Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,565 --> 00:00:39,311
What are you doing? What you
looking at? What you looking at?
2
00:00:41,155 --> 00:00:46,362
That's a baby. That's a little boy.
How's my little boy?
3
00:00:49,204 --> 00:00:54,791
Look at that angel.
Look at that little sweet.
4
00:00:55,085 --> 00:00:56,829
Where are you going?
5
00:01:05,679 --> 00:01:08,596
Come on, sweetie.
6
00:01:09,724 --> 00:01:11,717
Peter! Peter!
7
00:01:11,893 --> 00:01:15,678
Look at that face! Look at that face!
8
00:01:20,026 --> 00:01:23,110
That's my boy. That's my boy.
9
00:01:29,703 --> 00:01:33,154
Yes, yes. Yummy.
10
00:01:35,667 --> 00:01:37,706
Mommy?
11
00:01:37,877 --> 00:01:42,254
I have to wash your sister too.
Okay, my sweet boy.
12
00:01:49,180 --> 00:01:52,763
It's nice to have
your back washed, isn't it?
13
00:01:52,934 --> 00:01:55,258
Okay, my love.
14
00:02:01,275 --> 00:02:04,561
- Margaret?
- Daddy's home, sweetheart!
15
00:02:04,737 --> 00:02:09,150
- Daddy, Daddy, Daddy!
- Oh, good, good, good! Attagirl!
16
00:02:09,367 --> 00:02:13,280
Hey, where are you going?
Where are you going?
17
00:02:13,453 --> 00:02:15,944
Where are you going, sweetie-pie?
18
00:02:17,749 --> 00:02:20,786
Lizzie? Get the chain, honey.
19
00:02:22,963 --> 00:02:24,292
You got it?
20
00:02:24,590 --> 00:02:25,918
Yeah.
21
00:02:27,426 --> 00:02:30,379
Hey, Daddy thanks you.
22
00:02:30,595 --> 00:02:33,466
We got our birthday suit on.
Jump up here.
23
00:02:33,682 --> 00:02:36,089
Come on. Gotta shut the door.
24
00:02:36,309 --> 00:02:39,761
Mommy got me crayons
and they're good to eat.
25
00:02:39,938 --> 00:02:44,102
Mommy got crayons and they're
good to eat? I think she meant...
26
00:02:44,276 --> 00:02:48,107
...crayons aren't poisonous, but
aren't good to eat. Margaret?
27
00:02:48,279 --> 00:02:50,770
- Honey?
- I'm in here!
28
00:02:53,368 --> 00:02:56,119
- We were getting worried.
- Me too, Daddy.
29
00:02:56,329 --> 00:02:58,156
I let three buses go by.
30
00:02:58,331 --> 00:03:03,077
Then the one I got on was still
so crowded I got off and walked.
31
00:03:03,295 --> 00:03:06,081
Hold still.
Let Daddy take his coat off.
32
00:03:06,297 --> 00:03:07,921
Wanna give it to Daddy?
33
00:03:08,132 --> 00:03:10,089
Nothing much. You hungry?
34
00:03:10,259 --> 00:03:12,964
- Yeah, I am.
- Oh, good.
35
00:03:13,179 --> 00:03:14,590
Don't, I'm cold.
36
00:03:14,806 --> 00:03:18,424
- What do you mean you're cold?
- Put me back in the tub.
37
00:03:18,643 --> 00:03:20,885
I'll put you back into the tub.
38
00:03:47,087 --> 00:03:51,001
You hurt my hand.
You hurt my hand!
39
00:03:53,677 --> 00:03:57,046
What are you doing to your mother?
40
00:04:31,965 --> 00:04:33,707
Hold my legs.
41
00:04:37,052 --> 00:04:38,595
Thank you.
42
00:04:38,804 --> 00:04:40,382
Like that?
43
00:04:41,098 --> 00:04:42,641
Or like that?
44
00:04:42,850 --> 00:04:46,468
- Cut it out.
- Or like that?
45
00:04:49,065 --> 00:04:50,772
Don't come near me.
46
00:04:50,983 --> 00:04:52,892
I dare you.
47
00:04:54,111 --> 00:04:55,819
See this line?
48
00:04:57,489 --> 00:04:59,316
Don't cross it.
49
00:05:00,159 --> 00:05:01,570
Bad.
50
00:05:09,251 --> 00:05:12,370
- You just crossed the line.
- That's right.
51
00:05:15,298 --> 00:05:17,256
Don't touch me.
52
00:05:17,467 --> 00:05:18,926
Don't.
53
00:05:20,679 --> 00:05:22,257
He touched me.
54
00:05:25,267 --> 00:05:26,974
I didn't mean it!
55
00:05:30,855 --> 00:05:33,477
- I quit.
- Ow, my toe!
56
00:05:33,817 --> 00:05:35,441
Quiet, you ruffian!
57
00:05:35,610 --> 00:05:37,270
Stop it!
58
00:05:37,445 --> 00:05:40,363
Don't you know
your children are sleeping?
59
00:05:40,574 --> 00:05:43,443
Okay, I quit. What happened?
60
00:05:43,618 --> 00:05:46,488
No fair, no fair, you son of a bitch!
61
00:05:52,126 --> 00:05:54,333
You could have had the decency...
62
00:05:54,546 --> 00:05:57,831
...to call earlier, then
I could've done something!
63
00:05:58,049 --> 00:05:59,958
All right, never mind.
64
00:06:00,260 --> 00:06:03,213
That woman is absolutely
untrustworthy.
65
00:06:03,429 --> 00:06:06,299
Can you stay with the kids
a couple hours?
66
00:06:06,515 --> 00:06:09,600
I have a meeting in 20 minutes.
I'm late.
67
00:06:09,810 --> 00:06:12,895
I'll have to wait another month
for my checkup.
68
00:06:13,105 --> 00:06:17,518
Hey, look, if something's
really wrong, I'll try to work it out.
69
00:06:20,445 --> 00:06:22,901
No, you better go ahead.
70
00:06:23,115 --> 00:06:24,443
Okay.
71
00:06:24,992 --> 00:06:26,819
What about Elinore?
72
00:06:35,169 --> 00:06:36,959
- Hi!
- Hello, sweetheart.
73
00:06:37,170 --> 00:06:39,127
Robby!
74
00:06:40,674 --> 00:06:42,547
- Robby.
- What do you want?
75
00:06:42,759 --> 00:06:44,384
Can I play in your room?
76
00:06:44,594 --> 00:06:47,216
- Okay. Don't touch the models.
- I won't.
77
00:06:47,431 --> 00:06:51,844
I'll be back by 12:00.
It'll be the last time, I promise.
78
00:06:52,060 --> 00:06:53,470
No, it won't.
79
00:06:53,686 --> 00:06:56,889
- What about Paul?
- What about Paul?
80
00:06:57,106 --> 00:07:00,522
He supports three people,
I support three people.
81
00:07:00,735 --> 00:07:05,362
Did you ever ask yourself why you
consider his time more important?
82
00:07:06,366 --> 00:07:09,320
You can leave Robby with me
this afternoon.
83
00:07:09,536 --> 00:07:11,409
You're hopeless.
84
00:07:11,620 --> 00:07:14,372
- Try to be back by 1, okay?
- Okay.
85
00:07:21,547 --> 00:07:24,465
I appreciate it.
Can I bring you anything?
86
00:07:24,676 --> 00:07:27,677
No! Go! Go ahead, you'll be late.
87
00:07:30,889 --> 00:07:32,882
When did it start?
88
00:07:33,559 --> 00:07:35,884
Couple of weeks, I guess.
89
00:07:37,146 --> 00:07:39,602
All right. Sit up, please, Margaret.
90
00:07:43,236 --> 00:07:45,394
Let's have a deep breath.
91
00:07:49,908 --> 00:07:51,367
Again.
92
00:07:54,746 --> 00:07:56,241
Again.
93
00:07:59,209 --> 00:08:02,164
I read Paul's article
in the Columbia Forum.
94
00:08:02,379 --> 00:08:04,086
- You must be proud.
- I am.
95
00:08:04,297 --> 00:08:06,586
And drop the gown, please.
96
00:08:06,925 --> 00:08:11,468
I liked his point about oppressed
people accepting their slavery.
97
00:08:11,680 --> 00:08:17,267
Then when things improve, when they
have raising expectations, they revolt.
98
00:08:17,436 --> 00:08:20,603
- It's part of his new book.
- Lie down, please.
99
00:08:23,941 --> 00:08:26,100
Your hands are cold.
100
00:08:26,319 --> 00:08:28,276
Your husband's a lucky man.
101
00:08:28,446 --> 00:08:31,447
He's involved with important ideas.
102
00:08:31,658 --> 00:08:36,236
Here I am looking after a handful
of women on the Upper West Side.
103
00:08:36,454 --> 00:08:41,162
Maybe you should change your work.
Go someplace you feel more needed.
104
00:08:41,375 --> 00:08:44,127
Think so? Sit up, please.
105
00:08:49,634 --> 00:08:51,626
Anything I can take for it?
106
00:08:51,803 --> 00:08:53,795
Yes, there is.
107
00:08:54,013 --> 00:08:56,089
A pregnancy test.
108
00:08:59,143 --> 00:09:00,388
Oh?
109
00:09:00,561 --> 00:09:03,478
Yes, I'm quite sure
you're pregnant again.
110
00:09:03,647 --> 00:09:07,431
I wish you and your brilliant
husband the best of luck.
111
00:09:53,863 --> 00:09:56,319
I'll do it, I'll do it.
112
00:10:03,248 --> 00:10:05,655
We'll finish later. Let's eat.
113
00:10:05,875 --> 00:10:07,701
Forgot the mustard.
114
00:10:12,381 --> 00:10:13,792
Hi, honey!
115
00:10:14,926 --> 00:10:17,049
What a surprise.
116
00:10:18,346 --> 00:10:21,679
- Something wrong?
- I thought I'd take you to lunch.
117
00:10:21,849 --> 00:10:23,889
I'm sorry, we already ate.
118
00:10:24,102 --> 00:10:26,853
Dr. Bolden, I'd like you
to meet my wife.
119
00:10:27,062 --> 00:10:30,727
- Nice to meet you.
- We're going through the curriculum.
120
00:10:30,899 --> 00:10:32,607
- Let's have coffee.
- Great.
121
00:10:32,776 --> 00:10:35,102
- What time's the meeting?
- 12:30.
122
00:10:35,279 --> 00:10:38,613
- It's all right. See you at home.
- I'm sorry.
123
00:10:40,117 --> 00:10:43,485
- Did you get to the doctor on time?
- Yeah.
124
00:10:43,995 --> 00:10:45,739
Everything all right?
125
00:10:47,082 --> 00:10:48,825
Fine.
126
00:11:00,929 --> 00:11:02,637
Dr. Bolden?
127
00:11:06,601 --> 00:11:09,519
Could I speak with you
for just a minute?
128
00:11:10,438 --> 00:11:11,933
Of course.
129
00:11:23,993 --> 00:11:27,030
Are you having an affair
with my husband?
130
00:11:28,623 --> 00:11:30,616
As a matter of fact, I am.
131
00:11:33,253 --> 00:11:35,624
- You are?
- Yes, of course.
132
00:11:36,422 --> 00:11:39,458
A close relationship
is helpful in our work.
133
00:11:39,633 --> 00:11:43,168
It's a wonderful way to get rid
of the inhibitions...
134
00:11:43,387 --> 00:11:46,970
...that exist between colleagues.
Don't you agree?
135
00:11:52,980 --> 00:11:56,812
lt, it does sound...
It sounds reasonable.
136
00:12:00,154 --> 00:12:01,482
Where do you do it?
137
00:12:01,655 --> 00:12:03,981
Do you do it in your...
138
00:12:04,158 --> 00:12:05,985
...your apartment?
- No, no.
139
00:12:06,243 --> 00:12:10,904
There's a very comfortable
army cot in the book closet.
140
00:12:12,499 --> 00:12:17,540
You know he's my husband and father
of my children, and he's all we have?
141
00:12:17,963 --> 00:12:22,921
Oh, Mrs. Reynolds.
You needn't worry about Paul.
142
00:12:23,093 --> 00:12:26,842
He loves you very much.
He told me.
143
00:12:27,598 --> 00:12:30,598
- He told you that?
- Yes, he did.
144
00:12:30,767 --> 00:12:33,092
He worships you.
145
00:12:35,230 --> 00:12:37,222
Do you mean that?
146
00:12:40,861 --> 00:12:42,770
Thank you!
147
00:12:42,946 --> 00:12:47,441
- Thank you very much.
- It's okay. It's okay.
148
00:13:14,226 --> 00:13:16,718
- Hi, ladies! Ladies!
- Hey!
149
00:13:16,896 --> 00:13:18,011
- Hi, Jo.
- Hi, Jo.
150
00:13:18,189 --> 00:13:19,600
- How are you?
- Fine.
151
00:13:19,774 --> 00:13:22,976
- Good.
- How are you? Did you see this?
152
00:13:23,151 --> 00:13:24,776
- Congratulations.
- Thanks.
153
00:13:24,945 --> 00:13:26,320
- What is it?
- Arnie.
154
00:13:26,488 --> 00:13:29,062
- I thought I showed you.
- Oh, my! Arnold!
155
00:13:29,241 --> 00:13:31,068
- Call him Arnie.
- Let me see.
156
00:13:31,243 --> 00:13:33,568
- What a great picture!
- Thank you.
157
00:13:33,746 --> 00:13:35,573
- He won that case?
- Yes.
158
00:13:35,748 --> 00:13:39,365
- Congratulations.
- Thank you. Isn't that incredible?
159
00:13:39,542 --> 00:13:42,080
- People were calling all morning.
- Why?
160
00:13:42,254 --> 00:13:45,623
- Here we go.
- It's thrilling when something...
161
00:13:45,799 --> 00:13:47,756
...like this happens to you!
162
00:13:48,010 --> 00:13:51,675
- I know, but it isn't your picture.
- Oh, come on, Cath!
163
00:13:51,847 --> 00:13:54,967
It's not every day you win
against a corporation.
164
00:13:55,184 --> 00:13:59,928
It's terrific what he did, but what
Cathie means is, what do you do?
165
00:14:00,104 --> 00:14:01,303
What do you mean?
166
00:14:01,481 --> 00:14:06,107
If you got your photo in the Times,
would he be showing it to people?
167
00:14:06,277 --> 00:14:07,855
- Fat chance.
- Yes, I do!
168
00:14:08,029 --> 00:14:10,402
- He'd be doing headstands.
- Right.
169
00:14:10,574 --> 00:14:12,780
As long as you do the dishes...
170
00:14:12,951 --> 00:14:15,785
Let me tell you,
Arnie does dishes plenty.
171
00:14:15,953 --> 00:14:17,447
And you say thank you.
172
00:14:17,622 --> 00:14:21,240
Wait a minute. It's important
to stand up for someone.
173
00:14:21,417 --> 00:14:23,161
I am not putting him down.
174
00:14:23,336 --> 00:14:26,005
- It just doesn't work both ways.
- Yeah.
175
00:14:26,172 --> 00:14:29,458
I was an administrative assistant.
It means gofer.
176
00:14:29,634 --> 00:14:30,797
What's that?
177
00:14:30,969 --> 00:14:33,589
- I'm hungry.
- A gofer is a person...
178
00:14:33,762 --> 00:14:37,546
...when they sent for coffee and
sandwiches, that was me.
179
00:14:37,725 --> 00:14:41,639
I couldn't make enough to pay
for a cab and babysitting.
180
00:14:41,812 --> 00:14:44,350
So I quit the job
and fired the babysitter.
181
00:14:44,523 --> 00:14:49,350
She was messing up the kids with her
problems. Which I found out too late.
182
00:14:49,528 --> 00:14:52,529
Do you know there's
somebody staring at us?
183
00:14:54,867 --> 00:14:58,236
No, he's not. As I was saying,
I read this study...
184
00:14:58,412 --> 00:15:02,825
...and it said that the best mothers
maintain their own identities.
185
00:15:03,000 --> 00:15:07,460
- It's not necessary to have a career.
- I read the child-psych books.
186
00:15:07,629 --> 00:15:10,914
To be a good mother,
you gotta learn to eat shit.
187
00:15:23,395 --> 00:15:25,517
Hey, he's coming over here!
188
00:15:25,688 --> 00:15:29,188
Margaret, what's the matter?
You look a little green.
189
00:15:29,359 --> 00:15:32,775
I feel sick.
I think they put glue in the pies.
190
00:15:32,946 --> 00:15:36,860
Please excuse me, but you're
Margaret Kerner, aren't you?
191
00:15:37,033 --> 00:15:38,860
That was my maiden name.
192
00:15:39,035 --> 00:15:41,988
I'm Dr. Loffert. Don't you remember?
193
00:15:45,374 --> 00:15:48,459
You were my professor
in Latin American studies?
194
00:15:48,628 --> 00:15:52,875
Exactly. Your friend wrote quite an
original paper for me once.
195
00:15:53,049 --> 00:15:57,628
On the changing role of the United
States in Latin American economies.
196
00:15:57,804 --> 00:16:01,136
- Isn't that right?
- Did I write on that?
197
00:16:01,306 --> 00:16:04,426
- I can't believe you remember.
- Remember!
198
00:16:04,601 --> 00:16:08,386
I was very impressed.
I often thought of you.
199
00:16:09,857 --> 00:16:13,107
- You look splendid.
- Thank you.
200
00:16:13,277 --> 00:16:15,436
Could we talk
alone for a moment?
201
00:16:15,613 --> 00:16:18,068
It could be rather important.
202
00:16:20,575 --> 00:16:22,235
All right.
203
00:16:25,080 --> 00:16:26,705
Cath?
204
00:16:26,874 --> 00:16:30,622
- That's a good-looking father image.
- Mommy?
205
00:16:30,794 --> 00:16:34,791
- Just a minute, darling.
- Would you really like to come?
206
00:16:34,964 --> 00:16:36,922
I'd like to very much.
207
00:16:37,092 --> 00:16:38,918
Mommy!
208
00:16:39,094 --> 00:16:42,629
Good. Until tonight, then.
209
00:16:48,228 --> 00:16:52,178
You know, I have my suspicions
about Margaret.
210
00:16:52,398 --> 00:16:53,596
You think so?
211
00:17:03,284 --> 00:17:09,121
Clear the area. Everyone clearthe area. Go home. Everyone go home.
212
00:17:23,262 --> 00:17:24,805
I'm with Dr. Loffert.
213
00:17:24,973 --> 00:17:26,882
- Americans for America!
- What?
214
00:17:27,058 --> 00:17:30,058
- We want freedom in our country.
- Dr. Loffert.
215
00:17:30,227 --> 00:17:32,303
- We are a republic!
- Reynolds?
216
00:17:33,856 --> 00:17:37,984
Here. The Gold Room.
Right up the stairs.
217
00:17:38,152 --> 00:17:40,857
Freedom!
Americans for America!
218
00:17:55,794 --> 00:17:57,502
Look at the statistics!
219
00:17:57,671 --> 00:18:02,666
Over 40 percent of American
women work.
220
00:18:02,842 --> 00:18:09,177
And less than 10 percent of that
group, 10 percent, are professionals.
221
00:18:09,516 --> 00:18:11,508
Seventy-five percent...
222
00:18:11,685 --> 00:18:16,098
...seventy-five percent,
do menial work.
223
00:18:17,274 --> 00:18:21,935
How can children have dignity when
their mothers are stripped of it?
224
00:18:22,111 --> 00:18:24,602
- The middle class...
- Hi, you're late.
225
00:18:24,781 --> 00:18:26,939
I'm sorry, the baby threw up.
226
00:18:27,116 --> 00:18:31,695
Women should have
equal education, equal opportunities...
227
00:18:31,871 --> 00:18:34,576
...equal pay and equal power!
228
00:18:34,749 --> 00:18:36,409
And so...
229
00:18:38,544 --> 00:18:41,711
...with our new community
nursery programs...
230
00:18:41,881 --> 00:18:45,001
...a new mother can be back
at her job in days.
231
00:18:45,176 --> 00:18:49,553
A job that gives her
full dignity and freedom!
232
00:18:49,722 --> 00:18:54,965
Children will not be smothered by moms
who resent the cycle of social suicide.
233
00:18:55,144 --> 00:18:57,551
- My children aren't smothered.
- Quiet!
234
00:18:57,729 --> 00:19:01,941
Mothers should be functional
in the community. And at night...
235
00:19:02,109 --> 00:19:07,316
...have time to give attention to
children. Freely and without regret!
236
00:19:07,489 --> 00:19:12,615
Women need to lift themselves out of
the pit of ignorance in which men...
237
00:19:12,787 --> 00:19:17,163
...have buried them for centuries.
I intend that my country...
238
00:19:17,332 --> 00:19:19,906
...will be inspirational to the world.
239
00:19:20,085 --> 00:19:25,127
To halt the incredible waste of half
the human resources of this planet:
240
00:19:25,299 --> 00:19:27,375
lts women!
241
00:19:27,551 --> 00:19:30,837
- Excuse me. Excuse me.
- Quiet! Quiet!
242
00:19:31,012 --> 00:19:34,262
- What are you doing?
- Well, I just had a question.
243
00:19:34,557 --> 00:19:37,511
You middle-class women
live like slaves.
244
00:19:37,685 --> 00:19:40,971
You are dependent
on the whims of your husbands.
245
00:19:41,147 --> 00:19:43,685
You are treated like inferiors!
246
00:19:43,859 --> 00:19:47,691
In order to change your status
you need power.
247
00:19:47,863 --> 00:19:53,366
And in order to get that power
you must have female leaders.
248
00:19:53,534 --> 00:19:56,108
Especially female military leaders!
249
00:19:56,287 --> 00:20:00,665
The last thing this world needs
are female military leaders!
250
00:20:00,833 --> 00:20:02,411
You're embarrassing me!
251
00:20:02,585 --> 00:20:06,368
You see here a woman so oppressed...
252
00:20:06,547 --> 00:20:09,714
...she's afraid to take power.
Afraid to change!
253
00:20:09,884 --> 00:20:14,427
We don't want your power! Why should
we join men in their barbaric...
254
00:20:14,597 --> 00:20:20,053
...their insane struggles? They've
brought the world close to extinction!
255
00:20:32,156 --> 00:20:35,940
Let her speak!
Let her speak!
256
00:20:36,118 --> 00:20:39,285
- Let's hear what she has to say.
- Let her speak!
257
00:20:39,830 --> 00:20:42,451
This is a free country.
258
00:20:44,334 --> 00:20:46,291
Thank you.
259
00:20:50,674 --> 00:20:52,382
Sir...
260
00:20:56,013 --> 00:20:59,345
Our world is fragile, as you know.
261
00:21:00,058 --> 00:21:02,181
It is in great danger.
262
00:21:02,352 --> 00:21:07,512
It needs every drop of love
and care or else it will die!
263
00:21:07,690 --> 00:21:12,103
Where are we going to find this loving
care? In military academies?
264
00:21:12,279 --> 00:21:15,030
In the councils of state?
No.
265
00:21:15,198 --> 00:21:20,025
In its women. If we must use power,
let us speak about the power...
266
00:21:20,202 --> 00:21:24,746
...of mothers who can instill in sons
a true masculinity and create...
267
00:21:24,916 --> 00:21:28,119
...a breed of men
who will not use toy weapons...
268
00:21:28,294 --> 00:21:33,918
...and uniforms to show their manhood.
Men who will build and preserve...
269
00:21:34,092 --> 00:21:39,049
...rather than destroy. Men who will
stand up for love instead of hate!
270
00:21:39,221 --> 00:21:41,759
We do not have
to become more like you!
271
00:21:41,932 --> 00:21:45,266
We only have to become
more like ourselves.
272
00:22:18,593 --> 00:22:20,835
You have insulted our comandante.
273
00:22:21,013 --> 00:22:23,136
You are a capitalistic tool.
274
00:22:23,307 --> 00:22:27,600
And I will demand an apology
from your government!
275
00:22:34,359 --> 00:22:36,897
Do you speak for some organization?
276
00:22:37,070 --> 00:22:38,445
Are you married?
277
00:22:38,613 --> 00:22:41,650
Do you have any children?
Who do you work for?
278
00:22:41,825 --> 00:22:44,031
What magazine do you work for?
279
00:22:49,457 --> 00:22:51,533
Please, this way.
280
00:22:52,543 --> 00:22:54,452
- You will come with us.
- Why?
281
00:22:54,629 --> 00:22:58,247
- The comandante wants to see you.
- I have to go home...
282
00:22:58,424 --> 00:23:00,464
- Come.
- Can I bring my friend?
283
00:23:00,635 --> 00:23:03,006
No, no, no, no.
You alone. Come on.
284
00:23:03,178 --> 00:23:06,179
Take notes!
Don't forget, take notes.
285
00:23:22,197 --> 00:23:24,273
We will wait here.
286
00:23:53,979 --> 00:23:56,683
- What are these?
- Creptanium berricotula.
287
00:23:56,856 --> 00:23:59,477
How you say, cucarachas?
288
00:24:00,276 --> 00:24:01,521
Cockroaches!
289
00:24:01,694 --> 00:24:05,823
Yes. I'm an entomologist.
And whenever I visit New York...
290
00:24:05,990 --> 00:24:10,818
...I bring samples for a friend of
mine at the Museum of Natural History.
291
00:24:10,996 --> 00:24:13,782
- Interesting.
- Yes, very!
292
00:24:13,956 --> 00:24:18,417
My especialidad is the sex life of the
praying mantis.
293
00:24:18,586 --> 00:24:23,212
These are some fine specimens.
294
00:24:24,217 --> 00:24:29,887
I am sure you know, the female mantis
betrays the male during intercourse.
295
00:24:30,056 --> 00:24:32,926
- She bites his head off!
- How horrible!
296
00:24:33,100 --> 00:24:36,718
Perhaps. But I have proven
beyond a doubt...
297
00:24:36,895 --> 00:24:41,854
...that decapitation is the only way
a male manages to reach a climax.
298
00:24:42,026 --> 00:24:43,485
Leave us!
299
00:24:43,652 --> 00:24:46,025
There is no reason for me to leave.
300
00:25:07,425 --> 00:25:11,921
- A fascinating woman!
- Before the revolution she was a whore.
301
00:25:14,099 --> 00:25:18,049
- Would you like for some wine?
- Yes, thank you.
302
00:25:25,943 --> 00:25:27,901
What is your name?
303
00:25:28,821 --> 00:25:30,446
Mrs. Paul Reynolds.
304
00:25:40,208 --> 00:25:43,659
I have a feeling you may be the one...
305
00:25:43,836 --> 00:25:47,585
...I have been looking for,
Mrs. Reynolds.
306
00:25:49,050 --> 00:25:51,671
I'm afraid I don't understand.
307
00:25:51,844 --> 00:25:55,628
Mrs. Reynolds, what's your first name?
308
00:25:56,307 --> 00:26:00,351
- Margaret.
- Margaret. Margarita.
309
00:26:00,519 --> 00:26:03,805
Margarita. Una flor.
310
00:26:05,566 --> 00:26:10,358
Margarita,
I am in possession of a secret.
311
00:26:10,529 --> 00:26:15,191
An earth-shaking revelation that could
change the world as we know it.
312
00:26:15,368 --> 00:26:20,242
A secret that, when made public, will
free all women from the shackles...
313
00:26:20,413 --> 00:26:23,580
...that have kept them
as second-class citizens.
314
00:26:23,750 --> 00:26:28,709
Are you that woman? Are you the
woman who will help me tell my secret?
315
00:26:28,881 --> 00:26:32,047
- I'd like to be.
- Good.
316
00:26:33,135 --> 00:26:35,506
I trust you.
317
00:26:35,678 --> 00:26:41,349
And now you must trust me.
318
00:26:41,518 --> 00:26:43,475
Come!
319
00:28:04,682 --> 00:28:07,090
No habla espanol.
320
00:28:14,192 --> 00:28:18,142
I wish I could "comprehende."
Comprende?
321
00:28:20,072 --> 00:28:22,943
Baila? I remember that.
You dance very well.
322
00:28:23,117 --> 00:28:24,944
Thank you, thank you!
323
00:28:27,121 --> 00:28:29,743
Oh, getting fancy?
324
00:28:31,626 --> 00:28:35,624
Perhaps you have already
guessed my secret, Margarita?
325
00:28:35,797 --> 00:28:37,456
No. What is it?
326
00:28:37,631 --> 00:28:40,751
Don't you sense
anything strange about me?
327
00:28:40,926 --> 00:28:45,423
- Anything?
- I don't think so.
328
00:28:51,395 --> 00:28:54,929
Look closely. Very closely.
329
00:28:55,107 --> 00:28:58,143
Anything about my face? My beard?
330
00:28:58,318 --> 00:29:00,607
- Your beard?
- Yes.
331
00:29:03,115 --> 00:29:05,191
Maybe there is...
332
00:29:05,367 --> 00:29:08,736
Right there, below your
lower left lip there.
333
00:29:08,913 --> 00:29:11,238
- What is it?
- Hollandaise sauce.
334
00:29:11,415 --> 00:29:13,656
That's not what I mean.
335
00:29:26,221 --> 00:29:30,348
- Now can you guess?
- The beard's phony! That's the secret!
336
00:29:30,516 --> 00:29:34,466
- Why do you wear a phony beard?
- That's part of the secret.
337
00:29:34,646 --> 00:29:37,682
Does this give you more of a hint?
338
00:29:46,575 --> 00:29:48,483
- Oh, my God!
- Say my secret!
339
00:29:48,659 --> 00:29:49,857
- You're a fag!
- No!
340
00:29:50,036 --> 00:29:53,868
- I gotta get out of here.
- Don't be frightened! Margarita!
341
00:29:54,040 --> 00:29:58,618
I will give you another hint.
Two hints. Would you like that?
342
00:30:00,838 --> 00:30:03,412
Do you know what they are, Margarita?
343
00:30:03,591 --> 00:30:05,998
- They ain't pineapples!
- Margarita.
344
00:30:06,176 --> 00:30:09,011
Please! For women everywhere!
345
00:30:09,179 --> 00:30:12,299
- Write the story!
- I only minored in journalism!
346
00:30:12,474 --> 00:30:15,974
When the world knows
women will assume their position.
347
00:30:16,145 --> 00:30:17,260
Tell everyone!
348
00:30:17,438 --> 00:30:21,436
- Tell them I am a woman!
- You're not a woman! You're a dyke!
349
00:30:21,609 --> 00:30:25,059
Margarita! Margarita! Love me.
350
00:30:25,237 --> 00:30:31,524
Rejoice with me that at last we have
a true female military leader!
351
00:30:34,705 --> 00:30:36,532
Paul?
352
00:31:05,234 --> 00:31:07,061
Paul.
353
00:31:11,366 --> 00:31:14,035
When I was pregnant with Peter...
354
00:31:18,080 --> 00:31:20,369
...did you want other women?
355
00:31:20,541 --> 00:31:23,791
I had other women.
356
00:31:26,047 --> 00:31:27,624
How many?
357
00:31:27,799 --> 00:31:32,461
Two a day.
Sometimes three.
358
00:31:43,522 --> 00:31:45,064
Margaret!
359
00:31:45,274 --> 00:31:48,477
- Margaret, dear!
- Oh, no.
360
00:31:49,695 --> 00:31:51,486
- You didn't call.
- Let me in.
361
00:31:51,696 --> 00:31:55,112
I told you not to come
without calling. Go away.
362
00:31:55,325 --> 00:31:57,282
Margaret, stop being silly.
363
00:31:57,494 --> 00:32:01,907
You have no respect for my privacy!
I'm not a child anymore.
364
00:32:02,124 --> 00:32:05,208
Don't forget you're talking
to your mother!
365
00:32:05,419 --> 00:32:07,875
How can I forget?
Mother, stop that!
366
00:32:08,088 --> 00:32:12,168
- I'll call the police!
- That is no way to talk to a mother!
367
00:32:12,383 --> 00:32:16,547
Mothers have no special privileges
around here! Oh, no!
368
00:32:18,890 --> 00:32:22,555
Margaret? Margaret, dear!
369
00:32:24,146 --> 00:32:27,430
- Mother, why didn't you call?
- Why didn't I call?
370
00:32:27,648 --> 00:32:30,566
Hello, sweetie. How have you been?
371
00:32:31,027 --> 00:32:34,028
- Hello, Grandma.
- Hello, love!
372
00:32:34,197 --> 00:32:36,071
- Hi, Maria.
- How's my peach?
373
00:32:36,282 --> 00:32:38,904
Give Grandma a great big kiss!
374
00:32:39,119 --> 00:32:41,870
- I got a present for you!
- Thank you.
375
00:32:42,080 --> 00:32:45,697
- Maria? Start with the living room.
- Right-o!
376
00:32:45,916 --> 00:32:49,866
Where's my baby?
Where is my baby?
377
00:32:50,087 --> 00:32:52,958
There he is!
378
00:32:53,174 --> 00:32:57,172
Look at this mess! I don't even
want to put my gloves down.
379
00:32:57,386 --> 00:33:00,471
Move to New Jersey.
The air is cleaner...
380
00:33:00,682 --> 00:33:04,381
...and nobody writes "Lesbians Unite"
in the elevator.
381
00:33:04,560 --> 00:33:07,726
I brought some stuff.
You won't have to go out.
382
00:33:07,938 --> 00:33:10,690
- The neighborhood isn't that bad.
- Not bad?
383
00:33:10,899 --> 00:33:12,145
- Maria?
- Yes!
384
00:33:12,359 --> 00:33:16,191
How many times were we nearly raped
walking from the cab?
385
00:33:16,405 --> 00:33:21,825
- You should be so lucky, Mom.
- Never mind. Don't be nasty.
386
00:33:22,369 --> 00:33:27,410
What do you do all day? You don't cook
or clean. Where's your soup stock?
387
00:33:27,582 --> 00:33:32,079
Where's your vegetables? No wonder
you're always sick in this house.
388
00:33:32,296 --> 00:33:36,543
- No one's sick in this house.
- Well, you should be.
389
00:33:36,758 --> 00:33:40,921
I read in the paper,
a block from here, a rat bit a baby!
390
00:33:41,095 --> 00:33:44,678
Sorry, but we're well.
What do you want from me?
391
00:33:44,891 --> 00:33:50,134
- I want you to move out of this dump.
- This is not a dump!
392
00:33:50,355 --> 00:33:52,431
I tell friends where you live...
393
00:33:52,607 --> 00:33:56,307
...they wonder how I got
underprivileged grandchildren.
394
00:33:56,527 --> 00:34:02,151
Don't let Liz take any candy from
strangers or talk to anyone.
395
00:34:07,288 --> 00:34:09,281
- Which one do I press?
- Up.
396
00:34:09,457 --> 00:34:12,790
- We're going to the roof?
- No, the street.
397
00:34:13,168 --> 00:34:14,627
Magic!
398
00:34:14,795 --> 00:34:16,622
- Hi.
- Hello.
399
00:34:22,178 --> 00:34:23,637
Right!
400
00:34:23,846 --> 00:34:26,633
Good! Big girl!
401
00:34:57,170 --> 00:34:58,415
Hi.
402
00:34:58,714 --> 00:35:01,834
Tell your kid
to keep her hands off me.
403
00:35:03,510 --> 00:35:06,261
Stay close to Mommy, darling.
404
00:35:17,232 --> 00:35:19,438
Good morning, Mrs. Reynolds.
405
00:35:19,651 --> 00:35:23,897
They're having a special
on cantaloupes at A&P. They're nice.
406
00:35:24,113 --> 00:35:25,524
Thank you.
407
00:36:13,078 --> 00:36:16,197
Let me go! Let me go!
You son of a bitch!
408
00:36:16,414 --> 00:36:18,490
You're a goddamn liar!
409
00:36:18,708 --> 00:36:22,243
Everybody knows you're crazy!
I'll kill him!
410
00:36:22,462 --> 00:36:24,787
You're a whore!
That's what you are!
411
00:36:25,006 --> 00:36:28,257
You're always yelling at me!
412
00:36:28,468 --> 00:36:31,754
Let me go!
Let me go, you son of a bitch!
413
00:36:31,972 --> 00:36:34,047
Let go of me!
414
00:37:11,552 --> 00:37:13,509
Hey, monkey!
415
00:38:01,559 --> 00:38:05,771
Hey! Stop hitting each other
or I'll come over and slug you!
416
00:38:05,980 --> 00:38:07,391
Hi, how you doing?
417
00:38:13,947 --> 00:38:16,023
How's your baby?
418
00:38:16,533 --> 00:38:18,193
Asleep.
419
00:38:20,369 --> 00:38:24,581
Mommy! Mommy! Mommy!
420
00:38:24,790 --> 00:38:28,373
- Will you keep an eye on Peter for me?
- Sure.
421
00:38:29,128 --> 00:38:33,292
- Mommy!
- Darling! Okay, hold on, sweetheart.
422
00:38:33,508 --> 00:38:36,508
Here we go.
423
00:38:38,053 --> 00:38:41,718
Okay, I'm gonna get your feet!
424
00:38:43,892 --> 00:38:47,143
- I got them!
- They're waiting for you.
425
00:38:47,480 --> 00:38:49,935
Would you get them some ice cream?
426
00:38:50,149 --> 00:38:53,233
I've got it. You'd better go.
427
00:38:53,444 --> 00:38:56,895
Peter's diapers and stuff
are over by the sandbox.
428
00:38:58,365 --> 00:39:00,903
- See you later, darling.
- Bye.
429
00:41:27,970 --> 00:41:30,888
You can't dock here!
What are you doing?
430
00:41:31,057 --> 00:41:35,683
- We're running out of gas.
- There's no gas here!
431
00:41:35,894 --> 00:41:40,391
- Can't we phone the Coast Guard?
- Yeah, I'll radio them, all right.
432
00:41:40,607 --> 00:41:43,858
Who would run out of gas
in New York Harbor?
433
00:41:44,069 --> 00:41:47,023
You're gonna be fined, you know.
434
00:44:12,548 --> 00:44:14,125
Police!
435
00:44:16,885 --> 00:44:18,593
Take that.
436
00:44:23,351 --> 00:44:24,893
Okay.
437
00:44:29,272 --> 00:44:30,435
One...
438
00:44:30,649 --> 00:44:32,143
...two...
439
00:44:33,235 --> 00:44:34,895
...light.
440
00:44:40,409 --> 00:44:42,734
Come on, let's go!
441
00:44:57,092 --> 00:45:00,176
Hey! There's somebody up there!
442
00:45:00,387 --> 00:45:02,178
Hey, you!
443
00:45:03,890 --> 00:45:06,594
Come on, let's go!
444
00:45:06,768 --> 00:45:08,310
Christ!
445
00:45:08,686 --> 00:45:10,097
Margaret, come on!
446
00:45:10,271 --> 00:45:13,189
Hey, mister!
Get down from there!
447
00:45:13,399 --> 00:45:15,807
Come back here! We're leaving!
448
00:45:16,027 --> 00:45:18,483
We can't murder him!
449
00:45:21,199 --> 00:45:25,445
The hell with him! The hell
with him! Run! Get to the boat!
450
00:45:25,619 --> 00:45:27,114
Let's go!
451
00:45:29,457 --> 00:45:30,785
Wait!
452
00:45:31,000 --> 00:45:36,291
I'm going to jump, do you hear?
And nobody's going to stop me! Nobody!
453
00:45:40,884 --> 00:45:44,965
I'm going to jump!
I'm going to jump, understand?
454
00:45:56,442 --> 00:45:59,146
Forgive me! Forgive me, Paul!
455
00:46:31,018 --> 00:46:33,175
You need any help?
456
00:46:33,853 --> 00:46:36,688
- Need any help tonight?
- No.
457
00:46:36,898 --> 00:46:39,021
You stay in bed.
458
00:46:51,829 --> 00:46:54,581
For crying out loud.
459
00:46:55,207 --> 00:46:58,493
Man! Jesus.
460
00:46:59,712 --> 00:47:01,372
Oh, no.
461
00:47:03,382 --> 00:47:06,716
- Shit!
- What's the matter?
462
00:47:07,177 --> 00:47:09,217
She's ruined all of them!
463
00:47:09,555 --> 00:47:12,556
Look at this!
You and your damn crayons!
464
00:47:12,724 --> 00:47:15,013
Sorry, I told her not to touch...
465
00:47:15,227 --> 00:47:17,897
I told you not
to let her play in here!
466
00:47:18,063 --> 00:47:19,937
I'll type it over for you.
467
00:47:20,149 --> 00:47:24,099
- They took me months!
- She probably thought you'd like it.
468
00:47:24,320 --> 00:47:28,399
Why don't you give her some paint
and let her paint the wall!
469
00:47:28,573 --> 00:47:33,449
I'd like that! I'll move in the
basement. You can have the apartment!
470
00:47:33,662 --> 00:47:37,280
I'm sorry you're having problems
with the book, Paul.
471
00:50:13,569 --> 00:50:15,775
- Hi.
- Hello!
472
00:50:17,823 --> 00:50:20,823
- How are you?
- Fine, thank you.
473
00:50:22,494 --> 00:50:25,115
- Careful.
- Here you are, Mommy.
474
00:50:27,290 --> 00:50:30,706
Have you been a good girl?
I got you a present!
475
00:50:30,919 --> 00:50:32,579
Look, a real bracelet!
476
00:50:32,796 --> 00:50:34,954
Mom, don't give her this stuff.
477
00:50:35,173 --> 00:50:40,547
It's just rhinestones. It's good
for her. It'll make her feel feminine.
478
00:50:40,762 --> 00:50:44,095
I hope you're all hungry,
I got a great meal.
479
00:50:44,265 --> 00:50:46,507
Thank you, Grandma.
480
00:50:49,687 --> 00:50:54,682
Make the kids talk to each other.
Watch out for the soft part.
481
00:50:57,111 --> 00:51:00,231
Now, I want to hear her play it.
482
00:51:00,531 --> 00:51:04,114
- Please, not the hair!
- Play louder!
483
00:51:05,536 --> 00:51:08,490
- Hello.
- Hello!
484
00:51:14,503 --> 00:51:16,911
Sing for me, Till.
485
00:51:18,799 --> 00:51:21,717
Come on, not on the head!
486
00:51:51,372 --> 00:51:53,412
Hi, Marvin!
487
00:51:57,212 --> 00:52:00,248
It's very exclusive for the price.
488
00:52:00,465 --> 00:52:03,965
Plenty of nice children
all up and down the street.
489
00:52:04,177 --> 00:52:07,592
You and Paul can do
the painting on the weekends.
490
00:52:07,805 --> 00:52:11,720
You'll save a little
and you'll be doing together.
491
00:52:11,934 --> 00:52:16,513
You can go into the city whenever
you like for dinner or a movie.
492
00:52:16,689 --> 00:52:20,818
I'll always be with the children.
After a while, you'll find...
493
00:52:21,027 --> 00:52:23,779
...that you won't want
to go in so often.
494
00:52:23,989 --> 00:52:26,526
We want to give you the down payment.
495
00:52:26,699 --> 00:52:30,697
We want you to enjoy it
while we're still alive.
496
00:52:30,870 --> 00:52:35,081
Only, please,
just don't tell your sisters.
497
00:52:36,626 --> 00:52:38,868
You listen to her, Maggie.
498
00:52:39,045 --> 00:52:41,962
Your payments won't
be any more than your rent.
499
00:52:42,172 --> 00:52:43,666
- For a slum.
- It's not a slum.
500
00:52:43,882 --> 00:52:47,714
Okay, everybody, just act natural.
Pretend I'm not here.
501
00:52:47,886 --> 00:52:51,421
Wait, you're wasting film.
I haven't fixed my hair!
502
00:52:51,640 --> 00:52:54,891
You look great, Mom.
Place smells terrific.
503
00:52:55,561 --> 00:52:58,230
That was right in my eyes, dear.
504
00:53:07,197 --> 00:53:11,325
- Paul, darling, she wants the house.
- You think so?
505
00:53:11,535 --> 00:53:15,402
I know her. She's just stubborn
if I suggest anything.
506
00:53:15,581 --> 00:53:19,328
But she's dying for space
and some help with the kids.
507
00:53:19,542 --> 00:53:24,335
You know you can't pitch in much.
I'm not criticizing, dear.
508
00:53:24,547 --> 00:53:28,497
I wouldn't want her
to be married to a kitchen fairy.
509
00:53:33,932 --> 00:53:37,016
Everybody in the other room!
Come over here.
510
00:53:37,226 --> 00:53:40,144
She's afraid you won't
like to commute.
511
00:53:40,354 --> 00:53:44,304
I could put up with the travel
if that's what she wants.
512
00:53:44,525 --> 00:53:49,437
It is! But she's denying it
to protect you. She's so unselfish.
513
00:53:49,656 --> 00:53:52,442
Help her to have
what she really wants.
514
00:53:52,616 --> 00:53:54,988
Mom, is this enough salad?
515
00:53:55,536 --> 00:53:59,403
I suppose so, if you're tired.
516
00:54:04,962 --> 00:54:07,288
Enjoying yourself?
517
00:54:07,715 --> 00:54:11,794
- She's putting on the pressure.
- Wait till she gets going.
518
00:54:11,969 --> 00:54:13,083
One, two, three!
519
00:54:13,303 --> 00:54:19,638
Happy 33rd anniversaryHappy 33rd anniversary
520
00:54:19,810 --> 00:54:24,057
Happy 33rd anniversary
521
00:54:24,273 --> 00:54:27,641
We wish you many more
522
00:54:27,817 --> 00:54:30,653
We love you, Mom and Pop
523
00:54:30,820 --> 00:54:33,656
We love you, Mom and Pop
524
00:54:33,865 --> 00:54:37,815
Happy 33rd anniversary
525
00:54:37,995 --> 00:54:41,992
We wish you many more
526
00:54:43,417 --> 00:54:48,327
- Isn't that beautiful!
- Where did you hide it?
527
00:54:48,546 --> 00:54:50,872
They hid it in my own house!
528
00:54:51,091 --> 00:54:54,507
God bless you both.
You really deserved each other.
529
00:54:54,678 --> 00:54:58,758
- Speech! Speech!
- We want a speech!
530
00:55:03,853 --> 00:55:07,304
Daddy and I are so surprised!
531
00:55:07,523 --> 00:55:10,358
We're so surprised.
532
00:55:12,654 --> 00:55:16,817
- Say thank you, Daddy.
- Thank you.
533
00:55:17,033 --> 00:55:21,611
- Once more! I don't think I got it.
- Thank you!
534
00:55:21,829 --> 00:55:23,537
That's better.
535
00:55:23,706 --> 00:55:27,039
I want to tell you, Daddy...
536
00:55:28,294 --> 00:55:34,664
...living 33 years with the man
I love has been wonderful!
537
00:55:34,884 --> 00:55:36,960
Wonderful!
538
00:55:37,387 --> 00:55:42,628
And all we wish for is 33 more.
539
00:55:43,725 --> 00:55:48,434
All right, now blow out the candles!
Blow out the candles!
540
00:55:48,647 --> 00:55:50,854
- Make a wish!
- Make a wish.
541
00:55:51,066 --> 00:55:53,106
One, two...
542
00:55:55,071 --> 00:55:56,896
Get them all!
543
00:56:04,371 --> 00:56:06,696
Mom and Dad.
544
00:56:07,332 --> 00:56:11,247
This is from all of us.
545
00:56:15,465 --> 00:56:19,165
Wait a second, I'm so excited!
546
00:56:19,761 --> 00:56:21,552
Rome!
547
00:56:22,514 --> 00:56:27,591
How did you know?
Rome, Italy! Look, Daddy!
548
00:56:27,769 --> 00:56:29,809
I said I wanted to go to Miami.
549
00:56:30,021 --> 00:56:33,935
- I know this is what you really wanted.
- I wanted Miami!
550
00:56:34,108 --> 00:56:36,777
Speech! Speech!
551
00:56:38,112 --> 00:56:40,401
- Daddy and l...
- I wanted to tell...
552
00:56:40,615 --> 00:56:42,572
Daddy and I, okay...
553
00:56:42,784 --> 00:56:45,950
Daddy and I wish to accept...
554
00:56:46,162 --> 00:56:50,159
...this wonderful adventure
in Italy...
555
00:56:50,374 --> 00:56:54,454
...as an expression of your devotion.
556
00:56:57,506 --> 00:57:02,631
I've done the best I know how
with you kids.
557
00:57:02,887 --> 00:57:05,804
The best I know how.
558
00:57:06,598 --> 00:57:12,802
There isn't another thing
I could ask for. Not another thing!
559
00:57:15,149 --> 00:57:17,106
Except, except...!
560
00:57:17,317 --> 00:57:21,481
Except for Margaret and Paul
to move out here.
561
00:57:21,697 --> 00:57:24,531
Then our whole family
would be together.
562
00:57:24,741 --> 00:57:30,162
Margaret, just say yes
and make our happiness complete!
563
00:57:34,126 --> 00:57:35,999
Margaret?
564
00:57:40,382 --> 00:57:42,173
No.
565
00:57:44,010 --> 00:57:46,845
Should I cut the cake, dear?
566
00:57:47,055 --> 00:57:49,972
Children, go in the other room
and play.
567
00:57:50,183 --> 00:57:52,888
We'll bring your cake in there.
568
00:57:53,103 --> 00:57:57,053
Marvin, turn off that thing.
We've had enough.
569
00:57:58,275 --> 00:58:04,110
Sometimes we have to make sacrifices
for our husband and our children.
570
00:58:04,322 --> 00:58:07,691
- I'm sure he'd like a bigger family.
- I don't know...
571
00:58:07,867 --> 00:58:10,358
Too many people
in the world already.
572
00:58:10,536 --> 00:58:13,870
What a thing to say!
I'm sure you don't mean that.
573
00:58:14,040 --> 00:58:16,365
There's room for the right people.
574
00:58:16,583 --> 00:58:20,035
I'm not having more kids.
I'm going back to school.
575
00:58:20,212 --> 00:58:21,706
You don't understand...
576
00:58:21,922 --> 00:58:26,880
...I refuse to let you go on raising
your kids in that disgusting city...
577
00:58:27,052 --> 00:58:30,885
...with Spanish-speaking persons
and colored people.
578
00:58:31,057 --> 00:58:35,884
Don't you ever shut up? I don't
come here and tell you how to live!
579
00:58:36,061 --> 00:58:41,103
But you barge in on me at any time.
Imagine if we lived in the same state!
580
00:58:41,316 --> 00:58:46,144
You'd turn my kids into narrow-minded,
overweight schnooks!
581
00:58:46,363 --> 00:58:49,317
See, it never occurs
to you to think...
582
00:58:49,533 --> 00:58:52,284
...about what your husband
or parents like.
583
00:58:52,494 --> 00:58:54,237
No, you're selfish!
584
00:58:54,454 --> 00:58:56,910
I don't want to live near you!
585
00:58:57,082 --> 00:59:00,415
If being a mom is like this,
I turn in my ovaries!
586
00:59:00,585 --> 00:59:04,204
- It's too late now, dear.
- What do you mean by that?
587
00:59:04,423 --> 00:59:07,459
You already have
two little investments.
588
00:59:07,676 --> 00:59:10,711
- Everybody, hold on to your hats!
- Mom, please.
589
00:59:10,928 --> 00:59:12,921
- I've got news!
- Mom, please.
590
00:59:13,514 --> 00:59:16,302
She's already got a
little bun in the oven.
591
00:59:16,517 --> 00:59:19,388
She's gonna have three,
just like me!
592
00:59:19,562 --> 00:59:21,555
Congratulations!
593
00:59:21,773 --> 00:59:25,771
Don't listen to her. She's
absolutely crazy. Don't listen!
594
00:59:32,783 --> 00:59:35,950
What happened?
We were having so much fun.
595
00:59:36,370 --> 00:59:39,206
Please, say something to me!
596
00:59:39,624 --> 00:59:44,120
- Mommy, I can't see your face.
- Come on! That's the way, Mommy.
597
00:59:44,337 --> 00:59:46,827
Come on, Mom. Hit her!
598
00:59:47,047 --> 00:59:49,087
And one more time.
And again!
599
00:59:49,299 --> 00:59:51,873
Get away! Come on.
That's it. Come on!
600
00:59:52,094 --> 00:59:56,341
Fight back! You're not fighting back.
Now you're fighting back.
601
00:59:57,099 --> 00:59:58,843
- Here you go.
- Thank you.
602
00:59:59,018 --> 01:00:01,853
Why don't you move
to New Jersey?
603
01:00:02,021 --> 01:00:05,270
- Can we discuss it some other time?
- All right.
604
01:00:09,319 --> 01:00:12,819
You're gonna walk funny with an
Instamatic up your ass!
605
01:00:12,990 --> 01:00:15,397
Mommy! Mommy!
606
01:00:19,913 --> 01:00:24,242
- Miss Spittlemeister?
- Would you mind calling me Bernice?
607
01:00:24,667 --> 01:00:26,375
Okay, Bernice.
608
01:00:26,961 --> 01:00:30,746
Come this way. I'll show
you the children's room.
609
01:00:34,386 --> 01:00:37,968
Elizabeth is my daughter,
and she sleeps on the bed.
610
01:00:38,139 --> 01:00:41,223
On the right. She wakes
up if the TV's too loud.
611
01:00:41,392 --> 01:00:44,808
A friend's coming over to do
organic chemistry with me.
612
01:00:45,021 --> 01:00:46,017
Margaret?
613
01:00:46,189 --> 01:00:50,566
Peter, my son, if he wakes,
talk to him softly for a few minutes.
614
01:00:50,735 --> 01:00:54,151
He should go back to sleep.
If not, use his bottle.
615
01:00:54,322 --> 01:00:58,271
There's chicken there if you want.
The number's by the phone.
616
01:00:58,492 --> 01:01:01,363
Don't hesitate to call
if there's a problem.
617
01:01:01,579 --> 01:01:04,948
Let's go! Let's go!
Get your coat.
618
01:01:08,461 --> 01:01:11,996
- Don't forget to lock the locks.
- Okay.
619
01:01:18,679 --> 01:01:22,048
- Leave some chicken for my husband?
- Yes.
620
01:01:28,355 --> 01:01:33,100
And, remarkably, a
percussion instrument too.
621
01:01:36,196 --> 01:01:39,897
But this remains the basic
percussion instrument.
622
01:02:21,241 --> 01:02:23,363
- Margaret!
- Hi, Rose, how are you?
623
01:02:23,534 --> 01:02:25,443
- How are the kids?
- Marvelous.
624
01:02:25,619 --> 01:02:29,119
- How's Fred?
- Stuffing it in, fast as I can cook it.
625
01:02:29,331 --> 01:02:31,953
Are you on the
More Sandboxes Committee?
626
01:02:32,126 --> 01:02:37,547
Somebody did call me. Told me to send
a telegram to the park commissioner.
627
01:02:37,715 --> 01:02:40,289
If more did, he'd have
to get off his butt!
628
01:02:40,468 --> 01:02:44,381
- Hello, Rose!
- Ray, oh!
629
01:02:44,555 --> 01:02:47,093
You know Margaret?
Paul Reynolds' wife?
630
01:02:47,266 --> 01:02:51,216
Of course! How are you,
Mrs. Reynolds? Enjoying the party?
631
01:02:51,395 --> 01:02:54,930
- Yes, thank you.
- You've done wonders with this place.
632
01:02:55,107 --> 01:02:58,641
It's coming along.
My good pieces are in storage.
633
01:02:58,818 --> 01:03:02,768
- Have you met the guest of honor?
- No, but I like his style.
634
01:03:08,120 --> 01:03:14,407
I've heard 25 kakakis playing in
unison. It's shattering. Shattering.
635
01:03:32,602 --> 01:03:35,519
- Hazard of righteousness.
- Pistachio cheddar.
636
01:03:35,688 --> 01:03:38,891
- This is Vicki. And this is my wife.
- Margaret.
637
01:03:39,066 --> 01:03:41,854
I'm boring Vicki
with my pessimistic views.
638
01:03:42,069 --> 01:03:45,154
She's for violent activism
if no one gets hurt.
639
01:03:45,323 --> 01:03:47,197
- Would you like this?
- Thanks.
640
01:03:48,409 --> 01:03:50,034
That's not what I meant.
641
01:03:50,245 --> 01:03:52,949
Is your field the same
as your husband's?
642
01:03:53,122 --> 01:03:56,039
- No.
- What field are you in?
643
01:03:56,250 --> 01:03:58,741
- Domestic arts.
- Oh.
644
01:04:00,129 --> 01:04:03,996
Do you help him with his
manuscripts, typing, and so forth?
645
01:04:04,216 --> 01:04:06,209
I'm told I add a touch of color.
646
01:04:06,427 --> 01:04:10,554
I talk over my ideas with Margaret.
She's patient with them.
647
01:04:10,764 --> 01:04:12,258
I don't agree with them all.
648
01:04:12,432 --> 01:04:16,300
He's so provocative. He
tries to trap me with definitions.
649
01:04:16,478 --> 01:04:19,100
Can you tell
righteousness from idealism?
650
01:04:19,314 --> 01:04:21,022
- See you later.
- Okay.
651
01:04:21,191 --> 01:04:24,228
Start on the premise that
there's a difference.
652
01:04:24,445 --> 01:04:28,738
Of course you know that both
of them result in catastrophe.
653
01:04:28,907 --> 01:04:32,739
I love the way you put things,
Dr. Reynolds.
654
01:04:32,953 --> 01:04:36,156
Some said there was
no proof of their existence.
655
01:04:36,331 --> 01:04:39,914
He sought the tribe where
women were hunter-warriors...
656
01:04:40,085 --> 01:04:42,243
...and men took care of children.
657
01:04:42,462 --> 01:04:46,922
Finally, after incredible hardships,
he found the Ungulas.
658
01:04:47,133 --> 01:04:49,256
But he was hacked to death...
659
01:04:49,427 --> 01:04:53,341
...when he tried to discover
their secret of painless childbirth.
660
01:04:53,556 --> 01:04:58,931
This kakaki is used by the Ungulas
during their dance of birth ceremony.
661
01:04:59,104 --> 01:05:01,855
Did he say it's called a kakaki?
662
01:07:05,936 --> 01:07:09,055
Name one revolutionary
victory that hasn't...
663
01:07:09,231 --> 01:07:12,315
...resulted in a new
tyranny replacing the old.
664
01:07:12,484 --> 01:07:15,402
After a power struggle,
Thermidorian reaction.
665
01:07:15,571 --> 01:07:19,782
It's not the 18th century.
And Platonic theory won't apply.
666
01:07:19,992 --> 01:07:22,862
- Having a good time, darling?
- Hi, honey.
667
01:07:23,077 --> 01:07:26,162
Hey, what did you do
to your hair?
668
01:07:27,791 --> 01:07:30,745
- Combed it.
- I want to finish this thought.
669
01:07:30,919 --> 01:07:35,664
You can't make an omelette without
breaking eggs. But eggs aren't people.
670
01:07:35,841 --> 01:07:40,549
You'd look at it differently if you
were getting hanged, shot, tortured.
671
01:07:40,720 --> 01:07:42,629
The problem is individualism.
672
01:07:42,805 --> 01:07:46,589
The idea that you help make a
revolution isn't comforting.
673
01:07:46,768 --> 01:07:49,437
I feel peculiar.
I'd like to go home.
674
01:07:49,646 --> 01:07:52,315
- Individualism is obsolete.
- Few minutes.
675
01:07:52,482 --> 01:07:55,732
Expediency today makes
individualism sentimental!
676
01:07:55,902 --> 01:07:58,772
- You accusing me of sentimentality?
- Perhaps.
677
01:07:59,154 --> 01:08:02,606
I am not easily bored!
I'm talking about human feelings.
678
01:08:02,783 --> 01:08:05,820
- Sorry. I can't follow you.
- Don't touch me!
679
01:08:05,995 --> 01:08:07,454
What are you saying?
680
01:08:07,622 --> 01:08:09,780
- Don't touch me!
- Are you jealous?
681
01:08:09,957 --> 01:08:12,627
No! I love watching
liverwurst turn brown.
682
01:08:12,794 --> 01:08:15,747
We can't always be
Tweedledum and Tweedledee.
683
01:08:15,921 --> 01:08:20,713
Somewhere between Pablum and carrots,
I seem to have lost my pizzazz.
684
01:08:20,926 --> 01:08:22,301
- It isn't you!
- What?
685
01:08:22,511 --> 01:08:25,927
- To be jealous!
- I'm not jealous. I am disgusted!
686
01:08:26,098 --> 01:08:29,218
How can an intelligent man
be hypnotized by boobs?
687
01:08:29,393 --> 01:08:34,185
Come on. Miss Boobs happens to have
a very clear idea what she's doing.
688
01:08:34,397 --> 01:08:37,233
She's working in biochemistry
toward a Ph. D...
689
01:08:37,400 --> 01:08:40,355
...intends to have one child
and back to work.
690
01:08:40,529 --> 01:08:43,483
You know what?
I'd hate to be her kid.
691
01:08:43,699 --> 01:08:45,276
You're being unfair.
692
01:08:45,492 --> 01:08:49,739
Miss Boobs happens to be
a very interesting woman.
693
01:08:49,913 --> 01:08:54,409
Your idea of an interesting woman
is one who listens to you.
694
01:08:54,626 --> 01:08:56,286
I don't have time.
695
01:08:56,503 --> 01:08:59,954
I see a doctor, he tells me
your work is wonderful...
696
01:09:00,131 --> 01:09:02,705
...while he gets paid
to touch my tit.
697
01:09:02,884 --> 01:09:06,419
That's wonderful.
You're all great big professionals.
698
01:09:06,596 --> 01:09:11,507
A woman like me works twice as hard.
For stretch marks and varicose veins!
699
01:09:11,684 --> 01:09:14,970
You have one job, I have 97.
I should be in Time.
700
01:09:15,188 --> 01:09:20,395
Dust Mop of the Year. Queen of the
Laundry Room. Expert on Tinkertoys.
701
01:09:20,568 --> 01:09:21,944
- I can't do it.
- What?
702
01:09:22,111 --> 01:09:26,903
I can't be your perfect image of a
female. My tits aren't as big as hers!
703
01:09:27,074 --> 01:09:29,197
I'm not that accomplished!
704
01:09:29,368 --> 01:09:31,526
I'm not that good a housekeeper!
705
01:09:31,704 --> 01:09:34,456
I'm a zero!
I thought love was enough!
706
01:09:34,665 --> 01:09:38,533
- Maybe you'd be happier doing more?
- I cook, sew, squeegee.
707
01:09:38,711 --> 01:09:41,629
I wait for a sale on sandals
to save pennies!
708
01:09:41,798 --> 01:09:44,204
I have a kid who
likes Sicilian pizza.
709
01:09:44,383 --> 01:09:46,422
One who likes
Western omelettes.
710
01:09:46,593 --> 01:09:49,428
One hates raisins,
one's afraid of the wind.
711
01:09:49,596 --> 01:09:52,170
I'm an errand boy,
a cook, a dishwasher!
712
01:09:52,349 --> 01:09:55,136
And you say I'd be
happier if I did more!
713
01:10:00,483 --> 01:10:01,727
What's the matter?
714
01:10:01,900 --> 01:10:04,770
Miss Spittlemeister's
finishing her organic!
715
01:11:04,420 --> 01:11:05,665
Dr. Beineke?
716
01:11:36,868 --> 01:11:39,988
You are sure that
this is the right place?
717
01:11:40,163 --> 01:11:43,746
Oh, yes. They'll be here
any minute with our gear.
718
01:11:45,002 --> 01:11:47,243
We're right here, you see...
719
01:11:47,462 --> 01:11:51,294
...and Nabooner and the porters
should be coming in...
720
01:11:51,507 --> 01:11:55,042
...from this direction...
721
01:11:55,261 --> 01:11:59,639
...right here. There!
Right there, there.
722
01:12:04,728 --> 01:12:08,144
No use waiting around.
We'll head due...
723
01:12:08,357 --> 01:12:12,687
...west, and intercept them.
724
01:12:18,952 --> 01:12:21,787
- Do you feel we're being watched?
- Nonsense.
725
01:12:21,955 --> 01:12:25,323
You're as safe here as you
would be in New York.
726
01:12:25,541 --> 01:12:29,455
There isn't an unfriendly native
within 200 miles of here.
727
01:12:29,628 --> 01:12:32,997
When we meet him,
Nabooner will lead us to the Ungulas.
728
01:12:33,174 --> 01:12:35,047
- I hear animals!
- Remember...
729
01:12:35,217 --> 01:12:37,887
...you must show no fear,
whatever happens.
730
01:12:38,054 --> 01:12:39,677
Women are the warriors.
731
01:12:39,846 --> 01:12:42,966
They value courage.
They'll be watching closely.
732
01:12:43,183 --> 01:12:44,926
- Dr. Beineke?
- Huh?
733
01:12:45,143 --> 01:12:49,058
- You've been here before?
- No! But I've studied the maps.
734
01:12:49,231 --> 01:12:52,232
I know this country
like the back of my hand.
735
01:12:52,401 --> 01:12:55,852
We're right on course
to meet the porters.
736
01:12:57,947 --> 01:13:03,238
- Ah, accequonta! Very rare!
- Accequonta!
737
01:13:04,162 --> 01:13:05,241
- Margaret!
- What?
738
01:13:05,413 --> 01:13:07,287
- Listen!
- What?
739
01:13:07,499 --> 01:13:09,207
That sound!
740
01:13:10,711 --> 01:13:13,961
Margaret, listen!
Margaret!
741
01:14:27,118 --> 01:14:31,496
- Hey, that's my pocketbook!
- I think we're in trouble.
742
01:14:51,893 --> 01:14:54,728
You speak English.
743
01:14:54,938 --> 01:14:57,607
Thank God, civilization!
744
01:14:57,774 --> 01:15:01,937
Gracious lady, we're delighted
to be in your magnificent land...
745
01:15:02,111 --> 01:15:06,488
...to gather information about
your secret of painless childbirth.
746
01:15:18,377 --> 01:15:20,868
Childbirth sacred.
747
01:15:21,088 --> 01:15:26,083
Well, yes, of course, it's sacred.
It's sacred to us too.
748
01:16:04,256 --> 01:16:08,799
- What will they do to us?
- Some primitive ritual, no doubt.
749
01:17:15,742 --> 01:17:20,654
That's what you get for going to pot
parties and opening a Chinese laundry.
750
01:17:20,831 --> 01:17:23,665
It's a wonder you weren't bludgeoned.
751
01:17:23,833 --> 01:17:27,582
- Why didn't you let Paul call a doctor?
- I don't need one.
752
01:17:27,754 --> 01:17:32,001
Breakfast for the invalid.
Perked coffee included.
753
01:17:32,175 --> 01:17:34,464
Oh, I forgot your marmalade.
754
01:17:36,721 --> 01:17:42,177
What happened last night? He's really
upset! Why did you fight with him?
755
01:17:42,393 --> 01:17:46,438
Remember, marriage
is a 75-25 proposition.
756
01:17:46,647 --> 01:17:49,352
The woman gives 75.
757
01:17:50,526 --> 01:17:54,145
He fixed a gorgeous breakfast.
The toast is charcoal...
758
01:17:54,322 --> 01:17:58,533
...the coffee's like tar
and a rubber tire for an omelette.
759
01:17:58,701 --> 01:18:02,650
But it's delicious, my darling.
You understand?
760
01:18:02,872 --> 01:18:05,873
- One marmalade.
- You know he feels terrible?
761
01:18:06,041 --> 01:18:08,996
He didn't sleep a wink
over your bellyaching.
762
01:18:09,170 --> 01:18:11,246
- I didn't bellyache.
- She didn't.
763
01:18:11,422 --> 01:18:15,170
She passed out. It's the
same thing. I'm taking a walk.
764
01:18:15,383 --> 01:18:20,259
It's a beautiful morning. Shouldn't
be too many snipers on the roof.
765
01:18:22,975 --> 01:18:25,727
How's the coffee?
766
01:18:25,936 --> 01:18:29,851
It's very... good.
Very tasty.
767
01:18:30,816 --> 01:18:32,689
How about the eggs?
768
01:18:34,861 --> 01:18:40,152
They're delicious.
They're very... interesting.
769
01:18:40,367 --> 01:18:42,194
You're a liar.
770
01:18:44,121 --> 01:18:46,956
Are you sticking around
just to insult me?
771
01:18:49,834 --> 01:18:53,618
Can we be open
with each other? Truthful?
772
01:18:53,838 --> 01:18:55,546
Truthful, huh?
773
01:18:55,715 --> 01:18:59,001
That's funny, Mom just
gave me the opposite advice.
774
01:18:59,219 --> 01:19:01,757
To tell you lies
about the breakfast.
775
01:19:01,971 --> 01:19:06,384
Something about saving
our marriage, I think.
776
01:19:06,601 --> 01:19:09,388
Do you think our
marriage needs saving?
777
01:19:12,273 --> 01:19:14,312
Wonderful toast.
778
01:19:16,777 --> 01:19:19,695
I tried to scrape it.
779
01:19:21,115 --> 01:19:23,322
Margaret, come on!
780
01:19:32,418 --> 01:19:35,787
Aren't you ever sorry
you got married so young?
781
01:19:37,715 --> 01:19:39,921
Don't you feel trapped...
782
01:19:40,134 --> 01:19:41,628
...held back...
783
01:19:41,844 --> 01:19:44,168
...suffocated?
784
01:19:44,387 --> 01:19:46,261
That sort of thing?
785
01:19:51,645 --> 01:19:54,136
You can tell me the truth.
786
01:20:03,865 --> 01:20:05,608
Is it cold out?
787
01:20:08,328 --> 01:20:11,578
I forgot to make your
French toast this morning.
788
01:20:11,748 --> 01:20:13,955
The one thing
you like on Sunday.
789
01:20:14,126 --> 01:20:17,210
You think what I want
from you is French toast?
790
01:20:17,379 --> 01:20:19,869
You think that little of me?
791
01:20:21,507 --> 01:20:23,167
Listen to me, I wanna help.
792
01:20:23,551 --> 01:20:27,466
If life in the city gets you down,
I'll get a job elsewhere.
793
01:20:27,680 --> 01:20:32,592
My book will be finished in six months.
We'll do whatever you want.
794
01:20:32,769 --> 01:20:35,094
You can get a fresh start!
795
01:20:35,313 --> 01:20:36,557
Hold it.
796
01:20:39,191 --> 01:20:41,943
Before you go any further...
797
01:20:43,070 --> 01:20:47,364
...there's something you ought
to know. I want another child...
798
01:20:48,034 --> 01:20:50,525
...and more children after that.
799
01:20:51,079 --> 01:20:53,747
Three or four, at least.
800
01:20:54,540 --> 01:20:57,161
Maybe five more.
801
01:20:57,626 --> 01:21:04,080
Paul, I can just imagine you at the head
of a great, long dining room table...
802
01:21:04,300 --> 01:21:08,298
...with children on both sides
eating, laughing, having fun!
803
01:21:08,471 --> 01:21:12,053
They'll bring friends home,
and we'll have 17 for dinner.
804
01:21:12,224 --> 01:21:14,893
On holidays, maybe 21.
Can you imagine?
805
01:21:15,060 --> 01:21:18,014
Twenty-one children
filling our whole life...
806
01:21:18,230 --> 01:21:21,930
...with warmth, with joy,
with noise, with laughter.
807
01:21:22,109 --> 01:21:24,896
In the summertime,
we'll go to the country.
808
01:21:25,070 --> 01:21:27,063
We'll know all the wildflowers.
809
01:21:27,281 --> 01:21:30,815
And you'll go fishing.
I'll work in the garden.
810
01:21:30,992 --> 01:21:36,283
The children will take care of the
animals. Horses, lambs, pigs, rabbits.
811
01:21:36,456 --> 01:21:40,240
In the evenings, music!
We'll play different instruments.
812
01:21:40,418 --> 01:21:45,246
I'll take up the piano again. We'll
sing. We'll have such fulfillment!
813
01:21:45,424 --> 01:21:50,168
Like hell we will!
You and I are through!
814
01:21:50,762 --> 01:21:53,716
You're useless.
815
01:21:53,890 --> 01:21:59,477
You're ruining me and now you want to
fill the world with more mouths to feed.
816
01:21:59,646 --> 01:22:03,725
Isn't there enough misery and
starvation and overcrowding?
817
01:22:03,941 --> 01:22:07,939
Two children per couple.
That's it! Zap! Maximum!
818
01:22:08,154 --> 01:22:12,282
After that, compulsory abortion!
Understand? Then out to work!
819
01:22:12,450 --> 01:22:15,985
Why aren't you earning money?
So I can finish my book?
820
01:22:16,162 --> 01:22:20,290
That would add something to the
world, instead of more bodies!
821
01:22:20,458 --> 01:22:23,624
Don't you think I know
what you're hiding here?
822
01:22:23,794 --> 01:22:27,459
You thought you could hide
it from me? You, a writer!
823
01:22:27,673 --> 01:22:31,836
The great American novel
hidden in your dirty laundry!
824
01:22:32,052 --> 01:22:35,504
You can't concentrate or
put two thoughts together!
825
01:22:35,723 --> 01:22:38,428
Drivel! Drivel!
826
01:22:39,935 --> 01:22:41,808
Feminine drivel!
827
01:22:42,270 --> 01:22:46,897
Slop! Not even good enough
for a women's magazine!
828
01:22:47,943 --> 01:22:53,816
Go ahead, I dare you!
You're no good! Who needs you?
829
01:23:23,728 --> 01:23:28,770
Look, honey, I want you to be happy.
I want you to be fulfilled.
830
01:23:28,983 --> 01:23:31,556
You understand, I want you to be...
831
01:23:31,777 --> 01:23:35,027
- I want to help you.
- Who are you to help?
832
01:23:35,197 --> 01:23:39,693
- You can't take care of your own shirts.
- And whose fault is that?
833
01:23:39,869 --> 01:23:45,112
You take care of me like a child, then
you're surprised when I act like one.
834
01:23:48,002 --> 01:23:50,208
Do you really want to help?
835
01:23:52,422 --> 01:23:54,380
- I'd like the day off.
- Fine.
836
01:23:54,550 --> 01:23:56,875
Starting right now.
837
01:23:57,177 --> 01:23:59,170
What about the kids?
838
01:24:06,103 --> 01:24:09,803
Okay. Sure.
839
01:24:13,735 --> 01:24:15,562
I love you.
840
01:25:06,954 --> 01:25:09,112
Daddy!
841
01:25:10,166 --> 01:25:14,792
- Daddy! I'm hungry!
- Okay, okay.
842
01:25:16,881 --> 01:25:20,925
- Daddy, I want some cake.
- No, you can't have any cake.
843
01:25:21,093 --> 01:25:25,137
How about cereal? We'll have
cereal, milk and scrambled eggs.
844
01:25:25,305 --> 01:25:30,133
- Daddy's gonna fix some scrambled eggs.
- I want chocolate cake.
845
01:25:30,352 --> 01:25:31,633
No.
846
01:25:32,479 --> 01:25:35,396
Daddy!
847
01:25:35,565 --> 01:25:40,108
- That's all I want for breakfast.
- No chocolate cake for breakfast.
848
01:25:40,278 --> 01:25:45,355
- Daddy, I'm hungry. That's what I want.
- Okay, okay!
849
01:25:53,708 --> 01:25:56,662
Take the yellow slip
to Room 483 for the exam.
850
01:25:56,836 --> 01:25:59,873
I'll send the rest
of the information later.
851
01:26:00,089 --> 01:26:06,175
Fill out 138A. Have your doctor sign.
Then before you fill out 139 and 40...
852
01:26:06,388 --> 01:26:11,381
...you must fill out questions
137 A, B, and C.
853
01:26:11,600 --> 01:26:13,759
- Thank you.
- Yes. Can I help you?
854
01:26:13,936 --> 01:26:16,641
Reynolds. I had an
appointment yesterday.
855
01:26:16,814 --> 01:26:19,519
- What happened?
- I wasn't feeling well.
856
01:26:19,692 --> 01:26:21,317
One moment.
Fill this out.
857
01:26:21,527 --> 01:26:24,813
Take the yellow slip
to Room 483 for the exam...
858
01:26:24,989 --> 01:26:26,448
- Miss...?
- One minute.
859
01:26:26,658 --> 01:26:28,151
483 for the exam.
860
01:26:28,367 --> 01:26:32,281
Tell them I'll send the rest
of the information up later.
861
01:26:32,496 --> 01:26:35,533
You'll have to use your own pen.
What is it?
862
01:26:35,708 --> 01:26:38,495
Do I fill out 139
and 140 or don't I?
863
01:26:38,711 --> 01:26:41,083
You cannot fill out
139 and 140...
864
01:26:41,297 --> 01:26:45,295
...until you have answered
questions 137 A, B and C.
865
01:26:45,467 --> 01:26:48,421
If you note the instructionsin paragraph 5...
866
01:26:48,595 --> 01:26:53,056
... requests for therapeutic abortionsmust include a pregnancy test.
867
01:26:53,225 --> 01:26:57,270
If you're over 12 weeks pregnant,you must fill out...
868
01:26:57,479 --> 01:27:00,017
Good morning, Mrs. Reynolds!
869
01:29:12,820 --> 01:29:15,525
Come on, honey, it's time to go.
870
01:29:16,574 --> 01:29:20,738
- I don't like shots.
- It's not going to hurt at all.
871
01:29:20,912 --> 01:29:24,861
Okay, dearie,
this is just to relax you.
872
01:29:33,549 --> 01:29:34,877
Margaret!
873
01:29:35,301 --> 01:29:36,676
Margaret!
874
01:29:37,386 --> 01:29:38,584
No!
875
01:29:38,763 --> 01:29:41,336
Margaret! No!
876
01:29:49,147 --> 01:29:52,065
Margaret! No! Don't!
877
01:29:52,401 --> 01:29:54,726
Get out of here!
878
01:29:55,279 --> 01:29:59,572
Get out! Men are not permitted
in this ward.
879
01:30:00,241 --> 01:30:03,491
It's her decision.
You better get used to it.
880
01:30:03,703 --> 01:30:08,745
- It was my decision, not yours.
- Like hell it is. Get your hands off me.
881
01:30:08,959 --> 01:30:11,913
Darling, I know how you really feel.
882
01:30:12,087 --> 01:30:13,914
Throw him out!
883
01:30:16,924 --> 01:30:18,299
Paul!
884
01:34:04,481 --> 01:34:06,272
Hi, Mommy!
885
01:34:14,574 --> 01:34:18,157
- How do you feel?
- I'm pregnant.
886
01:34:22,833 --> 01:34:26,616
- What did you say?
- I'm pregnant!
887
01:34:36,930 --> 01:34:40,844
- How do you feel about it, Paul?
- It's beautiful.
888
01:34:42,184 --> 01:34:44,391
You sure, Paul?
889
01:34:45,354 --> 01:34:48,308
Bring another child into a world
as crazy as this?
890
01:34:48,524 --> 01:34:52,771
Honey, our children
will be a credit to the world.
891
01:34:53,863 --> 01:34:55,737
They'll make it less crazy.
892
01:35:01,370 --> 01:35:02,745
All right.
893
01:35:05,374 --> 01:35:07,947
Maybe we'll give it a try.
894
01:35:10,921 --> 01:35:12,202
Margaret.
895
01:35:15,718 --> 01:35:17,128
Margaret!
896
01:35:18,261 --> 01:35:22,805
- Margaret, I want to talk to you.
- Later, darling.
897
01:35:24,851 --> 01:35:26,394
Margaret!
898
01:35:27,896 --> 01:35:30,387
- I want to talk to you.
- There's time.
899
01:35:30,566 --> 01:35:32,475
Where are you going?
900
01:35:32,693 --> 01:35:35,527
It's a beautiful day. I don't know.
901
01:35:35,737 --> 01:35:37,694
- Hey...
- What?
902
01:35:39,949 --> 01:35:41,859
I love you.
903
01:35:54,630 --> 01:35:57,086
Daddy, I'm hungry! I'm hungry!
904
01:35:57,258 --> 01:36:01,386
Get me something to eat.
I'm hungry, Daddy!
905
01:38:01,672 --> 01:38:02,703
Subtitles by
SDI Media Group
906
01:38:02,881 --> 01:38:03,913
[ENGLISH]71011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.