All language subtitles for Van.Helsing.S05E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,698 [Vanessa] Previously onVan Helsing. 2 00:00:02,741 --> 00:00:05,570 The Dark One is through there, find her, destroy the path. 3 00:00:06,397 --> 00:00:07,920 [both grunt] 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,053 -[Jack] Where the hell are we? -[Florian] Transylvania. 5 00:00:10,097 --> 00:00:13,361 The mysterious young woman claims to be a vampire hunter. 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,711 We must discover who this woman is. 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,801 [Dalibor] Behold, Olivia Von Dracula. 8 00:00:18,844 --> 00:00:20,759 [Jack] Now I know why my mother sent me here. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,413 The Dark One ends now! 10 00:00:22,457 --> 00:00:23,849 [crowd screaming] 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,068 -[squelches] -[gasps] 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,854 [Sorina] No! 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,772 [crowd shouting] 14 00:00:33,816 --> 00:00:35,948 -[man 1] Kill the witch! -[man 2] Murderer! 15 00:00:35,992 --> 00:00:38,473 -[crowd clamoring] -[man 2] Murderer! 16 00:00:38,516 --> 00:00:40,736 -[man 1] Kill the witch! -[man 2] Kill her! 17 00:00:40,779 --> 00:00:42,738 [crowd shouting] 18 00:00:44,653 --> 00:00:46,698 [ominous music] 19 00:00:46,742 --> 00:00:47,786 Stay back! 20 00:00:48,570 --> 00:00:49,658 [Rasto] Go! 21 00:00:49,701 --> 00:00:51,703 See what you did? Look at that! 22 00:00:51,747 --> 00:00:53,140 I should let them have you. 23 00:00:53,183 --> 00:00:54,750 [crowd clamoring] 24 00:00:54,793 --> 00:00:56,404 -Kill the witch! -Burn her! 25 00:00:56,447 --> 00:00:58,536 [Jack] I saved them from an evil they didn't see. 26 00:00:58,580 --> 00:01:02,192 Who is this assassin? The other vampire hunter? 27 00:01:02,236 --> 00:01:05,326 The villager, Florian, believes she emerged from the graveyard. 28 00:01:05,369 --> 00:01:08,807 Like a phantom bathed in magic light. 29 00:01:08,851 --> 00:01:10,983 Florian! Florian, you have to kill Michaela! 30 00:01:11,027 --> 00:01:13,899 -Florian, you have to kill Michaela! -[Rasto] Take her! Take her! 31 00:01:14,465 --> 00:01:15,684 Michaela? 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,122 How could she know? 33 00:01:19,166 --> 00:01:22,212 -[man] Hang, you stupid witch! -Florian, please! 34 00:01:22,256 --> 00:01:26,521 Florian! She's gonna try again! She's gonna choose somebody else! 35 00:01:26,564 --> 00:01:28,262 What does she mean, "try again"? 36 00:01:28,305 --> 00:01:31,003 -Try what? -I do not know. 37 00:01:31,047 --> 00:01:33,876 This curious stranger will not live for us to find out. 38 00:01:33,919 --> 00:01:36,052 Florian! She's a vampire! 39 00:01:36,096 --> 00:01:38,054 She's gonna choose somebody else. 40 00:01:40,056 --> 00:01:43,320 You murdered their hope and you broke my master's heart. 41 00:01:43,364 --> 00:01:45,017 -Florian! Please! -You deserve this! 42 00:01:45,061 --> 00:01:47,803 -You deserve it! -Florian! She's a vampire! 43 00:01:47,846 --> 00:01:49,413 [Jack] Florian, please! 44 00:01:49,457 --> 00:01:53,113 -Death to the witch! Kill her! -Florian! 45 00:01:53,156 --> 00:01:54,636 [crowd clamoring] 46 00:01:54,679 --> 00:01:56,028 [suspenseful music] 47 00:01:56,072 --> 00:01:58,248 Yeah! Die, witch! 48 00:01:59,945 --> 00:02:01,164 [rope creaks] 49 00:02:01,208 --> 00:02:03,297 [crowd cheering] 50 00:02:04,515 --> 00:02:06,082 [shouts] 51 00:02:08,693 --> 00:02:11,870 [rope creaking] 52 00:02:12,915 --> 00:02:15,178 [theme music] 53 00:02:45,165 --> 00:02:48,080 [Michaela] We must act quickly. The full moon approaches. 54 00:02:48,124 --> 00:02:49,604 Begin the preparations. 55 00:02:49,647 --> 00:02:52,650 But with the vessel dead and gone, how will we prevail? 56 00:02:52,694 --> 00:02:56,001 Life and death are mere obstacles on my path to greatness. 57 00:02:56,045 --> 00:03:02,094 But, Mother, we searched centuries for a woman pure of heart and soul, 58 00:03:02,138 --> 00:03:04,227 worthy of corruption by the Dark One-- 59 00:03:04,271 --> 00:03:08,623 [Michaela] There's still a way, an ancient way seeped in darkness. 60 00:03:08,666 --> 00:03:13,454 Sisters, gather fresh blood, and in abundance. 61 00:03:13,497 --> 00:03:17,893 [Tattiana] But the villagers, we were only taking them one at a time. 62 00:03:17,936 --> 00:03:21,592 There is no time for discretion. 63 00:03:24,682 --> 00:03:25,727 Go. 64 00:03:29,818 --> 00:03:33,038 And you, find where they buried 65 00:03:33,082 --> 00:03:36,694 that piece of filth that dared stand in my way. 66 00:03:36,738 --> 00:03:38,000 [Alexandra] I know where. 67 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 [Michaela] You better be sure. 68 00:03:42,309 --> 00:03:44,180 She carried the mark of bewitchment. 69 00:03:45,660 --> 00:03:47,662 Someone sent her here to thwart me. 70 00:03:48,619 --> 00:03:49,707 Who? 71 00:03:50,926 --> 00:03:53,320 Why? 72 00:03:53,363 --> 00:03:56,236 Bring that wretched body to me so that I might study the mark. 73 00:03:57,019 --> 00:03:58,063 Go! 74 00:04:01,502 --> 00:04:03,286 And, sisters, 75 00:04:03,330 --> 00:04:07,203 sever her head from her body as soon as she is out of her grave. 76 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 We can take no more chances. 77 00:04:10,989 --> 00:04:13,035 [foreboding music] 78 00:04:16,995 --> 00:04:19,084 [Dalibor] I have avenged your death, my love. 79 00:04:21,043 --> 00:04:22,436 That assassin... 80 00:04:24,394 --> 00:04:25,917 festers now 81 00:04:28,050 --> 00:04:31,183 in unsanctified ground, 82 00:04:31,227 --> 00:04:33,360 where she shall never find any peace. 83 00:04:35,231 --> 00:04:37,233 [Michaela] It is time to prepare the body. 84 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 [foreboding music] 85 00:04:43,935 --> 00:04:45,807 [Dalibor] Prepare? 86 00:04:45,850 --> 00:04:48,288 [Michaela] For the funeral. 87 00:04:48,331 --> 00:04:51,291 Men do not know of these practices and should not. 88 00:04:52,248 --> 00:04:53,467 You must go. 89 00:04:57,645 --> 00:04:58,776 Who are you? 90 00:05:01,605 --> 00:05:02,737 Really? 91 00:05:03,520 --> 00:05:04,956 I saw you! 92 00:05:06,828 --> 00:05:07,916 Saw me? 93 00:05:09,483 --> 00:05:10,484 [exhales] 94 00:05:11,746 --> 00:05:13,225 The true me? 95 00:05:14,009 --> 00:05:15,053 Yes. 96 00:05:15,097 --> 00:05:20,015 Ah... [laughing] 97 00:05:20,058 --> 00:05:23,671 But you must have had some idea of my powers. 98 00:05:23,714 --> 00:05:26,543 What I called upon to deliver you a son? 99 00:05:26,587 --> 00:05:28,415 You used tinctures. 100 00:05:28,458 --> 00:05:32,244 Yes, hand-crafted myself. 101 00:05:32,288 --> 00:05:38,163 So many innocent lives sacrificed, their blood boiled down to its essence 102 00:05:38,207 --> 00:05:41,079 and fed one drop at a time to the Countess, 103 00:05:41,123 --> 00:05:43,168 to spark life in a dead womb. 104 00:05:43,212 --> 00:05:45,780 You killed those missing villagers. 105 00:05:45,823 --> 00:05:47,608 At your command. 106 00:05:47,651 --> 00:05:49,436 -You wanted a son! -No. 107 00:05:49,479 --> 00:05:51,438 You told me you did not care at what cost. 108 00:05:51,481 --> 00:05:55,398 No, I-- I never knew. I-- I did not know. 109 00:05:55,442 --> 00:05:57,139 -Did you not? -No. 110 00:05:57,182 --> 00:06:01,622 Not even in the depths of your soul? 111 00:06:07,497 --> 00:06:11,893 Ah, yes. My accomplice after all. 112 00:06:11,936 --> 00:06:13,155 [sighs] 113 00:06:23,295 --> 00:06:26,473 [laughs] 114 00:06:26,516 --> 00:06:28,126 [rasping] 115 00:06:28,866 --> 00:06:30,302 -[thuds] -[sighs] 116 00:06:30,346 --> 00:06:31,782 [thunder rumbling] 117 00:06:31,826 --> 00:06:32,957 [Tattiana] Grab her. 118 00:06:36,570 --> 00:06:37,571 [body thuds] 119 00:06:38,354 --> 00:06:40,835 [clinks] 120 00:06:40,878 --> 00:06:44,447 [Tattiana] Hm. This is what the mother fears enough to ask for her head. 121 00:06:44,491 --> 00:06:46,275 [thunder rumbling] 122 00:06:47,450 --> 00:06:48,451 [Tattiana] The axe. 123 00:06:52,673 --> 00:06:56,416 I would simply leave you to rot if it were up to me. 124 00:06:58,418 --> 00:07:00,158 It's not. 125 00:07:00,202 --> 00:07:01,377 [Tattiana groans] 126 00:07:01,421 --> 00:07:03,858 Wait, Alexandra, don't make me kill you. 127 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 [hisses] 128 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 -Aah! -[body thuds] 129 00:07:06,817 --> 00:07:09,603 [Alexandra groaning] 130 00:07:09,646 --> 00:07:10,908 [Alexandra murmuring, hissing] 131 00:07:10,952 --> 00:07:11,996 [grunts] 132 00:07:14,085 --> 00:07:15,130 [Alexandra retches] 133 00:07:17,001 --> 00:07:19,700 [coughing] 134 00:07:20,527 --> 00:07:21,571 [exhales] 135 00:07:21,615 --> 00:07:22,616 But how? 136 00:07:25,314 --> 00:07:27,142 -Who are you? -Go ask your brother. 137 00:07:27,751 --> 00:07:29,579 Go! Go! 138 00:07:30,711 --> 00:07:33,235 [hissing] 139 00:07:33,278 --> 00:07:35,193 Come closer and say that. 140 00:07:35,759 --> 00:07:36,891 [shouts] 141 00:07:40,677 --> 00:07:41,983 Bathory? 142 00:07:42,026 --> 00:07:44,681 You're alive and you know my name. How is this? 143 00:07:44,725 --> 00:07:47,075 You're not gonna live long enough to find out. 144 00:07:47,118 --> 00:07:48,555 -[thuds] -[Jack grunting] 145 00:07:48,598 --> 00:07:51,122 -Stop! I do not wish to harm you. -[clinks] 146 00:07:51,166 --> 00:07:52,254 Since when? 147 00:07:52,297 --> 00:07:54,952 -[squelches] -[gasping] 148 00:07:54,996 --> 00:07:58,042 [foreboding music] 149 00:07:58,086 --> 00:08:02,351 Witch. Vampire. Speak your truth. 150 00:08:02,394 --> 00:08:05,485 -What other reason have you to try to take my life? -You have no idea. 151 00:08:05,528 --> 00:08:09,053 How is it that you're alive when I saw you hang from the gallows? 152 00:08:09,097 --> 00:08:10,925 I'm pretty tough to keep down. 153 00:08:14,015 --> 00:08:15,277 [Bathory] And you heal. 154 00:08:16,278 --> 00:08:17,932 Damn right, I do. 155 00:08:17,975 --> 00:08:21,501 [both grunting] 156 00:08:23,503 --> 00:08:26,462 You need not kill me! We wish for the same thing. 157 00:08:27,463 --> 00:08:29,247 You're not a vampire. 158 00:08:29,291 --> 00:08:31,336 I would burn myself alive if I were. 159 00:08:31,380 --> 00:08:34,296 -I'm a vampire hunter. -You hunt vampires? 160 00:08:34,339 --> 00:08:36,864 Like my mother before me and her mother before her. 161 00:08:36,907 --> 00:08:38,039 It's what we do. 162 00:08:38,082 --> 00:08:41,564 -Wow. Seriously? -You find this surprising? 163 00:08:42,522 --> 00:08:43,827 You could say that. 164 00:08:43,871 --> 00:08:46,656 You're not a vampire, either. 165 00:08:46,700 --> 00:08:48,963 There are more Sisterhood searching these woods. 166 00:08:49,006 --> 00:08:50,051 It's not safe. 167 00:08:51,226 --> 00:08:52,444 We must go. 168 00:08:53,924 --> 00:08:56,013 Come! We have much to discuss. 169 00:09:02,890 --> 00:09:03,934 [sighs] 170 00:09:04,892 --> 00:09:07,459 I know you're in grief. 171 00:09:07,503 --> 00:09:09,636 Feeling betrayed, as do we all. 172 00:09:09,679 --> 00:09:10,680 [cup clinks] 173 00:09:13,161 --> 00:09:17,426 Thinking her a savior, when she was a demon in disguise. 174 00:09:18,732 --> 00:09:20,472 I should never have believed her. 175 00:09:20,516 --> 00:09:22,649 I should have known she was evil. 176 00:09:22,692 --> 00:09:23,737 Perhaps. 177 00:09:25,521 --> 00:09:28,393 But now, all our worries are over. 178 00:09:28,437 --> 00:09:30,657 She's gone. 179 00:09:30,700 --> 00:09:33,094 And all the curse she brought with her. 180 00:09:33,137 --> 00:09:35,923 -We can live in peace now. -Yeah. 181 00:09:37,881 --> 00:09:39,535 [vampire screeches] 182 00:09:39,579 --> 00:09:42,799 -Come on! Everyone! -[vampire hissing] 183 00:09:42,843 --> 00:09:44,801 Get your weapons to protect the village! 184 00:09:48,283 --> 00:09:50,720 -Florian, come on! -Yes, I'm coming! I'm coming! 185 00:09:51,591 --> 00:09:52,896 [vampire screeches] 186 00:09:53,984 --> 00:09:56,117 [screeching continues] 187 00:09:56,160 --> 00:09:59,729 -[villager shouting] -[vampire screeching] 188 00:09:59,773 --> 00:10:01,818 -[screeching continues] -[people grunting] 189 00:10:01,862 --> 00:10:03,733 [banging on door] 190 00:10:03,777 --> 00:10:05,126 [villager] Get out of the way! 191 00:10:06,562 --> 00:10:08,564 [vampire snarling] 192 00:10:08,608 --> 00:10:10,697 -[sword rasping] -[villager screams] 193 00:10:10,740 --> 00:10:13,090 [vampire screeching] 194 00:10:13,830 --> 00:10:16,354 [snarls, hisses] 195 00:10:16,398 --> 00:10:18,879 -[sword pierces flesh] -[screams] 196 00:10:18,922 --> 00:10:19,967 [body thuds] 197 00:10:20,010 --> 00:10:22,317 [panting] 198 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 Alexandra? 199 00:10:26,669 --> 00:10:29,672 How are you... how are you human again? 200 00:10:29,716 --> 00:10:34,416 This strange woman, she rose from her grave and sent me back. 201 00:10:35,678 --> 00:10:36,984 -Jack? -Yes. 202 00:10:37,027 --> 00:10:40,640 -She saved you. -She saved me. My brother... 203 00:10:43,555 --> 00:10:45,993 Are you okay? Are you okay? 204 00:10:48,125 --> 00:10:49,910 [both chuckling] 205 00:10:51,738 --> 00:10:53,740 [insects chirping] 206 00:11:06,796 --> 00:11:08,798 [ominous music] 207 00:11:16,545 --> 00:11:19,853 No, do not touch that. It's dangerous. 208 00:11:27,904 --> 00:11:29,079 Is that you in the painting? 209 00:11:30,298 --> 00:11:31,429 As a kid? 210 00:11:32,735 --> 00:11:34,694 And your mother? 211 00:11:34,737 --> 00:11:37,261 She taught me all I know. 212 00:11:37,305 --> 00:11:40,003 How to hunt vampires, how to kill them. 213 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 She was the greatest of my people. 214 00:11:45,487 --> 00:11:48,316 I'm sorry for your loss. 215 00:11:48,359 --> 00:11:51,667 I've lost much in this fight against Michaela and her order. 216 00:11:53,451 --> 00:11:55,845 -She's a tough one to kill. -How would you know? 217 00:11:57,238 --> 00:11:58,935 How are you a part of all of this? 218 00:11:58,979 --> 00:12:02,852 You were never in the cards and now you are everywhere. 219 00:12:02,896 --> 00:12:04,941 [tense music] 220 00:12:04,985 --> 00:12:05,986 Why? 221 00:12:07,770 --> 00:12:09,946 And what do you believe Michaela is trying to do? 222 00:12:11,948 --> 00:12:13,036 Was trying. 223 00:12:13,863 --> 00:12:15,604 Past tense. 224 00:12:15,647 --> 00:12:18,259 Once Michaela is dead too, it's over. 225 00:12:18,302 --> 00:12:23,568 The Dark One never rises. Evil never reigns over anyone. 226 00:12:23,612 --> 00:12:26,267 These readings grow more ominous with every turn. 227 00:12:26,310 --> 00:12:28,704 I do not think we've conquered anything yet. 228 00:12:28,748 --> 00:12:32,055 So, I ask you, once again, 229 00:12:32,099 --> 00:12:35,972 who are you and what do you know about this Dark One? 230 00:12:38,845 --> 00:12:41,369 [indistinct chatter] 231 00:12:44,851 --> 00:12:47,070 -[woman] Here, eat. -Thank you. 232 00:12:51,379 --> 00:12:52,772 You can trust her. 233 00:12:56,558 --> 00:12:57,602 [scoffs] 234 00:13:01,476 --> 00:13:02,520 Yeah? 235 00:13:03,260 --> 00:13:04,696 Why's that? 236 00:13:04,740 --> 00:13:07,177 She wants nothing more than to defeat the Sisterhood 237 00:13:07,221 --> 00:13:08,831 and avenge the death of her mother. 238 00:13:11,791 --> 00:13:14,532 You know, I saw you in the tavern. 239 00:13:14,576 --> 00:13:16,970 -You were spying on me. -We see everything. 240 00:13:20,756 --> 00:13:22,236 Even you eyeing this. 241 00:13:27,502 --> 00:13:29,896 You know of it. What it means. 242 00:13:30,853 --> 00:13:31,941 Where'd you get it? 243 00:13:41,559 --> 00:13:43,170 Who are you really, Jack? 244 00:13:46,086 --> 00:13:50,394 I'm a vampire hunter, like you... and her. 245 00:13:52,396 --> 00:13:54,268 So, where'd you get the amulet? 246 00:13:54,311 --> 00:13:56,009 Bathory. 247 00:13:56,052 --> 00:13:57,706 It belonged to her mother. 248 00:13:57,749 --> 00:14:00,143 Passed down through the family for generations. 249 00:14:01,666 --> 00:14:03,581 You said you know what it means. 250 00:14:03,625 --> 00:14:04,713 What's it for? 251 00:14:06,280 --> 00:14:08,064 I'll leave Bathory to tell you. 252 00:14:08,891 --> 00:14:10,066 It's her legacy. 253 00:14:11,589 --> 00:14:15,463 You need your strength. Eat. Then you must rest. 254 00:14:21,730 --> 00:14:23,775 [tense music] 255 00:14:25,995 --> 00:14:30,217 -[Sorina screams] No! No... -[vampires screeching, hissing] 256 00:14:33,785 --> 00:14:36,136 [speaking Latin] 257 00:14:42,011 --> 00:14:44,971 [speaking Latin continues] 258 00:14:49,236 --> 00:14:52,761 No, no, no! No, please! No, no, please! 259 00:14:54,632 --> 00:14:57,766 Michaela, please! Please! Have pity. 260 00:14:57,809 --> 00:14:59,942 Sorina, how nice of you to come. 261 00:15:00,900 --> 00:15:03,903 Please, spare me. Please. 262 00:15:03,946 --> 00:15:08,559 But you would want to help your mistress, even in death, would you not? 263 00:15:08,603 --> 00:15:12,259 -Yes. Yes. Of course, but-- -Then help her. 264 00:15:13,695 --> 00:15:16,698 [Sorina gagging] 265 00:15:16,741 --> 00:15:18,787 [ominous music] 266 00:15:20,658 --> 00:15:24,836 [indistinct chanting] 267 00:15:39,764 --> 00:15:42,854 [speaks Latin] 268 00:15:44,726 --> 00:15:45,901 Kill them all! 269 00:15:45,945 --> 00:15:48,034 -[vampire screeches] -[people screaming] 270 00:15:53,778 --> 00:15:56,477 [baby crying] 271 00:15:56,520 --> 00:15:57,695 [grunts] 272 00:16:00,263 --> 00:16:01,395 Sorina? 273 00:16:01,438 --> 00:16:03,179 [baby crying] 274 00:16:09,533 --> 00:16:10,795 Sorina. 275 00:16:10,839 --> 00:16:12,884 [baby crying] 276 00:16:16,062 --> 00:16:19,065 -[crying continues] -[woman shushing] 277 00:16:19,108 --> 00:16:20,327 Sorina. 278 00:16:25,375 --> 00:16:26,420 Sorina! 279 00:16:28,726 --> 00:16:31,555 Why won't the baby stop crying, my love? 280 00:16:32,992 --> 00:16:36,473 I... I cannot calm him. 281 00:16:36,517 --> 00:16:40,303 There's... there's such a chill. 282 00:16:42,131 --> 00:16:44,829 Even... even here by the fire. 283 00:16:44,873 --> 00:16:47,136 Why does it not... not warm me? 284 00:16:47,180 --> 00:16:49,660 -[thunder rumbling] -[baby crying] 285 00:16:53,925 --> 00:16:55,579 Hand Christoph to me. 286 00:16:58,147 --> 00:17:01,063 -This is a bad dream. -[shushing] 287 00:17:02,543 --> 00:17:05,415 Remember, you... you are weary. 288 00:17:06,895 --> 00:17:08,592 Rest is what you need. 289 00:17:11,291 --> 00:17:13,858 Hand the child to me. 290 00:17:13,902 --> 00:17:16,296 Please hand the child to me, please. 291 00:17:16,339 --> 00:17:18,341 [baby crying] 292 00:17:21,953 --> 00:17:27,133 When I wake, all will be as it was, yes? 293 00:17:29,396 --> 00:17:30,875 I will be renewed. 294 00:17:30,919 --> 00:17:33,182 [baby crying] 295 00:17:51,766 --> 00:17:53,811 [tense music] 296 00:17:53,855 --> 00:17:55,900 [speaking Latin] 297 00:17:56,945 --> 00:17:59,165 [approaching footsteps] 298 00:18:06,868 --> 00:18:08,913 [ominous music] 299 00:18:11,655 --> 00:18:14,049 You dare spy on your mother? 300 00:18:14,093 --> 00:18:16,051 [vampire] I came to tell you, 301 00:18:16,095 --> 00:18:20,751 Tattiana and Alexandra never returned, and a grave stands empty in the field. 302 00:18:21,578 --> 00:18:23,537 She still lives. 303 00:18:23,580 --> 00:18:26,627 -Find the woman they hanged. Kill her! -[gasps] 304 00:18:30,283 --> 00:18:31,327 [vampire gasps] 305 00:18:34,025 --> 00:18:35,070 [Dalibor] My wife. 306 00:18:35,984 --> 00:18:37,159 What have you done? 307 00:18:37,203 --> 00:18:39,944 She was dead and now she lives. 308 00:18:42,251 --> 00:18:43,992 You are a witch. 309 00:18:45,733 --> 00:18:47,169 A witch! 310 00:18:47,213 --> 00:18:50,216 Evil masquerading as a nun. 311 00:18:50,259 --> 00:18:52,000 I will burn you at the stake. 312 00:18:52,043 --> 00:18:53,741 You will do nothing. 313 00:18:53,784 --> 00:18:56,178 You brought your evil to my village. 314 00:18:56,222 --> 00:18:59,921 To my castle, to my family! 315 00:18:59,964 --> 00:19:03,403 Do not act pure of heart. 316 00:19:03,446 --> 00:19:06,580 I know what you have done in battle, dear Dalibor. 317 00:19:06,623 --> 00:19:11,280 In the name of peace and harmony, you have spilled just as much blood as I. 318 00:19:12,629 --> 00:19:15,371 It was you who invited me into your home. 319 00:19:15,415 --> 00:19:17,765 It was me who gave you a family. 320 00:19:17,808 --> 00:19:22,073 A mistake that I will rectify this day. 321 00:19:22,117 --> 00:19:25,729 I can only tolerate this insolence so long before I... 322 00:19:25,773 --> 00:19:26,991 Before what? 323 00:19:27,992 --> 00:19:29,733 Before my Sisterhood murders 324 00:19:29,777 --> 00:19:33,650 each and every one of the peasants in your village. 325 00:19:33,694 --> 00:19:36,436 I know all too well how much you care for them. 326 00:19:36,479 --> 00:19:39,656 Sickening how you dote on such worthless sheep. 327 00:19:39,700 --> 00:19:41,180 You and your bride. 328 00:19:45,401 --> 00:19:47,273 I only wanted to make her happy. 329 00:19:47,316 --> 00:19:49,840 I wanted to give her what she wanted most in this world, 330 00:19:49,884 --> 00:19:52,452 but not-- not for this price! 331 00:19:52,495 --> 00:19:55,890 It's far too late for that, Count Dalibor. 332 00:19:55,933 --> 00:19:59,981 This is the fate you have made, willingly or not. 333 00:20:01,678 --> 00:20:04,768 Keep her safe from prying eyes. 334 00:20:04,812 --> 00:20:07,989 Your people already fear what they do not understand. 335 00:20:08,032 --> 00:20:09,817 Were they to see Olivia now, 336 00:20:09,860 --> 00:20:13,212 it would be her swinging from the gallows next. 337 00:20:14,213 --> 00:20:15,823 [gasps] 338 00:20:15,866 --> 00:20:19,043 [disembodied voices] 339 00:20:28,052 --> 00:20:29,619 -[screams] -[gasps] 340 00:20:30,751 --> 00:20:34,363 What is that? What is happening? 341 00:20:34,407 --> 00:20:36,626 -[woman in distance] No! Stop! -Who is that? 342 00:20:36,670 --> 00:20:39,412 Who is there? [gasps] 343 00:20:39,455 --> 00:20:41,414 -[voices whispering] -[clattering] 344 00:20:41,457 --> 00:20:42,458 [gasps] 345 00:20:50,597 --> 00:20:53,817 [disembodied voice] Let me in. Let me be with you. 346 00:20:54,601 --> 00:20:55,776 [screams] 347 00:20:55,819 --> 00:20:56,864 [gasps] 348 00:20:57,647 --> 00:20:58,692 [pants] 349 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 What... 350 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 [tense music] 351 00:21:38,819 --> 00:21:40,864 [sobbing] 352 00:21:44,868 --> 00:21:47,915 [sobbing continues] 353 00:21:47,958 --> 00:21:50,265 [suspenseful music] 354 00:21:50,309 --> 00:21:51,440 -Dalibor! -[man] Hey! 355 00:21:52,049 --> 00:21:54,008 Sorina! 356 00:21:54,051 --> 00:21:55,226 [pants] Ah... 357 00:21:57,751 --> 00:21:59,013 Michaela? 358 00:22:04,627 --> 00:22:05,802 Hello? 359 00:22:10,633 --> 00:22:11,765 Dalibor? 360 00:22:43,100 --> 00:22:44,363 [Olivia gasps] 361 00:22:46,452 --> 00:22:48,454 [tense music] 362 00:22:55,156 --> 00:22:56,200 [Olivia] No. 363 00:23:02,946 --> 00:23:05,427 -[coffin creaks open] -[groaning] 364 00:23:11,868 --> 00:23:13,348 [screaming] 365 00:23:18,353 --> 00:23:20,399 [tense music] 366 00:23:24,533 --> 00:23:28,058 [panting] 367 00:23:28,102 --> 00:23:30,278 -[Dalibor] Come with me. -[gasps] 368 00:23:30,321 --> 00:23:32,759 Now. 369 00:23:32,802 --> 00:23:37,720 You must not be here. No one can see you like this. 370 00:23:37,764 --> 00:23:39,853 [Olivia] What has become of me, Dalibor? 371 00:23:41,071 --> 00:23:43,422 The light inside me is dying. 372 00:23:46,642 --> 00:23:48,252 How will I get it back? 373 00:23:53,649 --> 00:23:54,694 Dalibor... 374 00:23:56,304 --> 00:23:58,349 [suspenseful music] 375 00:24:05,661 --> 00:24:07,097 [music fades] 376 00:24:07,141 --> 00:24:09,230 -[dog barking] -[bird screeches] 377 00:24:17,630 --> 00:24:18,631 [Bathory] Jack. 378 00:24:19,936 --> 00:24:22,417 -What is it? -We must talk. 379 00:24:23,679 --> 00:24:24,680 Is something wrong? 380 00:24:28,858 --> 00:24:31,818 [Bathory] My people, they are brave. 381 00:24:31,861 --> 00:24:34,429 They would march into hell itself if I asked them to. 382 00:24:35,648 --> 00:24:38,085 But I cannot ask them to do this. 383 00:24:38,128 --> 00:24:40,783 It's vital that I leave this place before more lives are lost. 384 00:24:41,915 --> 00:24:43,177 You're running away? 385 00:24:43,220 --> 00:24:45,266 I thought you called yourself a vampire hunter. 386 00:24:45,309 --> 00:24:48,922 I am also the leader of my people. I have them to think of as well. 387 00:24:48,965 --> 00:24:50,445 That's bullshit! You're scared! 388 00:24:50,489 --> 00:24:52,534 I'm terrified! 389 00:24:52,578 --> 00:24:55,015 -As you should be! -I am scared, too. 390 00:24:55,058 --> 00:24:58,105 But there's a big difference between being scared and just running away. 391 00:24:58,148 --> 00:25:00,150 Look, sometimes you have to stand up and fight. 392 00:25:00,194 --> 00:25:02,631 Sometimes you have to face the truth. 393 00:25:04,546 --> 00:25:08,942 My mother, she gathered knowledge of the darkness. 394 00:25:08,985 --> 00:25:12,902 Tapped into it. Into its power and magic. 395 00:25:12,946 --> 00:25:14,904 She was trying to fight darkness with darkness. 396 00:25:14,948 --> 00:25:18,081 -Yeah, and you lost her in the battle. -[Bathory] Worse. 397 00:25:18,125 --> 00:25:22,695 One day the darkness entered her soul and it could not be removed. 398 00:25:22,738 --> 00:25:24,827 She lost herself. 399 00:25:24,871 --> 00:25:27,047 She became vicious and violent. 400 00:25:28,527 --> 00:25:31,138 Her death was not a peaceful one. 401 00:25:31,181 --> 00:25:32,705 My mother's in the battle, too. 402 00:25:33,488 --> 00:25:34,707 And you lost her. 403 00:25:35,751 --> 00:25:37,927 But I'll get her back. 404 00:25:37,971 --> 00:25:42,889 We can't all return from the grave, and I have read my fortune. 405 00:25:42,932 --> 00:25:45,631 There is nothing but darkness here for me if we do this. 406 00:25:45,674 --> 00:25:49,156 The future can change, Bathory. That's why I'm here. 407 00:25:49,199 --> 00:25:51,941 Together we can stop the rise of the Dark One. 408 00:25:51,985 --> 00:25:55,728 There's no way we can storm that castle and get anywhere near Michaela. 409 00:25:57,947 --> 00:26:00,602 There's no future in a death wish. 410 00:26:00,646 --> 00:26:03,126 I'm sorry, Jack. I will not end as my mother did. 411 00:26:08,131 --> 00:26:10,177 [tense music] 412 00:26:16,575 --> 00:26:18,620 This is where you must stay. 413 00:26:18,664 --> 00:26:21,710 -You will be safe here. -But what about the baby? 414 00:26:21,754 --> 00:26:24,713 -I must take care of him. -No. 415 00:26:24,757 --> 00:26:28,674 No, I will care and protect Christoph with my life if it comes to that. 416 00:26:28,717 --> 00:26:29,718 But... 417 00:26:30,414 --> 00:26:31,459 But what of me? 418 00:26:32,852 --> 00:26:34,984 Will you still be my protector? 419 00:26:35,898 --> 00:26:37,160 My love? 420 00:26:42,513 --> 00:26:48,650 We said that we would be in each other's hearts forever, 421 00:26:49,825 --> 00:26:51,174 until death. 422 00:26:53,002 --> 00:26:56,005 Is that not still so? 423 00:26:57,877 --> 00:26:59,356 Your heart no longer beats. 424 00:26:59,400 --> 00:27:02,185 I feel nothing. 425 00:27:02,229 --> 00:27:07,016 I am sorry for everything, but you are not what you were. 426 00:27:07,060 --> 00:27:11,978 -You-- you know this to be true. -My beloved Dalibor. 427 00:27:12,021 --> 00:27:13,414 [door squeaks, slams] 428 00:27:13,457 --> 00:27:15,198 [door lock clicks] 429 00:27:16,765 --> 00:27:18,985 [retreating footsteps] 430 00:27:19,028 --> 00:27:20,029 [screams] 431 00:27:21,596 --> 00:27:23,424 [screaming continues] 432 00:27:25,121 --> 00:27:26,253 [banging on door] 433 00:27:28,690 --> 00:27:30,953 [banging continues] 434 00:27:35,262 --> 00:27:36,437 [Florian] Who is it? 435 00:27:40,223 --> 00:27:42,138 Speak up! Who is it? 436 00:27:42,182 --> 00:27:43,574 [Jack] It's me. 437 00:27:45,054 --> 00:27:46,795 -Jack. -[door opens] 438 00:27:50,320 --> 00:27:52,279 Close the door before somebody sees me. 439 00:27:52,322 --> 00:27:54,194 I'm not in the mood to be hanged again. 440 00:27:58,502 --> 00:27:59,547 [sword clanks] 441 00:28:03,856 --> 00:28:05,161 -Hey. -Hey. 442 00:28:05,205 --> 00:28:07,294 I lied to you. 443 00:28:07,337 --> 00:28:10,166 -I get it. -You killed Olivia. 444 00:28:10,210 --> 00:28:12,473 Even when you said you would not. 445 00:28:12,516 --> 00:28:13,692 I had no choice. 446 00:28:15,389 --> 00:28:16,433 So you say. 447 00:28:19,045 --> 00:28:20,133 But still, I... 448 00:28:21,221 --> 00:28:23,702 I thank you for what you did. 449 00:28:24,441 --> 00:28:25,529 What I did? 450 00:28:27,967 --> 00:28:30,056 Hello, again. 451 00:28:31,579 --> 00:28:32,623 Your sister. 452 00:28:33,668 --> 00:28:34,713 Right. 453 00:28:36,192 --> 00:28:37,846 I'm sorry, it's just... 454 00:28:37,890 --> 00:28:39,282 there's been a lot going on. 455 00:28:39,326 --> 00:28:40,544 Where have you been? 456 00:28:42,546 --> 00:28:45,941 On a wild goose chase. I thought I found us an ally, but... 457 00:28:49,728 --> 00:28:51,207 -Wait. -What is it? 458 00:28:54,036 --> 00:28:56,386 Why were you digging me up in the first place? 459 00:28:57,605 --> 00:28:59,825 Michaela told us to. 460 00:28:59,868 --> 00:29:02,349 She wanted to see that marking on your arm. 461 00:29:02,392 --> 00:29:03,437 She... 462 00:29:04,612 --> 00:29:06,483 she told us to take your head. 463 00:29:07,658 --> 00:29:10,096 -We've got to go. -Now? 464 00:29:10,139 --> 00:29:13,055 The vampires attacked us all last night! 465 00:29:13,099 --> 00:29:14,840 The Sisterhood's been attacking the village? 466 00:29:14,883 --> 00:29:17,843 Yes. Yes, they are gathering more blood. 467 00:29:17,886 --> 00:29:20,584 As much as we could find, as fast as we could find it. 468 00:29:20,628 --> 00:29:24,284 -For what? -The resurrection of Olivia. 469 00:29:24,327 --> 00:29:26,286 [foreboding music] 470 00:29:26,329 --> 00:29:28,288 [sighs] 471 00:29:28,331 --> 00:29:30,246 -When is the full moon? -Tonight. 472 00:29:31,595 --> 00:29:33,641 Alexandra, I really need you 473 00:29:33,684 --> 00:29:35,686 -to come with me. -No, no, no. 474 00:29:35,730 --> 00:29:37,558 We need to stay here and defend the village! 475 00:29:37,601 --> 00:29:40,604 I know I betrayed your trust, Florian, but I really need her help. 476 00:29:40,648 --> 00:29:44,391 -For what? -Florian, we have to try. 477 00:29:46,828 --> 00:29:47,916 Let's go. 478 00:29:47,960 --> 00:29:49,962 [suspenseful music] 479 00:29:57,273 --> 00:29:59,406 [Bathory] We must be out of this forest by nightfall. 480 00:29:59,449 --> 00:30:02,583 I will do as you ask. But are you certain we can do no more? 481 00:30:02,626 --> 00:30:04,541 [Jack] Bathory! 482 00:30:04,585 --> 00:30:08,284 -Bathory! Hey, wait. -I already gave you my answer. 483 00:30:08,328 --> 00:30:11,766 Michaela's gonna try and raise the Dark One tonight. 484 00:30:11,810 --> 00:30:14,943 -How could you know this? -Because of her. 485 00:30:14,987 --> 00:30:18,251 She was one of them. Turned vampire and in the Sisterhood. 486 00:30:18,294 --> 00:30:22,037 -But she's human. -Yes, Jack turned me back with a bite. 487 00:30:22,081 --> 00:30:24,561 It is true, I was one of those monsters, 488 00:30:24,605 --> 00:30:26,433 but now I'm not. 489 00:30:26,476 --> 00:30:28,478 And you think you can turn Michaela as well? 490 00:30:29,784 --> 00:30:31,786 -You're insane. -Don't get me wrong, 491 00:30:31,830 --> 00:30:35,181 I'll kill her if I have the chance, but either way, the Dark One stays lost. 492 00:30:35,224 --> 00:30:37,661 Like I said, we can't get anywhere near her in that castle. 493 00:30:37,705 --> 00:30:39,228 How do you expect to get close enough to bite her? 494 00:30:39,272 --> 00:30:40,360 With this. 495 00:30:40,403 --> 00:30:44,320 [foreboding music] 496 00:30:44,364 --> 00:30:47,019 [Jack] We have until the full moon rises. 497 00:30:47,062 --> 00:30:49,369 Don't you think you owe it to your mother to at least try? 498 00:30:54,635 --> 00:30:55,679 Mm-hmm. 499 00:30:55,723 --> 00:30:57,768 [suspenseful music] 500 00:31:02,512 --> 00:31:04,819 [Bathory] This place is as good as any to lay in wait. 501 00:31:07,126 --> 00:31:09,606 You said the marking on your arm will lure her. 502 00:31:09,650 --> 00:31:11,521 -How? -Like this. 503 00:31:17,832 --> 00:31:18,877 [Jack groans] 504 00:31:31,019 --> 00:31:32,020 [groaning continues] 505 00:31:35,197 --> 00:31:36,851 Jack, what is this? 506 00:31:36,895 --> 00:31:38,287 [Jack panting] 507 00:31:44,554 --> 00:31:47,470 -I don't trust this evil. -[Bathory] No. 508 00:31:47,514 --> 00:31:48,950 We let this unfold. 509 00:31:48,994 --> 00:31:51,300 Jack, come on. Jack! 510 00:31:52,388 --> 00:31:55,217 Big date? Let me guess with who. 511 00:31:58,307 --> 00:31:59,395 Ah... 512 00:32:01,310 --> 00:32:05,314 So, you know how to work the marking on your arm. 513 00:32:05,358 --> 00:32:07,012 I'm a quick study. 514 00:32:07,055 --> 00:32:09,753 There's a lot I know that you might find useful. 515 00:32:09,797 --> 00:32:13,235 -Essential, really. -Like what? 516 00:32:13,279 --> 00:32:15,716 Like why you're gonna fail tonight without my help. 517 00:32:15,759 --> 00:32:19,720 Your help? Why would I possibly need help from you? 518 00:32:21,940 --> 00:32:24,551 Still a couple hours left 'til the full moon. 519 00:32:24,594 --> 00:32:26,205 Let's have it out. 520 00:32:26,248 --> 00:32:30,426 Either I kill you, or you get what you need from me. 521 00:32:30,470 --> 00:32:32,776 I will squeeze the truth from your wretched mouth 522 00:32:32,820 --> 00:32:35,170 before you have a chance to raise your sword. 523 00:32:35,214 --> 00:32:36,955 [chuckles] 524 00:32:36,998 --> 00:32:39,827 Talk's cheap, Michaela. Come find me and say that. 525 00:32:50,055 --> 00:32:51,186 [Jack gasping] 526 00:32:53,101 --> 00:32:54,363 Did you reach her? 527 00:32:55,538 --> 00:32:57,453 Yeah. 528 00:32:57,497 --> 00:33:00,021 -I'm pretty sure she's gonna come. -Go! 529 00:33:00,065 --> 00:33:01,414 [Bathory] Ready yourselves. 530 00:33:06,680 --> 00:33:08,638 -Are you sure? -Yes. 531 00:33:09,465 --> 00:33:10,510 -Go. -Okay. 532 00:33:10,553 --> 00:33:11,946 Wait for my signal. 533 00:33:13,295 --> 00:33:15,297 [suspenseful music] 534 00:33:23,479 --> 00:33:24,654 [Olivia] Dalibor! 535 00:33:26,395 --> 00:33:27,918 Dalibor! 536 00:33:27,962 --> 00:33:31,096 Dali, you cannot leave me in here alone! 537 00:33:32,619 --> 00:33:34,186 Dali! 538 00:33:35,187 --> 00:33:36,188 [sighs] 539 00:33:42,194 --> 00:33:44,544 [breathing heavily] 540 00:34:02,779 --> 00:34:05,956 [baby crying in distance] 541 00:34:07,175 --> 00:34:08,394 Christoph. 542 00:34:11,353 --> 00:34:12,615 Christoph. 543 00:34:13,921 --> 00:34:16,532 No, please. I cannot... 544 00:34:16,576 --> 00:34:19,622 I cannot bear your crying. 545 00:34:19,666 --> 00:34:21,537 [baby crying in distance] 546 00:34:21,581 --> 00:34:23,017 [sobbing] Please. 547 00:34:23,931 --> 00:34:25,150 [gasps] 548 00:34:25,193 --> 00:34:27,108 Please... 549 00:34:27,152 --> 00:34:29,023 Oh, there has... 550 00:34:29,067 --> 00:34:30,938 There has to be... 551 00:34:30,981 --> 00:34:33,506 there has to be a way out of here. 552 00:34:33,549 --> 00:34:35,551 There has to be another way. 553 00:34:35,595 --> 00:34:36,639 [exhales] 554 00:34:41,905 --> 00:34:44,169 [foreboding music] 555 00:34:52,351 --> 00:34:53,352 [sighs] 556 00:34:57,573 --> 00:34:58,705 [mutters] 557 00:35:00,446 --> 00:35:06,321 You should not be here. 558 00:35:06,365 --> 00:35:07,931 [baby crying in distance] 559 00:35:12,022 --> 00:35:13,415 Christoph. 560 00:35:15,809 --> 00:35:17,767 -[screams] -[shatters] 561 00:35:17,811 --> 00:35:19,073 Where are you? 562 00:35:21,641 --> 00:35:23,686 [ominous music] 563 00:35:26,515 --> 00:35:27,864 Bathory, now! 564 00:35:30,563 --> 00:35:32,608 Ah, Bathory. 565 00:35:32,652 --> 00:35:34,001 [Michaela chuckles] Of course. 566 00:35:34,044 --> 00:35:37,526 So, you've linked forces with that filth. 567 00:35:37,570 --> 00:35:40,616 And you thought you could defeat me with her by your side? 568 00:35:40,660 --> 00:35:43,228 Bathory! Now! 569 00:35:43,271 --> 00:35:44,707 [Michaela] How foolish. 570 00:35:44,751 --> 00:35:47,710 You truly believed that she would fight by your side, 571 00:35:47,754 --> 00:35:50,800 for goodness and light, for all of humanity? 572 00:35:50,844 --> 00:35:53,716 You obviously have not known the woman long. 573 00:35:53,760 --> 00:35:54,804 [Jack screams] 574 00:35:56,502 --> 00:35:58,243 [Jack groans] 575 00:35:58,286 --> 00:36:00,027 [laughing] 576 00:36:03,422 --> 00:36:08,166 Now, tell me this vital secret you thought I should know. 577 00:36:08,209 --> 00:36:09,863 Let me whisper it in your ear. 578 00:36:12,300 --> 00:36:13,649 [laughing] 579 00:36:14,476 --> 00:36:16,957 [grunting] 580 00:36:20,352 --> 00:36:21,875 Stop where you are. 581 00:36:23,311 --> 00:36:25,661 -Stop, I say! -[Jack grunting] 582 00:36:29,752 --> 00:36:31,014 Get away from me! 583 00:36:31,058 --> 00:36:34,235 I'd love to, when I'm done! 584 00:36:34,279 --> 00:36:35,889 [both grunting] 585 00:36:37,673 --> 00:36:40,633 [coughing] 586 00:36:40,676 --> 00:36:41,764 [gasps] 587 00:36:43,375 --> 00:36:44,593 I did it. 588 00:36:45,681 --> 00:36:46,639 It's over. 589 00:36:46,682 --> 00:36:49,207 [laughing] 590 00:36:50,295 --> 00:36:52,732 [laughing continues] 591 00:36:54,124 --> 00:36:56,344 No. No. Why aren't you turning? 592 00:36:56,388 --> 00:36:58,433 [laughing] 593 00:36:58,477 --> 00:37:00,435 [Jack] What's happening? 594 00:37:00,479 --> 00:37:04,483 You thought you could beat me with your useless bite. 595 00:37:04,526 --> 00:37:05,571 [gasps] 596 00:37:07,225 --> 00:37:08,835 [panting] 597 00:37:08,878 --> 00:37:10,228 What's happening? 598 00:37:10,271 --> 00:37:13,405 Now you can assist me in raising the Dark One. 599 00:37:15,276 --> 00:37:16,582 No. 600 00:37:16,625 --> 00:37:19,367 -Always room for another sister. -[Jack groaning] 601 00:37:19,411 --> 00:37:22,631 No, no, no! 602 00:37:22,675 --> 00:37:24,459 [gasping] 603 00:37:24,503 --> 00:37:26,722 -[Bathory] No, Jack. -No. 604 00:37:26,766 --> 00:37:28,246 Jack, no. 605 00:37:29,551 --> 00:37:30,900 Get away. 606 00:37:30,944 --> 00:37:34,339 -Jack! Jack, come back! -[Jack panting] 607 00:37:34,382 --> 00:37:37,472 Jack, what was that? What just happened to you? 608 00:37:44,827 --> 00:37:46,133 I don't know, I... 609 00:37:46,742 --> 00:37:48,004 Oh, god. 610 00:37:52,008 --> 00:37:53,923 -Oh, no. -What? 611 00:37:58,493 --> 00:38:00,756 -Why didn't you attack her? -Attack who? 612 00:38:02,454 --> 00:38:06,240 -Shit! She wasn't here? -Here? 613 00:38:06,284 --> 00:38:09,939 -This was all an illusion. Fuck! -What was? 614 00:38:09,983 --> 00:38:12,812 I was trying to trick Michaela, but she tricked me! 615 00:38:18,905 --> 00:38:20,863 [Jack] We have to get to the castle. 616 00:38:20,907 --> 00:38:22,648 There's no time. 617 00:38:22,691 --> 00:38:24,519 Come on. There's no time! 618 00:38:24,563 --> 00:38:25,651 Come on! 619 00:38:29,307 --> 00:38:31,265 They thought they could stop me. 620 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 A woman with a marking and a damned Roma? 621 00:38:33,746 --> 00:38:35,748 They will never stop me! 622 00:38:37,271 --> 00:38:40,013 [Michaela] Go, prepare. It's time. 623 00:38:40,056 --> 00:38:44,278 -Father is here. -[Michaela] All will be mine! 624 00:38:44,322 --> 00:38:48,674 -[baby cooing] -Shh. 625 00:38:51,981 --> 00:38:53,461 [approaching footsteps] 626 00:38:53,505 --> 00:38:54,506 [sighs] 627 00:38:57,117 --> 00:38:59,249 [door opens] 628 00:38:59,293 --> 00:39:01,295 My blood no longer flows. 629 00:39:02,252 --> 00:39:06,866 Oh, dearest. Look at you. 630 00:39:06,909 --> 00:39:09,738 And on the most important day of your life. 631 00:39:09,782 --> 00:39:12,306 You no longer own your own destiny. 632 00:39:13,438 --> 00:39:14,787 It is time. 633 00:39:14,830 --> 00:39:18,399 -Time to meet your fate. -No. 634 00:39:18,443 --> 00:39:21,184 -[Olivia] Never. -Yes. Yes, you will. 635 00:39:22,011 --> 00:39:24,797 Dalibor. Rasto. 636 00:39:24,840 --> 00:39:27,016 The Dark Spirit awaits you. 637 00:39:29,149 --> 00:39:32,239 No. No. 638 00:39:32,282 --> 00:39:37,636 You feel that emptiness where your spirit has made way? 639 00:39:38,680 --> 00:39:40,595 Let me fill it for you. 640 00:39:47,776 --> 00:39:48,864 [sighs] 641 00:39:51,258 --> 00:39:53,303 [suspenseful music] 642 00:40:01,137 --> 00:40:03,923 Come, my dear. Your fate awaits you. 643 00:40:03,966 --> 00:40:06,447 [thunder rumbling] 644 00:40:06,491 --> 00:40:09,407 -Shh. All will be well soon. -No, no, no. 645 00:40:10,320 --> 00:40:12,932 Dalibor. My child. 646 00:40:12,975 --> 00:40:15,021 All of that is behind you now. 647 00:40:15,064 --> 00:40:17,719 That life is dead and gone. 648 00:40:17,763 --> 00:40:19,939 [thunder rumbling] 649 00:40:19,982 --> 00:40:21,984 [foreboding music] 650 00:40:23,421 --> 00:40:24,639 Summon the spirit! 651 00:40:24,683 --> 00:40:26,293 [swords rasping] 652 00:40:26,336 --> 00:40:27,860 [Olivia] Why are you doing this? 653 00:40:27,903 --> 00:40:29,035 [vampires snarling] 654 00:40:32,778 --> 00:40:34,432 [Olivia] Someone help me. 655 00:40:36,782 --> 00:40:37,826 [gasps] 656 00:40:48,533 --> 00:40:49,577 No. 657 00:40:54,713 --> 00:41:00,022 -[chanting] -[thunder rumbling] 658 00:41:09,858 --> 00:41:15,908 [chanting continues] 659 00:41:18,127 --> 00:41:22,392 [chanting] 660 00:41:29,269 --> 00:41:30,488 [Olivia screaming] 661 00:41:31,358 --> 00:41:33,142 [Olivia gasping] 662 00:41:35,101 --> 00:41:37,146 [thunder rumbling] 663 00:41:38,887 --> 00:41:39,932 Oh, no. 664 00:41:40,759 --> 00:41:41,934 We're too late. 665 00:41:41,977 --> 00:41:43,979 [tense music] 666 00:41:55,513 --> 00:41:58,646 [panting] 667 00:42:00,213 --> 00:42:02,258 [suspenseful music] 668 00:42:20,102 --> 00:42:22,104 [Michaela laughing] 669 00:42:24,846 --> 00:42:27,980 [Michaela continues laughing] 670 00:42:30,112 --> 00:42:32,114 [closing theme music] 42863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.