All language subtitles for The.Resident.S04E07.WEBRip.x264 - 4401- m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:03,765 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:03,858 --> 00:00:06,406 First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:06,491 --> 00:00:08,460 See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:08,545 --> 00:00:10,343 And check out our other Fox shows, 5 00:00:10,435 --> 00:00:15,851 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:16,938 --> 00:00:18,182 Previously on "The Resident"... 7 00:00:18,267 --> 00:00:19,690 Dr. Voss, the CEO job 8 00:00:19,775 --> 00:00:22,698 - is yours if you want it. - You're damn right I do. 9 00:00:22,783 --> 00:00:25,104 No one has the skill set for a double hand replacement. 10 00:00:25,189 --> 00:00:26,948 I might have someone. 11 00:00:27,296 --> 00:00:28,533 Dr. Jake Wong, 12 00:00:28,618 --> 00:00:29,869 my former stepson. 13 00:00:30,225 --> 00:00:32,392 Chastain wants you here permanently. 14 00:00:32,705 --> 00:00:34,002 What do you say? 15 00:00:34,087 --> 00:00:35,244 I'll be looking forward 16 00:00:35,329 --> 00:00:36,768 to working with you again, Dr. Voss. 17 00:00:36,882 --> 00:00:38,738 My O-1 visa is expiring, 18 00:00:38,823 --> 00:00:40,808 and so I applied way in advance. 19 00:00:40,893 --> 00:00:42,577 Yesterday, I found out it was denied. 20 00:00:42,662 --> 00:00:45,070 Cain may be down, but he's definitely not out. 21 00:00:45,155 --> 00:00:47,230 Can't stay here. Where is he being taken? 22 00:00:47,349 --> 00:00:49,316 There's only one option. 23 00:00:53,858 --> 00:00:55,024 Hey, you're up. 24 00:00:55,109 --> 00:00:56,151 Shh. 25 00:00:56,510 --> 00:00:57,979 You hear that? 26 00:01:00,169 --> 00:01:01,674 I don't hear anything. 27 00:01:02,221 --> 00:01:03,849 Exactly. 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,323 Silence. 29 00:01:05,502 --> 00:01:07,927 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 30 00:01:08,064 --> 00:01:10,112 I think we can handle whatever she throws at us. 31 00:01:10,197 --> 00:01:12,104 Yeah, sure. But you know... 32 00:01:12,190 --> 00:01:14,019 feedings, crying, diapers... 33 00:01:14,104 --> 00:01:14,759 That's just the beginning. 34 00:01:14,844 --> 00:01:16,808 - I did two rotations in Peds. - Oh, 35 00:01:16,893 --> 00:01:18,565 did you have to deal with nightmares? 36 00:01:18,650 --> 00:01:21,558 "Oh, Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 37 00:01:21,643 --> 00:01:22,989 Then, suddenly, she's a teenager and she's out 38 00:01:23,073 --> 00:01:23,940 with her friends till 1:00 in the morning 39 00:01:24,025 --> 00:01:24,744 and you can't sleep 40 00:01:24,829 --> 00:01:26,456 because your heart's pounding so hard. 41 00:01:26,674 --> 00:01:27,908 I didn't think about that. 42 00:01:27,993 --> 00:01:29,124 All I'm saying is let's just 43 00:01:29,209 --> 00:01:30,533 enjoy the peace while it lasts. 44 00:01:30,618 --> 00:01:32,440 Technically, you are a recovering patient. 45 00:01:32,572 --> 00:01:34,369 Maybe I should stay home with you today. 46 00:01:36,675 --> 00:01:38,617 Mm... 47 00:01:40,530 --> 00:01:42,179 Go. 48 00:01:44,762 --> 00:01:46,244 Mwah. 49 00:01:51,231 --> 00:01:52,622 - Hello? - Hawkins. 50 00:01:52,994 --> 00:01:54,159 Man, I'm glad you picked up. 51 00:01:54,244 --> 00:01:56,466 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 52 00:01:56,628 --> 00:01:57,705 Well, that depends. 53 00:01:57,790 --> 00:01:59,214 You still work with Search and Rescue, right? 54 00:01:59,298 --> 00:02:00,738 Yeah. What's wrong? 55 00:02:00,823 --> 00:02:03,127 Decided to do some free-climbing. 56 00:02:03,682 --> 00:02:05,135 Let's just say it didn't go my way. 57 00:02:05,330 --> 00:02:07,290 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 58 00:02:09,424 --> 00:02:11,659 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took 59 00:02:11,744 --> 00:02:12,792 during the live... 60 00:02:12,877 --> 00:02:14,471 live fire exercise? 61 00:02:14,565 --> 00:02:16,313 - That bad? - It's worse. 62 00:02:16,481 --> 00:02:19,165 I figured that you could, uh, get SAR moving 63 00:02:19,271 --> 00:02:21,205 'cause you know 'em personally. 64 00:02:22,271 --> 00:02:24,254 Well, I called Search and Rescue. 65 00:02:24,339 --> 00:02:27,599 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 66 00:02:27,684 --> 00:02:29,168 Helped him stem the bleeding, but it sounds like 67 00:02:29,252 --> 00:02:30,585 - he's gonna need an OR. - And who is this guy? 68 00:02:30,669 --> 00:02:31,682 This is Captain Hill, 69 00:02:31,767 --> 00:02:33,207 my commanding officer in Afghanistan. 70 00:02:33,376 --> 00:02:35,226 Of all of the stories you've ever told me, 71 00:02:35,311 --> 00:02:36,933 you never mentioned a Hill. 72 00:02:37,018 --> 00:02:38,043 I know. I haven't spoken to him 73 00:02:38,127 --> 00:02:39,582 in years. A few weeks ago, he calls me, 74 00:02:39,666 --> 00:02:40,511 says he wants to talk. 75 00:02:40,596 --> 00:02:41,531 What aren't you telling me? 76 00:02:41,615 --> 00:02:42,757 I promise I'll tell you more later. 77 00:02:42,841 --> 00:02:44,292 Just trust me, please? 78 00:02:44,377 --> 00:02:45,494 Okay. 79 00:02:47,399 --> 00:02:48,865 I love you. 80 00:03:03,988 --> 00:03:05,747 He's in respiratory distress! 81 00:03:07,728 --> 00:03:10,229 All right, this may be uncomfortable. 82 00:03:13,790 --> 00:03:15,432 Let me breathe! 83 00:03:18,823 --> 00:03:20,369 He's-he's breathing. 84 00:03:31,918 --> 00:03:33,276 *THE RESIDENT* Season 04 Episode 07 85 00:03:33,369 --> 00:03:34,815 Episode Title: "Hero Moments" Aired on: March 02, 2021 86 00:03:42,843 --> 00:03:45,694 Hill's cell signal puts him within 100 meters 87 00:03:45,779 --> 00:03:46,962 from this point here. 88 00:03:47,830 --> 00:03:50,348 It's hilly terrain, so we split up, 89 00:03:50,500 --> 00:03:52,350 each cover a different sector. 90 00:03:52,588 --> 00:03:54,948 Get Hill out before the storm hits. 91 00:03:56,126 --> 00:03:58,593 Next few hours are critical. 92 00:04:17,069 --> 00:04:18,479 Hey. Here you go. 93 00:04:18,695 --> 00:04:20,937 Four shots, extra dry cap. 94 00:04:21,051 --> 00:04:22,217 No sweetener. 95 00:04:23,306 --> 00:04:25,479 Not the reaction I was expecting. 96 00:04:25,651 --> 00:04:28,004 Because you're still thinking about your immigration status. 97 00:04:28,088 --> 00:04:29,471 My lawyer hasn't called yet. 98 00:04:29,556 --> 00:04:32,831 She will. All right? Just... just be patient. 99 00:04:32,916 --> 00:04:34,875 Patience is for kindergarten teachers. 100 00:04:35,260 --> 00:04:37,300 They already denied my visa renewal, 101 00:04:37,385 --> 00:04:39,863 so this self-petition is my last shot. 102 00:04:39,948 --> 00:04:41,484 You know, if only there were a... 103 00:04:41,752 --> 00:04:44,847 a once-in-a-lifetime surgery happening today 104 00:04:44,932 --> 00:04:46,448 to take your mind off things. 105 00:04:46,533 --> 00:04:49,152 Maybe something like, I don't know... 106 00:04:49,237 --> 00:04:51,566 a quadruple heart valve replacement? 107 00:04:51,651 --> 00:04:54,527 - Mm. - One only done by 20 surgeons 108 00:04:54,612 --> 00:04:56,806 in the entire world and now us. 109 00:04:56,899 --> 00:04:59,971 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 110 00:05:00,111 --> 00:05:01,533 Oh, I know. 111 00:05:01,713 --> 00:05:03,979 Last night you muttered the valves in your sleep: 112 00:05:04,143 --> 00:05:06,493 Aortic, pulmonary, tricuspid... 113 00:05:06,578 --> 00:05:08,519 I did not. 114 00:05:10,178 --> 00:05:11,729 - Did I? - Hmm. 115 00:05:13,158 --> 00:05:16,073 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 116 00:05:16,166 --> 00:05:17,370 I see that you're experiencing 117 00:05:17,455 --> 00:05:19,414 - some hip pain from sickle cell. - Like I told your nurse, 118 00:05:19,498 --> 00:05:21,683 I need Dilaudid. Two milligrams IV. 119 00:05:21,768 --> 00:05:22,903 It's the only thing that helps. 120 00:05:22,987 --> 00:05:23,948 I see that you've been 121 00:05:24,033 --> 00:05:26,113 to five different ERs in the past few months. 122 00:05:26,198 --> 00:05:27,385 IV opiates each time. 123 00:05:27,470 --> 00:05:29,637 I'm not drug seeking. 124 00:05:30,182 --> 00:05:32,777 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 125 00:05:32,862 --> 00:05:34,847 Your red blood cells become misshapen, 126 00:05:34,932 --> 00:05:36,549 like a sickle, not a sphere, 127 00:05:36,987 --> 00:05:39,136 and it blocks blood flow to your organs and bones. 128 00:05:39,221 --> 00:05:40,350 Yes, you know the science. 129 00:05:40,443 --> 00:05:42,276 But do you know how it feels? 130 00:05:42,760 --> 00:05:45,744 Sharp, stabbing pain in my back, 131 00:05:46,104 --> 00:05:47,777 my shoulders, even my cheekbones. 132 00:05:47,862 --> 00:05:49,559 And when they come on, they're more excruciating 133 00:05:49,643 --> 00:05:51,112 than you can understand. 134 00:05:51,205 --> 00:05:53,103 Ms. Williams, that is not why I'm not... 135 00:05:53,188 --> 00:05:54,416 I don't want to be here. 136 00:05:55,588 --> 00:05:57,268 And if you're not going to help me, then... 137 00:05:57,385 --> 00:05:59,276 maybe I should leave. Ah... 138 00:06:00,539 --> 00:06:02,323 Did that little movement hurt you? 139 00:06:05,433 --> 00:06:07,315 Tell me more about your pain. 140 00:06:10,948 --> 00:06:12,722 My hip feels like it's on fire, 141 00:06:12,807 --> 00:06:14,066 even when I'm still. 142 00:06:14,151 --> 00:06:16,777 It's not like my usual crisis pain. 143 00:06:16,862 --> 00:06:18,463 And when I move... 144 00:06:18,576 --> 00:06:20,916 it tears through me, 145 00:06:21,330 --> 00:06:23,908 like shards of glass in my veins. 146 00:06:27,073 --> 00:06:28,338 Here. 147 00:06:30,172 --> 00:06:31,048 Stop. 148 00:06:31,133 --> 00:06:32,464 Stop, stop, stop. 149 00:06:32,557 --> 00:06:34,754 Okay. Tell you what. 150 00:06:35,276 --> 00:06:37,721 I will give you what you need... 151 00:06:38,000 --> 00:06:40,426 if you let me take an X-ray of that hip. 152 00:06:40,555 --> 00:06:41,813 And figure out what's going on. 153 00:06:42,004 --> 00:06:43,104 Deal? 154 00:06:50,654 --> 00:06:52,788 Captain Hill! 155 00:06:57,404 --> 00:06:59,571 Captain Hill! 156 00:07:06,382 --> 00:07:07,657 Found him. 157 00:07:07,893 --> 00:07:11,208 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 158 00:07:11,293 --> 00:07:12,726 Roger that. 159 00:07:15,772 --> 00:07:18,531 Hang in there, Captain. 160 00:07:18,677 --> 00:07:20,604 Let's have a look, shall we? 161 00:07:26,117 --> 00:07:28,308 Ah, deep gash through the abdomen. 162 00:07:28,393 --> 00:07:30,674 Looks like it's gone through the peritoneum. 163 00:07:35,451 --> 00:07:37,096 How far out are you? 164 00:07:37,182 --> 00:07:38,910 Ten mikes. 165 00:07:41,415 --> 00:07:43,248 That's not soon enough, is it? 166 00:07:44,627 --> 00:07:46,185 You're bleeding internally, 167 00:07:46,270 --> 00:07:49,505 into your abdomen and likely into your chest. 168 00:07:52,002 --> 00:07:53,650 I'm gonna die out here. 169 00:07:53,818 --> 00:07:55,502 Well, not on my watch, Cap. 170 00:07:55,654 --> 00:07:57,791 We need to buy you some more time. 171 00:08:03,753 --> 00:08:05,799 No idea what you're making there, 172 00:08:05,885 --> 00:08:07,667 but am I correct in guessing 173 00:08:07,752 --> 00:08:09,274 - that it's really gonna hurt? - Yeah, 174 00:08:09,501 --> 00:08:11,109 afraid so. 175 00:08:13,190 --> 00:08:15,447 This is an old trick I learned back in training. 176 00:08:15,652 --> 00:08:17,760 - You can handle it. - Yeah. 177 00:08:18,434 --> 00:08:20,065 I'll make a slight incision. 178 00:08:25,626 --> 00:08:26,850 All right. You ready? 179 00:08:26,935 --> 00:08:28,193 Do your worst. 180 00:08:28,336 --> 00:08:30,987 Here we go. One, two, three. 181 00:08:39,990 --> 00:08:42,315 That's better. 182 00:08:48,482 --> 00:08:50,237 Hey, everything all right? 183 00:08:50,370 --> 00:08:53,207 Found him. We're going to airlift back to Chastain. 184 00:08:53,292 --> 00:08:54,574 Okay, I'll meet you there. 185 00:08:54,659 --> 00:08:56,229 Page Austin for me. 186 00:08:56,599 --> 00:08:58,979 I want him to meet us in the ER. 187 00:09:02,310 --> 00:09:04,901 Keep pushing. As hard as you can. 188 00:09:07,034 --> 00:09:08,846 Well, Barrett, 189 00:09:08,995 --> 00:09:10,477 you're doing quite well for someone 190 00:09:10,562 --> 00:09:12,675 who just came off the vent this morning. 191 00:09:16,518 --> 00:09:18,503 What about the damage in surgery? 192 00:09:19,995 --> 00:09:22,394 The medial cord was completely severed. 193 00:09:22,479 --> 00:09:24,440 Partial laceration of the lateral. 194 00:09:24,526 --> 00:09:26,511 Both primarily repaired. 195 00:09:27,314 --> 00:09:28,563 I'm sorry, 196 00:09:28,666 --> 00:09:31,631 but the chances of you regaining full function of your hand 197 00:09:31,716 --> 00:09:33,183 are 50% at best. 198 00:09:38,511 --> 00:09:39,965 Will I ever operate again? 199 00:09:40,050 --> 00:09:42,488 I expect your strength and mobility to return, 200 00:09:42,573 --> 00:09:45,778 but it will take weeks, maybe months of PT 201 00:09:45,872 --> 00:09:48,496 before you can even think about operating again. 202 00:09:48,581 --> 00:09:50,480 It will be painful and strenuous. 203 00:09:50,565 --> 00:09:51,715 I can deal with the pain. 204 00:09:51,800 --> 00:09:53,051 More than pain tolerance, 205 00:09:53,136 --> 00:09:56,511 what this process requires is patience. 206 00:09:56,980 --> 00:09:58,705 We're done here. 207 00:10:00,347 --> 00:10:02,513 I should get back to Chastain. 208 00:10:02,665 --> 00:10:04,878 Tell the new CEO I want to talk to him. 209 00:10:08,884 --> 00:10:10,479 You just did. 210 00:10:30,296 --> 00:10:32,306 So, I overheard some nurses saying 211 00:10:32,453 --> 00:10:34,214 you stole the show at Waylan's last night. 212 00:10:34,314 --> 00:10:35,393 It was an ambush. 213 00:10:35,478 --> 00:10:38,081 They didn't tell me it was karaoke night 214 00:10:38,166 --> 00:10:41,956 and I ended up singing "I Want It That Way" 215 00:10:42,115 --> 00:10:43,792 with half of Radiology. 216 00:10:44,782 --> 00:10:46,540 Well, I'm glad to see you're making friends. 217 00:10:46,709 --> 00:10:48,477 Thank you, but it's not like 218 00:10:48,561 --> 00:10:51,011 I'm 12 years old, starting a new school. 219 00:10:53,927 --> 00:10:57,604 ♪ Are you okay sleeping through the silence ♪ 220 00:10:57,740 --> 00:10:59,407 ♪ Give me space and time ♪ 221 00:10:59,555 --> 00:11:02,314 ♪ Allow us to become whole again ♪ 222 00:11:02,467 --> 00:11:04,268 ♪ We deserve to try ♪ 223 00:11:04,353 --> 00:11:05,869 ♪ Step beside your body ♪ 224 00:11:05,954 --> 00:11:08,879 ♪ Got to think about that somethin' inside ♪ 225 00:11:08,964 --> 00:11:10,630 ♪ We all need something ♪ 226 00:11:10,715 --> 00:11:12,964 ♪ A little breakthrough ♪ 227 00:11:13,206 --> 00:11:15,221 ♪ I won't let you down, no ♪ 228 00:11:15,306 --> 00:11:17,506 ♪ I don't want to leave you ♪ 229 00:11:17,590 --> 00:11:20,343 ♪ No matter what comes our way ♪ 230 00:11:20,427 --> 00:11:22,334 ♪ We gonna make due ♪ 231 00:11:22,440 --> 00:11:25,608 ♪ When the river runs dry, I won't give up on you... ♪ 232 00:11:25,823 --> 00:11:29,341 Well... this seems like the perfect day 233 00:11:29,494 --> 00:11:31,343 for a ten-hour valve replacement. 234 00:11:31,496 --> 00:11:33,345 Ready for bypass. 235 00:11:33,498 --> 00:11:36,870 ♪ I won't give up on you ♪ 236 00:11:36,955 --> 00:11:39,018 ♪ Give up on you. ♪ 237 00:11:40,930 --> 00:11:43,263 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 238 00:11:43,357 --> 00:11:45,074 block blood flow to the hip bone right here. 239 00:11:45,158 --> 00:11:47,276 Over time, that bone starts to die. 240 00:11:47,361 --> 00:11:50,529 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 241 00:11:50,682 --> 00:11:52,439 Okay, so we treat the pain, 242 00:11:52,533 --> 00:11:54,533 get me back on my feet, I go back to PT. 243 00:11:54,702 --> 00:11:57,160 Well, I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 244 00:11:57,245 --> 00:11:58,464 and that's why I brought in Dr. Voss 245 00:11:58,548 --> 00:12:00,140 - to see you. - I'm sorry, Rose, 246 00:12:00,225 --> 00:12:02,050 but you're gonna need a hip replacement. 247 00:12:04,391 --> 00:12:06,483 Sorry, I have to get this. 248 00:12:06,981 --> 00:12:08,522 Let me know what you decide. 249 00:12:11,811 --> 00:12:14,831 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 250 00:12:14,916 --> 00:12:17,009 I know it's scary, but a hip replacement 251 00:12:17,094 --> 00:12:20,471 - is your best option, Rose. - Doctors never get it. 252 00:12:20,728 --> 00:12:22,405 You're the ones with the medical degrees, 253 00:12:22,489 --> 00:12:24,563 but I have to school you on my disease. 254 00:12:24,800 --> 00:12:27,325 - It's exhausting. - I know from personal experience 255 00:12:27,410 --> 00:12:29,410 that many patients of color aren't heard. 256 00:12:29,598 --> 00:12:32,174 Chastain is different. I'm different. 257 00:12:32,266 --> 00:12:33,690 Help me understand. 258 00:12:34,266 --> 00:12:37,693 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 259 00:12:38,049 --> 00:12:40,900 You could fix my hip but leave me with other issues. 260 00:12:41,080 --> 00:12:43,239 Tell me I won't have an anemia crisis 261 00:12:43,324 --> 00:12:45,979 or a cardiac crisis or worse. 262 00:12:47,137 --> 00:12:49,804 I can't imagine the pain you've endured, and I understand 263 00:12:49,889 --> 00:12:52,301 why you are reluctant to think more time in a hospital 264 00:12:52,386 --> 00:12:54,910 - would help you. I get it. - It's more than just that. 265 00:12:54,995 --> 00:12:57,815 It's about how I want to live my life. 266 00:12:58,092 --> 00:12:59,682 I'm a dancer. 267 00:13:00,951 --> 00:13:02,690 Was a dancer. 268 00:13:04,022 --> 00:13:06,659 When the pain got to be so bad that I had to stop, 269 00:13:06,744 --> 00:13:10,003 I put all of my savings into a studio. 270 00:13:10,143 --> 00:13:12,529 Now I teach dance to high-risk kids. 271 00:13:12,613 --> 00:13:16,370 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 272 00:13:17,618 --> 00:13:20,854 Those girls, they're my life. 273 00:13:21,305 --> 00:13:23,104 And I want to be there tonight. 274 00:13:25,081 --> 00:13:27,543 I'd rather limp and be alive than die sooner 275 00:13:27,628 --> 00:13:29,417 because of a surgery. 276 00:13:30,764 --> 00:13:32,495 Your hip is about shot. 277 00:13:33,636 --> 00:13:36,879 I want to do it today because it's best that we take advantage 278 00:13:36,964 --> 00:13:39,288 of this window while you're relatively well. 279 00:13:39,457 --> 00:13:41,862 Because during a sickle cell crisis, 280 00:13:41,995 --> 00:13:43,659 there would be such a high possibility 281 00:13:43,795 --> 00:13:45,488 of a fatal blood vessel blockage 282 00:13:45,729 --> 00:13:48,800 that a surgery would be even more dangerous. 283 00:13:50,468 --> 00:13:52,440 So, Rose, let me help you. 284 00:13:53,112 --> 00:13:55,137 We will do everything we can to keep you safe. 285 00:13:55,260 --> 00:13:56,777 That's a promise. 286 00:14:01,687 --> 00:14:04,159 All right, first suture's in place. 287 00:14:04,999 --> 00:14:07,495 Threading through the suture ring. 288 00:14:08,319 --> 00:14:09,824 Slight drop in pressure. 289 00:14:09,909 --> 00:14:11,572 - Blood volume decreasing. - Keep transfusing. 290 00:14:11,656 --> 00:14:13,339 Some blood loss is not atypical. 291 00:14:13,491 --> 00:14:14,742 The call was for Dr. Austin. 292 00:14:14,826 --> 00:14:17,009 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 293 00:14:17,161 --> 00:14:19,011 Dr. Hawkins is requesting you personally. 294 00:14:19,163 --> 00:14:20,438 Conrad seldom does this. 295 00:14:20,555 --> 00:14:22,064 Whoever the patient is must be special. 296 00:14:22,148 --> 00:14:24,073 Which is why I have to go. 297 00:14:24,391 --> 00:14:26,566 But we're fine here. I'll step out for a minute, 298 00:14:26,651 --> 00:14:28,925 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 299 00:14:29,011 --> 00:14:30,848 Anything goes wrong, they'll blame the attending. 300 00:14:30,932 --> 00:14:33,440 Mina, you got this. 301 00:14:36,173 --> 00:14:38,792 38-year-old male with penetrating injuries 302 00:14:38,877 --> 00:14:40,199 to the chest and abdomen. 303 00:14:40,284 --> 00:14:41,183 Initially hypotensive. 304 00:14:41,268 --> 00:14:43,710 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 305 00:14:43,888 --> 00:14:46,435 It's been a long time since I felt pain like that. 306 00:14:46,520 --> 00:14:47,998 You're talking, so airway's intact. 307 00:14:48,083 --> 00:14:49,659 We need to get two units of O-neg running. 308 00:14:49,744 --> 00:14:51,169 We need a portable chest X-ray ASAP! 309 00:14:51,254 --> 00:14:54,072 On my count. One, two, three. 310 00:14:56,809 --> 00:14:58,802 - Hemothorax? - Drained about 750cc's in the left chest. 311 00:14:58,886 --> 00:15:00,486 It was likely a rupture to his diaphragm. 312 00:15:00,629 --> 00:15:02,886 - Oh... - That's more blood than we'd like. 313 00:15:03,055 --> 00:15:04,596 I need to get him to the OR. 314 00:15:07,173 --> 00:15:09,832 His vitals are stable. Stop by CT first? 315 00:15:09,917 --> 00:15:11,714 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 316 00:15:11,854 --> 00:15:14,325 - I'll let OR know we're coming. - Thank you. 317 00:15:19,807 --> 00:15:22,833 - Hey. You made it. - Hey. 318 00:15:23,368 --> 00:15:24,743 What's going on? 319 00:15:25,571 --> 00:15:28,147 Uh, he's stable at the moment. 320 00:15:28,232 --> 00:15:30,834 I'm just waiting on the chest X-ray. 321 00:15:30,918 --> 00:15:32,003 Okay. 322 00:15:32,088 --> 00:15:33,939 I want to see the tube placement. 323 00:15:40,862 --> 00:15:43,683 - This can't be right. - Apart from the chest tube 324 00:15:43,768 --> 00:15:45,893 and a few broken ribs, looks clear to me. 325 00:15:52,018 --> 00:15:55,229 Hey. Talk to me. What's wrong? 326 00:15:55,979 --> 00:15:58,456 Nate's chest, it shouldn't be clear. 327 00:15:58,573 --> 00:15:59,696 - Why? - There should be 328 00:15:59,780 --> 00:16:01,931 a bullet next to his spine and... 329 00:16:02,151 --> 00:16:03,082 there isn't. 330 00:16:03,167 --> 00:16:05,379 Okay, so, the bullet that you're talking about, 331 00:16:05,464 --> 00:16:07,704 you think it migrated to another place in his body? 332 00:16:07,788 --> 00:16:09,621 Yeah, and I need to help them find it 333 00:16:09,706 --> 00:16:11,382 'cause Nate got shot saving my life. 334 00:16:17,791 --> 00:16:19,690 Nate and I were approaching a target 335 00:16:19,775 --> 00:16:21,257 in the Sangin Valley. 336 00:16:22,182 --> 00:16:24,386 We got ambushed. 337 00:16:28,125 --> 00:16:29,624 Take cover! 338 00:16:29,897 --> 00:16:32,731 They got us surrounded! 339 00:16:34,940 --> 00:16:37,491 Nate ordered us to pull back. 340 00:16:38,387 --> 00:16:39,948 Flank up! 341 00:16:40,520 --> 00:16:42,020 But... 342 00:16:43,378 --> 00:16:45,457 I thought one of our Marines who got shot up 343 00:16:45,542 --> 00:16:48,568 on the road ahead was still alive, so... 344 00:16:48,771 --> 00:16:51,404 Hawkins, stay put! That's an order! 345 00:16:51,489 --> 00:16:53,971 Fall back! Fall back! 346 00:16:55,182 --> 00:16:57,354 I made my way up the road, I get there, 347 00:16:57,439 --> 00:16:59,532 and... he's dead. 348 00:17:00,237 --> 00:17:03,011 I start to head back, to regroup with my company. 349 00:17:11,093 --> 00:17:15,839 But I get blindsided by an RPG. 350 00:17:17,386 --> 00:17:22,027 I had a dislocated shoulder, broken knee, 351 00:17:22,456 --> 00:17:24,347 shrapnel in my neck. 352 00:17:24,432 --> 00:17:25,966 Figured this was it. 353 00:17:27,081 --> 00:17:28,700 And then Nate showed up. 354 00:17:35,788 --> 00:17:37,456 Saved my life. 355 00:17:39,030 --> 00:17:43,140 That's when he, that's when he caught three in his chest. 356 00:17:45,581 --> 00:17:49,542 But he kept going, made sure we both got to cover. 357 00:17:51,700 --> 00:17:53,458 Doctors got two of the bullets out, 358 00:17:53,543 --> 00:17:55,783 but the third was lodged near his spine 359 00:17:55,893 --> 00:17:57,498 and it was too dangerous to remove. 360 00:17:57,583 --> 00:18:00,886 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 361 00:18:02,995 --> 00:18:05,246 And now it's gone. 362 00:18:08,706 --> 00:18:11,589 I can't believe you kept this to yourself all these years. 363 00:18:12,776 --> 00:18:15,080 It wasn't my proudest moment. 364 00:18:15,487 --> 00:18:19,009 I disobeyed an order and it nearly cost my commander 365 00:18:19,161 --> 00:18:20,928 and friend his life. 366 00:18:22,682 --> 00:18:24,198 I was... 367 00:18:26,544 --> 00:18:27,979 ashamed. 368 00:18:30,175 --> 00:18:32,018 You were just doing your job, 369 00:18:33,636 --> 00:18:35,979 and so was Nate when he came back for you. 370 00:18:42,393 --> 00:18:45,596 When I was a kid, my mom used to make me practice needlepoint. 371 00:18:45,784 --> 00:18:47,722 And I would get so annoyed and I would tell her 372 00:18:47,807 --> 00:18:50,357 that nobody uses that skill in the real world. 373 00:18:50,525 --> 00:18:52,144 I'm gonna call her tonight 374 00:18:52,229 --> 00:18:53,996 and I'm gonna beg for her forgiveness. 375 00:18:54,081 --> 00:18:57,047 Well, this is needlepoint times a thousand. 376 00:18:57,274 --> 00:19:00,495 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 377 00:19:00,691 --> 00:19:01,949 the valve won't fit 378 00:19:02,058 --> 00:19:05,586 or the heart muscle will rip, and we start over. 379 00:19:05,788 --> 00:19:07,039 Okay. 380 00:19:07,198 --> 00:19:08,864 ♪ 'Cause I was dyin' ♪ 381 00:19:09,016 --> 00:19:11,557 ♪ For this love, this love ♪ 382 00:19:13,537 --> 00:19:16,698 ♪ Yeah, I was dyin' for your love, your love... ♪ 383 00:19:16,852 --> 00:19:19,659 Ah. Perfect fit. 384 00:19:19,901 --> 00:19:22,105 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 385 00:19:22,313 --> 00:19:24,370 Austin should be here. 386 00:19:24,845 --> 00:19:26,465 Actually, he won't. 387 00:19:26,550 --> 00:19:28,151 That was Dr. Austin on the phone. 388 00:19:28,236 --> 00:19:29,846 He took care of Dr. Hawkins' patient, 389 00:19:30,054 --> 00:19:32,462 but an aortic rupture just came in. 390 00:19:33,689 --> 00:19:35,382 He wants me to keep going. 391 00:19:35,818 --> 00:19:37,985 - Alone. - He says to tell you 392 00:19:38,070 --> 00:19:39,839 that you know this heart just as well, 393 00:19:39,989 --> 00:19:41,407 if not better than him. 394 00:19:41,491 --> 00:19:42,865 You got this. 395 00:19:44,947 --> 00:19:46,189 Then we keep going. 396 00:19:46,282 --> 00:19:48,008 Okay. 397 00:19:57,823 --> 00:19:59,159 Suction. 398 00:20:01,995 --> 00:20:03,085 What's going on? 399 00:20:03,170 --> 00:20:04,803 Get me a liter of normal saline. 400 00:20:06,557 --> 00:20:07,677 Dr. Voss? 401 00:20:07,762 --> 00:20:09,812 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 402 00:20:09,899 --> 00:20:10,899 Could she be bleeding? 403 00:20:11,010 --> 00:20:12,706 She was earlier, but it was minimal 404 00:20:12,819 --> 00:20:14,261 and I gave her a unit of blood. 405 00:20:14,346 --> 00:20:16,995 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 406 00:20:17,080 --> 00:20:19,589 Come on, Rose. Come on, come on, come on. 407 00:20:24,680 --> 00:20:26,809 - Good, good. She's settling out. - Hopefully long enough 408 00:20:26,893 --> 00:20:29,815 for me to finish and for you to figure out what's going on. 409 00:20:37,128 --> 00:20:38,342 Hey. 410 00:20:38,427 --> 00:20:40,539 Your former CO pulled through. 411 00:20:40,624 --> 00:20:42,229 No complications. 412 00:20:42,411 --> 00:20:44,465 And the bullet I told you about? 413 00:20:44,550 --> 00:20:46,295 It wasn't in the surgical field. 414 00:20:46,389 --> 00:20:48,889 - So, when is the head and neck CT? - To be determined. 415 00:20:49,058 --> 00:20:51,081 There were no symptoms indicating that the bullet 416 00:20:51,166 --> 00:20:54,362 - is migrating in Nate's body. - But there is one. 417 00:20:54,612 --> 00:20:56,789 I specifically remember hearing the doctors say 418 00:20:56,874 --> 00:20:58,235 there was a bullet they couldn't remove. 419 00:20:58,319 --> 00:20:59,793 Well, did Nate tell you the bullet's still there? 420 00:20:59,877 --> 00:21:01,839 No. I haven't spoken to him in, like, ten years. 421 00:21:01,924 --> 00:21:03,999 I can't justify a CT on a postop patient 422 00:21:04,084 --> 00:21:06,343 just to look for a bullet that might not be there. 423 00:21:06,592 --> 00:21:08,668 Since when does my word not carry weight with you? 424 00:21:08,753 --> 00:21:10,250 Your word always carries weight, Hawkins. 425 00:21:10,334 --> 00:21:12,042 But the event in question was a decade ago 426 00:21:12,152 --> 00:21:13,559 and the patient is personal. 427 00:21:14,737 --> 00:21:16,141 My emotions are in check 428 00:21:16,226 --> 00:21:18,001 - and my memory's just fine. - Hey. 429 00:21:18,152 --> 00:21:20,152 - Austin's just doing his job. - No. 430 00:21:20,313 --> 00:21:21,673 He's ignoring important information 431 00:21:21,758 --> 00:21:23,483 that could save his patient's life. 432 00:21:23,653 --> 00:21:25,653 Nate is unconscious, it's my call. 433 00:21:25,738 --> 00:21:27,215 We will wait for the medical records 434 00:21:27,300 --> 00:21:28,893 to confirm what you're saying. 435 00:21:29,061 --> 00:21:31,027 If he codes while you're dotting your I's 436 00:21:31,112 --> 00:21:33,475 and crossing your t's... 437 00:21:35,737 --> 00:21:38,690 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 438 00:21:38,774 --> 00:21:41,026 - He's carrying a lot of guilt right now. - I get it. 439 00:21:41,110 --> 00:21:42,839 He gets a pass. 440 00:21:43,671 --> 00:21:45,779 Thanks. 441 00:21:52,312 --> 00:21:54,012 I know what you're gonna say. 442 00:21:54,181 --> 00:21:56,014 Really? Try me. 443 00:21:56,300 --> 00:21:58,082 That guilt can play with our mind, 444 00:21:58,167 --> 00:21:59,436 but that's not what's going on here. 445 00:21:59,520 --> 00:22:01,629 Then why don't you tell me what is going on? 446 00:22:01,714 --> 00:22:03,530 I was there when the doctors told Nate 447 00:22:03,622 --> 00:22:05,792 they couldn't remove the last bullet. 448 00:22:06,785 --> 00:22:10,214 I heard them tell a fifth-generation Marine 449 00:22:10,667 --> 00:22:13,331 that his military career was over. 450 00:22:15,673 --> 00:22:17,753 He had to retire because of me. 451 00:22:23,471 --> 00:22:24,961 All right. I'll see you at home. 452 00:22:25,045 --> 00:22:26,479 - Okay. Bye. - Okay? 453 00:22:37,741 --> 00:22:39,149 Hi. 454 00:22:39,823 --> 00:22:42,577 This, uh, this might... May seem a little strange. Um... 455 00:22:42,730 --> 00:22:44,542 I'm Randolph Bell. 456 00:22:44,627 --> 00:22:46,052 Yeah... I-I know who you are. 457 00:22:46,151 --> 00:22:48,001 - Yeah. - You must be Jake's husband. 458 00:22:48,233 --> 00:22:49,737 - Gregg, yes. - Yeah. 459 00:22:49,822 --> 00:22:52,159 I just wanted to introduce myself, and, um, 460 00:22:52,596 --> 00:22:55,190 you know, if you or Jake need anything, I'm-I'm here, so... 461 00:22:57,411 --> 00:22:59,335 You want advice on how to open the door 462 00:22:59,430 --> 00:23:02,172 so you can find a way back into Jake's life. 463 00:23:02,340 --> 00:23:05,839 Yeah, I... You know, I certainly wouldn't turn it down. 464 00:23:05,969 --> 00:23:09,027 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 465 00:23:09,112 --> 00:23:10,706 Okay, yeah. No, I understand. 466 00:23:11,599 --> 00:23:13,081 It was nice to meet you. 467 00:23:13,870 --> 00:23:17,167 For what it's worth, I'm rooting for you. 468 00:23:28,459 --> 00:23:30,043 How's my new hip? 469 00:23:30,127 --> 00:23:33,053 Ceramic on polyethylene perfection. 470 00:23:36,409 --> 00:23:40,185 I traded hip pain for something else, didn't I? 471 00:23:42,047 --> 00:23:43,482 Your body had a dangerous reaction 472 00:23:43,566 --> 00:23:45,366 to the blood that you received during surgery. 473 00:23:45,459 --> 00:23:48,460 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 474 00:23:48,553 --> 00:23:51,581 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 475 00:23:51,696 --> 00:23:53,696 When we gave you blood in the OR, 476 00:23:54,027 --> 00:23:55,377 your body attacked it 477 00:23:55,560 --> 00:23:57,737 and started to break down your own blood. 478 00:23:57,821 --> 00:23:59,913 You're severely anemic. 479 00:24:07,155 --> 00:24:09,926 We don't have compatible blood to give you. 480 00:24:10,011 --> 00:24:11,484 We're working with the Red Cross. 481 00:24:11,569 --> 00:24:13,402 We'll find blood your body will accept. 482 00:24:13,487 --> 00:24:14,855 And until then? 483 00:24:14,940 --> 00:24:17,656 Your heart is working very hard to keep up. 484 00:24:17,825 --> 00:24:20,066 We're giving you supplemental oxygen. 485 00:24:20,151 --> 00:24:24,229 And if the extra oxygen isn't enough, 486 00:24:25,604 --> 00:24:29,943 my organs will fail and I'll die, right? 487 00:24:37,678 --> 00:24:39,787 Please leave. 488 00:25:00,073 --> 00:25:02,269 Glad you're feeling better, but your career is still 489 00:25:02,354 --> 00:25:03,144 in jeopardy. 490 00:25:03,229 --> 00:25:06,253 As your lawyer, I have to reiterate that 491 00:25:06,636 --> 00:25:09,160 even if you manage to recover physically, 492 00:25:09,245 --> 00:25:10,986 you falsified a patient's file. 493 00:25:11,139 --> 00:25:12,665 That's a criminal offense. 494 00:25:12,749 --> 00:25:14,471 You could lose everything. 495 00:25:15,854 --> 00:25:18,589 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 496 00:25:18,815 --> 00:25:21,814 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 497 00:25:21,907 --> 00:25:25,191 Exactly. And now that whistleblower's gonna testify 498 00:25:25,276 --> 00:25:26,835 against you at trial. 499 00:25:27,354 --> 00:25:29,212 Find out who they are. 500 00:25:30,416 --> 00:25:32,331 I want to know everything about them. 501 00:25:34,495 --> 00:25:37,801 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 502 00:25:37,886 --> 00:25:39,440 Totally out of line. 503 00:25:39,636 --> 00:25:42,269 Well, that... look, that was, that was never my intention. 504 00:25:42,353 --> 00:25:43,845 - I just wanted him to feel welcome. - Oh, my God. 505 00:25:43,929 --> 00:25:46,188 Do you remember when you said if I came to Chastain, 506 00:25:46,357 --> 00:25:47,867 it'd be up to me if we had a relationship? 507 00:25:47,951 --> 00:25:49,692 You told me you'd follow my lead. 508 00:25:49,860 --> 00:25:51,860 - You said that. - Y-Yeah. 509 00:25:52,013 --> 00:25:53,371 Of course. I ju... I'm... 510 00:25:53,456 --> 00:25:54,697 Look, I'm here if you need me. 511 00:25:54,849 --> 00:25:56,729 Oh, please. This isn't about me, it's about you. 512 00:25:56,814 --> 00:25:58,613 It's always about you. 513 00:25:58,698 --> 00:26:00,379 I guess I was hoping we could turn the page. 514 00:26:00,463 --> 00:26:02,463 The last thing I want to do is drive you away. 515 00:26:02,987 --> 00:26:05,276 But I... y-yeah. 516 00:26:05,485 --> 00:26:07,995 I overstepped, and I'm sorry. 517 00:26:09,547 --> 00:26:11,305 Okay, um... 518 00:26:11,721 --> 00:26:13,143 I have a family. 519 00:26:13,444 --> 00:26:15,077 And you are not in it. 520 00:26:19,852 --> 00:26:21,307 Yeah, okay. 521 00:26:36,015 --> 00:26:38,974 - That's your contract. - I know. 522 00:26:42,079 --> 00:26:44,505 - It's unsigned. - I know that, too. 523 00:26:44,674 --> 00:26:48,175 - Well, do you need a pen? - No, I need a do-over. 524 00:26:48,344 --> 00:26:50,085 It was a mistake to take this job. 525 00:26:50,254 --> 00:26:53,113 I can't work under the same roof as Bell. 526 00:26:53,198 --> 00:26:55,424 - Can I ask why? - He's trying to erase the past 527 00:26:55,576 --> 00:26:57,653 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 528 00:26:57,737 --> 00:26:59,012 You may not know this, 529 00:26:59,096 --> 00:27:00,894 but Randolph used to have my job. 530 00:27:01,174 --> 00:27:02,493 How did he lose it? 531 00:27:02,604 --> 00:27:04,988 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 532 00:27:05,073 --> 00:27:06,085 Quite the opposite. 533 00:27:06,409 --> 00:27:08,242 They asked him to turn on a fellow doctor. 534 00:27:08,339 --> 00:27:10,441 He refused and resigned on his own. 535 00:27:10,800 --> 00:27:14,620 Randolph stood up for a good man because he is also a good man. 536 00:27:14,969 --> 00:27:17,303 And now I'm standing up for him. 537 00:27:18,323 --> 00:27:19,866 I don't know what happened between you 538 00:27:19,950 --> 00:27:22,862 but I do know people can change. 539 00:27:23,011 --> 00:27:26,298 Maybe you should give him a second chance. 540 00:27:26,831 --> 00:27:29,550 Who knows, it could be the right thing for both of you. 541 00:27:31,073 --> 00:27:33,932 At least share your reservations with him. 542 00:27:34,782 --> 00:27:37,016 He might surprise you. 543 00:27:43,081 --> 00:27:45,284 Great. Thank you. 544 00:27:46,503 --> 00:27:48,465 The Red Cross has a blood match for Rose. 545 00:27:48,550 --> 00:27:50,393 They're gonna put a rush on it. 546 00:27:50,495 --> 00:27:52,276 You know that's good news, right? 547 00:27:52,719 --> 00:27:54,144 It wouldn't be necessary 548 00:27:54,229 --> 00:27:55,762 if I hadn't pushed her to do the surgery. 549 00:27:55,846 --> 00:27:58,654 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 550 00:27:58,806 --> 00:28:00,362 She didn't want the surgery. 551 00:28:00,447 --> 00:28:02,255 Okay? She knew there would be an unexpected complication 552 00:28:02,339 --> 00:28:03,597 and now it's happening. 553 00:28:03,682 --> 00:28:05,961 Dude, if she doesn't make it... 554 00:28:08,907 --> 00:28:10,574 It's Rose. She's unstable. 555 00:28:10,659 --> 00:28:12,012 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 556 00:28:12,096 --> 00:28:14,002 You listened to her and took her seriously. 557 00:28:14,155 --> 00:28:15,824 Another doctor might not have. 558 00:28:15,909 --> 00:28:18,628 Whatever happens, you did right by Rose. 559 00:28:24,014 --> 00:28:25,589 Unstable tachycardia. 560 00:28:25,714 --> 00:28:27,052 I need an amio 150 and a code cart. 561 00:28:27,136 --> 00:28:28,694 - I don't feel right. - Your heart is working overtime 562 00:28:28,778 --> 00:28:31,620 to bring blood to your body, and it's working too fast. 563 00:28:33,599 --> 00:28:34,949 Hang on, Rose. 564 00:28:35,100 --> 00:28:36,426 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 565 00:28:36,510 --> 00:28:39,581 My chest. Help me. 566 00:28:46,767 --> 00:28:48,350 Hold on, hold on. 567 00:28:53,448 --> 00:28:56,503 I need to cardiovert. 568 00:28:56,594 --> 00:28:57,685 120 joules. 569 00:28:57,891 --> 00:29:00,725 Rose, this is gonna hurt. 570 00:29:00,810 --> 00:29:02,810 Clear. 571 00:29:10,965 --> 00:29:12,588 I'm so sorry, Rose. 572 00:29:14,564 --> 00:29:15,731 Your heart rate's rising. 573 00:29:15,947 --> 00:29:20,050 - I might need to shock again. - No. No, not again. 574 00:29:20,135 --> 00:29:21,970 - Please. - There may not be enough time. 575 00:29:22,055 --> 00:29:23,055 Here it is. 576 00:29:23,741 --> 00:29:25,776 - Lifesaver. I'll hang it. - It's the closest match 577 00:29:25,861 --> 00:29:27,972 they could find, but, Devon, it isn't perfect. 578 00:29:28,057 --> 00:29:29,812 - She could hemolyze this, too? - Mm-hmm. 579 00:29:30,076 --> 00:29:31,559 I'll take the risk. 580 00:29:56,029 --> 00:29:57,195 Hey. 581 00:29:57,416 --> 00:29:58,848 Hey, Captain. 582 00:29:59,736 --> 00:30:01,315 Surgery went well. 583 00:30:01,400 --> 00:30:03,864 Though hold off on hiking for a while? 584 00:30:03,948 --> 00:30:06,698 Yeah, I can do that. 585 00:30:06,783 --> 00:30:10,455 I have to ask you, that bullet in your chest, 586 00:30:10,786 --> 00:30:13,054 did they ever get it out? 587 00:30:14,096 --> 00:30:17,275 No. They never did. 588 00:30:17,361 --> 00:30:19,558 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 589 00:30:19,643 --> 00:30:22,848 Nic, can you fill him in? 590 00:30:24,209 --> 00:30:25,644 We think the bullet may have migrated 591 00:30:25,728 --> 00:30:27,561 to another part of your body. 592 00:30:29,626 --> 00:30:31,659 - Well, that doesn't sound great. - Don't worry. 593 00:30:31,744 --> 00:30:34,818 We're all over your case and we'll find it. 594 00:30:38,142 --> 00:30:40,314 Look, I know what you did for Conrad. 595 00:30:41,564 --> 00:30:43,527 It's a debt he'll never be able to repay, 596 00:30:43,637 --> 00:30:45,299 but I know he's trying. 597 00:30:48,635 --> 00:30:50,908 You know, I have some regrets... 598 00:30:51,728 --> 00:30:53,768 ...about the way I've treated Conrad. 599 00:30:56,549 --> 00:31:00,650 He's reached out to me, uh, over the years, but, uh, 600 00:31:01,346 --> 00:31:04,439 I've just been like a blockade, you know? 601 00:31:06,174 --> 00:31:10,135 Feel... feel real bad about it. 602 00:31:10,720 --> 00:31:12,314 But I think I'm... 603 00:31:15,111 --> 00:31:17,174 I think I'm ready to clear the air now. 604 00:31:19,549 --> 00:31:20,963 Sorry, could... 605 00:31:21,191 --> 00:31:22,858 could you turn up the lights? 606 00:31:23,126 --> 00:31:24,463 It's a little dark... 607 00:31:24,799 --> 00:31:27,288 - Nate, are you feeling okay? - Uh... 608 00:31:27,456 --> 00:31:29,041 - Little light-headed. - Hey, can you squeeze 609 00:31:29,125 --> 00:31:30,699 - my hand? - My face... 610 00:31:30,868 --> 00:31:32,853 I can't feel the side of my face. 611 00:31:33,072 --> 00:31:35,111 I got to call you right back, okay? 612 00:31:35,196 --> 00:31:37,141 He's showing signs of a stroke. 613 00:31:37,363 --> 00:31:39,674 We need to get him to CT. 614 00:31:46,549 --> 00:31:47,791 All right. 615 00:31:48,042 --> 00:31:50,135 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 616 00:31:50,220 --> 00:31:53,237 - Just dental cavities. - Yeah, but-but you see that? 617 00:31:53,322 --> 00:31:55,057 The streak artifact from Nate's dental work 618 00:31:55,142 --> 00:31:57,584 is distorting the images. 619 00:31:58,072 --> 00:31:59,145 Look outside the distorted area. 620 00:31:59,229 --> 00:32:00,379 You can barely see it. 621 00:32:00,548 --> 00:32:02,397 There's a sharp outline of something. 622 00:32:02,969 --> 00:32:04,628 It could be the bullet. 623 00:32:04,713 --> 00:32:06,118 Could be. 624 00:32:08,885 --> 00:32:12,971 It's at the carotid bifurcation; Explains the mini-stroke. 625 00:32:15,572 --> 00:32:18,339 If it shifts position even just a few millimeters, 626 00:32:18,424 --> 00:32:19,714 it could travel up to his brain. 627 00:32:19,799 --> 00:32:23,213 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 628 00:32:24,582 --> 00:32:26,633 Austin needs to get it out as soon as possible. 629 00:32:47,102 --> 00:32:49,978 Ooh. Yes. 630 00:32:54,267 --> 00:32:58,408 Blood volume in the circuit is dropping again fast. 631 00:32:58,530 --> 00:33:01,237 There's no blood loss in the field. 632 00:33:01,322 --> 00:33:03,182 And there's no blood on the floor. 633 00:33:03,267 --> 00:33:05,879 He must be bleeding somewhere we can't see. 634 00:33:06,939 --> 00:33:08,878 - Why is he waking up? - He's been dosed appropriately. 635 00:33:08,962 --> 00:33:11,017 I don't know why he's not responding to the meds. 636 00:33:11,109 --> 00:33:12,646 Blood volume approaching critical levels. 637 00:33:12,730 --> 00:33:14,517 Brain perfusion is at risk. 638 00:33:35,123 --> 00:33:37,743 And what are we looking for, Dr. Okafor? 639 00:33:42,531 --> 00:33:45,134 - You fixed it. - We fixed it. 640 00:33:49,829 --> 00:33:52,119 The blood must be emptying into the lung cavity. 641 00:33:53,368 --> 00:33:54,729 Need to make an incision 642 00:33:54,814 --> 00:33:56,720 into the left pleura. 643 00:34:04,025 --> 00:34:06,588 The vena cava has been punctured by the central line. 644 00:34:06,673 --> 00:34:09,026 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 645 00:34:09,111 --> 00:34:10,978 but all of the anesthesia medication 646 00:34:11,079 --> 00:34:12,986 has been lost there, too. 647 00:34:13,079 --> 00:34:14,362 Okay, on my mark, slowly 648 00:34:14,447 --> 00:34:16,588 pull back your central line catheter. 649 00:34:16,673 --> 00:34:18,431 I need a Prolene suture. 650 00:34:21,974 --> 00:34:23,501 Pull back your central line now. 651 00:34:25,039 --> 00:34:26,205 And stop. 652 00:34:27,281 --> 00:34:28,431 Okay. Push meds now. 653 00:34:40,445 --> 00:34:42,439 Volumes are stable. 654 00:34:54,077 --> 00:34:55,668 How are you feeling? 655 00:34:56,173 --> 00:34:58,495 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 656 00:34:58,579 --> 00:35:00,072 not half bad. 657 00:35:00,157 --> 00:35:02,962 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 658 00:35:03,837 --> 00:35:04,837 No. 659 00:35:06,048 --> 00:35:07,473 You should sit. 660 00:35:16,564 --> 00:35:19,415 I need this to sink in, okay? 661 00:35:21,681 --> 00:35:23,065 I'm good. 662 00:35:31,006 --> 00:35:33,072 I asked Dr. Austin to save it for me. 663 00:35:34,860 --> 00:35:36,603 This thing has been my... 664 00:35:37,431 --> 00:35:39,470 constant companion. 665 00:35:40,345 --> 00:35:42,518 But I realized I wasn't the only one carrying it around 666 00:35:42,603 --> 00:35:43,703 for all these years. 667 00:35:44,157 --> 00:35:45,513 That's why I called you. 668 00:35:46,356 --> 00:35:47,446 What happened... 669 00:35:48,361 --> 00:35:49,665 The choice that I made... 670 00:35:52,353 --> 00:35:54,025 ...is what we do for each other. 671 00:35:55,072 --> 00:35:56,931 You made the exact same choice. 672 00:35:59,063 --> 00:36:00,072 So... 673 00:36:00,837 --> 00:36:02,529 do me a favor. 674 00:36:03,707 --> 00:36:04,958 Throw this away. 675 00:36:05,043 --> 00:36:06,700 'Cause when you toss it, 676 00:36:07,317 --> 00:36:09,325 I want you to toss away the guilt, 677 00:36:09,996 --> 00:36:11,676 and the shame 678 00:36:12,129 --> 00:36:14,364 and anything else that you've been holding onto. 679 00:36:38,070 --> 00:36:42,066 Hey, you have got some friends in high places. 680 00:36:42,534 --> 00:36:45,067 The CEO put in a good word for you. 681 00:36:45,152 --> 00:36:46,223 Okay. 682 00:36:46,370 --> 00:36:48,997 And you deserve an explanation. 683 00:36:49,082 --> 00:36:50,920 The reason that I can't give you a second chance 684 00:36:51,004 --> 00:36:55,285 is because my husband and I are... 685 00:36:55,439 --> 00:36:57,314 adopting. 686 00:37:01,636 --> 00:37:03,031 Wow. Well... 687 00:37:04,019 --> 00:37:06,027 - that's, that's great. - Yeah. 688 00:37:06,129 --> 00:37:09,255 I'm gonna be a parent, one that will never bail 689 00:37:09,340 --> 00:37:11,023 - the way that you did. - Jake, I... 690 00:37:11,108 --> 00:37:12,178 It... 691 00:37:12,263 --> 00:37:13,503 It's fine. 692 00:37:13,588 --> 00:37:15,129 I'm a grown man. 693 00:37:15,798 --> 00:37:17,329 But the last thing I'm gonna let happen 694 00:37:17,414 --> 00:37:20,259 is for you to become some beloved grandpa, 695 00:37:20,351 --> 00:37:22,964 only to pull the same vanishing act on my kid. 696 00:37:26,121 --> 00:37:27,504 Well, I get that. 697 00:37:29,027 --> 00:37:30,860 I really do. 698 00:37:35,158 --> 00:37:36,847 But I'm not going anywhere. 699 00:37:47,121 --> 00:37:48,839 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. 700 00:37:48,924 --> 00:37:50,372 Let's talk again next week. 701 00:37:53,012 --> 00:37:55,425 - What's this? - This is what happens 702 00:37:55,535 --> 00:37:57,013 when you listen to the people. 703 00:37:57,098 --> 00:37:58,458 They're ideas from our staff 704 00:37:58,543 --> 00:37:59,824 on how to turn this place around. 705 00:37:59,988 --> 00:38:01,801 For example, we'll be starting 706 00:38:01,886 --> 00:38:03,528 an insulin-by-mail service 707 00:38:03,613 --> 00:38:05,434 to decrease wait times at the pharmacy. 708 00:38:05,519 --> 00:38:07,783 I'll be assembling a task force to address 709 00:38:07,867 --> 00:38:09,239 post-surgical admission times, 710 00:38:09,324 --> 00:38:11,287 which are far longer than average. 711 00:38:11,425 --> 00:38:14,169 And most importantly, tri-tip sandwich day 712 00:38:14,254 --> 00:38:15,706 will be more often than once a month. 713 00:38:15,791 --> 00:38:18,067 Well, sounds like you had a great day. 714 00:38:18,871 --> 00:38:21,045 And do I get the feeling I'm not the only one? 715 00:38:21,566 --> 00:38:24,660 I-I scored a coffee date with my former stepson. 716 00:38:24,768 --> 00:38:27,191 Here, tomorrow. And I... 717 00:38:27,276 --> 00:38:29,271 I hear that you might've had something to do with it. 718 00:38:29,355 --> 00:38:30,886 I may have. 719 00:38:33,106 --> 00:38:35,676 Well... thank you. 720 00:38:35,761 --> 00:38:37,313 You don't have to thank me, 721 00:38:37,397 --> 00:38:40,160 but you do have to buy me a drink. 722 00:38:41,626 --> 00:38:44,691 - Oh. - I'll make it a double. 723 00:38:45,926 --> 00:38:49,657 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 724 00:38:49,742 --> 00:38:51,770 I haven't felt this good in a year. 725 00:38:51,855 --> 00:38:53,894 Yeah, that's what I like to hear. 726 00:38:54,063 --> 00:38:57,144 So... where are we going? 727 00:38:57,628 --> 00:38:59,879 Well, Rose, like I told you, 728 00:38:59,964 --> 00:39:01,214 it's a surprise. 729 00:39:01,299 --> 00:39:03,411 Mm, I hate surprises. 730 00:39:03,496 --> 00:39:05,341 Wasn't that in my patient file? 731 00:39:05,425 --> 00:39:07,345 Well, I think you're gonna like this one, though. 732 00:39:07,501 --> 00:39:09,594 'Cause I looked you up online, 733 00:39:09,679 --> 00:39:11,254 - I made some phone calls. - Oh. 734 00:39:11,434 --> 00:39:13,268 And... 735 00:39:14,233 --> 00:39:15,566 bam. 736 00:39:22,261 --> 00:39:24,183 No, you didn't. 737 00:39:32,773 --> 00:39:34,751 You couldn't make the recital, 738 00:39:34,846 --> 00:39:36,871 so we brought the recital to you. 739 00:40:00,279 --> 00:40:03,314 You don't know how much this means to me. 740 00:40:06,054 --> 00:40:07,562 Thank you. 741 00:40:27,647 --> 00:40:29,165 Ah... 742 00:40:29,959 --> 00:40:32,946 Basking in your own surgical glory. 743 00:40:34,588 --> 00:40:36,486 - A little bit. - I don't think 744 00:40:36,571 --> 00:40:38,572 you need to fear being deported 745 00:40:38,657 --> 00:40:40,830 before becoming a world-class surgeon. 746 00:40:40,915 --> 00:40:43,913 Because today you have proven that you already are one. 747 00:40:44,556 --> 00:40:46,095 Not only does today mark 748 00:40:46,180 --> 00:40:49,666 your accession to the upper echelon of surgeons, 749 00:40:49,751 --> 00:40:53,197 but it also marks my last day as your mentor. 750 00:40:54,625 --> 00:40:56,181 You really think so? 751 00:40:56,368 --> 00:40:59,087 Yeah, you don't need a copilot. 752 00:40:59,290 --> 00:41:02,206 You are more than capable of flying solo. 753 00:41:03,653 --> 00:41:04,969 So... 754 00:41:05,157 --> 00:41:07,545 tonight I am preparing 755 00:41:07,630 --> 00:41:10,798 a very special dinner, 756 00:41:11,108 --> 00:41:13,251 among other things. 757 00:41:13,336 --> 00:41:14,771 Hmm. 758 00:41:15,673 --> 00:41:17,537 Does this meal include... 759 00:41:17,706 --> 00:41:19,728 - a chocolate soufflé? - Mmm. 760 00:41:19,870 --> 00:41:21,018 How'd you guess? 761 00:41:21,103 --> 00:41:22,144 Indeed it does. 762 00:41:22,228 --> 00:41:23,543 Okay, okay, okay. 763 00:41:23,712 --> 00:41:26,482 And the other things? 764 00:41:26,566 --> 00:41:28,733 Ooh, well... 765 00:41:28,900 --> 00:41:32,181 those you will just have to wait 766 00:41:32,891 --> 00:41:34,273 and see. 767 00:41:34,358 --> 00:41:36,216 Mm... 768 00:41:42,765 --> 00:41:45,460 How was your talk with Nate? 769 00:41:45,640 --> 00:41:46,959 It was good. 770 00:41:48,544 --> 00:41:49,634 It was really good. 771 00:41:50,101 --> 00:41:51,812 I'm glad I got to meet him. 772 00:41:51,897 --> 00:41:53,455 Me, too. 773 00:42:00,578 --> 00:42:01,669 You know, as parents, 774 00:42:01,754 --> 00:42:03,255 we're gonna need to lean on each other 775 00:42:03,340 --> 00:42:04,770 in all kinds of different ways. 776 00:42:04,895 --> 00:42:06,011 I do. 777 00:42:07,410 --> 00:42:08,396 I wish I would've told you 778 00:42:08,481 --> 00:42:10,028 about what happened with Nate sooner. 779 00:42:10,113 --> 00:42:11,410 I just... 780 00:42:13,371 --> 00:42:16,096 I couldn't and I'm sorry. 781 00:42:16,465 --> 00:42:17,801 It's okay. 782 00:42:18,509 --> 00:42:19,824 I get it. 783 00:42:24,285 --> 00:42:26,793 - You coming up? - Yeah, I'll be right there. 784 00:43:05,573 --> 00:43:08,158 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 785 00:43:08,242 --> 00:43:09,467 and TOYOTA. 786 00:43:09,615 --> 00:43:12,350 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 787 00:43:12,434 --> 00:43:13,893 Sync corrections by srjanapala 788 00:43:55,362 --> 00:43:58,064 Don't miss a new Season of "The Resident," 789 00:43:58,149 --> 00:43:59,736 Tuesdays on Fox. 57912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.