:33,419 --> 00:21:35,922 En er zit een camera op je helm. 211 00:21:37,299 --> 00:21:40,886 Ik geef je elk adres ��n voor ��n. 212 00:21:41,887 --> 00:21:45,056 Jij brengt het geld naar hier, en ik geef je het volgende adres, 213 00:21:45,140 --> 00:21:46,342 zo werkt het. 214 00:21:53,941 --> 00:21:58,695 Voor het geval ik niet duidelijk ben, als dit klaar is, zijn wij dat ook. 215 00:21:58,780 --> 00:22:00,782 Dat weet ik. 216 00:22:28,601 --> 00:22:32,480 Je eerste stop is 751 Keller Street. 217 00:22:32,564 --> 00:22:35,567 Duitse nachtclub. Spreek jij Duits? 218 00:22:36,609 --> 00:22:40,947 Een klein beetje. Mijn Duits is niet perfect, maar ik begrijp alles. 219 00:22:41,031 --> 00:22:43,159 Ik weet zeker dat je het zult redden. 220 00:22:54,003 --> 00:22:56,130 Goedenavond, rechercheurs. 221 00:22:56,213 --> 00:22:57,965 B.J. 222 00:23:02,720 --> 00:23:06,432 Dus je zei dat Rick's huis vol agenten stond. 223 00:23:06,515 --> 00:23:08,559 Ja, kent u een van hen? 224 00:23:08,642 --> 00:23:11,937 Ja, dat doe ik. - Wie? 225 00:23:12,022 --> 00:23:13,857 Degene die de show leidt. 226 00:23:15,024 --> 00:23:15,900 En? 227 00:23:17,067 --> 00:23:19,778 En wat? Zal hij mee spelen? 228 00:23:19,863 --> 00:23:21,573 Dat weet ik niet. 229 00:23:21,656 --> 00:23:24,951 Kan zijn, misschien niet. 230 00:23:25,035 --> 00:23:26,469 Daar schieten we iets mee op... 231 00:23:26,553 --> 00:23:27,946 Ik kan niet voor hem spreken. 232 00:23:27,996 --> 00:23:31,201 Damon maakt zich geen zorgen. - Hij maakt zich nooit zorgen. 233 00:23:31,867 --> 00:23:34,402 Er is maar ��n brave Hendrik nodig om alles neer te halen. 234 00:23:34,452 --> 00:23:35,754 Dat gaat niet gebeuren. 235 00:23:35,837 --> 00:23:38,924 Ze zullen het niet toestaan. Te veel mensen zouden gewond raken. 236 00:23:39,008 --> 00:23:41,302 Gebruik je hoofd! 237 00:23:41,385 --> 00:23:44,096 Dus je kent een van die jongens? 238 00:23:46,474 --> 00:23:48,386 Als je wilt, kan ik met hem praten. 239 00:23:49,684 --> 00:23:51,144 Ik wil hem in ons team. 240 00:24:05,493 --> 00:24:09,872 Ik heb mezelf beloofd dat ik dit nooit meer zou doen. 241 00:24:09,957 --> 00:24:11,792 Mam? 242 00:24:11,875 --> 00:24:15,045 Ik denk dat je niet veel keus hebt. 243 00:24:17,713 --> 00:24:21,217 Vijf adressen. Vijf vrachtjes. 244 00:24:21,301 --> 00:24:22,511 Wat voor soort vracht? 245 00:24:22,594 --> 00:24:25,097 Geld. Veel ervan. 246 00:24:25,180 --> 00:24:26,598 Mam? 247 00:24:28,517 --> 00:24:29,810 Help mij! 248 00:24:30,811 --> 00:24:35,440 Als je me dood, zal je haar nooit meer vinden. 249 00:24:35,524 --> 00:24:37,985 Je doet wat ik je zeg te doen... 250 00:24:38,068 --> 00:24:41,613 ...en alles komt goed. Ik beloof dat. 251 00:24:42,991 --> 00:24:45,285 Ik zal je hart eruit snijden. 252 00:24:51,165 --> 00:24:54,002 Als dit klaar is, zijn wij dat ook. 253 00:24:57,213 --> 00:24:58,673 Dat weet ik. 254 00:25:41,383 --> 00:25:43,969 Draai je helm zodat die naar de deur wijst. 255 00:25:44,054 --> 00:25:46,389 Laten we iedereen eerlijk houden. 256 00:25:49,893 --> 00:25:51,561 Heeft u hier problemen gehad? 257 00:25:51,644 --> 00:25:53,271 Er zijn overal problemen. 258 00:25:53,355 --> 00:25:55,857 Rivaliserende bendes, plakkerige vingers... 259 00:25:55,940 --> 00:25:57,140 Bovendien ben je een vrouw. 260 00:25:57,192 --> 00:25:59,402 Ha, grappig. 261 00:26:02,022 --> 00:26:03,374 Wat moet ik zeggen? 262 00:26:03,657 --> 00:26:05,451 Je bent daar voor Erik. 263 00:26:11,415 --> 00:26:12,800 Erik. 264 00:26:13,084 --> 00:26:16,295 Wat moet je van hem? - Verspil mijn tijd niet. 265 00:26:59,381 --> 00:27:02,968 Voor mij mag er iets minder van die jurk zijn. 266 00:27:04,761 --> 00:27:07,264 Dat kost je extra. 267 00:27:10,308 --> 00:27:12,853 Maak kennis met Damons nieuwe loopjongen! 268 00:27:13,854 --> 00:27:16,440 Meisje, klootzak! 269 00:27:22,864 --> 00:27:23,865 Alles. 270 00:27:59,193 --> 00:28:00,652 Ik ken jou. 271 00:28:07,576 --> 00:28:08,952 Jouw broer. 272 00:28:11,498 --> 00:28:13,666 Ja, en wat? 273 00:28:14,666 --> 00:28:19,129 Vroeger had je toch lange golvende lokken kastanjebruin haar. 274 00:28:23,967 --> 00:28:24,927 Niet? 275 00:28:29,682 --> 00:28:31,184 Wat in godsnaam doe je? 276 00:28:39,360 --> 00:28:41,403 Geef antwoord! Wat in godsnaam doe je? 277 00:28:54,583 --> 00:28:56,794 Haal me hier weg, alsjeblieft! 278 00:28:59,296 --> 00:29:01,257 Is er hier een uitweg? - Nee. 279 00:29:01,340 --> 00:29:02,407 De deuren zijn op slot. 280 00:29:02,466 --> 00:29:04,118 Waar ben je in hemelsnaam mee bezig? 281 00:29:04,369 --> 00:29:05,569 Dat was het proberen waard. 282 00:29:06,095 --> 00:29:07,096 Ben je klaar? 283 00:29:08,222 --> 00:29:09,390 Laten we dit doen. 284 00:29:14,771 --> 00:29:16,923 We gaan naar buiten en doen alsof we praten. 285 00:29:18,148 --> 00:29:20,943 Weet je wat? Kun je doen alsof ik echt grappig ben? 286 00:29:21,026 --> 00:29:23,279 Ik ben een prostituee. - Touch�. 287 00:29:23,363 --> 00:29:27,158 En ik laat je dit dragen voor het geval ik mijn beide handen nodig heb. 288 00:29:27,241 --> 00:29:29,118 Ben je klaar? Kom op dan. 289 00:30:13,789 --> 00:30:15,708 Shit... Max! 290 00:30:33,676 --> 00:30:38,057 Wie is die gekke teef die in de club van mijn neef loopt te schieten? 291 00:30:38,441 --> 00:30:41,694 Een late vervanging. - Ik ga haar vermoorden. 292 00:30:41,777 --> 00:30:43,904 Rustig aan. 293 00:30:43,987 --> 00:30:46,114 Mijn neef is dood! 294 00:30:46,198 --> 00:30:47,491 Mijn innige deelneming. 295 00:30:47,574 --> 00:30:49,868 Maakt u een grapje? 296 00:30:49,951 --> 00:30:52,204 Nee, helemaal niet. 297 00:30:52,288 --> 00:30:55,500 Maar het lijkt erop dat de club nu van jou is. 298 00:30:59,921 --> 00:31:01,214 Wie is zij? 299 00:31:03,841 --> 00:31:05,593 Je weet wie ze is. 300 00:31:07,720 --> 00:31:13,976 De afspraak was dat haar niets zou overkomen, zolang ze in haar kooi zit. 301 00:31:16,313 --> 00:31:17,648 Ze is ontsnapt. 302 00:31:17,730 --> 00:31:21,526 Nou, dan is het open jachtseizoen! 303 00:31:21,610 --> 00:31:23,445 Blijf gewoon uit haar buurt. 304 00:31:24,738 --> 00:31:28,158 Je weet dat ik niet de enige ben die haar graag dood zou willen zien. 305 00:31:28,242 --> 00:31:30,035 Ja... 306 00:31:30,119 --> 00:31:33,664 Een lange, onuitgesproken lijst. 307 00:31:49,346 --> 00:31:53,058 Laat me je helpen. Alstublieft. 308 00:31:55,061 --> 00:31:56,604 Ja. 309 00:32:40,608 --> 00:32:44,403 Maak dit niet ingewikkelder dan nodig is. 310 00:32:44,488 --> 00:32:48,033 Wat kan ik zeggen? Ze had hulp nodig. 311 00:32:48,115 --> 00:32:50,826 Dit is geen tijd voor een persoonlijke oorlog, Victoria. 312 00:32:50,910 --> 00:32:54,538 Wauw, dat is grappig uit jouw mond. 313 00:32:54,623 --> 00:32:57,157 Laten we niet vergeten wie dit persoonlijk heeft gemaakt? 314 00:32:58,043 --> 00:33:00,253 Hij zei dat hij je kende. Hoe? 315 00:33:00,337 --> 00:33:02,297 Wat gaat het jou eigenlijk aan? 316 00:33:02,380 --> 00:33:05,383 Ze gaan de hele nacht naar je op zoek. 317 00:33:05,467 --> 00:33:07,219 Vroeg of laat komen ze hier. 318 00:33:07,302 --> 00:33:09,679 Jammer! 319 00:33:09,763 --> 00:33:11,890 Hoe kent hij jou? 320 00:33:13,609 --> 00:33:15,892 Dat krijg je als je me in een kamer stopt met het 321 00:33:15,943 --> 00:33:18,225 stuk stront dat mijn broer heeft vermoord. Klaar? 322 00:33:20,899 --> 00:33:23,860 1000 East End. 323 00:34:41,149 --> 00:34:42,567 Dat is de plek. 324 00:34:44,736 --> 00:34:46,362 Wees voorzichtig daarbinnen. 325 00:34:56,165 --> 00:34:58,834 Wat is dit voor een plek? 326 00:34:58,917 --> 00:35:02,587 Het is als een nare droom, nietwaar? 327 00:35:02,670 --> 00:35:04,422 Dit hele ding is als een nare droom. 328 00:36:51,075 --> 00:36:54,746 Je bent een beetje... laat. 329 00:37:19,896 --> 00:37:21,397 Meen je dit? 330 00:37:46,423 --> 00:37:47,758 Ze zijn tijd aan het rekken. 331 00:37:49,594 --> 00:37:52,388 Iets klopt er niet. 332 00:37:53,765 --> 00:37:55,767 Ga daar weg. 333 00:37:55,849 --> 00:37:56,934 Ga daar weg. 334 00:38:04,901 --> 00:38:06,820 Ok�, de tijd is om. 335 00:38:06,902 --> 00:38:08,195 Stop de machine. 336 00:38:16,996 --> 00:38:20,583 Stop de verdomde machines. Vul de zak. 337 00:38:20,667 --> 00:38:23,336 H� schat... 338 00:38:23,420 --> 00:38:25,381 Het is cool. 339 00:38:26,382 --> 00:38:28,167 Deze griezelige plek hier? 340 00:38:28,216 --> 00:38:29,467 Ik word er misselijk van. 341 00:38:29,552 --> 00:38:31,345 En hoezo noemt u mij "baby". 342 00:38:33,806 --> 00:38:35,391 Vul nu de zak. 343 00:38:43,149 --> 00:38:44,650 Hoe heet je jongen? 344 00:38:44,733 --> 00:38:46,152 Die met de Jenny Craig. 345 00:38:50,990 --> 00:38:52,783 Billy Smalls. 346 00:38:54,118 --> 00:38:55,286 Wacht, echt? 347 00:38:56,288 --> 00:38:57,664 Mr Smalls? 348 00:38:59,123 --> 00:39:02,489 Zeg nou zelf, het leent zich voor een dozijn ongepaste grappen. 349 00:39:02,543 --> 00:39:04,628 Heb ik gelijk, jongens? 350 00:39:10,886 --> 00:39:13,630 Het is een taaie menigte. Je wint wat je verliest wat. 351 00:39:13,680 --> 00:39:15,640 Sta verdomme op. 352 00:39:22,814 --> 00:39:26,735 Kan hij nog langzamer? Want als dat zo is, zal ik hem moeten doden. 353 00:39:40,499 --> 00:39:41,876 Het is niet persoonlijk. 354 00:39:45,421 --> 00:39:47,006 Vul de zak. 355 00:39:51,260 --> 00:39:52,637 Doe het. 356 00:39:55,765 --> 00:39:57,183 Doe het! 357 00:40:07,777 --> 00:40:09,445 Rits hem nu dicht. 358 00:40:13,367 --> 00:40:15,744 Wees een heer en geef het aan Mr Smalls. 359 00:40:22,292 --> 00:40:23,270 Hij heeft een pistool. 360 00:40:24,169 --> 00:40:26,421 O, dat zou ik niet doen. 361 00:40:26,505 --> 00:40:30,592 Ik ben een heel goede schutter en je jongen hier is een een behoorlijk groot doelwit. 362 00:40:31,594 --> 00:40:32,637 H�, het is cool. 363 00:40:33,638 --> 00:40:35,932 Niemand hier hoeft te sterven. 364 00:40:36,015 --> 00:40:38,559 Ja. We zijn het ergens over eens. 365 00:40:38,643 --> 00:40:40,520 Veel plezier, jongens. 366 00:40:48,027 --> 00:40:49,362 Vic... 367 00:40:51,406 --> 00:40:52,490 Victoria... 368 00:40:54,117 --> 00:40:56,619 Het lijkt erop dat dit uw halte is. Geef me de tas. 369 00:41:12,678 --> 00:41:13,846 Vicky... 370 00:41:21,312 --> 00:41:23,105 Dus we treffen elkaar weer. 371 00:41:26,026 --> 00:41:28,028 Ik weet niet of ik je moet vermoorden... 372 00:41:30,154 --> 00:41:31,363 of u inhuren. 373 00:41:36,785 --> 00:41:39,121 Dit is het geld van Damon. 374 00:41:47,964 --> 00:41:49,257 Hallo, Damon! 375 00:41:51,384 --> 00:41:53,303 Damon! 376 00:41:56,015 --> 00:41:57,224 H�, maat. 377 00:41:58,767 --> 00:41:59,976 Klaar voor mijn close-up. 378 00:42:02,146 --> 00:42:05,608 Hoe leuk dat ook was om te zien, ik zou 'm beter eerst aanzetten. 379 00:42:09,069 --> 00:42:11,196 Hallo, Damon! 380 00:42:11,279 --> 00:42:13,698 Ik ben klaar voor mijn close-up! 381 00:42:20,998 --> 00:42:22,750 Ga daar weg. 382 00:42:22,834 --> 00:42:24,252 Ga daar weg! 383 00:42:26,671 --> 00:42:27,506 Victoria? 384 00:42:30,383 --> 00:42:31,217 Vicky? 385 00:42:47,567 --> 00:42:48,735 Kan je me nu horen? 386 00:42:48,819 --> 00:42:50,864 Deze Duitse klootzakken zitten achter mij aan. 387 00:42:51,947 --> 00:42:52,823 Luister naar mij. 388 00:42:52,907 --> 00:42:54,450 Jij bent goed. Jij bent goed. 389 00:42:59,329 --> 00:43:00,580 Sla hier linksaf! 390 00:43:05,086 --> 00:43:06,337 Eentje is er niet meer. 391 00:43:06,421 --> 00:43:07,839 Links, links. 392 00:43:19,976 --> 00:43:22,288 Vooruit, scherp naar rechts. 393 00:43:22,813 --> 00:43:23,939 Snijd haar af! 394 00:43:24,940 --> 00:43:26,567 Snijd haar af! 395 00:43:26,649 --> 00:43:27,483 Pas op. 396 00:43:43,584 --> 00:43:44,585 Ga naar links. 397 00:44:04,730 --> 00:44:06,231 Hallo? 398 00:44:06,316 --> 00:44:07,859 Wat gebeurt er daarbuiten? 399 00:44:07,942 --> 00:44:10,195 Je weet wat er gaande is. 400 00:44:11,279 --> 00:44:13,606 Ik weet dat ze Erik en zijn team heeft uitgeschakeld. 401 00:44:13,656 --> 00:44:16,701 Het blijkt dat hij haar broer heeft vermoord. 402 00:44:16,784 --> 00:44:18,244 En dat wist je niet? 403 00:44:19,528 --> 00:44:22,214 Ik was er niet zo zeker van als ik nu ben. 404 00:44:22,499 --> 00:44:23,416 Goed... 405 00:44:24,242 --> 00:44:26,719 Ik denk dat die federale agenten een ontmoeting willen. 406 00:44:26,769 --> 00:44:30,348 Ik zei je, iedereen heeft een prijs. 407 00:44:30,433 --> 00:44:33,000 Ze heeft er weer een puinhoop van gemaakt aan de oostkant. 408 00:44:33,928 --> 00:44:36,430 Nu dat was Max. Hij controleert ze. 409 00:44:36,513 --> 00:44:38,890 Hij moet van tevoren hebben gebeld. 410 00:44:38,973 --> 00:44:41,476 Zeg tegen je meisje dat er geen vuurwerk meer is. 411 00:44:41,560 --> 00:44:43,354 Zeg Max dat hij zich terugtrekt. 412 00:44:43,437 --> 00:44:46,315 Gaat hij naar me luisteren? 413 00:44:46,398 --> 00:44:47,608 Zorg daarvoor! 414 00:45:23,353 --> 00:45:24,771 H�, ik ben het weer. 415 00:45:24,854 --> 00:45:26,181 Ik heb net Damon gebeld. 416 00:45:26,232 --> 00:45:27,733 Je moet haar laten gaan. 417 00:45:27,816 --> 00:45:31,069 Nee! Ik ga deze teef nu vermoorden. 418 00:45:42,748 --> 00:45:44,792 Je moet stand houden. 419 00:46:16,033 --> 00:46:17,075 Je zit vast. 420 00:47:08,420 --> 00:47:10,923 Pak de vrachtwagen en blokkeer de uitgang. 421 00:47:20,516 --> 00:47:21,517 Ok�, naar voren. 422 00:47:34,823 --> 00:47:36,700 De uitgang is iets verderop. 423 00:49:19,013 --> 00:49:20,681 Hoe voel je je? 424 00:49:24,227 --> 00:49:25,812 Ik ben moe. 425 00:49:26,813 --> 00:49:28,981 Ik ben altijd moe. 426 00:49:30,274 --> 00:49:31,692 Ik ook. 427 00:49:33,361 --> 00:49:36,906 Nou, je moeder is zo terug. 428 00:49:38,616 --> 00:49:40,117 Ga slapen. 429 00:50:01,890 --> 00:50:06,103 Nou, nou, nou. Dat was een hele show. 430 00:50:08,481 --> 00:50:11,693 Waar is Lily? - Nog steeds veilig. 431 00:50:13,528 --> 00:50:16,656 Ik moet weten waar ze is. - Je hebt nog drie adressen. 432 00:50:17,657 --> 00:50:19,325 Fuck dit! 433 00:50:19,409 --> 00:50:23,371 Zeg me gewoon waar ze is. - Nog drie adressen. 434 00:50:23,454 --> 00:50:25,469 Ik kan niet geloven dat ik voor de eerste keer 435 00:50:25,619 --> 00:50:27,734 in mijn leven dacht dat iemand iets om ons gaf. 436 00:50:27,784 --> 00:50:30,879 Als je me niet gaat vertellen waar ze is, vertel me dan waarom. 437 00:50:30,962 --> 00:50:32,630 Waarom, Damon? 438 00:50:32,714 --> 00:50:35,216 Je smokkelde drugs voor de Russen. 439 00:50:35,300 --> 00:50:38,386 Je was een koerier in en uit Moskou. 440 00:50:39,387 --> 00:50:43,141 Jij en je broer worden van nog meer verdacht, waaronder moord. 441 00:50:45,102 --> 00:50:47,396 Dus stop met dat onschuldig gedoe. 442 00:50:48,563 --> 00:50:50,773 Je hebt nog drie adressen. 443 00:50:50,858 --> 00:50:52,860 Waarom heb ik je op een voetstuk gezet? 444 00:50:54,570 --> 00:50:56,155 Nog drie adressen. 445 00:50:57,698 --> 00:51:01,076 Een Amerikaanse politiecommissaris. Wauw. 446 00:51:03,872 --> 00:51:06,082 Drie. Meer. Adressen. 447 00:51:09,001 --> 00:51:13,714 Als er iets met haar gebeurt, een enkele kras op haar lichaam, zweer ik bij God... 448 00:52:16,488 --> 00:52:18,824 Is dit een corrupte agent conventie? 449 00:52:24,079 --> 00:52:25,831 Dus over hoeveel hebben we het hier? 450 00:52:29,167 --> 00:52:31,169 Ligt eraan wat er op die geluidsbanden staat. 451 00:52:32,462 --> 00:52:36,842 Nou, ze zijn niet goed. Grote puinhoop voor alle betrokkenen. 452 00:52:36,925 --> 00:52:38,760 Zelfs het weinige dat we hebben gehoord. 453 00:52:42,932 --> 00:52:45,727 Dus wat heb je gehoord? Hoe gedetailleerd is het? 454 00:52:49,855 --> 00:52:52,232 Ik zou zeggen dat ze gedetailleerd genoeg zijn. 455 00:52:53,276 --> 00:52:54,944 Heb je namen? 456 00:52:56,446 --> 00:52:59,323 O, die hebben we zeker, rechercheur Kehoe. 457 00:52:59,407 --> 00:53:03,578 Het probleem is dat hij niet alleen een zender droeg. 458 00:53:04,912 --> 00:53:06,539 Hij nam telefoontjes op. 459 00:53:08,042 --> 00:53:11,378 Telefoongesprekken en opname's die twee jaar teruggaan. 460 00:53:11,462 --> 00:53:13,297 We praten met de gouverneur. 461 00:53:15,506 --> 00:53:17,717 En? - En? 462 00:53:19,553 --> 00:53:22,723 Nou, "en" is dat ik het gewoon niet weet. 463 00:53:23,891 --> 00:53:27,261 Dit zou wel eens de grootste zaak uit mijn carri�re kunnen zijn, man. 464 00:53:27,311 --> 00:53:30,230 Een makkelijke baan in Washington. 465 00:53:30,314 --> 00:53:32,608 Een persvoorlichter op tv, ik bedoel... 466 00:53:33,777 --> 00:53:35,403 Kijk maar naar dit gezicht? 467 00:53:37,321 --> 00:53:39,031 Ik hoor toch thuis op de televisie? 468 00:53:42,743 --> 00:53:44,828 Ja, misschien wel. 469 00:53:44,913 --> 00:53:46,372 Goed... 470 00:53:48,249 --> 00:53:50,376 daar rekening mee houdend... 471 00:53:51,920 --> 00:53:56,132 de deal die we zouden kunnen sluiten, zou heel logisch moeten zijn. 472 00:54:03,139 --> 00:54:04,974 O, het is zeker logisch. 473 00:54:12,191 --> 00:54:14,443 Ik ga even bellen. 474 00:55:29,645 --> 00:55:31,647 Wat voor soort priester ben jij? 475 00:55:34,859 --> 00:55:37,778 Ik ben allang geen priester meer. 476 00:55:51,876 --> 00:55:53,669 Ga niet terug zoals je gekomen bent. 477 00:55:54,670 --> 00:55:57,465 Ze staan bij je motor. 478 00:55:57,549 --> 00:55:58,634 Wees veilig. 479 00:56:06,058 --> 00:56:08,477 Ik weet dat Damon om je geeft. 480 00:56:10,063 --> 00:56:12,482 Onzin. - En je dochter. 481 00:56:29,123 --> 00:56:30,500 H�, schatje. 482 00:56:33,711 --> 00:56:35,296 Dat was gemakkelijk. 483 00:57:27,642 --> 00:57:29,154 Deze nazi laat het niet los. 484 00:57:32,480 --> 00:57:34,774 Eventuele suggesties, Damon? 485 00:57:34,858 --> 00:57:36,151 Links, twee blokken. 486 00:57:37,444 --> 00:57:38,528 Daar is een steegje. 487 00:57:40,071 --> 00:57:42,073 Hij kan je daar niet volgen. 488 00:57:52,834 --> 00:57:53,918 Waar is het verdomme? 489 00:57:54,002 --> 00:57:55,253 Ga naar links! 490 00:57:56,297 --> 00:57:57,715 Hoe vaak kan ik linksaf slaan? 491 00:57:57,798 --> 00:57:59,425 Zo vaak als nodig is. 492 00:58:03,095 --> 00:58:04,518 Ik ben terug bij af. 493 00:58:04,597 --> 00:58:05,723 Links, links. 494 00:58:05,806 --> 00:58:07,892 Fuck jou en je links. 495 00:58:26,953 --> 00:58:28,997 Keurig gedaan. 496 00:59:19,508 --> 00:59:23,387 Wie is deze kerel? - Wat doet er dat toe? 497 00:59:29,893 --> 00:59:32,688 Hij is een agent. - Corrupte agent. 498 00:59:35,107 --> 00:59:37,067 Is er een andere soort in deze stad? 499 00:59:37,151 --> 00:59:39,987 Hij was bijzonder slecht. 500 00:59:41,906 --> 00:59:44,200 Wat ben jij dan? 501 00:59:44,284 --> 00:59:46,202 Nogmaals, wat doet het er toe? 502 00:59:46,285 --> 00:59:48,779 Het is belangrijk omdat ik de enige persoon ben die je 503 00:59:48,829 --> 00:59:51,323 mag vermoorden nadat ik mijn dochter heb teruggekregen. 504 00:59:51,373 --> 00:59:55,252 Dat is jouw zorg niet. - Alles is mijn zorg. 505 00:59:55,336 --> 00:59:56,880 Je hebt nog twee adressen. 506 00:59:58,131 --> 01:00:00,133 Ok�, ik kan dit spel spelen. 507 01:00:02,927 --> 01:00:05,722 Ik zet er geld op dat hij je partner was. 508 01:00:05,805 --> 01:00:09,309 Er zijn dus maar twee opties... hebzucht of dubbel spel. 509 01:00:10,310 --> 01:00:12,145 Welke was het? 510 01:00:12,229 --> 01:00:14,607 Dat gaat jou niets aan. 511 01:00:14,690 --> 01:00:16,202 Ik moet mijn dochter terugkrijgen! 512 01:00:18,110 --> 01:00:22,239 Hij dacht waarschijnlijk dat zijn jeugd en kracht hem zouden helpen. 513 01:00:22,322 --> 01:00:24,811 Dat is niet opgewassen tegen leeftijd en sluwheid, toch? 514 01:00:26,576 --> 01:00:30,413 Binnen een paar uur ben je hier helemaal vrij van. 515 01:00:30,498 --> 01:00:32,541 Ben je gek? 516 01:00:32,625 --> 01:00:34,181 We zullen hier nooit vrij van zijn! 517 01:00:34,251 --> 01:00:36,462 Daar ben je verdomd zeker van! 518 01:00:36,545 --> 01:00:37,713 Vertrouw me. 519 01:00:40,091 --> 01:00:41,343 Nog twee adressen. 520 01:00:47,806 --> 01:00:51,060 En ruim hem op voor mij. 521 01:01:07,077 --> 01:01:08,370 Mam! 522 01:01:20,298 --> 01:01:22,676 Help mij! 523 01:02:16,398 --> 01:02:18,900 Krijg nou wat! 524 01:02:20,236 --> 01:02:22,572 Jij moet die beruchte smokkelaar du jour zijn. 525 01:02:24,407 --> 01:02:25,783 Hoe gaat het, schat? 526 01:02:27,368 --> 01:02:28,911 Mijn naam is Rayo. 527 01:02:28,995 --> 01:02:30,831 Dat is niet zo moeilijk om te zeggen. 528 01:02:33,166 --> 01:02:34,709 Is dat Damon? 529 01:02:38,254 --> 01:02:39,756 Hoe gaat het, tijger? 530 01:02:39,839 --> 01:02:42,717 Ik wou dat je hier was en al die shit. 531 01:02:44,302 --> 01:02:46,971 Nou, je hebt nogal een avond gehad. 532 01:02:47,972 --> 01:02:51,392 Ik heb gehoord dat je meer mensen hebt vermoord dan Quentin Tarantino. 533 01:02:53,979 --> 01:02:55,689 Zin in een munt julep? 534 01:02:57,816 --> 01:02:59,276 Nee. 535 01:02:59,359 --> 01:03:02,445 O, kom op. Gooi je haar los. 536 01:03:02,529 --> 01:03:05,741 Metaforisch gezien, omdat je daar niet veel hebt. 537 01:03:07,326 --> 01:03:13,269 Na al die moorden en chaos, zou je denken dat je uitgedroogd zou zijn. 538 01:03:15,501 --> 01:03:20,172 Kom op, neem een slokje. Mama drinkt niet graag alleen. 539 01:03:24,803 --> 01:03:27,055 Wat, vertrouw je de kleine oude ik niet? 540 01:03:27,137 --> 01:03:32,059 Ik vertrouw niemand. Maar ik wil wel wat water. 541 01:03:32,143 --> 01:03:35,230 Ik zal deze nemen. 542 01:03:35,312 --> 01:03:36,522 Proost. 543 01:03:38,900 --> 01:03:40,485 Hou hem in de gaten. 544 01:03:40,568 --> 01:03:42,112 Hij is een slang. 545 01:03:42,196 --> 01:03:43,781 Dit zijn mijn jongens. 546 01:03:46,283 --> 01:03:51,205 Dit is Boy Cock, Man Cock, Robo Cock. 547 01:03:51,288 --> 01:03:54,583 Geld! 548 01:03:54,666 --> 01:03:57,377 O, jongens, niet dat jullie niets waard zijn 549 01:03:57,460 --> 01:03:59,254 maar dat ben je niet. 550 01:04:01,381 --> 01:04:02,924 Jongens, hallo. 551 01:04:03,008 --> 01:04:04,969 Dit hier, is juffrouw... 552 01:04:05,052 --> 01:04:09,306 Ik ben hier niet om te socializen. Ik ben hier om dit op te halen. 553 01:04:11,726 --> 01:04:14,103 Je bent sterk. 554 01:04:14,186 --> 01:04:16,147 Je bent sterk... 555 01:04:16,230 --> 01:04:17,565 Je bent sterk... 556 01:04:18,817 --> 01:04:20,485 Dat zou je moeten zijn. 557 01:04:20,568 --> 01:04:24,739 Je bent sterk... - Het begint te werken... 558 01:04:24,822 --> 01:04:26,574 ongeveer nu... 559 01:04:26,658 --> 01:04:28,535 Je bent sterk... 560 01:04:32,914 --> 01:04:34,833 Vicky? 561 01:04:34,916 --> 01:04:38,003 Vicky? 562 01:04:38,086 --> 01:04:41,465 Ik zei het je! Het was de beste van de stad. 563 01:04:41,548 --> 01:04:44,718 Vicky, val niet flauw. 564 01:04:44,802 --> 01:04:47,889 Wakker blijven. Wakker blijven. 565 01:04:47,971 --> 01:04:49,631 Val niet flauw. 566 01:04:53,311 --> 01:04:57,064 Ik kan niet geloven dat je me niet meer kent. 567 01:04:57,148 --> 01:04:59,942 Ik kende je broer heel goed. 568 01:05:00,026 --> 01:05:02,570 Val niet flauw, Vicky. Val niet flauw. 569 01:05:02,653 --> 01:05:05,948 Hij heeft meerdere keren voor me gewerkt en me zelfs opgelicht... 570 01:05:06,032 --> 01:05:08,576 ...scheurde me af... 571 01:05:11,704 --> 01:05:13,623 Dat was voordat hij voor Damon werkte. 572 01:05:13,706 --> 01:05:15,666 Luister naar mijn stem. 573 01:05:15,750 --> 01:05:17,418 Blijf bij mij. 574 01:05:17,503 --> 01:05:21,548 Voordat je me zegt dat je hier niets meer van weet... 575 01:05:21,631 --> 01:05:23,458 ik ging naar je broers huis... 576 01:05:23,508 --> 01:05:25,426 en jij was ook daar. 577 01:05:25,511 --> 01:05:29,056 Ik heb hem ondervraagd en hem ondervraagd. 578 01:05:29,139 --> 01:05:31,308 Hij beweerde dat hij nergens van af wist. 579 01:05:31,391 --> 01:05:33,018 Ga niet flauw. 580 01:05:33,100 --> 01:05:35,186 Maar jij en ik weten allebei... - Blijf wakker. 581 01:05:35,237 --> 01:05:37,272 ...dat het flauwe kul is. 582 01:05:37,356 --> 01:05:39,733 Verdomme, Vicky, niet flauwvallen. 583 01:05:39,817 --> 01:05:42,694 Mijn vriend had een wapendeal... 584 01:05:42,778 --> 01:05:44,938 een miljoen dollar die ik heb bemiddeld. 585 01:05:44,988 --> 01:05:47,257 Vecht ertegen! - Het laatste wat ik van hem hoorde 586 01:05:47,307 --> 01:05:51,662 is dat hij een mooie Australische vrouw ontmoette in een bar in Berlijn. 587 01:05:51,746 --> 01:05:53,081 ...in Berlijn. 588 01:05:53,163 --> 01:05:54,832 Verdomme, Vic, val niet flauw. 589 01:05:54,915 --> 01:05:56,638 Blijf erbij. - Klinkt dat bekend? 590 01:05:57,168 --> 01:05:59,963 De beschrijving komt overeen met een T. 591 01:06:00,045 --> 01:06:01,129 Vecht ertegen, Vic. 592 01:06:01,213 --> 01:06:06,552 Ik heb mijn vriend nooit meer gezien. Noch het geld. 593 01:06:06,636 --> 01:06:09,222 Later kwam ik erachter dat jij en je broer dat deden. 594 01:06:09,304 --> 01:06:14,017 Jullie hebben geld gestolen van koeriers die het heen en weer brachten. 595 01:06:14,102 --> 01:06:16,688 Je hebt He-Rod verleid. 596 01:06:16,771 --> 01:06:21,526 Stel je voor hoe blij ik was toen ik hoorde dat je vanavond hier zou zijn. 597 01:06:22,777 --> 01:06:24,320 Vicky. Vicky. 598 01:06:24,404 --> 01:06:25,488 De coke. 599 01:06:26,614 --> 01:06:27,667 De coke! 600 01:06:28,951 --> 01:06:30,194 O, probeer je te praten? 601 01:06:30,244 --> 01:06:33,497 Ik kan je niet horen. 602 01:07:05,696 --> 01:07:06,655 Vicky. 603 01:07:25,593 --> 01:07:28,012 Ze zeggen dat die shit je zal vermoorden. 604 01:08:09,429 --> 01:08:10,555 Dus? 605 01:08:12,723 --> 01:08:15,184 Je hebt geen idee hoeveel geluk je hebt. 606 01:08:16,186 --> 01:08:18,438 En hoe komt dat? 607 01:08:18,522 --> 01:08:23,986 Nou, die agent die toehapte vanavond. U boft dat u hem op tijd hebt uitgeschakeld. 608 01:08:24,569 --> 01:08:25,821 En... 609 01:08:27,448 --> 01:08:30,576 u heeft het geluk de FBI als uw nieuwe partners te hebben. 610 01:08:35,373 --> 01:08:38,167 Wat gaat dit mij kosten? 611 01:08:38,251 --> 01:08:41,379 Weet je, gemoedsrust is niet goedkoop. 612 01:08:45,174 --> 01:08:46,997 Ik had niet gedacht dat dat zo zou zijn. 613 01:08:48,469 --> 01:08:51,639 Ze stonden op het punt naar de DEA te gaan. 614 01:08:51,724 --> 01:08:52,975 Ze? 615 01:08:53,057 --> 01:08:56,602 Homeland Security, de hele mikmak. 616 01:08:56,686 --> 01:08:59,063 Nee, nee, je zei ze. Wie zijn ze? 617 01:08:59,147 --> 01:09:04,819 Voordat we daar op ingaan, moeten jij en ik een afspraak maken. 618 01:09:08,282 --> 01:09:09,908 Ok�, laten we praten. 619 01:09:11,576 --> 01:09:16,164 We willen de helft. - De helft? 620 01:09:16,248 --> 01:09:17,458 Hij wil de helft. 621 01:09:20,377 --> 01:09:22,171 De helft van de hele operatie. 622 01:09:26,301 --> 01:09:27,552 Weet je wat? 623 01:09:30,889 --> 01:09:33,141 Als ik een gokker was, wat ik ook ben... 624 01:09:36,102 --> 01:09:38,104 durf ik te wedden dat dat niet gaat gebeuren. 625 01:09:43,276 --> 01:09:46,863 Als ik jou was, zou ik het laten gebeuren. 626 01:09:48,531 --> 01:09:51,204 Als ik jou was zou ik me zorgen maken over alle 627 01:09:51,254 --> 01:09:53,743 klootzakken die hun gevoelens zouden kunnen kwetsen 628 01:09:53,793 --> 01:09:58,500 als ze erachter komen wat je hebt toegestaan, recht onder je verdomde kromme neus. 629 01:10:06,509 --> 01:10:08,511 Hebben we een deal? 630 01:10:13,557 --> 01:10:15,142 Dat ligt niet aan mij. 631 01:10:15,226 --> 01:10:19,733 Nou, dan denk ik dat ik de banden gewoon hogerop kan sturen, toch? 632 01:10:33,786 --> 01:10:36,205 Tijd is niet je vriend, vriend. 633 01:10:54,976 --> 01:10:56,644 Hallo. 634 01:10:56,726 --> 01:10:57,853 Damon? 635 01:10:58,854 --> 01:11:00,689 Dat klopt. 636 01:11:02,399 --> 01:11:04,559 Waarom neem jij Childs telefoon op? 637 01:11:04,609 --> 01:11:05,861 Nou, hij is dood. 638 01:11:05,945 --> 01:11:07,697 Hij is wat?! 639 01:11:08,697 --> 01:11:10,073 Ik heb hem neergeschoten. 640 01:11:11,159 --> 01:11:12,577 En hij is dood? 641 01:11:13,703 --> 01:11:15,705 Ik ben er vrij zeker van. 642 01:11:17,415 --> 01:11:20,251 Je maakt een grapje! Wat is er gebeurd? 643 01:11:20,334 --> 01:11:22,503 Nou, je zou het hem moeten vragen. 644 01:11:23,546 --> 01:11:25,548 Dus je gaat niet uitweiden? 645 01:11:27,216 --> 01:11:28,676 Hij kwam bij mij thuis, 646 01:11:28,759 --> 01:11:31,762 zei geen woord, richtte een pistool op mij, dus schoot ik hem neer. 647 01:11:33,347 --> 01:11:35,850 En je had geen idee? 648 01:11:35,934 --> 01:11:39,579 Ik weet zeker dat hij een goede reden had. We hadden gewoon geen tijd om te praten. 649 01:11:44,026 --> 01:11:47,029 De FBI zei dat Rick een partner heeft. 650 01:11:48,512 --> 01:11:50,474 Misschien Childs. 651 01:11:50,657 --> 01:11:52,409 Ik heb hem nooit gemogen. 652 01:11:52,492 --> 01:11:54,203 Vertrouwde hem nog minder. 653 01:11:54,286 --> 01:11:56,914 Ok�, ze willen van alles de helft. 654 01:11:58,416 --> 01:12:00,877 Ze hadden om meer kunnen vragen. 655 01:12:02,461 --> 01:12:04,046 En ben je stemt daar mee in? 656 01:12:05,255 --> 01:12:06,673 Je hebt mijn stem. 657 01:12:11,303 --> 01:12:12,763 Nou, ok�. 658 01:12:14,891 --> 01:12:17,936 Dus ik denk dat ik iedereen zal moeten vragen. 659 01:12:20,119 --> 01:12:22,482 Haal de banden, begin te luisteren. 660 01:12:23,066 --> 01:12:24,734 We komen er wel uit. 661 01:12:49,301 --> 01:12:50,886 Bijna klaar. 662 01:12:52,097 --> 01:12:53,348 Nog een adres. 663 01:12:55,641 --> 01:12:57,184 Waar? 664 01:12:58,185 --> 01:12:59,728 Het congrescentrum. 665 01:12:59,812 --> 01:13:03,107 Marcel Gauthier. 666 01:13:07,821 --> 01:13:09,572 De vakbondsleider? 667 01:13:11,574 --> 01:13:14,119 Je hebt het beste voor het laatst bewaard? 668 01:13:14,202 --> 01:13:17,622 Als je terugkomt, zal ik je vertellen hoe je Lillian kunt vinden. 669 01:14:40,583 --> 01:14:43,169 Parkeer daar en laat uw motor daar staan. 670 01:14:52,220 --> 01:14:53,179 Vicky... 671 01:14:57,225 --> 01:14:58,893 Het is een tijdje geleden, Vicky! 672 01:15:02,105 --> 01:15:03,231 Wat is dat? 673 01:15:04,232 --> 01:15:05,066 Coca�ne? 674 01:15:06,068 --> 01:15:07,861 Ik kom net van een feestje. 675 01:15:08,862 --> 01:15:10,406 Leuk. 676 01:15:10,489 --> 01:15:12,324 Waar is het geld? 677 01:15:16,245 --> 01:15:17,746 Dat is toch Damon? 678 01:15:21,083 --> 01:15:24,169 Het geld zit in de vrachtwagen. 679 01:15:31,886 --> 01:15:34,347 U herinnert zich dat ik Frans spreek. Interessant. 680 01:15:36,348 --> 01:15:37,993 Ik herinner me eigenlijk veel dingen. 681 01:15:38,976 --> 01:15:40,227 Ik herinner me je broer. 682 01:15:40,311 --> 01:15:42,272 Hij kon veel talen spreken, net als jij. 683 01:15:43,273 --> 01:15:47,564 Dat hij "fuck off" kan zeggen, in een tiental talen. 684 01:15:52,073 --> 01:15:53,324 Cool verhaal. 685 01:15:56,119 --> 01:15:57,745 Kijk waar het hem bracht. 686 01:15:58,746 --> 01:16:00,039 Hij was een grappige kerel! 687 01:16:01,541 --> 01:16:05,336 Erg charmant. Ook erg doortrapt. 688 01:16:07,839 --> 01:16:09,123 Jullie waren een goed team. 689 01:16:11,385 --> 01:16:13,345 Jij praat te veel. 690 01:16:15,556 --> 01:16:17,975 Herinner je je die bezorging in Marokko nog? 691 01:16:18,976 --> 01:16:22,188 Weet je, dat kan ik me niet herinneren. 692 01:16:22,271 --> 01:16:23,647 Werkelijk niet? 693 01:16:26,317 --> 01:16:28,861 Nee. 694 01:16:28,945 --> 01:16:30,280 Het ging niet zo goed. 695 01:16:32,907 --> 01:16:35,451 Je weet dat je alleen leeft dankzij je vriend Damon. 696 01:16:39,455 --> 01:16:41,916 En dat ga ik tegen jullie beide zeggen. 697 01:16:41,999 --> 01:16:44,418 Ik zou je nu kunnen vermoorden. - Het is een val. 698 01:16:44,503 --> 01:16:47,672 Je stoffelijk overschot verdwijnt. - Ga daar weg. 699 01:16:47,756 --> 01:16:49,257 En wat kan hij eraan doen? 700 01:16:49,341 --> 01:16:52,385 Hoeveel tijd heeft hij nog om je te beschermen? 701 01:16:52,468 --> 01:16:53,928 Jij en je dochter. 702 01:17:02,062 --> 01:17:03,218 Maak dat je daar wegkomt. 703 01:17:09,737 --> 01:17:10,655 Wegwezen. 704 01:17:20,330 --> 01:17:21,248 Ga door. 705 01:18:29,277 --> 01:18:31,529 Je hebt mijn avond echt verpest. 706 01:18:38,453 --> 01:18:40,371 Wij zijn goed. 707 01:18:40,456 --> 01:18:41,457 Sta op. 708 01:18:50,466 --> 01:18:51,884 Ga zitten. 709 01:18:54,553 --> 01:18:56,930 Nog iets anders, gouverneur? - Bedankt. 710 01:19:26,670 --> 01:19:29,214 Hier is het gewoon water. Drink het. 711 01:19:47,233 --> 01:19:50,820 Ik moet weten of jij en Damon hier samen mee bezig zijn. 712 01:19:56,409 --> 01:19:57,952 Met wat? 713 01:19:58,536 --> 01:20:03,416 Bijna elke vijand die je ooit hebt gehad, heb je in ��n nacht weten te elimineren. 714 01:20:03,499 --> 01:20:07,211 Ja, nou, ik ben goed in mijn werk en ik ben een goede schutter. 715 01:20:07,294 --> 01:20:09,922 Wat is uw... wat is uw punt? - Kom op, Victoria. 716 01:20:10,005 --> 01:20:12,633 Dit is geen toeval. Dit is bedacht. 717 01:20:12,717 --> 01:20:14,719 Bedacht? 718 01:20:16,137 --> 01:20:19,056 Duidelijk, ja, door Damon. 719 01:20:20,183 --> 01:20:21,810 Waarom vanavond? 720 01:20:23,103 --> 01:20:25,397 Ik weet het niet. - Onzin. 721 01:20:26,398 --> 01:20:29,836 Hij heeft nooit eerder om uw hulp gevraagd en vanavond, 722 01:20:29,886 --> 01:20:33,196 van alle nachten, kiest hij ervoor om op te ruimen? 723 01:20:34,406 --> 01:20:36,408 Wat is er zo speciaal aan deze avond? 724 01:20:41,914 --> 01:20:45,372 Weet je dat Damon alles heeft opgenomen met zijn partners Rick en Childs? 725 01:20:48,963 --> 01:20:52,341 Dat slaat nergens op, want Childs probeerde Damon te vermoorden. 726 01:20:52,424 --> 01:20:56,511 Natuurlijk. Hij kreeg twijfels en probeerde over te lopen. 727 01:20:56,596 --> 01:21:00,725 Damon was van plan de banden aan de FBI over te dragen. 728 01:21:00,808 --> 01:21:03,060 Maar daar hebben we voor gezorgd. 729 01:21:03,144 --> 01:21:04,833 En we zorgen ook voor Damon. 730 01:21:06,814 --> 01:21:09,734 Je kunt Damon geen pijn doen. 731 01:21:09,817 --> 01:21:12,945 Ik zou me meer zorgen maken over mezelf als ik jou was. 732 01:21:13,029 --> 01:21:16,032 Ik denk aan mezelf! 733 01:21:16,115 --> 01:21:19,368 Damon heeft mijn dochter. 734 01:21:19,453 --> 01:21:22,698 En als hem iets overkomt, weet ik niet meer wat hij met haar heeft gedaan. 735 01:21:33,592 --> 01:21:36,553 Ik wil je een lucratief voorstel doen. 736 01:21:38,139 --> 01:21:41,017 We willen dat je aan onze zijde komt. 737 01:21:41,100 --> 01:21:44,479 Zoek uit waar je dochter is en ontdoe je dan van Damon. 738 01:21:45,855 --> 01:21:49,067 We zullen uw dochter ook alle medische zorg geven die ze nodig heeft. 739 01:21:49,149 --> 01:21:53,070 De beste doktoren ter wereld. Degenen die u zich niet kunt veroorloven. 740 01:21:54,864 --> 01:21:57,325 Ja, daar weten we ook alles van. 741 01:22:00,286 --> 01:22:04,207 Dit is voor jou, niet voor Damon. 742 01:22:04,291 --> 01:22:06,558 Hij zal het niet kunnen uitgeven waar hij heen gaat. 743 01:22:09,963 --> 01:22:12,173 Zorg voor ons, wij zorgen voor u. 744 01:22:16,387 --> 01:22:20,599 Ik moet het nu weten. Doe je mee of ben je weg? 745 01:22:23,686 --> 01:22:25,688 Wat vraag je me te doen? 746 01:22:27,773 --> 01:22:29,608 Ik wil dat je de klootzak vermoordt. 747 01:22:39,618 --> 01:22:41,078 Ik heb een auto nodig. 748 01:22:42,079 --> 01:22:44,248 O, en mijn geweren terug 749 01:22:44,331 --> 01:22:47,543 en die zoete whisky die je eerder had. 750 01:22:49,545 --> 01:22:51,380 Heel slim. 751 01:23:13,153 --> 01:23:14,404 En? 752 01:23:15,990 --> 01:23:17,992 En wat, jochie? 753 01:23:33,758 --> 01:23:35,384 Gouverneur Driscoll? 754 01:24:54,633 --> 01:24:56,969 Hoi. - Hoi, mam. 755 01:24:57,051 --> 01:24:59,387 Maak je klaar, schat, we gaan weg. 756 01:25:06,061 --> 01:25:07,604 Ze komen je halen. 757 01:25:10,817 --> 01:25:12,694 Dat is precies het idee. 758 01:25:15,696 --> 01:25:17,281 Dit is nu allemaal achter je. 759 01:25:18,282 --> 01:25:21,785 Het geld is van jou. Alles. 760 01:25:21,870 --> 01:25:23,496 Wat bedoel je? 761 01:25:28,293 --> 01:25:30,211 Je gaat met mij mee. 762 01:25:30,295 --> 01:25:33,006 Nee, nee, ik moet hier blijven. 763 01:25:33,089 --> 01:25:35,383 Een paar losse eindjes moet ik afronden. 764 01:25:35,467 --> 01:25:37,136 Ik kan dat doen. 765 01:25:38,720 --> 01:25:40,597 Dit is iets wat ik moet doen... 766 01:25:40,680 --> 01:25:42,640 voor mezelf. 767 01:25:42,724 --> 01:25:44,017 Waarom? 768 01:25:47,021 --> 01:25:49,023 Ik heb er genoeg van. 769 01:25:58,198 --> 01:26:00,033 Ga nu. 770 01:26:06,499 --> 01:26:08,334 Je moet haar gezond maken. 771 01:26:10,796 --> 01:26:12,798 Ik vond mijn plan beter. 772 01:26:23,933 --> 01:26:24,975 Dank je. 773 01:26:39,282 --> 01:26:41,284 Wauw, coole auto, mam! 774 01:28:20,596 --> 01:28:22,181 Waar is hij? 775 01:28:34,902 --> 01:28:36,195 Hoera, hoera... 776 01:28:38,364 --> 01:28:40,908 de bende is compleet. 55435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.