All language subtitles for The.Resident.S04E10.WEBRip.x264-4359-m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:02,789 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,874 --> 00:00:04,421 I set up marriages between 3 00:00:04,506 --> 00:00:06,071 Indian Americans in Atlanta. 4 00:00:06,156 --> 00:00:08,321 No ring, a faint look of desperation. 5 00:00:08,406 --> 00:00:09,758 You're available. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,485 Patients need to be honest with themselves 7 00:00:11,570 --> 00:00:12,844 about their prognosis. 8 00:00:12,929 --> 00:00:14,843 Based on what I saw this morning, 9 00:00:14,928 --> 00:00:16,805 you will never likely operate again, 10 00:00:16,890 --> 00:00:19,704 but you're honest with yourself about that, right? 11 00:00:19,789 --> 00:00:21,759 - Just give me another chance. - I'm willing to watch 12 00:00:21,843 --> 00:00:23,071 and see how you do, 13 00:00:23,156 --> 00:00:25,750 but I see no place for you at Chastain. 14 00:00:25,934 --> 00:00:28,460 Visa expires next week. 15 00:00:28,616 --> 00:00:30,709 If I go to Nigeria on my own accord, 16 00:00:31,406 --> 00:00:35,039 I could apply to return in the future. 17 00:00:35,155 --> 00:00:36,843 I'm going back to Nigeria. 18 00:00:37,296 --> 00:00:38,773 I'm coming with you. 19 00:00:52,078 --> 00:00:53,078 Good morning. 20 00:00:53,163 --> 00:00:53,844 Hey. 21 00:00:53,929 --> 00:00:55,602 Are we feeling nostalgic yet? 22 00:00:55,687 --> 00:00:58,891 Nostalgia requires a yearning for what's already passed. 23 00:00:59,118 --> 00:01:00,782 I'm looking forward to what's to come. 24 00:01:00,867 --> 00:01:03,722 Well, our Nigerian adventure begins tonight. 25 00:01:03,806 --> 00:01:05,122 11:00 flight. 26 00:01:05,215 --> 00:01:07,290 Mm-hmm. And 12 and a half hours in the air. 27 00:01:07,375 --> 00:01:09,060 Oh, thank God for neck pillows. 28 00:01:09,144 --> 00:01:10,218 Yeah, that would be me. 29 00:01:10,312 --> 00:01:11,645 I'm your neck pillow. 30 00:01:13,256 --> 00:01:14,073 Yeah. 31 00:01:14,158 --> 00:01:15,741 Yes, you are. 32 00:01:15,892 --> 00:01:17,467 I'll see you at Chastain. 33 00:01:18,196 --> 00:01:21,859 One last shift and our adventure awaits. 34 00:01:23,358 --> 00:01:24,792 Man, AJ, 35 00:01:24,877 --> 00:01:26,954 you sure got a big collection of... 36 00:01:27,039 --> 00:01:28,045 stuff. 37 00:01:28,605 --> 00:01:29,789 Hey, Dad, 38 00:01:29,874 --> 00:01:32,427 make sure you check in on my vinyl collection 39 00:01:32,512 --> 00:01:33,492 every once in a while. 40 00:01:33,577 --> 00:01:35,253 They'll be in the storage locker. 41 00:01:35,337 --> 00:01:37,415 What do you want me to do, talk to your records? 42 00:01:37,500 --> 00:01:39,257 Make sure they're not lonely? 43 00:01:39,341 --> 00:01:42,351 Hey, Ma, you all right over there? 44 00:01:43,055 --> 00:01:44,814 I'm fine. 45 00:01:45,231 --> 00:01:47,248 Excuse me a moment. 46 00:02:06,460 --> 00:02:09,536 You were so excited for sleepaway camp. 47 00:02:09,630 --> 00:02:11,521 It's all you talked about. 48 00:02:12,282 --> 00:02:14,503 But then you-you spent those two weeks 49 00:02:14,588 --> 00:02:16,775 asking me to come back and pick you up. 50 00:02:19,194 --> 00:02:22,241 You wrote me every single day. 51 00:02:22,326 --> 00:02:23,706 Yeah. 52 00:02:24,870 --> 00:02:26,659 I was a mama's boy. 53 00:02:28,524 --> 00:02:30,321 And I still am, you know. 54 00:02:31,623 --> 00:02:33,711 I love her, Mom. 55 00:02:33,813 --> 00:02:35,312 That doesn't mean I don't love you. 56 00:02:35,397 --> 00:02:38,306 You know I do. More than anything. 57 00:02:38,572 --> 00:02:40,477 But I'm going. 58 00:02:42,496 --> 00:02:44,383 I really want to. 59 00:02:54,164 --> 00:02:55,582 Weren't you here yesterday? 60 00:02:56,086 --> 00:02:59,149 10,000 hours of practice is a minimum for greatness. 61 00:02:59,234 --> 00:03:00,584 Hmm. 62 00:03:00,879 --> 00:03:02,938 I'm all in for greatness. 63 00:03:03,909 --> 00:03:05,595 I'm Billie Sutton, by the way. 64 00:03:05,680 --> 00:03:07,352 Fifth-year neurosurgery resident. 65 00:03:07,504 --> 00:03:09,429 I... Let emotional irregularity 66 00:03:09,523 --> 00:03:11,097 ruin your career. 67 00:03:11,883 --> 00:03:13,235 I know who you are. 68 00:03:16,513 --> 00:03:18,915 And you're the legendary Barrett Cain. 69 00:03:19,000 --> 00:03:21,033 You could remove a meningioma in under ten minutes 70 00:03:21,118 --> 00:03:22,553 with no complications. 71 00:03:22,867 --> 00:03:25,596 Or at least you could before the accident. 72 00:03:26,421 --> 00:03:28,359 Believe it or not, I'm a fan. 73 00:03:34,809 --> 00:03:36,334 Damn it. 74 00:04:02,270 --> 00:04:03,769 Good morning, Dr. Cain. 75 00:04:03,854 --> 00:04:04,962 How's your hand today? 76 00:04:05,047 --> 00:04:06,648 Did you complete the vessel anastomosis? 77 00:04:06,733 --> 00:04:09,180 Yes. Yes, I did. And the hand... 78 00:04:09,518 --> 00:04:11,750 is... 79 00:04:12,937 --> 00:04:14,770 It's perfect. 80 00:04:15,047 --> 00:04:18,242 You've successfully completed all your prerequisites. 81 00:04:18,631 --> 00:04:20,130 Should I put in a request 82 00:04:20,215 --> 00:04:21,454 to get you back on the surgical schedule? 83 00:04:21,538 --> 00:04:24,281 Absolutely. I'm ready. 84 00:04:35,655 --> 00:04:37,155 *THE RESIDENT* Season 04 Episode 10 85 00:04:37,240 --> 00:04:38,656 Episode Title: "Into the Unknown" Aired on: April 20, 2021 86 00:04:38,741 --> 00:04:40,696 16-year-old female. Lisa McBride. 87 00:04:40,781 --> 00:04:42,716 Traumatic neck injury following a diving accident. 88 00:04:42,800 --> 00:04:44,783 GCS 15. Vitals stable. 89 00:04:44,892 --> 00:04:46,412 Okay, let's get her to Trauma Bay Nine. 90 00:04:46,497 --> 00:04:47,500 Lifeguard nearly drowns. 91 00:04:47,649 --> 00:04:49,361 Add that to my emergency room bingo. 92 00:04:49,446 --> 00:04:50,604 It's tradition for new employees 93 00:04:50,688 --> 00:04:51,978 to jump off the ten-meter diving board. 94 00:04:52,062 --> 00:04:53,078 So you jumped? 95 00:04:53,163 --> 00:04:54,868 Kind of. I splat. 96 00:04:54,953 --> 00:04:56,414 Okay, on three. 97 00:04:56,508 --> 00:04:58,922 One, two, three. 98 00:04:59,798 --> 00:05:00,814 I just got hired. 99 00:05:00,899 --> 00:05:02,907 My boss is so mad. I bet you she fires me. 100 00:05:02,992 --> 00:05:05,487 Let's not worry about all that until we make sure you're okay. 101 00:05:05,572 --> 00:05:06,922 I just really need this job. 102 00:05:07,008 --> 00:05:09,173 College applications are expensive. 103 00:05:09,258 --> 00:05:10,402 BP's dropping. 104 00:05:10,487 --> 00:05:11,243 70/40. 105 00:05:11,328 --> 00:05:12,657 - Spinal shock? - Could be. 106 00:05:12,742 --> 00:05:14,385 All right, bolus two liters of normal saline. 107 00:05:14,469 --> 00:05:16,307 - Get atropine on standby, please. - What's going on? 108 00:05:16,391 --> 00:05:17,814 - Am I dying? - No. 109 00:05:17,899 --> 00:05:19,690 Sometimes an injury like this can cause problems 110 00:05:19,774 --> 00:05:21,776 with your blood pressure and heart rate. My legs and arms... 111 00:05:21,860 --> 00:05:23,321 They're all tingly. 112 00:05:25,204 --> 00:05:26,993 - Wiggle your toes. - I... 113 00:05:27,078 --> 00:05:29,742 Wiggle your toes. 114 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 Squeeze my fingers. 115 00:05:31,793 --> 00:05:33,033 You feel that? 116 00:05:33,118 --> 00:05:34,478 A little. I don't know. 117 00:05:34,563 --> 00:05:35,721 Maybe not. What does that mean? 118 00:05:35,805 --> 00:05:37,897 Let's get you to CT and find out. 119 00:05:37,982 --> 00:05:39,874 Can someone please call my mom? 120 00:05:39,959 --> 00:05:41,650 Okay, have them prep an OR, 121 00:05:41,735 --> 00:05:43,345 then call her parents and tell them 122 00:05:43,430 --> 00:05:45,360 that their daughter might need surgery. 123 00:05:47,383 --> 00:05:50,468 I was surprised to see your name back on my surgical board. 124 00:05:50,561 --> 00:05:52,245 Your board? My board. 125 00:05:52,330 --> 00:05:54,375 My hospital. My rules. 126 00:05:54,500 --> 00:05:56,931 Which means you don't touch a scalpel until I've cleared you. 127 00:05:57,026 --> 00:05:58,526 So then clear me. 128 00:05:58,736 --> 00:06:00,753 I've done everything. Recovery. PT. 129 00:06:00,905 --> 00:06:02,064 Sim lab practice. 130 00:06:02,157 --> 00:06:03,931 If you want to return to the OR, 131 00:06:04,016 --> 00:06:05,501 you will do so under my supervision. 132 00:06:05,586 --> 00:06:08,002 I will be standing with you for your first surgery back. 133 00:06:08,087 --> 00:06:09,587 I don't need a babysitter. 134 00:06:09,684 --> 00:06:13,086 And I don't need a neurosurgeon with authority issues. 135 00:06:16,242 --> 00:06:18,750 I look forward to operating with you, Dr. Voss. 136 00:06:21,668 --> 00:06:23,681 Going to miss you, Dr. Austin. 137 00:06:23,766 --> 00:06:25,755 You know, we never got that drink we talked about getting. 138 00:06:25,839 --> 00:06:27,407 And we never played racquetball. 139 00:06:27,492 --> 00:06:29,408 Maybe I'll visit you. We'll play a match in Lagos. 140 00:06:29,492 --> 00:06:31,258 Well, you're welcome anytime, Chu. 141 00:06:31,343 --> 00:06:32,167 Right angle. 142 00:06:32,309 --> 00:06:34,022 I made you a going-away present. 143 00:06:34,107 --> 00:06:35,014 Kristy. 144 00:06:35,181 --> 00:06:37,283 It's an OR cap. 145 00:06:37,453 --> 00:06:38,860 I made it myself. 146 00:06:38,945 --> 00:06:41,836 These are the colors from the Nigerian flag. 147 00:06:43,038 --> 00:06:44,804 We've had some times together, huh? 148 00:06:51,014 --> 00:06:52,852 Indeed we have. 149 00:06:53,619 --> 00:06:55,164 I'm gonna miss them. 150 00:06:57,128 --> 00:06:58,794 I'm gonna miss you guys, too. 151 00:07:05,469 --> 00:07:07,302 Our leaping lifeguard is headed to the OR 152 00:07:07,397 --> 00:07:08,896 for spinal decompression. 153 00:07:08,990 --> 00:07:10,323 Poor kid. 154 00:07:10,508 --> 00:07:11,742 Has anyone seen Mina? 155 00:07:11,826 --> 00:07:13,133 How's she holding up? 156 00:07:13,495 --> 00:07:15,413 She may be Spock, 157 00:07:15,497 --> 00:07:18,469 but I'm sure she's just as devastated as we all are. 158 00:07:18,695 --> 00:07:20,584 - Oh. Speak of the devil. - Good. 159 00:07:20,669 --> 00:07:22,156 You're all here. 160 00:07:22,319 --> 00:07:25,860 I have a few borrowed items to return. 161 00:07:27,508 --> 00:07:30,126 A phone charger you forgot at my Halloween party three years ago. 162 00:07:30,211 --> 00:07:33,078 The blouse you gave me barhopping downtown. 163 00:07:33,163 --> 00:07:34,204 - Mm. - Pre-COVID. 164 00:07:34,289 --> 00:07:36,534 And your headphones. Don't remember when I borrowed these. 165 00:07:36,618 --> 00:07:38,469 You didn't borrow them. You took them. 166 00:07:38,586 --> 00:07:40,129 But it doesn't matter. You keep 'em. 167 00:07:40,213 --> 00:07:41,856 You know, I was thinking about the time we first met. 168 00:07:41,940 --> 00:07:43,165 Do you remember? I was just finishing up 169 00:07:43,249 --> 00:07:44,449 - with that... - No, no, no, no. Don't do that. 170 00:07:44,533 --> 00:07:45,550 I'm not dead. 171 00:07:45,701 --> 00:07:46,959 People move away all the time. 172 00:07:47,053 --> 00:07:48,120 It's not a Hallmark moment. 173 00:07:48,204 --> 00:07:49,985 No need to get sentimental. 174 00:07:51,714 --> 00:07:55,766 Well, at least we know that Mina is still... Mina. 175 00:07:57,180 --> 00:07:59,389 How am I gonna say goodbye to her? 176 00:07:59,474 --> 00:08:01,274 You'll find a way. 177 00:08:09,242 --> 00:08:10,852 I need to see my daughter Lisa. 178 00:08:10,937 --> 00:08:12,052 Sh-She's a lifeguard. 179 00:08:12,137 --> 00:08:13,904 - Mrs. McBride? - Yes. 180 00:08:14,219 --> 00:08:15,907 Was your daughter in a diving accident? 181 00:08:15,992 --> 00:08:17,289 Yes, that's her. Is she okay? 182 00:08:17,374 --> 00:08:18,799 Lisa's being prepped for surgery. 183 00:08:18,884 --> 00:08:20,695 You can see her as soon as she gets out of the OR. 184 00:08:20,779 --> 00:08:22,220 I know how hard this is. 185 00:08:22,305 --> 00:08:23,884 You would do anything for your daughter. 186 00:08:23,969 --> 00:08:25,831 Anything. But right now 187 00:08:25,984 --> 00:08:28,000 you have to let the surgeons do their work. 188 00:08:28,153 --> 00:08:29,789 She's in the best of hands. 189 00:08:30,261 --> 00:08:31,649 Okay. 190 00:08:31,734 --> 00:08:34,832 Just remember, you're still in a probationary period. 191 00:08:34,917 --> 00:08:37,079 Follow the rules and mind your manners. 192 00:08:37,164 --> 00:08:40,258 - Consider my manners 100% minded. - Good. 193 00:08:40,375 --> 00:08:43,840 One wrong move and this poor girl will be a quadriplegic. 194 00:08:44,017 --> 00:08:47,103 Which is why I'm here... 195 00:08:47,188 --> 00:08:49,797 to make sure that doesn't happen. 196 00:08:50,116 --> 00:08:51,767 Dr. Cain is the lead surgeon? 197 00:08:51,852 --> 00:08:53,536 Risen from the dead, it would appear. 198 00:08:53,620 --> 00:08:54,953 Is that a problem? 199 00:08:56,227 --> 00:08:58,289 I'm not sure how fond he is of me. 200 00:08:58,441 --> 00:08:59,691 But the new Billie could learn from him, 201 00:08:59,775 --> 00:09:02,043 so, no, no problem at all. 202 00:09:12,714 --> 00:09:13,954 Dr. Cain, 203 00:09:14,157 --> 00:09:16,065 shall we begin? 204 00:09:16,330 --> 00:09:18,005 10 blade to me. 205 00:09:28,071 --> 00:09:31,266 - Hey, Ma, how you feeling? - Just a bit of a headache. 206 00:09:31,382 --> 00:09:33,408 She hit the corner of the kitchen sink. 207 00:09:33,493 --> 00:09:35,532 You've been drinking too much coffee 208 00:09:35,617 --> 00:09:37,650 and not enough water. I think she's dehydrated. 209 00:09:37,735 --> 00:09:39,231 Well, that would explain the dizziness. 210 00:09:39,315 --> 00:09:40,868 We'll give you some IV fluids. 211 00:09:40,953 --> 00:09:42,241 Did you lose consciousness? 212 00:09:42,393 --> 00:09:43,453 No. 213 00:09:43,538 --> 00:09:44,538 It's just... 214 00:09:44,896 --> 00:09:46,689 my friend Charlene, 215 00:09:46,774 --> 00:09:49,126 she got dizzy, didn't see a doctor and... 216 00:09:49,211 --> 00:09:51,083 turns out she was having a stroke. 217 00:09:51,367 --> 00:09:53,678 Now she walks with a cane. 218 00:09:53,905 --> 00:09:55,657 You're not having a stroke, Mom. 219 00:09:55,742 --> 00:09:57,314 Normal BP and heart rate. 220 00:09:57,399 --> 00:10:00,426 EKG doesn't show anything of concern. 221 00:10:00,520 --> 00:10:02,493 Um, exam was normal. 222 00:10:02,578 --> 00:10:04,914 We're running her bloodwork now and waiting on a head CT. 223 00:10:05,305 --> 00:10:08,192 S-Scuse me while I confer with Dr. Hawkins. 224 00:10:09,438 --> 00:10:11,771 Well, thanks for checking up on her. Oh, of course. 225 00:10:11,923 --> 00:10:13,564 I was in surgery when they called. 226 00:10:13,649 --> 00:10:15,189 Whatever you need, man. I'm here. 227 00:10:15,274 --> 00:10:17,861 Listen, she can be a bit of a hypochondriac. 228 00:10:18,008 --> 00:10:20,376 All right? She came from Maui convinced 229 00:10:20,461 --> 00:10:21,790 that she had dengue fever. 230 00:10:21,942 --> 00:10:23,441 It was allergies. 231 00:10:23,703 --> 00:10:25,536 And it's only gotten worse ever since I told her 232 00:10:25,620 --> 00:10:26,786 I was going to Nigeria. 233 00:10:26,871 --> 00:10:28,370 You know? 234 00:10:28,758 --> 00:10:32,692 Maybe she's just having a hard time processing her feelings. 235 00:10:32,777 --> 00:10:34,777 To be honest, we all are. 236 00:10:35,453 --> 00:10:37,165 I want to keep her in the ER for a bit, 237 00:10:37,250 --> 00:10:38,307 make sure she's feeling okay. 238 00:10:38,391 --> 00:10:39,806 And, selfishly, I just like talking to her. 239 00:10:39,890 --> 00:10:41,549 She has some enlightening stories about your childhood. 240 00:10:41,633 --> 00:10:43,135 Hey. You keep those to yourself. 241 00:10:47,049 --> 00:10:49,508 We'll get you on that plane with a clear conscience. 242 00:10:51,258 --> 00:10:52,984 Appreciate it. 243 00:11:00,241 --> 00:11:03,071 - What's up? - Looks like I got 244 00:11:03,156 --> 00:11:05,001 my first potential date from my Indian matchmaker. 245 00:11:05,085 --> 00:11:07,159 Ooh. Anyone interesting? 246 00:11:07,687 --> 00:11:10,428 Oh, my God. Oh, wait. Give me that. 247 00:11:11,492 --> 00:11:13,250 Dr. Pravesh? 248 00:11:13,335 --> 00:11:16,056 Your sickle cell patient Rose Williams's labs came back. 249 00:11:16,141 --> 00:11:17,594 Everything looks fine. 250 00:11:17,904 --> 00:11:20,727 Okay. Cool. Doctor, thank you. 251 00:11:22,492 --> 00:11:23,486 Is something wrong? 252 00:11:23,571 --> 00:11:24,704 Dr. Devi, have you ever used 253 00:11:24,789 --> 00:11:26,376 a match...? Mr. Benson in room 5202 254 00:11:26,461 --> 00:11:28,469 needs an EKG. Can you handle that, please? 255 00:11:30,243 --> 00:11:32,539 - Sure. - Thank you. 256 00:11:35,716 --> 00:11:38,026 You are not being helpful. 257 00:11:49,561 --> 00:11:50,819 Rose. 258 00:11:51,289 --> 00:11:53,586 That was a cryptic message telling me to come in. 259 00:11:53,680 --> 00:11:55,657 Is something wrong? Good news, actually. 260 00:11:55,742 --> 00:11:57,713 Your counts are excellent, and you could never tell 261 00:11:57,797 --> 00:11:59,797 that you had a devastating sickle cell crisis last month. 262 00:11:59,881 --> 00:12:02,306 Oh, that's a relief. 263 00:12:02,458 --> 00:12:05,517 Honestly, I feel healthier and happier 264 00:12:05,602 --> 00:12:09,446 than I have felt in a long time, but, um... 265 00:12:10,938 --> 00:12:13,282 admitting that sends a wave of dread over me 266 00:12:13,367 --> 00:12:15,386 because I know it's temporary, and I know 267 00:12:15,471 --> 00:12:18,656 that I'll never escape that, not for the rest of my life. 268 00:12:20,543 --> 00:12:22,751 Here. 269 00:12:24,102 --> 00:12:27,861 Well... what if I told you that might not be true? 270 00:12:27,946 --> 00:12:29,696 We've been through this. 271 00:12:29,781 --> 00:12:33,275 Doctors always underestimate my pain, but it is very, very real. 272 00:12:33,360 --> 00:12:34,938 I know. I know. 273 00:12:35,352 --> 00:12:37,211 But I've been doing some research. 274 00:12:37,492 --> 00:12:40,336 There have been some developments in gene therapy. 275 00:12:40,742 --> 00:12:44,605 Recent clinical trials with good outcomes. 276 00:12:44,813 --> 00:12:47,018 There might be a cure, Rose. 277 00:12:50,339 --> 00:12:52,646 I've opened the soft tissue. 278 00:12:52,731 --> 00:12:54,456 Cerebellar retractor. 279 00:12:58,727 --> 00:13:00,523 Maybe less force. 280 00:13:00,946 --> 00:13:03,063 You don't want to make your closure harder. 281 00:13:03,172 --> 00:13:05,656 Thank you for the advice, Dr. Voss. 282 00:13:05,966 --> 00:13:07,165 Bovie? 283 00:13:19,585 --> 00:13:21,853 Elevating the paraspinal musculature 284 00:13:21,938 --> 00:13:24,219 off of the periosteal plane. 285 00:13:24,508 --> 00:13:26,390 Sweeping it to the side. 286 00:13:26,632 --> 00:13:30,360 And... beautiful. 287 00:13:30,649 --> 00:13:33,706 Dr. Voss? You're needed in the ER. 288 00:13:35,446 --> 00:13:37,759 And you're thinking, I can waste the rest of my day 289 00:13:37,844 --> 00:13:39,922 babysitting a perfectly capable surgeon, 290 00:13:40,008 --> 00:13:42,399 or I should move on to an operation where I'd actually 291 00:13:42,483 --> 00:13:43,574 be useful. 292 00:13:43,699 --> 00:13:45,031 I'm fine with either choice. 293 00:13:45,116 --> 00:13:46,792 It's your hospital, your rules. 294 00:13:48,000 --> 00:13:51,415 You seem to have made a miraculous recovery, Dr. Cain. 295 00:13:51,883 --> 00:13:53,659 Well done. 296 00:13:53,977 --> 00:13:56,662 Dr. Sutton, learn all you can from this man. 297 00:13:57,703 --> 00:13:59,382 It's good to have you back, Barrett. 298 00:14:10,103 --> 00:14:11,578 How is your mother? 299 00:14:11,683 --> 00:14:12,929 She's fine. 300 00:14:13,022 --> 00:14:15,516 She's likely somatizing her anxiety. 301 00:14:15,601 --> 00:14:17,339 Conrad's doing a workup. 302 00:14:18,094 --> 00:14:20,556 All of this has to be stressful for you. 303 00:14:20,641 --> 00:14:22,211 Well, for everybody. 304 00:14:22,296 --> 00:14:26,079 Turns out you and I are the Beyoncé and Jay-Z of Chastain. 305 00:14:26,164 --> 00:14:29,642 I will stand for nothing less. 306 00:14:29,727 --> 00:14:31,321 You know, I never realized 307 00:14:31,406 --> 00:14:33,407 how us leaving would have such an impact. 308 00:14:33,492 --> 00:14:36,547 Oh, yeah, the hugging, kissing, crying. 309 00:14:36,663 --> 00:14:38,961 Oh, it's nauseating. 310 00:14:43,188 --> 00:14:44,710 Do you regret this? 311 00:14:45,867 --> 00:14:47,063 What? 312 00:14:47,828 --> 00:14:49,515 Moving to Nigeria with me? 313 00:14:53,641 --> 00:14:55,054 Listen to me. 314 00:14:58,313 --> 00:15:02,016 I regret nothing. 315 00:15:06,524 --> 00:15:08,134 Okay, that's my mom. 316 00:15:08,344 --> 00:15:11,821 Listen, we are good. 317 00:15:13,391 --> 00:15:15,039 Okay. 318 00:15:18,639 --> 00:15:20,454 Anything we need to be worried about? 319 00:15:20,539 --> 00:15:21,805 Based on the test results, 320 00:15:21,890 --> 00:15:23,166 everything looks completely normal. 321 00:15:23,250 --> 00:15:25,267 You see? Everything's gonna be fine. 322 00:15:25,352 --> 00:15:27,539 I am so embarrassed. 323 00:15:27,742 --> 00:15:30,250 Making such a fuss about nothing. 324 00:15:30,366 --> 00:15:32,196 It's better to be safe than sorry. 325 00:15:32,281 --> 00:15:35,427 No, it's more than that. 326 00:15:35,521 --> 00:15:37,578 This is supposed to be AJ's last day. 327 00:15:37,663 --> 00:15:40,561 And here I came and made it all about me. 328 00:15:42,389 --> 00:15:43,718 People often don't realize 329 00:15:43,803 --> 00:15:46,170 how powerful the mind-body connection is. 330 00:15:46,373 --> 00:15:49,506 Sometimes, when your heart breaks, your body does, too. 331 00:15:49,858 --> 00:15:51,632 It's good you came in. It's important to take care 332 00:15:51,716 --> 00:15:53,522 of yourself, even when things are hard. 333 00:15:55,158 --> 00:15:57,093 Especially when things are hard. 334 00:15:57,563 --> 00:15:58,866 Thank you. 335 00:15:58,951 --> 00:16:00,525 Hey. Everything okay? 336 00:16:00,610 --> 00:16:02,592 Labs and CT are normal. 337 00:16:02,677 --> 00:16:05,362 Just to be safe, I'm gonna set up an appointment 338 00:16:05,466 --> 00:16:07,234 with her primary care physician. She'll go 339 00:16:07,327 --> 00:16:08,461 - in the next couple days. - Yes. 340 00:16:08,545 --> 00:16:10,038 So she doesn't have to be admitted? 341 00:16:10,123 --> 00:16:12,217 There is no specific medical reason to admit her. 342 00:16:12,717 --> 00:16:15,186 Please, AJ, I want to go home. 343 00:16:17,194 --> 00:16:19,052 You're sure, Mom? 344 00:16:19,145 --> 00:16:21,246 I'm sure. 345 00:16:25,519 --> 00:16:27,194 You have to drill down the facet. 346 00:16:27,279 --> 00:16:29,571 Her hyperflexion injury caused the bones to shift. 347 00:16:29,657 --> 00:16:30,955 We have to shave them down. 348 00:16:31,385 --> 00:16:34,272 That's arterial blood. Vertebral artery. 349 00:16:34,482 --> 00:16:35,842 The bone was tamponading the bleed. 350 00:16:35,965 --> 00:16:38,483 Give me suction. Turn it up. Now. 351 00:16:38,809 --> 00:16:41,202 You'll have to remove bone to expose and repair the artery. 352 00:16:41,287 --> 00:16:44,163 I know that. Drill. 353 00:16:51,553 --> 00:16:53,303 Dr. Cain? 354 00:16:53,492 --> 00:16:55,476 I got it. Hold on. 355 00:16:56,367 --> 00:16:58,295 Dr. Cain, I don't think you do. 356 00:16:58,380 --> 00:17:00,046 Let me take over the surgery. Give me a second. 357 00:17:00,130 --> 00:17:01,491 If we wait, you won't have to worry 358 00:17:01,576 --> 00:17:04,060 about her walking again. She'll be brain dead. 359 00:17:04,933 --> 00:17:07,368 Call Dr. Voss. Wait! 360 00:17:08,007 --> 00:17:10,436 Okay, take over. 361 00:17:11,938 --> 00:17:13,585 Suction here. Hold it stable. 362 00:17:13,717 --> 00:17:16,030 Drilling above and below to expose the artery. 363 00:17:16,115 --> 00:17:19,759 Two arterial ligation clamps to me now. 364 00:17:29,323 --> 00:17:31,932 Hey, can you cover for me in the ER? 365 00:17:32,069 --> 00:17:34,154 For, like, an hour. Yeah, no problem. 366 00:17:34,238 --> 00:17:36,646 Does this have anything to do with your date with Dr. Devi? 367 00:17:36,760 --> 00:17:39,277 Mina told me. 368 00:17:39,422 --> 00:17:40,651 Of course she did. 369 00:17:40,736 --> 00:17:43,086 No. So I have a meeting. 370 00:17:43,517 --> 00:17:45,653 Remember Rose, our sickle cell patient? 371 00:17:45,738 --> 00:17:47,176 Of course. She's been through hell and back. 372 00:17:47,260 --> 00:17:49,738 Well, I think I may have found her a clinical trial 373 00:17:49,823 --> 00:17:51,173 using gene therapy. 374 00:17:51,647 --> 00:17:53,832 The founder of one of these companies running the trial... 375 00:17:53,916 --> 00:17:56,508 He's an old college buddy of mine, and he wrote this paper 376 00:17:56,593 --> 00:17:59,512 about how he's revolutionizing sickle cell treatment, 377 00:18:00,034 --> 00:18:01,655 potentially curing it. 378 00:18:01,925 --> 00:18:03,925 Well, we both know he'll be incentivized 379 00:18:04,009 --> 00:18:05,199 to publish only the good outcomes 380 00:18:05,283 --> 00:18:07,261 and conveniently leave out the bad. 381 00:18:07,346 --> 00:18:08,753 Like most pharma companies. 382 00:18:08,838 --> 00:18:10,170 Just keep an eye on that. 383 00:18:11,277 --> 00:18:13,257 Look, you know I'm not going to get Rose involved 384 00:18:13,352 --> 00:18:15,886 in anything that I don't 100% believe in. You know that. 385 00:18:15,971 --> 00:18:17,637 Of course I do. I trust you. 386 00:18:17,722 --> 00:18:20,123 I just don't trust Big Pharma. 387 00:18:22,774 --> 00:18:24,516 We both love Rose. 388 00:18:24,625 --> 00:18:28,269 Just... I want this to work out for her. 389 00:18:30,352 --> 00:18:32,027 Yeah. Me, too. 390 00:18:32,694 --> 00:18:34,736 See you. 391 00:18:40,453 --> 00:18:42,120 Would you stop following me? 392 00:18:42,214 --> 00:18:44,175 I work here, too. Yes, on another floor. 393 00:18:44,260 --> 00:18:46,050 Yet every time I turn around, there you are. 394 00:18:46,143 --> 00:18:48,167 Well, maybe I want to spend every last second 395 00:18:48,252 --> 00:18:49,510 that I can with you. 396 00:18:49,772 --> 00:18:51,023 Okay, if you're expecting me 397 00:18:51,108 --> 00:18:52,309 to have some emotional breakdown... 398 00:18:52,393 --> 00:18:55,473 Tears, wailing, and so on... It's not gonna happen. 399 00:18:55,558 --> 00:18:57,167 How about you just admit that you love us 400 00:18:57,252 --> 00:18:58,268 and you're gonna miss us? 401 00:18:58,353 --> 00:18:59,605 I do love you, and I will miss you. 402 00:18:59,689 --> 00:19:00,963 You don't look like it. 403 00:19:01,172 --> 00:19:02,365 What do you mean? 404 00:19:02,450 --> 00:19:03,857 This is my "I love you" face. 405 00:19:04,117 --> 00:19:05,331 You're the worst. 406 00:19:05,416 --> 00:19:07,246 Okay, fine. You know what? Go back to Nigeria. 407 00:19:07,331 --> 00:19:09,355 See if I care. But I will get the goodbye I want. 408 00:19:09,440 --> 00:19:11,034 You can count on it. 409 00:19:17,942 --> 00:19:19,386 Phillip, dude, you're still driving 410 00:19:19,471 --> 00:19:20,964 that nasty beater from college, 411 00:19:21,049 --> 00:19:23,097 and this is what your lab looks like? 412 00:19:23,347 --> 00:19:25,691 That car treats me well, man. 413 00:19:26,972 --> 00:19:28,058 We had some good times 414 00:19:28,143 --> 00:19:29,902 rolling around Harvard Square in that car. 415 00:19:29,987 --> 00:19:31,922 No comment. 416 00:19:32,007 --> 00:19:34,517 Look, the way I see it, 417 00:19:34,602 --> 00:19:36,930 you got to put your money into something that can do some good. 418 00:19:37,014 --> 00:19:39,664 And right now that's here. 419 00:19:40,745 --> 00:19:42,030 I'm proud of you, man. 420 00:19:42,433 --> 00:19:44,839 I always knew you'd be a great hematologist, but... 421 00:19:45,047 --> 00:19:48,048 What? You didn't think I would cure sickle cell anemia? 422 00:19:49,449 --> 00:19:51,224 Have you? 423 00:19:51,916 --> 00:19:53,909 We've completed our gene therapy protocol 424 00:19:53,994 --> 00:19:55,418 in a total of five patients. 425 00:19:55,665 --> 00:19:57,424 All are currently leading normal lives. 426 00:19:57,543 --> 00:20:00,377 No more symptoms, no pain. Did you get a chance 427 00:20:00,462 --> 00:20:02,963 to look at my patient's medical chart that I sent you? 428 00:20:03,048 --> 00:20:05,683 Yes. Keep in mind it doesn't normally happen this fast. 429 00:20:05,829 --> 00:20:07,349 But we did just have somebody drop out, 430 00:20:07,546 --> 00:20:10,409 and, I mean, Rose is a perfect candidate. 431 00:20:10,894 --> 00:20:14,058 That said, I mean, these are uncharted waters. 432 00:20:14,143 --> 00:20:16,302 There is a chance... slight... 433 00:20:16,508 --> 00:20:18,434 That a patient could come out worse. 434 00:20:18,752 --> 00:20:20,126 They could die. 435 00:20:20,417 --> 00:20:23,238 A lot of hospitals won't risk hosting our trials. 436 00:20:23,387 --> 00:20:25,387 But you think Chastain should? 437 00:20:25,730 --> 00:20:27,827 Not think. Need. 438 00:20:28,480 --> 00:20:29,746 I know it's a lot to ask. 439 00:20:29,831 --> 00:20:32,878 But if I can convince your CEO to become a site in this trial, 440 00:20:32,963 --> 00:20:34,146 we would be one step closer 441 00:20:34,231 --> 00:20:36,823 to eradicating sickle cell from Atlanta. 442 00:20:40,649 --> 00:20:42,424 Look, I can probably get you in the room, 443 00:20:42,509 --> 00:20:46,661 but Kit Voss... She's a different kind of CEO. 444 00:20:46,746 --> 00:20:48,488 If she even suspects, Phillip, 445 00:20:48,581 --> 00:20:50,004 that this is about money or profit... 446 00:20:50,088 --> 00:20:52,340 Just-just give me a chance, okay? 447 00:20:52,580 --> 00:20:55,914 I will nail it, and then you and me, Pravesh, 448 00:20:56,218 --> 00:20:58,202 we'll start changing the world. 449 00:21:03,550 --> 00:21:05,659 Ah. 450 00:21:06,505 --> 00:21:08,942 We've taken enough time on your last day, AJ. 451 00:21:09,027 --> 00:21:11,037 You don't have to do this. Of course I don't have to, Ma. 452 00:21:11,121 --> 00:21:13,614 I want to. You know, today made me realize 453 00:21:13,698 --> 00:21:15,290 that I've not spent enough quality time 454 00:21:15,375 --> 00:21:18,042 - with you and Dad before I left. - Oh. 455 00:21:18,286 --> 00:21:20,769 I just want to make sure you get back, settled safely. 456 00:21:20,854 --> 00:21:22,929 We won't complain about more time now, will we? 457 00:21:24,570 --> 00:21:28,173 I want to apologize for all day, really. 458 00:21:28,547 --> 00:21:30,894 Mom, you have nothing to apologize for. 459 00:21:30,979 --> 00:21:32,866 Yes, I do. 460 00:21:32,958 --> 00:21:35,198 Ever since you told us you were leaving, AJ, 461 00:21:35,283 --> 00:21:37,417 all I've thought about is myself. 462 00:21:37,537 --> 00:21:39,304 About my own distress. 463 00:21:39,389 --> 00:21:40,814 About how much I'll miss you. 464 00:21:41,297 --> 00:21:43,472 But I should be happy for you, 465 00:21:43,557 --> 00:21:45,545 about the adventures you'll be having 466 00:21:45,638 --> 00:21:48,456 with your darling Mina at your side. 467 00:21:49,467 --> 00:21:52,652 Can you forgive your mother for her selfishness? 468 00:21:53,630 --> 00:21:55,089 Of course, Ma. 469 00:21:59,886 --> 00:22:02,105 You okay, babe? 470 00:22:02,190 --> 00:22:04,565 Mm-mm. 471 00:22:08,070 --> 00:22:09,344 Take a deep breath. 472 00:22:14,129 --> 00:22:16,995 Mom, we need to get you back to Chastain. 473 00:22:26,363 --> 00:22:28,530 You can say the words out loud. 474 00:22:29,652 --> 00:22:33,206 My mother has a tumor in her lung. 475 00:22:34,087 --> 00:22:36,206 AJ, I'm-I'm so sorry. 476 00:22:37,915 --> 00:22:39,533 How could I have not seen this? 477 00:22:39,618 --> 00:22:41,202 When she came into the ER, 478 00:22:41,286 --> 00:22:44,546 the exams and bloodwork we did would not have caught this, 479 00:22:44,742 --> 00:22:46,435 but now we know. 480 00:22:46,550 --> 00:22:48,134 So we take this one step at a time 481 00:22:48,218 --> 00:22:51,011 and we focus on the circumstances in front of us. 482 00:22:52,389 --> 00:22:53,871 I'll do the surgery myself. 483 00:22:53,965 --> 00:22:56,558 You know that's not possible. It's a conflict of interest. 484 00:22:59,229 --> 00:23:02,144 We do the surgery and the biopsy at the same time. 485 00:23:02,441 --> 00:23:05,125 She'll need a segmentectomy to remove the growth fully 486 00:23:05,218 --> 00:23:06,198 and maybe a lobectomy. 487 00:23:06,283 --> 00:23:09,144 She needs the best hands we got, Hawkins. 488 00:23:09,754 --> 00:23:11,253 So let me do it. 489 00:23:17,313 --> 00:23:18,497 Thank you. 490 00:23:23,397 --> 00:23:25,644 Now I have to go tell her. 491 00:23:35,466 --> 00:23:37,479 I don't understand. 492 00:23:38,083 --> 00:23:40,964 A tumor in my lung? 493 00:23:42,402 --> 00:23:43,738 I've never smoked. 494 00:23:43,823 --> 00:23:45,515 And it could be benign, 495 00:23:45,823 --> 00:23:49,103 just a harmless growth, but we don't know. 496 00:23:49,230 --> 00:23:51,543 And we can't diagnose it from imaging alone, 497 00:23:51,628 --> 00:23:53,511 so we need to do a biopsy just to be sure. 498 00:23:53,706 --> 00:23:56,859 - You gonna do it now? - Yeah, you know, the sooner, the better. 499 00:23:57,012 --> 00:23:59,947 Now, the good news is, as far as we can tell, 500 00:24:00,031 --> 00:24:01,531 we caught it early. 501 00:24:01,683 --> 00:24:03,183 It looks localized. 502 00:24:03,268 --> 00:24:05,111 AJ. 503 00:24:05,196 --> 00:24:06,937 I need to know... 504 00:24:07,355 --> 00:24:10,131 what are my chances? 505 00:24:11,693 --> 00:24:14,730 Mom, biopsy first. 506 00:24:15,120 --> 00:24:18,224 Mina will do it. She is the absolute best. 507 00:24:18,308 --> 00:24:20,124 So let's get our facts straight, 508 00:24:20,218 --> 00:24:22,852 and then we'll talk about possibilities. 509 00:24:23,600 --> 00:24:25,266 It's going to be okay. 510 00:24:26,066 --> 00:24:30,485 We are in this together. 511 00:24:38,120 --> 00:24:39,736 Look, this is not about the money. 512 00:24:39,888 --> 00:24:41,404 And I know when somebody says that, 513 00:24:41,498 --> 00:24:43,074 it is always about the money. 514 00:24:43,159 --> 00:24:45,507 Then what is this about, Mr. Bondman? 515 00:24:45,878 --> 00:24:47,662 You're looking at me, and you're thinking, 516 00:24:47,746 --> 00:24:49,923 "What is this white guy from Harvard doing, 517 00:24:50,007 --> 00:24:53,098 trying to cure a predominantly African American disease?" 518 00:24:53,183 --> 00:24:56,715 Well, I'll be honest with you, it was a calculated decision. 519 00:24:56,800 --> 00:24:59,965 The technology is here... CRISPR, gene therapy. 520 00:25:00,050 --> 00:25:02,668 There is a badly underserved population. 521 00:25:02,753 --> 00:25:05,036 And if Bio South can solve this problem, 522 00:25:05,121 --> 00:25:07,396 we would have the momentum and the money to solve others. 523 00:25:07,481 --> 00:25:09,441 Bio South, Phillip Bondman 524 00:25:09,526 --> 00:25:12,068 would become synonymous with curing people. 525 00:25:12,665 --> 00:25:15,176 I appreciate the honesty. 526 00:25:15,777 --> 00:25:18,117 But does this give Rose a fighting chance 527 00:25:18,201 --> 00:25:21,559 - at battling her disease? - Yes, it does. 528 00:25:21,644 --> 00:25:22,937 And not just Rose. 529 00:25:23,022 --> 00:25:24,782 We're a public hospital now, so we're serving 530 00:25:24,867 --> 00:25:26,801 large sickle cell populations 531 00:25:26,886 --> 00:25:29,980 that can really benefit from Phillip's work here. 532 00:25:36,859 --> 00:25:39,331 I want a cure, of course. 533 00:25:40,277 --> 00:25:43,217 And Rose deserves nothing less. 534 00:25:44,081 --> 00:25:46,286 But getting into bed with Big Pharma... 535 00:25:46,581 --> 00:25:49,772 With all due respect, Bio South is not Big Pharma. 536 00:25:49,857 --> 00:25:51,799 We couldn't be further from it. 537 00:25:51,884 --> 00:25:54,527 We are small, we're scrappy... 538 00:25:55,238 --> 00:25:56,813 ...and we want to do good. 539 00:25:56,965 --> 00:25:58,147 So, what did you say? 540 00:25:58,241 --> 00:25:59,567 That I'd consider it. 541 00:25:59,651 --> 00:26:00,994 In a perfect world, there wouldn't be 542 00:26:01,078 --> 00:26:02,693 a financial incentive to make better medicine. 543 00:26:02,777 --> 00:26:04,222 Yeah, but that's not the world we live in, 544 00:26:04,306 --> 00:26:07,657 so what harm is there in giving the guy a chance? 545 00:26:07,863 --> 00:26:09,918 The harm is, history is littered 546 00:26:10,069 --> 00:26:12,662 with examples of dubious advancements in science 547 00:26:12,814 --> 00:26:15,339 coming at the cost of a vulnerable population. 548 00:26:15,464 --> 00:26:18,019 The Tuskegee syphilis experiment, Henrietta Lacks... 549 00:26:18,104 --> 00:26:19,621 Yeah, yeah, but in this case, 550 00:26:19,706 --> 00:26:21,550 the patients have the most to gain. 551 00:26:22,248 --> 00:26:24,881 You know, a-a... a cure for an ancient disease... 552 00:26:24,966 --> 00:26:26,649 How amazing would that be? 553 00:26:27,503 --> 00:26:30,171 It could also be an opportunity to show 554 00:26:30,256 --> 00:26:31,773 that this is a new Chastain. 555 00:26:32,581 --> 00:26:35,878 One that will go to the ends of the earth for its patients. 556 00:26:36,695 --> 00:26:39,221 It sounds to me like you've already made your decision. 557 00:26:44,307 --> 00:26:46,792 AJ, if something happens to me, I... 558 00:26:47,015 --> 00:26:48,790 Now, don't talk like that, Ma. 559 00:26:48,941 --> 00:26:50,533 This is not our last conversation. 560 00:26:50,627 --> 00:26:53,863 All right? No one is dying here. 561 00:26:53,948 --> 00:26:55,141 I know, AJ. 562 00:26:55,744 --> 00:26:58,753 But I need you to hear one thing. 563 00:26:58,925 --> 00:27:02,011 Please, son, whatever happens to me... 564 00:27:03,073 --> 00:27:05,381 I want you to go with Mina. 565 00:27:05,822 --> 00:27:07,256 Be happy. 566 00:27:07,495 --> 00:27:10,228 Live your life. This is important. 567 00:27:11,340 --> 00:27:13,983 You deserve joy. 568 00:27:16,323 --> 00:27:17,736 Thank you, Ma. 569 00:27:55,974 --> 00:27:57,500 Hey, Leela? 570 00:27:57,838 --> 00:27:59,823 Hey. Yes, Dr. Pravesh? 571 00:28:00,817 --> 00:28:02,542 Um... 572 00:28:03,249 --> 00:28:04,840 this is gonna sound weird, 573 00:28:04,925 --> 00:28:08,762 but I am working with a matchmaker, and on her site, 574 00:28:08,847 --> 00:28:10,538 you-you... Oh, God. 575 00:28:10,765 --> 00:28:12,659 You saw my photo? 576 00:28:12,776 --> 00:28:14,033 Yeah. 577 00:28:15,206 --> 00:28:16,818 Is that what you were looking at with Mina earlier? 578 00:28:16,902 --> 00:28:19,817 Oh, that's... that's embarrassing. 579 00:28:19,902 --> 00:28:22,934 Um, I never go on that thing. 580 00:28:23,019 --> 00:28:25,113 My dad wants me to have an arranged marriage, 581 00:28:25,198 --> 00:28:27,231 like my parents did, so I just humor him, 582 00:28:27,316 --> 00:28:30,317 but any time that matchmaker offers anybody up, 583 00:28:30,402 --> 00:28:31,800 I just say, "No way." 584 00:28:32,003 --> 00:28:34,917 - Mm. - I don't have time for it, and it's just... it's... 585 00:28:36,488 --> 00:28:38,285 Oh, wait. Are you... 586 00:28:38,370 --> 00:28:40,460 - you looking to get... married? - No, no. 587 00:28:41,643 --> 00:28:44,003 No, no. Uh, same as you. 588 00:28:44,152 --> 00:28:46,271 My mom... she just keeps pushing and pushing, you know. 589 00:28:46,355 --> 00:28:48,117 - Indian parents, right? - Yeah. 590 00:28:48,436 --> 00:28:49,704 Yeah. 591 00:28:51,084 --> 00:28:52,918 Okay. Okay. 592 00:28:53,034 --> 00:28:54,606 Later, Dr. Pravesh. 593 00:28:54,691 --> 00:28:56,751 - See you. - Okay. 594 00:29:03,318 --> 00:29:05,001 There's the mass. 595 00:29:05,153 --> 00:29:08,096 Let's biopsy. Forceps. 596 00:29:15,863 --> 00:29:19,019 Oh, you've come a long way since our first operation together. 597 00:29:19,159 --> 00:29:21,636 Ah, seriously, you, too? 598 00:29:21,745 --> 00:29:23,208 You know, I know I was never your mentor... 599 00:29:23,292 --> 00:29:24,629 More like your tormentor... 600 00:29:24,714 --> 00:29:27,481 So it's not my place to be proud, but I am. 601 00:29:27,746 --> 00:29:29,371 I'm gonna miss working with you. 602 00:29:30,244 --> 00:29:32,745 Who else would have shown me what not to do? 603 00:29:35,080 --> 00:29:37,231 Let's get that to the lab. 604 00:29:37,316 --> 00:29:39,011 See what we're dealing with. 605 00:29:40,647 --> 00:29:42,948 Can you move your toes for me? 606 00:29:45,560 --> 00:29:47,386 I can't thank you enough. 607 00:29:47,471 --> 00:29:52,392 Well, you have Dr. Sutton here to thank. 608 00:29:52,717 --> 00:29:54,458 She's the one who saved Lisa's life. 609 00:29:54,551 --> 00:29:56,612 Just don't go falling off any more diving boards. 610 00:29:56,697 --> 00:29:59,640 I can't believe I was so stupid. 611 00:29:59,731 --> 00:30:02,398 Ah, don't beat yourself up. We all do stupid stuff at your age. 612 00:30:04,603 --> 00:30:06,276 But the good news is, 613 00:30:06,361 --> 00:30:08,994 they removed the bone fragments that were compressing your spine. 614 00:30:09,267 --> 00:30:11,652 With some time and aggressive therapy, 615 00:30:11,736 --> 00:30:14,070 you'll be good as new. 616 00:30:14,308 --> 00:30:16,149 That is wonderful news. 617 00:30:16,234 --> 00:30:18,375 And your boss dropped this off. 618 00:30:18,460 --> 00:30:20,024 It's the first paycheck? 619 00:30:20,109 --> 00:30:23,008 First and last. Um, I got fired. 620 00:30:23,093 --> 00:30:24,685 I'm sorry to hear that. 621 00:30:25,944 --> 00:30:28,843 I thought I knew what this summer was going to look like. 622 00:30:28,991 --> 00:30:31,624 Make some money, get a tan, 623 00:30:31,796 --> 00:30:34,281 sneak in a couple of night swims at closing. 624 00:30:34,366 --> 00:30:35,945 Probably sounds silly. 625 00:30:36,030 --> 00:30:37,391 Take it from me. 626 00:30:37,476 --> 00:30:40,147 Even the best laid plans fall apart. 627 00:30:40,760 --> 00:30:42,109 Things change. 628 00:30:42,194 --> 00:30:43,524 You lose a job. 629 00:30:43,751 --> 00:30:45,860 But the people that love you stick by your side. 630 00:30:47,110 --> 00:30:48,793 They do. 631 00:30:49,023 --> 00:30:51,452 And that's a beautiful thing. 632 00:30:54,460 --> 00:30:56,234 I can't even believe it. 633 00:30:56,319 --> 00:30:58,657 You'll start the trial next week. It's fast. 634 00:30:58,742 --> 00:31:01,317 Most people have to wait months, but there's an opening. 635 00:31:01,403 --> 00:31:04,162 Yeah, and it's gonna be a long, hard road, and nothing 636 00:31:04,389 --> 00:31:05,916 is guaranteed, Rose. But I have a chance? 637 00:31:06,000 --> 00:31:07,400 Oh, you have more than just a chance. 638 00:31:07,484 --> 00:31:09,751 You have a damn good chance. 639 00:31:14,341 --> 00:31:15,833 Barrett? 640 00:31:15,917 --> 00:31:17,761 Go. 641 00:31:17,845 --> 00:31:21,263 We'll be in touch. Thank you so much. 642 00:31:24,076 --> 00:31:25,851 You'll never guess what just happened. 643 00:31:26,002 --> 00:31:29,521 I've been accepted into a gene therapy clinical trial. 644 00:31:29,748 --> 00:31:31,516 That could work. 645 00:31:31,600 --> 00:31:36,177 Chances are slim, but... that could work. 646 00:31:36,279 --> 00:31:37,593 This is a big deal. 647 00:31:37,686 --> 00:31:38,757 Aren't you happy for me? 648 00:31:38,859 --> 00:31:41,209 Yes, of course I'm happy for you, Rose. 649 00:31:41,760 --> 00:31:43,280 I'm happy for you. 650 00:31:43,704 --> 00:31:45,871 Wait. 651 00:31:46,382 --> 00:31:47,944 I don't know what's going on with you, 652 00:31:48,029 --> 00:31:50,184 but if there's a light at the end of my tunnel, 653 00:31:50,269 --> 00:31:52,102 there's a light at the end of yours, too. 654 00:31:52,187 --> 00:31:54,124 And what if there is no light? 655 00:31:54,352 --> 00:31:56,536 What if I just have to face the facts? 656 00:31:56,681 --> 00:31:59,522 Own up to the truth that I'm not who I once was? 657 00:32:00,186 --> 00:32:02,387 You're more than just a surgeon. 658 00:32:02,559 --> 00:32:04,272 Am I? 659 00:32:06,117 --> 00:32:08,952 Look, I'm gonna go to Waylon's 660 00:32:09,037 --> 00:32:12,048 and eat my weight in pretzels and beer cheese. 661 00:32:12,232 --> 00:32:13,807 There's a big world outside of the OR. 662 00:32:13,892 --> 00:32:17,293 If you want to see it, that's where I'll be. 663 00:32:18,244 --> 00:32:19,929 I'd like that. 664 00:32:23,805 --> 00:32:26,374 Pleural studding, 665 00:32:26,460 --> 00:32:28,497 too small to have been detected on imaging. 666 00:32:28,582 --> 00:32:30,288 Well, whatever it is, it's already spread. 667 00:32:30,373 --> 00:32:33,272 It's much worse than we hoped. 668 00:32:35,480 --> 00:32:37,421 It's adenocarcinoma. 669 00:32:39,655 --> 00:32:41,835 I'm so sorry, Mina. 670 00:32:46,155 --> 00:32:48,640 Well, we can't cut all of this out. 671 00:32:48,994 --> 00:32:50,515 Um, let's close up. 672 00:32:50,639 --> 00:32:53,483 No reason to put her through the rest of this surgery. 673 00:33:21,077 --> 00:33:23,911 The biopsy confirmed it. 674 00:33:26,208 --> 00:33:30,054 Your mother has stage IV lung cancer. 675 00:33:31,038 --> 00:33:33,638 If she's a candidate for target therapy, 676 00:33:33,835 --> 00:33:35,663 Carol will have years. 677 00:33:37,530 --> 00:33:39,401 Many years. 678 00:33:43,231 --> 00:33:47,093 You and I both know the average life expectancy... 679 00:33:47,888 --> 00:33:50,047 is two years. 680 00:33:50,436 --> 00:33:52,202 She's not average. 681 00:33:53,382 --> 00:33:56,249 She's resilient, strong. 682 00:33:58,958 --> 00:34:01,100 I know that because she raised you. 683 00:34:04,694 --> 00:34:07,022 If anyone could beat this, it's Carol. 684 00:34:11,094 --> 00:34:14,663 Your mother needs you. 685 00:34:17,006 --> 00:34:19,702 In Atlanta, by her side. 686 00:34:22,378 --> 00:34:25,880 You cannot come to Nigeria with me. 687 00:34:33,432 --> 00:34:34,614 I know. 688 00:34:34,988 --> 00:34:36,889 I wish things didn't have to be this way. 689 00:34:36,973 --> 00:34:39,176 I wish I didn't have to leave Chastain. 690 00:34:42,716 --> 00:34:44,153 Leave you. 691 00:34:45,514 --> 00:34:47,197 I will do anything 692 00:34:47,365 --> 00:34:49,465 to be with you through this. 693 00:34:53,739 --> 00:34:56,301 Maybe one day I could come back. 694 00:35:06,063 --> 00:35:08,090 Yeah. 695 00:35:12,056 --> 00:35:13,914 Maybe. 696 00:35:27,551 --> 00:35:31,263 "Are You with Me" by Nilu playing... 697 00:35:37,604 --> 00:35:41,098 ♪ Wake up ♪ 698 00:35:42,943 --> 00:35:47,320 ♪ Stay with me ♪ 699 00:35:49,098 --> 00:35:51,442 ♪ Through the flood ♪ 700 00:35:52,935 --> 00:35:54,786 ♪ And ♪ 701 00:35:54,937 --> 00:35:58,748 ♪ Through the fear ♪ 702 00:36:00,068 --> 00:36:03,120 ♪ Right now I need you here ♪ 703 00:36:03,204 --> 00:36:06,382 ♪ I need you to stay strong ♪ 704 00:36:06,466 --> 00:36:09,719 ♪ To remind me where I came from ♪ 705 00:36:09,803 --> 00:36:11,878 ♪ And where I belong ♪ 706 00:36:12,030 --> 00:36:14,714 ♪ So wake up ♪ 707 00:36:16,255 --> 00:36:20,812 Hi. Can I get a taxi to Atlanta Hartsfield? 708 00:36:21,065 --> 00:36:22,807 Mm, right away. 709 00:36:23,872 --> 00:36:25,977 - I'm at Chas... - Hey, Mina. Nic's been looking for you. 710 00:36:26,061 --> 00:36:27,802 I think she wants to say goodbye. 711 00:36:27,896 --> 00:36:29,637 She's upstairs in the café. 712 00:36:29,731 --> 00:36:31,148 ♪ I never ♪ 713 00:36:31,232 --> 00:36:32,348 You okay? 714 00:36:32,442 --> 00:36:35,074 ♪ Actually had you ♪ 715 00:36:36,725 --> 00:36:39,748 ♪ You're not in the dark ♪ 716 00:36:39,833 --> 00:36:41,908 ♪ Far from the light ♪ 717 00:36:42,002 --> 00:36:45,670 ♪ And I need to know now ♪ 718 00:36:45,822 --> 00:36:47,036 ♪ Are you... ♪ 719 00:36:47,121 --> 00:36:48,195 Surprise! 720 00:36:51,828 --> 00:36:54,846 ♪ Are you out? ♪ 721 00:36:54,971 --> 00:37:00,416 ♪ Oh, are you in or are you out? ♪ 722 00:37:00,670 --> 00:37:02,336 ♪ Are you in ♪ 723 00:37:02,430 --> 00:37:04,515 ♪ Or are you out? ♪ 724 00:37:05,340 --> 00:37:07,083 Mina, darling, are you all right? 725 00:37:07,176 --> 00:37:09,137 I'm-I'm fine. 726 00:37:09,270 --> 00:37:10,862 ♪ Are you with me? ♪ 727 00:37:11,072 --> 00:37:12,305 She just needs a moment. 728 00:37:12,390 --> 00:37:13,560 And maybe a drink? 729 00:37:13,645 --> 00:37:14,824 Yes, please. Yeah, mm-hmm. 730 00:37:16,894 --> 00:37:18,245 Here you go. 731 00:37:22,859 --> 00:37:25,827 How are we ever going to replace you? 732 00:37:26,179 --> 00:37:27,712 And AJ. Where is he? 733 00:37:27,864 --> 00:37:29,413 Um... 734 00:37:30,514 --> 00:37:32,271 He got caught up elsewhere. 735 00:37:33,326 --> 00:37:35,562 Hey, I know what will cheer you up, presents! 736 00:37:35,647 --> 00:37:37,289 I hate presents. 737 00:37:37,374 --> 00:37:38,883 No, no, no, no, no. No, no, you'll like these. 738 00:37:38,967 --> 00:37:40,101 You'll like these. 739 00:37:40,186 --> 00:37:41,271 They're a list of online games 740 00:37:41,355 --> 00:37:42,780 you can play with your friends. 741 00:37:42,886 --> 00:37:44,312 You know, in other words, us. 742 00:37:44,397 --> 00:37:46,298 But long-distance. This way you can still join us. 743 00:37:46,382 --> 00:37:49,125 And maybe AJ will rock charades. 744 00:37:50,237 --> 00:37:51,969 Thank you. Truly. 745 00:37:52,054 --> 00:37:53,867 This means more to me than you'll ever know. 746 00:37:53,952 --> 00:37:57,057 Ah, there's-there's one more from all of us. 747 00:37:57,366 --> 00:38:00,905 Mina Okafor's infamous one-star Yelp review! 748 00:38:02,140 --> 00:38:04,474 "Steer clear of Dr. Okafor. 749 00:38:04,567 --> 00:38:06,567 She told me my uterus sucked." 750 00:38:07,904 --> 00:38:10,320 It did suck. 751 00:38:10,982 --> 00:38:13,675 Ah, we love you. 752 00:38:14,882 --> 00:38:16,669 We don't want you to forget us. 753 00:38:20,452 --> 00:38:22,100 I will never forget you. 754 00:38:24,530 --> 00:38:26,354 Speech! 755 00:38:27,398 --> 00:38:29,398 Okay. 756 00:38:29,556 --> 00:38:32,499 I'm not gonna stand here and... 757 00:38:32,788 --> 00:38:35,021 give some speech about how much you all mean to me 758 00:38:35,173 --> 00:38:36,479 and how much I'll miss you, 759 00:38:36,564 --> 00:38:38,498 because that's not who I am. 760 00:38:39,859 --> 00:38:41,601 And based on the shroud of secrecy 761 00:38:41,771 --> 00:38:44,207 surrounding this party... 762 00:38:44,538 --> 00:38:46,416 You all know that. 763 00:38:50,921 --> 00:38:53,866 You know exactly who I am, 764 00:38:54,585 --> 00:38:57,804 and yet you still care about me. 765 00:38:58,507 --> 00:39:00,723 I haven't had a lot of those sorts of folks 766 00:39:00,893 --> 00:39:02,434 in my life before. 767 00:39:06,037 --> 00:39:07,735 I don't always say this... 768 00:39:07,820 --> 00:39:09,989 Actually, I've never said it... 769 00:39:10,132 --> 00:39:11,843 But... 770 00:39:12,836 --> 00:39:14,861 you're my family. 771 00:39:20,557 --> 00:39:22,116 And I love you. 772 00:39:23,976 --> 00:39:25,679 I always will. 773 00:39:26,468 --> 00:39:30,661 ♪ I can see the change ♪ 774 00:39:31,327 --> 00:39:36,382 ♪ Come what may, I won't regret today ♪ 775 00:39:37,780 --> 00:39:42,496 ♪ I can see the change ♪ 776 00:39:42,590 --> 00:39:44,849 ♪ Feel the pace of everything ♪ 777 00:39:45,001 --> 00:39:47,852 I need you to do me a favor. 778 00:39:48,004 --> 00:39:51,356 Keep an eye on AJ for me. 779 00:39:53,937 --> 00:39:55,501 He's not going with you? 780 00:39:57,531 --> 00:39:58,891 His mother. 781 00:39:59,256 --> 00:40:00,690 Yeah. 782 00:40:00,853 --> 00:40:03,141 He has to be here for her. 783 00:40:03,477 --> 00:40:04,869 Through the treatment. 784 00:40:04,954 --> 00:40:06,532 It's the right thing to do. 785 00:40:07,485 --> 00:40:09,586 Yeah. 786 00:40:10,210 --> 00:40:11,423 I'm so sorry, Mina. 787 00:40:11,508 --> 00:40:13,563 I know how much you wanted him there. 788 00:40:17,024 --> 00:40:18,624 When he's falling apart, 789 00:40:18,777 --> 00:40:19,942 call me. 790 00:40:20,368 --> 00:40:23,047 I'm not disappearing for good. 791 00:40:23,595 --> 00:40:25,557 I want to be there for him. 792 00:40:26,716 --> 00:40:29,352 We'll take care of him. I promise. 793 00:40:33,895 --> 00:40:35,790 Of everyone... 794 00:40:37,556 --> 00:40:39,312 ...I'll miss you the most. 795 00:40:40,345 --> 00:40:41,954 Not half as much as I'm gonna miss you. 796 00:40:47,241 --> 00:40:49,352 You are my sister. 797 00:40:51,659 --> 00:40:53,751 And you are mine. 798 00:40:54,754 --> 00:40:58,664 ♪ No, it's not for me ♪ 799 00:40:58,758 --> 00:40:59,842 ♪ Anymore ♪ 800 00:40:59,926 --> 00:41:01,259 ♪ No, it's not... ♪ 801 00:41:01,410 --> 00:41:03,587 Now, that's your "I love you" face. 802 00:41:05,065 --> 00:41:06,231 ♪ Anymore ♪ 803 00:41:06,316 --> 00:41:09,842 ♪ No, it's not for me ♪ 804 00:41:09,994 --> 00:41:11,762 ♪ Anymore ♪ 805 00:41:11,847 --> 00:41:14,513 ♪ Anymore ♪ 806 00:41:17,277 --> 00:41:20,104 ♪ Standing out ♪ 807 00:41:20,188 --> 00:41:22,780 ♪ Standing out ♪ 808 00:41:22,932 --> 00:41:26,284 So, it's gonna be a, uh... 809 00:41:26,435 --> 00:41:28,715 long 12 hours and 27 minutes. 810 00:41:28,902 --> 00:41:31,282 ♪ Like a fool does ♪ 811 00:41:31,608 --> 00:41:33,692 No neck pillow this time. 812 00:41:33,886 --> 00:41:37,378 ♪ Doesn't mean I'll adjust ♪ 813 00:41:40,049 --> 00:41:41,641 ♪ Standing out ♪ 814 00:41:41,860 --> 00:41:43,801 I love you, Mina Okafor. 815 00:41:43,953 --> 00:41:45,544 ♪ Standing out ♪ 816 00:41:45,639 --> 00:41:48,047 I love you, too. 817 00:41:48,141 --> 00:41:50,308 ♪ Like I need you now ♪ 818 00:41:50,535 --> 00:41:53,729 ♪ Like a fool does ♪ 819 00:41:53,813 --> 00:41:56,648 ♪ Like a fool does ♪ 820 00:41:56,875 --> 00:42:01,468 ♪ Let the world adjust ♪ 821 00:42:03,147 --> 00:42:06,391 You know, you always said we'd be doomed from the start. 822 00:42:08,358 --> 00:42:10,703 I'm always right. 823 00:42:12,033 --> 00:42:13,291 This is... 824 00:42:13,514 --> 00:42:15,333 this is not over. 825 00:42:18,413 --> 00:42:20,129 Not yet. 826 00:42:27,279 --> 00:42:31,694 ♪ I can see the change ♪ 827 00:42:32,084 --> 00:42:36,608 ♪ Come what may, I won't regret today ♪ 828 00:42:38,416 --> 00:42:42,435 ♪ I am what remains ♪ 829 00:42:42,529 --> 00:42:47,920 ♪ Standing here in spite of everything ♪ 830 00:42:48,005 --> 00:42:49,430 ♪ No, it's not ♪ 831 00:42:49,842 --> 00:42:51,999 ♪ For me ♪ 832 00:42:52,084 --> 00:42:53,513 ♪ Anymore ♪ 833 00:42:53,598 --> 00:42:57,819 ♪ No, it's not for me ♪ 834 00:42:58,084 --> 00:42:59,618 ♪ Anymore ♪ 835 00:42:59,703 --> 00:43:01,889 ♪ No, it's not ♪ 836 00:43:02,022 --> 00:43:04,549 ♪ For me ♪ 837 00:43:05,147 --> 00:43:07,202 ♪ Anymore ♪ 838 00:43:07,287 --> 00:43:09,387 ♪ Anymore. ♪ 839 00:43:09,613 --> 00:43:11,614 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 840 00:43:11,891 --> 00:43:13,966 and TOYOTA. 841 00:43:14,051 --> 00:43:15,912 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 842 00:43:15,996 --> 00:43:17,996 Sync corrections by srjanapala 60666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.