All language subtitles for Toothfairy.2.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Look at iptvmulti.nl great TV offer! 79.95 TV-VOD SERIES 1 YEAR STABLE !! 2 00:00:49,038 --> 00:00:50,038 Tammy, 3 00:00:51,476 --> 00:00:52,476 bedtime. 4 00:00:52,829 --> 00:00:54,829 Put the phone down, okay? 5 00:01:01,342 --> 00:01:03,342 I dare you now. 6 00:01:03,757 --> 00:01:05,757 Say it now, or you're a faint of heart. 7 00:01:09,928 --> 00:01:11,928 "Collect teeth" 8 00:02:03,012 --> 00:02:04,012 Kunda .. Gift .. Ros ... 9 00:02:04,786 --> 00:02:05,786 Verusos .. Mondeus ... 10 00:02:07,196 --> 00:02:09,196 Amantos .. Consufius ... Laransos..Side ... 11 00:04:18,104 --> 00:04:18,804 Mom? 12 00:05:19,438 --> 00:05:21,438 "THE RETURN OF THE TOOTH FAIR (The root of evil) 13 00:05:57,174 --> 00:05:59,174 Well Cory. Didn't get cardiac arrest after all? 14 00:05:59,915 --> 00:06:01,915 Hello Stego. What game am you playing now? 15 00:06:03,588 --> 00:06:06,588 Those are dark pictures I thought you were did illustrations for children's books. 16 00:06:08,738 --> 00:06:10,138 Why do you do that? That was very good! 17 00:06:10,610 --> 00:06:12,110 See I'm just busy Buddy. 18 00:06:12,539 --> 00:06:14,539 I was just concentrating for that last assignment. 19 00:06:14,883 --> 00:06:16,883 I'd rather see that person with that bag of gravestones. 20 00:06:18,994 --> 00:06:19,994 Those were teeth. 21 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 Teeth, huh? They were weird after all. 22 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 So, ready for the weekend? 23 00:06:29,995 --> 00:06:31,995 To be honest, I have so much to do. 24 00:06:33,163 --> 00:06:34,363 Staying at home is not an option, is it? 25 00:06:35,166 --> 00:06:37,166 Everyone in the group is doing well to have fun. 26 00:06:40,740 --> 00:06:42,740 When I say everyone I mean our entire group as well. 27 00:06:43,514 --> 00:06:44,514 Jess will be there too. 28 00:06:50,706 --> 00:06:51,706 Did she commit? 29 00:06:52,276 --> 00:06:52,976 Yes... 30 00:06:55,747 --> 00:06:56,547 What then? 31 00:06:59,066 --> 00:07:00,066 She asked for you. 32 00:07:02,822 --> 00:07:04,822 She asked for me, what then? 33 00:07:05,873 --> 00:07:07,873 Buddy? You have been so long a soft spot for her. 34 00:07:08,239 --> 00:07:10,239 This is a second chance. 35 00:07:11,933 --> 00:07:13,933 It is now or never. 36 00:07:23,813 --> 00:07:25,813 You are completely free to do so. 37 00:08:55,378 --> 00:08:56,378 Hello buddy. 38 00:08:58,641 --> 00:08:59,641 Yes. 39 00:09:01,048 --> 00:09:02,048 Everything is fine here. 40 00:10:05,560 --> 00:10:07,560 "PRIVATE" 41 00:11:02,098 --> 00:11:06,098 Hey, Jess .. Hey, Cory, good god. 42 00:11:08,100 --> 00:11:09,100 So long ago. 43 00:11:11,050 --> 00:11:13,050 You just got there? -I came here a while ago ... 44 00:11:13,322 --> 00:11:14,322 with Hazel and Joe. 45 00:11:18,092 --> 00:11:20,092 Can I help? -Yes of course. Thanks.. 46 00:11:28,342 --> 00:11:29,342 How are you? 47 00:11:30,546 --> 00:11:32,546 Good. I actually already am went back a few years ago. 48 00:11:33,924 --> 00:11:35,924 I missed it. - I have heard. 49 00:11:37,839 --> 00:11:38,839 Great for you. 50 00:11:41,702 --> 00:11:42,702 You like it? 51 00:11:43,915 --> 00:11:44,915 Hell yes! 52 00:11:45,089 --> 00:11:47,089 Of course it is not the same quiet environment as usual 53 00:11:47,473 --> 00:11:49,473 those other gatherings, though ... 54 00:11:52,569 --> 00:11:54,569 Hazel and Joe have been here before arrived. 55 00:11:54,816 --> 00:11:56,816 I heard you still fine friends with Edgard. - Because of my sins. 56 00:11:58,616 --> 00:11:59,616 Do you still see Paul? 57 00:12:03,956 --> 00:12:04,956 Oh... 58 00:12:05,593 --> 00:12:06,593 I never understood. 59 00:12:07,614 --> 00:12:09,614 You knew each other as from when you were little. 60 00:12:09,991 --> 00:12:11,991 And you were the only English boy in our group. 61 00:12:14,020 --> 00:12:16,020 Yes we were not obliged to like them all. 62 00:12:25,581 --> 00:12:26,581 I've missed you. 63 00:12:29,781 --> 00:12:31,781 We had good conversations together school. 64 00:12:32,468 --> 00:12:34,468 You weren't the only one always was drunk. 65 00:12:39,458 --> 00:12:41,458 The other guys said you now lives in London. 66 00:12:44,547 --> 00:12:46,547 We should stay in touch keep after this weekend Cory. 67 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 I would like that. 68 00:12:56,636 --> 00:12:57,636 See you soon. 69 00:13:02,997 --> 00:13:04,997 So you still hate his bullshit? 70 00:13:05,657 --> 00:13:06,657 Yes. 71 00:13:08,167 --> 00:13:10,167 Not offensive, but I get it Just no. 72 00:13:10,995 --> 00:13:12,995 What do you have with this kid that you hate him? 73 00:13:14,672 --> 00:13:15,672 I already knew him as a child. 74 00:13:17,150 --> 00:13:19,150 Have you ever heard of that tooth murders 20 years ago? 75 00:13:19,782 --> 00:13:20,782 What was that about? 76 00:13:22,073 --> 00:13:23,073 What happened then? 77 00:13:24,441 --> 00:13:26,441 Some lunatic killed a lot people.... 78 00:13:27,157 --> 00:13:28,157 By pulling their teeth out. 79 00:13:29,489 --> 00:13:30,489 It happened not far from here. 80 00:13:32,392 --> 00:13:33,392 A crazy case, clearly. 81 00:13:35,534 --> 00:13:36,534 Some residents, 82 00:13:36,891 --> 00:13:37,891 are so superstitious about this. 83 00:13:38,589 --> 00:13:40,589 As if they were some ghost of one tooth fairy or something. 84 00:13:43,589 --> 00:13:44,589 How come? 85 00:13:44,895 --> 00:13:45,895 Inhuman? 86 00:13:46,441 --> 00:13:47,441 Who knows? 87 00:13:48,521 --> 00:13:49,521 All these people killed. 88 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 My cousin too .. 89 00:13:53,308 --> 00:13:56,308 including my cousin and his stepfather somehow. 90 00:13:59,332 --> 00:14:01,332 I never understood how he escaped. 91 00:14:01,888 --> 00:14:03,888 There is something strange about it, something that I don't understand. 92 00:14:04,002 --> 00:14:08,002 How this heinous serial killer that the police couldn't stop, 93 00:14:08,296 --> 00:14:10,296 and anyway he could escape. 94 00:14:11,171 --> 00:14:12,171 That's weird! 95 00:14:15,144 --> 00:14:17,144 Do you think he's involved used to be? 96 00:14:17,401 --> 00:14:18,401 Or his family sometimes? 97 00:14:18,862 --> 00:14:20,862 His family was kind withdrawn.. 98 00:14:21,727 --> 00:14:23,727 they moved not long afterwards and end up in a madhouse. 99 00:14:24,155 --> 00:14:25,155 And his stepfather stayed outside shot. 100 00:14:26,827 --> 00:14:27,827 I've been trying to deal with Cory to talk abroad ... 101 00:14:28,650 --> 00:14:30,650 but he disappeared from the university 102 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 He continued to deny everything. 103 00:14:37,411 --> 00:14:38,411 I do not care. 104 00:14:38,975 --> 00:14:39,975 He will get what is his due do not worry. 105 00:14:43,844 --> 00:14:44,844 I'm browsing this. 106 00:14:46,369 --> 00:14:47,369 It contains incantations ... 107 00:14:47,855 --> 00:14:48,855 Rituals ... 108 00:14:50,871 --> 00:14:52,871 Tooth fairies can do that to appear. 109 00:14:54,160 --> 00:14:55,160 We're going to mess around a bit with him. 110 00:14:55,684 --> 00:14:57,684 It's like a fun game for him. 111 00:14:59,884 --> 00:15:01,884 I want to end it and that it continues to haunt him. 112 00:15:04,573 --> 00:15:05,573 It's a bit much, buddy. 113 00:15:06,286 --> 00:15:07,286 You're gonna help me out a little hereby. 114 00:15:08,725 --> 00:15:09,725 I certainly think so. 115 00:15:11,680 --> 00:15:12,680 Good! 116 00:15:13,431 --> 00:15:15,431 I think I'll walk you through the plan go lead ... 117 00:15:19,217 --> 00:15:20,217 Then we will implement this. 118 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 There you are? 119 00:16:06,414 --> 00:16:07,414 Please. 120 00:16:08,054 --> 00:16:09,054 What are we drinking to? - Just say. 121 00:16:09,841 --> 00:16:10,841 Wait a second. 122 00:16:15,830 --> 00:16:16,830 What a noise here? 123 00:16:18,236 --> 00:16:19,236 Hi, Cory. 124 00:16:21,007 --> 00:16:22,007 Hey, how are you doing? 125 00:16:24,977 --> 00:16:25,977 Shall we wait for the others? 126 00:16:27,891 --> 00:16:28,891 You get a drink here. 127 00:16:30,133 --> 00:16:33,133 Oh, perfect, you weren't traveling recently? 128 00:16:54,305 --> 00:16:55,305 Looks great, just like the ladies here. 129 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 Nice to see you. 130 00:17:13,466 --> 00:17:14,466 Go get a drink. 131 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 How are you? 132 00:17:21,112 --> 00:17:23,112 Good. 133 00:17:24,884 --> 00:17:26,884 And with you? -Fine. 134 00:17:35,117 --> 00:17:36,117 So we are catching up again. 135 00:17:39,286 --> 00:17:41,286 I am happy to see everyone here. 136 00:17:41,767 --> 00:17:43,767 I think last weekend long ago. 137 00:17:44,568 --> 00:17:46,568 So we're here for Malcolm to toast. 138 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 Welcome to our national academy. 139 00:17:49,610 --> 00:17:51,610 Don't you dare say it's 2014 is. 140 00:17:52,557 --> 00:17:55,557 America's best and British guys and girls. 141 00:18:43,168 --> 00:18:44,168 Everything okay. Corry? 142 00:18:50,606 --> 00:18:51,606 Corry? Can I come in? 143 00:19:03,881 --> 00:19:04,881 Are you feeling alright? 144 00:20:42,360 --> 00:20:44,360 Well, boys and girls enjoy the hangover. 145 00:20:47,132 --> 00:20:48,132 Where are Gise and Cory? 146 00:20:49,776 --> 00:20:51,776 I think there he is I think. 147 00:20:53,566 --> 00:20:54,566 Oh my God. 148 00:20:55,539 --> 00:20:57,539 That's horrible. What is that? 149 00:20:57,945 --> 00:20:58,945 What is it? 150 00:20:59,237 --> 00:21:01,237 Five people have been murdered this night in the area. 151 00:21:02,352 --> 00:21:03,352 All guys from the same family. 152 00:21:04,126 --> 00:21:05,126 That's horrible! 153 00:21:06,203 --> 00:21:07,203 I can't believe this happens here. 154 00:21:07,788 --> 00:21:08,788 I know. 155 00:21:11,906 --> 00:21:13,606 I have a game tonight in store... 156 00:21:13,914 --> 00:21:14,914 to get in the mood. 157 00:21:15,403 --> 00:21:16,203 What? 158 00:21:17,258 --> 00:21:19,258 I have a book on local myths and legends. 159 00:21:21,007 --> 00:21:22,207 It's full of spells ... 160 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 spells, and all ... 161 00:21:28,782 --> 00:21:29,782 Let's summon the two fairies too. 162 00:21:30,861 --> 00:21:31,861 Oh, that's terrifying. 163 00:21:34,009 --> 00:21:35,009 Don't be silly, Paul. 164 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 It's a crazy legend, it is just like bullets .. 165 00:21:38,348 --> 00:21:39,348 that you can laugh with. 166 00:21:40,240 --> 00:21:41,240 Remember the quija board night. 167 00:21:42,392 --> 00:21:44,392 Hazel thought we were a ghost would summon. 168 00:21:45,018 --> 00:21:47,018 Turns out it's just some rats in this farmer's hole. 169 00:21:47,313 --> 00:21:49,313 Oh my god I remember that those rats were so funny. 170 00:21:51,179 --> 00:21:52,179 Shall we? -Can be fun. 171 00:21:53,735 --> 00:21:55,735 Let it out huh, ladies, after a few beers .. 172 00:21:57,184 --> 00:21:58,184 Then you will be able to laugh about it. 173 00:21:59,294 --> 00:22:00,294 Me too. 174 00:22:00,934 --> 00:22:01,934 Me too. 175 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 Delicious! 176 00:22:03,437 --> 00:22:05,437 I'm sure after sleeping our beauties will be ready. 177 00:22:09,913 --> 00:22:11,913 Yes, yes, that is good. 178 00:22:15,530 --> 00:22:17,530 Yes, yes, nice idea. -No, no, don't bring that now. 179 00:22:18,545 --> 00:22:19,545 Yes Yes. 180 00:22:22,645 --> 00:22:23,645 Well, that's the plan. 181 00:22:25,063 --> 00:22:26,063 I'll be ready. 182 00:22:40,137 --> 00:22:42,137 "His way for a walk, be back around 3pm. " 183 00:24:24,730 --> 00:24:26,730 "HELLO CORY" 184 00:26:47,534 --> 00:26:49,534 "GIVE ME YOUR TEETH"! 185 00:27:54,292 --> 00:27:57,292 Oh, Jesus ... Corrie, you scared us. 186 00:27:59,617 --> 00:28:01,217 Guys, can we take a moment please? 187 00:28:06,572 --> 00:28:07,572 How many fingers do I raise? 188 00:28:11,499 --> 00:28:12,499 Two.. 189 00:28:13,522 --> 00:28:14,522 I'm doing well. 190 00:28:15,463 --> 00:28:17,463 Okay, I'll keep a close eye on it. 191 00:28:18,203 --> 00:28:20,203 If anything else happens I call the ambulance! 192 00:28:21,746 --> 00:28:22,746 Yes, ok. 193 00:28:24,659 --> 00:28:26,659 I just want the rest of it enjoy the weekend. 194 00:28:28,469 --> 00:28:30,469 I want to get involved a little more turn into. 195 00:28:30,621 --> 00:28:31,621 I don't know. 196 00:28:31,952 --> 00:28:33,952 Paul has another strange thing planned tonight. 197 00:28:35,342 --> 00:28:35,942 Paul? 198 00:28:37,204 --> 00:28:39,204 Yes, we're going to be the tooth fairy calls. 199 00:28:40,358 --> 00:28:40,758 Apparently. 200 00:28:52,031 --> 00:28:53,031 Hey! 201 00:28:54,839 --> 00:28:56,839 Anyone want to go to town? We're going to drink. 202 00:28:57,792 --> 00:28:58,992 Drink, a lot ... a lot of drink. 203 00:28:59,513 --> 00:29:00,513 Anyone else? 204 00:29:00,916 --> 00:29:01,916 Chocolate. 205 00:29:04,471 --> 00:29:06,471 I thought so. -Candy and chocolate, I thought. 206 00:29:07,621 --> 00:29:09,621 We'll be back in a few hours. 207 00:29:09,979 --> 00:29:10,979 Come on. 208 00:29:12,081 --> 00:29:15,081 Do you remember that Easter party that we had in the second year? 209 00:29:15,917 --> 00:29:17,917 God, don't remind me. 210 00:29:18,469 --> 00:29:22,869 After you drink, you have to always have ice cream and chocolate. 211 00:29:24,530 --> 00:29:26,530 I have always been irrepressible crave chocolate eggs afterwards. 212 00:29:27,614 --> 00:29:30,614 Wait until tomorrow morning, you will see then after all that drink. 213 00:29:30,744 --> 00:29:33,744 After all that chocolate stuff from Hazel I can no longer see chocolate. 214 00:29:43,866 --> 00:29:46,866 Hello, Cory, come and move you there. 215 00:30:05,440 --> 00:30:08,240 What about Christmas? June 2, that was a real disaster. 216 00:30:08,994 --> 00:30:09,994 Oh, stop that. 217 00:30:10,331 --> 00:30:12,331 I can't believe we're bal- tickets missed and eventually .. 218 00:30:12,868 --> 00:30:15,368 have become enthusiastic at the group where we had to tell .. 219 00:30:15,569 --> 00:30:17,569 that he went home with a woman who was twice his age. 220 00:30:18,078 --> 00:30:20,578 Three times his age, in fact, he could do it don't even deny it. 221 00:31:22,164 --> 00:31:23,164 "I NEED SOMETHING" ... 222 00:31:26,956 --> 00:31:28,956 "SOMETHING YOU CAN COLLECT FOR ME" 223 00:31:47,803 --> 00:31:48,803 Leave him alone now. 224 00:31:48,976 --> 00:31:49,976 He's mentally ill. 225 00:31:50,230 --> 00:31:51,230 We have to tell the others. 226 00:31:51,658 --> 00:31:53,658 Forget it, blast the rest not on the weekend. 227 00:31:54,655 --> 00:31:56,655 We won't check on him anymore tomorrow. 228 00:31:57,834 --> 00:32:01,834 I promise. I'll call after tomorrow Jess and will tell her. 229 00:32:06,397 --> 00:32:07,397 Come on. 230 00:32:27,421 --> 00:32:28,621 Listen, can I ask you something? 231 00:32:32,248 --> 00:32:33,248 Of course. 232 00:32:34,230 --> 00:32:35,230 You're not on drugs, are you? 233 00:32:38,201 --> 00:32:39,201 No. 234 00:32:43,771 --> 00:32:44,771 I just need to rest. 235 00:33:03,406 --> 00:33:04,406 Guys ... 236 00:33:05,197 --> 00:33:07,197 237 00:33:07,297 --> 00:33:08,297 What can we do? 238 00:33:09,215 --> 00:33:10,215 I don't know. 239 00:33:18,659 --> 00:33:21,659 You can even cook well. -Cheers! 240 00:33:22,227 --> 00:33:23,227 Cheers! 241 00:33:30,449 --> 00:33:31,749 Well Cory, you are an artist? 242 00:33:34,766 --> 00:33:35,766 Hell yes. 243 00:33:36,481 --> 00:33:38,781 Especially if you have one of those books look at what you are making your artworks for. 244 00:33:40,008 --> 00:33:41,008 That is amazing. 245 00:33:41,802 --> 00:33:42,802 It pays the bills. 246 00:33:46,677 --> 00:33:47,677 What are you doing these days Jess? 247 00:33:49,776 --> 00:33:50,776 I am a stock analyst who produces great books. 248 00:33:52,009 --> 00:33:53,009 Always on the books. 249 00:33:54,192 --> 00:33:56,192 Yes, and excite myself with all the hassle around it. 250 00:33:59,704 --> 00:34:00,704 And you, Eddie? 251 00:34:01,093 --> 00:34:02,093 Guess. 252 00:34:03,643 --> 00:34:06,643 I think you are already a broker are. 253 00:34:07,151 --> 00:34:08,051 Is that so obvious? 254 00:34:08,879 --> 00:34:10,879 I think something like that either a car salesman. 255 00:34:12,645 --> 00:34:13,645 Yes, I also say a broker. 256 00:34:17,482 --> 00:34:18,482 Shall I say what I'm doing? 257 00:34:20,316 --> 00:34:21,316 He is a broker. 258 00:34:23,729 --> 00:34:27,729 So Hazel and I have our own stock with clothes opened. 259 00:34:28,954 --> 00:34:29,954 Oh? -Why doesn't that surprise me .. 260 00:34:30,318 --> 00:34:31,318 that you work together. 261 00:34:37,142 --> 00:34:39,542 "HELLO CORY" 262 00:34:46,691 --> 00:34:47,691 Are you OK? 263 00:34:51,914 --> 00:34:52,914 Cory? 264 00:34:55,387 --> 00:34:56,387 "IT'S ME" 265 00:34:58,823 --> 00:34:59,823 I need some rest .. 266 00:35:08,029 --> 00:35:09,029 My friends... 267 00:35:10,173 --> 00:35:11,173 You stay here. 268 00:35:11,482 --> 00:35:12,482 Have fun. 269 00:35:14,088 --> 00:35:15,088 Cory? 270 00:35:15,755 --> 00:35:17,755 Leave me alone.. 271 00:35:24,601 --> 00:35:25,601 I am okay. 272 00:35:46,328 --> 00:35:47,328 There he is. 273 00:35:55,348 --> 00:35:56,848 Are you feeling better already? 274 00:36:04,807 --> 00:36:08,807 Who's ready to be a demon to generate? 275 00:36:11,412 --> 00:36:12,412 Come on... 276 00:36:13,893 --> 00:36:15,593 Did you come anyway Cory? 277 00:36:17,693 --> 00:36:18,693 Do you want to do this? 278 00:36:24,650 --> 00:36:25,350 Eh..Yes .. 279 00:36:32,550 --> 00:36:33,550 Are we all ready? 280 00:36:33,997 --> 00:36:34,997 Wait a second. 281 00:36:38,777 --> 00:36:40,777 Now I'm done, let's get started. 282 00:36:42,458 --> 00:36:44,058 Everyone wants to shake hands to give. 283 00:36:47,816 --> 00:36:48,816 Close your eyes. 284 00:37:16,056 --> 00:37:17,056 "Kunta" 285 00:37:17,589 --> 00:37:18,589 Good! "Nosphoratis" 286 00:37:23,794 --> 00:37:24,794 "Nedeus" 287 00:37:25,287 --> 00:37:26,287 "Abetus" 288 00:37:26,592 --> 00:37:27,592 "Abedul" 289 00:37:31,348 --> 00:37:32,348 "Danamas" 290 00:37:32,621 --> 00:37:33,621 "Kant๏ฟฝ" 291 00:37:38,475 --> 00:37:39,475 "Kunta" 292 00:37:40,631 --> 00:37:42,631 Good! "Nosphoratis" 293 00:37:46,286 --> 00:37:47,286 "Medeus" 294 00:37:49,345 --> 00:37:50,345 "Abedus Abedul" 295 00:37:54,713 --> 00:37:55,713 "Danemas" 296 00:37:57,050 --> 00:37:58,050 "Kant๏ฟฝ" 297 00:38:06,751 --> 00:38:08,751 "I COME TO PICK UP" 298 00:38:10,660 --> 00:38:11,660 Cory, what's up? 299 00:38:14,296 --> 00:38:15,296 Listen.. 300 00:38:15,905 --> 00:38:16,905 Something is wrong. 301 00:38:18,165 --> 00:38:19,165 Jess? 302 00:38:19,726 --> 00:38:20,326 Yes? 303 00:38:24,692 --> 00:38:25,692 Nothing. 304 00:38:26,434 --> 00:38:27,434 Was it that? 305 00:38:29,197 --> 00:38:30,597 Yes, we released a demon. 306 00:38:33,183 --> 00:38:34,183 What is happening? 307 00:38:40,599 --> 00:38:41,599 I am going already. -No, I'll go. 308 00:38:41,673 --> 00:38:43,673 309 00:38:49,676 --> 00:38:50,676 What is happening? 310 00:39:00,587 --> 00:39:01,587 No signal! 311 00:39:03,507 --> 00:39:04,507 I also have no signal. What is going on? 312 00:39:08,027 --> 00:39:09,027 Me and Cory go see. 313 00:39:10,127 --> 00:39:08,125 You stay here with Gooz. Don't let anyone in. 314 00:39:09,454 --> 00:39:10,454 Maybe he's still alive. 315 00:39:11,042 --> 00:39:12,042 You're not Cory. 316 00:39:15,386 --> 00:39:16,386 This could mean disaster. 317 00:39:22,536 --> 00:39:24,536 "BEWARE" DEEP WATER " 318 00:40:17,853 --> 00:40:18,853 Wait here. 319 00:40:30,675 --> 00:40:33,675 The guns, Cory, protect the women. Do it. 320 00:41:02,821 --> 00:41:03,821 What is going on? 321 00:41:13,228 --> 00:41:14,228 What is happening? -I do not know. 322 00:41:14,736 --> 00:41:16,736 We need to see one of the cars to get hold of. 323 00:41:17,010 --> 00:41:19,010 And the others? -That they run to hell. 324 00:41:19,864 --> 00:41:20,864 Stop it and shut up. 325 00:42:11,665 --> 00:42:12,665 Who are you? 326 00:42:15,690 --> 00:42:17,690 I'm Danielle, niece to Paul. 327 00:42:23,446 --> 00:42:24,846 Someone has passed the window come. 328 00:42:32,510 --> 00:42:33,510 Ray? 329 00:42:33,596 --> 00:42:34,896 Ray, what the hell is going on the hand? 330 00:42:35,414 --> 00:42:36,414 You stupid bastard. 331 00:42:37,089 --> 00:42:38,689 What is happening? -It was a joke! 332 00:42:39,053 --> 00:42:40,053 A joke? 333 00:42:42,877 --> 00:42:44,077 I know he's having a heart attack has had. 334 00:42:44,307 --> 00:42:45,307 Where are Cory and Paul? 335 00:42:46,714 --> 00:42:49,114 Cory has run off to the field, and Paul went to get him. 336 00:42:49,883 --> 00:42:51,883 So he ran away. -I have to go find him. 337 00:42:52,225 --> 00:42:53,225 No, wait a little ... 338 00:42:53,912 --> 00:42:55,512 It's pointless like everyone else gets lost. 339 00:42:56,261 --> 00:42:58,261 I will go take a look. Now let's wait ten minutes. 340 00:42:59,442 --> 00:43:01,942 Cory is tight, he agrees it will be okay. 341 00:43:02,670 --> 00:43:03,670 Not tied with his hands. 342 00:43:04,311 --> 00:43:05,311 All silent, yes? 343 00:43:16,147 --> 00:43:17,147 What do you want from me? 344 00:43:19,198 --> 00:43:21,198 You have my expectations Surpassed.Good work. 345 00:43:22,041 --> 00:43:23,041 Thanks. 346 00:43:23,389 --> 00:43:24,389 That was fun. 347 00:43:28,687 --> 00:43:30,287 Uh, money? 348 00:43:32,245 --> 00:43:36,245 Oh yes, there is an envelope in it glove box of my car. 349 00:43:36,720 --> 00:43:39,720 Go get it, go home and go have a drink. 350 00:43:40,599 --> 00:43:41,599 Health! 351 00:44:05,045 --> 00:44:06,045 Let's go search. 352 00:44:06,325 --> 00:44:07,325 No, I'll go. 353 00:44:07,771 --> 00:44:10,771 Wait, I'll go with you. 354 00:44:11,519 --> 00:44:13,519 No, stay with the girls. 355 00:44:14,003 --> 00:44:15,003 Stay with the girls? 356 00:44:16,241 --> 00:44:17,241 You can do whatever you want. 357 00:44:17,781 --> 00:44:19,781 We're going to get some more drink. Come on Hays. 358 00:45:37,547 --> 00:45:38,547 Answer Paul. 359 00:45:41,419 --> 00:45:42,419 Answer! 360 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 What do you want from me? 361 00:45:58,557 --> 00:46:00,557 Help! Help! 362 00:46:03,849 --> 00:46:06,249 We don't want anything from you. Don't waste your breath. 363 00:46:07,839 --> 00:46:08,839 I'm going to the police. 364 00:46:09,482 --> 00:46:10,482 I don't give a damn. 365 00:46:11,580 --> 00:46:13,080 I only want one thing from you. 366 00:46:15,191 --> 00:46:16,191 What do you want? 367 00:46:18,492 --> 00:46:19,492 The truth! 368 00:47:06,127 --> 00:47:09,127 Everything is almost gone. I think there is another box outside. 369 00:47:09,983 --> 00:47:11,183 Put some music on in the meantime 370 00:47:49,346 --> 00:47:51,046 Do you hear that? -Yes. 371 00:48:58,610 --> 00:49:01,110 God, don't sneak up on me like that. Did you bring the drink? 372 00:49:02,727 --> 00:49:05,127 Alcohol is bad for the teeth. yours. 373 00:49:05,507 --> 00:49:06,507 Wablieft? 374 00:49:07,232 --> 00:49:08,232 You should join the others. 375 00:49:09,024 --> 00:49:10,424 I have to go outside and see what's going on is going on. 376 00:49:11,679 --> 00:49:12,679 What's the matter with you? 377 00:49:13,465 --> 00:49:14,865 Go to the others. 378 00:49:16,152 --> 00:49:17,652 I'll go and get alcohol. 379 00:49:18,556 --> 00:49:19,556 Have you taken anything? 380 00:49:20,736 --> 00:49:21,736 Soon! 381 00:49:35,290 --> 00:49:36,290 What is going on? -Ray? 382 00:49:37,579 --> 00:49:39,179 Why don't you want us to go look? 383 00:49:39,410 --> 00:49:40,910 You better tell me where you're okay. 384 00:49:41,357 --> 00:49:42,457 Or I'm going to do this in part of your anatomy. 385 00:49:43,155 --> 00:49:44,155 It was Paul's idea. 386 00:49:45,014 --> 00:49:46,014 Where are they? 387 00:49:47,150 --> 00:49:49,150 The barn. -What is going on? 388 00:49:50,662 --> 00:49:51,662 It's part of the joke. 389 00:49:52,302 --> 00:49:53,302 Nothing else happens. 390 00:50:00,176 --> 00:50:02,176 I want you to talk about a night from 20 years ago. 391 00:50:04,318 --> 00:50:06,318 People were killed by one serial killer. 392 00:50:06,950 --> 00:50:08,950 It couldn't be stopped until he burned himself alive. 393 00:50:12,737 --> 00:50:14,737 Not before he became my cousin had murdered. 394 00:50:16,796 --> 00:50:18,196 I don't know what you're talking about. 395 00:50:19,525 --> 00:50:21,525 Yes, it is. All people knew. 396 00:50:23,238 --> 00:50:26,238 Why do you and your whole family survived? 397 00:50:30,511 --> 00:50:31,511 What made you so special? 398 00:50:33,337 --> 00:50:34,337 Why you? 399 00:50:40,611 --> 00:50:41,611 Why are you looking like that? 400 00:50:47,786 --> 00:50:48,786 This is not real. 401 00:50:52,259 --> 00:50:53,459 Maybe you are really crazy? 402 00:50:59,639 --> 00:51:00,639 Just let me go. 403 00:51:01,388 --> 00:51:02,988 No way. -Please. 404 00:51:06,610 --> 00:51:07,610 That's Paul's car. 405 00:51:10,015 --> 00:51:11,015 There is someone in the front. 406 00:51:11,628 --> 00:51:13,028 Yes? Do you think it's Paul? 407 00:51:13,373 --> 00:51:14,373 Perhaps. 408 00:51:16,030 --> 00:51:17,030 Should we watch? 409 00:51:18,480 --> 00:51:19,480 Yes, maybe it is. 410 00:51:20,150 --> 00:51:21,150 After you. 411 00:51:33,267 --> 00:51:34,267 Who are you? 412 00:51:45,854 --> 00:51:46,854 It's in you somewhere. 413 00:51:48,491 --> 00:51:49,491 The truth is in you. 414 00:51:50,458 --> 00:51:51,458 Blood for blood, Cory. 415 00:51:53,289 --> 00:51:56,289 I could never get the scum that took my cousin from me. 416 00:51:57,495 --> 00:51:58,495 You are responsible. 417 00:52:04,534 --> 00:52:05,534 Tell me what happened. 418 00:52:08,527 --> 00:52:10,527 Who is the Tooth Fairy? 419 00:52:30,918 --> 00:52:32,918 Now I know the back ... 420 00:52:35,907 --> 00:52:37,907 but now i know what i am doing with the front going to start. 421 00:52:41,757 --> 00:52:43,757 To the tooth fairy tonight Cory .. 422 00:52:44,861 --> 00:52:45,861 I.. 423 00:53:11,721 --> 00:53:12,721 You have always had it conscience. 424 00:53:15,546 --> 00:53:16,546 How do they say that? 425 00:53:19,061 --> 00:53:23,061 Maybe you should yourself believe you are crazy. 426 00:53:27,377 --> 00:53:28,377 That's bad. 427 00:53:32,903 --> 00:53:33,903 But I am worse than that. 428 00:54:29,955 --> 00:54:30,955 Cory? 429 00:54:31,522 --> 00:54:32,522 Is that you? 430 00:54:33,813 --> 00:54:34,813 That's not Cory. 431 00:54:38,871 --> 00:54:39,871 Shit. 432 00:54:41,092 --> 00:54:42,092 let's get out of here. 433 00:54:48,946 --> 00:54:49,946 There is a dead person. 434 00:54:50,684 --> 00:54:51,684 Who? 435 00:54:53,906 --> 00:54:55,206 Danielle, what are you talking about? We're friends after all. 436 00:54:55,572 --> 00:54:56,572 What have you done with Hazel? 437 00:54:57,701 --> 00:54:58,701 What are you babbling now? 438 00:54:58,771 --> 00:54:59,771 I was here in the kitchen. 439 00:55:00,229 --> 00:55:02,229 But you were talking to me a little while ago. 440 00:55:02,523 --> 00:55:04,523 And you followed me out. -I haven't been outside. 441 00:55:04,570 --> 00:55:05,570 You were in the kitchen with me talking. 442 00:55:05,888 --> 00:55:06,888 You have gone mad. 443 00:55:07,178 --> 00:55:08,178 Girls! 444 00:55:08,439 --> 00:55:09,439 What the hell is going on? 445 00:55:12,686 --> 00:55:16,086 If you weren't in the kitchen Who then? 446 00:55:17,734 --> 00:55:18,734 Where is everyone? 447 00:55:19,608 --> 00:55:20,608 Paul is dead. 448 00:55:20,902 --> 00:55:22,902 I've only heard some happened. 449 00:55:23,171 --> 00:55:25,171 It was the Tooth Fairy, I have seen it. 450 00:55:25,928 --> 00:55:26,928 No! 451 00:55:31,393 --> 00:55:32,393 Tooth fairy do not exist. 452 00:55:32,678 --> 00:55:34,478 The girl's teeth were all ripped out. 453 00:55:34,836 --> 00:55:36,836 And Paul's teeth were too get out. 454 00:55:37,788 --> 00:55:38,788 Where's Cory? 455 00:55:38,983 --> 00:55:39,983 We haven't found him yet. 456 00:55:42,214 --> 00:55:43,214 The Tooth Fairy is fake. 457 00:55:43,566 --> 00:55:44,966 So who was it and who is it? 458 00:55:47,477 --> 00:55:48,477 Cory is not here. 459 00:55:50,368 --> 00:55:51,368 Do not be ridiculous. 460 00:55:51,746 --> 00:55:54,746 He probably ran away because the two of you mocked him. 461 00:55:55,873 --> 00:55:57,873 We don't have Cory and Hazel anymore seen since then. 462 00:55:58,219 --> 00:55:59,219 Myself and Hazel. 463 00:55:59,877 --> 00:56:02,277 So, he was acting really weird. 464 00:56:02,719 --> 00:56:03,719 Talking to oneself. 465 00:56:04,385 --> 00:56:05,385 While he was completely down. 466 00:56:05,779 --> 00:56:06,779 What? 467 00:56:06,977 --> 00:56:07,977 Why didn't you say that before 468 00:56:08,613 --> 00:56:09,613 Because he's a creep. 469 00:56:09,647 --> 00:56:10,847 He has always been such a creep. 470 00:56:11,147 --> 00:56:12,147 He's a fool. 471 00:56:12,830 --> 00:56:15,230 Do you know anything about its history 20 years ago? 472 00:56:15,507 --> 00:56:16,507 What kind of history? 473 00:56:17,903 --> 00:56:18,903 He's involved. 474 00:56:19,584 --> 00:56:21,384 People died and Paul are cousin too. 475 00:56:22,881 --> 00:56:24,081 That doesn't make him anyway killer? 476 00:56:25,084 --> 00:56:27,084 Edgar, you know him better than that who else? 477 00:56:27,501 --> 00:56:28,501 Then why didn't you say anything? 478 00:56:29,023 --> 00:56:30,023 It may be nothing, but ... 479 00:56:30,827 --> 00:56:33,427 What, say it, it's important. 480 00:56:34,758 --> 00:56:40,158 I saw him a few days ago and he had drawn a monster. 481 00:56:40,765 --> 00:56:42,765 So of a kind that I have so far haven't seen much. 482 00:56:43,135 --> 00:56:45,135 But he had it signed with a bag of tea. 483 00:56:47,552 --> 00:56:48,552 Well father says the opposite. 484 00:56:48,970 --> 00:56:52,970 Oh, wake up Jess, he's one psychopath. 485 00:56:53,277 --> 00:56:54,277 We certainly don't need him. 486 00:56:54,623 --> 00:56:56,123 Let's get out of here, get the car and go home. 487 00:56:56,272 --> 00:56:58,272 Let's take mine to the town and notify the police. 488 00:57:00,369 --> 00:57:03,369 How can you explain that Hazel and Joe saw each other when they weren't even there. 489 00:57:03,961 --> 00:57:05,961 Everybody runs around scared probably they were in shok. 490 00:57:07,184 --> 00:57:08,184 Yes, come on. 491 00:57:26,875 --> 00:57:28,875 "GIVE YOUR TEETH" 492 00:57:52,946 --> 00:57:53,946 I really don't want to do this. 493 00:57:54,326 --> 00:57:56,326 It's okay, it's okay. 494 00:57:57,534 --> 00:57:58,534 I can not see anything. 495 00:58:00,480 --> 00:58:02,480 Stay alert. Keep an eye on everything. 496 00:58:13,645 --> 00:58:15,145 Keep an eye out while I take wrist height. 497 00:58:15,480 --> 00:58:16,480 Certainly. 498 00:58:32,557 --> 00:58:33,557 What is that? 499 00:58:33,930 --> 00:58:34,930 It is nothing. 500 00:58:54,804 --> 00:58:55,804 Why does it take so long? 501 00:58:56,544 --> 00:58:57,544 I do not know. 502 00:58:57,974 --> 00:58:58,974 What is happening? 503 00:59:01,138 --> 00:59:02,138 I can not believe it. 504 00:59:12,068 --> 00:59:16,068 No, no, it has been tampered with. 505 00:59:18,125 --> 00:59:20,125 We better go back and give it to them to tell. 506 00:59:20,440 --> 00:59:22,140 And we better get back in go home. 507 00:59:25,092 --> 00:59:26,092 And what now? 508 00:59:27,422 --> 00:59:28,422 Can we try the other car? 509 00:59:28,792 --> 00:59:30,792 If his has been sabotaged, they are all so. 510 00:59:30,981 --> 00:59:32,481 We'll find a way out. 511 00:59:33,664 --> 00:59:34,664 Don't let him in. 512 00:59:37,744 --> 00:59:38,744 We don't know that yet. 513 00:59:39,844 --> 00:59:37,828 He's a murderer. 514 00:59:38,928 --> 00:59:36,882 What if he needs help? 515 00:59:37,982 --> 00:59:35,903 You can't be sure. 516 00:59:39,041 --> 00:59:41,041 Edgard.Ray he's gonna kill us. 517 00:59:41,956 --> 00:59:43,156 Please, he's crazy. 518 00:59:44,204 --> 00:59:45,604 We have to let him in. 519 00:59:48,095 --> 00:59:49,095 Ed. 520 00:59:51,080 --> 00:59:53,080 When he's inside, get ready to grab him. 521 00:59:56,576 --> 00:59:57,576 Let me go. 522 01:00:00,566 --> 01:00:01,566 Let me go! 523 01:00:04,060 --> 01:00:05,060 Help me Jess. 524 01:00:08,231 --> 01:00:09,231 Why did you do that? 525 01:00:09,863 --> 01:00:10,863 I'm not taking any chances. 526 01:00:11,677 --> 01:00:12,677 We're going to take him to the shed. 527 01:00:49,397 --> 01:00:50,397 This is wrong. 528 01:00:50,504 --> 01:00:52,504 Jess, until we find out exactly what is going on or who is there ... 529 01:00:53,039 --> 01:00:54,039 he is better off here. 530 01:01:04,647 --> 01:01:05,647 Okay, here's my suggestion. 531 01:01:05,832 --> 01:01:08,132 We go to town together and go notify the police. 532 01:01:08,547 --> 01:01:10,547 and then we pick up Cory. Their research will show. 533 01:01:10,924 --> 01:01:12,924 whether he is innocent or not. 534 01:01:13,760 --> 01:01:15,760 And if he isn't, then it is there's someone else out there. 535 01:01:16,427 --> 01:01:17,427 Well, I'll go. 536 01:01:18,088 --> 01:01:19,088 I stay. 537 01:01:19,284 --> 01:01:20,284 Goodness yes, I'm going too. 538 01:01:20,390 --> 01:01:21,390 I've had it with here this place. 539 01:01:22,973 --> 01:01:23,973 Let's get out of this here hellhole. 540 01:01:24,067 --> 01:01:25,067 Wait. 541 01:01:25,591 --> 01:01:26,591 I stay. 542 01:01:26,663 --> 01:01:27,663 We can lock ourselves up. 543 01:01:27,760 --> 01:01:28,760 If you want my opinion. 544 01:01:29,338 --> 01:01:32,338 I am 100% sure we will get the murderer. 545 01:01:35,109 --> 01:01:38,109 I mean, it looks like a dog and it smells like a dog. 546 01:01:39,038 --> 01:01:40,038 It's a goddamn dog. 547 01:01:42,191 --> 01:01:44,191 Look, I'm staying. I'm going to pour myself a drink .. 548 01:01:44,212 --> 01:01:45,212 and I'm going to take a shower. 549 01:01:45,554 --> 01:01:46,554 Fine, Josephine and Hazel. 550 01:01:47,557 --> 01:01:50,557 Let's go. It barely takes an hour as we cut through the fields. 551 01:01:51,130 --> 01:01:52,130 Agreement. 552 01:01:53,768 --> 01:01:54,768 Okay, let's go. 553 01:02:24,416 --> 01:02:26,416 Be careful. -Yes you too. 554 01:02:44,442 --> 01:02:46,442 I'm gonna lock us up. -Fine. 555 01:02:50,555 --> 01:02:51,555 Leave him alone for a moment now, Jess. 556 01:03:04,396 --> 01:03:05,396 I'm going to have a drink. 557 01:03:28,359 --> 01:03:29,359 I have to stop. 558 01:03:29,728 --> 01:03:30,728 We will continue as far as we can. 559 01:03:32,244 --> 01:03:34,244 Enough, we have to stop. -Come on. 560 01:03:35,851 --> 01:03:36,851 We're gonna make it, why stop? 561 01:03:39,833 --> 01:03:40,833 We have to go straight to the police. 562 01:03:41,177 --> 01:03:43,177 They can lock up that psychopath, and throw away the keys. 563 01:03:43,876 --> 01:03:47,876 Once we get there they have to immediately send someone to the house. 564 01:03:48,145 --> 01:03:51,145 When we start talking about the Tooth fairy, they are going to call us crazy. 565 01:03:51,463 --> 01:03:54,463 No, Cory is behind all of this. That's all they need to know. 566 01:03:54,610 --> 01:03:56,610 We don't need that anyway tooth fairy troop. 567 01:03:57,897 --> 01:04:00,097 He was insane. He himself does not know what happened. 568 01:04:04,177 --> 01:04:06,177 I can't believe I got it deliver. 569 01:04:07,544 --> 01:04:08,544 Because I invited him. 570 01:04:10,968 --> 01:04:12,368 This is not your fault Edgard. 571 01:04:12,907 --> 01:04:13,907 You wanted to know what he really was like. 572 01:04:15,563 --> 01:04:19,563 I've been kissing him for so long. I never had thought he would be able to do this. 573 01:04:21,043 --> 01:04:24,043 Being weird is one thing but a murderer. 574 01:04:25,676 --> 01:04:26,676 I feel so guilty. 575 01:04:27,650 --> 01:04:30,050 No, please. We had earlier have to say something. 576 01:04:30,415 --> 01:04:32,115 We also saw that he was confused used to be. 577 01:04:34,890 --> 01:04:35,890 What we can do ... 578 01:08:08,746 --> 01:08:09,746 "BOWL" 579 01:08:18,686 --> 01:08:20,186 "COME CORY" 580 01:09:25,939 --> 01:09:27,839 "DO YOU WANT TO LIVE?" 581 01:09:29,008 --> 01:09:30,008 What? 582 01:09:32,764 --> 01:09:39,764 GIVE ME A SACRIFICE OR I TAKE ALL OF THEM " 583 01:10:12,373 --> 01:10:13,373 "ANOTHER" 584 01:10:36,377 --> 01:10:37,377 "ANOTHER" 585 01:10:39,375 --> 01:10:42,775 "JUST AFTER I GET THE REST HAVE TAKEN" 586 01:10:46,412 --> 01:10:48,412 Just let me, just let me to go. 587 01:10:59,249 --> 01:11:00,249 Cory I ... 588 01:11:05,937 --> 01:11:09,937 I'm sorry, I'm sorry just. 589 01:12:15,718 --> 01:12:16,718 Ray? 590 01:12:31,684 --> 01:12:32,684 I'll be right down. 591 01:12:37,691 --> 01:12:40,491 I'm just getting my teeth on it Soon we can have some fun. 592 01:12:41,883 --> 01:12:42,883 Fun? 593 01:13:30,382 --> 01:13:32,382 Yes, we can be like the others 594 01:13:37,637 --> 01:13:38,637 Come play. 595 01:17:48,021 --> 01:17:49,021 Where are the others? 596 01:17:52,278 --> 01:17:53,278 Where's Parish ?. 597 01:17:55,546 --> 01:17:56,546 He didn't make it. 598 01:18:00,856 --> 01:18:03,856 Let's take the way up. -That's away from the cabin. 599 01:18:08,922 --> 01:18:09,922 You want to go back? 600 01:18:11,312 --> 01:18:13,912 Adgar, we both know that Cory is innocent. 601 01:18:15,288 --> 01:18:16,288 He's locked up in that house. 602 01:18:16,455 --> 01:18:17,555 We have to go back to get him. 603 01:18:18,260 --> 01:18:20,160 I'll see you later. 604 01:18:24,447 --> 01:18:25,447 Edgard? 605 01:18:27,625 --> 01:18:28,625 Edgard! 606 01:18:30,815 --> 01:18:31,815 You coward! 607 01:19:30,730 --> 01:19:32,730 Cory, no! 608 01:19:36,357 --> 01:19:38,357 I came back to get you out. 609 01:19:38,458 --> 01:19:36,422 Cory, please! 610 01:19:39,552 --> 01:19:41,552 Cory, where did you get that gun come from? 611 01:19:46,783 --> 01:19:47,783 Found it. 612 01:19:52,985 --> 01:19:53,985 Cory, it's me, Jess. 613 01:19:55,095 --> 01:19:57,095 "COME TO COLLECT" 614 01:20:01,177 --> 01:20:02,177 "YOUR TIME" 615 01:20:03,552 --> 01:20:05,552 "WILL END" 616 01:20:08,564 --> 01:20:10,564 "THIS IS YOUR FATE" 617 01:20:13,980 --> 01:20:15,980 I'm putting the gun away. Calm down now, yes? 618 01:20:26,540 --> 01:20:27,540 Jess? 619 01:20:27,721 --> 01:20:28,721 Yes Yes... 620 01:20:31,283 --> 01:20:32,283 Oh, Cory. 621 01:20:33,305 --> 01:20:34,305 It was not me. 622 01:20:35,913 --> 01:20:36,913 I did not do it. Sorry. 623 01:20:38,309 --> 01:20:39,309 I know. 624 01:20:42,189 --> 01:20:43,489 I never doubted you. 625 01:20:45,362 --> 01:20:47,362 We have to get everything right. 626 01:20:48,850 --> 01:20:49,850 It kills people, yes? 627 01:21:15,979 --> 01:21:16,979 What are you looking for? 628 01:21:17,838 --> 01:21:20,138 Sugar seems to repel her. 629 01:21:21,289 --> 01:21:22,289 Okay. 630 01:21:23,487 --> 01:21:24,487 But how can we kill it? 631 01:21:27,425 --> 01:21:28,425 I do not know. 632 01:21:35,304 --> 01:21:36,304 Paul's book. 633 01:21:39,257 --> 01:21:40,257 The spell really worked. 634 01:21:41,920 --> 01:21:43,920 If we unleash something with it to stop her. 635 01:21:53,595 --> 01:21:54,595 I know where it is. 636 01:21:59,444 --> 01:22:00,444 There it is. 637 01:22:05,581 --> 01:22:07,581 It must be here somewhere. 638 01:22:11,083 --> 01:22:12,283 Oh, Cory, concentrate. 639 01:22:14,450 --> 01:22:16,450 Okay, this is the spell page. So here's the summoning spell. 640 01:22:17,562 --> 01:22:18,562 This is it. 641 01:22:18,808 --> 01:22:19,808 The collector".. 642 01:22:21,968 --> 01:22:22,968 "Collector" 643 01:22:23,770 --> 01:22:24,770 We need to summon another demon. 644 01:22:28,061 --> 01:22:32,061 A demon who escaped demons collects that have wandered too long. 645 01:22:33,386 --> 01:22:34,786 If we bring him here he will bring him back 646 01:22:35,447 --> 01:22:37,447 to hell, this is the only way. 647 01:22:56,032 --> 01:22:57,032 Cory, Cory ... 648 01:23:48,214 --> 01:23:50,214 Acorado..Cordeo..Evera 649 01:23:51,158 --> 01:23:52,158 Let me in. 650 01:23:57,482 --> 01:23:59,482 Tempar ... Ovavo .. 651 01:24:13,619 --> 01:24:15,619 Orado .. 652 01:25:12,341 --> 01:25:13,341 It is.... 653 01:25:14,036 --> 01:25:15,036 It is over. 654 01:25:15,571 --> 01:25:16,571 It is over. 655 01:26:01,104 --> 01:26:02,604 "3 months later" 656 01:26:34,854 --> 01:26:38,354 "YOU MAY COLLECT FOR ME" 657 01:27:42,991 --> 01:27:45,391 "THIS IS YOUR FATE" 658 01:28:00,114 --> 01:28:01,114 Cory? 659 01:28:46,764 --> 01:28:48,764 Translation and editing: GG, greetings .. 660 01:28:49,305 --> 01:29:49,799 ALL channels and a real 4K Box NOW 139, - WWW.ALLESIN1BOX.NL 44373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.