All language subtitles for Tin Star S01E06 Cuckoo-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,166 --> 00:01:51,250 Ost... 2 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Hello? 3 00:03:40,125 --> 00:03:41,833 Who the fuck are you? 4 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 Whitey? 5 00:03:50,583 --> 00:03:51,666 Did I come at a bad time? 6 00:03:52,333 --> 00:03:53,333 Who the hell are you? 7 00:03:53,375 --> 00:03:54,416 I'm a friend of Anna's. 8 00:03:55,750 --> 00:03:57,041 Never seen him before in my life. 9 00:03:57,833 --> 00:03:58,875 She's joking. 10 00:03:59,250 --> 00:04:00,791 Looks a bit dodgy to me. 11 00:04:00,875 --> 00:04:03,291 That whole cleancut, boynextdoor thing, 12 00:04:03,375 --> 00:04:04,375 I don't buy it. 13 00:04:05,333 --> 00:04:06,333 What do you think, Mum? 14 00:04:06,958 --> 00:04:08,041 The door was open. 15 00:04:10,458 --> 00:04:11,458 Who is he? 16 00:04:12,416 --> 00:04:15,375 His name's Whitey. He saved my life. 17 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 What? 18 00:04:19,041 --> 00:04:20,166 Up at the dam. I told you. 19 00:04:24,208 --> 00:04:25,083 I don't care who you are, 20 00:04:25,166 --> 00:04:27,291 you sneak into my house again, I'll fucking shoot you. 21 00:04:37,625 --> 00:04:38,750 Where's Dad? 22 00:04:42,458 --> 00:04:44,500 Could you give us a moment, please? 23 00:05:01,666 --> 00:05:02,666 Who is he? 24 00:05:02,708 --> 00:05:03,708 Where's Dad? 25 00:05:04,500 --> 00:05:05,916 Can you answer the question? 26 00:05:06,833 --> 00:05:07,833 He's a vac driver. 27 00:05:08,666 --> 00:05:09,666 A what? 28 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Where is he? 29 00:05:13,166 --> 00:05:15,000 I have no idea where your father is. 30 00:05:17,583 --> 00:05:18,583 How'd you meet him? 31 00:05:19,458 --> 00:05:20,458 Told you. 32 00:05:21,125 --> 00:05:22,458 What were you doing up at the dam? 33 00:05:23,083 --> 00:05:24,291 Just exploring. 34 00:05:26,458 --> 00:05:27,750 I thought you'd taken him back. 35 00:05:29,583 --> 00:05:30,583 No. 36 00:05:32,458 --> 00:05:33,658 Then what happened last night? 37 00:05:37,166 --> 00:05:39,125 I don't know yet. 38 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 - Stay where I can see you. - Yeah. 39 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Do you wanna see the river? 40 00:05:51,583 --> 00:05:52,916 Yeah, yeah, I'd love to. 41 00:05:53,291 --> 00:05:54,291 Whitey. 42 00:05:57,333 --> 00:05:59,333 My family's going through a hard time right now. 43 00:06:01,333 --> 00:06:02,333 I know. 44 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Anna told me. 45 00:06:05,666 --> 00:06:06,708 I'm sorry for your loss. 46 00:06:07,541 --> 00:06:09,500 You just be careful with her, that's all. 47 00:06:11,958 --> 00:06:13,478 I'll take good care of her, Mrs. Worth. 48 00:06:20,041 --> 00:06:21,375 And watch out for bears. 49 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 Fuck. 50 00:08:23,125 --> 00:08:24,625 Shut up! 51 00:08:42,833 --> 00:08:44,125 Jesus. 52 00:08:50,083 --> 00:08:51,833 Do you know anything about snakes? 53 00:08:52,541 --> 00:08:53,541 No. 54 00:08:55,333 --> 00:08:57,666 Your mum did say to look out for bears, though. 55 00:09:00,333 --> 00:09:02,333 They hunt along the edge of the river, apparently. 56 00:09:08,416 --> 00:09:09,541 Why do you care? 57 00:09:11,750 --> 00:09:12,791 What? 58 00:09:14,041 --> 00:09:17,875 Why do you care whether I get eaten by bears or not? 59 00:09:23,541 --> 00:09:24,875 I like a girl in wellies. 60 00:09:27,250 --> 00:09:28,625 I mean it. Why... 61 00:09:29,458 --> 00:09:31,916 Why do you care what happens to me? You barely know me. 62 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 I like you. 63 00:09:56,958 --> 00:09:58,083 I shouldn't have said that. 64 00:10:06,833 --> 00:10:08,500 Say something, for fuck's sake. 65 00:10:11,458 --> 00:10:12,458 Um... 66 00:10:16,541 --> 00:10:17,666 Better get back. 67 00:10:39,083 --> 00:10:40,375 What do you want from me? 68 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 Nothing. 69 00:10:54,291 --> 00:10:55,291 Wait. 70 00:11:30,083 --> 00:11:32,041 Fucking hell. 71 00:11:35,958 --> 00:11:37,158 What the fuck happened to you? 72 00:11:37,375 --> 00:11:38,416 I got shot. 73 00:11:43,333 --> 00:11:44,333 Wasn't me, was it? 74 00:11:45,375 --> 00:11:46,958 - Biker gang? - Biker gang... 75 00:11:47,916 --> 00:11:49,208 Robbed a North Stream Oil truck? 76 00:11:49,875 --> 00:11:51,125 Good for them. 77 00:11:52,666 --> 00:11:54,026 I said this town was going to shit. 78 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 How's the girls? They all right? 79 00:11:56,791 --> 00:11:57,791 They're fine. 80 00:11:58,041 --> 00:11:59,250 Yeah, I should get over there. 81 00:12:01,333 --> 00:12:02,413 I've run out of toothpaste. 82 00:12:03,375 --> 00:12:04,416 You got any toothpaste? 83 00:12:07,916 --> 00:12:09,125 How about chewing gum? 84 00:12:09,208 --> 00:12:10,250 How about mouthwash? 85 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 Smell me. 86 00:12:17,041 --> 00:12:18,125 All right? 87 00:12:20,458 --> 00:12:21,333 I should probably shower, right? 88 00:12:21,416 --> 00:12:22,416 Yeah. 89 00:12:23,166 --> 00:12:24,166 All right. 90 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 I should go. 91 00:12:27,833 --> 00:12:28,833 No, you stay. 92 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 All right? 93 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 You go, I'll drink, so... Tell them I'm on the way. 94 00:12:32,833 --> 00:12:34,559 I don't think it's such a good idea to go back 95 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 to your house right now. 96 00:12:35,625 --> 00:12:36,750 Yeah? Why's that? 97 00:12:36,833 --> 00:12:38,416 On account of what happened? 98 00:12:38,500 --> 00:12:39,666 Which what happened? 99 00:12:44,833 --> 00:12:45,958 Still there? 100 00:12:47,916 --> 00:12:49,208 Yeah, I'm still here, Chief. 101 00:13:09,208 --> 00:13:10,625 Who asked him to chop wood? 102 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 He offered. 103 00:13:15,041 --> 00:13:16,125 What's his real name? 104 00:13:17,041 --> 00:13:18,875 I don't know, probably something embarrassing. 105 00:13:19,625 --> 00:13:21,541 Yeah, but why Whitey, for God's sakes? 106 00:13:21,625 --> 00:13:23,375 Jesus, Mum, will you leave him alone? 107 00:13:26,625 --> 00:13:27,625 Apparently... 108 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 he was the only white kid in the care home. 109 00:13:31,291 --> 00:13:32,458 He grew up in a care home? 110 00:13:33,166 --> 00:13:34,166 His mum's a drunk. 111 00:13:34,833 --> 00:13:36,125 No wonder you two get along. 112 00:13:36,916 --> 00:13:38,125 She's way worse than Dad. 113 00:13:38,791 --> 00:13:39,791 Is she now? 114 00:13:42,708 --> 00:13:44,583 Whitey spends all his money on a nursing home. 115 00:13:47,708 --> 00:13:49,041 He hasn't given up on her. 116 00:13:52,166 --> 00:13:54,166 You think I've given up on your father, is that it? 117 00:13:54,500 --> 00:13:55,583 You kicked him out. 118 00:13:55,666 --> 00:13:56,875 Of course I kicked him out. 119 00:13:56,958 --> 00:13:58,375 He slept with another woman. 120 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 And do you think that's okay? 121 00:14:00,541 --> 00:14:02,916 Your father kicked our front door in last night. 122 00:14:03,916 --> 00:14:06,458 He was smashed, reeking of whiskey 123 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 and covered in blood. 124 00:14:08,666 --> 00:14:09,958 And how did that make you feel? 125 00:14:10,041 --> 00:14:11,726 I don't know, Mum. I don't know what to feel. 126 00:14:11,750 --> 00:14:13,625 There are so many things you're not telling me. 127 00:14:13,708 --> 00:14:15,041 Why are you carrying a gun around? 128 00:14:15,125 --> 00:14:16,833 Why was there a fucking snake in the house? 129 00:14:16,916 --> 00:14:18,375 Whose blood was Dad covered in? 130 00:14:18,458 --> 00:14:20,416 - Anna... - I'm not a kid anymore! 131 00:14:24,125 --> 00:14:25,208 I held him... 132 00:14:26,250 --> 00:14:29,000 just after he'd been shot in the head. 133 00:14:32,250 --> 00:14:34,166 My little brother, I held him. 134 00:14:35,958 --> 00:14:36,958 My God. 135 00:14:40,916 --> 00:14:42,083 What has Dad done? 136 00:14:48,291 --> 00:14:49,708 I honestly don't know. 137 00:16:13,500 --> 00:16:14,625 Yes? 138 00:16:15,166 --> 00:16:16,208 May I speak with you? 139 00:16:16,291 --> 00:16:17,375 Yes. 140 00:16:18,333 --> 00:16:19,666 Is this an inconvenient time? 141 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Yes. 142 00:16:22,500 --> 00:16:24,180 Well, I'm sorry, but I need to talk to you. 143 00:16:34,125 --> 00:16:35,625 How can I help you? 144 00:16:41,375 --> 00:16:42,375 You hunt. 145 00:16:47,583 --> 00:16:49,708 A man of many hobbies, I see. 146 00:16:50,958 --> 00:16:53,000 And most of them are private. 147 00:16:54,708 --> 00:16:56,000 Excuse me. 148 00:16:56,541 --> 00:16:58,916 Why is a multi- billiondollar corporation 149 00:16:59,000 --> 00:17:01,458 worried about what a smalltown cop has to say? 150 00:17:03,166 --> 00:17:04,541 Nobody else is. 151 00:17:04,833 --> 00:17:06,333 He has zero credibility. 152 00:17:08,750 --> 00:17:10,625 I checked with legal, they're not driving it. 153 00:17:10,708 --> 00:17:13,000 And it's not coming from the top floor, so it must be you. 154 00:17:14,333 --> 00:17:15,541 You're the Head of Security, 155 00:17:15,625 --> 00:17:18,000 you're supposed to be running a zerotolerance policy 156 00:17:18,083 --> 00:17:20,375 on drugs, gambling, prostitution. 157 00:17:20,458 --> 00:17:22,125 You're not watching our employees, 158 00:17:22,208 --> 00:17:23,488 you're watching the Police Chief. 159 00:17:24,791 --> 00:17:26,375 Why are you so worried about him? 160 00:17:27,166 --> 00:17:29,208 What has he done that you task me 161 00:17:29,291 --> 00:17:31,291 with destroying his career and his family? 162 00:17:39,041 --> 00:17:40,500 My job is... 163 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 all I have. 164 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 And... 165 00:17:46,458 --> 00:17:47,666 in my... 166 00:17:49,041 --> 00:17:51,708 allconsuming pursuit of high standards, 167 00:17:51,791 --> 00:17:54,125 sometimes I overstep the mark. 168 00:17:57,666 --> 00:18:00,208 And I have made you feel... 169 00:18:02,166 --> 00:18:03,416 uncomfortable. 170 00:18:07,291 --> 00:18:08,333 I apologize. 171 00:18:13,458 --> 00:18:14,833 You apologize to me? 172 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Yes. 173 00:18:19,791 --> 00:18:21,791 Don't try and do my job, Monsieur Gagnon. 174 00:18:21,875 --> 00:18:23,000 Your job? 175 00:18:24,000 --> 00:18:25,916 Intimidation, you are good at. 176 00:18:27,166 --> 00:18:29,208 Making friends, you are not. 177 00:18:31,916 --> 00:18:34,333 You could've leveled with me, but you didn't. 178 00:18:37,291 --> 00:18:38,291 Remember that. 179 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 If you don't lay off the booze 180 00:18:56,416 --> 00:18:58,125 they're gonna take your gun and your star. 181 00:18:58,208 --> 00:18:59,333 Fuck 'em. 182 00:19:00,125 --> 00:19:01,708 I mean, seriously, fuck 'em. 183 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 You know what? 184 00:19:05,208 --> 00:19:07,791 They can't suspend me if I chuck it in, right? 185 00:19:07,875 --> 00:19:09,767 I liked the gun, but I didn't much care for the star. 186 00:19:09,791 --> 00:19:10,666 Here you are. You have it. 187 00:19:10,750 --> 00:19:12,550 You'd make a much better chief than me, Chief. 188 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 Why are you doing this? 189 00:19:14,541 --> 00:19:15,375 My family's not safe. 190 00:19:15,458 --> 00:19:17,833 Whoever tried to kill me is gonna have another go, so... 191 00:19:18,750 --> 00:19:20,670 I'm gonna round up the girls and get out of here. 192 00:19:21,416 --> 00:19:22,625 - You're quitting? - Yep. 193 00:19:23,416 --> 00:19:24,708 Can we at least talk about this? 194 00:19:24,791 --> 00:19:25,833 We did. 195 00:19:26,208 --> 00:19:27,541 I can't fucking believe this. 196 00:19:27,625 --> 00:19:28,625 Just drive on. 197 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 So, gonna get you to fill the rest of this out. 198 00:19:38,958 --> 00:19:40,041 Thank you. 199 00:19:41,208 --> 00:19:42,208 Back in your box. 200 00:19:45,125 --> 00:19:46,291 You can't be too careful, 201 00:19:46,625 --> 00:19:47,750 so... 202 00:19:49,083 --> 00:19:50,416 Might have to shoot my way out. 203 00:19:52,166 --> 00:19:53,392 - What's his name again? - McGillen. 204 00:19:53,416 --> 00:19:54,416 Yeah. 205 00:19:56,125 --> 00:19:57,125 McGillen! 206 00:20:02,625 --> 00:20:03,458 Yes? 207 00:20:03,541 --> 00:20:05,458 Book me three oneway tickets to London. 208 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 Sorry? 209 00:20:08,833 --> 00:20:09,958 Make it Florida. 210 00:20:10,708 --> 00:20:12,791 Hang on, I've got a warrant out in Florida. 211 00:20:15,666 --> 00:20:16,708 Just get us to London. 212 00:20:17,000 --> 00:20:18,680 Right? We'll work it out when we get there. 213 00:20:20,250 --> 00:20:22,333 First I'm a pharmacist, now I'm a travel agent. 214 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 Shouldn't you be looking for a witness? 215 00:20:25,958 --> 00:20:27,458 Jaclyn Letendre is still missing. 216 00:20:27,916 --> 00:20:28,750 If you walk out that door, 217 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 I might not be here when you get back. 218 00:20:30,416 --> 00:20:31,416 Grow up. 219 00:20:34,041 --> 00:20:35,333 First I'm a pharmacist, 220 00:20:35,416 --> 00:20:36,500 now I'm a travel agent. 221 00:20:37,750 --> 00:20:39,270 Shouldn't you be looking for a witness? 222 00:20:39,375 --> 00:20:40,833 Jaclyn Letendre is still missing. 223 00:20:42,583 --> 00:20:43,416 You walk out that door, 224 00:20:43,500 --> 00:20:44,980 I might not be here when you get back. 225 00:20:47,583 --> 00:20:49,500 Jaclyn Letendre is still missing. 226 00:21:15,291 --> 00:21:16,291 Leave it. 227 00:21:17,166 --> 00:21:18,541 I can't leave it, okay? 228 00:21:18,625 --> 00:21:20,958 You may have given up on this town, but I haven't. 229 00:21:21,041 --> 00:21:23,375 Well, you've got one arm and I'm in no fit state, so... 230 00:21:24,875 --> 00:21:26,208 Is that the fellow that shot you? 231 00:21:26,541 --> 00:21:28,476 I can't believe you're gonna leave me here with this shit! 232 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 Yeah, well, McGillen will be off monitor duty soon, 233 00:21:30,541 --> 00:21:31,892 so you'll be using him as a human shield. 234 00:21:31,916 --> 00:21:32,833 This isn't a joke, okay? 235 00:21:32,916 --> 00:21:34,708 There's only two of us. We need you. 236 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 You'll be fine. 237 00:21:37,916 --> 00:21:39,291 You're a good cop. 238 00:21:42,583 --> 00:21:43,583 Drive on. 239 00:21:47,916 --> 00:21:49,458 That's one less to worry about. 240 00:21:50,416 --> 00:21:52,250 Looks like the Chief's not up for it. 241 00:21:52,333 --> 00:21:53,500 There goes the neighborhood. 242 00:22:04,375 --> 00:22:05,458 Have you done it yet? 243 00:22:06,208 --> 00:22:07,333 There's too many cameras. 244 00:22:07,416 --> 00:22:09,791 Then, for fuck's sake, get out of there while you still can. 245 00:22:09,875 --> 00:22:11,666 Stop telling me what to do, Frank. 246 00:22:12,041 --> 00:22:13,166 I'm in charge. 247 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 In charge of what? 248 00:22:14,708 --> 00:22:16,625 If you wanted them dead, they'd be dead by now. 249 00:22:16,708 --> 00:22:17,750 What's your point? 250 00:22:18,375 --> 00:22:19,416 The girl. 251 00:22:20,708 --> 00:22:22,041 What about the girl? 252 00:22:22,125 --> 00:22:23,208 You're smitten, Whitey. 253 00:22:23,458 --> 00:22:24,458 I'm not a fool. 254 00:22:24,500 --> 00:22:25,559 You've been hanging around her 255 00:22:25,583 --> 00:22:26,833 like a bad smell for 10 days. 256 00:22:26,916 --> 00:22:29,708 That girl is a frigid bitch, Frank. 257 00:22:43,625 --> 00:22:44,625 Pussy. 258 00:22:46,208 --> 00:22:48,500 You fucking pussy. 259 00:23:10,333 --> 00:23:11,333 Come on. 260 00:23:45,708 --> 00:23:46,708 Okay. 261 00:23:48,708 --> 00:23:49,791 Fuck. 262 00:23:52,125 --> 00:23:54,750 Whitey! 263 00:23:55,291 --> 00:23:56,791 Mum, you okay? 264 00:23:56,875 --> 00:23:58,166 Mum, look at me. 265 00:23:59,333 --> 00:24:00,333 Whitey! 266 00:24:01,000 --> 00:24:02,041 Whitey, come here! 267 00:24:02,458 --> 00:24:03,458 Mum. 268 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 What do I do? What do... 269 00:24:06,583 --> 00:24:07,833 I don't know what's wrong. 270 00:24:07,958 --> 00:24:09,642 - Pills, does she take any? - Yes, she takes loads. 271 00:24:09,666 --> 00:24:10,946 Go get them, I'll stay with her. 272 00:24:13,666 --> 00:24:15,458 It's okay, it's okay. 273 00:24:26,708 --> 00:24:28,708 I'm sorry for what happened, Mrs. Worth. 274 00:24:30,166 --> 00:24:32,208 No mum should have to lose her little boy. 275 00:24:36,208 --> 00:24:37,375 It'll be all right. 276 00:24:42,833 --> 00:24:43,958 It'll be all right. 277 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 Thanks, Whitey. 278 00:25:15,666 --> 00:25:16,666 Thank you. 279 00:25:27,500 --> 00:25:28,666 I'm sorry for... 280 00:25:29,833 --> 00:25:31,250 freaking out before. 281 00:25:34,333 --> 00:25:36,500 You've been really kind. 282 00:25:46,791 --> 00:25:47,875 I just... 283 00:25:48,500 --> 00:25:50,208 I just think it's sad, that's all. 284 00:25:53,458 --> 00:25:54,458 That you both 285 00:25:55,291 --> 00:25:56,375 gotta go through all this 286 00:25:57,958 --> 00:25:58,958 alone. 287 00:26:06,958 --> 00:26:07,875 Frank. 288 00:26:07,958 --> 00:26:09,916 - Sweetheart. - Where the fuck are you? 289 00:26:11,583 --> 00:26:12,750 Taking care of business. 290 00:26:12,833 --> 00:26:14,083 What business? 291 00:26:15,833 --> 00:26:17,767 Just that little family matter I was telling you about. 292 00:26:17,791 --> 00:26:18,791 A debt of honor. 293 00:26:19,041 --> 00:26:19,916 I won't be long now. 294 00:26:20,000 --> 00:26:20,875 Well, you best not be 295 00:26:20,958 --> 00:26:22,476 because there's a bunch of strippers here 296 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 waiting to audition. 297 00:26:23,541 --> 00:26:25,333 Okay? I need a man's opinion on this. 298 00:26:26,375 --> 00:26:27,375 I'll call you back, love. 299 00:26:31,666 --> 00:26:32,666 Fuck! 300 00:26:34,375 --> 00:26:35,458 Fuck, fuck! 301 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 He's coming. 302 00:26:54,958 --> 00:26:55,958 So? 303 00:26:56,666 --> 00:26:57,875 He's minutes away, Whitey. 304 00:26:57,958 --> 00:26:59,375 Get the fuck out of there now! 305 00:27:00,708 --> 00:27:01,958 No, I'm not finished yet. 306 00:27:11,500 --> 00:27:13,833 I'm considering filing a complaint 307 00:27:13,916 --> 00:27:15,500 against one of our employees. 308 00:27:15,958 --> 00:27:17,000 What sort? 309 00:27:17,500 --> 00:27:18,708 Sexist comments. 310 00:27:19,250 --> 00:27:20,875 Surely not. In this business? 311 00:27:23,083 --> 00:27:25,101 Which chauvinist, redneck pig do I have the pleasure 312 00:27:25,125 --> 00:27:26,500 of assisting you in taking down? 313 00:27:28,583 --> 00:27:29,833 I need some background first. 314 00:27:29,916 --> 00:27:32,076 If he'd done it before, it would make a big difference. 315 00:27:32,291 --> 00:27:33,291 You got it. 316 00:27:44,333 --> 00:27:45,375 All right, love? 317 00:27:47,458 --> 00:27:48,583 Mum's cooking. 318 00:27:48,708 --> 00:27:49,833 Fuck me, really? 319 00:27:51,458 --> 00:27:52,938 Pack your bags, we're going to London. 320 00:27:53,291 --> 00:27:55,000 - What? - It's what you wanted, isn't it? 321 00:27:55,083 --> 00:27:56,083 I'm cooking dinner. 322 00:27:56,166 --> 00:27:58,458 Jesus Christ, all the more reason to leave, isn't it? 323 00:27:58,541 --> 00:28:00,541 Shite. Anna, could you give me a hand here? 324 00:28:00,625 --> 00:28:01,934 I've connected up the new gas cylinder... 325 00:28:01,958 --> 00:28:02,958 - Dad! - No! 326 00:28:03,000 --> 00:28:04,041 Who the fuck are you? 327 00:28:04,125 --> 00:28:05,416 He was with me at the dam. 328 00:28:05,500 --> 00:28:07,340 This is Whitey, he's been helping us out today. 329 00:28:09,916 --> 00:28:10,916 Jim. 330 00:28:18,666 --> 00:28:20,186 Is there anything else I can help with? 331 00:28:20,625 --> 00:28:23,250 No, shit, this is nearly ready. 332 00:28:23,708 --> 00:28:24,750 Boyfriend material? 333 00:28:25,166 --> 00:28:26,833 - Jesus, Jim. - Dad. 334 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 Get upstairs. 335 00:28:28,625 --> 00:28:30,208 Oi, teen sex, don't you fucking move. 336 00:28:30,666 --> 00:28:31,958 You, stay where you are. 337 00:28:35,000 --> 00:28:36,500 Well, that went well. 338 00:28:37,833 --> 00:28:40,041 So you're staying for dinner, then. 339 00:28:41,875 --> 00:28:43,083 Really? Do I have to? 340 00:28:48,125 --> 00:28:50,625 College, military school, navy, 341 00:28:50,708 --> 00:28:52,333 special forces, CSIS, 342 00:28:52,416 --> 00:28:54,458 and then Operations and Security for North Stream. 343 00:28:54,541 --> 00:28:56,208 Nothing out of the ordinary. 344 00:28:56,291 --> 00:28:57,291 Spotless, in fact. 345 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Except for one thing. 346 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 What? 347 00:29:01,208 --> 00:29:02,541 There's not much on it in HR, 348 00:29:02,625 --> 00:29:04,791 but apparently Mr. Gagnon had some sort of run in 349 00:29:04,875 --> 00:29:07,666 with a small First Nations police service up in... 350 00:29:09,041 --> 00:29:10,041 Reverie. 351 00:29:10,958 --> 00:29:11,958 Reverie? 352 00:29:12,041 --> 00:29:13,708 Yeah, it's like 700 clicks north of here, 353 00:29:13,791 --> 00:29:15,250 way up in the bundocks. 354 00:29:15,333 --> 00:29:16,583 Bundocks? You mean boondocks? 355 00:29:17,166 --> 00:29:18,333 Technically, it's bundocks. 356 00:29:18,583 --> 00:29:20,625 Point is, there's absolutely nothing up there. 357 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 What is that? 358 00:29:30,250 --> 00:29:31,250 Duck... 359 00:29:31,666 --> 00:29:34,208 in burned orange sauce. 360 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 Careful of the lead pellets. 361 00:29:36,708 --> 00:29:37,708 You shot it? 362 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 Yes, I did. 363 00:29:40,083 --> 00:29:41,083 Well, I'm not eating it. 364 00:29:41,875 --> 00:29:42,875 Why not? 365 00:29:43,041 --> 00:29:44,250 It's probably contaminated. 366 00:29:44,416 --> 00:29:46,500 Well, it was perfectly healthy when I shot it. 367 00:29:46,916 --> 00:29:48,236 How do you know? You're not a vet. 368 00:29:48,916 --> 00:29:50,250 Well, neither are you. 369 00:29:54,083 --> 00:29:55,458 It's delicious, Mrs. Worth. 370 00:29:56,166 --> 00:29:57,541 Thank you. 371 00:29:58,333 --> 00:29:59,458 Your mum's an amazing cook. 372 00:30:01,666 --> 00:30:02,666 Really? 373 00:30:05,291 --> 00:30:06,291 Yeah. 374 00:30:17,125 --> 00:30:18,125 Here you are then. 375 00:30:36,583 --> 00:30:39,458 I don't mean to be rude, but this is a family dinner, 376 00:30:40,750 --> 00:30:42,625 and we have private matters to discuss, 377 00:30:42,708 --> 00:30:43,875 so if you wouldn't mind... 378 00:30:44,666 --> 00:30:45,666 Mind what? 379 00:30:45,916 --> 00:30:46,916 Fucking off. 380 00:31:23,208 --> 00:31:25,250 - Whitey, he didn't mean it. - Of course he did. 381 00:31:25,583 --> 00:31:26,809 I don't blame him, I don't belong here. 382 00:31:26,833 --> 00:31:27,833 Wait. 383 00:31:27,958 --> 00:31:29,541 You had no right to behave like that. 384 00:31:36,000 --> 00:31:37,791 - I don't like the look of him. - Tsk. 385 00:31:38,583 --> 00:31:40,333 You lost the right to dictate who does 386 00:31:40,416 --> 00:31:41,875 or who doesn't sit at this table 387 00:31:42,458 --> 00:31:45,000 when you fucked another woman while I was in a coma. 388 00:31:48,166 --> 00:31:49,166 You know... 389 00:31:49,708 --> 00:31:53,083 that boy has been more help to Anna since Petey's death 390 00:31:53,583 --> 00:31:54,916 than either you or I have, 391 00:31:55,291 --> 00:31:56,958 so if anyone's gonna fuck off, it's you. 392 00:31:57,041 --> 00:31:58,083 Back to your hotel. 393 00:32:09,458 --> 00:32:10,458 What did you do that for? 394 00:32:11,583 --> 00:32:12,750 Do I have to have a reason? 395 00:36:14,208 --> 00:36:15,541 Hello, Jack. 396 00:36:40,166 --> 00:36:42,625 I want you to kill the men who murdered my son. 397 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 Ost... 398 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 Get off me. 399 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Fuck. 400 00:39:33,000 --> 00:39:34,083 Get off! 401 00:39:43,375 --> 00:39:44,375 All right? 402 00:39:58,541 --> 00:39:59,541 And what's that? 403 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 - Armadillo, need a rest? - Fuck off! 404 00:40:02,541 --> 00:40:03,666 Hey, old man? 405 00:40:03,750 --> 00:40:04,791 Get up, osti. 406 00:40:05,708 --> 00:40:06,708 Get up. 407 00:40:55,291 --> 00:40:56,291 Osti. 408 00:41:00,625 --> 00:41:01,625 Here you are. 409 00:41:01,958 --> 00:41:02,958 Whatever. 410 00:41:04,708 --> 00:41:05,708 You all right? 411 00:41:15,166 --> 00:41:16,166 Here you are. 412 00:41:26,583 --> 00:41:27,583 Did you hire him? 413 00:41:28,958 --> 00:41:31,083 If I hired him, you'd be dead. 414 00:41:34,083 --> 00:41:37,000 Maybe he took a job with North Stream as a cover story. 415 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Why? 416 00:41:42,291 --> 00:41:44,250 Seem to me a man like you 417 00:41:44,333 --> 00:41:45,958 would know exactly why. 418 00:41:48,041 --> 00:41:49,041 A man like me? 419 00:41:49,708 --> 00:41:52,291 A man like you, you find it difficult to reintegrate 420 00:41:52,375 --> 00:41:53,625 back into normal duty. 421 00:41:54,458 --> 00:41:56,708 A man like you is used to working his own hours, 422 00:41:56,791 --> 00:41:57,958 being his own boss and... 423 00:41:58,833 --> 00:42:00,333 ignoring the rules. 424 00:42:00,875 --> 00:42:02,041 The fuck you talking about? 425 00:42:05,000 --> 00:42:07,208 Are you settling back into normal police work? 426 00:42:07,333 --> 00:42:09,333 The required shedding of old habits? 427 00:42:12,708 --> 00:42:14,000 A man like you, 428 00:42:14,791 --> 00:42:17,833 he may feel uncomfortable, so he takes a... 429 00:42:18,708 --> 00:42:22,500 cynical, suspicious, or even paranoiac world view. 430 00:42:23,416 --> 00:42:24,625 A man like you, 431 00:42:25,916 --> 00:42:28,000 he feels constantly on guard. 432 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 You lost me. 433 00:42:34,041 --> 00:42:35,041 Cochon. 434 00:42:36,291 --> 00:42:37,583 Pig in a blanket, 435 00:42:38,458 --> 00:42:41,583 Mr, Devlin? 436 00:42:46,291 --> 00:42:48,166 So I did a bit of plain clothes work. 437 00:42:48,791 --> 00:42:49,791 A bit? 438 00:42:50,000 --> 00:42:53,333 You did 10 years working undercover with an SO10 439 00:42:53,416 --> 00:42:55,750 and another six with the Specialist Crime Directorate. 440 00:42:58,416 --> 00:42:59,958 You're an undercover cop. 441 00:43:05,541 --> 00:43:07,416 Men like you, they make enemies. 442 00:43:11,125 --> 00:43:12,500 You got careless. 443 00:43:13,250 --> 00:43:14,583 Fucked a lot of people. 444 00:43:19,916 --> 00:43:20,916 How'd you find out? 445 00:43:21,458 --> 00:43:22,833 I read your file. 446 00:43:22,958 --> 00:43:23,958 Bollocks. 447 00:43:25,000 --> 00:43:28,333 No one below a senior DCI can get their hands on that file. 448 00:43:28,416 --> 00:43:29,791 Not even me. It's classified. 449 00:43:31,958 --> 00:43:33,083 It made for... 450 00:43:33,500 --> 00:43:35,000 for some good reading, you know. 451 00:43:36,125 --> 00:43:37,666 Couldn't put it down. 452 00:43:38,166 --> 00:43:39,708 But then you'd know that? 453 00:43:41,416 --> 00:43:42,666 I mean, a man like you, 454 00:43:43,541 --> 00:43:45,791 he must know what is in his own file. 455 00:43:46,291 --> 00:43:47,416 You lived it. 456 00:43:48,291 --> 00:43:49,291 Unless, of course, 457 00:43:50,500 --> 00:43:52,500 you were too busy screwing around 458 00:43:52,583 --> 00:43:55,208 with drug and alcohol to remember 459 00:43:56,833 --> 00:43:57,833 who... 460 00:43:58,708 --> 00:43:59,708 you... 461 00:44:00,833 --> 00:44:01,958 fucked. 462 00:44:16,541 --> 00:44:17,916 Sniffing around the girl. 463 00:44:18,000 --> 00:44:19,166 What the fuck for? 464 00:44:19,250 --> 00:44:22,333 I don't give a shit about the fucking girl, Frank! 465 00:44:22,958 --> 00:44:25,166 I just need her to think I do. 466 00:44:25,250 --> 00:44:26,250 Why? 467 00:44:26,541 --> 00:44:29,708 So that I can do to Jack Devlin what he did to my mum. 468 00:44:33,250 --> 00:44:34,333 I want no part of it. 469 00:44:37,916 --> 00:44:39,500 You think you can walk out on me? 470 00:44:40,500 --> 00:44:42,180 I should've walked out on you two weeks ago 471 00:44:42,208 --> 00:44:43,500 when you shot that little boy. 472 00:44:48,250 --> 00:44:49,541 I'm loyal to you, Whitey, 473 00:44:50,916 --> 00:44:51,916 and your mum. 474 00:44:52,416 --> 00:44:53,458 I loved her. 475 00:44:56,708 --> 00:44:58,708 But I can't go on like this. 476 00:45:03,083 --> 00:45:04,125 I'm finished. 477 00:45:06,125 --> 00:45:07,500 It's over, Whitey. 478 00:45:11,500 --> 00:45:12,583 You're on your own. 31043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.