Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,166 --> 00:01:51,250
Ost...
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Hello?
3
00:03:40,125 --> 00:03:41,833
Who the fuck are you?
4
00:03:47,833 --> 00:03:49,000
Whitey?
5
00:03:50,583 --> 00:03:51,666
Did I come at a bad time?
6
00:03:52,333 --> 00:03:53,333
Who the hell are you?
7
00:03:53,375 --> 00:03:54,416
I'm a friend of Anna's.
8
00:03:55,750 --> 00:03:57,041
Never seen him
before in my life.
9
00:03:57,833 --> 00:03:58,875
She's joking.
10
00:03:59,250 --> 00:04:00,791
Looks a bit dodgy to me.
11
00:04:00,875 --> 00:04:03,291
That whole cleancut,
boynextdoor thing,
12
00:04:03,375 --> 00:04:04,375
I don't buy it.
13
00:04:05,333 --> 00:04:06,333
What do you think, Mum?
14
00:04:06,958 --> 00:04:08,041
The door was open.
15
00:04:10,458 --> 00:04:11,458
Who is he?
16
00:04:12,416 --> 00:04:15,375
His name's Whitey.
He saved my life.
17
00:04:16,750 --> 00:04:17,750
What?
18
00:04:19,041 --> 00:04:20,166
Up at the dam. I told you.
19
00:04:24,208 --> 00:04:25,083
I don't care who you are,
20
00:04:25,166 --> 00:04:27,291
you sneak into my house again,
I'll fucking shoot you.
21
00:04:37,625 --> 00:04:38,750
Where's Dad?
22
00:04:42,458 --> 00:04:44,500
Could you give us
a moment, please?
23
00:05:01,666 --> 00:05:02,666
Who is he?
24
00:05:02,708 --> 00:05:03,708
Where's Dad?
25
00:05:04,500 --> 00:05:05,916
Can you answer the question?
26
00:05:06,833 --> 00:05:07,833
He's a vac driver.
27
00:05:08,666 --> 00:05:09,666
A what?
28
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Where is he?
29
00:05:13,166 --> 00:05:15,000
I have no idea
where your father is.
30
00:05:17,583 --> 00:05:18,583
How'd you meet him?
31
00:05:19,458 --> 00:05:20,458
Told you.
32
00:05:21,125 --> 00:05:22,458
What were you doing
up at the dam?
33
00:05:23,083 --> 00:05:24,291
Just exploring.
34
00:05:26,458 --> 00:05:27,750
I thought you'd taken him back.
35
00:05:29,583 --> 00:05:30,583
No.
36
00:05:32,458 --> 00:05:33,658
Then what happened last night?
37
00:05:37,166 --> 00:05:39,125
I don't know yet.
38
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
- Stay where I can see you.
- Yeah.
39
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Do you wanna see the river?
40
00:05:51,583 --> 00:05:52,916
Yeah, yeah, I'd love to.
41
00:05:53,291 --> 00:05:54,291
Whitey.
42
00:05:57,333 --> 00:05:59,333
My family's going through
a hard time right now.
43
00:06:01,333 --> 00:06:02,333
I know.
44
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Anna told me.
45
00:06:05,666 --> 00:06:06,708
I'm sorry for your loss.
46
00:06:07,541 --> 00:06:09,500
You just be careful
with her, that's all.
47
00:06:11,958 --> 00:06:13,478
I'll take good care of her,
Mrs. Worth.
48
00:06:20,041 --> 00:06:21,375
And watch out for bears.
49
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Fuck.
50
00:08:23,125 --> 00:08:24,625
Shut up!
51
00:08:42,833 --> 00:08:44,125
Jesus.
52
00:08:50,083 --> 00:08:51,833
Do you know
anything about snakes?
53
00:08:52,541 --> 00:08:53,541
No.
54
00:08:55,333 --> 00:08:57,666
Your mum did say to
look out for bears, though.
55
00:09:00,333 --> 00:09:02,333
They hunt along the edge
of the river, apparently.
56
00:09:08,416 --> 00:09:09,541
Why do you care?
57
00:09:11,750 --> 00:09:12,791
What?
58
00:09:14,041 --> 00:09:17,875
Why do you care whether
I get eaten by bears or not?
59
00:09:23,541 --> 00:09:24,875
I like a girl in wellies.
60
00:09:27,250 --> 00:09:28,625
I mean it. Why...
61
00:09:29,458 --> 00:09:31,916
Why do you care what happens
to me? You barely know me.
62
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
I like you.
63
00:09:56,958 --> 00:09:58,083
I shouldn't have said that.
64
00:10:06,833 --> 00:10:08,500
Say something, for fuck's sake.
65
00:10:11,458 --> 00:10:12,458
Um...
66
00:10:16,541 --> 00:10:17,666
Better get back.
67
00:10:39,083 --> 00:10:40,375
What do you want from me?
68
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Nothing.
69
00:10:54,291 --> 00:10:55,291
Wait.
70
00:11:30,083 --> 00:11:32,041
Fucking hell.
71
00:11:35,958 --> 00:11:37,158
What the fuck happened to you?
72
00:11:37,375 --> 00:11:38,416
I got shot.
73
00:11:43,333 --> 00:11:44,333
Wasn't me, was it?
74
00:11:45,375 --> 00:11:46,958
- Biker gang?
- Biker gang...
75
00:11:47,916 --> 00:11:49,208
Robbed a North Stream Oil truck?
76
00:11:49,875 --> 00:11:51,125
Good for them.
77
00:11:52,666 --> 00:11:54,026
I said this town
was going to shit.
78
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
How's the girls? They all right?
79
00:11:56,791 --> 00:11:57,791
They're fine.
80
00:11:58,041 --> 00:11:59,250
Yeah, I should get over there.
81
00:12:01,333 --> 00:12:02,413
I've run out of toothpaste.
82
00:12:03,375 --> 00:12:04,416
You got any toothpaste?
83
00:12:07,916 --> 00:12:09,125
How about chewing gum?
84
00:12:09,208 --> 00:12:10,250
How about mouthwash?
85
00:12:13,291 --> 00:12:14,291
Smell me.
86
00:12:17,041 --> 00:12:18,125
All right?
87
00:12:20,458 --> 00:12:21,333
I should probably shower, right?
88
00:12:21,416 --> 00:12:22,416
Yeah.
89
00:12:23,166 --> 00:12:24,166
All right.
90
00:12:25,416 --> 00:12:26,416
I should go.
91
00:12:27,833 --> 00:12:28,833
No, you stay.
92
00:12:29,208 --> 00:12:30,208
All right?
93
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
You go, I'll drink, so...
Tell them I'm on the way.
94
00:12:32,833 --> 00:12:34,559
I don't think it's such
a good idea to go back
95
00:12:34,583 --> 00:12:35,583
to your house right now.
96
00:12:35,625 --> 00:12:36,750
Yeah? Why's that?
97
00:12:36,833 --> 00:12:38,416
On account of what happened?
98
00:12:38,500 --> 00:12:39,666
Which what happened?
99
00:12:44,833 --> 00:12:45,958
Still there?
100
00:12:47,916 --> 00:12:49,208
Yeah, I'm still here, Chief.
101
00:13:09,208 --> 00:13:10,625
Who asked him to chop wood?
102
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
He offered.
103
00:13:15,041 --> 00:13:16,125
What's his real name?
104
00:13:17,041 --> 00:13:18,875
I don't know,
probably something embarrassing.
105
00:13:19,625 --> 00:13:21,541
Yeah, but why Whitey,
for God's sakes?
106
00:13:21,625 --> 00:13:23,375
Jesus, Mum,
will you leave him alone?
107
00:13:26,625 --> 00:13:27,625
Apparently...
108
00:13:28,625 --> 00:13:30,500
he was the only white kid
in the care home.
109
00:13:31,291 --> 00:13:32,458
He grew up in a care home?
110
00:13:33,166 --> 00:13:34,166
His mum's a drunk.
111
00:13:34,833 --> 00:13:36,125
No wonder you two get along.
112
00:13:36,916 --> 00:13:38,125
She's way worse than Dad.
113
00:13:38,791 --> 00:13:39,791
Is she now?
114
00:13:42,708 --> 00:13:44,583
Whitey spends all his money
on a nursing home.
115
00:13:47,708 --> 00:13:49,041
He hasn't given up on her.
116
00:13:52,166 --> 00:13:54,166
You think I've given up
on your father, is that it?
117
00:13:54,500 --> 00:13:55,583
You kicked him out.
118
00:13:55,666 --> 00:13:56,875
Of course I kicked him out.
119
00:13:56,958 --> 00:13:58,375
He slept with another woman.
120
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
And do you think that's okay?
121
00:14:00,541 --> 00:14:02,916
Your father kicked our
front door in last night.
122
00:14:03,916 --> 00:14:06,458
He was smashed,
reeking of whiskey
123
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
and covered in blood.
124
00:14:08,666 --> 00:14:09,958
And how did that make you feel?
125
00:14:10,041 --> 00:14:11,726
I don't know, Mum.
I don't know what to feel.
126
00:14:11,750 --> 00:14:13,625
There are so many things
you're not telling me.
127
00:14:13,708 --> 00:14:15,041
Why are you carrying
a gun around?
128
00:14:15,125 --> 00:14:16,833
Why was there a fucking
snake in the house?
129
00:14:16,916 --> 00:14:18,375
Whose blood was Dad covered in?
130
00:14:18,458 --> 00:14:20,416
- Anna...
- I'm not a kid anymore!
131
00:14:24,125 --> 00:14:25,208
I held him...
132
00:14:26,250 --> 00:14:29,000
just after he'd been
shot in the head.
133
00:14:32,250 --> 00:14:34,166
My little brother, I held him.
134
00:14:35,958 --> 00:14:36,958
My God.
135
00:14:40,916 --> 00:14:42,083
What has Dad done?
136
00:14:48,291 --> 00:14:49,708
I honestly don't know.
137
00:16:13,500 --> 00:16:14,625
Yes?
138
00:16:15,166 --> 00:16:16,208
May I speak with you?
139
00:16:16,291 --> 00:16:17,375
Yes.
140
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Is this an inconvenient time?
141
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Yes.
142
00:16:22,500 --> 00:16:24,180
Well, I'm sorry,
but I need to talk to you.
143
00:16:34,125 --> 00:16:35,625
How can I help you?
144
00:16:41,375 --> 00:16:42,375
You hunt.
145
00:16:47,583 --> 00:16:49,708
A man of many hobbies, I see.
146
00:16:50,958 --> 00:16:53,000
And most of them are private.
147
00:16:54,708 --> 00:16:56,000
Excuse me.
148
00:16:56,541 --> 00:16:58,916
Why is a multi-
billiondollar corporation
149
00:16:59,000 --> 00:17:01,458
worried about what
a smalltown cop has to say?
150
00:17:03,166 --> 00:17:04,541
Nobody else is.
151
00:17:04,833 --> 00:17:06,333
He has zero credibility.
152
00:17:08,750 --> 00:17:10,625
I checked with legal,
they're not driving it.
153
00:17:10,708 --> 00:17:13,000
And it's not coming from the
top floor, so it must be you.
154
00:17:14,333 --> 00:17:15,541
You're the Head of Security,
155
00:17:15,625 --> 00:17:18,000
you're supposed to be running
a zerotolerance policy
156
00:17:18,083 --> 00:17:20,375
on drugs, gambling, prostitution.
157
00:17:20,458 --> 00:17:22,125
You're not watching
our employees,
158
00:17:22,208 --> 00:17:23,488
you're watching
the Police Chief.
159
00:17:24,791 --> 00:17:26,375
Why are you
so worried about him?
160
00:17:27,166 --> 00:17:29,208
What has he done that
you task me
161
00:17:29,291 --> 00:17:31,291
with destroying his career
and his family?
162
00:17:39,041 --> 00:17:40,500
My job is...
163
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
all I have.
164
00:17:44,375 --> 00:17:45,375
And...
165
00:17:46,458 --> 00:17:47,666
in my...
166
00:17:49,041 --> 00:17:51,708
allconsuming pursuit
of high standards,
167
00:17:51,791 --> 00:17:54,125
sometimes I overstep the mark.
168
00:17:57,666 --> 00:18:00,208
And I have made you feel...
169
00:18:02,166 --> 00:18:03,416
uncomfortable.
170
00:18:07,291 --> 00:18:08,333
I apologize.
171
00:18:13,458 --> 00:18:14,833
You apologize to me?
172
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Yes.
173
00:18:19,791 --> 00:18:21,791
Don't try and do my job,
Monsieur Gagnon.
174
00:18:21,875 --> 00:18:23,000
Your job?
175
00:18:24,000 --> 00:18:25,916
Intimidation, you are good at.
176
00:18:27,166 --> 00:18:29,208
Making friends, you are not.
177
00:18:31,916 --> 00:18:34,333
You could've leveled with me,
but you didn't.
178
00:18:37,291 --> 00:18:38,291
Remember that.
179
00:18:55,500 --> 00:18:56,333
If you don't lay off the booze
180
00:18:56,416 --> 00:18:58,125
they're gonna take your gun
and your star.
181
00:18:58,208 --> 00:18:59,333
Fuck 'em.
182
00:19:00,125 --> 00:19:01,708
I mean, seriously, fuck 'em.
183
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
You know what?
184
00:19:05,208 --> 00:19:07,791
They can't suspend me
if I chuck it in, right?
185
00:19:07,875 --> 00:19:09,767
I liked the gun, but
I didn't much care for the star.
186
00:19:09,791 --> 00:19:10,666
Here you are. You have it.
187
00:19:10,750 --> 00:19:12,550
You'd make a much better chief
than me, Chief.
188
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
Why are you doing this?
189
00:19:14,541 --> 00:19:15,375
My family's not safe.
190
00:19:15,458 --> 00:19:17,833
Whoever tried to kill me
is gonna have another go, so...
191
00:19:18,750 --> 00:19:20,670
I'm gonna round up the girls
and get out of here.
192
00:19:21,416 --> 00:19:22,625
- You're quitting?
- Yep.
193
00:19:23,416 --> 00:19:24,708
Can we at least talk about this?
194
00:19:24,791 --> 00:19:25,833
We did.
195
00:19:26,208 --> 00:19:27,541
I can't fucking believe this.
196
00:19:27,625 --> 00:19:28,625
Just drive on.
197
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
So, gonna get you to fill
the rest of this out.
198
00:19:38,958 --> 00:19:40,041
Thank you.
199
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
Back in your box.
200
00:19:45,125 --> 00:19:46,291
You can't be too careful,
201
00:19:46,625 --> 00:19:47,750
so...
202
00:19:49,083 --> 00:19:50,416
Might have to shoot my way out.
203
00:19:52,166 --> 00:19:53,392
- What's his name again?
- McGillen.
204
00:19:53,416 --> 00:19:54,416
Yeah.
205
00:19:56,125 --> 00:19:57,125
McGillen!
206
00:20:02,625 --> 00:20:03,458
Yes?
207
00:20:03,541 --> 00:20:05,458
Book me three
oneway tickets to London.
208
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
Sorry?
209
00:20:08,833 --> 00:20:09,958
Make it Florida.
210
00:20:10,708 --> 00:20:12,791
Hang on, I've got
a warrant out in Florida.
211
00:20:15,666 --> 00:20:16,708
Just get us to London.
212
00:20:17,000 --> 00:20:18,680
Right? We'll work it out
when we get there.
213
00:20:20,250 --> 00:20:22,333
First I'm a pharmacist,
now I'm a travel agent.
214
00:20:23,625 --> 00:20:25,166
Shouldn't you be looking
for a witness?
215
00:20:25,958 --> 00:20:27,458
Jaclyn Letendre
is still missing.
216
00:20:27,916 --> 00:20:28,750
If you walk out that door,
217
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
I might not be here
when you get back.
218
00:20:30,416 --> 00:20:31,416
Grow up.
219
00:20:34,041 --> 00:20:35,333
First I'm a pharmacist,
220
00:20:35,416 --> 00:20:36,500
now I'm a travel agent.
221
00:20:37,750 --> 00:20:39,270
Shouldn't you be looking
for a witness?
222
00:20:39,375 --> 00:20:40,833
Jaclyn Letendre
is still missing.
223
00:20:42,583 --> 00:20:43,416
You walk out that door,
224
00:20:43,500 --> 00:20:44,980
I might not be here
when you get back.
225
00:20:47,583 --> 00:20:49,500
Jaclyn Letendre is
still missing.
226
00:21:15,291 --> 00:21:16,291
Leave it.
227
00:21:17,166 --> 00:21:18,541
I can't leave it, okay?
228
00:21:18,625 --> 00:21:20,958
You may have given up
on this town, but I haven't.
229
00:21:21,041 --> 00:21:23,375
Well, you've got one arm
and I'm in no fit state, so...
230
00:21:24,875 --> 00:21:26,208
Is that the fellow
that shot you?
231
00:21:26,541 --> 00:21:28,476
I can't believe you're gonna
leave me here with this shit!
232
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
Yeah, well, McGillen will be
off monitor duty soon,
233
00:21:30,541 --> 00:21:31,892
so you'll be using him
as a human shield.
234
00:21:31,916 --> 00:21:32,833
This isn't a joke, okay?
235
00:21:32,916 --> 00:21:34,708
There's only two of us.
We need you.
236
00:21:35,416 --> 00:21:36,416
You'll be fine.
237
00:21:37,916 --> 00:21:39,291
You're a good cop.
238
00:21:42,583 --> 00:21:43,583
Drive on.
239
00:21:47,916 --> 00:21:49,458
That's one less to worry about.
240
00:21:50,416 --> 00:21:52,250
Looks like the Chief's
not up for it.
241
00:21:52,333 --> 00:21:53,500
There goes the neighborhood.
242
00:22:04,375 --> 00:22:05,458
Have you done it yet?
243
00:22:06,208 --> 00:22:07,333
There's too many cameras.
244
00:22:07,416 --> 00:22:09,791
Then, for fuck's sake, get out
of there while you still can.
245
00:22:09,875 --> 00:22:11,666
Stop telling me
what to do, Frank.
246
00:22:12,041 --> 00:22:13,166
I'm in charge.
247
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
In charge of what?
248
00:22:14,708 --> 00:22:16,625
If you wanted them dead,
they'd be dead by now.
249
00:22:16,708 --> 00:22:17,750
What's your point?
250
00:22:18,375 --> 00:22:19,416
The girl.
251
00:22:20,708 --> 00:22:22,041
What about the girl?
252
00:22:22,125 --> 00:22:23,208
You're smitten, Whitey.
253
00:22:23,458 --> 00:22:24,458
I'm not a fool.
254
00:22:24,500 --> 00:22:25,559
You've been hanging around her
255
00:22:25,583 --> 00:22:26,833
like a bad smell for 10 days.
256
00:22:26,916 --> 00:22:29,708
That girl is
a frigid bitch, Frank.
257
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
Pussy.
258
00:22:46,208 --> 00:22:48,500
You fucking pussy.
259
00:23:10,333 --> 00:23:11,333
Come on.
260
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
Okay.
261
00:23:48,708 --> 00:23:49,791
Fuck.
262
00:23:52,125 --> 00:23:54,750
Whitey!
263
00:23:55,291 --> 00:23:56,791
Mum, you okay?
264
00:23:56,875 --> 00:23:58,166
Mum, look at me.
265
00:23:59,333 --> 00:24:00,333
Whitey!
266
00:24:01,000 --> 00:24:02,041
Whitey, come here!
267
00:24:02,458 --> 00:24:03,458
Mum.
268
00:24:03,791 --> 00:24:05,083
What do I do? What do...
269
00:24:06,583 --> 00:24:07,833
I don't know what's wrong.
270
00:24:07,958 --> 00:24:09,642
- Pills, does she take any?
- Yes, she takes loads.
271
00:24:09,666 --> 00:24:10,946
Go get them, I'll stay with her.
272
00:24:13,666 --> 00:24:15,458
It's okay, it's okay.
273
00:24:26,708 --> 00:24:28,708
I'm sorry for what happened,
Mrs. Worth.
274
00:24:30,166 --> 00:24:32,208
No mum should have to
lose her little boy.
275
00:24:36,208 --> 00:24:37,375
It'll be all right.
276
00:24:42,833 --> 00:24:43,958
It'll be all right.
277
00:25:13,958 --> 00:25:14,958
Thanks, Whitey.
278
00:25:15,666 --> 00:25:16,666
Thank you.
279
00:25:27,500 --> 00:25:28,666
I'm sorry for...
280
00:25:29,833 --> 00:25:31,250
freaking out before.
281
00:25:34,333 --> 00:25:36,500
You've been really kind.
282
00:25:46,791 --> 00:25:47,875
I just...
283
00:25:48,500 --> 00:25:50,208
I just think it's sad,
that's all.
284
00:25:53,458 --> 00:25:54,458
That you both
285
00:25:55,291 --> 00:25:56,375
gotta go through all this
286
00:25:57,958 --> 00:25:58,958
alone.
287
00:26:06,958 --> 00:26:07,875
Frank.
288
00:26:07,958 --> 00:26:09,916
- Sweetheart.
- Where the fuck are you?
289
00:26:11,583 --> 00:26:12,750
Taking care of business.
290
00:26:12,833 --> 00:26:14,083
What business?
291
00:26:15,833 --> 00:26:17,767
Just that little family matter
I was telling you about.
292
00:26:17,791 --> 00:26:18,791
A debt of honor.
293
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
I won't be long now.
294
00:26:20,000 --> 00:26:20,875
Well, you best not be
295
00:26:20,958 --> 00:26:22,476
because there's a bunch
of strippers here
296
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
waiting to audition.
297
00:26:23,541 --> 00:26:25,333
Okay? I need
a man's opinion on this.
298
00:26:26,375 --> 00:26:27,375
I'll call you back, love.
299
00:26:31,666 --> 00:26:32,666
Fuck!
300
00:26:34,375 --> 00:26:35,458
Fuck, fuck!
301
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
He's coming.
302
00:26:54,958 --> 00:26:55,958
So?
303
00:26:56,666 --> 00:26:57,875
He's minutes away, Whitey.
304
00:26:57,958 --> 00:26:59,375
Get the fuck out of there now!
305
00:27:00,708 --> 00:27:01,958
No, I'm not finished yet.
306
00:27:11,500 --> 00:27:13,833
I'm considering filing
a complaint
307
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
against one of our employees.
308
00:27:15,958 --> 00:27:17,000
What sort?
309
00:27:17,500 --> 00:27:18,708
Sexist comments.
310
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
Surely not. In this business?
311
00:27:23,083 --> 00:27:25,101
Which chauvinist, redneck pig
do I have the pleasure
312
00:27:25,125 --> 00:27:26,500
of assisting you in taking down?
313
00:27:28,583 --> 00:27:29,833
I need some background first.
314
00:27:29,916 --> 00:27:32,076
If he'd done it before,
it would make a big difference.
315
00:27:32,291 --> 00:27:33,291
You got it.
316
00:27:44,333 --> 00:27:45,375
All right, love?
317
00:27:47,458 --> 00:27:48,583
Mum's cooking.
318
00:27:48,708 --> 00:27:49,833
Fuck me, really?
319
00:27:51,458 --> 00:27:52,938
Pack your bags,
we're going to London.
320
00:27:53,291 --> 00:27:55,000
- What?
- It's what you wanted, isn't it?
321
00:27:55,083 --> 00:27:56,083
I'm cooking dinner.
322
00:27:56,166 --> 00:27:58,458
Jesus Christ, all the more
reason to leave, isn't it?
323
00:27:58,541 --> 00:28:00,541
Shite. Anna, could you give me
a hand here?
324
00:28:00,625 --> 00:28:01,934
I've connected up
the new gas cylinder...
325
00:28:01,958 --> 00:28:02,958
- Dad!
- No!
326
00:28:03,000 --> 00:28:04,041
Who the fuck are you?
327
00:28:04,125 --> 00:28:05,416
He was with me at the dam.
328
00:28:05,500 --> 00:28:07,340
This is Whitey,
he's been helping us out today.
329
00:28:09,916 --> 00:28:10,916
Jim.
330
00:28:18,666 --> 00:28:20,186
Is there anything else
I can help with?
331
00:28:20,625 --> 00:28:23,250
No, shit, this is nearly ready.
332
00:28:23,708 --> 00:28:24,750
Boyfriend material?
333
00:28:25,166 --> 00:28:26,833
- Jesus, Jim.
- Dad.
334
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
Get upstairs.
335
00:28:28,625 --> 00:28:30,208
Oi, teen sex,
don't you fucking move.
336
00:28:30,666 --> 00:28:31,958
You, stay where you are.
337
00:28:35,000 --> 00:28:36,500
Well, that went well.
338
00:28:37,833 --> 00:28:40,041
So you're
staying for dinner, then.
339
00:28:41,875 --> 00:28:43,083
Really? Do I have to?
340
00:28:48,125 --> 00:28:50,625
College, military school, navy,
341
00:28:50,708 --> 00:28:52,333
special forces, CSIS,
342
00:28:52,416 --> 00:28:54,458
and then Operations
and Security for North Stream.
343
00:28:54,541 --> 00:28:56,208
Nothing out of the ordinary.
344
00:28:56,291 --> 00:28:57,291
Spotless, in fact.
345
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
Except for one thing.
346
00:28:59,916 --> 00:29:00,916
What?
347
00:29:01,208 --> 00:29:02,541
There's not much on it in HR,
348
00:29:02,625 --> 00:29:04,791
but apparently Mr. Gagnon
had some sort of run in
349
00:29:04,875 --> 00:29:07,666
with a small First Nations
police service up in...
350
00:29:09,041 --> 00:29:10,041
Reverie.
351
00:29:10,958 --> 00:29:11,958
Reverie?
352
00:29:12,041 --> 00:29:13,708
Yeah, it's like
700 clicks north of here,
353
00:29:13,791 --> 00:29:15,250
way up in the bundocks.
354
00:29:15,333 --> 00:29:16,583
Bundocks? You mean boondocks?
355
00:29:17,166 --> 00:29:18,333
Technically, it's bundocks.
356
00:29:18,583 --> 00:29:20,625
Point is, there's absolutely
nothing up there.
357
00:29:28,041 --> 00:29:29,041
What is that?
358
00:29:30,250 --> 00:29:31,250
Duck...
359
00:29:31,666 --> 00:29:34,208
in burned orange sauce.
360
00:29:34,625 --> 00:29:35,750
Careful of the lead pellets.
361
00:29:36,708 --> 00:29:37,708
You shot it?
362
00:29:38,083 --> 00:29:39,083
Yes, I did.
363
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Well, I'm not eating it.
364
00:29:41,875 --> 00:29:42,875
Why not?
365
00:29:43,041 --> 00:29:44,250
It's probably contaminated.
366
00:29:44,416 --> 00:29:46,500
Well, it was perfectly
healthy when I shot it.
367
00:29:46,916 --> 00:29:48,236
How do you know?
You're not a vet.
368
00:29:48,916 --> 00:29:50,250
Well, neither are you.
369
00:29:54,083 --> 00:29:55,458
It's delicious, Mrs. Worth.
370
00:29:56,166 --> 00:29:57,541
Thank you.
371
00:29:58,333 --> 00:29:59,458
Your mum's an amazing cook.
372
00:30:01,666 --> 00:30:02,666
Really?
373
00:30:05,291 --> 00:30:06,291
Yeah.
374
00:30:17,125 --> 00:30:18,125
Here you are then.
375
00:30:36,583 --> 00:30:39,458
I don't mean to be rude,
but this is a family dinner,
376
00:30:40,750 --> 00:30:42,625
and we have private
matters to discuss,
377
00:30:42,708 --> 00:30:43,875
so if you wouldn't mind...
378
00:30:44,666 --> 00:30:45,666
Mind what?
379
00:30:45,916 --> 00:30:46,916
Fucking off.
380
00:31:23,208 --> 00:31:25,250
- Whitey, he didn't mean it.
- Of course he did.
381
00:31:25,583 --> 00:31:26,809
I don't blame him,
I don't belong here.
382
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
Wait.
383
00:31:27,958 --> 00:31:29,541
You had no right
to behave like that.
384
00:31:36,000 --> 00:31:37,791
- I don't like the look of him.
- Tsk.
385
00:31:38,583 --> 00:31:40,333
You lost the right to dictate
who does
386
00:31:40,416 --> 00:31:41,875
or who doesn't sit at this table
387
00:31:42,458 --> 00:31:45,000
when you fucked another
woman while I was in a coma.
388
00:31:48,166 --> 00:31:49,166
You know...
389
00:31:49,708 --> 00:31:53,083
that boy has been more help
to Anna since Petey's death
390
00:31:53,583 --> 00:31:54,916
than either you or I have,
391
00:31:55,291 --> 00:31:56,958
so if anyone's gonna
fuck off, it's you.
392
00:31:57,041 --> 00:31:58,083
Back to your hotel.
393
00:32:09,458 --> 00:32:10,458
What did you do that for?
394
00:32:11,583 --> 00:32:12,750
Do I have to have a reason?
395
00:36:14,208 --> 00:36:15,541
Hello, Jack.
396
00:36:40,166 --> 00:36:42,625
I want you to kill the men
who murdered my son.
397
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
Ost...
398
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
Get off me.
399
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Fuck.
400
00:39:33,000 --> 00:39:34,083
Get off!
401
00:39:43,375 --> 00:39:44,375
All right?
402
00:39:58,541 --> 00:39:59,541
And what's that?
403
00:40:00,208 --> 00:40:02,458
- Armadillo, need a rest?
- Fuck off!
404
00:40:02,541 --> 00:40:03,666
Hey, old man?
405
00:40:03,750 --> 00:40:04,791
Get up, osti.
406
00:40:05,708 --> 00:40:06,708
Get up.
407
00:40:55,291 --> 00:40:56,291
Osti.
408
00:41:00,625 --> 00:41:01,625
Here you are.
409
00:41:01,958 --> 00:41:02,958
Whatever.
410
00:41:04,708 --> 00:41:05,708
You all right?
411
00:41:15,166 --> 00:41:16,166
Here you are.
412
00:41:26,583 --> 00:41:27,583
Did you hire him?
413
00:41:28,958 --> 00:41:31,083
If I hired him, you'd be dead.
414
00:41:34,083 --> 00:41:37,000
Maybe he took a job with
North Stream as a cover story.
415
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
Why?
416
00:41:42,291 --> 00:41:44,250
Seem to me a man like you
417
00:41:44,333 --> 00:41:45,958
would know exactly why.
418
00:41:48,041 --> 00:41:49,041
A man like me?
419
00:41:49,708 --> 00:41:52,291
A man like you, you find it
difficult to reintegrate
420
00:41:52,375 --> 00:41:53,625
back into normal duty.
421
00:41:54,458 --> 00:41:56,708
A man like you is used to
working his own hours,
422
00:41:56,791 --> 00:41:57,958
being his own boss and...
423
00:41:58,833 --> 00:42:00,333
ignoring the rules.
424
00:42:00,875 --> 00:42:02,041
The fuck you talking about?
425
00:42:05,000 --> 00:42:07,208
Are you settling back
into normal police work?
426
00:42:07,333 --> 00:42:09,333
The required shedding
of old habits?
427
00:42:12,708 --> 00:42:14,000
A man like you,
428
00:42:14,791 --> 00:42:17,833
he may feel uncomfortable,
so he takes a...
429
00:42:18,708 --> 00:42:22,500
cynical, suspicious, or even
paranoiac world view.
430
00:42:23,416 --> 00:42:24,625
A man like you,
431
00:42:25,916 --> 00:42:28,000
he feels constantly on guard.
432
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
You lost me.
433
00:42:34,041 --> 00:42:35,041
Cochon.
434
00:42:36,291 --> 00:42:37,583
Pig in a blanket,
435
00:42:38,458 --> 00:42:41,583
Mr, Devlin?
436
00:42:46,291 --> 00:42:48,166
So I did a bit
of plain clothes work.
437
00:42:48,791 --> 00:42:49,791
A bit?
438
00:42:50,000 --> 00:42:53,333
You did 10 years working
undercover with an SO10
439
00:42:53,416 --> 00:42:55,750
and another six with the
Specialist Crime Directorate.
440
00:42:58,416 --> 00:42:59,958
You're an undercover cop.
441
00:43:05,541 --> 00:43:07,416
Men like you, they make enemies.
442
00:43:11,125 --> 00:43:12,500
You got careless.
443
00:43:13,250 --> 00:43:14,583
Fucked a lot of people.
444
00:43:19,916 --> 00:43:20,916
How'd you find out?
445
00:43:21,458 --> 00:43:22,833
I read your file.
446
00:43:22,958 --> 00:43:23,958
Bollocks.
447
00:43:25,000 --> 00:43:28,333
No one below a senior DCI can
get their hands on that file.
448
00:43:28,416 --> 00:43:29,791
Not even me. It's classified.
449
00:43:31,958 --> 00:43:33,083
It made for...
450
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
for some good reading, you know.
451
00:43:36,125 --> 00:43:37,666
Couldn't put it down.
452
00:43:38,166 --> 00:43:39,708
But then you'd know that?
453
00:43:41,416 --> 00:43:42,666
I mean, a man like you,
454
00:43:43,541 --> 00:43:45,791
he must know
what is in his own file.
455
00:43:46,291 --> 00:43:47,416
You lived it.
456
00:43:48,291 --> 00:43:49,291
Unless, of course,
457
00:43:50,500 --> 00:43:52,500
you were too busy
screwing around
458
00:43:52,583 --> 00:43:55,208
with drug and alcohol
to remember
459
00:43:56,833 --> 00:43:57,833
who...
460
00:43:58,708 --> 00:43:59,708
you...
461
00:44:00,833 --> 00:44:01,958
fucked.
462
00:44:16,541 --> 00:44:17,916
Sniffing around the girl.
463
00:44:18,000 --> 00:44:19,166
What the fuck for?
464
00:44:19,250 --> 00:44:22,333
I don't give a shit
about the fucking girl, Frank!
465
00:44:22,958 --> 00:44:25,166
I just need her to think I do.
466
00:44:25,250 --> 00:44:26,250
Why?
467
00:44:26,541 --> 00:44:29,708
So that I can do to Jack Devlin
what he did to my mum.
468
00:44:33,250 --> 00:44:34,333
I want no part of it.
469
00:44:37,916 --> 00:44:39,500
You think you can
walk out on me?
470
00:44:40,500 --> 00:44:42,180
I should've walked out
on you two weeks ago
471
00:44:42,208 --> 00:44:43,500
when you shot that little boy.
472
00:44:48,250 --> 00:44:49,541
I'm loyal to you, Whitey,
473
00:44:50,916 --> 00:44:51,916
and your mum.
474
00:44:52,416 --> 00:44:53,458
I loved her.
475
00:44:56,708 --> 00:44:58,708
But I can't go on like this.
476
00:45:03,083 --> 00:45:04,125
I'm finished.
477
00:45:06,125 --> 00:45:07,500
It's over, Whitey.
478
00:45:11,500 --> 00:45:12,583
You're on your own.
31043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.