All language subtitles for The.Volunteers.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,103 --> 00:00:58,551
Oh!
4
00:01:00,965 --> 00:01:04,655
The house that we were meant to
stay in just exploded.
5
00:01:04,724 --> 00:01:06,724
The house they directed to
just blew up.
6
00:01:22,413 --> 00:01:23,896
My name's River Rainbow.
7
00:01:23,965 --> 00:01:26,724
I'm a documentary filmmaker,
and what's happening in Syria
8
00:01:26,793 --> 00:01:29,068
right now is beyond
my comprehension
9
00:01:29,137 --> 00:01:30,344
of wrong and evil.
10
00:01:30,413 --> 00:01:31,862
I don't want you to go.
11
00:01:31,931 --> 00:01:35,206
Not only are you leaving me
with all the financial news,
12
00:01:35,275 --> 00:01:36,827
my husband is going to Syria,
13
00:01:36,896 --> 00:01:40,344
and I don't have enough money
to bring you home.
14
00:01:40,413 --> 00:01:44,758
In order to see this project
through, I joined the YPG.
15
00:01:44,827 --> 00:01:47,172
Looks like we're in Syria,
made it across the border.
16
00:01:47,241 --> 00:01:49,310
I have medical training
from my time in the Navy,
17
00:01:49,379 --> 00:01:50,655
and I ran into a guy named Baz
18
00:01:50,724 --> 00:01:52,034
who's putting together
a medical unit.
19
00:01:54,758 --> 00:01:56,586
You got to stay
awake with me, okay?
20
00:01:56,655 --> 00:02:00,000
I got to get my medic bag.
21
00:02:00,068 --> 00:02:03,551
The YPG are positioned
just outside the city of Manbij.
22
00:02:03,620 --> 00:02:06,517
There's estimated to be 7,000
ISIS fighters in there.
23
00:02:09,448 --> 00:02:13,241
They were literally
liberated yesterday.
24
00:02:13,310 --> 00:02:15,034
Today's their first day
free from Daesh.
25
00:02:18,034 --> 00:02:19,586
All right.
We just got ambushed.
26
00:02:23,034 --> 00:02:24,896
This guy is an Islamic
State fighter.
27
00:02:24,965 --> 00:02:27,517
It's worse.
-He's a suicide bomber.
-He's a suicide bomber.
28
00:02:30,862 --> 00:02:32,344
We need to get these kids out!
29
00:02:32,413 --> 00:02:36,137
Oh, my God. My God.
30
00:02:37,413 --> 00:02:38,931
All right. We're here.
31
00:02:45,931 --> 00:02:47,724
Get out.
32
00:02:56,379 --> 00:02:59,241
We had two.
33
00:02:59,310 --> 00:03:03,551
One dead adult,
one dead child,
34
00:03:03,620 --> 00:03:04,896
at the staging area.
35
00:03:08,103 --> 00:03:09,931
We lost one child.
36
00:03:10,000 --> 00:03:13,896
We had another child
that died on the table here.
37
00:03:15,413 --> 00:03:17,793
We have the old man
that died here.
38
00:03:21,413 --> 00:03:24,068
Fuck me.
39
00:03:35,862 --> 00:03:37,620
Are we just waiting for
the rest,
40
00:03:37,689 --> 00:03:38,862
or do we try and go back?
41
00:03:38,931 --> 00:03:40,862
We regroup, guys.
42
00:03:40,931 --> 00:03:43,275
We need to drink some water.
We need to catch a breather.
43
00:03:43,344 --> 00:03:45,793
We need to catch a moment.
44
00:03:54,517 --> 00:03:59,413
It doesn't get much
worse than this.
45
00:03:59,482 --> 00:04:01,482
They were running around,
46
00:04:01,551 --> 00:04:03,206
looking for their
family members,
47
00:04:03,275 --> 00:04:06,034
complete chaos, complete panic.
48
00:04:06,103 --> 00:04:09,655
I've never seen
anything like this.
49
00:04:09,724 --> 00:04:11,517
Oh, man.
It's leaking blood out.
50
00:04:11,586 --> 00:04:14,344
I tried getting
all the blood out.
51
00:04:17,517 --> 00:04:19,620
The morale of the team
is pretty much at
52
00:04:19,689 --> 00:04:21,379
an all-time low.
53
00:04:21,448 --> 00:04:24,206
Think I'll grab my bag here.
54
00:04:24,275 --> 00:04:27,896
Unfortunately, right now,
we are the only medic team
55
00:04:27,965 --> 00:04:29,241
on the front,
56
00:04:29,310 --> 00:04:31,413
and we have the only
ambulance on the front,
57
00:04:31,482 --> 00:04:35,034
which puts a huge amount
of stress on us
58
00:04:35,103 --> 00:04:36,724
because, at any second,
59
00:04:36,793 --> 00:04:39,275
at any given hour
of any given day,
60
00:04:39,344 --> 00:04:41,965
we're called forward, um,
61
00:04:42,034 --> 00:04:45,344
to a scene of carnage.
62
00:04:45,413 --> 00:04:49,241
I have blood in my hair.
63
00:04:49,310 --> 00:04:50,275
They said I smelled
like blood,
64
00:04:50,344 --> 00:04:52,689
and I need to take a shower.
65
00:06:08,655 --> 00:06:11,137
Another world over here.
66
00:06:11,206 --> 00:06:15,137
I miss those
little girls of mine.
67
00:06:15,206 --> 00:06:17,862
I haven't heard from my wife
in over a month.
68
00:06:17,931 --> 00:06:21,517
She stopped responding
to my e-mails.
69
00:06:21,586 --> 00:06:24,586
I have no idea what's going on.
70
00:06:27,931 --> 00:06:30,034
Yeah, there's a --
there's a casualty coming.
71
00:06:30,103 --> 00:06:31,068
What's going on?
72
00:06:31,137 --> 00:06:32,827
They're guiding us
to the casualty.
73
00:06:53,586 --> 00:06:55,620
What's going on?
-BrûFuck if I know, man.
74
00:06:55,689 --> 00:06:56,965
There's fighting right
down the road,
75
00:06:57,034 --> 00:06:58,931
and we're waiting
to get to the casualty.
76
00:06:59,000 --> 00:07:04,275
I'd like to move in, personally,
but dangerous choice.
77
00:07:04,344 --> 00:07:06,758
So we're here to pick up
a casualty.
78
00:07:06,827 --> 00:07:08,724
We've got fighting
going on all around us.
79
00:07:08,793 --> 00:07:10,517
We're in a fairly exposed
position,
80
00:07:10,586 --> 00:07:12,551
so I'm going to put this down
for a little bit
81
00:07:12,620 --> 00:07:15,310
so I can focus on what we need
to focus on here.
82
00:07:20,344 --> 00:07:22,862
One guy off, and another
came rolling in.
83
00:07:22,931 --> 00:07:25,137
We had four casualties,
three injured.
84
00:07:25,206 --> 00:07:27,137
It's really fucked up.
85
00:07:49,793 --> 00:07:51,931
I need you to move.
Make cover further down.
86
00:07:52,000 --> 00:07:55,137
They won't let you take cover
from this direction.
87
00:08:06,413 --> 00:08:08,206
We need to get him out of here.
88
00:08:16,793 --> 00:08:18,586
Okay.
89
00:08:26,206 --> 00:08:28,034
-I gotta close the door.
-I got to give him this IV!
90
00:08:28,103 --> 00:08:30,965
I gotta close the door.
91
00:08:31,034 --> 00:08:33,344
I got no IV!
92
00:08:35,000 --> 00:08:36,379
I got no pulse.
93
00:08:36,448 --> 00:08:39,482
Jesus, fuck!
94
00:08:44,931 --> 00:08:48,034
Baxter, we got to take
these kids all this way.
95
00:08:48,103 --> 00:08:49,862
It's bullshit!
96
00:08:53,931 --> 00:08:56,000
We had a pretty serious
gunfight.
97
00:08:56,068 --> 00:08:59,344
There was four casualties.
98
00:08:59,413 --> 00:09:00,655
Okay, I got her back dripping.
99
00:09:00,724 --> 00:09:04,965
-He's coughing out blood.
-Okay. I'm getting an NPA.
100
00:09:05,034 --> 00:09:06,379
Do you know
what happened to her?
101
00:09:06,448 --> 00:09:09,206
Yeah, she got shot in the hand,
shot in the arm.
102
00:09:09,275 --> 00:09:10,758
I think it was an explosion.
103
00:09:10,827 --> 00:09:12,103
Oh, an explosion?
104
00:09:12,172 --> 00:09:13,551
Her hand is shredded and burnt.
105
00:09:13,620 --> 00:09:15,379
She has a shrapnel wound
on her other arm
106
00:09:15,448 --> 00:09:18,482
that was bleeding
kind of heavily.
107
00:09:18,551 --> 00:09:19,931
Okay.
108
00:09:20,000 --> 00:09:24,275
So it looks like that she was
a victim of maybe an RPG,
109
00:09:24,344 --> 00:09:25,793
hand grenade or a land mine.
110
00:09:25,862 --> 00:09:29,689
This young guy could've actually
taken shrapnel in the neck.
111
00:09:29,758 --> 00:09:31,724
Might not actually be
a bullet wound,
112
00:09:31,793 --> 00:09:33,137
which would explain
the no exit.
113
00:09:33,206 --> 00:09:35,413
Rêzan is trying to stabilize
his airway.
114
00:09:35,482 --> 00:09:37,413
He just --
He's kind of coming to.
115
00:09:37,482 --> 00:09:40,724
He's awake. He's coming to.
116
00:09:55,172 --> 00:09:57,862
He's got a bullet
or shrapnel in the neck.
117
00:09:57,931 --> 00:09:59,068
Got to control his breathing.
118
00:09:59,137 --> 00:10:02,655
Got to keep him on his side.
119
00:10:02,724 --> 00:10:03,965
There we go. You're okay.
120
00:10:04,034 --> 00:10:05,448
We got you here, okay?
121
00:10:05,517 --> 00:10:07,482
We've got you here.
122
00:10:07,551 --> 00:10:08,758
You know,
this dude's an American.
123
00:10:08,827 --> 00:10:10,379
He's a volunteer just like us.
124
00:10:10,448 --> 00:10:11,413
Okay?
125
00:10:11,482 --> 00:10:13,344
He needs IV.
126
00:10:20,068 --> 00:10:22,862
And he showed up almost dead.
127
00:10:22,931 --> 00:10:25,137
-What happened?
-All right. The kid made it.
128
00:10:25,206 --> 00:10:26,448
-Oh, sweet.
-All right.
129
00:10:26,517 --> 00:10:28,275
-That's what I wanted to hear.
-Good for him.
130
00:10:28,344 --> 00:10:30,034
Yeah, good job, everyone.
131
00:10:30,103 --> 00:10:31,586
For us to be able
to save his life
132
00:10:31,655 --> 00:10:33,068
and get him handed off
133
00:10:33,137 --> 00:10:35,586
is a huge morale boost
for this team.
134
00:10:35,655 --> 00:10:37,310
I didn't even know.
It was my friend.
135
00:10:37,379 --> 00:10:39,551
You could've been speaking
to him in English, then.
136
00:10:39,620 --> 00:10:40,965
Yeah, exactly.
That's the thing.
137
00:10:41,034 --> 00:10:42,344
If I had known he was
an American, I could've been,
138
00:10:42,413 --> 00:10:45,000
like, asking him questions
instead of just, like,
139
00:10:45,068 --> 00:10:47,448
every time he stirred,
I'm like, "Tamam, tamam."
140
00:10:48,965 --> 00:10:51,655
When you save somebody's life,
there's a tangible result
141
00:10:51,724 --> 00:10:53,689
right in front of you,
142
00:10:53,758 --> 00:10:56,448
and it feels amazing.
143
00:10:58,931 --> 00:11:01,068
It's the building where
the rocket is.
144
00:11:01,137 --> 00:11:04,413
Okay, solid copy.
I have eyes on.
145
00:11:04,482 --> 00:11:08,586
We're headed to a new home,
chicken factory.
146
00:11:08,655 --> 00:11:09,965
This is going to be
the furthest we've been
147
00:11:10,034 --> 00:11:12,137
pushed forward by the YPG.
148
00:11:12,206 --> 00:11:13,862
Hey, do I park in
the back there?
149
00:11:13,931 --> 00:11:18,068
-Maybe in backwards.
-Okay.
150
00:11:18,137 --> 00:11:21,896
-Smells like shit.
-Yeah.
151
00:11:21,965 --> 00:11:23,482
Maybe it was a chicken factory.
152
00:11:23,551 --> 00:11:25,586
Yeah, might -- might be.
153
00:11:25,655 --> 00:11:27,103
It's actually still
got chickens in it,
154
00:11:27,172 --> 00:11:29,931
so I think it's
an egg factory,
155
00:11:30,000 --> 00:11:31,862
and so there's just
flies everywhere.
156
00:11:37,206 --> 00:11:39,172
Yeah, it's like fly season
times 10.
157
00:11:42,068 --> 00:11:43,413
This spot sucks.
158
00:11:43,482 --> 00:11:46,379
Oh, this spot
is fucking horrid, man.
159
00:12:00,482 --> 00:12:03,137
I don't even know
how to say this.
160
00:12:03,206 --> 00:12:05,620
I finally heard
from my wife.
161
00:12:05,689 --> 00:12:07,068
Oh, your wife?
162
00:12:14,586 --> 00:12:17,068
So I got to go.
163
00:12:17,137 --> 00:12:21,379
We were going through
some tough times before I came.
164
00:12:21,448 --> 00:12:23,655
Dude, I'm sorry
to hear that, man.
165
00:12:23,724 --> 00:12:26,724
I thought
we had got it sorted.
166
00:12:26,793 --> 00:12:30,827
I don't know.
So I got to get back.
167
00:12:32,931 --> 00:12:34,068
Yeah.
168
00:12:34,137 --> 00:12:36,000
Yeah, I mean,
everybody understands that.
169
00:12:36,068 --> 00:12:39,689
I'm going to leave
in two weeks.
170
00:12:39,758 --> 00:12:45,620
Anyway, so, if I'm a little
bit down or out, that's why.
171
00:12:45,689 --> 00:12:47,620
We all understand, man.
172
00:12:47,689 --> 00:12:50,413
I spent fucking years
on the road
173
00:12:50,482 --> 00:12:54,241
trying to work to make
a future for us, and, uh,
174
00:12:54,310 --> 00:12:56,793
I guess it took its toll.
175
00:12:56,862 --> 00:13:00,689
It's like I've got to try to
fucking sort my life out, man,
176
00:13:00,758 --> 00:13:06,241
and try to save what can be
saved and bury what can't.
177
00:13:28,034 --> 00:13:29,758
Uh, we just got the word
178
00:13:29,827 --> 00:13:32,172
that we're going to be
moving up into Manbij proper,
179
00:13:32,241 --> 00:13:35,000
two medics on foot
to follow the attack
180
00:13:35,068 --> 00:13:36,655
as they try to take the city.
181
00:13:36,724 --> 00:13:38,103
It's something we've been trying
182
00:13:38,172 --> 00:13:40,758
to establish for the team
for quite a while.
183
00:13:40,827 --> 00:13:42,241
I think we're going
to do a rotation,
184
00:13:42,310 --> 00:13:44,517
so it would be me
an little man first.
185
00:13:44,586 --> 00:13:46,206
That should be fruitful, I hope.
186
00:13:46,275 --> 00:13:48,068
I think it'll be the first time
187
00:13:48,137 --> 00:13:49,793
I actually get in
to Manbij proper,
188
00:13:49,862 --> 00:13:54,931
so I'm getting my drug box ready
for when we go in.
189
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
You know, we might not
have support for a while,
190
00:13:57,068 --> 00:14:00,206
so I just want to make sure
we have enough shit
191
00:14:00,275 --> 00:14:02,137
to provide medical support
further up,
192
00:14:02,206 --> 00:14:04,310
stabilize and prepare
for transport.
193
00:14:04,379 --> 00:14:05,586
Pretty good update, though.
194
00:14:05,655 --> 00:14:06,620
I mean, we haven't gotten
to do this before,
195
00:14:06,689 --> 00:14:08,379
and it's been on this operation
196
00:14:08,448 --> 00:14:10,448
for, like,
a month and two weeks.
197
00:14:10,517 --> 00:14:13,172
It's perfect timing for me so
that I'm not sitting around here
198
00:14:13,241 --> 00:14:16,448
in this parking lot with my head
thinking about my wife.
199
00:14:16,517 --> 00:14:19,586
I've always tried to take
good care of my family
200
00:14:19,655 --> 00:14:21,000
and try to be a good husband,
201
00:14:21,068 --> 00:14:23,896
and, apparently, I've failed,
202
00:14:23,965 --> 00:14:27,551
so, hopefully,
I won't fail at this.
203
00:14:52,034 --> 00:14:53,241
We're loaded up,
204
00:14:53,310 --> 00:14:55,931
and we are headed
into the city.
205
00:14:56,000 --> 00:14:57,310
This is our little
departure video.
206
00:14:57,379 --> 00:15:00,344
It's pretty late,
so we're just sitting
207
00:15:00,413 --> 00:15:02,344
in the back of a Hilux
waiting to go.
208
00:15:02,413 --> 00:15:04,310
How are you feeling?
209
00:15:04,379 --> 00:15:05,482
Yeah.
210
00:15:05,551 --> 00:15:09,172
All right.
I think it's time to go.
211
00:15:26,379 --> 00:15:28,517
You know, we're going through
these villages at night
212
00:15:28,586 --> 00:15:30,965
when it's a little secret
and move around,
213
00:15:31,034 --> 00:15:34,379
so not going to be
too much photography.
214
00:15:48,655 --> 00:15:51,965
That is a big mortar.
215
00:15:52,034 --> 00:15:56,551
This morning, I find myself
just on the edge of Manbij.
216
00:15:56,620 --> 00:16:01,310
They have been mortaring us
all night and morning.
217
00:16:04,000 --> 00:16:07,034
Fucking sniper heaven
over there.
218
00:16:07,103 --> 00:16:09,965
I call it the meat grinder.
219
00:16:10,034 --> 00:16:13,379
High-rise buildings
with a million windows,
220
00:16:13,448 --> 00:16:16,034
murder holes.
221
00:16:16,103 --> 00:16:19,655
There's tons of civilians
hiding in there,
222
00:16:19,724 --> 00:16:22,137
and they're
a very determined enemy...
223
00:16:24,413 --> 00:16:27,586
...very determined,
very well trained,
224
00:16:27,655 --> 00:16:31,689
and death is the ultimate reward
for 'em.
225
00:16:31,758 --> 00:16:34,103
These guys die in battle,
they believe they go to heaven
226
00:16:34,172 --> 00:16:36,793
and get 72 virgins.
227
00:16:43,241 --> 00:16:44,896
I got eggs going on.
228
00:16:46,896 --> 00:16:48,517
This place sucks.
229
00:16:48,586 --> 00:16:52,137
We've reached a new level
of suck within this country.
230
00:17:00,034 --> 00:17:02,586
Getting kind of tired of eggs.
231
00:17:07,931 --> 00:17:10,103
I finally fell asleep.
232
00:17:10,172 --> 00:17:13,862
I guess I'd been up
for about 36 hours.
233
00:17:13,931 --> 00:17:16,482
I, um...
234
00:17:16,551 --> 00:17:19,586
just been pretty devastated
about what's going on at home.
235
00:17:23,103 --> 00:17:28,620
I guess sheer exhaustion finally
won out against heartbreak,
236
00:17:28,689 --> 00:17:32,793
and I passed out
for the last couple hours.
237
00:17:32,862 --> 00:17:36,344
I woke up kind of
in a state of confusion.
238
00:17:39,068 --> 00:17:42,137
But then I realized,
239
00:17:42,206 --> 00:17:45,517
when I go back to America,
240
00:17:45,586 --> 00:17:49,000
I wondered where I would stay.
241
00:17:51,620 --> 00:17:55,379
I'm feeling pretty damn lost
right now.
242
00:17:55,448 --> 00:17:59,655
I'm just completely and utterly
fucking heartbroken.
243
00:18:04,137 --> 00:18:07,172
This isn't the best place
to be heartbroken.
244
00:18:35,931 --> 00:18:38,379
What happened?
245
00:18:38,448 --> 00:18:41,068
My fucking bag is in there!
246
00:18:52,724 --> 00:18:55,206
Goddamn it!
247
00:18:55,275 --> 00:18:58,310
What happened? A mortar hit it?
248
00:19:09,310 --> 00:19:12,068
-There's a Bixfing in there?
-Yeah.
249
00:19:16,793 --> 00:19:18,551
There it went.
250
00:19:25,172 --> 00:19:27,103
Damn it.
251
00:19:57,137 --> 00:19:58,379
I guess that answers
our question
252
00:19:58,448 --> 00:20:01,068
if we can take a direct hit
from a mortar.
253
00:20:01,137 --> 00:20:05,103
It was a rocket, huh?
254
00:20:05,172 --> 00:20:08,344
Had that rocket gone just,
you know, 10 feet one way,
255
00:20:08,413 --> 00:20:09,689
you know, even 2,
3 feet would've
256
00:20:09,758 --> 00:20:11,827
put that rocket
where we were sitting.
257
00:20:11,896 --> 00:20:14,689
At least the round's
mostly quit cooking off.
258
00:20:14,758 --> 00:20:15,793
Yeah.
259
00:20:15,862 --> 00:20:17,793
Hey, a RPG-7 rocket
was in there
260
00:20:17,862 --> 00:20:20,206
and probably several
hand grenades, all cooked off.
261
00:20:23,310 --> 00:20:25,068
That's flaming.
262
00:20:49,551 --> 00:20:52,310
We're back at
the chicken factory for now.
263
00:20:52,379 --> 00:20:54,413
They're talking about
moving back up.
264
00:20:54,482 --> 00:20:56,896
We'll see what happens.
265
00:20:59,000 --> 00:21:01,034
Fuck me.
266
00:21:01,103 --> 00:21:04,000
It turns out that a TOW missile
just hit the APC
267
00:21:04,068 --> 00:21:06,586
that we were in.
268
00:21:06,655 --> 00:21:08,068
You know, it sucks.
269
00:21:08,137 --> 00:21:12,103
The biggest loss and bad
for my temper was,
270
00:21:12,172 --> 00:21:15,379
my medical bag was in there,
so I'm down a bag,
271
00:21:15,448 --> 00:21:17,896
and we're down tons
of medical gear,
272
00:21:17,965 --> 00:21:19,655
so, I mean, personally,
273
00:21:19,724 --> 00:21:21,551
I'm pretty frustrated
about this.
274
00:21:21,620 --> 00:21:24,793
We were pretty close,
probably 5, 10 meters away,
275
00:21:24,862 --> 00:21:27,517
so I'm thankful
that nobody got hurt,
276
00:21:27,586 --> 00:21:29,758
but pretty shitty
about my bag.
277
00:21:29,827 --> 00:21:31,068
Seems we were just --
278
00:21:31,137 --> 00:21:33,896
really, our unit's just down
for close calls.
279
00:21:33,965 --> 00:21:36,896
It's, I think, the fourth
of fifth close call we've had.
280
00:22:19,344 --> 00:22:23,655
Holy shit!
I hate these flies, man!
281
00:22:23,724 --> 00:22:25,551
These flies are -- ahh!
282
00:22:25,620 --> 00:22:28,482
Like, God!
It's so disgusting!
283
00:22:28,551 --> 00:22:30,827
This place is hell
on Earth, man.
284
00:22:30,896 --> 00:22:34,689
The flies here are just beyond,
285
00:22:34,758 --> 00:22:39,551
beyond disgusting and atrocious.
286
00:22:39,620 --> 00:22:42,448
I thought Manbij in general
was the portal to hell, but no.
287
00:22:42,517 --> 00:22:45,068
I actually found the portal
to hell's portal to hell.
288
00:22:45,137 --> 00:22:49,068
This place is the fucking worst
place I've ever been in my life.
289
00:22:49,137 --> 00:22:50,689
If not that, then certainly
290
00:22:50,758 --> 00:22:52,310
the worst place
I've ever been in this country.
291
00:22:52,379 --> 00:22:55,068
Like, this place is,
bar none, fucking terrible.
292
00:22:58,379 --> 00:23:02,137
Yes, it's completely disgusting,
completely disgusting.
293
00:23:02,206 --> 00:23:04,344
Got to find something else.
294
00:23:04,413 --> 00:23:07,413
I really, really
fucking hate it here.
295
00:23:07,482 --> 00:23:09,931
I'm building a fly trap.
296
00:23:10,000 --> 00:23:11,862
I want it just
for the satisfaction,
297
00:23:11,931 --> 00:23:15,413
not because we can put a dent
in the fly population here.
298
00:23:15,482 --> 00:23:18,965
Exactly.
So I just barely opened it up.
299
00:23:19,034 --> 00:23:20,241
Actually, I'm going
to set it over here
300
00:23:20,310 --> 00:23:23,275
where all the flies
are already trafficking.
301
00:23:30,275 --> 00:23:32,758
I've got a drawstring on there,
so, later,
302
00:23:32,827 --> 00:23:35,620
I should be able to creep up
and just yank it shut.
303
00:23:35,689 --> 00:23:37,724
Seems like a huge waste of time.
304
00:23:37,793 --> 00:23:39,517
I don't really get that
much satisfaction
305
00:23:39,586 --> 00:23:41,137
from killing anything,
306
00:23:41,206 --> 00:23:43,206
let alone things
with no challenge
307
00:23:43,275 --> 00:23:45,413
that don't have a brain.
308
00:23:45,482 --> 00:23:47,965
It takes no skill
to kill a fly.
309
00:23:48,034 --> 00:23:50,551
The satisfaction for me,
it's not that
310
00:23:50,620 --> 00:23:53,000
it's, like,
a challenge to kill a fly.
311
00:23:53,068 --> 00:23:56,103
Well, it is a challenge to kill
them in extremely large numbers.
312
00:23:59,275 --> 00:24:01,413
Unless we just use
a grenade in there.
313
00:24:17,896 --> 00:24:21,517
We've got a casualty coming in.
314
00:24:21,586 --> 00:24:23,206
Oh, boy. Oh, boy.
315
00:24:23,275 --> 00:24:25,517
-Oh, boy.
316
00:24:25,586 --> 00:24:28,896
I got a little civilian here.
317
00:24:28,965 --> 00:24:32,482
I got you.
I've got you, okay?
318
00:24:32,551 --> 00:24:36,896
-Grab that.
319
00:24:36,965 --> 00:24:38,965
We got a little kid here.
320
00:24:44,068 --> 00:24:46,034
1, 2, 3.
321
00:24:48,000 --> 00:24:50,931
We got two, two kids
that were shot.
322
00:24:52,172 --> 00:24:54,137
There you go. There you go.
323
00:24:54,206 --> 00:24:57,931
Get that off his back.
Dude, shit.
324
00:24:58,000 --> 00:25:01,862
Okay, we got a gunshot
wound to the shoulder.
325
00:25:01,931 --> 00:25:03,344
How's the other one?
326
00:25:07,379 --> 00:25:10,068
It's okay, buddy. It's okay.
327
00:25:10,137 --> 00:25:13,448
All right. I only have a entry
on the leg, no exit.
328
00:25:13,517 --> 00:25:15,344
Just going to cover him there.
329
00:25:39,655 --> 00:25:42,068
Little kid's got
a sucking chest wound.
330
00:25:42,137 --> 00:25:44,724
That one's expired.
331
00:25:44,793 --> 00:25:47,655
So maybe we can find
another blanket.
332
00:25:48,758 --> 00:25:53,068
Seeing little kids hurt,
there's nothing worse than that.
333
00:25:53,137 --> 00:25:57,172
It's so tragic, and ISIS doesn't
give a fuck who they hurt.
334
00:26:37,931 --> 00:26:41,068
It was two little kids
that were shot.
335
00:26:41,137 --> 00:26:43,896
One kid was shot
right in the face.
336
00:26:43,965 --> 00:26:45,448
Fucking horrible, man.
337
00:26:45,517 --> 00:26:46,965
That little boy,
what do you think he was,
338
00:26:47,034 --> 00:26:49,482
about 12, the one that died?
339
00:26:49,551 --> 00:26:51,482
The other one's probably,
like, 8.
340
00:26:51,551 --> 00:26:54,896
Yeah, it was something
like that, 10, 12.
341
00:27:07,793 --> 00:27:09,827
What we need to do now,
342
00:27:09,896 --> 00:27:13,931
if Bruce can -- Bagok,
can you prepare the van?
343
00:27:14,000 --> 00:27:15,620
Who wants to do --
You want to do ketamine?
344
00:27:15,689 --> 00:27:16,793
Prepping some?
345
00:27:16,862 --> 00:27:19,344
Yeah, I can prep ketamine.
346
00:27:19,413 --> 00:27:21,931
So things are really
heating up in the city.
347
00:27:22,000 --> 00:27:24,551
They've seen a lot of movement
over the last couple days.
348
00:27:24,620 --> 00:27:25,931
I think the YPG is getting ready
349
00:27:26,000 --> 00:27:28,413
for a massive
push into the city.
350
00:27:28,482 --> 00:27:31,551
If so, it's going to be
a fucking meat grinder in there.
351
00:27:31,620 --> 00:27:33,310
I just hope the YPG
is going to be smart
352
00:27:33,379 --> 00:27:35,172
and let us go with them.
353
00:27:35,241 --> 00:27:38,000
And then, once this is done,
we prep a nice
354
00:27:38,068 --> 00:27:40,482
sitting area there
so we can chillax
355
00:27:40,551 --> 00:27:43,551
until there's
casualties arriving.
356
00:27:43,620 --> 00:27:47,689
Once we've done all of this,
I'll prep the shisha,
357
00:27:47,758 --> 00:27:51,275
and we are on standby,
just waiting, okay?
358
00:27:51,344 --> 00:27:52,758
Do we put our hands
in the middle
359
00:27:52,827 --> 00:27:54,448
and yell, "Go, team, go!"
-No, we're not.
360
00:27:54,517 --> 00:27:57,965
-Go! Come on, guys!
-Come on! Come on!
361
00:27:58,034 --> 00:27:59,482
-Come on.
-Here, man.
362
00:27:59,551 --> 00:28:02,586
Bagok. I'm only doing it
-if Bagok is doing it.
-Bagok!
363
00:28:02,655 --> 00:28:05,724
-Okay.
-Go, go, team!
364
00:28:05,793 --> 00:28:09,241
-Yank, do say go team!
-Go team.
365
00:28:35,172 --> 00:28:39,931
-Hey, Rêzan?
-Yeah.
366
00:28:40,000 --> 00:28:43,068
-You okay?
-Yeah.
367
00:28:43,137 --> 00:28:46,689
-Want some shisha?
-No, thanks.
368
00:28:46,758 --> 00:28:48,103
-You sure?
-Pretty sure.
369
00:28:48,172 --> 00:28:49,620
It's nice. It's watermelon.
370
00:28:49,689 --> 00:28:50,896
-I believe you.
-It's smooth.
371
00:28:50,965 --> 00:28:52,379
It's good.
372
00:28:52,448 --> 00:28:55,344
If you want to start smoking,
that's where you go.
373
00:28:55,413 --> 00:28:56,586
Oh, yeah.
374
00:28:56,655 --> 00:28:59,344
It's very smooth
watermelon shisha, man.
375
00:28:59,413 --> 00:29:01,413
How about a kilo of sugar?
376
00:29:11,655 --> 00:29:14,000
That is unbelievable.
377
00:29:18,344 --> 00:29:20,241
I won't spend my whole pay
on Pepsis and tuckers.
378
00:29:20,310 --> 00:29:24,413
Yeah, I know!
Where the hell is it?
379
00:29:24,482 --> 00:29:27,034
It's not my fault.
380
00:29:27,103 --> 00:29:28,724
Hey, Rêzan,
have a little puff.
381
00:29:28,793 --> 00:29:31,034
-Nah, I'm good.
-Oh, come on.
382
00:29:31,103 --> 00:29:34,034
Just try it for once.
383
00:29:34,103 --> 00:29:35,620
It's not really a scorpion,
is it?
384
00:29:35,689 --> 00:29:37,310
No. It's smooth.
385
00:29:37,379 --> 00:29:41,103
Just think you're a Green Beret,
and you're trying to emerge
386
00:29:41,172 --> 00:29:44,000
with the local culture
and customs to blend in.
387
00:29:44,068 --> 00:29:46,827
This is better than the actual
fruit you got us, dude,
388
00:29:46,896 --> 00:29:48,413
so you should try it.
389
00:29:48,482 --> 00:29:50,448
Smoke some of the shisha,
and this should be
390
00:29:50,517 --> 00:29:53,034
your reference point
for the future.
391
00:29:53,103 --> 00:29:54,482
Yeah.
Is this watermelon good?
392
00:29:54,551 --> 00:29:56,931
No. It doesn't taste
like shisha we had.
393
00:30:15,551 --> 00:30:17,172
Okay, so they just came,
394
00:30:17,241 --> 00:30:19,965
and they said we gotta
get ready to go.
395
00:30:20,034 --> 00:30:21,793
They're going to take me
and Rêzan forward,
396
00:30:21,862 --> 00:30:23,931
and they're going to put us
down into the city,
397
00:30:24,000 --> 00:30:25,482
so that will be a good spot
398
00:30:25,551 --> 00:30:27,034
for us to send
our casualties to,
399
00:30:27,103 --> 00:30:31,379
and so just trying
to get my bag settled
400
00:30:31,448 --> 00:30:35,586
and everything picked up here.
401
00:31:22,379 --> 00:31:25,275
We're just kind of on
the edge of the battlefield here
402
00:31:25,344 --> 00:31:29,068
overlooking it,
but we're ready to go.
403
00:31:29,137 --> 00:31:30,655
They're fucking getting it
on over there, huh?
404
00:31:30,724 --> 00:31:31,931
Huh?
405
00:31:32,000 --> 00:31:33,793
They're getting it
on over there, huh?
406
00:31:33,862 --> 00:31:35,724
Yep.
407
00:31:35,793 --> 00:31:40,172
Everyone who thinks war
is fun is a fucking idiot.
408
00:31:40,241 --> 00:31:42,068
This war here is not fun.
409
00:31:42,137 --> 00:31:44,000
It's very brutal.
410
00:31:44,068 --> 00:31:49,586
It's so grim,
and it's so incredibly violent.
411
00:31:49,655 --> 00:31:52,103
It's like a fucking medieval
slaughter.
412
00:32:06,965 --> 00:32:10,862
Wow. Those are some massive
fucking explosions, huh?
413
00:32:14,448 --> 00:32:17,310
We were told that were going
in the next morning.
414
00:32:17,379 --> 00:32:19,034
It feels extremely intense.
415
00:32:19,103 --> 00:32:21,034
We have no idea
what it's going to be like.
416
00:32:45,586 --> 00:32:48,620
You know the best part
about this team?
417
00:32:48,689 --> 00:32:50,275
-Which team? Us?
-Me and you.
418
00:32:50,344 --> 00:32:52,103
-Me and you?
-You know
the best part about it?
419
00:32:52,172 --> 00:32:53,793
I don't know the best
part about it.
420
00:32:53,862 --> 00:32:58,724
You got the cleanest man
with the dirtiest man.
421
00:32:58,793 --> 00:33:01,724
I mean, this young man
is as pure as they come.
422
00:33:01,793 --> 00:33:05,241
He's, like, as pure
as a white snowflake,
423
00:33:05,310 --> 00:33:10,068
and I'm like
a piece of coal soot.
424
00:33:10,137 --> 00:33:11,862
Together,
we make a good pair.
425
00:33:11,931 --> 00:33:14,482
Look at that.
426
00:33:14,551 --> 00:33:16,620
We make
a uncomfortable pair.
427
00:33:21,931 --> 00:33:23,793
We're about to find
our new home.
428
00:33:23,862 --> 00:33:26,965
We're going to go
to the outskirts of Membich.
429
00:33:27,034 --> 00:33:28,931
We've be able to take
enough territory in Membich
430
00:33:29,000 --> 00:33:30,793
that we're going to be able
to set up a CCP,
431
00:33:30,862 --> 00:33:33,068
which is a
Casualty Control Point,
432
00:33:33,137 --> 00:33:35,103
right there at
the edge of the city,
433
00:33:35,172 --> 00:33:38,965
so that we're a bit
closer to the hevals
434
00:33:39,034 --> 00:33:42,034
that are getting wounded
during the fighting.
435
00:33:42,103 --> 00:33:45,344
I've got nine days left,
counting today,
436
00:33:45,413 --> 00:33:48,827
before I make my exodus,
437
00:33:48,896 --> 00:33:52,448
and I'm hoping that camera can
survive nine more days.
438
00:33:52,517 --> 00:33:56,103
It has taken a beaten.
That is the truth.
439
00:34:01,931 --> 00:34:05,068
I feel guilty about being here
440
00:34:05,137 --> 00:34:07,275
because I feel like
they deserve better
441
00:34:07,344 --> 00:34:11,310
than someone with my medical
training, my medical skill.
442
00:34:11,379 --> 00:34:14,655
The only reason that I'm here
with this unit is
443
00:34:14,724 --> 00:34:16,344
because no one else is here.
444
00:34:16,413 --> 00:34:17,793
There's no one else.
445
00:34:17,862 --> 00:34:19,551
You know, it's just
a few of us here.
446
00:34:19,620 --> 00:34:21,931
If people arrive
that could replace me,
447
00:34:22,000 --> 00:34:26,068
that could give
the medical support to the YPG
448
00:34:26,137 --> 00:34:28,758
and to the people here
in Northern Syria,
449
00:34:28,827 --> 00:34:31,586
I would thank God if I were
to walk away from this
450
00:34:31,655 --> 00:34:33,862
because honestly,
this is not really where --
451
00:34:33,931 --> 00:34:37,517
I mean, this is not
my comfort zone.
452
00:34:37,586 --> 00:34:39,896
I am far outside of my comfort
zone doing this.
453
00:34:51,862 --> 00:34:54,206
So we got the new digs.
454
00:34:54,275 --> 00:34:58,758
It's pretty --
pretty nice-looking.
455
00:34:58,827 --> 00:35:01,137
To you guys, it just might be,
like, a concrete room,
456
00:35:01,206 --> 00:35:03,068
but to us, it's...
457
00:35:03,137 --> 00:35:05,034
I've been sleeping in the back
of the ambulance
458
00:35:05,103 --> 00:35:07,310
and in the dirt for the last
fucking two weeks,
459
00:35:07,379 --> 00:35:10,931
so actually having
something indoors
460
00:35:11,000 --> 00:35:12,517
where it's a little bit
cooler in the day,
461
00:35:12,586 --> 00:35:16,000
and it's not so hot, is money.
462
00:35:16,068 --> 00:35:17,724
You know, you come in here.
463
00:35:17,793 --> 00:35:21,620
This is going to be kind
of our sickbay area here.
464
00:35:21,689 --> 00:35:23,655
You know, it looks like this
house is really peaceful
465
00:35:23,724 --> 00:35:28,137
and nice, and then you look
behind this door here,
466
00:35:28,206 --> 00:35:31,758
and that looks like somebody
was killed right there,
467
00:35:31,827 --> 00:35:35,482
and then you can see
another one here.
468
00:35:35,551 --> 00:35:37,241
It makes you wonder
what happened to the people
469
00:35:37,310 --> 00:35:39,034
that lived in this house,
470
00:35:39,103 --> 00:35:41,206
and if you look in here,
471
00:35:41,275 --> 00:35:44,758
you can see their possessions
472
00:35:44,827 --> 00:35:51,758
have just been
haphazardly strewn in here,
473
00:35:51,827 --> 00:35:57,620
but what you find here
is some stuff like this.
474
00:35:57,689 --> 00:36:00,482
Some of my most valuable
possessions are my photo albums,
475
00:36:00,551 --> 00:36:02,965
you know?
476
00:36:03,034 --> 00:36:08,965
And they're just piled in here
with all the other possessions.
477
00:36:10,034 --> 00:36:12,068
You know, that's the thing
about this war
478
00:36:12,137 --> 00:36:14,931
is that
it's the innocent people,
479
00:36:15,000 --> 00:36:17,931
I think, that have paid
the biggest price.
480
00:36:18,000 --> 00:36:20,275
Tens and tens
of thousands of people
481
00:36:20,344 --> 00:36:25,000
here have been robbed
of their homes,
482
00:36:25,068 --> 00:36:26,413
but, when you break that down,
483
00:36:26,482 --> 00:36:30,034
the tragedy that's befallen
each individual person
484
00:36:30,103 --> 00:36:34,172
is immeasurable.
485
00:36:34,241 --> 00:36:37,068
I hope these people
can come home someday.
486
00:36:39,931 --> 00:36:43,068
You know, my heart goes out
to these people.
487
00:36:43,137 --> 00:36:45,448
It really, truly goes out
to these people.
488
00:36:51,517 --> 00:36:53,827
I find a...
round,
489
00:36:53,896 --> 00:36:55,310
and I guarantee you
490
00:36:55,379 --> 00:36:59,241
that didn't belong to the people
that lived in this house.
491
00:36:59,310 --> 00:37:04,137
I've been through house
after house like this.
492
00:37:04,206 --> 00:37:10,413
You know, people have fled,
been killed, driven off.
493
00:37:10,482 --> 00:37:14,620
Their homes looted
and destroyed.
494
00:37:14,689 --> 00:37:17,275
You know, it just
breaks my heart,
495
00:37:17,344 --> 00:37:19,379
but we're going to use
this place for good.
496
00:37:19,448 --> 00:37:24,137
We're going to save
some lives here, so...
497
00:37:52,758 --> 00:37:56,758
Hey.
498
00:37:56,827 --> 00:37:59,034
All right.
Let me get a tourniquet on her.
499
00:37:59,103 --> 00:38:00,793
That's why we're here, okay?
500
00:38:02,206 --> 00:38:05,241
All right. I --
Let me get a tourniquet on her!
501
00:38:20,965 --> 00:38:23,551
Jesus fucking Christ, man.
502
00:38:33,275 --> 00:38:36,655
So I thought
I heard a wounded lady,
503
00:38:36,724 --> 00:38:41,068
which woke me up, her cries,
so I wake up,
504
00:38:41,137 --> 00:38:42,517
and we run down here,
505
00:38:42,586 --> 00:38:44,827
and, sure enough, she is,
506
00:38:44,896 --> 00:38:48,827
but they drive her off with
a pretty traumatic leg wound,
507
00:38:48,896 --> 00:38:51,551
and she needed a fucking
tourniquet, really.
508
00:38:56,896 --> 00:39:00,034
They think they're saving her
by rushing her off
509
00:39:00,103 --> 00:39:02,068
when I need to stabilize her,
510
00:39:02,137 --> 00:39:04,413
and that will save her
much more than him
511
00:39:04,482 --> 00:39:07,000
fucking rushing her off.
512
00:39:09,689 --> 00:39:15,517
It's stupid...ignorance.
513
00:39:15,586 --> 00:39:18,068
So they haven't been
getting us for the wounded,
514
00:39:18,137 --> 00:39:20,965
so now there's been
two wounded hevals
515
00:39:21,034 --> 00:39:22,000
that have also come through,
516
00:39:22,068 --> 00:39:24,655
that they have not
let us stabilize,
517
00:39:24,724 --> 00:39:26,724
and they risk their lives
even more by not letting us
518
00:39:26,793 --> 00:39:29,379
fucking do our job.
519
00:39:29,448 --> 00:39:31,103
Assholes.
520
00:39:45,620 --> 00:39:46,827
Ooh, hear that
bullet go overhead?
521
00:39:46,896 --> 00:39:48,310
I did hear it.
522
00:40:23,206 --> 00:40:27,000
This is a fucking ghost town,
huh?
523
00:40:31,896 --> 00:40:35,206
I can't help but think
that my last two weeks here
524
00:40:35,275 --> 00:40:37,758
are going to be
the most dangerous.
525
00:40:41,137 --> 00:40:43,724
Here we go.
Get ready to get froggy.
526
00:41:18,862 --> 00:41:20,379
We finally made it
to the frontline.
527
00:41:20,448 --> 00:41:24,448
There's pretty sporadic gunfire
happening around us.
528
00:41:24,517 --> 00:41:28,034
We just had a airstrike
attack a ISIS position,
529
00:41:28,103 --> 00:41:30,172
and tonight, I feel like,
530
00:41:30,241 --> 00:41:33,137
was the first time
that command
531
00:41:33,206 --> 00:41:37,068
has intentionally moved us
into the line of fire
532
00:41:37,137 --> 00:41:39,655
in order to treat
wounded hevals.
533
00:41:39,724 --> 00:41:42,620
It feels awesome to finally
get to do our job.
534
00:42:14,689 --> 00:42:17,379
Oh, man.
You don't want me to sing.
535
00:42:17,448 --> 00:42:19,068
I'm not a very good singer.
536
00:42:19,137 --> 00:42:20,758
Okay. Okay.
537
00:42:20,827 --> 00:42:24,586
But I can sing
the "Star-Spangled Banner."
538
00:42:29,413 --> 00:42:34,241
Um...
539
00:42:34,310 --> 00:42:38,172
♪ O, say can you see ♪
540
00:42:38,241 --> 00:42:41,827
♪ By the dawn's early light ♪
541
00:42:41,896 --> 00:42:44,344
♪ What so proudly we hailed ♪
542
00:42:44,413 --> 00:42:48,689
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
543
00:42:48,758 --> 00:42:52,103
♪ Who's broad strips
and bright stars ♪
544
00:42:52,172 --> 00:42:56,275
♪ Through
the perilousness fight ♪
545
00:42:56,344 --> 00:43:00,034
♪ O'er the ramparts we watched ♪
546
00:43:00,103 --> 00:43:02,689
♪ Were so gallantly streaming ♪
547
00:43:02,758 --> 00:43:06,103
♪ And the rocket's red glare ♪
548
00:43:06,172 --> 00:43:10,482
♪ The bombs bursting in air ♪
549
00:43:10,551 --> 00:43:11,896
♪ Give proof
through the night ♪
550
00:43:11,965 --> 00:43:18,620
♪ That our flag
was still there ♪
551
00:43:18,689 --> 00:43:22,896
♪ O, say
does that star-spangled ♪
552
00:43:22,965 --> 00:43:28,068
♪ Banner yet wave ♪
553
00:43:28,137 --> 00:43:32,137
♪ O'er the land of the free ♪
554
00:43:32,206 --> 00:43:38,137
♪ And the home of the brave ♪
555
00:43:38,206 --> 00:43:40,206
-Okay.
-Yeah.
556
00:43:40,275 --> 00:43:44,034
Whoo.
557
00:44:44,448 --> 00:44:46,896
Hey. Hey, hey, hey. Hey.
558
00:44:46,965 --> 00:44:48,482
Let's get a look at him.
Over here.
559
00:44:48,551 --> 00:44:50,620
Bring him right over here.
560
00:44:55,068 --> 00:44:59,206
Sit down right here.
561
00:44:59,275 --> 00:45:01,586
Can you breathe?
562
00:45:01,655 --> 00:45:05,724
No? Okay. We need to get
a chest seal on him.
563
00:45:05,793 --> 00:45:09,344
Okay. I got a through
and through here.
564
00:45:09,413 --> 00:45:11,655
Yeah, he definitely
needs a chest seal.
565
00:45:16,344 --> 00:45:17,482
Hold it on.
566
00:45:17,551 --> 00:45:20,068
-We need to pack that one first.
-Pack it?
567
00:45:20,137 --> 00:45:22,689
Yeah. That's the exit,
so the exit gets it first.
568
00:45:22,758 --> 00:45:25,172
-Right here.
-I can feel it sucking now.
569
00:45:25,241 --> 00:45:26,827
Okay. Take that right there.
570
00:45:26,896 --> 00:45:29,931
Okay. Have him lay back.
571
00:45:30,000 --> 00:45:31,172
-Oh!
-Have him lay back.
572
00:45:31,241 --> 00:45:34,482
Lay back. Lay back.
Sorry, sorry, heval.
573
00:45:34,551 --> 00:45:37,413
Okay. Wait for us
to breathe out.
574
00:45:37,482 --> 00:45:39,620
-Ugh.
-Ready?
575
00:45:39,689 --> 00:45:42,068
Yep.
576
00:45:42,137 --> 00:45:45,206
On three. Okay.
577
00:45:45,275 --> 00:45:46,275
Ketamine.
578
00:45:48,827 --> 00:45:52,137
Yeah. I know. That's why we got
to get that on him.
579
00:45:52,206 --> 00:45:54,000
That's why I say stop,
so that I can do that.
580
00:45:54,068 --> 00:45:56,413
Now, you -- I --
We've got to repack his back
581
00:45:56,482 --> 00:45:58,862
because it is leaking,
and he needs, uh,
582
00:45:58,931 --> 00:46:02,793
let's just put more gauze
and a bigger seal.
583
00:46:02,862 --> 00:46:06,034
I've got a big seal
that we'll put on it.
584
00:46:06,103 --> 00:46:09,310
Okay, I gotcha a seal. Okay.
585
00:46:43,413 --> 00:46:47,896
That's our boys.
They just hit a mine.
586
00:46:47,965 --> 00:46:53,068
-Shit!
-Yeah, it is.
587
00:46:53,137 --> 00:46:54,482
Are you sure that wasn't,
like, a missile, like,
588
00:46:54,551 --> 00:46:57,137
a tow missile or something?
-No, dude.
589
00:46:57,206 --> 00:46:59,241
-No, that was a mine.
-Yeah, it sounded like a mine.
590
00:46:59,310 --> 00:47:01,137
-Like an IED?
-Yeah.
591
00:47:01,206 --> 00:47:03,517
Like, I've seen enough mines
in this country to...
592
00:47:03,586 --> 00:47:06,172
That was a triggered mine.
593
00:47:06,241 --> 00:47:07,551
I almost guarantee it.
594
00:47:07,620 --> 00:47:08,862
Oh, somebody pushed
the button on it?
595
00:47:08,931 --> 00:47:09,965
-Yeah.
-Yeah.
596
00:47:10,034 --> 00:47:11,137
Almost like an IED
type of thing.
597
00:47:11,206 --> 00:47:12,206
Yeah.
598
00:47:12,275 --> 00:47:15,241
Guys see any movement
over there?
599
00:47:15,310 --> 00:47:16,793
Negative.
600
00:47:16,862 --> 00:47:17,862
Dude, we need to --
601
00:47:17,931 --> 00:47:19,551
Dude, I don't see a damn thing.
602
00:47:19,620 --> 00:47:22,103
There's been no movement.
603
00:47:22,172 --> 00:47:24,758
-Hey.
-Yeah, you got movement?
604
00:47:24,827 --> 00:47:27,068
All we need to do
is travel along
605
00:47:27,137 --> 00:47:29,068
on the other side of the berm.
606
00:47:29,137 --> 00:47:31,379
There's a berm running all
the way down to that vehicle.
607
00:47:31,448 --> 00:47:36,379
Yeah, but if they have
a sniper fucking over there,
608
00:47:36,448 --> 00:47:39,551
where you don't have defilade,
then you're in a kill zone.
609
00:47:39,620 --> 00:47:42,586
Do you think they do?
610
00:47:42,655 --> 00:47:44,068
Dude, I wouldn't doubt it.
611
00:47:44,137 --> 00:47:47,206
Dude, my buddy Ranos got smoked
from a guy from the north.
612
00:47:47,275 --> 00:47:49,344
I know that the east
right here...
613
00:47:49,413 --> 00:47:51,310
-Yeah.
-...are definitely friendly.
614
00:47:51,379 --> 00:47:55,000
I mean, if they have a sniper
that could take us out there,
615
00:47:55,068 --> 00:47:56,379
they have a sniper that could
take us out here, like...
616
00:47:56,448 --> 00:47:58,103
Well, why don't you
run over there, hero?
617
00:47:58,172 --> 00:48:00,482
But I ain't running over there
because I ain't fucking --
618
00:48:00,551 --> 00:48:02,068
Dude, I'm not talking about
doing anything crazy.
619
00:48:02,137 --> 00:48:03,206
I'm trying to figure out a way
620
00:48:03,275 --> 00:48:04,448
that we can safely
get over there.
621
00:48:04,517 --> 00:48:07,103
You hear that? It's incoming.
622
00:48:07,172 --> 00:48:10,448
They're taking fire.
You're not running over there.
623
00:48:10,517 --> 00:48:14,068
That's at the vehicle.
624
00:48:14,137 --> 00:48:15,413
You can tell
where the direction
625
00:48:15,482 --> 00:48:18,448
a fire's coming from.
-Yeah.
626
00:48:22,448 --> 00:48:24,172
A patient with
a sucking chest wound,
627
00:48:24,241 --> 00:48:25,896
they loaded him
onto the vehicle,
628
00:48:25,965 --> 00:48:28,068
and it rolled over a mine
629
00:48:28,137 --> 00:48:30,689
that was probably not victim
activated due to the fact
630
00:48:30,758 --> 00:48:33,965
that the road they're using
is heavily traveled,
631
00:48:34,034 --> 00:48:36,689
so we're trying to figure out
if they're okay,
632
00:48:36,758 --> 00:48:40,965
but we haven't seen any movement
in the vehicle yet, so...
633
00:48:41,034 --> 00:48:42,965
How long you been here?
634
00:48:43,034 --> 00:48:44,551
10 months.
635
00:48:44,620 --> 00:48:46,931
How's the fight been here
in Membich?
636
00:48:47,000 --> 00:48:49,620
It's definitely been
some stiffer resistance
637
00:48:49,689 --> 00:48:51,689
than we've seen before.
638
00:48:51,758 --> 00:48:54,000
You know, it's definitely
been a challenge,
639
00:48:54,068 --> 00:48:55,241
but we're going
to get through it.
640
00:48:58,896 --> 00:49:01,068
RPG.
641
00:49:01,137 --> 00:49:02,310
Because they've been
watching it,
642
00:49:02,379 --> 00:49:03,310
they know
it's full of people.
643
00:49:03,379 --> 00:49:05,862
Oh, yeah, impact.
644
00:49:05,931 --> 00:49:06,965
It just doesn't look
like the Kurds
645
00:49:07,034 --> 00:49:08,241
are doing anything to try...
646
00:49:08,310 --> 00:49:09,689
-Yeah, they're just...
-...to get those guys.
647
00:49:09,758 --> 00:49:12,103
-They're sitting around here.
They have this and...
648
00:49:12,172 --> 00:49:13,689
And, honestly, I bet...
649
00:49:13,758 --> 00:49:16,758
That's two APCs they've
lost this week.
650
00:49:16,827 --> 00:49:18,310
Yeah.
651
00:49:18,379 --> 00:49:19,758
Because one of the APCs
I was in, we got out of it,
652
00:49:19,827 --> 00:49:21,000
and fucking three minutes later,
653
00:49:21,068 --> 00:49:24,034
it got hit by a katyusha,
so that's dead.
654
00:49:24,103 --> 00:49:25,310
That one's dead.
655
00:49:25,379 --> 00:49:27,068
Well, so they don't
need a APC down there.
656
00:49:27,137 --> 00:49:28,172
They need people on foot.
657
00:49:28,241 --> 00:49:31,482
I'm fucking torn
between my heart
658
00:49:31,551 --> 00:49:33,000
and my mind right now, man.
659
00:49:33,068 --> 00:49:35,000
My heart says, like,
"Go out there
660
00:49:35,068 --> 00:49:36,655
and get those guys,"
but my brain is like...
661
00:49:36,724 --> 00:49:38,034
I think it's stupid to go alone,
but I don't think it's stupid
662
00:49:38,103 --> 00:49:39,413
to go out there, honestly.
663
00:49:39,482 --> 00:49:41,517
The Kurds want to
organize a rescue party,
664
00:49:41,586 --> 00:49:43,068
then I'll go with them,
665
00:49:43,137 --> 00:49:44,931
but I am not
fucking going out there
666
00:49:45,000 --> 00:49:49,137
into some suicide mission
for guys that aren't...
667
00:49:49,206 --> 00:49:50,413
I haven't seen no movement.
668
00:49:50,482 --> 00:49:52,896
I've seen nobody get out
of that vehicle.
669
00:49:52,965 --> 00:49:56,689
Let's say that you can
get to the berm with --Yeah, if you...
670
00:49:56,758 --> 00:49:59,068
...with a minimum
of exposure.
671
00:49:59,137 --> 00:50:00,344
-Yeah.
-How do we get the guys back?
672
00:50:00,413 --> 00:50:02,068
Right, exactly.
Yeah, and that's the problem.
673
00:50:10,000 --> 00:50:11,517
Yeah. Yeah, so I understand.
674
00:50:11,586 --> 00:50:14,172
It wasn't so much that
I was insisting that --
675
00:50:14,241 --> 00:50:15,793
Well, I mean, if there is
a safe way for us
676
00:50:15,862 --> 00:50:17,344
to go up there, then, yeah,
677
00:50:17,413 --> 00:50:19,965
I think we should go up there,
but if we can't find a safe way,
678
00:50:20,034 --> 00:50:24,379
then of course not.
679
00:50:24,448 --> 00:50:26,517
Well, there's nothing
more we can do right now.
680
00:50:26,586 --> 00:50:28,862
You can't save them all.
681
00:50:28,931 --> 00:50:32,310
Sometimes, it's just no matter
what you do or how hard you try,
682
00:50:32,379 --> 00:50:36,965
it just...
683
00:50:37,034 --> 00:50:39,965
...it just ain't enough.
684
00:50:40,034 --> 00:50:41,000
I'm so tired.
685
00:50:41,068 --> 00:50:42,206
I'm so fucking tired.
686
00:50:42,275 --> 00:50:43,620
I got to lay down
and take a nap.
687
00:50:43,689 --> 00:50:47,965
Hopefully, Rêzan can hold down
the fort for me,
688
00:50:48,034 --> 00:50:51,310
so I can sleep for an hour
or two because I'm just wrecked.
689
00:51:14,758 --> 00:51:17,068
Are they okay?
690
00:51:29,758 --> 00:51:31,758
Okay?
691
00:51:40,172 --> 00:51:42,482
I'm a medic. What happened?
692
00:51:42,551 --> 00:51:44,482
Mine?
693
00:51:44,551 --> 00:51:46,517
Okay. We need to get him out.
694
00:51:46,586 --> 00:51:48,206
That's my friend.
695
00:51:48,275 --> 00:51:50,517
I'm the medic.
696
00:51:50,586 --> 00:51:52,482
Fuck!
697
00:51:52,551 --> 00:51:54,931
Get him out of that hole.
Let me treat him.
698
00:52:05,586 --> 00:52:08,551
Okay. We're going to
get you out, okay?
699
00:52:08,620 --> 00:52:11,793
Come on.
700
00:52:11,862 --> 00:52:15,275
Hey. Hey, calm down.
701
00:52:15,344 --> 00:52:18,448
I'm right here.
I'm right here, okay?
702
00:52:18,517 --> 00:52:23,068
Okay. Come on. Come here.
703
00:52:23,137 --> 00:52:26,413
Come here. You got blown up.
704
00:52:26,482 --> 00:52:28,931
-I got blown up?
-You got blown up.
705
00:52:29,000 --> 00:52:31,379
-Come on.
-Okay.
706
00:52:31,448 --> 00:52:32,448
Are you guys going
to take me back?
707
00:52:32,517 --> 00:52:35,034
I'm going to
take you back, okay?
708
00:52:35,103 --> 00:52:39,724
-Lift your head.
-But I don't know what happened.
709
00:52:39,793 --> 00:52:40,758
-Ow.
-Be calm, okay?
710
00:52:40,827 --> 00:52:42,482
I don't know what happened.
711
00:52:42,551 --> 00:52:43,758
I'm going to give you
-something for pain, okay?
-I'm so confused.
712
00:52:43,827 --> 00:52:45,275
Just calm down, okay?
713
00:52:45,344 --> 00:52:49,068
I don't know what happened.
I don't know what happened.
714
00:52:49,137 --> 00:52:50,724
I don't know what...
715
00:52:50,793 --> 00:52:52,793
Okay, look. Hey.
Watch your head.
716
00:52:52,862 --> 00:52:55,551
Let me take that.
717
00:52:55,620 --> 00:52:59,827
Oh, I don't feel good.
718
00:52:59,896 --> 00:53:01,344
I feel like shit.
719
00:53:01,413 --> 00:53:03,517
Yeah. Well, your friend
got blown in half.
720
00:53:03,586 --> 00:53:07,034
What's that?
-My friend got blown in half?
-Yes, he did.
721
00:53:07,103 --> 00:53:09,586
-Give me your shoulder.
-I don't know what happened.
722
00:53:09,655 --> 00:53:11,068
Give me your shoulder.
723
00:53:11,137 --> 00:53:12,724
I don't know what happened.
I'm confused.
724
00:53:12,793 --> 00:53:13,965
My legs hurt, man.
725
00:53:14,034 --> 00:53:18,068
I don't know what's going on.
726
00:53:18,137 --> 00:53:20,034
Is my leg already out?
727
00:53:25,448 --> 00:53:26,689
Just lay still.
728
00:53:26,758 --> 00:53:28,551
-Okay.
-Just lay still.
729
00:53:28,620 --> 00:53:31,275
What wrong with your leg?
Is anything wrong with your leg?
730
00:53:31,344 --> 00:53:32,517
It hurts. It just hurts?
731
00:53:32,586 --> 00:53:33,724
-It hurts.
-It hurts a lot, actually.
732
00:53:33,793 --> 00:53:34,827
Let me see this leg here.
733
00:53:34,896 --> 00:53:37,172
I think
they're screwed up, man.
734
00:53:37,241 --> 00:53:39,206
Okay. I got some bleed here.
735
00:53:39,275 --> 00:53:41,517
Let me make sure you don't have
artery bleed, okay?
736
00:53:41,586 --> 00:53:45,068
-Ow.
-And then we're going
to move you, okay?
737
00:53:45,137 --> 00:53:47,068
-Hold still.
738
00:53:47,137 --> 00:53:48,896
I know it hurts, dude.
I know it hurts.
739
00:53:48,965 --> 00:53:50,586
-Ah!
-I'm sorry.
740
00:53:50,655 --> 00:53:53,758
It's probably your hip.
It's probably broken, okay?
741
00:53:53,827 --> 00:53:57,379
Yeah, can we get him -- Okay.
742
00:53:57,448 --> 00:54:00,482
You take that.
743
00:54:00,551 --> 00:54:04,241
Put your arm around me.
744
00:54:06,241 --> 00:54:08,448
The backs of my legs
are injured somehow.
745
00:54:08,517 --> 00:54:11,068
-Okay.
-But I don't know how.
746
00:54:14,034 --> 00:54:21,310
Okay. Okay. Lay down.
Lay down.
747
00:54:21,379 --> 00:54:22,379
Okay, no problem.
748
00:54:22,448 --> 00:54:24,034
I gave you
a little ketamine, okay?
749
00:54:24,103 --> 00:54:26,344
Ready?
750
00:54:38,965 --> 00:54:40,482
Ah!
751
00:54:40,551 --> 00:54:44,034
Hey. Hey. Try to be
quiet. You're going to be fine.
752
00:54:44,103 --> 00:54:46,655
Do you understand me?
You're going to be okay.
753
00:54:46,724 --> 00:54:49,172
You're going to be fine, okay?
754
00:54:49,241 --> 00:54:53,931
Just try not to worry about it.
755
00:54:54,000 --> 00:54:57,310
Everything is going to be okay.
756
00:55:01,620 --> 00:55:04,482
They went and got themselves
fucking blown up.
757
00:55:08,413 --> 00:55:11,724
Hey, let me make sure
he doesn't have bleeding.
758
00:55:11,793 --> 00:55:13,344
Okay. All right.
759
00:55:13,413 --> 00:55:15,862
Now, look, I'm going
to roll you over, okay?
760
00:55:15,931 --> 00:55:18,034
I got to put you over, okay?
761
00:55:18,103 --> 00:55:20,482
Okay?
762
00:55:24,896 --> 00:55:27,482
Yeah, a mine.
763
00:55:33,275 --> 00:55:37,413
Okay. The good news is you do
not have arterial bleed, okay?
764
00:55:37,482 --> 00:55:38,586
I'm going to pack your wound.
765
00:55:38,655 --> 00:55:42,827
This is going to hurt
a little bit.
766
00:55:42,896 --> 00:55:44,172
All right?
767
00:55:44,241 --> 00:55:46,206
This is going to hurt
just a little bit, okay?
768
00:55:46,275 --> 00:55:48,241
All right?
Just leave your leg there.
769
00:55:48,310 --> 00:55:49,586
Aah!
770
00:55:49,655 --> 00:55:51,103
Hey, I got to put
a pressure bandage on you.
771
00:55:51,172 --> 00:55:53,586
Calm down. Take the pain.
772
00:55:53,655 --> 00:55:55,862
We wrap the leg, and then...
773
00:56:04,000 --> 00:56:05,965
Ow, ow, ow, ow. Aah!
774
00:56:06,034 --> 00:56:07,413
Okay.
-That is painful, man.
775
00:56:07,482 --> 00:56:09,068
That is painful.
776
00:56:09,137 --> 00:56:11,172
I know, dude.
One more on your head.
777
00:56:11,241 --> 00:56:12,862
-Oh.
-Okay?
778
00:56:15,172 --> 00:56:18,586
Roll over a little bit
for me, okay?
779
00:56:21,517 --> 00:56:25,206
Okay. Okay. Here we go.
780
00:56:25,275 --> 00:56:26,620
No problem there.
781
00:56:26,689 --> 00:56:30,896
It's small, small.
No problem. No problem.
782
00:56:30,965 --> 00:56:32,172
No problem, okay?
783
00:56:34,827 --> 00:56:37,137
You're not going to die.
You're fine, okay?
784
00:56:37,206 --> 00:56:39,448
You got a shrapnel hole
in your leg.
785
00:56:39,517 --> 00:56:41,758
You've got a little shrapnel
to your head, okay?
786
00:56:41,827 --> 00:56:43,206
All right?
787
00:56:43,275 --> 00:56:46,931
I'm angry at you right now
because I love you, dude.
788
00:56:47,000 --> 00:56:51,068
All right?
789
00:56:51,137 --> 00:56:53,103
-My legs hurt really bad.
-I know. I know.
790
00:56:53,172 --> 00:56:55,241
You probably
broke your hip, okay?
791
00:56:55,310 --> 00:56:56,620
-Just stay calm.
-All right.
792
00:56:56,689 --> 00:56:58,724
We're going to get you
over to a hospital, okay?
793
00:56:58,793 --> 00:57:01,034
We're going to get you
to the hospital, okay?
794
00:57:01,103 --> 00:57:02,896
-Yeah.
-Okay.
795
00:57:02,965 --> 00:57:05,103
-Let's move him.
-Ah!
796
00:57:15,241 --> 00:57:19,103
Okay. Hey, you make sure
they know Tekosers, okay?
797
00:57:19,172 --> 00:57:21,724
Tekoser is here.
798
00:57:38,724 --> 00:57:41,310
Jesus Christ.
799
00:57:56,862 --> 00:57:59,551
Pretty crazy shit going
on here, huh, pigeon?
800
00:58:06,000 --> 00:58:09,689
Want some water?
801
00:58:35,724 --> 00:58:38,448
Oh, you were
really thirsty, huh?
802
00:58:38,517 --> 00:58:40,620
You were thirsty, weren't you?
803
00:58:45,379 --> 00:58:50,482
So heval Agir and heval Rêzan
wanted to go next door
804
00:58:50,551 --> 00:58:53,310
in a building
they had cleared last night,
805
00:58:53,379 --> 00:58:55,344
and Agir triggered a mine,
806
00:58:55,413 --> 00:58:57,068
which blew him in half
807
00:58:57,137 --> 00:59:00,275
and severely
wounded heval Rêzan.
808
00:59:00,344 --> 00:59:03,586
I think that heval
Rêzan's hip is broken.
809
00:59:03,655 --> 00:59:06,517
He has a large shrapnel hole
in the back of his leg,
810
00:59:06,586 --> 00:59:11,689
and he has just a surface cut
on the back of his head,
811
00:59:11,758 --> 00:59:13,965
but he probably has
a mild concussion.
812
00:59:14,034 --> 00:59:17,655
He was pretty confused
and distraught.
813
00:59:17,724 --> 00:59:20,172
I patched him up
and sent him on his way.
814
00:59:20,241 --> 00:59:22,137
Fortunately, The APC
didn't get blown up
815
00:59:22,206 --> 00:59:26,034
on the way out this time.
816
00:59:26,103 --> 00:59:29,896
I'm pretty pissed off right now
because I don't like seeing
817
00:59:29,965 --> 00:59:32,034
my friends get hurt,
818
00:59:32,103 --> 00:59:36,448
especially people I've lived
and worked with for months
819
00:59:36,517 --> 00:59:40,448
and let alone get killed.
820
00:59:40,517 --> 00:59:42,103
Agir had been here
for 10 months.
821
00:59:42,172 --> 00:59:45,034
You know, um...
822
00:59:45,103 --> 00:59:48,655
...he's from Texas.
823
00:59:48,724 --> 00:59:52,448
I just met him.
He was a nice kid.
824
00:59:58,551 --> 01:00:02,310
Fucking Rêzan, man.
825
01:00:02,379 --> 01:00:04,068
He was just drinking
strawberry milk.
826
01:00:04,137 --> 01:00:08,103
He fucking loves his strawberry
milk and milkshakes.
827
01:00:10,137 --> 01:00:12,241
Fucked up day right now.
828
01:00:18,068 --> 01:00:21,551
Fucked up day,
but I got to stay here.
829
01:00:23,482 --> 01:00:25,620
They're still fighting
everywhere around me, and...
830
01:00:27,103 --> 01:00:29,827
...I've got eight days left.
831
01:00:29,896 --> 01:00:31,448
I've got to make it
through eight days...
832
01:00:32,965 --> 01:00:35,551
...and then I'll be home
to see my wife and my kids.
833
01:00:38,103 --> 01:00:40,586
Eight more days.
834
01:00:47,241 --> 01:00:49,068
I got the call from Baz
835
01:00:49,137 --> 01:00:51,241
to move back to
the chicken factory,
836
01:00:51,310 --> 01:00:53,241
so we're all going
to move forward as a unit
837
01:00:53,310 --> 01:00:55,655
and push up
to the front lines together.
838
01:00:55,724 --> 01:00:57,275
Thank you very much.
839
01:01:02,103 --> 01:01:05,862
Oh, when I got back, you know,
I faced 50 million questions.
840
01:01:08,137 --> 01:01:09,482
Literally, next door.
841
01:01:09,551 --> 01:01:13,586
Okay, so this is the building
we're in, right?
842
01:01:13,655 --> 01:01:15,827
-Yeah.
-This is the courtyard.
843
01:01:15,896 --> 01:01:18,448
This is the other
-YPG building.
-Yeah.
844
01:01:18,517 --> 01:01:20,862
This is the building that
they went and got blown up in.
845
01:01:20,931 --> 01:01:22,344
You came out of the courtyard.
846
01:01:22,413 --> 01:01:24,034
You walk around
the building like this,
847
01:01:24,103 --> 01:01:26,103
down the wall
and in the door,
848
01:01:26,172 --> 01:01:28,137
and then they got
blown the fuck up.
849
01:01:32,000 --> 01:01:36,793
I feel really fucking crappy
today, probably the crappiest
850
01:01:36,862 --> 01:01:39,172
I felt since those
little kids died.
851
01:01:41,413 --> 01:01:44,862
So I'm coming back
from a run to the hospital.
852
01:01:44,931 --> 01:01:48,758
I get out of the car, and Bagok
says that Rêzan got blown up.
853
01:01:52,379 --> 01:01:54,172
You know, I walked up, and I was
like, "What's going on?"
854
01:01:54,241 --> 01:01:56,517
They said Rêzan was injured,
and I was like, "Holy fuck.
855
01:01:56,586 --> 01:01:58,482
Like, what do you mean he was
injured? Like, what happened?"
856
01:01:58,551 --> 01:01:59,931
You know, I didn't know
how serious it was.
857
01:02:00,000 --> 01:02:02,586
I was pretty upset.
858
01:02:02,655 --> 01:02:05,689
So I run the other
ambulance or other vehicle,
859
01:02:05,758 --> 01:02:10,827
and he's lying in there,
not looking very, very well.
860
01:02:10,896 --> 01:02:14,344
It was a pretty shitty
day with one friend dead,
861
01:02:14,413 --> 01:02:16,620
the other friend
blown to pieces,
862
01:02:16,689 --> 01:02:19,931
one guy out of the fight,
one medic down.
863
01:02:20,000 --> 01:02:22,482
I mean, that's how small
the unit is,
864
01:02:22,551 --> 01:02:25,689
is that one person goes,
we, you know,
865
01:02:25,758 --> 01:02:29,827
completely have to change
the way we operate.
866
01:02:29,896 --> 01:02:32,000
People get hurt in war.
867
01:02:32,068 --> 01:02:34,034
It's really difficult
to foresee.
868
01:02:37,689 --> 01:02:40,413
This is a tough place man.
869
01:02:40,482 --> 01:02:43,655
This is a fucking tough,
tough place.
870
01:02:43,724 --> 01:02:45,620
It's a tough place
to have a heart.
871
01:02:49,241 --> 01:02:50,310
Hi. It's not starting?
872
01:02:50,379 --> 01:02:53,103
-Not starting.
-All right.
873
01:02:53,172 --> 01:02:55,103
Want to stay here and try to see
if you can get this thing going?
874
01:02:55,172 --> 01:02:56,275
Yeah.
875
01:02:59,000 --> 01:02:59,965
No good.
876
01:03:00,034 --> 01:03:02,620
No bosch!
877
01:03:04,551 --> 01:03:07,448
I notice these belts
are pretty fucking loose.
878
01:03:07,517 --> 01:03:09,965
You know, we got big problems
with this vehicle.
879
01:03:10,034 --> 01:03:11,655
It's always something in Rojava.
880
01:03:11,724 --> 01:03:15,275
The American Special Forces
dudes that were here
881
01:03:15,344 --> 01:03:18,586
got Rêzan to Erbil in Iraq,
882
01:03:18,655 --> 01:03:21,931
so he's actually in
a pretty modern hospital,
883
01:03:22,000 --> 01:03:24,586
but apparently
he's going to be fine.
884
01:03:24,655 --> 01:03:26,965
You know, the bottom line
is today's a new day,
885
01:03:27,034 --> 01:03:28,689
and we got to keep
pushing forward.
886
01:03:28,758 --> 01:03:30,000
You know, we're down one medic,
887
01:03:30,068 --> 01:03:32,172
which means we all got
to push that much harder.
888
01:03:32,241 --> 01:03:34,068
This is fucking war,
and war's hell.
889
01:03:34,137 --> 01:03:39,137
Rêzan's war is over,
but this war is raging,
890
01:03:39,206 --> 01:03:40,827
and it's going right now.
891
01:03:40,896 --> 01:03:43,379
We got to keep our head
in the game,
892
01:03:43,448 --> 01:03:47,241
stay focused on working together
as a unit and push forward.
893
01:03:47,310 --> 01:03:48,655
The ambulance is broken,
894
01:03:48,724 --> 01:03:51,172
but we have to move it
forward into the city,
895
01:03:51,241 --> 01:03:54,310
so we're trying
to pack everything up.
896
01:03:54,379 --> 01:03:55,931
How's the battle
in the city going?
897
01:03:56,000 --> 01:03:58,068
It's finally going quite well.
898
01:03:58,137 --> 01:04:01,379
We're pushing into the city.
899
01:04:01,448 --> 01:04:06,241
Blockades are now open, and
civilians go out quite a lot,
900
01:04:06,310 --> 01:04:09,793
so we had multiple casualties
over the last few days.
901
01:04:09,862 --> 01:04:12,965
Yeah, we need a CCP
to kind of deal with that,
902
01:04:13,034 --> 01:04:15,000
especially now that
we're in the city.
903
01:04:18,275 --> 01:04:21,034
We've added a young
German to our team here,
904
01:04:21,103 --> 01:04:22,793
at least for the moment.
905
01:04:28,068 --> 01:04:30,896
While they may speak German
to each other,
906
01:04:30,965 --> 01:04:32,275
they only swear in English.
907
01:04:32,344 --> 01:04:34,862
The fuck?
908
01:04:34,931 --> 01:04:37,586
Take two of moving out
of the chicken factory.
909
01:04:37,655 --> 01:04:41,379
Halle-fucking-lujah, I got
everything packed in the van.
910
01:04:41,448 --> 01:04:44,620
Believe it or not, that is
a miniature hospital in there,
911
01:04:44,689 --> 01:04:49,310
and we're moving back up
to the house we were at before.
912
01:04:49,379 --> 01:04:53,068
These vans take a beating,
don't they,
913
01:04:53,137 --> 01:04:54,793
especially with the likes of us?
914
01:04:54,862 --> 01:04:58,172
Oh, I hope to never see
this place again.
915
01:04:58,241 --> 01:05:01,000
This place is hell on Earth.
916
01:05:01,068 --> 01:05:03,586
Kiss goodbye, chicken factory.
917
01:05:07,379 --> 01:05:12,620
Yes. Inside sleeping,
which is quite a luxury.
918
01:05:12,689 --> 01:05:14,724
I think I've spent much
more of this operation
919
01:05:14,793 --> 01:05:18,379
sleeping outside than inside.
920
01:05:18,448 --> 01:05:21,413
Speed Racer himself,
in that vehicle right there.
921
01:05:21,482 --> 01:05:24,724
Oh, God.
922
01:05:24,793 --> 01:05:27,034
Sharp, sharp turn here.
923
01:05:39,931 --> 01:05:41,551
Ah, our new home.
924
01:05:41,620 --> 01:05:44,068
Home sweet home.
925
01:05:44,137 --> 01:05:47,517
I'm very happy to be
in this place.
926
01:05:47,586 --> 01:05:50,310
So much better
than the other place.
927
01:05:58,620 --> 01:06:01,482
Is this big fun or what?
Do they got a target?
928
01:06:05,724 --> 01:06:08,344
So they saw some movement
on the rooftops,
929
01:06:08,413 --> 01:06:11,931
and they're trying to apply
a little fucking justice
930
01:06:12,000 --> 01:06:13,896
for our hevals earlier today.
931
01:06:13,965 --> 01:06:19,689
It's a little bit of AK range,
so he busted out his PKM.
932
01:06:19,758 --> 01:06:22,241
Fed him a belt.
Let him eat that.
933
01:06:31,344 --> 01:06:33,068
I got to stay low up here
because there's been a lot
934
01:06:33,137 --> 01:06:34,448
of sniper activity this morning.
935
01:06:34,517 --> 01:06:36,965
Daesh putting up
a pretty good resistance,
936
01:06:37,034 --> 01:06:40,275
but we're going to take
this city from 'em.
937
01:06:43,551 --> 01:06:46,103
Yeah, I miss home so much.
938
01:06:46,172 --> 01:06:51,413
Home seems so far away, man.
It's so far away.
939
01:07:04,482 --> 01:07:06,068
So we got some new additions
to our medic team.
940
01:07:06,137 --> 01:07:11,310
The YPG sent us two hevala jins
to train his combat medics,
941
01:07:11,379 --> 01:07:12,689
which is so awesome
942
01:07:12,758 --> 01:07:14,448
because it really
shows that the YPG
943
01:07:14,517 --> 01:07:16,758
is really finally starting
to get behind us.
944
01:07:16,827 --> 01:07:18,068
So who's this?
945
01:07:18,137 --> 01:07:19,689
She's one of our trainees.
946
01:07:19,758 --> 01:07:22,862
I gave her
a teaching lesson today.
947
01:07:22,931 --> 01:07:25,206
The -- Our trainees,
I think it would be good
948
01:07:25,275 --> 01:07:26,931
to have an actual schedule,
949
01:07:27,000 --> 01:07:28,620
say, like, two hours
in the morning,
950
01:07:28,689 --> 01:07:30,827
two hours in the afternoon.
-Yeah, this is better.
951
01:07:30,896 --> 01:07:33,241
Are you taking the lead on this?
952
01:07:33,310 --> 01:07:34,448
If you want me to,
I will take the lead.
953
01:07:34,517 --> 01:07:36,000
-Well, if you want to.
-I'd like to.
954
01:07:36,068 --> 01:07:37,379
That's going to be
my job later on.
955
01:07:37,448 --> 01:07:38,551
-Okay.
-So, yeah, that's good.
956
01:07:38,620 --> 01:07:40,034
So, yeah, then...
957
01:07:40,103 --> 01:07:42,413
It's getting to the end
of Baz's tour of duty here
958
01:07:42,482 --> 01:07:44,758
in Syria as well,
so Brûski's is going to be
959
01:07:44,827 --> 01:07:46,379
starting to take over
into training.
960
01:07:46,448 --> 01:07:48,551
He's picking up some
of Baz's responsibilities
961
01:07:48,620 --> 01:07:50,482
as Baz starts
to transition out.
962
01:07:50,551 --> 01:07:52,448
Is everyone okay with Brûsk
taking the lead?
963
01:07:52,517 --> 01:07:55,172
-Yeah.
-Yes.
964
01:07:55,241 --> 01:07:57,206
BrûFor our two new hevals
that are part of the team,
965
01:07:57,275 --> 01:07:58,965
I just want to say welcome.
966
01:07:59,034 --> 01:08:00,896
We've been trying to get
Kurdish hevals onto the team
967
01:08:00,965 --> 01:08:03,379
for a while, so we're really
excited to have you.
968
01:08:03,448 --> 01:08:04,551
This is such a huge win for us
969
01:08:04,620 --> 01:08:06,068
because that means this unit
970
01:08:06,137 --> 01:08:08,758
is going to be able
to go on without us
971
01:08:08,827 --> 01:08:10,620
and that our ultimate
goal of getting it
972
01:08:10,689 --> 01:08:13,413
turned into a Kurdish tabur
is starting to happen.
973
01:08:13,482 --> 01:08:16,965
I mean, we've had hevals come in
with triple amputations.
974
01:08:17,034 --> 01:08:19,137
We've had hevals come in
with double amputations,
975
01:08:19,206 --> 01:08:20,689
gunshot wounds to the chest.
976
01:08:20,758 --> 01:08:22,482
Most of these
people have lived.
977
01:08:22,551 --> 01:08:24,758
There's been, unfortunately,
about seven who have not,
978
01:08:24,827 --> 01:08:27,137
but seven dead is a pretty
good statistic to prove
979
01:08:27,206 --> 01:08:29,172
that what we do is effective.
980
01:08:41,689 --> 01:08:43,517
Hey, you might chop
some onions up, man.
981
01:08:43,586 --> 01:08:45,068
Throw some onions
and peppers in it.
982
01:08:45,137 --> 01:08:46,379
That sounds good.
983
01:08:46,448 --> 01:08:48,586
Somebody want to chop
some onions while I...
984
01:08:50,103 --> 01:08:51,758
No, you want to chop
onions and peppers
985
01:08:51,827 --> 01:08:53,413
and put in it.
-Yeah, I know.
986
01:08:53,482 --> 01:08:54,896
These are suggestions you make
before the fire started.
987
01:08:54,965 --> 01:08:56,724
He did make those suggestions
before the fire started.
988
01:08:56,793 --> 01:08:59,000
There's plenty of wood.
989
01:08:59,068 --> 01:09:00,379
I thought I'd fucked enough
990
01:09:00,448 --> 01:09:02,275
that you guys would be
cheering when I left.
991
01:09:02,344 --> 01:09:03,896
Well, we will be.
992
01:09:03,965 --> 01:09:06,000
You haven't fucked up
-enough yet, boy.
Oh, yeah.
993
01:09:06,068 --> 01:09:08,448
Actually, I'm going to feel
pretty bad leaving,
994
01:09:08,517 --> 01:09:09,862
but I've just got to go.
995
01:09:09,931 --> 01:09:14,310
It's going to be weird leaving,
996
01:09:14,379 --> 01:09:16,275
and I'm going
to miss this place.
997
01:09:16,344 --> 01:09:17,586
I'm going to miss these people.
998
01:09:17,655 --> 01:09:20,344
I'm going to miss
the camaraderie most of all.
999
01:09:20,413 --> 01:09:22,965
The camaraderie of our team
has finally come together
1000
01:09:23,034 --> 01:09:24,655
as a real team.
1001
01:09:24,724 --> 01:09:28,689
This is my last night,
hopefully, here with the boys,
1002
01:09:28,758 --> 01:09:31,103
and, uh, we've had
a really good run.
1003
01:09:31,172 --> 01:09:33,034
We've been really successful
on what we've done
1004
01:09:33,103 --> 01:09:35,172
and that we've got
a lot accomplished here.
1005
01:09:37,241 --> 01:09:40,379
You know, every one of the guys
that has been in this team,
1006
01:09:40,448 --> 01:09:42,344
that has been on this operation
1007
01:09:42,413 --> 01:09:45,724
are some of the finest
people I've met,
1008
01:09:45,793 --> 01:09:51,206
selfless, dedicated, brave,
loyal, you know,
1009
01:09:51,275 --> 01:09:52,896
just all the quality traits
1010
01:09:52,965 --> 01:09:56,172
that you would really look
and hope for in somebody.
1011
01:09:56,241 --> 01:09:59,000
They're from all over the world,
from all different backgrounds,
1012
01:09:59,068 --> 01:10:01,931
and they're all here to help.
1013
01:10:02,000 --> 01:10:03,172
How many casualties do you
think have been
1014
01:10:03,241 --> 01:10:07,344
in the Manbij operation?
1015
01:10:07,413 --> 01:10:09,586
Like 190 or something
like that now, 170?
1016
01:10:09,655 --> 01:10:10,758
Just under 200.
1017
01:10:10,827 --> 01:10:12,034
Just under 200.
1018
01:10:12,103 --> 01:10:14,413
I think the other ones
take more of the --
1019
01:10:19,655 --> 01:10:20,965
Yeah.
They hit something over there.
1020
01:10:21,034 --> 01:10:22,137
We should go check it.
1021
01:10:22,206 --> 01:10:25,586
Out think we should
go check it out?
1022
01:10:25,655 --> 01:10:26,896
They definitely -- Hey,
what did they hit over there?
1023
01:10:26,965 --> 01:10:28,931
-There's something on fire.
-Right.
1024
01:10:34,482 --> 01:10:36,724
That's a pretty big --
That's not a mortar, is it?
1025
01:10:36,793 --> 01:10:38,931
No, that was artillery.
1026
01:11:00,137 --> 01:11:01,931
So we have three casualties
1027
01:11:02,000 --> 01:11:06,862
and one sahid arriving
in the next 20 minutes.
1028
01:11:12,965 --> 01:11:16,689
Get this one over here from
the older lady and I'll get --
1029
01:11:16,758 --> 01:11:19,448
If he's not critical,
send him to the ambulance
1030
01:11:19,517 --> 01:11:21,620
to sit over there.
1031
01:11:21,689 --> 01:11:23,620
-Hey.
1032
01:11:23,689 --> 01:11:25,689
Hey, hey. Shh.
1033
01:11:25,758 --> 01:11:28,586
It's okay.
1034
01:11:28,655 --> 01:11:30,275
How you doing here?
Anywhere else?
1035
01:11:30,344 --> 01:11:31,413
Right here.
1036
01:11:31,482 --> 01:11:32,620
And he's fine?
1037
01:11:32,689 --> 01:11:34,310
Back of his head
has a little bit.
1038
01:11:34,379 --> 01:11:36,344
Okay, just lift it.
I'll get it, man.
1039
01:11:36,413 --> 01:11:37,482
Yeah, he's got a...
1040
01:11:37,551 --> 01:11:38,655
Yeah, he has something
on the back.
1041
01:11:38,724 --> 01:11:40,379
-I see that.
-Yeah. Wrap that up.
1042
01:11:40,448 --> 01:11:44,551
Just cover it up completely.
1043
01:11:44,620 --> 01:11:48,965
Hey, hey, hey. Hey.
You'll be okay.
1044
01:11:49,034 --> 01:11:51,068
Mama!
1045
01:11:51,137 --> 01:11:53,310
Come here. Come here.
Come here.
1046
01:11:53,379 --> 01:11:56,241
It's okay. Hey.
1047
01:11:56,310 --> 01:11:58,793
Is this your father?
1048
01:11:58,862 --> 01:11:59,793
-Okay.
1049
01:11:59,862 --> 01:12:02,344
Can you hold your baby?
1050
01:12:02,413 --> 01:12:05,000
Okay. We're going to take
your baby to the hospital...
1051
01:12:05,068 --> 01:12:07,275
...okay?
1052
01:12:07,344 --> 01:12:08,586
I can only take one parent.
1053
01:12:08,655 --> 01:12:11,965
It's all right. Shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
1054
01:12:12,034 --> 01:12:14,241
Shh, shh, shh, shh, shh.
1055
01:12:14,310 --> 01:12:16,689
Okay.
1056
01:12:16,758 --> 01:12:18,551
We got this little guy
feeling better.
1057
01:12:18,620 --> 01:12:19,896
Shh, shh, shh.
1058
01:12:19,965 --> 01:12:22,137
-Okay. Baby go with you, okay?
-Okay.
1059
01:12:22,206 --> 01:12:24,620
Do you want her next to you?
1060
01:12:24,689 --> 01:12:27,551
Yeah?
1061
01:12:27,620 --> 01:12:28,965
Here. Here you go.
1062
01:12:29,034 --> 01:12:31,413
I got her all calmed down, okay?
1063
01:12:31,482 --> 01:12:32,620
Okay.
1064
01:12:32,689 --> 01:12:36,068
I put your baby, okay,
with Mama, okay?
1065
01:12:36,137 --> 01:12:38,965
Baby with Mama, okay?
1066
01:12:39,034 --> 01:12:41,448
Get some of mine for you, okay?
1067
01:12:41,517 --> 01:12:44,000
I'll help you, okay?
1068
01:12:44,068 --> 01:12:46,689
Okay. There we go.
1069
01:12:46,758 --> 01:12:47,965
-River?
-Yes?
1070
01:12:48,034 --> 01:12:50,068
Did you want to come with me?
1071
01:12:53,793 --> 01:12:56,137
Okay.
1072
01:12:56,206 --> 01:12:58,206
There's four or five children.
No, four children.
1073
01:12:58,275 --> 01:12:59,793
One, two, three, four.
1074
01:12:59,862 --> 01:13:03,689
It's just not much room
in the back, really,
1075
01:13:03,758 --> 01:13:05,000
unless we put them
all in here.
1076
01:13:05,068 --> 01:13:07,103
-Are you sure you're okay?
-Yeah, I've got this.
1077
01:13:07,172 --> 01:13:09,241
No problem.
1078
01:13:09,310 --> 01:13:10,620
Okay. Okay.
1079
01:13:10,689 --> 01:13:12,310
Right here. Right here.
Right here. Right here.
1080
01:13:12,379 --> 01:13:13,827
-Right in the corner there.
-Okay.
1081
01:13:13,896 --> 01:13:16,862
So that way, he can lean up,
and you can put him in here.
1082
01:13:16,931 --> 01:13:19,241
Okay.
So the little one here?
1083
01:13:19,310 --> 01:13:21,103
-Yes.
-Okay.
1084
01:13:21,172 --> 01:13:23,758
Mama, I got another baby here.
1085
01:13:23,827 --> 01:13:26,379
-Mama.
-Okay.
1086
01:13:26,448 --> 01:13:28,310
Go ahead, close it in.
1087
01:13:30,827 --> 01:13:33,379
So we've had a whole bunch
of civilians come in.
1088
01:13:33,448 --> 01:13:35,862
They're obviously blown up.
1089
01:13:35,931 --> 01:13:38,931
I've got three little kids
in the back here with the mom.
1090
01:13:39,000 --> 01:13:41,206
The worst one here
is little dude.
1091
01:13:41,275 --> 01:13:42,862
He's got a sucking chest wound.
1092
01:13:42,931 --> 01:13:45,586
It looks like a projectile
passed clean
1093
01:13:45,655 --> 01:13:48,103
through his left lung,
1094
01:13:48,172 --> 01:13:51,000
so we put a needle
decompression in.
1095
01:13:51,068 --> 01:13:55,586
I've got a little girl she's got
a pretty big hole in her head,
1096
01:13:55,655 --> 01:13:58,551
another little girl with
a big hole in her abdomen.
1097
01:13:58,620 --> 01:14:01,448
Okay, Mama,
it's going to be bumpy, okay?
1098
01:14:01,517 --> 01:14:03,551
-Oh!
-Hang in there. Hang in there.
1099
01:14:03,620 --> 01:14:06,862
We're almost in Kobanî.
1100
01:14:06,931 --> 01:14:09,965
We're almost there, you guys.
1101
01:14:10,034 --> 01:14:13,068
We almost got you
to the hospital.
1102
01:14:13,137 --> 01:14:16,379
Almost there. Almost there.
1103
01:14:16,448 --> 01:14:20,586
Yeah.
Here you go, dirt road.
1104
01:14:20,655 --> 01:14:23,034
This is it. We are here, okay?
1105
01:14:23,103 --> 01:14:25,275
This is hands-down
the hardest part of this war.
1106
01:14:25,344 --> 01:14:27,758
We've got a needle
decompression right here.
1107
01:14:27,827 --> 01:14:30,862
Seeing these little kids hurt
just makes me think
1108
01:14:30,931 --> 01:14:32,655
about my own daughters.
1109
01:14:32,724 --> 01:14:36,379
I mean, that could
be them right there.
1110
01:14:36,448 --> 01:14:40,758
I've had my heart broken here,
and it's some of the best people
1111
01:14:40,827 --> 01:14:42,206
I ever met working here,
1112
01:14:42,275 --> 01:14:44,689
some of the best people
I ever met working here.
1113
01:14:44,758 --> 01:14:46,931
The little guy.
1114
01:14:47,000 --> 01:14:49,241
Yeah, she has -- right here?
1115
01:14:49,310 --> 01:14:54,275
Right there?
Yeah, on the head. The head.
1116
01:14:54,344 --> 01:14:59,689
Hey there. She's okay.
It's here and here.
1117
01:15:02,103 --> 01:15:04,068
It's okay. Shh.
1118
01:15:04,137 --> 01:15:06,413
It's okay.
1119
01:15:08,344 --> 01:15:10,793
Water.
1120
01:15:18,103 --> 01:15:23,379
Okay, back to the frontline.
1121
01:15:23,448 --> 01:15:26,620
-You like to sleep?
-Yeah, I like to sleep.
1122
01:15:26,689 --> 01:15:28,655
-Then, sleep.
-Yeah, I'm going to.
1123
01:15:28,724 --> 01:15:31,551
I'm going to lay right
down here on the bed
1124
01:15:31,620 --> 01:15:34,965
that you never really
-want to lay on.
-No.
1125
01:15:41,275 --> 01:15:43,827
I'm all packed, ready to go.
1126
01:15:43,896 --> 01:15:48,068
I want to get out of here
before I can't get out of here.
1127
01:15:48,137 --> 01:15:50,241
We'll see what happens.
1128
01:15:50,310 --> 01:15:51,827
I left the dudes a few things --
1129
01:15:51,896 --> 01:15:54,724
my contour, my canteen,
rail mount, extra batteries,
1130
01:15:54,793 --> 01:15:56,137
a GoPro and a charger,
1131
01:15:56,206 --> 01:15:58,517
a kneepad,
for the fall of Mambji,
1132
01:15:58,586 --> 01:16:00,965
that's a surprise drink,
1133
01:16:01,034 --> 01:16:02,482
my harden-the-fuck-up patch,
1134
01:16:02,551 --> 01:16:05,275
a couple mag pouches,
jalapeño cheese and a headlamp.
1135
01:16:06,551 --> 01:16:09,034
Got it.
1136
01:16:12,758 --> 01:16:17,344
-What's up, man?
-What up?
1137
01:16:17,413 --> 01:16:19,103
-You ready to go?
-Yeah.
I'm all packed and ready.
1138
01:16:20,793 --> 01:16:24,655
Here, I got you something,
something just for you.
1139
01:16:24,724 --> 01:16:28,310
Save it for later.
1140
01:16:28,379 --> 01:16:30,551
All right,
jalapeño cheese spread.
1141
01:16:30,620 --> 01:16:33,275
A couple blanks you can throw
in the fire for a prank.
1142
01:16:33,344 --> 01:16:35,000
There we go.
That would be funny.
1143
01:16:35,068 --> 01:16:36,862
You got to throw them in
the fire when it's hot, though.
1144
01:16:36,931 --> 01:16:39,000
Oh, yeah.
1145
01:16:41,172 --> 01:16:43,206
Okay, time to load up,
1146
01:16:43,275 --> 01:16:47,586
time to load and go.
1147
01:16:47,655 --> 01:16:50,551
This is it.
I'm getting out of Syria.
1148
01:16:50,620 --> 01:16:52,655
I've done what I can do.
1149
01:16:52,724 --> 01:16:54,965
I've saved a lot of people.
1150
01:16:55,034 --> 01:16:56,482
I'm tired.
1151
01:16:56,551 --> 01:16:59,896
My soul is tired.
1152
01:16:59,965 --> 01:17:03,724
I feel like, somedays, I just...
it doesn't matter how many times
1153
01:17:03,793 --> 01:17:05,241
I wash this uniform,
1154
01:17:05,310 --> 01:17:08,103
I can't get all the blood out.
1155
01:17:08,172 --> 01:17:12,103
All right. All right.
Skippy, you ready?
1156
01:17:12,172 --> 01:17:13,896
All right. Let's do this.
1157
01:17:13,965 --> 01:17:17,655
Oh, man.
1158
01:17:17,724 --> 01:17:18,965
We're going to miss you.
1159
01:17:19,034 --> 01:17:20,586
-See you in L.A.
-Yeah.
1160
01:17:20,655 --> 01:17:22,793
I'll miss you, dude.
1161
01:17:22,862 --> 01:17:24,172
You've been good, dude.
1162
01:17:24,241 --> 01:17:27,896
Good team, you know,
you did a lot of hard work.
1163
01:17:27,965 --> 01:17:30,758
All right.
1164
01:17:30,827 --> 01:17:34,275
Be safe. Be smart.
Don't be stupid.
1165
01:17:34,344 --> 01:17:38,758
Now, all I got to do is survive
Bagok's crazy fucking driving.
1166
01:17:42,137 --> 01:17:43,137
All right, brother.
1167
01:17:43,206 --> 01:17:44,793
-Take care, man.
-Catch you in L.A.
1168
01:17:44,862 --> 01:17:47,034
I hope you work
everything out back home.
1169
01:17:47,103 --> 01:17:49,862
Oh, God, me, too.
1170
01:17:49,931 --> 01:17:53,517
All right, brother.
1171
01:17:53,586 --> 01:17:57,793
After coming to this war
and witnessing the carnage
1172
01:17:57,862 --> 01:17:59,931
that I've witnessed
1173
01:18:00,000 --> 01:18:03,068
and just seeing the chaos,
1174
01:18:03,137 --> 01:18:05,655
I just want to get home.
1175
01:18:13,620 --> 01:18:15,551
It took some time
for our team to form,
1176
01:18:15,620 --> 01:18:18,413
but when it finally did,
1177
01:18:18,482 --> 01:18:21,551
I was amazed
at how much everybody grew
1178
01:18:21,620 --> 01:18:25,034
and how much we achieved
together as a team.
1179
01:18:25,103 --> 01:18:28,551
We saved countless lives,
and it's time for us
1180
01:18:28,620 --> 01:18:30,241
to pass this torch
1181
01:18:30,310 --> 01:18:33,724
to the new hevals coming in.
1182
01:18:33,793 --> 01:18:36,172
And I'm so proud to know
that this team has made
1183
01:18:36,241 --> 01:18:38,586
such a huge impact in the YPG
1184
01:18:38,655 --> 01:18:41,827
that they now want to put medics
in every single tabur
1185
01:18:41,896 --> 01:18:45,172
and grow the team
and make it even better,
1186
01:18:45,241 --> 01:18:48,482
and I can leave here
knowing job well done.
1187
01:18:56,793 --> 01:18:58,103
I've gone down
to civilian clothes,
1188
01:18:58,172 --> 01:18:59,655
which feels a little strange.
1189
01:18:59,724 --> 01:19:02,000
This is the first time
in six months
1190
01:19:02,068 --> 01:19:04,413
that I have had
civilian clothes on.
1191
01:19:04,482 --> 01:19:06,655
I'm done with war,
man, personally.
1192
01:19:06,724 --> 01:19:08,000
I've had enough.
1193
01:19:10,137 --> 01:19:13,655
Yes, it is.
1194
01:19:13,724 --> 01:19:14,896
It is.
1195
01:19:30,482 --> 01:19:31,931
So we're actually pretty close.
1196
01:19:32,000 --> 01:19:33,896
It's up here a little bit.
It's right there.
1197
01:19:33,965 --> 01:19:38,793
-Oh, look at that.
-And it's open. Yes!
1198
01:19:38,862 --> 01:19:41,793
And they have free Wi-Fi.
1199
01:19:41,862 --> 01:19:43,103
You're going to have a burger
and a beer, then a burger
1200
01:19:43,172 --> 01:19:44,241
and a beer, right?
1201
01:19:44,310 --> 01:19:45,586
Oh, man.
I'm going to have --
1202
01:19:45,655 --> 01:19:47,172
Burger and a beer, burger
and a beer sounds good.
1203
01:19:47,241 --> 01:19:48,310
I'm going to have a burger and
a beer and a beer and a beer.
1204
01:19:48,379 --> 01:19:51,620
Sounds good to me.
1205
01:19:51,689 --> 01:19:54,103
Now, I have waited a very,
very long time
1206
01:19:54,172 --> 01:19:55,758
for this delicious beverage.
1207
01:19:55,827 --> 01:19:57,379
Hey, to our fallen comrades.
1208
01:19:57,448 --> 01:20:02,310
To our fallen comrades.
1209
01:20:02,379 --> 01:20:03,965
You know, these are,
like, it's the little things
1210
01:20:04,034 --> 01:20:05,620
in life like alcohol,
1211
01:20:05,689 --> 01:20:07,931
cigarettes, and women
and hamburgers.
1212
01:20:08,000 --> 01:20:09,379
And hamburgers.
1213
01:20:09,448 --> 01:20:10,655
Yeah, those are all the things
you miss on the frontline.
1214
01:20:10,724 --> 01:20:13,827
I got two out of three.
1215
01:20:13,896 --> 01:20:15,275
I said my goodbyes to Bagok,
1216
01:20:15,344 --> 01:20:18,931
and they headed back
to the frontlines.
1217
01:20:19,000 --> 01:20:22,724
I'm going to hop in a taxi and
head towards the Iraqi boarder.
1218
01:20:22,793 --> 01:20:24,655
I'm finally going
to get out of Syria.
1219
01:20:26,689 --> 01:20:28,103
Here we go.
1220
01:20:36,000 --> 01:20:38,551
We're having problems.
1221
01:20:38,620 --> 01:20:41,000
We're stopped at a checkpoint.
1222
01:20:41,068 --> 01:20:42,482
They want to know
where my notes is,
1223
01:20:42,551 --> 01:20:44,896
and I don't have a note.
1224
01:20:44,965 --> 01:20:49,103
Now, they're taking my passport,
and the guy's leaving with it.
1225
01:20:59,482 --> 01:21:03,655
Now, we're going to follow
this guy in the Beamer.
1226
01:21:14,793 --> 01:21:16,172
I have been detained.
1227
01:21:16,241 --> 01:21:20,068
It doesn't seem like things
went according to plan.
1228
01:21:20,137 --> 01:21:23,620
I was supposed to be able
to just go straight to Erbil,
1229
01:21:23,689 --> 01:21:25,310
pay the fine,
1230
01:21:25,379 --> 01:21:29,068
get on an airplane tomorrow
and fly home.
1231
01:21:29,137 --> 01:21:31,586
Fuck.
1232
01:21:31,655 --> 01:21:33,931
I don't know how long
I'm going to be here for.
1233
01:21:34,000 --> 01:21:36,068
It was going so well.
1234
01:21:36,137 --> 01:21:40,965
I guess you should always be
wary when it's going well.
1235
01:21:41,034 --> 01:21:46,517
You know, I'm a guest
of the Peshmerga.
1236
01:21:46,586 --> 01:21:47,896
If there was one thing
1237
01:21:47,965 --> 01:21:50,448
that I hoped
didn't happen, it was this.
1238
01:21:56,793 --> 01:21:58,068
I got interrogated last night.
1239
01:21:58,137 --> 01:22:00,310
It was a soft interrogation.
1240
01:22:00,379 --> 01:22:02,758
They say that I'll go home soon.
1241
01:22:02,827 --> 01:22:04,620
I don't believe them.
1242
01:22:24,758 --> 01:22:27,000
I thought they were getting me
out of here today all right.
1243
01:22:40,896 --> 01:22:45,827
"You're going to Erbil
all right."
1244
01:22:45,896 --> 01:22:48,620
I'm fucking going
to prison in Erbil.
1245
01:23:03,172 --> 01:23:05,137
19 days.
1246
01:23:05,206 --> 01:23:07,965
19 days I spent
in Iraqi prison.
1247
01:23:08,034 --> 01:23:11,172
I didn't think I was ever
getting out of there.
1248
01:23:11,241 --> 01:23:14,172
I can hear them fucking
torturing people.
1249
01:23:14,241 --> 01:23:16,551
They just would fuck
with our heads every day.
1250
01:23:16,620 --> 01:23:18,068
"No, no, you get out today,"
1251
01:23:18,137 --> 01:23:20,551
and then they would call us
in to interrogate us,
1252
01:23:20,620 --> 01:23:23,172
"No, you're going
to get two years,"
1253
01:23:23,241 --> 01:23:26,000
and, um, I'm out.
1254
01:23:26,068 --> 01:23:28,103
I'm fucking free.
1255
01:23:28,172 --> 01:23:30,206
It looks like I've got
my hard drives.
1256
01:23:30,275 --> 01:23:31,896
I just verified the one,
1257
01:23:31,965 --> 01:23:34,724
and I definitely
have media on it,
1258
01:23:34,793 --> 01:23:36,517
and there's kind of
a scary moment there...
1259
01:23:36,586 --> 01:23:38,827
Okay, let's less wounded.
1260
01:23:38,896 --> 01:23:40,448
...when they let me out,
1261
01:23:40,517 --> 01:23:41,896
and they let me go get my bags,
1262
01:23:41,965 --> 01:23:44,068
and I had to get socks
out of my bags.
1263
01:23:44,137 --> 01:23:45,655
They saw one of my hard drives.
1264
01:23:45,724 --> 01:23:48,448
Fortunately, it was one
of the empty hard drives,
1265
01:23:48,517 --> 01:23:50,896
and I told them it was
just movies, you know, like,
1266
01:23:50,965 --> 01:23:52,344
"Superman."
1267
01:23:52,413 --> 01:23:53,448
He looked like he was getting
ready to tear my bag apart
1268
01:23:53,517 --> 01:23:55,000
because they never
properly searched it.
1269
01:23:55,068 --> 01:23:57,724
I can look in my bag, and things
are still packed the exact way
1270
01:23:57,793 --> 01:23:59,000
that I packed them.
1271
01:24:01,310 --> 01:24:03,448
Do you know what this is?
1272
01:24:03,517 --> 01:24:04,689
I'll show you this.
1273
01:24:04,758 --> 01:24:08,034
This is me leaving.
1274
01:24:08,103 --> 01:24:11,379
I made it. I made it.
1275
01:24:11,448 --> 01:24:12,793
This is me leaving KRG.
1276
01:24:12,862 --> 01:24:16,862
This is me leaving
from Syria and the YPG war.
1277
01:24:16,931 --> 01:24:18,793
I'm getting on that plane
right there.
1278
01:24:21,172 --> 01:24:25,137
I just want to feel this thing
go down that runway.
1279
01:24:25,206 --> 01:24:27,482
I just want to feel it
get out of here.
1280
01:24:27,551 --> 01:24:30,241
How many months have I waited
for this moment?
1281
01:24:30,310 --> 01:24:33,448
How many months have I waited
for right now?
1282
01:24:33,517 --> 01:24:34,931
I can't count them.
1283
01:24:35,000 --> 01:24:36,310
How many days and hours?
1284
01:24:36,379 --> 01:24:39,000
I couldn't count them.
1285
01:24:39,068 --> 01:24:41,758
I never been more grateful
to be on an airplane.
1286
01:24:41,827 --> 01:24:45,379
Never appreciated freedom more,
1287
01:24:45,448 --> 01:24:47,655
what we have,
1288
01:24:47,724 --> 01:24:50,896
the opportunities
we have where we live.
1289
01:25:23,137 --> 01:25:24,620
I did it.
1290
01:25:24,689 --> 01:25:27,896
How many
friends did I leave back here
1291
01:25:27,965 --> 01:25:29,724
who are never coming home?
1292
01:25:32,517 --> 01:25:35,827
I'm going home.
1293
01:25:35,896 --> 01:25:38,931
I'm going home.
1294
01:26:41,206 --> 01:26:42,448
With the fall of Manbij,
1295
01:26:42,517 --> 01:26:45,862
ISIS has lost another
important supply route
1296
01:26:45,931 --> 01:26:48,103
between the Turkish border
1297
01:26:48,172 --> 01:26:50,862
and its de facto capital
of Raqqa.
1298
01:26:50,931 --> 01:26:52,965
It was a relief to be
liberated
1299
01:26:53,034 --> 01:26:55,896
by the U.S.-supported
Syrian democratic forces.
1300
01:26:55,965 --> 01:27:01,655
But the war against ISIS
is still far from over.
1301
01:27:01,724 --> 01:27:05,206
Horrific attacks against
innocent people
1302
01:27:05,275 --> 01:27:06,793
cannot be tolerated.
1303
01:27:06,862 --> 01:27:11,103
ISIS capabilities are now
spreading fall from strongholds
1304
01:27:11,172 --> 01:27:13,000
in Syria and Iraq.
1305
01:27:13,068 --> 01:27:17,068
The United States stands with
our allies across the globe.
1306
01:27:17,137 --> 01:27:22,620
We cannot let this
evil continue or spread
1307
01:27:22,689 --> 01:27:24,862
within our own countries.
91768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.