Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Look at iptvmulti.nl great TV offer!
79.95 TV-VOD SERIES 1 YEAR STABLE !!
2
00:00:49,038 --> 00:00:50,038
Tammy,
3
00:00:51,476 --> 00:00:52,476
bedtime.
4
00:00:52,829 --> 00:00:54,829
Put the phone down, okay?
5
00:01:01,342 --> 00:01:03,342
I dare you now.
6
00:01:03,757 --> 00:01:05,757
Say it now, or you're a faint of heart.
7
00:01:09,928 --> 00:01:11,928
"Collect teeth"
8
00:02:03,012 --> 00:02:04,012
Kunda .. Gift .. Ros ...
9
00:02:04,786 --> 00:02:05,786
Verusos .. Mondeus ...
10
00:02:07,196 --> 00:02:09,196
Amantos .. Consufius ...
Laransos..Side ...
11
00:04:18,104 --> 00:04:18,804
Mom?
12
00:05:19,438 --> 00:05:21,438
"THE RETURN OF THE
TOOTH FAIR (The root of evil)
13
00:05:57,174 --> 00:05:59,174
Well Cory.
Didn't get cardiac arrest after all?
14
00:05:59,915 --> 00:06:01,915
Hello Stego. What game am
you playing now?
15
00:06:03,588 --> 00:06:06,588
Those are dark pictures I thought you were
did illustrations for children's books.
16
00:06:08,738 --> 00:06:10,138
Why do you do that?
That was very good!
17
00:06:10,610 --> 00:06:12,110
See I'm just busy
Buddy.
18
00:06:12,539 --> 00:06:14,539
I was just concentrating
for that last assignment.
19
00:06:14,883 --> 00:06:16,883
I'd rather see that person
with that bag of gravestones.
20
00:06:18,994 --> 00:06:19,994
Those were teeth.
21
00:06:21,640 --> 00:06:23,640
Teeth, huh?
They were weird after all.
22
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
So, ready for the weekend?
23
00:06:29,995 --> 00:06:31,995
To be honest, I have so much to do.
24
00:06:33,163 --> 00:06:34,363
Staying at home is not an option, is it?
25
00:06:35,166 --> 00:06:37,166
Everyone in the group is doing well
to have fun.
26
00:06:40,740 --> 00:06:42,740
When I say everyone I mean
our entire group as well.
27
00:06:43,514 --> 00:06:44,514
Jess will be there too.
28
00:06:50,706 --> 00:06:51,706
Did she commit?
29
00:06:52,276 --> 00:06:52,976
Yes...
30
00:06:55,747 --> 00:06:56,547
What then?
31
00:06:59,066 --> 00:07:00,066
She asked for you.
32
00:07:02,822 --> 00:07:04,822
She asked for me, what then?
33
00:07:05,873 --> 00:07:07,873
Buddy? You have been so long
a soft spot for her.
34
00:07:08,239 --> 00:07:10,239
This is a second chance.
35
00:07:11,933 --> 00:07:13,933
It is now or never.
36
00:07:23,813 --> 00:07:25,813
You are completely free to do so.
37
00:08:55,378 --> 00:08:56,378
Hello buddy.
38
00:08:58,641 --> 00:08:59,641
Yes.
39
00:09:01,048 --> 00:09:02,048
Everything is fine here.
40
00:10:05,560 --> 00:10:07,560
"PRIVATE"
41
00:11:02,098 --> 00:11:06,098
Hey, Jess ..
Hey, Cory, good god.
42
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
So long ago.
43
00:11:11,050 --> 00:11:13,050
You just got there?
-I came here a while ago ...
44
00:11:13,322 --> 00:11:14,322
with Hazel and Joe.
45
00:11:18,092 --> 00:11:20,092
Can I help?
-Yes of course. Thanks..
46
00:11:28,342 --> 00:11:29,342
How are you?
47
00:11:30,546 --> 00:11:32,546
Good. I actually already am
went back a few years ago.
48
00:11:33,924 --> 00:11:35,924
I missed it.
- I have heard.
49
00:11:37,839 --> 00:11:38,839
Great for you.
50
00:11:41,702 --> 00:11:42,702
You like it?
51
00:11:43,915 --> 00:11:44,915
Hell yes!
52
00:11:45,089 --> 00:11:47,089
Of course it is not the same
quiet environment as usual
53
00:11:47,473 --> 00:11:49,473
those other gatherings, though ...
54
00:11:52,569 --> 00:11:54,569
Hazel and Joe have been here before
arrived.
55
00:11:54,816 --> 00:11:56,816
I heard you still fine
friends with Edgard. - Because of my sins.
56
00:11:58,616 --> 00:11:59,616
Do you still see Paul?
57
00:12:03,956 --> 00:12:04,956
Oh...
58
00:12:05,593 --> 00:12:06,593
I never understood.
59
00:12:07,614 --> 00:12:09,614
You knew each other as
from when you were little.
60
00:12:09,991 --> 00:12:11,991
And you were the only English
boy in our group.
61
00:12:14,020 --> 00:12:16,020
Yes we were not obliged to
like them all.
62
00:12:25,581 --> 00:12:26,581
I've missed you.
63
00:12:29,781 --> 00:12:31,781
We had good conversations together
school.
64
00:12:32,468 --> 00:12:34,468
You weren't the only one always
was drunk.
65
00:12:39,458 --> 00:12:41,458
The other guys said you now
lives in London.
66
00:12:44,547 --> 00:12:46,547
We should stay in touch
keep after this weekend Cory.
67
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
I would like that.
68
00:12:56,636 --> 00:12:57,636
See you soon.
69
00:13:02,997 --> 00:13:04,997
So you still hate his bullshit?
70
00:13:05,657 --> 00:13:06,657
Yes.
71
00:13:08,167 --> 00:13:10,167
Not offensive, but I get it
Just no.
72
00:13:10,995 --> 00:13:12,995
What do you have with this kid that you
hate him?
73
00:13:14,672 --> 00:13:15,672
I already knew him as a child.
74
00:13:17,150 --> 00:13:19,150
Have you ever heard of that
tooth murders 20 years ago?
75
00:13:19,782 --> 00:13:20,782
What was that about?
76
00:13:22,073 --> 00:13:23,073
What happened then?
77
00:13:24,441 --> 00:13:26,441
Some lunatic killed a lot
people....
78
00:13:27,157 --> 00:13:28,157
By pulling their teeth out.
79
00:13:29,489 --> 00:13:30,489
It happened not far from here.
80
00:13:32,392 --> 00:13:33,392
A crazy case, clearly.
81
00:13:35,534 --> 00:13:36,534
Some residents,
82
00:13:36,891 --> 00:13:37,891
are so superstitious about this.
83
00:13:38,589 --> 00:13:40,589
As if they were some ghost of one
tooth fairy or something.
84
00:13:43,589 --> 00:13:44,589
How come?
85
00:13:44,895 --> 00:13:45,895
Inhuman?
86
00:13:46,441 --> 00:13:47,441
Who knows?
87
00:13:48,521 --> 00:13:49,521
All these people killed.
88
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
My cousin too ..
89
00:13:53,308 --> 00:13:56,308
including my cousin and his
stepfather somehow.
90
00:13:59,332 --> 00:14:01,332
I never understood how he
escaped.
91
00:14:01,888 --> 00:14:03,888
There is something strange about it, something
that I don't understand.
92
00:14:04,002 --> 00:14:08,002
How this heinous serial killer
that the police couldn't stop,
93
00:14:08,296 --> 00:14:10,296
and anyway he could
escape.
94
00:14:11,171 --> 00:14:12,171
That's weird!
95
00:14:15,144 --> 00:14:17,144
Do you think he's involved
used to be?
96
00:14:17,401 --> 00:14:18,401
Or his family sometimes?
97
00:14:18,862 --> 00:14:20,862
His family was kind
withdrawn..
98
00:14:21,727 --> 00:14:23,727
they moved not long afterwards
and end up in a madhouse.
99
00:14:24,155 --> 00:14:25,155
And his stepfather stayed outside
shot.
100
00:14:26,827 --> 00:14:27,827
I've been trying to deal with Cory
to talk abroad ...
101
00:14:28,650 --> 00:14:30,650
but he disappeared from the
university
102
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
He continued to deny everything.
103
00:14:37,411 --> 00:14:38,411
I do not care.
104
00:14:38,975 --> 00:14:39,975
He will get what is his due
do not worry.
105
00:14:43,844 --> 00:14:44,844
I'm browsing this.
106
00:14:46,369 --> 00:14:47,369
It contains incantations ...
107
00:14:47,855 --> 00:14:48,855
Rituals ...
108
00:14:50,871 --> 00:14:52,871
Tooth fairies can do that
to appear.
109
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
We're going to mess around a bit
with him.
110
00:14:55,684 --> 00:14:57,684
It's like a fun game
for him.
111
00:14:59,884 --> 00:15:01,884
I want to end it
and that it continues to haunt him.
112
00:15:04,573 --> 00:15:05,573
It's a bit much, buddy.
113
00:15:06,286 --> 00:15:07,286
You're gonna help me out a little
hereby.
114
00:15:08,725 --> 00:15:09,725
I certainly think so.
115
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
Good!
116
00:15:13,431 --> 00:15:15,431
I think I'll walk you through the plan
go lead ...
117
00:15:19,217 --> 00:15:20,217
Then we will implement this.
118
00:15:53,430 --> 00:15:54,430
There you are?
119
00:16:06,414 --> 00:16:07,414
Please.
120
00:16:08,054 --> 00:16:09,054
What are we drinking to?
- Just say.
121
00:16:09,841 --> 00:16:10,841
Wait a second.
122
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
What a noise here?
123
00:16:18,236 --> 00:16:19,236
Hi, Cory.
124
00:16:21,007 --> 00:16:22,007
Hey, how are you doing?
125
00:16:24,977 --> 00:16:25,977
Shall we wait for the others?
126
00:16:27,891 --> 00:16:28,891
You get a drink here.
127
00:16:30,133 --> 00:16:33,133
Oh, perfect, you weren't traveling
recently?
128
00:16:54,305 --> 00:16:55,305
Looks great, just like
the ladies here.
129
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
Nice to see you.
130
00:17:13,466 --> 00:17:14,466
Go get a drink.
131
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
How are you?
132
00:17:21,112 --> 00:17:23,112
Good.
133
00:17:24,884 --> 00:17:26,884
And with you?
-Fine.
134
00:17:35,117 --> 00:17:36,117
So we are catching up again.
135
00:17:39,286 --> 00:17:41,286
I am happy to see everyone here.
136
00:17:41,767 --> 00:17:43,767
I think last weekend
long ago.
137
00:17:44,568 --> 00:17:46,568
So we're here for Malcolm
to toast.
138
00:17:47,240 --> 00:17:49,240
Welcome to our national academy.
139
00:17:49,610 --> 00:17:51,610
Don't you dare say it's 2014
is.
140
00:17:52,557 --> 00:17:55,557
America's best and British guys
and girls.
141
00:18:43,168 --> 00:18:44,168
Everything okay. Corry?
142
00:18:50,606 --> 00:18:51,606
Corry? Can I come in?
143
00:19:03,881 --> 00:19:04,881
Are you feeling alright?
144
00:20:42,360 --> 00:20:44,360
Well, boys and girls
enjoy the hangover.
145
00:20:47,132 --> 00:20:48,132
Where are Gise and Cory?
146
00:20:49,776 --> 00:20:51,776
I think there he is
I think.
147
00:20:53,566 --> 00:20:54,566
Oh my God.
148
00:20:55,539 --> 00:20:57,539
That's horrible.
What is that?
149
00:20:57,945 --> 00:20:58,945
What is it?
150
00:20:59,237 --> 00:21:01,237
Five people have been murdered
this night in the area.
151
00:21:02,352 --> 00:21:03,352
All guys from the same
family.
152
00:21:04,126 --> 00:21:05,126
That's horrible!
153
00:21:06,203 --> 00:21:07,203
I can't believe this
happens here.
154
00:21:07,788 --> 00:21:08,788
I know.
155
00:21:11,906 --> 00:21:13,606
I have a game tonight
in store...
156
00:21:13,914 --> 00:21:14,914
to get in the mood.
157
00:21:15,403 --> 00:21:16,203
What?
158
00:21:17,258 --> 00:21:19,258
I have a book on local myths
and legends.
159
00:21:21,007 --> 00:21:22,207
It's full of spells ...
160
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
spells, and all ...
161
00:21:28,782 --> 00:21:29,782
Let's summon the two fairies too.
162
00:21:30,861 --> 00:21:31,861
Oh, that's terrifying.
163
00:21:34,009 --> 00:21:35,009
Don't be silly, Paul.
164
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
It's a crazy legend, it is
just like bullets ..
165
00:21:38,348 --> 00:21:39,348
that you can laugh with.
166
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
Remember the quija board night.
167
00:21:42,392 --> 00:21:44,392
Hazel thought we were a ghost
would summon.
168
00:21:45,018 --> 00:21:47,018
Turns out it's just some rats
in this farmer's hole.
169
00:21:47,313 --> 00:21:49,313
Oh my god I remember that
those rats were so funny.
170
00:21:51,179 --> 00:21:52,179
Shall we?
-Can be fun.
171
00:21:53,735 --> 00:21:55,735
Let it out huh, ladies,
after a few beers ..
172
00:21:57,184 --> 00:21:58,184
Then you will be able to laugh about it.
173
00:21:59,294 --> 00:22:00,294
Me too.
174
00:22:00,934 --> 00:22:01,934
Me too.
175
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
Delicious!
176
00:22:03,437 --> 00:22:05,437
I'm sure after sleeping
our beauties will be ready.
177
00:22:09,913 --> 00:22:11,913
Yes, yes, that is good.
178
00:22:15,530 --> 00:22:17,530
Yes, yes, nice idea.
-No, no, don't bring that now.
179
00:22:18,545 --> 00:22:19,545
Yes Yes.
180
00:22:22,645 --> 00:22:23,645
Well, that's the plan.
181
00:22:25,063 --> 00:22:26,063
I'll be ready.
182
00:22:40,137 --> 00:22:42,137
"His way for a walk,
be back around 3pm. "
183
00:24:24,730 --> 00:24:26,730
"HELLO CORY"
184
00:26:47,534 --> 00:26:49,534
"GIVE ME YOUR TEETH"!
185
00:27:54,292 --> 00:27:57,292
Oh, Jesus ... Corrie,
you scared us.
186
00:27:59,617 --> 00:28:01,217
Guys, can we take a moment
please?
187
00:28:06,572 --> 00:28:07,572
How many fingers do I raise?
188
00:28:11,499 --> 00:28:12,499
Two..
189
00:28:13,522 --> 00:28:14,522
I'm doing well.
190
00:28:15,463 --> 00:28:17,463
Okay, I'll keep a close eye on it.
191
00:28:18,203 --> 00:28:20,203
If anything else happens
I call the ambulance!
192
00:28:21,746 --> 00:28:22,746
Yes, ok.
193
00:28:24,659 --> 00:28:26,659
I just want the rest of it
enjoy the weekend.
194
00:28:28,469 --> 00:28:30,469
I want to get involved a little more
turn into.
195
00:28:30,621 --> 00:28:31,621
I don't know.
196
00:28:31,952 --> 00:28:33,952
Paul has another strange thing planned
tonight.
197
00:28:35,342 --> 00:28:35,942
Paul?
198
00:28:37,204 --> 00:28:39,204
Yes, we're going to be the tooth fairy
calls.
199
00:28:40,358 --> 00:28:40,758
Apparently.
200
00:28:52,031 --> 00:28:53,031
Hey!
201
00:28:54,839 --> 00:28:56,839
Anyone want to go to town?
We're going to drink.
202
00:28:57,792 --> 00:28:58,992
Drink, a lot ... a lot of drink.
203
00:28:59,513 --> 00:29:00,513
Anyone else?
204
00:29:00,916 --> 00:29:01,916
Chocolate.
205
00:29:04,471 --> 00:29:06,471
I thought so.
-Candy and chocolate, I thought.
206
00:29:07,621 --> 00:29:09,621
We'll be back in a few hours.
207
00:29:09,979 --> 00:29:10,979
Come on.
208
00:29:12,081 --> 00:29:15,081
Do you remember that Easter party that
we had in the second year?
209
00:29:15,917 --> 00:29:17,917
God, don't remind me.
210
00:29:18,469 --> 00:29:22,869
After you drink, you have to
always have ice cream and chocolate.
211
00:29:24,530 --> 00:29:26,530
I have always been irrepressible
crave chocolate eggs afterwards.
212
00:29:27,614 --> 00:29:30,614
Wait until tomorrow morning, you will
see then after all that drink.
213
00:29:30,744 --> 00:29:33,744
After all that chocolate stuff from Hazel
I can no longer see chocolate.
214
00:29:43,866 --> 00:29:46,866
Hello, Cory, come and move
you there.
215
00:30:05,440 --> 00:30:08,240
What about Christmas?
June 2, that was a real disaster.
216
00:30:08,994 --> 00:30:09,994
Oh, stop that.
217
00:30:10,331 --> 00:30:12,331
I can't believe we're bal-
tickets missed and eventually ..
218
00:30:12,868 --> 00:30:15,368
have become enthusiastic at
the group where we had to tell ..
219
00:30:15,569 --> 00:30:17,569
that he went home with a woman
who was twice his age.
220
00:30:18,078 --> 00:30:20,578
Three times his age, in fact, he could do it
don't even deny it.
221
00:31:22,164 --> 00:31:23,164
"I NEED SOMETHING" ...
222
00:31:26,956 --> 00:31:28,956
"SOMETHING YOU CAN COLLECT
FOR ME"
223
00:31:47,803 --> 00:31:48,803
Leave him alone now.
224
00:31:48,976 --> 00:31:49,976
He's mentally ill.
225
00:31:50,230 --> 00:31:51,230
We have to tell the others.
226
00:31:51,658 --> 00:31:53,658
Forget it, blast the rest
not on the weekend.
227
00:31:54,655 --> 00:31:56,655
We won't check on him anymore
tomorrow.
228
00:31:57,834 --> 00:32:01,834
I promise. I'll call after tomorrow
Jess and will tell her.
229
00:32:06,397 --> 00:32:07,397
Come on.
230
00:32:27,421 --> 00:32:28,621
Listen, can I ask you something?
231
00:32:32,248 --> 00:32:33,248
Of course.
232
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
You're not on drugs, are you?
233
00:32:38,201 --> 00:32:39,201
No.
234
00:32:43,771 --> 00:32:44,771
I just need to rest.
235
00:33:03,406 --> 00:33:04,406
Guys ...
236
00:33:05,197 --> 00:33:07,197
237
00:33:07,297 --> 00:33:08,297
What can we do?
238
00:33:09,215 --> 00:33:10,215
I don't know.
239
00:33:18,659 --> 00:33:21,659
You can even cook well.
-Cheers!
240
00:33:22,227 --> 00:33:23,227
Cheers!
241
00:33:30,449 --> 00:33:31,749
Well Cory, you are an artist?
242
00:33:34,766 --> 00:33:35,766
Hell yes.
243
00:33:36,481 --> 00:33:38,781
Especially if you have one of those books
look at what you are making your artworks for.
244
00:33:40,008 --> 00:33:41,008
That is amazing.
245
00:33:41,802 --> 00:33:42,802
It pays the bills.
246
00:33:46,677 --> 00:33:47,677
What are you doing these days Jess?
247
00:33:49,776 --> 00:33:50,776
I am a stock analyst who
produces great books.
248
00:33:52,009 --> 00:33:53,009
Always on the books.
249
00:33:54,192 --> 00:33:56,192
Yes, and excite myself
with all the hassle around it.
250
00:33:59,704 --> 00:34:00,704
And you, Eddie?
251
00:34:01,093 --> 00:34:02,093
Guess.
252
00:34:03,643 --> 00:34:06,643
I think you are already a broker
are.
253
00:34:07,151 --> 00:34:08,051
Is that so obvious?
254
00:34:08,879 --> 00:34:10,879
I think something like that either
a car salesman.
255
00:34:12,645 --> 00:34:13,645
Yes, I also say a broker.
256
00:34:17,482 --> 00:34:18,482
Shall I say what I'm doing?
257
00:34:20,316 --> 00:34:21,316
He is a broker.
258
00:34:23,729 --> 00:34:27,729
So Hazel and I have our own
stock with clothes opened.
259
00:34:28,954 --> 00:34:29,954
Oh?
-Why doesn't that surprise me ..
260
00:34:30,318 --> 00:34:31,318
that you work together.
261
00:34:37,142 --> 00:34:39,542
"HELLO CORY"
262
00:34:46,691 --> 00:34:47,691
Are you OK?
263
00:34:51,914 --> 00:34:52,914
Cory?
264
00:34:55,387 --> 00:34:56,387
"IT'S ME"
265
00:34:58,823 --> 00:34:59,823
I need some rest ..
266
00:35:08,029 --> 00:35:09,029
My friends...
267
00:35:10,173 --> 00:35:11,173
You stay here.
268
00:35:11,482 --> 00:35:12,482
Have fun.
269
00:35:14,088 --> 00:35:15,088
Cory?
270
00:35:15,755 --> 00:35:17,755
Leave me alone..
271
00:35:24,601 --> 00:35:25,601
I am okay.
272
00:35:46,328 --> 00:35:47,328
There he is.
273
00:35:55,348 --> 00:35:56,848
Are you feeling better already?
274
00:36:04,807 --> 00:36:08,807
Who's ready to be a demon
to generate?
275
00:36:11,412 --> 00:36:12,412
Come on...
276
00:36:13,893 --> 00:36:15,593
Did you come anyway Cory?
277
00:36:17,693 --> 00:36:18,693
Do you want to do this?
278
00:36:24,650 --> 00:36:25,350
Eh..Yes ..
279
00:36:32,550 --> 00:36:33,550
Are we all ready?
280
00:36:33,997 --> 00:36:34,997
Wait a second.
281
00:36:38,777 --> 00:36:40,777
Now I'm done, let's get started.
282
00:36:42,458 --> 00:36:44,058
Everyone wants to shake hands
to give.
283
00:36:47,816 --> 00:36:48,816
Close your eyes.
284
00:37:16,056 --> 00:37:17,056
"Kunta"
285
00:37:17,589 --> 00:37:18,589
Good! "Nosphoratis"
286
00:37:23,794 --> 00:37:24,794
"Nedeus"
287
00:37:25,287 --> 00:37:26,287
"Abetus"
288
00:37:26,592 --> 00:37:27,592
"Abedul"
289
00:37:31,348 --> 00:37:32,348
"Danamas"
290
00:37:32,621 --> 00:37:33,621
"Kant๏ฟฝ"
291
00:37:38,475 --> 00:37:39,475
"Kunta"
292
00:37:40,631 --> 00:37:42,631
Good! "Nosphoratis"
293
00:37:46,286 --> 00:37:47,286
"Medeus"
294
00:37:49,345 --> 00:37:50,345
"Abedus Abedul"
295
00:37:54,713 --> 00:37:55,713
"Danemas"
296
00:37:57,050 --> 00:37:58,050
"Kant๏ฟฝ"
297
00:38:06,751 --> 00:38:08,751
"I COME TO PICK UP"
298
00:38:10,660 --> 00:38:11,660
Cory, what's up?
299
00:38:14,296 --> 00:38:15,296
Listen..
300
00:38:15,905 --> 00:38:16,905
Something is wrong.
301
00:38:18,165 --> 00:38:19,165
Jess?
302
00:38:19,726 --> 00:38:20,326
Yes?
303
00:38:24,692 --> 00:38:25,692
Nothing.
304
00:38:26,434 --> 00:38:27,434
Was it that?
305
00:38:29,197 --> 00:38:30,597
Yes, we released a demon.
306
00:38:33,183 --> 00:38:34,183
What is happening?
307
00:38:40,599 --> 00:38:41,599
I am going already.
-No, I'll go.
308
00:38:41,673 --> 00:38:43,673
309
00:38:49,676 --> 00:38:50,676
What is happening?
310
00:39:00,587 --> 00:39:01,587
No signal!
311
00:39:03,507 --> 00:39:04,507
I also have no signal.
What is going on?
312
00:39:08,027 --> 00:39:09,027
Me and Cory go see.
313
00:39:10,127 --> 00:39:08,125
You stay here with Gooz.
Don't let anyone in.
314
00:39:09,454 --> 00:39:10,454
Maybe he's still alive.
315
00:39:11,042 --> 00:39:12,042
You're not Cory.
316
00:39:15,386 --> 00:39:16,386
This could mean disaster.
317
00:39:22,536 --> 00:39:24,536
"BEWARE" DEEP WATER "
318
00:40:17,853 --> 00:40:18,853
Wait here.
319
00:40:30,675 --> 00:40:33,675
The guns, Cory, protect the women.
Do it.
320
00:41:02,821 --> 00:41:03,821
What is going on?
321
00:41:13,228 --> 00:41:14,228
What is happening?
-I do not know.
322
00:41:14,736 --> 00:41:16,736
We need to see one of the cars
to get hold of.
323
00:41:17,010 --> 00:41:19,010
And the others?
-That they run to hell.
324
00:41:19,864 --> 00:41:20,864
Stop it and shut up.
325
00:42:11,665 --> 00:42:12,665
Who are you?
326
00:42:15,690 --> 00:42:17,690
I'm Danielle, niece to
Paul.
327
00:42:23,446 --> 00:42:24,846
Someone has passed the window
come.
328
00:42:32,510 --> 00:42:33,510
Ray?
329
00:42:33,596 --> 00:42:34,896
Ray, what the hell is going on
the hand?
330
00:42:35,414 --> 00:42:36,414
You stupid bastard.
331
00:42:37,089 --> 00:42:38,689
What is happening?
-It was a joke!
332
00:42:39,053 --> 00:42:40,053
A joke?
333
00:42:42,877 --> 00:42:44,077
I know he's having a heart attack
has had.
334
00:42:44,307 --> 00:42:45,307
Where are Cory and Paul?
335
00:42:46,714 --> 00:42:49,114
Cory has run off to the field,
and Paul went to get him.
336
00:42:49,883 --> 00:42:51,883
So he ran away.
-I have to go find him.
337
00:42:52,225 --> 00:42:53,225
No, wait a little ...
338
00:42:53,912 --> 00:42:55,512
It's pointless like everyone else
gets lost.
339
00:42:56,261 --> 00:42:58,261
I will go take a look.
Now let's wait ten minutes.
340
00:42:59,442 --> 00:43:01,942
Cory is tight, he agrees
it will be okay.
341
00:43:02,670 --> 00:43:03,670
Not tied with his hands.
342
00:43:04,311 --> 00:43:05,311
All silent, yes?
343
00:43:16,147 --> 00:43:17,147
What do you want from me?
344
00:43:19,198 --> 00:43:21,198
You have my expectations
Surpassed.Good work.
345
00:43:22,041 --> 00:43:23,041
Thanks.
346
00:43:23,389 --> 00:43:24,389
That was fun.
347
00:43:28,687 --> 00:43:30,287
Uh, money?
348
00:43:32,245 --> 00:43:36,245
Oh yes, there is an envelope in it
glove box of my car.
349
00:43:36,720 --> 00:43:39,720
Go get it, go home and
go have a drink.
350
00:43:40,599 --> 00:43:41,599
Health!
351
00:44:05,045 --> 00:44:06,045
Let's go search.
352
00:44:06,325 --> 00:44:07,325
No, I'll go.
353
00:44:07,771 --> 00:44:10,771
Wait, I'll go with you.
354
00:44:11,519 --> 00:44:13,519
No, stay with the girls.
355
00:44:14,003 --> 00:44:15,003
Stay with the girls?
356
00:44:16,241 --> 00:44:17,241
You can do whatever you want.
357
00:44:17,781 --> 00:44:19,781
We're going to get some more drink.
Come on Hays.
358
00:45:37,547 --> 00:45:38,547
Answer Paul.
359
00:45:41,419 --> 00:45:42,419
Answer!
360
00:45:46,620 --> 00:45:47,620
What do you want from me?
361
00:45:58,557 --> 00:46:00,557
Help! Help!
362
00:46:03,849 --> 00:46:06,249
We don't want anything from you.
Don't waste your breath.
363
00:46:07,839 --> 00:46:08,839
I'm going to the police.
364
00:46:09,482 --> 00:46:10,482
I don't give a damn.
365
00:46:11,580 --> 00:46:13,080
I only want one thing from you.
366
00:46:15,191 --> 00:46:16,191
What do you want?
367
00:46:18,492 --> 00:46:19,492
The truth!
368
00:47:06,127 --> 00:47:09,127
Everything is almost gone.
I think there is another box outside.
369
00:47:09,983 --> 00:47:11,183
Put some music on in the meantime
370
00:47:49,346 --> 00:47:51,046
Do you hear that?
-Yes.
371
00:48:58,610 --> 00:49:01,110
God, don't sneak up on me like that.
Did you bring the drink?
372
00:49:02,727 --> 00:49:05,127
Alcohol is bad for the teeth.
yours.
373
00:49:05,507 --> 00:49:06,507
Wablieft?
374
00:49:07,232 --> 00:49:08,232
You should join the others.
375
00:49:09,024 --> 00:49:10,424
I have to go outside and see what's going on
is going on.
376
00:49:11,679 --> 00:49:12,679
What's the matter with you?
377
00:49:13,465 --> 00:49:14,865
Go to the others.
378
00:49:16,152 --> 00:49:17,652
I'll go and get alcohol.
379
00:49:18,556 --> 00:49:19,556
Have you taken anything?
380
00:49:20,736 --> 00:49:21,736
Soon!
381
00:49:35,290 --> 00:49:36,290
What is going on?
-Ray?
382
00:49:37,579 --> 00:49:39,179
Why don't you want us to go
look?
383
00:49:39,410 --> 00:49:40,910
You better tell me where
you're okay.
384
00:49:41,357 --> 00:49:42,457
Or I'm going to do this in part
of your anatomy.
385
00:49:43,155 --> 00:49:44,155
It was Paul's idea.
386
00:49:45,014 --> 00:49:46,014
Where are they?
387
00:49:47,150 --> 00:49:49,150
The barn.
-What is going on?
388
00:49:50,662 --> 00:49:51,662
It's part of the joke.
389
00:49:52,302 --> 00:49:53,302
Nothing else happens.
390
00:50:00,176 --> 00:50:02,176
I want you to talk about a night
from 20 years ago.
391
00:50:04,318 --> 00:50:06,318
People were killed by one
serial killer.
392
00:50:06,950 --> 00:50:08,950
It couldn't be stopped until
he burned himself alive.
393
00:50:12,737 --> 00:50:14,737
Not before he became my cousin
had murdered.
394
00:50:16,796 --> 00:50:18,196
I don't know what you're talking about.
395
00:50:19,525 --> 00:50:21,525
Yes, it is.
All people knew.
396
00:50:23,238 --> 00:50:26,238
Why do you and your whole
family survived?
397
00:50:30,511 --> 00:50:31,511
What made you so special?
398
00:50:33,337 --> 00:50:34,337
Why you?
399
00:50:40,611 --> 00:50:41,611
Why are you looking like that?
400
00:50:47,786 --> 00:50:48,786
This is not real.
401
00:50:52,259 --> 00:50:53,459
Maybe you are really crazy?
402
00:50:59,639 --> 00:51:00,639
Just let me go.
403
00:51:01,388 --> 00:51:02,988
No way.
-Please.
404
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
That's Paul's car.
405
00:51:10,015 --> 00:51:11,015
There is someone in the front.
406
00:51:11,628 --> 00:51:13,028
Yes? Do you think it's Paul?
407
00:51:13,373 --> 00:51:14,373
Perhaps.
408
00:51:16,030 --> 00:51:17,030
Should we watch?
409
00:51:18,480 --> 00:51:19,480
Yes, maybe it is.
410
00:51:20,150 --> 00:51:21,150
After you.
411
00:51:33,267 --> 00:51:34,267
Who are you?
412
00:51:45,854 --> 00:51:46,854
It's in you somewhere.
413
00:51:48,491 --> 00:51:49,491
The truth is in you.
414
00:51:50,458 --> 00:51:51,458
Blood for blood, Cory.
415
00:51:53,289 --> 00:51:56,289
I could never get the scum
that took my cousin from me.
416
00:51:57,495 --> 00:51:58,495
You are responsible.
417
00:52:04,534 --> 00:52:05,534
Tell me what happened.
418
00:52:08,527 --> 00:52:10,527
Who is the Tooth Fairy?
419
00:52:30,918 --> 00:52:32,918
Now I know the back ...
420
00:52:35,907 --> 00:52:37,907
but now i know what i am doing with the
front going to start.
421
00:52:41,757 --> 00:52:43,757
To the tooth fairy tonight Cory ..
422
00:52:44,861 --> 00:52:45,861
I..
423
00:53:11,721 --> 00:53:12,721
You have always had it
conscience.
424
00:53:15,546 --> 00:53:16,546
How do they say that?
425
00:53:19,061 --> 00:53:23,061
Maybe you should yourself
believe you are crazy.
426
00:53:27,377 --> 00:53:28,377
That's bad.
427
00:53:32,903 --> 00:53:33,903
But I am worse than that.
428
00:54:29,955 --> 00:54:30,955
Cory?
429
00:54:31,522 --> 00:54:32,522
Is that you?
430
00:54:33,813 --> 00:54:34,813
That's not Cory.
431
00:54:38,871 --> 00:54:39,871
Shit.
432
00:54:41,092 --> 00:54:42,092
let's get out of here.
433
00:54:48,946 --> 00:54:49,946
There is a dead person.
434
00:54:50,684 --> 00:54:51,684
Who?
435
00:54:53,906 --> 00:54:55,206
Danielle, what are you talking about?
We're friends after all.
436
00:54:55,572 --> 00:54:56,572
What have you done with Hazel?
437
00:54:57,701 --> 00:54:58,701
What are you babbling now?
438
00:54:58,771 --> 00:54:59,771
I was here in the kitchen.
439
00:55:00,229 --> 00:55:02,229
But you were talking to me
a little while ago.
440
00:55:02,523 --> 00:55:04,523
And you followed me out.
-I haven't been outside.
441
00:55:04,570 --> 00:55:05,570
You were in the kitchen with me
talking.
442
00:55:05,888 --> 00:55:06,888
You have gone mad.
443
00:55:07,178 --> 00:55:08,178
Girls!
444
00:55:08,439 --> 00:55:09,439
What the hell is going on?
445
00:55:12,686 --> 00:55:16,086
If you weren't in the kitchen
Who then?
446
00:55:17,734 --> 00:55:18,734
Where is everyone?
447
00:55:19,608 --> 00:55:20,608
Paul is dead.
448
00:55:20,902 --> 00:55:22,902
I've only heard some
happened.
449
00:55:23,171 --> 00:55:25,171
It was the Tooth Fairy, I have
seen it.
450
00:55:25,928 --> 00:55:26,928
No!
451
00:55:31,393 --> 00:55:32,393
Tooth fairy do not exist.
452
00:55:32,678 --> 00:55:34,478
The girl's teeth were
all ripped out.
453
00:55:34,836 --> 00:55:36,836
And Paul's teeth were too
get out.
454
00:55:37,788 --> 00:55:38,788
Where's Cory?
455
00:55:38,983 --> 00:55:39,983
We haven't found him yet.
456
00:55:42,214 --> 00:55:43,214
The Tooth Fairy is fake.
457
00:55:43,566 --> 00:55:44,966
So who was it and who is it?
458
00:55:47,477 --> 00:55:48,477
Cory is not here.
459
00:55:50,368 --> 00:55:51,368
Do not be ridiculous.
460
00:55:51,746 --> 00:55:54,746
He probably ran away
because the two of you mocked him.
461
00:55:55,873 --> 00:55:57,873
We don't have Cory and Hazel anymore
seen since then.
462
00:55:58,219 --> 00:55:59,219
Myself and Hazel.
463
00:55:59,877 --> 00:56:02,277
So, he was acting really weird.
464
00:56:02,719 --> 00:56:03,719
Talking to oneself.
465
00:56:04,385 --> 00:56:05,385
While he was completely down.
466
00:56:05,779 --> 00:56:06,779
What?
467
00:56:06,977 --> 00:56:07,977
Why didn't you say that before
468
00:56:08,613 --> 00:56:09,613
Because he's a creep.
469
00:56:09,647 --> 00:56:10,847
He has always been such a creep.
470
00:56:11,147 --> 00:56:12,147
He's a fool.
471
00:56:12,830 --> 00:56:15,230
Do you know anything about its history
20 years ago?
472
00:56:15,507 --> 00:56:16,507
What kind of history?
473
00:56:17,903 --> 00:56:18,903
He's involved.
474
00:56:19,584 --> 00:56:21,384
People died and Paul are
cousin too.
475
00:56:22,881 --> 00:56:24,081
That doesn't make him anyway
killer?
476
00:56:25,084 --> 00:56:27,084
Edgar, you know him better than that
who else?
477
00:56:27,501 --> 00:56:28,501
Then why didn't you say anything?
478
00:56:29,023 --> 00:56:30,023
It may be nothing, but ...
479
00:56:30,827 --> 00:56:33,427
What, say it, it's important.
480
00:56:34,758 --> 00:56:40,158
I saw him a few days ago
and he had drawn a monster.
481
00:56:40,765 --> 00:56:42,765
So of a kind that I have so far
haven't seen much.
482
00:56:43,135 --> 00:56:45,135
But he had it signed with
a bag of tea.
483
00:56:47,552 --> 00:56:48,552
Well father says the opposite.
484
00:56:48,970 --> 00:56:52,970
Oh, wake up Jess, he's one
psychopath.
485
00:56:53,277 --> 00:56:54,277
We certainly don't need him.
486
00:56:54,623 --> 00:56:56,123
Let's get out of here, get the car
and go home.
487
00:56:56,272 --> 00:56:58,272
Let's take mine to the
town and notify the police.
488
00:57:00,369 --> 00:57:03,369
How can you explain that Hazel and
Joe saw each other when they weren't even there.
489
00:57:03,961 --> 00:57:05,961
Everybody runs around scared
probably they were in shok.
490
00:57:07,184 --> 00:57:08,184
Yes, come on.
491
00:57:26,875 --> 00:57:28,875
"GIVE YOUR TEETH"
492
00:57:52,946 --> 00:57:53,946
I really don't want to do this.
493
00:57:54,326 --> 00:57:56,326
It's okay, it's okay.
494
00:57:57,534 --> 00:57:58,534
I can not see anything.
495
00:58:00,480 --> 00:58:02,480
Stay alert.
Keep an eye on everything.
496
00:58:13,645 --> 00:58:15,145
Keep an eye out while
I take wrist height.
497
00:58:15,480 --> 00:58:16,480
Certainly.
498
00:58:32,557 --> 00:58:33,557
What is that?
499
00:58:33,930 --> 00:58:34,930
It is nothing.
500
00:58:54,804 --> 00:58:55,804
Why does it take so long?
501
00:58:56,544 --> 00:58:57,544
I do not know.
502
00:58:57,974 --> 00:58:58,974
What is happening?
503
00:59:01,138 --> 00:59:02,138
I can not believe it.
504
00:59:12,068 --> 00:59:16,068
No, no, it has been tampered with.
505
00:59:18,125 --> 00:59:20,125
We better go back and give it to them
to tell.
506
00:59:20,440 --> 00:59:22,140
And we better get back in
go home.
507
00:59:25,092 --> 00:59:26,092
And what now?
508
00:59:27,422 --> 00:59:28,422
Can we try the other car?
509
00:59:28,792 --> 00:59:30,792
If his has been sabotaged, they are
all so.
510
00:59:30,981 --> 00:59:32,481
We'll find a way out.
511
00:59:33,664 --> 00:59:34,664
Don't let him in.
512
00:59:37,744 --> 00:59:38,744
We don't know that yet.
513
00:59:39,844 --> 00:59:37,828
He's a murderer.
514
00:59:38,928 --> 00:59:36,882
What if he needs help?
515
00:59:37,982 --> 00:59:35,903
You can't be sure.
516
00:59:39,041 --> 00:59:41,041
Edgard.Ray he's gonna kill us.
517
00:59:41,956 --> 00:59:43,156
Please, he's crazy.
518
00:59:44,204 --> 00:59:45,604
We have to let him in.
519
00:59:48,095 --> 00:59:49,095
Ed.
520
00:59:51,080 --> 00:59:53,080
When he's inside, get ready
to grab him.
521
00:59:56,576 --> 00:59:57,576
Let me go.
522
01:00:00,566 --> 01:00:01,566
Let me go!
523
01:00:04,060 --> 01:00:05,060
Help me Jess.
524
01:00:08,231 --> 01:00:09,231
Why did you do that?
525
01:00:09,863 --> 01:00:10,863
I'm not taking any chances.
526
01:00:11,677 --> 01:00:12,677
We're going to take him to the shed.
527
01:00:49,397 --> 01:00:50,397
This is wrong.
528
01:00:50,504 --> 01:00:52,504
Jess, until we find out exactly what
is going on or who is there ...
529
01:00:53,039 --> 01:00:54,039
he is better off here.
530
01:01:04,647 --> 01:01:05,647
Okay, here's my suggestion.
531
01:01:05,832 --> 01:01:08,132
We go to town together and go
notify the police.
532
01:01:08,547 --> 01:01:10,547
and then we pick up Cory.
Their research will show.
533
01:01:10,924 --> 01:01:12,924
whether he is innocent or not.
534
01:01:13,760 --> 01:01:15,760
And if he isn't, then it is
there's someone else out there.
535
01:01:16,427 --> 01:01:17,427
Well, I'll go.
536
01:01:18,088 --> 01:01:19,088
I stay.
537
01:01:19,284 --> 01:01:20,284
Goodness yes, I'm going too.
538
01:01:20,390 --> 01:01:21,390
I've had it with here
this place.
539
01:01:22,973 --> 01:01:23,973
Let's get out of this here
hellhole.
540
01:01:24,067 --> 01:01:25,067
Wait.
541
01:01:25,591 --> 01:01:26,591
I stay.
542
01:01:26,663 --> 01:01:27,663
We can lock ourselves up.
543
01:01:27,760 --> 01:01:28,760
If you want my opinion.
544
01:01:29,338 --> 01:01:32,338
I am 100% sure we will get the
murderer.
545
01:01:35,109 --> 01:01:38,109
I mean, it looks like a dog
and it smells like a dog.
546
01:01:39,038 --> 01:01:40,038
It's a goddamn dog.
547
01:01:42,191 --> 01:01:44,191
Look, I'm staying.
I'm going to pour myself a drink ..
548
01:01:44,212 --> 01:01:45,212
and I'm going to take a shower.
549
01:01:45,554 --> 01:01:46,554
Fine, Josephine and Hazel.
550
01:01:47,557 --> 01:01:50,557
Let's go. It barely takes an hour
as we cut through the fields.
551
01:01:51,130 --> 01:01:52,130
Agreement.
552
01:01:53,768 --> 01:01:54,768
Okay, let's go.
553
01:02:24,416 --> 01:02:26,416
Be careful.
-Yes you too.
554
01:02:44,442 --> 01:02:46,442
I'm gonna lock us up.
-Fine.
555
01:02:50,555 --> 01:02:51,555
Leave him alone for a moment now, Jess.
556
01:03:04,396 --> 01:03:05,396
I'm going to have a drink.
557
01:03:28,359 --> 01:03:29,359
I have to stop.
558
01:03:29,728 --> 01:03:30,728
We will continue as far as we can.
559
01:03:32,244 --> 01:03:34,244
Enough, we have to stop.
-Come on.
560
01:03:35,851 --> 01:03:36,851
We're gonna make it, why stop?
561
01:03:39,833 --> 01:03:40,833
We have to go straight to the
police.
562
01:03:41,177 --> 01:03:43,177
They can lock up that psychopath,
and throw away the keys.
563
01:03:43,876 --> 01:03:47,876
Once we get there they have to
immediately send someone to the house.
564
01:03:48,145 --> 01:03:51,145
When we start talking about the
Tooth fairy, they are going to call us crazy.
565
01:03:51,463 --> 01:03:54,463
No, Cory is behind all of this.
That's all they need to know.
566
01:03:54,610 --> 01:03:56,610
We don't need that anyway
tooth fairy troop.
567
01:03:57,897 --> 01:04:00,097
He was insane.
He himself does not know what happened.
568
01:04:04,177 --> 01:04:06,177
I can't believe I got it
deliver.
569
01:04:07,544 --> 01:04:08,544
Because I invited him.
570
01:04:10,968 --> 01:04:12,368
This is not your fault Edgard.
571
01:04:12,907 --> 01:04:13,907
You wanted to know what he really was like.
572
01:04:15,563 --> 01:04:19,563
I've been kissing him for so long. I never had
thought he would be able to do this.
573
01:04:21,043 --> 01:04:24,043
Being weird is one thing
but a murderer.
574
01:04:25,676 --> 01:04:26,676
I feel so guilty.
575
01:04:27,650 --> 01:04:30,050
No, please. We had earlier
have to say something.
576
01:04:30,415 --> 01:04:32,115
We also saw that he was confused
used to be.
577
01:04:34,890 --> 01:04:35,890
What we can do ...
578
01:08:08,746 --> 01:08:09,746
"BOWL"
579
01:08:18,686 --> 01:08:20,186
"COME CORY"
580
01:09:25,939 --> 01:09:27,839
"DO YOU WANT TO LIVE?"
581
01:09:29,008 --> 01:09:30,008
What?
582
01:09:32,764 --> 01:09:39,764
GIVE ME A SACRIFICE OR I TAKE
ALL OF THEM "
583
01:10:12,373 --> 01:10:13,373
"ANOTHER"
584
01:10:36,377 --> 01:10:37,377
"ANOTHER"
585
01:10:39,375 --> 01:10:42,775
"JUST AFTER I GET THE REST
HAVE TAKEN"
586
01:10:46,412 --> 01:10:48,412
Just let me, just let me
to go.
587
01:10:59,249 --> 01:11:00,249
Cory I ...
588
01:11:05,937 --> 01:11:09,937
I'm sorry, I'm sorry
just.
589
01:12:15,718 --> 01:12:16,718
Ray?
590
01:12:31,684 --> 01:12:32,684
I'll be right down.
591
01:12:37,691 --> 01:12:40,491
I'm just getting my teeth on it
Soon we can have some fun.
592
01:12:41,883 --> 01:12:42,883
Fun?
593
01:13:30,382 --> 01:13:32,382
Yes, we can be like the others
594
01:13:37,637 --> 01:13:38,637
Come play.
595
01:17:48,021 --> 01:17:49,021
Where are the others?
596
01:17:52,278 --> 01:17:53,278
Where's Parish ?.
597
01:17:55,546 --> 01:17:56,546
He didn't make it.
598
01:18:00,856 --> 01:18:03,856
Let's take the way up.
-That's away from the cabin.
599
01:18:08,922 --> 01:18:09,922
You want to go back?
600
01:18:11,312 --> 01:18:13,912
Adgar, we both know that Cory
is innocent.
601
01:18:15,288 --> 01:18:16,288
He's locked up in that house.
602
01:18:16,455 --> 01:18:17,555
We have to go back to get him.
603
01:18:18,260 --> 01:18:20,160
I'll see you later.
604
01:18:24,447 --> 01:18:25,447
Edgard?
605
01:18:27,625 --> 01:18:28,625
Edgard!
606
01:18:30,815 --> 01:18:31,815
You coward!
607
01:19:30,730 --> 01:19:32,730
Cory, no!
608
01:19:36,357 --> 01:19:38,357
I came back to get you out.
609
01:19:38,458 --> 01:19:36,422
Cory, please!
610
01:19:39,552 --> 01:19:41,552
Cory, where did you get that gun
come from?
611
01:19:46,783 --> 01:19:47,783
Found it.
612
01:19:52,985 --> 01:19:53,985
Cory, it's me, Jess.
613
01:19:55,095 --> 01:19:57,095
"COME TO COLLECT"
614
01:20:01,177 --> 01:20:02,177
"YOUR TIME"
615
01:20:03,552 --> 01:20:05,552
"WILL END"
616
01:20:08,564 --> 01:20:10,564
"THIS IS YOUR FATE"
617
01:20:13,980 --> 01:20:15,980
I'm putting the gun away.
Calm down now, yes?
618
01:20:26,540 --> 01:20:27,540
Jess?
619
01:20:27,721 --> 01:20:28,721
Yes Yes...
620
01:20:31,283 --> 01:20:32,283
Oh, Cory.
621
01:20:33,305 --> 01:20:34,305
It was not me.
622
01:20:35,913 --> 01:20:36,913
I did not do it.
Sorry.
623
01:20:38,309 --> 01:20:39,309
I know.
624
01:20:42,189 --> 01:20:43,489
I never doubted you.
625
01:20:45,362 --> 01:20:47,362
We have to get everything right.
626
01:20:48,850 --> 01:20:49,850
It kills people, yes?
627
01:21:15,979 --> 01:21:16,979
What are you looking for?
628
01:21:17,838 --> 01:21:20,138
Sugar seems to repel her.
629
01:21:21,289 --> 01:21:22,289
Okay.
630
01:21:23,487 --> 01:21:24,487
But how can we kill it?
631
01:21:27,425 --> 01:21:28,425
I do not know.
632
01:21:35,304 --> 01:21:36,304
Paul's book.
633
01:21:39,257 --> 01:21:40,257
The spell really worked.
634
01:21:41,920 --> 01:21:43,920
If we unleash something with it
to stop her.
635
01:21:53,595 --> 01:21:54,595
I know where it is.
636
01:21:59,444 --> 01:22:00,444
There it is.
637
01:22:05,581 --> 01:22:07,581
It must be here somewhere.
638
01:22:11,083 --> 01:22:12,283
Oh, Cory, concentrate.
639
01:22:14,450 --> 01:22:16,450
Okay, this is the spell page.
So here's the summoning spell.
640
01:22:17,562 --> 01:22:18,562
This is it.
641
01:22:18,808 --> 01:22:19,808
The collector"..
642
01:22:21,968 --> 01:22:22,968
"Collector"
643
01:22:23,770 --> 01:22:24,770
We need to summon another demon.
644
01:22:28,061 --> 01:22:32,061
A demon who escaped demons
collects that have wandered too long.
645
01:22:33,386 --> 01:22:34,786
If we bring him here he will
bring him back
646
01:22:35,447 --> 01:22:37,447
to hell, this is the only way.
647
01:22:56,032 --> 01:22:57,032
Cory, Cory ...
648
01:23:48,214 --> 01:23:50,214
Acorado..Cordeo..Evera
649
01:23:51,158 --> 01:23:52,158
Let me in.
650
01:23:57,482 --> 01:23:59,482
Tempar ... Ovavo ..
651
01:24:13,619 --> 01:24:15,619
Orado ..
652
01:25:12,341 --> 01:25:13,341
It is....
653
01:25:14,036 --> 01:25:15,036
It is over.
654
01:25:15,571 --> 01:25:16,571
It is over.
655
01:26:01,104 --> 01:26:02,604
"3 months later"
656
01:26:34,854 --> 01:26:38,354
"YOU MAY COLLECT FOR ME"
657
01:27:42,991 --> 01:27:45,391
"THIS IS YOUR FATE"
658
01:28:00,114 --> 01:28:01,114
Cory?
659
01:28:46,764 --> 01:28:48,764
Translation and editing: GG, greetings ..
660
01:28:49,305 --> 01:29:49,799
ALL channels and a real 4K Box
NOW 139, - WWW.ALLESIN1BOX.NL
44373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.