All language subtitles for Truck.2008.DVDRip.XviD-BiFOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,421 --> 00:00:24,982
Benex Investment uv�d�
2
00:00:25,925 --> 00:00:29,884
ve spolupr�ci s
Golden Bridge & Sidus FNH
3
00:00:35,135 --> 00:00:39,504
Produkce: Suh Bum-suk, Park Joong-su,
Suh Jung-ki
4
00:00:40,040 --> 00:00:44,204
Produkce: Kim Mee-hee,
Tcha Seung-jae
5
00:00:44,844 --> 00:00:47,711
Vedouc� produkce: Lim Choong-ryul,
Yoon Sang-ho, Seung-Ryung Kim
6
00:00:47,847 --> 00:00:49,610
Vedouc� investic: Huh Suk-joon,
Cho Kyung-sik
7
00:00:49,949 --> 00:00:53,976
Pl�nova�: Min Jin-ki
8
00:00:59,726 --> 00:01:02,286
Co to?
9
00:01:03,530 --> 00:01:06,294
Skic�k? Dob�e!
10
00:01:06,433 --> 00:01:09,698
Tat�nek ti p�iveze
opravdu p�knej.
11
00:01:10,336 --> 00:01:11,803
Samoz�ejm�, �e budu.
12
00:01:11,938 --> 00:01:16,398
U� jsem n�kdy lhal moj� hol�i�ce?
13
00:01:17,544 --> 00:01:22,811
Ale, to nebyl slib!
14
00:01:23,049 --> 00:01:26,780
Jsou n�jak� sliby, kter� jsem nedodr�el,co?
15
00:01:28,121 --> 00:01:32,182
Ne, t�ta u� nekou��.
16
00:01:33,126 --> 00:01:36,994
Bu� hodn� na babi�ku.
Vr�t�m se dom� co nejd��v.
17
00:01:48,741 --> 00:01:53,201
Jak m��e� ��dit s tak
velk�m zat�en�m?
18
00:01:54,247 --> 00:01:56,408
Je�t� to jde.
19
00:01:56,549 --> 00:01:59,985
Ale a� natankuju plnou n�dr�,
u� toho moc neuvezu.
20
00:02:00,120 --> 00:02:01,280
M��e� mi to p�iv�zat?
21
00:02:02,422 --> 00:02:04,185
Jsem hotovej!
22
00:02:06,126 --> 00:02:09,095
D�k za pomoc.
Spo��tej si to.
23
00:02:09,829 --> 00:02:13,595
Jsem hotovej!
24
00:02:14,634 --> 00:02:20,595
�ty�i starou�i se ud�ou k smrti
a tohle je v�echno co za to m�me.
25
00:02:20,740 --> 00:02:23,402
No tak.
26
00:02:23,543 --> 00:02:26,307
J� si taky nevyd�l�m pen�ze o nic snadn�ji.
27
00:02:26,446 --> 00:02:28,710
Ne��d�m v�c pen�z.
28
00:02:30,216 --> 00:02:34,380
- V�, kde je jezero Young-ji?
- Ano.
29
00:02:34,521 --> 00:02:37,285
Star� mu�, kter� �il tam
naho�e se minul� m�s�c zabil.
30
00:02:37,423 --> 00:02:38,981
Skute�n�...
31
00:02:39,826 --> 00:02:42,590
Osam�l� a bez pen�z...
32
00:02:43,029 --> 00:02:45,497
V�dycky si na sv�j �ivot st�oval.
33
00:02:46,332 --> 00:02:49,790
V t�chto dnech je to jezero
h�bitovem pro mnoho lid�.
34
00:02:49,936 --> 00:02:52,496
Dokonce ani nemohli naj�t jeho t�lo.
35
00:02:52,639 --> 00:02:55,608
Sakra. Ta voda je tepl�.
36
00:02:55,742 --> 00:02:57,300
Okay, okay.
37
00:02:57,443 --> 00:03:01,709
Tady je dal��ch $20.
38
00:03:02,549 --> 00:03:05,382
Minul� t�den jsem
p�ijel nalo�it zel�.
39
00:03:06,319 --> 00:03:10,278
A majitel farmy trval na tom ...
40
00:03:10,423 --> 00:03:14,291
a� z�stanu na opravdu dobrou
ku�ec� pol�vku.
41
00:03:14,427 --> 00:03:19,194
Vyt�hl velkou m�su, jako je tahle...
42
00:03:19,332 --> 00:03:21,994
�lov��e, byl jsem nacpanej.
43
00:03:22,135 --> 00:03:25,901
Nem�te tady nic jin�ho, jen vodu?
Ty chytr�ku.
44
00:03:26,039 --> 00:03:27,802
Jak to v�, �e
m�me dneska prase?
45
00:03:27,941 --> 00:03:30,808
Skv�le!
M�m hlad, chlape!
46
00:03:30,944 --> 00:03:32,809
Je vep�ov�.
D�ky.
47
00:03:32,946 --> 00:03:35,414
Posp�te si a chy�te to prase!
48
00:03:40,920 --> 00:03:44,481
Nese� tam!
Poj� a chy� mu nohy!
49
00:03:46,426 --> 00:03:49,486
Vy jdete te� k �ezn�kovi?
50
00:03:53,533 --> 00:03:56,297
Ale j� nevydr��m
pohled na krev.
51
00:03:57,737 --> 00:04:01,195
No tak! Chytni mu nohy!
52
00:04:12,318 --> 00:04:14,980
Mladej kluk jako ty,
by nem�l bejt takovej posera!
53
00:04:17,924 --> 00:04:20,688
B� d�t va�it vodu!
My to tady dod�l�me.
54
00:04:29,335 --> 00:04:33,203
YOO Hae-jin
55
00:04:33,940 --> 00:04:36,306
JiN Koo
56
00:04:36,442 --> 00:04:40,606
Je obt�n� si p�edstavit,
�e je toto domov vraha.
57
00:04:41,147 --> 00:04:48,679
Mapy, lopaty, pilky, atd.,
pou�it� k poh�b�v�n� ob�t� byly objeveny.
58
00:04:48,821 --> 00:04:51,688
To ukazuje, jak ka�d� vra�da
byla precizn� napl�nov�na.
59
00:04:51,824 --> 00:04:58,491
Kim Young-ho byl posl�n do psychiatrick� p��e
p�i jeho prvn�ho zat�en� v roce 2004.
60
00:04:58,631 --> 00:05:00,792
Hned po propu�t�n� z psychiatrie,
vra�dil znovu...
61
00:05:00,933 --> 00:05:04,198
Ned�v�ra k justici, kv�li pokusu o
sn�en� jeho trestu vzrostla.
62
00:05:04,337 --> 00:05:08,899
Re�ie: Kwon Hyung-jin
Jeho otec ho �asto zneu��val a vztek
z toho, �e ho opustila matka
63
00:05:09,042 --> 00:05:11,203
vy�stil v nen�vist k �en�m...
64
00:05:11,344 --> 00:05:16,907
"TRUCK - N�KLA��K"
A to bylo hlavn�m d�vodem jeho fantazi�,
proto zab�jel takov�ch extr�mn�m zp�sobem.
65
00:05:26,726 --> 00:05:28,990
Kone�n� padla!
66
00:05:29,128 --> 00:05:33,588
Spodinu jako je on
by m�li ob�sit!
67
00:05:33,733 --> 00:05:35,701
Neroz�iluj se,
kdy� u� jsme po j�dle, chlape.
68
00:05:35,835 --> 00:05:39,293
- Zm�n�m kan�l.
- Hej! J� se na to d�v�m.
69
00:05:41,741 --> 00:05:47,111
Kim Young-hovi
nepopsateln� hr�zn� vra�dy jsou...
70
00:05:47,246 --> 00:05:48,611
Kde jsou v�ichni?
71
00:05:48,748 --> 00:05:52,479
- Pravd�podobn� hraj� venku poker.
- Sakra. To mus� b�t p�kn�.
72
00:05:53,419 --> 00:05:56,877
Sly�el jsi o Kimovi?
Vyhr�l za jednu noc 10 tis�c?
73
00:05:57,323 --> 00:05:59,689
Chl�pek z Jang-ahn?
74
00:05:59,826 --> 00:06:02,386
Opravdu!
75
00:06:02,528 --> 00:06:06,089
��k�, �e shr�bnul prachy.
76
00:06:07,033 --> 00:06:09,900
Mo�n� vyzkou��m svoje �t�st�.
77
00:06:10,236 --> 00:06:13,603
Nebl�zni, �lov��e!
Zbankrotuje�!
78
00:06:13,740 --> 00:06:16,300
Lehce nabyl, lehce pozbyl.
79
00:06:16,642 --> 00:06:19,702
Hazard je pro hlup�ky, �lov��e.
80
00:06:21,147 --> 00:06:23,581
- Jdu dom�.
- Uvid�me se.
81
00:06:37,430 --> 00:06:40,399
- Kone�n� jsi doma.
- Promi�, �e jsem t� probudil, mami.
82
00:06:47,840 --> 00:06:53,506
Nastydne�
a pokou�ou t� kom��i.
83
00:06:54,147 --> 00:06:58,584
T�t�nek t� vzbudil zlat��ko?
84
00:06:58,718 --> 00:07:00,686
- Skic�k.
- Co�e?
85
00:07:00,820 --> 00:07:02,981
��kal si, �e mi jeden doveze�.
86
00:07:03,122 --> 00:07:09,288
Promi�. Zapomn�l jsem zlat��ko.
Ta-da!
87
00:07:10,430 --> 00:07:11,397
Pod�vej, zlato.
88
00:07:11,831 --> 00:07:16,200
Princezna, bludi�t�
a str�nky b�l� jako sn�h.
89
00:07:16,335 --> 00:07:18,496
Skic�ky jsou v�dycky b�l�.
90
00:07:18,638 --> 00:07:22,699
Chytr�, tak jako tv�j t�ta, co?
91
00:07:23,643 --> 00:07:24,701
B� sp�t.
92
00:07:24,844 --> 00:07:25,902
- Byla jsi se vy��rat?
- Jo.
93
00:07:26,045 --> 00:07:28,013
- A ve�e�ela jsi?
- Jo.
94
00:07:28,147 --> 00:07:30,274
To je moje hol�i�ka.
Dobrou noc.
95
00:07:38,124 --> 00:07:40,092
Dohl��te na jej� dietu?
96
00:07:40,226 --> 00:07:41,693
Ano, doktore.
97
00:07:42,528 --> 00:07:45,691
- Pane doktore?
- Ano?
98
00:07:47,433 --> 00:07:52,598
Jej� m�ma zem�ela
za stejn�ho d�vodu.
99
00:07:53,139 --> 00:07:55,004
Tak jsem se cht�l zeptat, jestli...
100
00:07:55,141 --> 00:07:58,804
Bez obav, pane.
Nen� to tak �patn�.
101
00:08:00,446 --> 00:08:04,280
Jen ji udr�ujte od
nadm�rn�ho stresu
102
00:08:04,417 --> 00:08:05,179
a n�mahy.
103
00:08:05,318 --> 00:08:07,286
D�ky, doktore.
104
00:08:15,228 --> 00:08:16,889
Sbohem Da-young.
105
00:08:19,532 --> 00:08:21,295
- Hotovo?
- M�m hlad.
106
00:08:21,434 --> 00:08:25,495
Opravdu?
Tak p�jdeme n�co sn�st.
107
00:08:33,446 --> 00:08:35,209
Nejde� ven?
108
00:08:35,348 --> 00:08:37,475
��kal si, �e mi koup� hamburger.
109
00:08:39,819 --> 00:08:43,186
- Tak se teda p�jdu naj�st s�m.
- M�m hlad!
110
00:08:43,623 --> 00:08:46,990
- Jse� si t�m jist�?
- Nejedla jsem!
111
00:08:47,126 --> 00:08:48,491
Asi um�u hlady!
112
00:08:48,628 --> 00:08:52,291
Hej! Nemluv takhle!
113
00:08:58,137 --> 00:09:02,096
Co se stalo s t�m,
�e um�e� hlady?
114
00:09:02,642 --> 00:09:05,008
- Nem�m j�st!
- Ne, zlat��ko!
115
00:09:05,144 --> 00:09:07,908
T�ta si d�lal legraci.
116
00:09:08,948 --> 00:09:13,476
"Mu�, kter� nedr�� sliby
d�l� �ivot d�vky t�k�."
117
00:09:13,619 --> 00:09:14,984
Odkud tohle m�?
118
00:09:15,621 --> 00:09:17,589
Babi�ka mi to �ekla.
119
00:09:19,025 --> 00:09:23,086
��kala, abych se nikdy nevdala,
za n�koho jako jsi ty.
120
00:09:25,631 --> 00:09:27,599
Nebo budu m�t t�k� �ivot.
121
00:09:27,733 --> 00:09:29,792
Kdy jsem j� poru�il slib?
122
00:09:29,936 --> 00:09:33,394
- Ty m� nikdy nevezme� k mo�i.
- Co�e?
123
00:09:33,940 --> 00:09:37,307
Sl�bil si, �e m� vezme� k mo�i!
124
00:09:37,443 --> 00:09:38,705
Sl�bil?
125
00:09:39,845 --> 00:09:41,608
Nepamatuju si to.
126
00:09:42,148 --> 00:09:45,481
Zase l�e�.
V�m to.
127
00:09:45,618 --> 00:09:50,681
�lov��e, pro� babi�ka
��k� tak divn� v�ci...
128
00:09:50,823 --> 00:09:53,690
Pokud chce�,
nebudeme j�st!
129
00:09:53,826 --> 00:09:55,589
Okay, okay!
130
00:09:56,028 --> 00:09:58,588
Ale j� mus�m te� j�t do pr�ce!
131
00:09:59,231 --> 00:10:02,394
Fajn! Pojedeme k mo�i!
132
00:10:03,736 --> 00:10:05,499
Tohle nen� mo�e!
133
00:10:06,439 --> 00:10:11,900
Ale je to lep�� ne� mo�e!
134
00:10:12,044 --> 00:10:16,777
Je tady takov� tma,
jenom hlu�n� rackov� l�taj� kolem.
135
00:10:16,916 --> 00:10:22,582
M�li bychom po�kat
a jet s babi�kou.
136
00:10:22,722 --> 00:10:26,988
Slibuju, �e pojedeme brzy.
137
00:10:27,226 --> 00:10:31,390
Co takhle rad�ji zaj�t do ob��ho akv�ria?
138
00:10:31,530 --> 00:10:38,402
Maj� tam v�echno!
I takhle velk� �elvy!
139
00:10:38,537 --> 00:10:45,705
A flundry, �ho�e,
a chobotnice...
140
00:10:45,845 --> 00:10:48,109
Jako v sushi baru!
141
00:10:48,247 --> 00:10:51,774
Co chce� vid�t?
Opravdu t� tam vezmu!
142
00:10:54,720 --> 00:10:56,085
M�mu.
143
00:10:59,825 --> 00:11:02,794
Stejn� jako m� m��e� vz�t k n�.
144
00:11:08,434 --> 00:11:10,299
J�dlo v hrnci, u� bude asi hotov�.
145
00:11:10,736 --> 00:11:13,899
Oh, krucin�l!
146
00:11:14,040 --> 00:11:15,701
U� je to hotovo.
147
00:11:17,543 --> 00:11:19,909
- Kde je cukr?
- Cukr?
148
00:11:20,046 --> 00:11:23,573
Kdo ho pot�ebuje?
Ten nen� pro tebe zdrav�.
149
00:11:23,716 --> 00:11:26,776
Ale j� m�m r�da brambory
namo�en� v cukru!
150
00:11:26,919 --> 00:11:29,285
Okay.
151
00:11:29,422 --> 00:11:32,789
Dnes budeme j�st brambory
a z�tra si m��e� d�t n�jak� cukr.
152
00:11:33,225 --> 00:11:36,388
- To je odporn�.
- Ne, je to dobr�.
153
00:11:38,330 --> 00:11:40,798
Unavenej?
154
00:11:40,933 --> 00:11:42,798
Jsme dost zat�en�, �lov��e.
155
00:11:42,935 --> 00:11:47,599
N�kla��k je nalo�enej jen z poloviny.
Je tady spousty m�sta.
156
00:11:48,140 --> 00:11:49,505
Dostanete pokutu.
157
00:12:08,527 --> 00:12:12,395
Holky! M��u si s v�ma hr�t?
158
00:12:14,233 --> 00:12:15,495
Ne!
159
00:12:15,634 --> 00:12:18,398
My si s tebou nehrajeme.
160
00:12:22,641 --> 00:12:24,108
Panenka za $10
Kolik za tuhle?
161
00:12:24,243 --> 00:12:25,505
Ta nen� na prodej.
162
00:12:25,644 --> 00:12:27,612
- Kolik?
- Tahle je $40.
163
00:12:28,347 --> 00:12:31,077
Rychleji! Rychleji!
164
00:12:31,217 --> 00:12:38,385
To neum� to�it rychleji!
165
00:12:38,524 --> 00:12:42,790
Rychleji! To� rychleji!
166
00:12:43,529 --> 00:12:46,396
- V�t�� je dra���.
- No tak.
167
00:12:46,532 --> 00:12:48,796
O�kubejte si n�koho jin�ho!
168
00:12:49,335 --> 00:12:50,597
P�knej den!
169
00:12:50,936 --> 00:12:52,198
Ale...
170
00:12:52,738 --> 00:12:54,296
Na ceduli stoj� $10!
171
00:13:01,247 --> 00:13:03,306
Mami.
Jsem na cest�.
172
00:13:03,616 --> 00:13:05,481
Co se d�je?
173
00:13:10,022 --> 00:13:11,182
Co�e?
174
00:13:15,628 --> 00:13:19,587
Jsi v po��dku?
175
00:13:25,137 --> 00:13:28,106
"Jednotka Intenzivn� P��e"
Pro� si m� nem��e� vz�t prvn�ho?
176
00:13:31,243 --> 00:13:32,801
Sem nem��ete j�t, pane.
177
00:13:33,345 --> 00:13:34,607
Da-young.
178
00:13:37,116 --> 00:13:38,276
Da-young!
179
00:13:49,628 --> 00:13:50,890
Doktore...
180
00:13:54,233 --> 00:13:58,602
Pros�m, zachra�te moji malou hol�i�ku.
181
00:14:01,440 --> 00:14:06,002
Nem��u bez n� ��t ani den.
182
00:14:10,015 --> 00:14:11,573
Je j� jen...
183
00:14:15,120 --> 00:14:16,985
sedm let!
184
00:14:22,728 --> 00:14:26,289
Pros�m V�s.
185
00:14:26,432 --> 00:14:30,198
Zachra�te ji doktore, pros�m!
186
00:14:32,338 --> 00:14:35,000
Budete muset sehnat $60,000.
187
00:14:36,942 --> 00:14:38,409
Na jej� operaci.
188
00:14:39,044 --> 00:14:43,208
Na�li jsme vhodn�ho d�rce srdce.
189
00:14:44,617 --> 00:14:49,179
M�me tady jednoho chlapce, kter�
je vhodn� pro transplantaci.
190
00:14:50,122 --> 00:14:52,784
Nerad to ��k�m jako
doktor,ale...
191
00:14:53,425 --> 00:14:55,791
ten chlapec nem�
��dnou nad�ji na p�e�it�.
192
00:14:55,928 --> 00:14:57,793
Dokonce ani po transplantaci.
193
00:14:58,330 --> 00:15:02,198
Ale... jeho rodina je bohat�.
194
00:15:03,235 --> 00:15:04,896
Rozum�te tomu, co jsem �ekl?
195
00:15:05,037 --> 00:15:07,096
Soukrom� p�j�ky do v��e $15,000
196
00:15:07,239 --> 00:15:09,002
D�rci se obt�n� hledaj�.
197
00:15:09,742 --> 00:15:13,610
Tak ud�lejte cokoliv co m��ete,
abyste se vr�til s pen�zma.
198
00:15:13,746 --> 00:15:14,713
Rozum�te?
199
00:15:14,847 --> 00:15:18,078
$ 14, 000 m�nus
prvn� spl�tka �rok�.
200
00:15:18,217 --> 00:15:19,582
Spo��tejte si to.
201
00:15:20,119 --> 00:15:23,885
A nezapome�te, �e
m�s��n� spl�tka je 10%.
202
00:15:26,825 --> 00:15:29,794
Promi�, chlape.
Tohle je v�echno co m��u d�t.
203
00:15:31,830 --> 00:15:33,297
D�ky.
204
00:15:34,433 --> 00:15:35,798
Hlavu vzh�ru, chlape.
205
00:15:36,936 --> 00:15:38,096
�au.
206
00:16:08,934 --> 00:16:10,196
Kolik?
207
00:16:11,737 --> 00:16:14,501
Tolik v hotovosti nem�m!
208
00:16:15,541 --> 00:16:20,410
Pros�m, pot�ebuji va�i pomoc.
209
00:16:21,747 --> 00:16:24,580
Sly�el jsem,�e jste vyhr�l spoustu pen�z.
210
00:16:26,618 --> 00:16:31,783
Dokonce jsem si vyp�j�il od lichv��e.
211
00:16:31,924 --> 00:16:33,892
A st�le to nen� dost.
212
00:16:35,327 --> 00:16:41,288
Pro� nezkus� prodat sv�j n�kla��k?
213
00:16:41,834 --> 00:16:43,495
Zkusil jsem.
214
00:16:43,635 --> 00:16:47,196
Ale �ekli mi,
�e m� cenu pouze deset tis�c.
215
00:16:49,341 --> 00:16:50,808
Pod�vejte na to!
216
00:16:50,943 --> 00:16:54,106
Pracuju celej �ivot a m�m holou prdel!
217
00:16:54,246 --> 00:16:56,874
Nikdy jsem neud�lal nic �patn�ho!
218
00:16:57,216 --> 00:17:00,276
A v�echno co m�m, je tohle
a ten n�kla��k!
219
00:17:00,919 --> 00:17:04,377
Kdyby se m� n�kdo zeptal, jestli bych
nezabil pro pen�ze...
220
00:17:04,523 --> 00:17:07,686
P��sah�m, �e bych to
okam�it� ud�lal �lov��e!
221
00:17:08,927 --> 00:17:10,895
Nech toho, ano?
222
00:17:11,030 --> 00:17:12,998
M�m prodat svoji ledvinu?
223
00:17:13,532 --> 00:17:17,901
Tob� zoufale chyb� ty pen�ze.
224
00:17:19,238 --> 00:17:24,005
Pro� nezkus� svoje
�test� v pokru?
225
00:17:25,544 --> 00:17:29,002
Kde jinde m��e� sehnat
tolik pen�z?
226
00:17:29,148 --> 00:17:31,378
To m� nezaj�m�.
227
00:17:33,018 --> 00:17:39,480
Spousta pen�z v ob�hu
je v Dukso, chlape.
228
00:17:40,826 --> 00:17:44,489
Ka�dej i chlap jako jsem j�,
m��e trefit jackpot!
229
00:17:45,431 --> 00:17:48,594
V�� mi, k�mo.
230
00:17:48,734 --> 00:17:52,101
Nejd��v bude� hr�t n�zko.
231
00:17:52,237 --> 00:17:57,504
Ale kdy� oto��m svoj� hlavu
s cigeretou v puse...
232
00:17:57,643 --> 00:18:04,276
P�ihod�! M� to?
233
00:18:18,730 --> 00:18:20,095
Co jsem ti ��kal!
234
00:18:20,232 --> 00:18:22,894
$3,000 za pouh� 3 hodiny!
235
00:18:24,837 --> 00:18:27,897
Jak m��e� v�d�t co maj ostatn�?
236
00:18:28,040 --> 00:18:30,304
��kal jsem ti,
237
00:18:30,442 --> 00:18:32,603
m�m sv�j zp�sob jak vid�t v�ci!
238
00:18:33,245 --> 00:18:39,275
Tak�e, kdy� ti d�m znamen�,
p�ihod�! Ch�pe� to?
239
00:18:39,718 --> 00:18:43,085
M�j �ivot je ve tv�ch ruk�ch, �lov��e!
240
00:18:46,024 --> 00:18:48,891
Tohle pot�ebuju jako z�ruku na hru!
241
00:18:49,928 --> 00:18:51,190
Co to!
242
00:18:51,330 --> 00:18:54,299
Tohle jsou p�nsk� toalety!
243
00:18:54,433 --> 00:18:56,492
Blb� �ensk�.
244
00:18:58,036 --> 00:19:01,403
Vra�me se zp�tky
a shr�bneme v�echny prachy.
245
00:19:01,540 --> 00:19:04,304
Zaplat�me operaci tv�ho d�cka
a p�jdem se ven op�t!
246
00:19:04,443 --> 00:19:05,102
To zn� dob�e.
247
00:19:07,446 --> 00:19:09,209
To je nuda.
248
00:19:09,948 --> 00:19:13,281
Co takhle hr�t velkou ligu?
249
00:19:13,418 --> 00:19:15,079
Jasn�.
250
00:19:15,220 --> 00:19:19,384
- Fajn. Poj�me hr�t jako opravdov� chlapi!
- Okay!
251
00:19:20,225 --> 00:19:22,489
$1,000 v bal�ku
252
00:19:23,028 --> 00:19:24,393
$1,000?
253
00:19:25,230 --> 00:19:27,892
To je na m� moc.
254
00:19:28,033 --> 00:19:30,593
To je na m� p��li�.
255
00:19:30,736 --> 00:19:32,897
Jsem mimo!
256
00:19:34,640 --> 00:19:36,005
- $1,000!
- Pokl�d�m.
257
00:19:36,141 --> 00:19:37,506
Posledn� skryt� karta.
258
00:19:48,320 --> 00:19:49,480
$1,000!
259
00:19:49,821 --> 00:19:56,784
No tak, chlape!
��kal jsem velkou liga!
260
00:19:56,929 --> 00:20:02,492
Dorovn�v�m tv�ch $1,000!
a zvy�uju na $5,000!
261
00:20:16,548 --> 00:20:22,077
$5,000! A $5,000 navrch!
262
00:20:27,426 --> 00:20:30,987
M�me dobr� karty, co?
263
00:20:31,530 --> 00:20:32,792
Okay
264
00:20:36,235 --> 00:20:37,793
Dorovn�v�m tv�ch $5,000.
265
00:20:39,938 --> 00:20:41,405
a zvy�uju na $20,000!
266
00:20:55,520 --> 00:20:57,181
Copak? Nem� prachy?
267
00:20:58,123 --> 00:20:59,590
Tak si to vezmu.
268
00:20:59,725 --> 00:21:01,386
Po�kej!
269
00:21:02,227 --> 00:21:04,092
Ne�ekl jsem, �e pokl�d�m!
270
00:21:06,531 --> 00:21:10,399
Tak mi dej n�jakou z�ruku.
271
00:21:18,644 --> 00:21:19,906
M�j n�kla��k!
272
00:21:20,646 --> 00:21:22,511
Sta�� jako z�ruka?
273
00:21:24,616 --> 00:21:26,379
Jakou m� cenu?
274
00:21:27,719 --> 00:21:30,688
M� cenu nejm�n� $15,000!
275
00:21:30,822 --> 00:21:31,880
15 tis�c?
276
00:21:33,825 --> 00:21:37,090
Tak to podepi�.
277
00:21:37,729 --> 00:21:41,688
Jestli chce� vid�t moje karty.
278
00:21:43,235 --> 00:21:45,203
- Ha-ma?
- Ano, pane
279
00:21:58,016 --> 00:21:59,779
Uvid�me.
280
00:22:03,622 --> 00:22:05,089
Okay.
281
00:22:06,325 --> 00:22:07,792
Pod�v�me se na tvoje karty.
282
00:22:15,033 --> 00:22:16,193
Esa, full house!
283
00:22:16,335 --> 00:22:20,499
Po�kej! Je�t� nen� konec.
284
00:22:27,245 --> 00:22:28,712
�ty�i dvojky.
285
00:22:29,147 --> 00:22:32,082
- Vezmu si hotovost, Ha-ma.
- Ano, pane.
286
00:22:32,517 --> 00:22:35,179
�ivot nen� f�r, �e jo?
287
00:22:36,621 --> 00:22:40,682
Po�kat! St�j! Po�kej!
288
00:22:41,426 --> 00:22:43,986
Na stole byly dv�!
Kde je Kim?
289
00:22:44,129 --> 00:22:47,292
Jak m��e� m�t �ty�i dvojky!
290
00:22:52,838 --> 00:22:54,999
Polo� si ot�zku.
291
00:22:55,640 --> 00:22:58,609
Mysl� si, �e mal� nula
jako se� ty, m��e hr�t s n�ma?
292
00:23:00,145 --> 00:23:01,612
D�kuji, pane.
293
00:23:03,715 --> 00:23:04,977
Neh�bej se,
ty �ub�� synu!
294
00:23:06,118 --> 00:23:09,087
Ty �ub�� synu!
295
00:23:09,721 --> 00:23:10,688
Do prdele!
296
00:23:22,634 --> 00:23:23,896
St�j!
297
00:23:24,035 --> 00:23:26,003
St�j!
298
00:23:26,138 --> 00:23:28,003
Ty svin�!
299
00:23:28,940 --> 00:23:30,498
Lhal si mi.
300
00:23:30,642 --> 00:23:33,907
V�d�l si, na co byli ty pen�ze!
Ty hajzle!
301
00:23:36,815 --> 00:23:38,373
Ty �p�no!
302
00:23:49,428 --> 00:23:51,396
Ty hloupej bl�zne!
303
00:23:58,236 --> 00:23:59,498
Dr� ho u zem�!
304
00:24:01,039 --> 00:24:04,304
Vid�l v�echno.
Mus� zem��t.
305
00:24:04,443 --> 00:24:06,911
Po�kejte ��fe! Po�kejte!
306
00:24:07,446 --> 00:24:10,381
Tenhle bl�zen nebude m�t
odvahu k �t�ku.
307
00:24:10,515 --> 00:24:16,283
M� nemocn� d�t�
v nemocnici, pane.
308
00:24:16,721 --> 00:24:19,087
Ten hloupej bl�zen myslel...
309
00:24:24,129 --> 00:24:26,495
Je tady policie, pane.
310
00:24:26,832 --> 00:24:28,493
B� a kup n�m trochu �asu.
311
00:24:28,934 --> 00:24:30,196
Ano, ��fe.
312
00:24:31,837 --> 00:24:35,898
Co ho pou��t, aby
to tady uklidil, pane!
313
00:24:46,017 --> 00:24:48,281
Moji chlapci se jenom pobavili.
314
00:24:49,020 --> 00:24:50,282
Omlouv�m se.
315
00:24:54,025 --> 00:24:59,691
�ekn�me, �e se to nikdy nestalo.
316
00:25:01,933 --> 00:25:03,400
Popojedeme?
317
00:25:12,644 --> 00:25:14,509
Ty budi�kni�emu!
318
00:25:16,648 --> 00:25:18,582
Chce� ��t?
319
00:25:19,718 --> 00:25:24,087
Poh�b�t dal�� mrtvolu,
to pro m� nen� ��dn� k�eft!
320
00:25:25,323 --> 00:25:26,881
Pod�vejte se na prev�ta!
321
00:25:28,527 --> 00:25:30,495
Bude m�t mokr� kalhoty
z toho jak ho d�s�m!
322
00:25:33,431 --> 00:25:38,801
Dostanu se rovnou k v�ci.
323
00:25:38,937 --> 00:25:40,802
Je to n�co, co mus� ud�lat.
324
00:25:41,840 --> 00:25:43,705
Mus� se zbavit mrtvol.
325
00:25:44,643 --> 00:25:46,907
N�kam na tmav� a odlehl� m�sto.
326
00:25:48,847 --> 00:25:51,179
Kde je nikdo nikdy nem��e naj�t.
327
00:25:54,219 --> 00:25:57,677
Beze stop.
328
00:25:57,822 --> 00:26:02,987
Ud�lej to dob�e a
m��e� si nechat sv�j n�kla��k a v�hru!
329
00:26:03,528 --> 00:26:06,088
Ale jestli ud�l� n�jakou blbost!
330
00:26:06,731 --> 00:26:09,996
P�em��lej, co by se mohlo st�t!
331
00:26:12,237 --> 00:26:15,695
Ud�lal jsem tolik stra�nejch v�c�...
332
00:26:17,142 --> 00:26:22,603
Tak�e tvoje dcera je v nemocnici?
333
00:26:28,820 --> 00:26:31,983
- Posp�te si, jo!
- Ano, pane.
334
00:26:32,123 --> 00:26:35,991
- A ukli�te tu krev.
- Ano, pane.
335
00:26:36,428 --> 00:26:38,089
Nen� to Set-byul?
336
00:26:38,730 --> 00:26:41,893
Pro� musel zab�t,
tu nejhez�� z nich?
337
00:27:18,136 --> 00:27:19,797
To jsem j�, mami.
338
00:27:21,239 --> 00:27:28,702
�ekni doktorovi, �e pen�ze
budu m�t ur�it� z�tra.
339
00:27:28,847 --> 00:27:30,872
Sly�� m�?
340
00:27:32,317 --> 00:27:33,682
�ekni mu to...
341
00:27:34,219 --> 00:27:37,780
D�m mu je z�tra.
342
00:27:38,423 --> 00:27:42,291
Tak�e to nemus� d�t
n�komu jin�mu! M� to?
343
00:27:43,828 --> 00:27:45,693
A dob�e se postarej o Da-young.
344
00:27:46,831 --> 00:27:47,991
�au.
345
00:28:05,116 --> 00:28:07,778
Zastavte a� tady, pane!
346
00:28:07,919 --> 00:28:10,888
No tak! A� tady!
347
00:28:12,223 --> 00:28:15,488
Pohyb, pane! Je�te u�!
348
00:28:15,827 --> 00:28:19,285
- Nau�te se ��dit!
- Promi�te.
349
00:28:21,833 --> 00:28:23,994
Uhn�te ten n�kla��k, pane!
350
00:28:24,135 --> 00:28:27,002
N�co se stalo s m�m n�kla��kem.
351
00:28:27,138 --> 00:28:29,106
Hned s n�m uhnu.
352
00:28:57,535 --> 00:29:02,905
Vy jste nabo�il p��mo do m�ho auta!
353
00:29:03,041 --> 00:29:04,303
Jste opil�?
354
00:30:00,131 --> 00:30:03,396
To jezero je v t�chto dnech
h�bitovem pro mnoho lid�.
355
00:30:03,835 --> 00:30:06,303
Dokonce ani nemohli naj�t jeho t�lo.
356
00:30:06,437 --> 00:30:11,397
Ud�lej to dob�e a
m��e� si nechat n�kla��k a v�hru.
357
00:30:28,126 --> 00:30:29,991
D�rce je t�k� naj�t.
358
00:30:30,128 --> 00:30:33,495
Tak ud�lejte cokoliv um�te,
abyste z�skal pen�ze.
359
00:30:33,932 --> 00:30:35,399
Rozum�te?
360
00:30:47,946 --> 00:30:51,382
Tati, sl�bil si mi, �e m� vezme� k mo�i!
361
00:30:51,516 --> 00:30:52,778
Sl�bil?
362
00:30:53,318 --> 00:30:57,277
Zase si mi lhal!
V�d�la jsem to!
363
00:31:40,231 --> 00:31:41,391
Pane!
364
00:31:41,833 --> 00:31:43,198
Jste v po��dku?
365
00:31:44,636 --> 00:31:45,796
Pane!
366
00:31:59,817 --> 00:32:01,580
Hej, pane!
367
00:32:01,719 --> 00:32:04,882
Vydr�te. Pom��u v�m!
368
00:32:33,618 --> 00:32:35,586
Nic jsem nevid�l.
369
00:32:35,720 --> 00:32:40,180
Nevid�l jsem v�bec nic!
370
00:32:43,328 --> 00:32:45,592
Jak jsem se sem v�bec dostal?
371
00:32:48,433 --> 00:32:52,699
Jen se jich zbav
a dostane� pen�ze na operaci!
372
00:33:29,841 --> 00:33:31,206
Je�te pane!
373
00:33:31,342 --> 00:33:33,902
Jste v po��dku?
374
00:33:34,045 --> 00:33:35,603
Je�te! Rychle!
375
00:33:37,415 --> 00:33:39,975
Ano, str�n�ku.
376
00:33:47,825 --> 00:33:49,190
Kam jedete?
377
00:33:50,128 --> 00:33:53,097
Co�e?
378
00:33:53,731 --> 00:33:56,097
M���m do provincie Kangwon.
379
00:33:57,335 --> 00:34:00,395
Dobr�. Vysad�te m� v Gosungu, pros�m.
380
00:34:05,343 --> 00:34:08,210
M�te o�kliv� zran�n�.
381
00:34:08,346 --> 00:34:10,075
Tady, vemte si to.
382
00:34:10,214 --> 00:34:13,479
Vyd�sil jste m�,
�e jste mi sko�il p�ed m�j n�kla��k.
383
00:34:14,419 --> 00:34:16,182
V p�ihr�dce je n��.
384
00:34:18,423 --> 00:34:23,793
Sp�ch�m, abych
stihl n�co doru�it.
385
00:34:23,928 --> 00:34:26,692
Nechcete vylo�it
v nejbli��� nemocnici?
386
00:34:27,131 --> 00:34:28,996
Vid�l jste tu nehodu p�ed chv�li?
387
00:34:30,635 --> 00:34:36,596
Je t�k� vid�t cokoliv
v tomhle po�as�.
388
00:34:37,241 --> 00:34:39,903
Vezli jsme Kim Young-ha
do v�zen�.
389
00:34:40,044 --> 00:34:41,409
Aha...
390
00:34:42,947 --> 00:34:47,179
Aha! Vid�l jsem to ve zpr�v�ch.
391
00:34:47,318 --> 00:34:50,685
Pravd�podobn� ut�k� do Gosungu!
Mus�m ho chytit!
392
00:34:53,024 --> 00:34:54,184
Ale str�n�ku...
393
00:34:54,425 --> 00:34:58,191
Nem�l byste se
postarat o svoji nohu?
394
00:34:58,329 --> 00:35:00,695
B�te do nemocnice a zavolejte posily?
395
00:35:00,832 --> 00:35:03,392
Chce n�koho zab�t!
396
00:35:05,036 --> 00:35:07,197
Promi�te str�n�ku.
397
00:35:16,147 --> 00:35:22,086
P�edt�m ��kal n�co
o nehod�.
398
00:35:24,021 --> 00:35:25,682
Zeptal se m�...
399
00:35:27,024 --> 00:35:30,289
- Jestli dostane trest smrti.
- Dostanu trest smrti?
400
00:35:30,428 --> 00:35:38,096
- A cht�l vid�t jednu �enu v Gosungu.
- Chci vid�t jednu �enu v Gosungu.
401
00:35:38,536 --> 00:35:41,004
M�l jsem to tu�it, potom....
402
00:35:47,745 --> 00:35:49,906
V�te, kdo je ta �ena?
403
00:35:51,015 --> 00:35:53,575
- Nev�m.
- Jeho matka.
404
00:35:55,119 --> 00:35:57,087
Opravdu?
405
00:35:57,221 --> 00:35:59,280
Ne�ekl nic o tom, co ud�l�.
406
00:35:59,423 --> 00:36:01,288
Ale mus�m se tam dostat p�ed n�m!
407
00:36:07,431 --> 00:36:12,892
Tak�e do Gosungu?
408
00:36:13,037 --> 00:36:15,597
Ano, d�ky.
409
00:36:50,641 --> 00:36:52,609
Zatracenej d隝!
410
00:36:54,045 --> 00:36:55,808
Vypadalo to,�e bude pr�et jenom chv�li.
411
00:36:55,947 --> 00:36:57,471
Tady, pane.
412
00:37:00,618 --> 00:37:02,779
- Hej, ��fe!
- Co si na�el?
413
00:37:02,920 --> 00:37:05,480
- Kim Young-ho zmizel.
- Sakra.
414
00:37:05,623 --> 00:37:07,488
M�li bychom po n�m vyhl�sit p�tr�n�.
415
00:37:07,625 --> 00:37:10,389
To zv��e.
416
00:37:10,728 --> 00:37:13,993
Vyhla�t� celost�tn� p�tr�n�
a informujte v�echny kontroln� stanovi�t�.
417
00:37:14,131 --> 00:37:15,393
Ano, pane.
418
00:37:16,534 --> 00:37:17,296
Poj�te se mnou.
419
00:37:17,435 --> 00:37:19,403
- M�te v�echny v�ci z toho m�sta?
- Ano, pane.
420
00:37:19,537 --> 00:37:22,700
V�echno krom� vra�edn� zbran�
jsme poslali na forenzn�.
421
00:37:23,341 --> 00:37:27,505
- Zavolej posily a...
- mrtv� t�lo nalezeno 300m od auta!
422
00:37:27,645 --> 00:37:29,408
Opakuji! Mrtvola!
423
00:37:30,214 --> 00:37:35,481
Zavolejte posily!
Opakuji...
424
00:37:46,831 --> 00:37:48,196
Pane?
425
00:37:49,533 --> 00:37:50,591
Ano?
426
00:37:52,336 --> 00:37:54,201
U� jste n�kdy vid�l ��bla?
427
00:37:59,243 --> 00:38:01,302
J� ho vid�l
428
00:38:02,647 --> 00:38:04,478
Skute�nn�ho ��bla.
429
00:38:09,120 --> 00:38:10,985
Jednou jsem sly�el,...
430
00:38:12,523 --> 00:38:18,189
�e p�i zat�k�n� ukousl d�stojn�kovi nos.
431
00:38:19,130 --> 00:38:20,688
Mo�n�, to je pro�...
432
00:38:21,732 --> 00:38:25,395
velitel vypadal tak vystra�en�.
433
00:38:26,137 --> 00:38:30,506
A ne�ekl n�m k n�mu,
ani jedno slovo.
434
00:38:32,743 --> 00:38:34,506
Lidi co zabil...
435
00:38:35,946 --> 00:38:41,475
n�kter� t�la byla rozsekan� na kusy
a n�kter� byla zmrza�en�.
436
00:38:42,019 --> 00:38:46,786
N�kter�m z nich nez�stala tv��,
aby jsme je potom nemohli identifikovat.
437
00:38:47,425 --> 00:38:48,585
A...
438
00:38:49,727 --> 00:38:54,494
zabil ka�d�ho �lena rodiny,
kter� ho vid�l.
439
00:38:54,632 --> 00:38:56,099
Ale...
440
00:38:56,233 --> 00:38:58,793
vypadal tak klidn�.
441
00:39:01,138 --> 00:39:04,904
Jako kdyby nem�l ��dn� emoce.
442
00:39:26,230 --> 00:39:27,993
Co je tam vzadu?
443
00:39:29,734 --> 00:39:35,604
Jen n�jak� mrtv� prasata.
444
00:39:37,141 --> 00:39:40,008
Necht�l jsem,
aby v tom de�ti navlhli.
445
00:39:46,917 --> 00:39:53,288
Vypad� to, �e Kim Young-ho
je pro v�s trvd� o��ek, str�n�ku.
446
00:39:53,624 --> 00:39:58,391
M�li bysme takov� lidi jako on
pov�sit v centru m�sta!
447
00:39:59,130 --> 00:40:00,290
�e ano?
448
00:40:00,631 --> 00:40:04,294
Nem�li bychom u� jet?
Sv�t� zelen�.
449
00:40:06,036 --> 00:40:07,697
Ano, jist�.
450
00:40:37,435 --> 00:40:38,595
Za kolik byste si p��l, pane?
451
00:40:38,736 --> 00:40:41,705
- Za $40, pros�m.
- To m�me $40.
452
00:40:41,839 --> 00:40:45,104
- Tady to m�te.
- D�kuji, pane.
453
00:40:45,843 --> 00:40:48,403
Dojdu si na hajzl�k.
454
00:42:03,020 --> 00:42:06,478
Hled� se vrah Kim Young-ho
(ODM�NA $30,000)
455
00:42:09,627 --> 00:42:13,688
Pane?
U� jste n�kdy vid�l ��bla?
456
00:43:59,737 --> 00:44:01,898
Do prdele!
457
00:44:19,923 --> 00:44:21,185
Zdrav�m.
458
00:44:41,845 --> 00:44:43,472
D�l� to $2.40, pros�m.
459
00:44:44,915 --> 00:44:46,883
- Pane...
Ano?
460
00:44:47,017 --> 00:44:48,985
Pot�ebujete je�t� n�co jin�ho?
461
00:44:52,423 --> 00:44:54,391
- Co je to?
- Pros�m, pomozte mi.
462
00:44:54,525 --> 00:44:56,993
To bylo na toalet�ch.
463
00:44:57,828 --> 00:44:59,295
Pro� jste to utrhnul?
464
00:44:59,430 --> 00:45:02,092
- Zavolejte policajty.
- Co�e?
465
00:45:02,232 --> 00:45:04,097
Zavolejte na m� policajty, pros�m!
466
00:45:04,234 --> 00:45:06,293
- Ale nem��ete prost�...
- Hej!
467
00:45:07,137 --> 00:45:09,697
- Poj� sem.
- Mladej...
468
00:45:13,644 --> 00:45:18,479
��kal jsem ti, abys neopou�t�l pokladnu.
469
00:45:18,615 --> 00:45:20,276
Pro� nem��e�...
470
00:45:21,719 --> 00:45:24,586
Chce� dostat pad�ka?
471
00:45:25,923 --> 00:45:28,892
��kal jsem ti, a� uklid� to j�dlo!
472
00:45:29,126 --> 00:45:31,287
V�dycky pr�ci odfl�kne�.
473
00:45:59,123 --> 00:46:01,091
Co V�m tak dlouho trvalo?
474
00:46:03,026 --> 00:46:04,789
Kupoval jsem cigarety.
475
00:46:11,435 --> 00:46:15,997
Ale nem�li tam moj� zna�ku.
476
00:46:18,642 --> 00:46:20,007
Tady n�jak� jsou.
477
00:46:20,744 --> 00:46:25,078
Moc jich tam nezbylo.
478
00:46:27,818 --> 00:46:31,083
Pro� se V�m t�ese ruka?
479
00:46:32,523 --> 00:46:34,491
Jenom st�r� d隝.
480
00:46:37,027 --> 00:46:39,495
Tak tedy m��eme jet.
481
00:46:42,332 --> 00:46:43,993
Jedeme.
482
00:46:44,835 --> 00:46:46,200
Jist�.
483
00:46:59,516 --> 00:47:02,576
Pro� po sob� nem��ou ty
nudle uklidit, kdy� u� dojedli?
484
00:47:09,226 --> 00:47:12,491
Kim Young-ho utekl
485
00:47:12,629 --> 00:47:14,096
Tohle je Kimova fotka.
486
00:47:14,231 --> 00:47:19,191
V�k 28, v��ka 180cm,
hlubok� hn�d� o�i...
487
00:47:19,336 --> 00:47:21,395
Je pravd�podobn�, �e je oble�en
v policejn� uniform�.
488
00:47:31,215 --> 00:47:37,677
Jste si jist�, �e
nejd��v nechcete do nemocnice?
489
00:47:37,821 --> 00:47:42,485
Jsem v pohod�.
Chycen� Kima m� prioritu.
490
00:47:43,227 --> 00:47:47,789
Jen m�m strach
o va�e zran�n�.
491
00:47:50,534 --> 00:47:54,903
V�ude okolo je spousta
dal��ch str�n�k�...
492
00:47:55,038 --> 00:47:56,505
No tak.
493
00:47:57,741 --> 00:48:01,905
U� jsem v�m to jednou ��kal,
m�l byste tomu rozum�t, pane!
494
00:48:03,714 --> 00:48:05,978
Jen m� napadlo,
m�li byste s n�m vyjedn�vat.
495
00:48:08,819 --> 00:48:10,286
Nevol� v�m n�kdo?
496
00:48:12,923 --> 00:48:14,083
Spr�vn�.
497
00:48:16,426 --> 00:48:17,484
Hal�?
498
00:48:17,628 --> 00:48:20,995
Tati? Kde jsi?
499
00:48:21,131 --> 00:48:23,497
Pro� jsi nep�i�el dom�?
500
00:48:24,534 --> 00:48:26,502
Jsem ospal�.
501
00:48:31,141 --> 00:48:33,803
Zatracen� telemarketing.
502
00:48:37,714 --> 00:48:39,375
Volaj� v jakoukoli dobu.
503
00:48:55,432 --> 00:48:56,694
Vyhla�te p�tr�n� po n�kla��ku.
504
00:48:56,833 --> 00:48:59,301
Prohledejte v�echny n�kla��ky!
505
00:48:59,436 --> 00:49:00,801
Ano, ��fe.
506
00:49:01,738 --> 00:49:06,004
Kapit�n Lee v�m p�ed chv�l� volal.
507
00:49:06,143 --> 00:49:07,405
Co cht�l?
508
00:49:08,745 --> 00:49:10,872
�ekl, a� chyt�me Kima je�t� dnes ve�er.
509
00:49:11,815 --> 00:49:14,375
No jo...
510
00:49:15,619 --> 00:49:17,587
Ten maniak,
511
00:49:18,522 --> 00:49:20,581
bude jist� znovu zab�jet.
512
00:49:22,426 --> 00:49:24,087
Mimochodem.
513
00:49:24,928 --> 00:49:28,193
- Jeho matka bydl� tady pobl�?
- Ano, pane.
514
00:50:11,641 --> 00:50:15,008
- Jedeme.
- Ano.
515
00:50:32,129 --> 00:50:34,290
Chov�te se divn�.
516
00:50:34,431 --> 00:50:36,092
Ud�lal jste n�co �patn�ho?
517
00:50:38,435 --> 00:50:41,302
Ne, samoz�ejm�, �e ne, str�n�ku.
518
00:50:42,639 --> 00:50:45,301
Jen ob�as p�ekro��m rychlost.
519
00:50:46,643 --> 00:50:49,203
Lhan� je h��ch.
520
00:50:50,113 --> 00:50:51,171
Pardon?
521
00:50:53,116 --> 00:50:55,482
M�l jsi to odtrhnout po��dn�.
522
00:50:58,321 --> 00:51:00,289
Nev�m, o �em
to tady mluv�te!
523
00:51:03,226 --> 00:51:05,592
Pros�m, nezab�jejte m�.
524
00:51:06,530 --> 00:51:08,191
V�, pro� je tady tahle hl�dka?
525
00:51:08,331 --> 00:51:11,698
Ne! J� nic nev�m!
526
00:51:13,236 --> 00:51:14,794
V� kdo j� jsem?
527
00:51:15,539 --> 00:51:17,700
V�e co v�m je,
�e jste str�n�k!
528
00:51:17,841 --> 00:51:19,399
- Ty!
- Ano?
529
00:51:22,646 --> 00:51:26,673
V� jak� to je vykuchat n�komu vnit�nosti?
- Ne!
530
00:51:31,421 --> 00:51:33,787
To je to, co m� vzru�uje nejv�c.
531
00:51:37,727 --> 00:51:38,989
Kl�dek.
532
00:51:40,630 --> 00:51:44,293
P�ekonej strach, je to na tob�, jo?
533
00:51:44,534 --> 00:51:47,298
A z�sta� v klidu.
534
00:52:09,926 --> 00:52:11,291
Poje�te, pros�m.
535
00:52:31,414 --> 00:52:33,075
Dobr� ve�er, pane.
536
00:52:33,216 --> 00:52:34,183
Dobr�.
537
00:52:34,317 --> 00:52:36,785
- M��u vid�t va�e doklady, pros�m?
- Ano, pane.
538
00:52:45,028 --> 00:52:49,988
Kontrola doklad� Jung Chul-mina.
539
00:52:50,133 --> 00:52:52,499
Co m�te vzadu?
540
00:52:54,538 --> 00:52:57,996
Jen z�silku.
541
00:52:58,341 --> 00:53:00,104
Nic to nen�.
542
00:53:00,544 --> 00:53:01,806
M��u se pod�vat?
543
00:53:05,315 --> 00:53:10,275
Jung Chul-min narozen 1969,
rejst��k �ist�.
544
00:53:31,541 --> 00:53:34,408
- D�kuji za spolupr�ci.
- Jist�.
545
00:53:35,045 --> 00:53:37,878
- Je�te.
- D�kuji.
546
00:53:38,114 --> 00:53:39,274
Po�kejte je�t�!
547
00:53:39,416 --> 00:53:41,884
Kdo je to tam?
548
00:53:44,020 --> 00:53:47,387
To je jenom m�j spolupracovn�k.
549
00:53:47,524 --> 00:53:50,391
M�l p�r drink�
a usnul.
550
00:53:50,927 --> 00:53:53,088
M��ete z n�ho odendat tu bundu, pros�m?
551
00:53:54,331 --> 00:53:57,391
Ale on sp�, pane.
552
00:53:57,934 --> 00:53:59,993
Pot�ebuju vid�t jeho tv��.
553
00:54:19,422 --> 00:54:20,582
St�jte! St�jte!
554
00:54:23,326 --> 00:54:24,793
Zastavte ten n�kla��k!
555
00:54:34,437 --> 00:54:36,200
Co to d�l�te?
No tak!
556
00:54:48,918 --> 00:54:53,082
Chlape! To bylo t�sn�.
557
00:55:06,336 --> 00:55:08,998
Miluju tuhle muziku.
558
00:55:35,398 --> 00:55:36,956
Doklad z nemocnice,
tvoj� dcery?
559
00:55:40,236 --> 00:55:41,999
Je v nemocnici?
560
00:55:44,441 --> 00:55:46,602
M� slab� srdce, co?
561
00:55:47,444 --> 00:55:49,503
Nen� to d�di�n�?
562
00:55:51,414 --> 00:55:56,283
Dobrej v�kon na
chlapa se srde�n� slabost�.
563
00:56:07,430 --> 00:56:10,092
Spolupracovn�k, co?
564
00:56:10,233 --> 00:56:12,497
Jakej druh pr�ce d�l�?
565
00:56:13,336 --> 00:56:16,100
N�co ohledn� zab�jen� lid�?
566
00:56:16,740 --> 00:56:17,707
Pros�m!
567
00:56:17,841 --> 00:56:24,679
Miluju,
kdy� vypadaj� tak vystra�en�.
568
00:56:27,016 --> 00:56:30,782
Je to v�t�� z�bava, ne� kdy� je zabiju!
569
00:56:37,827 --> 00:56:38,987
Co d�l�!
570
00:56:40,530 --> 00:56:44,398
Je to pravda!
571
00:56:44,534 --> 00:56:46,593
Jsem vrah, stejn� jako ty!
572
00:56:46,736 --> 00:56:49,000
Zab�j�m lidi, jako ty!
573
00:56:49,639 --> 00:56:52,802
Jestli mi nev���,
koukni se dozadu!
574
00:56:52,942 --> 00:56:57,572
Jsou tam mrtv� t�la!
��dn� prasata!
575
00:56:58,314 --> 00:57:01,579
V�echno to byli �k�dci!
576
00:57:02,118 --> 00:57:06,782
Zabil jsem je, aby mohla moje
dcera na operaci!
577
00:57:07,624 --> 00:57:09,489
Koukni se!
578
00:57:09,626 --> 00:57:13,187
Tak si p�esta� se mnou hr�t!
579
00:57:16,833 --> 00:57:19,097
Pot�ebuju se jich zbavit.
580
00:57:19,736 --> 00:57:23,797
A ty pot�ebuje� jet do Gosungu.
581
00:57:24,340 --> 00:57:26,308
Vezmu t� tam!
582
00:57:26,443 --> 00:57:29,970
Ale potom se rozd�l�me!
Ch�pe� to!
583
00:57:32,415 --> 00:57:34,076
Jsi zabij�k?
584
00:57:36,519 --> 00:57:39,682
Stopuj�c� vrah
a zabij�k s n�kla��kem, co?
585
00:57:48,631 --> 00:57:49,791
St�jte!
586
00:57:52,435 --> 00:57:55,097
Nest��lejte! Pros�m!
587
00:57:55,238 --> 00:57:57,103
Ke v�emu se p�izn�m!
Nest��lejte!
588
00:57:57,240 --> 00:57:58,400
Bu�te zticha!
589
00:57:58,541 --> 00:58:00,907
Nest��lejte!
590
00:58:01,044 --> 00:58:02,602
- Nest��lejte
- St�j!
591
00:58:07,217 --> 00:58:08,377
Neh�bejte se!
592
00:58:09,319 --> 00:58:10,877
Neh�bejte se!
593
00:59:04,641 --> 00:59:05,801
Tady.
594
00:59:08,244 --> 00:59:09,711
��kal si,�e jsi zabij�k.
595
00:59:10,813 --> 00:59:12,280
Pod�v�me se, co um�!
596
00:59:22,425 --> 00:59:23,892
Zast�el ho!
597
00:59:28,331 --> 00:59:30,492
Ne... Pros�m...
598
00:59:30,633 --> 00:59:31,998
No tak.
599
00:59:32,735 --> 00:59:34,498
Ten mu� m� bolesti.
600
00:59:36,439 --> 00:59:38,407
M�j trochu slitov�n�.
601
00:59:53,022 --> 00:59:55,286
Vypad� to, �es dostal
dal�� mrtvolu.
602
00:59:58,027 --> 00:59:59,688
Uklid�me to a pojedeme.
603
01:00:17,313 --> 01:00:18,678
Jedeme!
604
01:00:40,236 --> 01:00:41,999
- Je�, chlape! Je�!
- Je�, je�!
605
01:00:44,040 --> 01:00:45,405
Jedeme za nima!
606
01:00:57,520 --> 01:00:58,680
Rychleji!
607
01:00:59,522 --> 01:01:00,682
Rychleji!
608
01:01:06,929 --> 01:01:08,794
K �ertu! Vid�l jsi to?
609
01:01:08,931 --> 01:01:10,990
Ten policajt byl mrtvej!
610
01:01:11,534 --> 01:01:12,796
P�idej!
611
01:01:19,942 --> 01:01:21,705
- Mus�me se dostat pry�!
- M�j telefon je vybitej.
612
01:01:48,738 --> 01:01:50,000
Chy� je!
613
01:01:57,513 --> 01:01:59,777
Ach ne! On vystupuje!
614
01:02:07,724 --> 01:02:11,683
Poslouchejte m�.
Rad�i ute�te! Rychle!
615
01:02:12,028 --> 01:02:13,586
- B�te!
-Ty smrade!
616
01:02:29,345 --> 01:02:30,471
Vodpal!
617
01:02:31,514 --> 01:02:33,072
Vypadni! Zatracen�!
618
01:04:01,637 --> 01:04:03,901
Mohl jsem um��t,
kdybys mi nepomohl.
619
01:04:06,142 --> 01:04:09,509
Nem�j obavy.
Byla to jenom sebeobrana.
620
01:04:12,114 --> 01:04:14,378
Jsi p�kn� vyd�enej.
621
01:04:15,218 --> 01:04:17,277
Zab�t ho tak velk�m kamenem!
622
01:04:26,229 --> 01:04:27,696
Hej, ��fe.
623
01:04:28,531 --> 01:04:30,089
To nen� on.
624
01:04:30,533 --> 01:04:32,296
Ani jeden z nich,
nen� to ten n�kla��k.
625
01:04:32,435 --> 01:04:34,494
Byl to jenom opilej �idi�.
626
01:04:36,038 --> 01:04:38,302
- ��fe!
- Co?
627
01:04:38,941 --> 01:04:41,000
Objevili dal�� mrtvolu.
628
01:04:41,644 --> 01:04:43,305
Je to policista.
629
01:04:48,017 --> 01:04:53,284
Opravdu chce�,
vid�t svoji m�mu?
630
01:04:54,223 --> 01:04:55,190
Moj� m�mu?
631
01:05:07,236 --> 01:05:09,796
Kdy� m� zatkli, tak jsem p�em��lel,
632
01:05:12,742 --> 01:05:14,710
�e nem��u takhle zem��t.
633
01:05:20,616 --> 01:05:24,985
Je v t�chto dnech ve v�zen� chladno?
634
01:05:29,025 --> 01:05:33,689
Co�e? Tak si vo n�j za��dej, sakra!
635
01:05:33,829 --> 01:05:35,990
Ale bl�zen jako ty
si nic nezaslou��!
636
01:05:36,132 --> 01:05:38,999
Nezaslou�� si ��t, odpade spole�nosti!
637
01:05:39,835 --> 01:05:41,803
P�esta� hr�t na moje nervy.
638
01:05:41,938 --> 01:05:43,405
Shin Kyung-ho
639
01:05:44,340 --> 01:05:49,710
Shin Kyung-ho, co?
640
01:05:50,212 --> 01:05:53,079
Jak se opova�uje� vyslovovat moje jm�no, spodino!
641
01:05:54,617 --> 01:05:55,584
Co to!
642
01:06:10,733 --> 01:06:15,193
Kdy� pomysl�m, �e um�u,
chce se mi ��t je�t� v�c.
643
01:06:17,139 --> 01:06:20,404
Nen� to f�r!
Nikdy v �ivot� jsem nebyl �tastn�.
644
01:06:21,143 --> 01:06:22,508
Je to �patn�?
645
01:06:27,917 --> 01:06:29,680
Po tom v�em...
646
01:06:30,019 --> 01:06:32,283
Lidi um�raj.
To v�e je sou��st� �ivota.
647
01:06:53,042 --> 01:06:54,202
Co te�?
648
01:07:54,336 --> 01:07:57,499
Pomozte mi, pros�m.
649
01:07:59,842 --> 01:08:03,676
Pozorn� m� poslouchejte.
650
01:08:07,917 --> 01:08:11,683
Tady v n�kla��ku je
n�kdo se mnou.
651
01:08:11,821 --> 01:08:14,289
Jestli V�s najde...
652
01:08:15,124 --> 01:08:18,992
Tak jsme oba mrtv�!
Ch�pete to?
653
01:08:22,531 --> 01:08:24,089
Vydr�te, sle�no.
654
01:08:59,535 --> 01:09:02,095
N�co tam vzadu je?
655
01:09:08,144 --> 01:09:09,304
Co se d�je?
656
01:09:14,316 --> 01:09:16,784
Najednou jsem poc�til malou z�vra�.
657
01:09:17,920 --> 01:09:19,478
Pot�ebuju �erstv� vzduch.
658
01:09:54,623 --> 01:09:55,885
- Zdrav�m, pane!
- ��fe!
659
01:10:00,629 --> 01:10:05,089
��kal, �e pojede zkontrolovat
ten podez�el� n�kla��k.
660
01:10:05,234 --> 01:10:07,600
- Ale zabili ho.
- Ano, pane.
661
01:10:08,837 --> 01:10:10,600
Co je t�mto sm�rem?
662
01:10:10,739 --> 01:10:14,903
Gosung doprava
a Sokcho doleva, pane.
663
01:10:15,044 --> 01:10:19,674
Po�lete jednu jednotku do Sokcho.
Zbytek pojede se mnou.
664
01:10:20,416 --> 01:10:22,475
Hlaste mi v�echno, co najdete!
665
01:10:24,920 --> 01:10:30,085
Gosung 1 km
Psychiatrick� nemocnice Gosung 1.5 km
666
01:11:31,920 --> 01:11:33,182
Jsme tady.
667
01:11:39,828 --> 01:11:41,489
Vystup. Jsme tady.
668
01:11:43,332 --> 01:11:44,697
Je�t� nem��e� jet.
669
01:11:46,135 --> 01:11:47,693
M�m t� r�d.
670
01:11:58,213 --> 01:12:01,080
Po�kej! Pros�m!
671
01:12:01,717 --> 01:12:03,981
Pros�m, pomozte mi!
672
01:12:05,321 --> 01:12:07,084
Zm�nil jsem pl�ny.
673
01:12:08,624 --> 01:12:11,092
Pros�m, ned�lej to!
674
01:12:11,226 --> 01:12:13,592
Ona neud�lala nic �patn�ho!
675
01:12:15,030 --> 01:12:18,295
Pros�m, nech ji j�t!
676
01:12:18,634 --> 01:12:21,000
Pro�? Jsme zabij�ci!
677
01:12:23,038 --> 01:12:24,699
J� zabij�k nejsem.
678
01:12:25,841 --> 01:12:29,902
J� jen poh�b�v�m mrtvoly,
abych zaplatil operaci svoj� dcery.
679
01:12:30,012 --> 01:12:32,071
Musel jsem! Nebo ona zem�e!
680
01:12:34,016 --> 01:12:35,176
B�.
681
01:12:36,919 --> 01:12:38,784
Ale tohle d�v�e z�stane.
682
01:12:38,921 --> 01:12:41,185
Nepot�ebuje� ji!
683
01:12:41,323 --> 01:12:42,688
Ne...
684
01:12:42,825 --> 01:12:44,690
Takhle jsem se rozhodnul.
685
01:12:45,527 --> 01:12:49,190
Hal�? Vydr�te.
686
01:12:49,331 --> 01:12:51,697
��fe, to je inspektor Kim.
687
01:12:52,735 --> 01:12:54,498
Je v dom� Kimovi matky.
688
01:12:55,037 --> 01:12:55,901
Na�el jste n�co?
689
01:12:56,038 --> 01:13:01,499
Jej� soused� ��kali, �e
minul� m�s�c n�hle zmizela.
690
01:13:01,643 --> 01:13:05,773
��dn� p��buzn�,
nikdo nenahl�sil jej� zmizen�.
691
01:13:06,315 --> 01:13:09,876
Ale na�el jsem n�jak� dopisy.
692
01:13:10,018 --> 01:13:11,781
Mus� vid�t psychiatra.
693
01:13:12,921 --> 01:13:18,689
Z psychiatrick� nemocnice Gosung, pane.
694
01:13:20,129 --> 01:13:21,289
Po�kejte!
695
01:13:21,430 --> 01:13:23,591
- Dejte mi jeho slo�ku.
- Ano, pane.
696
01:13:26,034 --> 01:13:28,594
Psychoanal�za Kim Young-ha
od doktorky Oh Ga-won
Dejte mi adresu nemocnice!
697
01:13:31,840 --> 01:13:37,278
Kim Young-ho utekl
p�i dne�n� autonehod�.
698
01:13:37,413 --> 01:13:43,977
Stalo se to zat�mco byl
p�ev�en do v�zen�...
699
01:13:45,621 --> 01:13:48,590
Psychiatrick� poradna
700
01:14:20,422 --> 01:14:22,185
Je�t� nesp�?
701
01:14:22,324 --> 01:14:23,985
Jsem na cest� dom�.
702
01:14:25,227 --> 01:14:28,287
J� v�m. ��d�m bezpe�n�.
703
01:14:28,730 --> 01:14:31,494
Dob�e, pojedu pomalu.
704
01:14:32,134 --> 01:14:35,797
Okay, uvid�me se brzy.
705
01:14:56,725 --> 01:14:57,987
Kdo je to?
706
01:15:12,641 --> 01:15:14,700
Zatracen�!
707
01:15:14,843 --> 01:15:19,075
Nebere to, ��fe.
708
01:15:20,015 --> 01:15:26,386
Ve zpr�v� uvedla, �e Kim m�
v�cen�sobnou poruchu osobnosti.
709
01:15:26,522 --> 01:15:29,582
Proto byl poprv� m�sto v�zen�,
um�st�n na psychiatrii.
710
01:15:30,225 --> 01:15:32,386
- Ch�pu...
- Je�t� jednu v�c...
711
01:15:33,529 --> 01:15:38,193
N�hle opustil svoji pr�ci v Soulu a
dobrovoln� pracoval tady v Gosungu.
712
01:15:46,341 --> 01:15:49,504
Dopravn� nehody v siln�
bou�i nar�staj�...
713
01:16:08,230 --> 01:16:11,097
Mil��ku, je tady n�kdo?
714
01:16:11,233 --> 01:16:13,098
Venku je n�kla��k.
715
01:16:17,439 --> 01:16:21,500
Zlato! Co se stalo!
Mluv na m�!
716
01:16:22,044 --> 01:16:24,877
Ne! Ach m�j bo�e!
717
01:16:27,516 --> 01:16:31,782
Ach ne!
718
01:16:31,920 --> 01:16:33,478
Dlouho jsme se nevid�li, doktorko.
719
01:16:43,832 --> 01:16:46,198
Chci s t�m p�estat, doktorko.
720
01:16:47,436 --> 01:16:51,600
Pomozte mi vymazat
ty p��ern� vzpom�nky.
721
01:16:54,343 --> 01:16:57,972
Ud�l�m co budu moct, abych ti pomohla.
722
01:16:58,113 --> 01:16:59,774
Pro� jsem p�i�el?
723
01:17:02,918 --> 01:17:05,079
��kala jste, �e se o m� postar�te.
724
01:17:05,821 --> 01:17:06,981
Young-ho.
725
01:17:10,425 --> 01:17:11,790
Pro� jsem p�i�el?
726
01:17:14,429 --> 01:17:16,397
�ekla jste, �e m� zachr�n�te.
727
01:17:20,135 --> 01:17:22,501
To je p�esn� to, co jste �ekla.
728
01:17:26,441 --> 01:17:27,908
Ale pro�?
729
01:17:31,113 --> 01:17:33,274
Pro� jste �ekla,�e jsem du�evn� zdrav�?
730
01:17:34,516 --> 01:17:36,484
Vy v�te, �e jsem bl�zen!
731
01:17:39,521 --> 01:17:42,786
Byla to chyba.
732
01:17:44,126 --> 01:17:48,085
Pros�m. Ud�l�m nov� posudek.
733
01:17:49,731 --> 01:17:51,596
L�ete mi?
734
01:17:59,041 --> 01:18:01,703
P�i pomy�len�, �e um�u...
735
01:18:03,245 --> 01:18:05,475
vzpomn�l jsem si na v�s, doktorko.
736
01:18:09,718 --> 01:18:11,379
Cht�l jsem ��t.
737
01:18:14,823 --> 01:18:17,291
A vid�t v�s.
738
01:18:19,928 --> 01:18:21,088
Nejste r�da?
739
01:18:23,832 --> 01:18:26,300
Jste ��astn�, �e m� vid�te?
740
01:18:28,637 --> 01:18:31,197
A taky jste mi �ekla, �e m� m�te r�da.
741
01:18:32,240 --> 01:18:38,076
Nep�i�la jste,
tak jsem utekl, abych v�s vid�l.
742
01:18:41,616 --> 01:18:43,083
Poj�te se mnou.
743
01:18:46,221 --> 01:18:49,987
Zabiju tady ka�d�ho!
744
01:18:50,325 --> 01:18:54,887
A ze v�eho obvin� jeho!
745
01:18:57,232 --> 01:18:59,700
Jeho n�kla��k je pln� mrtv�ch t�l.
746
01:19:07,242 --> 01:19:09,005
To je kv�li n�mu?
747
01:19:09,444 --> 01:19:11,071
Ten slizoun!
748
01:19:12,114 --> 01:19:14,173
On je d�vod,
�e jste za mnou nep�i�la!
749
01:19:14,316 --> 01:19:16,375
Nech toho, pros�m!
750
01:19:16,518 --> 01:19:20,284
Poj�me, Young-ho.
751
01:19:20,622 --> 01:19:24,683
Pravda je,�es mi taky chyb�l.
752
01:19:25,026 --> 01:19:26,994
M��eme spolU ut�ct.
753
01:19:27,629 --> 01:19:32,191
Nechme ho tady a poj�me.
754
01:19:32,334 --> 01:19:33,801
Kam chce� j�t?
755
01:19:36,438 --> 01:19:40,101
Zlat��ko! Ne!
756
01:19:41,543 --> 01:19:44,876
Jsi v po��dku?
757
01:19:50,118 --> 01:19:50,982
Young-ho!
758
01:19:51,119 --> 01:19:52,586
Zabiju ho!
759
01:19:53,021 --> 01:19:54,784
Potom budeme spolu!
760
01:19:54,923 --> 01:19:57,585
Ne, Young-ho!
Pros�m ne.
761
01:19:57,726 --> 01:19:59,694
Sm�la pro n�j!
762
01:20:04,032 --> 01:20:04,896
Ne, Young-ho!
763
01:20:05,834 --> 01:20:07,096
Hned toho nech!
764
01:20:07,736 --> 01:20:09,101
Nech toho!
765
01:20:10,138 --> 01:20:13,904
Jestli n�co zkus�,
tak ji zabiju!
766
01:20:17,612 --> 01:20:21,070
Nem��e� zab�t ka�d�ho.
Nech ji j�t.
767
01:20:21,917 --> 01:20:24,784
Mysl� si, �e to neud�l�m?
768
01:20:28,423 --> 01:20:29,583
Neh�bej se!
769
01:20:29,825 --> 01:20:31,190
Nep�ibli�uj se!
770
01:20:31,326 --> 01:20:32,588
St�j!
771
01:20:32,828 --> 01:20:36,491
Zastav!
Nebo ji zabiju!
772
01:20:43,038 --> 01:20:44,505
Jak naivn�.
773
01:20:45,240 --> 01:20:46,707
Blbej �idi�!
774
01:20:47,742 --> 01:20:49,972
Mysl�, �e ji miluju?
775
01:20:51,913 --> 01:20:53,574
Promi�, chlape.
776
01:20:55,417 --> 01:20:58,181
Ona je ta,
kterou jsem cht�l zab�t!
777
01:21:01,523 --> 01:21:07,291
Mysl�m, �e to bude z�bava
sledovat, jak ji zab�j�.
778
01:21:07,829 --> 01:21:10,889
Co? Nedok�e� to ud�lat?
779
01:21:11,032 --> 01:21:13,500
Nep�ibli�uj se!
780
01:21:14,336 --> 01:21:16,304
Ud�lej to!
781
01:22:53,735 --> 01:22:57,193
Vydr�, zlat��ko. Pros�m.
782
01:23:53,728 --> 01:23:54,990
Hal�?
783
01:26:07,028 --> 01:26:08,495
Pane?
784
01:26:10,131 --> 01:26:11,689
Jste v po��dku?
785
01:26:20,241 --> 01:26:22,300
Myslel si, �e jsem mrtv�?
786
01:26:25,113 --> 01:26:26,978
Nem��e� mi ut�ct.
787
01:26:29,717 --> 01:26:31,981
Taky m� krev na sv�ch rukou!
788
01:26:36,824 --> 01:26:40,988
M��e� zapomenout!
Ale tvoje ruce nezapomenou!
789
01:27:21,636 --> 01:27:25,094
J� nechci um��t! Nikdy!
790
01:27:27,942 --> 01:27:31,571
Ujist�m se, �e se tvoje dcera
k tob� p�ipoj�!
791
01:27:42,223 --> 01:27:44,282
Ty �p�no!
792
01:27:44,425 --> 01:27:49,488
Neopova�uj se vzt�hnout ruku
na moji dcera!
793
01:29:19,821 --> 01:29:22,881
- D�lej!
- Ruce vzh�ru!
794
01:29:23,024 --> 01:29:26,391
- Zvedni ty ruce!
- Posp�t� si a vyndejte ho!
795
01:29:41,242 --> 01:29:44,268
�t�k s�riov� vraha Kim Young-ho
je u konce.
796
01:29:44,412 --> 01:29:47,381
Byl zast�elen polici�.
797
01:29:47,515 --> 01:29:52,384
P�tr�n� po jeho t�le
v jeze�e Young-ji pokra�uje.
798
01:29:52,520 --> 01:29:53,885
P�in��me �erstv� zpr�vy.
799
01:29:54,021 --> 01:29:57,286
Hlava gangu v Dukso byla zat�ena
800
01:29:57,425 --> 01:30:02,089
a obvin�na ze sp�ch�n� vra�d
a za provozov�n� hazardn�ho klubu.
801
01:30:25,920 --> 01:30:27,979
- T�to!
- Ano?
802
01:30:37,031 --> 01:30:40,694
- Na�la jsem jich dost?
- Samoz�ejm� zlat��ko!
803
01:30:41,135 --> 01:30:43,603
- Tady jich je spousty!
- Opravdu?
804
01:30:43,738 --> 01:30:46,104
Jsou tak kr�sn�!
805
01:30:46,240 --> 01:30:49,004
Ud�l�m ti z nich n�hrdeln�k.
806
01:30:49,143 --> 01:30:51,873
Opravdu? Dob�e!
807
01:30:53,214 --> 01:30:57,583
- Tati, m�m hlad.
- Tak se naj�me.
808
01:31:00,121 --> 01:31:05,787
- Tati, j� nechci zase brambory.
- Samoz�ejm�, �e ne.
809
01:31:05,927 --> 01:31:07,292
Nem�me cukr.
810
01:31:07,428 --> 01:31:11,296
Mysl� sladk� brambory?
811
01:31:12,233 --> 01:31:13,598
Ut�i si ruce.
812
01:31:15,436 --> 01:31:17,802
A dej si k tomu ml�ko!
813
01:31:18,539 --> 01:31:23,101
- Tati, kdo �ije tam venku?
- V mo�i?
814
01:31:24,011 --> 01:31:27,378
Poj� ke m�.
815
01:31:27,915 --> 01:31:29,473
Moje sladk� buchti�ko.
816
01:31:30,318 --> 01:31:31,785
Uvid�me.
817
01:31:32,820 --> 01:31:37,086
��kal jsem ti p�edt�m.
V mo�i �ijou �elvy...
818
01:31:37,225 --> 01:31:40,194
a flundry...
819
01:31:40,328 --> 01:31:41,886
a chobotnice!
820
01:31:42,029 --> 01:31:43,189
A sushi!
821
01:31:46,033 --> 01:31:47,591
Ne, ��dn� sushi!
822
01:31:47,735 --> 01:31:50,602
To j�m, kdy� piju.
823
01:31:50,738 --> 01:31:53,002
P�esta� p�t, tati!
824
01:31:53,541 --> 01:31:55,304
Okay, zlat��ko.
825
01:32:05,100 --> 01:32:10,400
Titulky p�elo�il DELGADO
58647