All language subtitles for The.New.Girlfriend.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: 3 00:02:06,627 --> 00:02:11,631 THE NEW GIRLFRIEND 4 00:02:17,763 --> 00:02:19,931 Laura was my best friend. 5 00:02:20,390 --> 00:02:22,058 My friend for life. 6 00:02:23,227 --> 00:02:24,811 The moment we met, 7 00:02:25,145 --> 00:02:26,813 it was love at first sight. 8 00:02:27,940 --> 00:02:29,607 Because it was her... 9 00:02:30,067 --> 00:02:31,734 and it was me. 10 00:02:32,694 --> 00:02:34,487 We were only seven, 11 00:02:35,072 --> 00:02:38,407 but we knew we'd be together forever. 12 00:02:48,168 --> 00:02:51,087 Please welcome your new classmate, Laura. 13 00:02:55,008 --> 00:02:57,051 Back to our grammar lesson. 14 00:02:57,719 --> 00:02:59,303 Regular verbs. 15 00:02:59,680 --> 00:03:02,306 Who can give me a regular verb? 16 00:03:45,100 --> 00:03:47,393 Together forever... 17 00:04:42,824 --> 00:04:43,950 Hey, Laura! 18 00:05:17,150 --> 00:05:18,401 What's wrong? 19 00:06:23,967 --> 00:06:26,635 May the Lord strengthen your vows. 20 00:06:27,137 --> 00:06:31,932 May his spirit move you to serve him in harmony together. 21 00:06:32,476 --> 00:06:35,478 I bless this union 22 00:06:35,604 --> 00:06:38,981 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 23 00:06:39,357 --> 00:06:40,149 Amen. 24 00:06:41,735 --> 00:06:44,278 United in holy matrimony... 25 00:06:44,404 --> 00:06:48,616 these rings will forever symbolize your love. 26 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 In the name of the Father, 27 00:07:06,593 --> 00:07:09,178 the Son and the Holy Spirit. 28 00:07:55,851 --> 00:07:57,143 Laura... 29 00:08:43,732 --> 00:08:46,025 As we did when we were children, 30 00:08:47,319 --> 00:08:49,195 we made a pact. 31 00:08:50,655 --> 00:08:52,615 I made you a promise. 32 00:08:53,617 --> 00:08:55,284 And that promise, Laura, 33 00:08:55,619 --> 00:08:56,994 I will keep. 34 00:08:58,496 --> 00:09:00,247 As long as I live, 35 00:09:01,833 --> 00:09:04,084 I will watch over your daughter Lucie 36 00:09:05,295 --> 00:09:07,254 and her father David. 37 00:09:46,962 --> 00:09:49,755 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 38 00:09:51,341 --> 00:09:52,216 Amen. 39 00:10:18,535 --> 00:10:19,451 Claire, time for work. 40 00:10:19,953 --> 00:10:21,245 Get up. 41 00:10:26,543 --> 00:10:28,085 I don't want to go. 42 00:10:28,211 --> 00:10:29,837 Make an effort. 43 00:10:30,839 --> 00:10:33,007 You need to get your mind off it. 44 00:10:33,675 --> 00:10:34,633 OK? 45 00:10:34,968 --> 00:10:36,176 See you tonight. 46 00:10:39,055 --> 00:10:40,431 See you tonight. 47 00:12:04,474 --> 00:12:05,557 Here we are! 48 00:12:06,893 --> 00:12:07,976 Bravo. 49 00:12:15,402 --> 00:12:16,777 Everything ok? 50 00:12:17,278 --> 00:12:19,905 Yes. But I wanted to tell you... 51 00:12:21,658 --> 00:12:23,409 I took a week off. 52 00:12:24,619 --> 00:12:25,494 Really? 53 00:12:26,287 --> 00:12:27,955 I can't concentrate. 54 00:12:28,498 --> 00:12:30,416 Don't worry, I understand. 55 00:12:33,336 --> 00:12:34,753 Have you called David? 56 00:12:35,755 --> 00:12:36,422 No. 57 00:12:36,798 --> 00:12:39,091 Maybe you could go see him. 58 00:12:39,676 --> 00:12:40,801 Help him with his daughter. 59 00:12:41,928 --> 00:12:43,470 I'm scared... 60 00:12:45,432 --> 00:12:46,932 of seeing Lucie. 61 00:12:47,559 --> 00:12:49,601 She reminds me so much of Laura. 62 00:13:06,369 --> 00:13:08,203 Dinner was great, thanks. 63 00:13:08,329 --> 00:13:10,038 You hardly ate a thing. 64 00:13:10,165 --> 00:13:11,748 But it was delicious. 65 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 Thanks. 66 00:13:31,895 --> 00:13:33,562 - Do you want to? - Yes. 67 00:13:35,023 --> 00:13:36,273 Are you sure? 68 00:13:36,399 --> 00:13:38,233 Of course I am. 69 00:13:50,413 --> 00:13:53,040 This is David, I can't come to the phone... 70 00:15:11,995 --> 00:15:13,412 Anyone home? 71 00:15:34,767 --> 00:15:35,892 Hello madam, I... 72 00:15:46,029 --> 00:15:47,821 Sorry, I won't bother you. 73 00:15:47,947 --> 00:15:49,406 No, Claire, wait! 74 00:15:51,576 --> 00:15:53,452 Stay. Let me explain. 75 00:15:53,995 --> 00:15:55,662 You don't have to explain. 76 00:15:55,997 --> 00:15:57,289 Please, hear me out. 77 00:15:58,833 --> 00:16:00,500 I'll just put Lucie down. 78 00:16:01,377 --> 00:16:02,961 Make yourself a drink. 79 00:16:29,197 --> 00:16:30,739 She's sleeping. 80 00:16:32,241 --> 00:16:33,825 I'll have a drink too. 81 00:16:49,258 --> 00:16:50,801 First of all, 82 00:16:51,469 --> 00:16:52,552 Laura knew. 83 00:16:53,888 --> 00:16:54,971 Seriously? 84 00:16:55,098 --> 00:16:58,058 I know she told you everything, but not this. 85 00:17:07,443 --> 00:17:08,985 Before we were married, 86 00:17:09,612 --> 00:17:11,279 I confessed to her that... 87 00:17:12,699 --> 00:17:14,658 I sometimes dress as a woman. 88 00:17:15,493 --> 00:17:17,244 Just occasionally, for fun. 89 00:17:17,662 --> 00:17:18,995 For pleasure. 90 00:17:19,831 --> 00:17:21,081 She accepted it. 91 00:17:22,583 --> 00:17:24,501 The only thing she asked 92 00:17:25,128 --> 00:17:27,170 was that I don't do it in public. 93 00:17:27,797 --> 00:17:29,423 So now that she's dead! 94 00:17:30,341 --> 00:17:31,508 Claire, 95 00:17:32,635 --> 00:17:35,220 I've never left this house as a woman. 96 00:17:36,347 --> 00:17:37,889 No one has ever seen me. 97 00:17:39,225 --> 00:17:40,809 Except you, today. 98 00:17:41,352 --> 00:17:42,936 By accident. 99 00:17:51,320 --> 00:17:53,488 While Laura and I were together, 100 00:17:54,198 --> 00:17:56,158 I stopped feeling the need. 101 00:17:57,744 --> 00:17:59,077 Her presence, 102 00:17:59,579 --> 00:18:01,413 her femininity, were enough. 103 00:18:02,749 --> 00:18:04,332 I loved her so much. 104 00:18:05,835 --> 00:18:07,794 When she died it started again. 105 00:18:09,547 --> 00:18:11,173 Very naturally. 106 00:18:15,595 --> 00:18:18,096 It started a week after the funeral. 107 00:18:19,223 --> 00:18:21,433 I was with Lucie in my room. 108 00:18:22,268 --> 00:18:24,186 I tried to give her a bottle. 109 00:18:24,729 --> 00:18:26,313 She was screaming. 110 00:18:27,023 --> 00:18:29,274 She'd barely eaten in two days. 111 00:18:33,446 --> 00:18:35,989 That's when I realized she missed Laura. 112 00:18:36,407 --> 00:18:37,824 Just like I did. 113 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 This is Mommy's blouse. 114 00:18:46,042 --> 00:18:47,292 Suddenly, 115 00:18:48,211 --> 00:18:50,003 the pain of her absence 116 00:18:50,797 --> 00:18:52,130 was gone. 117 00:18:54,342 --> 00:18:55,884 Laura's perfume, 118 00:18:56,427 --> 00:18:57,761 her clothing... 119 00:18:58,638 --> 00:19:00,847 A wave of serenity washed over me. 120 00:19:01,808 --> 00:19:03,475 It was like she was there. 121 00:19:04,227 --> 00:19:05,519 Talking to me. 122 00:19:07,438 --> 00:19:08,814 She was in me. 123 00:19:52,233 --> 00:19:55,026 Raising a child alone is too hard. 124 00:19:56,571 --> 00:19:57,946 I just thought 125 00:19:58,739 --> 00:20:00,866 I could provide a maternal presence. 126 00:20:02,285 --> 00:20:03,910 Every child needs a mother. 127 00:20:04,662 --> 00:20:05,954 And a father. 128 00:20:07,748 --> 00:20:09,207 I'm doing both. 129 00:20:15,047 --> 00:20:16,089 It's temporary. 130 00:20:16,924 --> 00:20:19,301 To soften the blow of losing Laura 131 00:20:19,427 --> 00:20:21,261 while we adjust to her absence. 132 00:20:21,637 --> 00:20:23,346 You're not doing this for Lucie. 133 00:20:25,933 --> 00:20:27,726 It's for your own pleasure. 134 00:20:30,605 --> 00:20:31,646 You're a pervert. 135 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 You may be right. 136 00:20:42,450 --> 00:20:45,952 Claire, please! Don't tell anyone, not even Gilles. 137 00:20:46,078 --> 00:20:47,245 I don't know. 138 00:20:47,371 --> 00:20:50,498 Laura's parents might try to take Lucie away. 139 00:20:50,958 --> 00:20:52,083 I love her so much. 140 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 I know. 141 00:20:54,295 --> 00:20:56,129 I'd like you to understand. 142 00:20:56,255 --> 00:20:57,881 The way Laura always did. 143 00:20:59,717 --> 00:21:01,509 Stop bringing Laura into it. 144 00:21:44,512 --> 00:21:45,679 Hi, honey. 145 00:21:46,138 --> 00:21:47,347 How are you? 146 00:21:48,307 --> 00:21:49,557 You smell good. 147 00:21:50,935 --> 00:21:53,228 So, what'd you do today? 148 00:21:53,354 --> 00:21:54,479 Nothing much. 149 00:21:54,605 --> 00:21:56,314 - Did you go out? - Yeah... 150 00:21:56,732 --> 00:21:58,942 - I saw a friend. - Really, who? 151 00:21:59,068 --> 00:22:01,653 You don't know her. A friend from school. 152 00:22:02,488 --> 00:22:03,947 Did she know Laura? 153 00:22:04,073 --> 00:22:05,407 Vaguely. 154 00:22:05,533 --> 00:22:06,866 How was your day? 155 00:22:07,868 --> 00:22:09,119 I'm beat. 156 00:22:09,537 --> 00:22:11,413 We're swamped at work. 157 00:22:11,539 --> 00:22:12,747 Good. 158 00:22:16,168 --> 00:22:17,585 I forgot to mention... 159 00:22:17,712 --> 00:22:19,546 - What? - I called David. 160 00:22:20,715 --> 00:22:22,674 You didn't, so I did. 161 00:22:23,801 --> 00:22:28,096 I invited him out to dinner with us. Cheer him up a little. 162 00:22:30,599 --> 00:22:31,683 What'd he say? 163 00:22:31,809 --> 00:22:35,770 He's up for it, he just has to find a babysitter. 164 00:22:39,066 --> 00:22:42,110 He hasn't been out once since Laura died. 165 00:22:44,530 --> 00:22:47,073 - When did you talk? - On my way home. 166 00:22:50,661 --> 00:22:51,494 It's yours. 167 00:22:52,079 --> 00:22:53,329 Not answering? 168 00:22:53,456 --> 00:22:54,456 Sure. 169 00:23:03,883 --> 00:23:05,383 Claire, it's me. 170 00:23:05,509 --> 00:23:07,427 You're crazy, using her number! 171 00:23:07,553 --> 00:23:10,096 Sorry. I wanted to be sure you'd answer. 172 00:23:10,473 --> 00:23:12,807 What is it? Why are you calling? 173 00:23:12,933 --> 00:23:14,601 I need to see you again. 174 00:23:14,727 --> 00:23:18,063 It felt really good talking to you. Sharing it with you. 175 00:23:18,189 --> 00:23:19,355 Honey, I'm off. 176 00:23:19,482 --> 00:23:20,774 I'll call you back. 177 00:23:20,900 --> 00:23:23,276 - Please, Claire... - I'll drop by later. 178 00:23:23,778 --> 00:23:24,819 Who was it? 179 00:23:24,945 --> 00:23:27,989 That friend I mentioned. She's a mess right now. 180 00:23:28,365 --> 00:23:30,742 - What's up? - Husband problems. 181 00:23:30,868 --> 00:23:32,243 What's her name? 182 00:23:33,913 --> 00:23:35,080 Virginia. 183 00:23:35,581 --> 00:23:37,290 See you tonight. 184 00:23:37,416 --> 00:23:38,583 Have a good day. 185 00:23:38,709 --> 00:23:39,709 Thanks. 186 00:24:35,850 --> 00:24:37,058 Who's there? 187 00:24:37,393 --> 00:24:38,935 Me, Claire. 188 00:24:40,896 --> 00:24:42,021 Come in. 189 00:24:46,694 --> 00:24:48,111 Thanks for coming. 190 00:24:48,487 --> 00:24:50,488 - Wearing Laura's perfume? - Yes. 191 00:24:51,532 --> 00:24:53,241 And Laura's dress? 192 00:24:53,367 --> 00:24:55,118 Yes, I let it out. 193 00:24:56,287 --> 00:24:57,412 Like it? 194 00:24:58,247 --> 00:25:00,748 You called me to show me the dress? 195 00:25:00,875 --> 00:25:02,250 Among other things. 196 00:25:05,004 --> 00:25:06,546 Time for a bottle. 197 00:25:06,881 --> 00:25:08,715 Sit down, I'll get Lucie. 198 00:25:13,095 --> 00:25:15,597 I love your lipstick. It suits you. 199 00:25:16,640 --> 00:25:17,432 Thanks. 200 00:25:17,558 --> 00:25:18,766 Coming, Lucie! 201 00:25:39,371 --> 00:25:40,705 Look who's here. 202 00:25:41,207 --> 00:25:42,999 Your godmother, Claire. 203 00:25:43,125 --> 00:25:44,751 Give her a big smile. 204 00:25:45,920 --> 00:25:47,921 She looks so much like Laura. 205 00:25:49,006 --> 00:25:50,256 The same eyes. 206 00:25:50,966 --> 00:25:51,758 The same mouth. 207 00:25:51,884 --> 00:25:54,135 Hold her while I get her bottle. 208 00:25:54,261 --> 00:25:56,638 It's ok, sweetie. Don't worry. 209 00:25:56,764 --> 00:25:58,556 Mommy's coming right back. 210 00:25:59,475 --> 00:26:00,600 What? 211 00:26:00,726 --> 00:26:02,060 It's ridiculous. 212 00:26:07,441 --> 00:26:09,234 This can't go on, David. 213 00:26:09,610 --> 00:26:10,693 It's madness. 214 00:26:10,819 --> 00:26:11,986 I know. 215 00:26:12,112 --> 00:26:13,696 But it's all I've got. 216 00:26:15,616 --> 00:26:16,950 What about work? 217 00:26:17,076 --> 00:26:18,576 Paternity leave. 218 00:26:19,078 --> 00:26:20,787 Laura's dad gave me time off. 219 00:26:21,538 --> 00:26:24,290 Why not hire someone? A full-time nanny? 220 00:26:24,416 --> 00:26:25,750 A feminine presence... 221 00:26:26,168 --> 00:26:27,210 No. 222 00:26:27,544 --> 00:26:29,587 I promised Laura I'd watch over her. 223 00:26:29,713 --> 00:26:30,838 So did I. 224 00:26:31,799 --> 00:26:32,757 And watch over you. 225 00:26:33,217 --> 00:26:35,134 You're doing that now. 226 00:26:36,512 --> 00:26:38,096 Did you tell Gilles to call me? 227 00:26:38,555 --> 00:26:39,430 No. 228 00:26:39,556 --> 00:26:40,848 Did you tell him? 229 00:26:41,308 --> 00:26:42,725 Of course not. 230 00:26:44,228 --> 00:26:45,270 I sew a lot. 231 00:26:45,396 --> 00:26:47,772 And order clothes and wigs online. 232 00:26:48,440 --> 00:26:50,858 I dream of real women's stores. 233 00:26:51,402 --> 00:26:53,611 Shopping, trying out large sizes. 234 00:26:54,321 --> 00:26:55,822 But I've never dared. 235 00:26:58,409 --> 00:27:01,202 Laura had so many clothes. Take what you like. 236 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 What about you? 237 00:27:02,454 --> 00:27:05,456 They're mostly small sizes. Too small for me. 238 00:27:05,582 --> 00:27:07,625 - Do you wear this? - I'd love to. 239 00:27:08,502 --> 00:27:10,461 It's too hot to wear inside. 240 00:27:14,675 --> 00:27:16,384 I'll let out the shoulders. 241 00:27:16,885 --> 00:27:18,636 Works, doesn't it? 242 00:27:18,762 --> 00:27:19,929 Not bad. 243 00:27:20,806 --> 00:27:22,932 But I'm against fur. 244 00:27:23,058 --> 00:27:25,685 This one's long dead. Belonged to my mother. 245 00:27:28,230 --> 00:27:29,314 And you kept it? 246 00:27:29,440 --> 00:27:31,774 To remember her by. I loved my mother. 247 00:27:32,276 --> 00:27:33,943 I kept some dresses too. 248 00:27:34,320 --> 00:27:36,654 - Is she the reason? - The reason? 249 00:27:37,031 --> 00:27:38,781 Why you dress like a woman? 250 00:27:38,907 --> 00:27:40,158 I don't think so. 251 00:27:40,284 --> 00:27:42,035 I loved dressing up as a kid. 252 00:27:42,161 --> 00:27:43,619 But not in her clothes. 253 00:27:44,496 --> 00:27:46,956 Well, sometimes her lingerie. 254 00:27:49,293 --> 00:27:50,835 She wanted a daughter. 255 00:27:50,961 --> 00:27:53,504 No, she loved having a son. 256 00:27:54,048 --> 00:27:55,548 So did my father. 257 00:28:04,391 --> 00:28:05,558 - Shit! - Who is it? 258 00:28:06,268 --> 00:28:07,643 My mother-in-law. 259 00:28:13,859 --> 00:28:15,026 Claire! 260 00:28:15,152 --> 00:28:16,277 Hello, Liz. 261 00:28:16,820 --> 00:28:18,196 What a nice surprise. 262 00:28:19,323 --> 00:28:20,865 I came to watch Lucie. 263 00:28:20,991 --> 00:28:22,784 How sweet of you to help. 264 00:28:23,160 --> 00:28:24,994 I brought her a present. 265 00:28:25,120 --> 00:28:26,329 How nice. 266 00:28:26,455 --> 00:28:28,331 She's napping right now. 267 00:28:28,457 --> 00:28:29,999 - How's David? - Fine. 268 00:28:30,501 --> 00:28:32,460 - He's resting? - No, showering. 269 00:28:33,295 --> 00:28:34,921 Showering, now? 270 00:28:35,631 --> 00:28:37,298 I think so. He'll join us. 271 00:28:38,467 --> 00:28:41,177 I still can't wrap my mind around it. 272 00:28:43,305 --> 00:28:44,806 How are you? 273 00:28:46,141 --> 00:28:47,350 It's hard. 274 00:28:47,476 --> 00:28:49,519 You should come to church. 275 00:28:49,937 --> 00:28:53,147 It'd do you good to talk, and pray. 276 00:28:53,899 --> 00:28:55,066 It helps me a lot. 277 00:28:57,528 --> 00:28:58,319 Maybe. 278 00:29:01,031 --> 00:29:02,907 What a lovely couple they were. 279 00:29:05,744 --> 00:29:07,495 Robert and I have decided 280 00:29:07,621 --> 00:29:09,705 to leave everything to David, 281 00:29:09,832 --> 00:29:11,457 so he can raise her comfortably. 282 00:29:11,583 --> 00:29:12,458 That's nice. 283 00:29:12,584 --> 00:29:16,212 He has no savings, and his parents weren't wealthy. 284 00:29:20,342 --> 00:29:21,676 Hi Liz, sorry. 285 00:29:21,802 --> 00:29:22,885 How are you? 286 00:29:23,011 --> 00:29:25,012 I'm so glad to see you. 287 00:29:25,139 --> 00:29:26,639 How are you? 288 00:29:26,765 --> 00:29:27,765 Lipstick! 289 00:29:33,147 --> 00:29:34,480 What's the matter? 290 00:29:35,399 --> 00:29:36,441 What's wrong? 291 00:29:36,567 --> 00:29:38,192 Must be something he ate. 292 00:29:38,318 --> 00:29:40,153 Poor dear, he's really not doing well. 293 00:29:48,662 --> 00:29:49,370 Sorry. 294 00:29:49,496 --> 00:29:50,997 Have some hot tea. 295 00:29:51,123 --> 00:29:53,166 I need something stronger. 296 00:29:53,625 --> 00:29:54,584 And Lucie? 297 00:29:54,710 --> 00:29:55,877 How is she? 298 00:29:56,003 --> 00:29:58,087 She's great. Thanks to Claire. 299 00:29:58,964 --> 00:30:00,298 She helps me a lot. 300 00:30:00,424 --> 00:30:03,801 Laura could always count on her best friend. 301 00:30:04,219 --> 00:30:05,219 Thank you. 302 00:30:17,649 --> 00:30:19,859 I have some errands to run. 303 00:30:20,194 --> 00:30:22,904 - So soon? - I'm meeting Gilles for lunch. 304 00:30:23,405 --> 00:30:24,697 Goodbye, dear. 305 00:30:25,157 --> 00:30:27,283 Give my love to your darling husband. 306 00:30:29,036 --> 00:30:30,328 I'll show you out. 307 00:30:33,999 --> 00:30:34,916 Thank you, Claire. 308 00:30:36,752 --> 00:30:38,252 I forgot to tell you... 309 00:30:38,378 --> 00:30:39,420 What? 310 00:30:40,214 --> 00:30:42,131 Don't use Laura's number anymore. 311 00:30:42,508 --> 00:30:43,799 I deleted it. 312 00:31:03,111 --> 00:31:04,320 Wearing a dress? 313 00:31:04,446 --> 00:31:06,656 - No good? - It's just been awhile. 314 00:31:07,658 --> 00:31:09,283 For our night on the town! 315 00:31:11,620 --> 00:31:13,538 - What? - Looks good on you. 316 00:31:13,997 --> 00:31:15,081 Hold still. 317 00:31:15,749 --> 00:31:17,041 What're you doing? 318 00:31:20,921 --> 00:31:22,338 Like it? 319 00:31:22,923 --> 00:31:24,465 I look like an old whore! 320 00:31:25,425 --> 00:31:26,759 No, you're sexy. 321 00:31:27,844 --> 00:31:29,804 So you found a babysitter? 322 00:31:29,930 --> 00:31:32,306 Better. Lucie's with my in-laws. 323 00:31:32,641 --> 00:31:33,891 For a week. 324 00:31:35,143 --> 00:31:37,144 I need a little time to myself. 325 00:31:37,271 --> 00:31:39,397 Just what I told Claire. 326 00:31:40,399 --> 00:31:42,567 - Time is important. - It scares me. 327 00:31:43,110 --> 00:31:44,318 Why? 328 00:31:45,612 --> 00:31:47,989 Lucie keeps me too busy to think. 329 00:31:48,115 --> 00:31:51,784 Now I'll be alone. On my own, without Laura. 330 00:31:52,578 --> 00:31:53,703 I can't do it. 331 00:31:53,829 --> 00:31:56,247 Sure you can. And we're here for you. 332 00:31:56,373 --> 00:31:57,582 Right, Claire? 333 00:31:58,166 --> 00:31:59,208 Of course. 334 00:31:59,334 --> 00:32:01,502 - Ready to order? - I'll have the beef. 335 00:32:02,254 --> 00:32:04,422 - How do you like it? - Medium rare. 336 00:32:05,132 --> 00:32:06,841 Same thing, rare. 337 00:32:07,509 --> 00:32:08,676 And you, honey? 338 00:32:09,011 --> 00:32:10,553 The sea bass, please. 339 00:32:11,013 --> 00:32:13,139 Actually I'll have the fish too. 340 00:32:15,517 --> 00:32:16,684 Same wine? 341 00:32:16,810 --> 00:32:17,977 Perfect. 342 00:32:22,774 --> 00:32:24,108 She's a cutie. 343 00:32:26,987 --> 00:32:28,571 Don't you think she's pretty? 344 00:32:28,697 --> 00:32:29,697 Gilles, stop it. 345 00:32:30,157 --> 00:32:31,240 What'd I say? 346 00:32:31,366 --> 00:32:33,159 Her dress is very pretty. 347 00:32:36,496 --> 00:32:37,163 Excuse me... 348 00:32:38,373 --> 00:32:40,708 - Where are the restrooms? - Downstairs. 349 00:32:41,710 --> 00:32:43,127 Gonna wash my hands. 350 00:32:45,297 --> 00:32:47,006 When do you go back to work? 351 00:32:47,507 --> 00:32:48,716 Tuesday. 352 00:32:49,384 --> 00:32:50,343 Monday, then. 353 00:32:52,304 --> 00:32:54,180 I'm not sure we should. 354 00:32:54,640 --> 00:32:55,890 Please. 355 00:32:56,016 --> 00:32:58,351 I want you to take me shopping. 356 00:32:59,478 --> 00:33:00,770 As Virginia? 357 00:33:02,689 --> 00:33:03,731 Virginia? 358 00:33:03,857 --> 00:33:04,857 I mean as a woman. 359 00:33:06,485 --> 00:33:08,069 I like that. Virginia. 360 00:33:08,779 --> 00:33:09,987 He's coming. 361 00:33:10,656 --> 00:33:13,115 Pick me up at 2. Pull into the garage. 362 00:33:15,744 --> 00:33:16,994 I'm starving! 363 00:33:19,581 --> 00:33:21,624 I like David, he's a good guy. 364 00:33:25,045 --> 00:33:27,088 - What's wrong? - Nothing. 365 00:33:27,214 --> 00:33:30,383 - Come on, I can tell. - The waitress thing was obnoxious. 366 00:33:30,801 --> 00:33:31,717 What'd I say? 367 00:33:31,843 --> 00:33:33,511 David just lost his wife! 368 00:33:33,637 --> 00:33:36,472 I was just lightening things up. 369 00:33:37,891 --> 00:33:40,643 Anyway, he clearly wasn't interested. 370 00:33:42,020 --> 00:33:43,854 I've always felt he was a bit... 371 00:33:46,817 --> 00:33:48,067 A bit what? 372 00:33:48,193 --> 00:33:49,985 There's something very... 373 00:33:50,570 --> 00:33:52,279 feminine about him. 374 00:33:52,406 --> 00:33:53,823 - Really? - Yeah. 375 00:33:53,949 --> 00:33:56,450 I'm sure he loved Laura and she loved him. 376 00:33:56,910 --> 00:33:58,911 But I imagine men like him too. 377 00:34:35,365 --> 00:34:36,991 - Did you come? - No. 378 00:34:37,743 --> 00:34:39,076 But it's ok. 379 00:35:14,946 --> 00:35:16,363 David, are you here? 380 00:35:17,199 --> 00:35:18,532 Coming! 381 00:35:25,040 --> 00:35:26,165 Hello. 382 00:35:44,059 --> 00:35:45,476 Are you serious? 383 00:35:45,936 --> 00:35:47,228 What's wrong? 384 00:35:47,354 --> 00:35:49,814 I agreed to go out discreetly. 385 00:35:50,232 --> 00:35:53,442 Not with a 6 foot 4 tranny drawing looks. 386 00:35:57,072 --> 00:35:58,197 What do we do? 387 00:36:00,283 --> 00:36:02,159 Couldn't you just wear pants? 388 00:36:02,285 --> 00:36:04,954 My first time out, I want my legs to breathe. 389 00:36:06,289 --> 00:36:07,957 Where's the other dress? 390 00:36:08,083 --> 00:36:10,042 - Which one? - The one you let out. 391 00:36:10,168 --> 00:36:11,919 - It's in the hamper. - Get it. 392 00:36:12,045 --> 00:36:14,755 - It's wrinkled! - This isn't a fashion show. 393 00:36:15,090 --> 00:36:17,341 It's just two girlfriends shopping. 394 00:36:17,467 --> 00:36:18,634 OK. 395 00:36:19,427 --> 00:36:21,011 Just let me iron it. 396 00:36:30,146 --> 00:36:31,230 There. 397 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 Perfect. 398 00:36:32,941 --> 00:36:34,650 Do I keep the stockings? 399 00:36:36,570 --> 00:36:38,904 - I don't know. - Or wax again? 400 00:36:39,030 --> 00:36:41,156 Keep them. It's faster. 401 00:36:41,283 --> 00:36:44,118 I'll need your help with my lower back hair. 402 00:36:44,244 --> 00:36:46,412 I can't reach it. 403 00:36:48,039 --> 00:36:49,874 Damn this dress. 404 00:36:50,000 --> 00:36:51,166 Hang on. 405 00:36:52,961 --> 00:36:54,044 Thanks. 406 00:37:05,098 --> 00:37:07,099 Careful, it comes loose. 407 00:37:08,268 --> 00:37:10,895 Look what you make me do! 408 00:37:11,271 --> 00:37:12,605 Harmless fun. 409 00:37:17,152 --> 00:37:19,111 Got a less flashy wig? 410 00:37:19,237 --> 00:37:20,237 I've got plenty. 411 00:37:24,618 --> 00:37:25,659 There we are. 412 00:37:30,290 --> 00:37:32,750 Nice, you did my hair like Laura's. 413 00:37:39,466 --> 00:37:40,841 Isn't this a bit much? 414 00:37:40,967 --> 00:37:43,552 - The neighbors mustn't know. - For sure. 415 00:37:44,095 --> 00:37:45,888 - Where to? - Downtown. 416 00:37:46,264 --> 00:37:47,097 Where? 417 00:37:47,223 --> 00:37:49,350 The mall, so many shops! 418 00:38:09,204 --> 00:38:10,287 Claire! 419 00:38:11,498 --> 00:38:12,998 Is my wig ok? 420 00:38:13,792 --> 00:38:14,792 It's fine. 421 00:38:15,168 --> 00:38:16,961 - Are you sure? - Very pretty. 422 00:38:17,671 --> 00:38:19,004 Let's go. 423 00:38:21,174 --> 00:38:22,883 You'll call me Virginia? 424 00:38:23,343 --> 00:38:24,385 OK. 425 00:38:26,054 --> 00:38:28,013 My first time out as a woman! 426 00:38:29,099 --> 00:38:31,475 You might want to change your voice. 427 00:38:37,816 --> 00:38:38,857 Hello. 428 00:38:46,282 --> 00:38:48,200 Got the car keys, Virginia? 429 00:38:51,246 --> 00:38:52,663 Cat got your tongue? 430 00:38:54,124 --> 00:38:55,499 They're in your purse. 431 00:38:55,625 --> 00:38:57,042 Right, silly me! 432 00:39:03,675 --> 00:39:06,093 Room for improvement, Virginia. 433 00:39:07,804 --> 00:39:09,471 Just you wait. 434 00:39:36,166 --> 00:39:38,751 - Think they can tell? - No. 435 00:39:39,461 --> 00:39:42,421 - Wish I'd worn the other dress. - No, this is great. 436 00:39:42,547 --> 00:39:44,548 It proves you're credible. 437 00:40:14,079 --> 00:40:14,912 Look! 438 00:40:16,956 --> 00:40:18,123 Too much? 439 00:40:18,249 --> 00:40:19,500 No, it's you. 440 00:40:27,842 --> 00:40:28,842 Virginia? 441 00:40:32,347 --> 00:40:33,263 Like it? 442 00:40:33,389 --> 00:40:34,431 Beautiful. 443 00:40:34,557 --> 00:40:36,266 - Looks great. - Thanks. 444 00:40:36,392 --> 00:40:37,476 But is it me? 445 00:40:37,602 --> 00:40:40,145 Sure! It's gorgeous with your hair. 446 00:40:41,815 --> 00:40:43,440 Gives you a tiny waist. 447 00:40:43,566 --> 00:40:45,567 - Really? - And it's a steal. 448 00:40:46,111 --> 00:40:47,736 Have a nice day, ladies. 449 00:40:57,914 --> 00:40:59,081 Shall we go in? 450 00:40:59,207 --> 00:41:00,958 Not today, I'm not ready. 451 00:41:01,084 --> 00:41:02,167 Why not? 452 00:41:02,293 --> 00:41:05,420 You know. I didn't wax my legs or cleavage enough. 453 00:41:06,047 --> 00:41:07,131 Right. 454 00:41:08,258 --> 00:41:09,341 Next time. 455 00:41:12,303 --> 00:41:13,679 You'd do this again? 456 00:41:14,097 --> 00:41:15,430 Sure, why not? 457 00:41:15,807 --> 00:41:17,432 - Gilles. - What about Gilles? 458 00:41:19,602 --> 00:41:20,686 I don't know. 459 00:41:20,812 --> 00:41:23,272 None of his business. He wouldn't get it. 460 00:41:23,398 --> 00:41:25,190 The film's about to start. 461 00:41:27,277 --> 00:41:28,694 Not so fast, my heels! 462 00:41:29,612 --> 00:41:31,321 I love that actress! 463 00:41:33,283 --> 00:41:34,741 May I sit here? 464 00:42:36,012 --> 00:42:37,804 Let's move. 465 00:42:44,395 --> 00:42:47,189 Tell me the truth. You're into men, right? 466 00:42:48,066 --> 00:42:49,107 Not at all. 467 00:42:49,525 --> 00:42:51,068 That man turned you on. 468 00:42:51,194 --> 00:42:52,069 Oh, him! 469 00:42:52,904 --> 00:42:54,529 Not the way you think. 470 00:42:54,656 --> 00:42:56,949 I was happy he took me for a woman. 471 00:42:57,575 --> 00:42:58,992 And fondled you. 472 00:43:00,745 --> 00:43:04,164 It may seem strange, but men have never turned me on. 473 00:43:05,333 --> 00:43:07,834 Whereas women always have. 474 00:43:08,419 --> 00:43:11,380 Maybe that's why I want to look like one. 475 00:43:12,298 --> 00:43:14,216 Ever try with a man? 476 00:43:15,426 --> 00:43:16,802 No, never. 477 00:43:17,387 --> 00:43:20,305 I sometimes masturbated with the boys at catechism. 478 00:43:20,932 --> 00:43:22,266 Nothing more. 479 00:43:22,809 --> 00:43:24,309 Like to try as Virginia? 480 00:43:26,020 --> 00:43:27,562 Never occurred to me. 481 00:43:27,981 --> 00:43:31,566 It's my first time out as a woman. Men are noticing me. 482 00:43:32,443 --> 00:43:34,403 Who knows? I might try it. 483 00:43:35,029 --> 00:43:36,530 A girl only lives once. 484 00:43:37,949 --> 00:43:39,533 It's so new for me. 485 00:43:39,659 --> 00:43:41,034 Thanks to you. 486 00:43:42,078 --> 00:43:43,370 I feel reborn. 487 00:43:48,501 --> 00:43:52,087 Maybe you shouldn't hold my hand. That man's staring. 488 00:43:54,173 --> 00:43:55,257 Don't worry. 489 00:43:55,383 --> 00:43:57,426 Women often hold hands. 490 00:43:58,136 --> 00:43:59,636 Certain women. 491 00:44:08,813 --> 00:44:10,188 What a wonderful day. 492 00:44:12,025 --> 00:44:13,734 I think you were right. 493 00:44:14,193 --> 00:44:14,985 What? 494 00:44:15,486 --> 00:44:17,654 This isn't just for Lucie. 495 00:44:24,537 --> 00:44:25,662 What? 496 00:44:26,456 --> 00:44:27,706 My lipstick. 497 00:44:29,208 --> 00:44:30,417 Hang on. 498 00:44:33,671 --> 00:44:34,713 There. 499 00:44:35,298 --> 00:44:37,591 So Gilles won't suspect anything. 500 00:45:38,236 --> 00:45:39,861 I have to take this. 501 00:45:44,409 --> 00:45:45,283 David? 502 00:45:45,410 --> 00:45:47,077 No, Virginia. 503 00:45:47,203 --> 00:45:49,621 Can we do lunch? I'm a mess. I need to see you. 504 00:45:49,747 --> 00:45:50,956 Not until 1:30. 505 00:45:51,082 --> 00:45:52,791 Near your office? 506 00:45:54,001 --> 00:45:55,544 Across the street. 507 00:45:55,670 --> 00:45:57,003 Thanks. See you then. 508 00:45:57,130 --> 00:45:58,880 Coming as a man, right? 509 00:45:59,006 --> 00:46:01,425 No, I said it was Virginia. 510 00:46:01,551 --> 00:46:03,343 - Sorry, I can't. - Why? 511 00:46:03,761 --> 00:46:06,346 Right near work? I can't take the risk. 512 00:46:06,722 --> 00:46:09,266 What risk? It went fine last time. 513 00:46:11,144 --> 00:46:13,687 Meet me at 1:45 at the tearoom in the mall. 514 00:46:15,523 --> 00:46:16,731 There you are. 515 00:46:18,484 --> 00:46:20,861 Sorry I'm late, it's busy at work. 516 00:46:21,779 --> 00:46:22,988 Sunglasses? 517 00:46:23,364 --> 00:46:25,282 You said to be discreet. 518 00:46:25,408 --> 00:46:27,117 It's ok here. 519 00:46:27,702 --> 00:46:29,953 I'll grab a sandwich. Want something? 520 00:46:30,079 --> 00:46:31,872 I'm not hungry. 521 00:46:31,998 --> 00:46:33,248 Are you sure? 522 00:46:33,708 --> 00:46:36,126 One of those sandwiches, please. 523 00:46:41,090 --> 00:46:43,842 I love your skirt. It suits you. 524 00:46:43,968 --> 00:46:44,759 Thanks. 525 00:46:46,220 --> 00:46:47,762 Forget to shave? 526 00:46:50,475 --> 00:46:52,642 - Does it show? - A little. 527 00:46:53,311 --> 00:46:54,019 Shoot! 528 00:46:55,563 --> 00:46:57,606 Being a woman is hard work. 529 00:46:58,858 --> 00:47:00,567 What pills do you take? 530 00:47:00,693 --> 00:47:01,693 Nothing. 531 00:47:02,236 --> 00:47:03,403 Anti-depressants. 532 00:47:06,532 --> 00:47:09,284 Our day at the mall was a revelation. 533 00:47:09,994 --> 00:47:11,870 I've never felt so happy. 534 00:47:12,371 --> 00:47:13,497 A happy woman. 535 00:47:14,665 --> 00:47:16,291 I have to try again. 536 00:47:16,417 --> 00:47:18,919 I'm back at work, it's complicated. 537 00:47:20,880 --> 00:47:24,466 Don't leave me on my own. I need you. 538 00:47:25,927 --> 00:47:28,094 Laura's parents have Lucie this weekend. 539 00:47:28,221 --> 00:47:30,514 We could go to their country house. 540 00:47:33,309 --> 00:47:35,435 Impossible. What'll I tell Gilles? 541 00:47:36,270 --> 00:47:37,521 The truth. 542 00:47:51,285 --> 00:47:52,118 You ok? 543 00:47:52,245 --> 00:47:54,663 This job is a nightmare. Gotta finish. 544 00:47:58,000 --> 00:47:59,501 That's my scarf. 545 00:48:00,670 --> 00:48:03,046 I grabbed it, I've got a sore throat. 546 00:48:04,423 --> 00:48:05,799 Looks pretty. 547 00:48:08,678 --> 00:48:10,303 My mom called. 548 00:48:13,099 --> 00:48:14,391 She's not doing well. 549 00:48:14,725 --> 00:48:15,850 What's wrong? 550 00:48:17,436 --> 00:48:19,187 I think she's depressed. 551 00:48:22,233 --> 00:48:24,609 We could go see her this weekend. 552 00:48:24,735 --> 00:48:28,029 Too much pressure. I have to work. 553 00:48:28,155 --> 00:48:30,490 You go ahead. You don't need me. 554 00:48:32,910 --> 00:48:35,078 Would've been nice to go together. 555 00:48:35,204 --> 00:48:37,539 We'll go when work slows down. 556 00:48:38,416 --> 00:48:39,332 I promise. 557 00:49:03,482 --> 00:49:04,399 All set? 558 00:49:06,694 --> 00:49:08,778 Lot of stuff for a weekend. 559 00:49:09,155 --> 00:49:10,780 I'm well-equipped. 560 00:49:16,662 --> 00:49:19,247 - What'd you tell Gilles? - That I'm seeing my mother. 561 00:49:20,082 --> 00:49:21,499 Do you lie to him often? 562 00:49:21,834 --> 00:49:22,959 No. 563 00:49:23,836 --> 00:49:25,962 Only since I've known about you. 564 00:49:27,715 --> 00:49:29,507 I never lied to Laura. 565 00:49:41,020 --> 00:49:42,312 Here I am! 566 00:49:48,944 --> 00:49:49,819 That was quick. 567 00:49:49,945 --> 00:49:53,073 I'll finish my make-up in the car. Hold this. 568 00:49:55,618 --> 00:49:56,534 Anyone notice you? 569 00:49:56,661 --> 00:49:59,412 A truck driver saw me leaving the men's room. 570 00:50:00,456 --> 00:50:02,499 He seemed to like my dress. 571 00:50:05,670 --> 00:50:07,837 - Want a tip? - Sure, what? 572 00:50:08,714 --> 00:50:10,173 When applying mascara... 573 00:50:11,217 --> 00:50:14,511 Right eye, right hand. Left eye, left hand. 574 00:50:21,852 --> 00:50:23,436 Brilliant! 575 00:50:23,896 --> 00:50:25,271 Works a treat. 576 00:51:54,236 --> 00:51:57,113 I remember. We were sixteen that summer. 577 00:51:57,948 --> 00:51:59,199 I know. 578 00:52:04,997 --> 00:52:07,332 - Which bedroom do you want? - Whichever. 579 00:52:07,750 --> 00:52:11,085 The parents' bedroom has great closet space and a mirror. 580 00:52:11,212 --> 00:52:12,587 I'll take Laura's room. 581 00:52:12,713 --> 00:52:15,048 - Her childhood room? - Yeah, I want to. 582 00:52:15,174 --> 00:52:16,424 It's a small bed. 583 00:52:16,550 --> 00:52:17,801 I don't mind. 584 00:52:29,271 --> 00:52:30,355 Are you ok? 585 00:52:31,565 --> 00:52:32,607 Yes. 586 00:52:35,778 --> 00:52:37,862 But seeing all these photos... 587 00:52:38,948 --> 00:52:41,324 and the painting is getting to me. 588 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 They were happy times? 589 00:52:46,247 --> 00:52:47,330 Yes. 590 00:52:48,290 --> 00:52:49,958 That's what matters. 591 00:52:50,417 --> 00:52:53,336 No regrets. Just happy memories. 592 00:53:00,010 --> 00:53:01,469 Shall we take a walk? 593 00:53:17,903 --> 00:53:19,237 Want me to push you? 594 00:54:01,947 --> 00:54:03,406 Can't find it. 595 00:54:03,824 --> 00:54:05,074 Sure it was here? 596 00:54:05,200 --> 00:54:06,159 Yeah. 597 00:54:10,497 --> 00:54:11,581 Look! 598 00:54:14,752 --> 00:54:16,252 It hasn't faded. 599 00:54:17,171 --> 00:54:18,379 It's beautiful. 600 00:55:19,233 --> 00:55:21,442 I remember what they told us as kids. 601 00:55:21,986 --> 00:55:24,028 "Boys are born in cabbages, 602 00:55:24,405 --> 00:55:26,239 girls are born in flowers." 603 00:55:28,701 --> 00:55:29,867 Guess I was born 604 00:55:30,577 --> 00:55:32,203 in a cauliflower. 605 00:56:00,065 --> 00:56:02,275 - What's wrong? - I didn't recognize you. 606 00:56:02,943 --> 00:56:06,195 I changed to haul wood. Easier as a man. 607 00:56:06,321 --> 00:56:07,655 Of course. 608 00:56:14,288 --> 00:56:17,165 Rather have dinner with David or Virginia? 609 00:56:19,084 --> 00:56:21,127 As you like, I don't mind. 610 00:56:23,047 --> 00:56:25,173 For Gilles, Virginia's better. 611 00:57:23,357 --> 00:57:24,732 I've got a problem. 612 00:57:24,858 --> 00:57:25,817 What? 613 00:57:25,943 --> 00:57:27,068 You know what. 614 00:57:27,528 --> 00:57:28,986 There isn't much. 615 00:57:29,113 --> 00:57:30,655 Please, you promised! 616 00:57:32,908 --> 00:57:33,825 OK. 617 00:57:45,462 --> 00:57:46,754 Not too hot? 618 00:57:46,880 --> 00:57:49,173 The pores have to dilate. 619 00:57:52,511 --> 00:57:53,636 How long? 620 00:57:53,762 --> 00:57:54,929 I don't know. 621 00:57:55,597 --> 00:57:56,556 10 seconds. 622 00:57:56,932 --> 00:57:59,392 1, 2, 3... 623 00:58:00,644 --> 00:58:01,602 Go on. 624 00:58:01,979 --> 00:58:03,312 Rip it off! 625 00:58:09,278 --> 00:58:10,153 You ok? 626 00:58:11,321 --> 00:58:13,114 Gotta suffer to be beautiful. 627 00:58:13,907 --> 00:58:15,283 Let me see. 628 00:58:19,079 --> 00:58:20,663 We should've shopped. 629 00:58:22,207 --> 00:58:24,709 No, it's delicious. 630 00:58:27,421 --> 00:58:29,088 I feel good here. 631 00:58:30,090 --> 00:58:32,425 I dream of life in the country. 632 00:58:32,843 --> 00:58:35,178 A peaceful, less stressful life. 633 00:58:36,930 --> 00:58:38,472 I should move away. 634 00:58:39,057 --> 00:58:40,516 Where nobody knows me. 635 00:58:41,894 --> 00:58:44,187 Start a new life. 636 00:58:46,231 --> 00:58:47,356 As a woman. 637 00:58:50,819 --> 00:58:52,361 What's life as a woman? 638 00:58:56,074 --> 00:58:57,450 A life... 639 00:58:59,453 --> 00:59:03,206 doing everything I'm not allowed to do as a man. 640 00:59:07,586 --> 00:59:08,502 Are you serious? 641 00:59:09,755 --> 00:59:10,755 Yes. 642 00:59:13,842 --> 00:59:15,885 With Lucie it's impossible. 643 00:59:18,513 --> 00:59:20,389 I know it's complicated. 644 00:59:21,391 --> 00:59:22,558 But when there's love, 645 00:59:23,518 --> 00:59:25,186 anything's possible. 646 00:59:26,688 --> 00:59:27,688 You're dreaming. 647 00:59:29,066 --> 00:59:31,984 It's just a game. You have to wake up to reality. 648 00:59:35,864 --> 00:59:37,073 You like this game too. 649 00:59:39,368 --> 00:59:41,410 We weren't close before. 650 00:59:42,579 --> 00:59:44,288 Virginia brought us closer. 651 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 No. 652 00:59:49,211 --> 00:59:51,379 Laura's death brought us closer. 653 00:59:59,012 --> 01:00:00,680 To our dear Laura. 654 01:00:03,850 --> 01:00:04,558 To Laura. 655 01:00:51,857 --> 01:00:55,568 Good evening ladies, good evening gentlemen! 656 01:00:56,653 --> 01:01:00,573 Here at the Amazone tonight, I'm proud to introduce 657 01:01:01,158 --> 01:01:02,658 the fabulous, 658 01:01:03,160 --> 01:01:04,410 devilish, 659 01:01:04,536 --> 01:01:05,995 mischievous 660 01:01:06,330 --> 01:01:07,747 Eva Carlton! 661 01:01:17,924 --> 01:01:21,802 The men I used to see were bizarre 662 01:01:23,180 --> 01:01:26,766 As light as the ashes from their cigars 663 01:01:28,060 --> 01:01:32,021 They threw parties at the Château de Versailles 664 01:01:33,357 --> 01:01:36,734 But they possessed nothing inside 665 01:01:38,195 --> 01:01:42,365 In that golden desert I was wasting my time 666 01:01:42,824 --> 01:01:45,910 I was alone when your eyes met mine 667 01:01:47,704 --> 01:01:49,538 Others were buried 668 01:01:50,332 --> 01:01:52,124 You were alive 669 01:01:53,001 --> 01:01:56,837 You sang just like a child 670 01:01:58,173 --> 01:02:00,925 You were as happy as an Italian 671 01:02:01,051 --> 01:02:06,305 who knows there will be love and wine 672 01:02:08,100 --> 01:02:10,309 And for the first time 673 01:02:10,435 --> 01:02:14,355 ever in my life, I felt like a... 674 01:02:14,481 --> 01:02:16,649 woman... 675 01:02:24,324 --> 01:02:27,451 A woman 676 01:02:28,995 --> 01:02:31,288 with you 677 01:02:34,626 --> 01:02:37,711 You reminded me of a time now past 678 01:02:39,256 --> 01:02:42,299 When white horses ran free and fast 679 01:02:44,010 --> 01:02:47,888 Your face was grave, your smile bright 680 01:02:49,015 --> 01:02:52,893 I walked straight into your light 681 01:02:53,645 --> 01:02:57,106 No matter what we do we're making love 682 01:02:57,232 --> 01:02:58,816 When I'm with you 683 01:02:59,317 --> 01:03:02,111 time flies like a dove 684 01:03:02,988 --> 01:03:07,450 For you are a man and you are kind 685 01:03:07,576 --> 01:03:11,287 And you know how to make our lives shine 686 01:03:12,038 --> 01:03:14,915 You're as happy as an Italian 687 01:03:15,041 --> 01:03:20,504 who knows there will be love and wine 688 01:03:20,964 --> 01:03:22,756 Every time is like the first time 689 01:03:24,217 --> 01:03:28,471 when finally, I became a... 690 01:03:28,597 --> 01:03:31,223 woman... 691 01:03:55,373 --> 01:03:57,958 A woman 692 01:04:00,086 --> 01:04:02,963 with you 693 01:05:17,497 --> 01:05:18,956 You ok? 694 01:05:19,082 --> 01:05:19,707 Yeah. 695 01:05:21,501 --> 01:05:22,918 Tired? 696 01:05:23,253 --> 01:05:24,211 No. 697 01:05:26,631 --> 01:05:28,924 There's something I haven't told you. 698 01:05:29,426 --> 01:05:30,551 What? 699 01:05:32,220 --> 01:05:33,721 When Laura died, 700 01:05:34,598 --> 01:05:36,599 the funeral parlor asked me 701 01:05:36,725 --> 01:05:39,351 which clothes I wanted her buried in. 702 01:05:41,479 --> 01:05:43,439 I proposed her wedding dress, 703 01:05:44,774 --> 01:05:46,942 and asked if I could dress her. 704 01:05:48,570 --> 01:05:50,404 Usually they have to do it. 705 01:05:50,989 --> 01:05:52,364 But I insisted, 706 01:05:53,158 --> 01:05:54,742 and they let me. 707 01:05:56,244 --> 01:05:58,245 They left me alone with Laura, 708 01:05:59,414 --> 01:06:01,332 in the middle of a big room. 709 01:06:02,834 --> 01:06:05,127 I was cold, and scared. 710 01:06:08,840 --> 01:06:10,507 Then I pictured her smile 711 01:06:10,925 --> 01:06:12,718 on the day we met... 712 01:06:13,928 --> 01:06:16,972 Her eyes tearing up on our wedding day... 713 01:06:18,141 --> 01:06:19,683 Our honeymoon night. 714 01:06:22,270 --> 01:06:24,063 It gave me strength. 715 01:06:27,817 --> 01:06:30,110 First, I put on her stockings. 716 01:06:32,489 --> 01:06:33,947 They slid, 717 01:06:34,449 --> 01:06:35,908 delicately, 718 01:06:36,618 --> 01:06:38,035 over her thighs. 719 01:06:40,497 --> 01:06:41,664 Next, 720 01:06:42,415 --> 01:06:44,249 I put on her bodice. 721 01:06:46,002 --> 01:06:47,670 I buttoned her dress, 722 01:06:48,129 --> 01:06:49,380 put on her jewelry 723 01:06:50,674 --> 01:06:52,132 and her shoes. 724 01:06:54,094 --> 01:06:55,886 Then I gently pinned 725 01:06:57,138 --> 01:06:58,931 a wreath of flowers 726 01:06:59,516 --> 01:07:01,225 in her blond hair. 727 01:07:04,229 --> 01:07:05,938 I think that's when 728 01:07:07,482 --> 01:07:10,025 my desire to dress as a woman 729 01:07:10,902 --> 01:07:12,403 came back. 730 01:07:13,071 --> 01:07:14,613 Very naturally. 731 01:08:45,914 --> 01:08:46,955 Good morning. 732 01:08:47,499 --> 01:08:48,499 Hi. 733 01:08:49,417 --> 01:08:51,418 Did you sleep well? 734 01:08:51,544 --> 01:08:52,878 Not very. 735 01:08:53,379 --> 01:08:55,255 Told you the bed was too small. 736 01:08:55,840 --> 01:08:57,591 No, it's Gilles. 737 01:08:58,259 --> 01:08:59,676 What's up? 738 01:09:00,428 --> 01:09:03,222 Yesterday I forgot to call him. 739 01:09:03,348 --> 01:09:06,225 He called my mother. She said I wasn't there. 740 01:09:06,976 --> 01:09:08,310 Shoot. 741 01:09:08,436 --> 01:09:09,978 Did you call him? 742 01:09:10,104 --> 01:09:13,065 No, he left tons of messages. I better call now. 743 01:09:14,234 --> 01:09:15,567 Will you tell him? 744 01:09:15,693 --> 01:09:16,819 Tell him what? 745 01:09:17,153 --> 01:09:19,238 That you're in Créancy, with me. 746 01:09:19,989 --> 01:09:22,074 Why would I have lied about that? 747 01:09:24,035 --> 01:09:26,954 You've done nothing wrong. That's the main thing. 748 01:09:37,215 --> 01:09:38,674 I'll just be a minute. 749 01:09:54,107 --> 01:09:55,524 This is getting dangerous. 750 01:09:55,650 --> 01:09:56,608 What? 751 01:09:56,734 --> 01:09:57,693 Gotta stop. 752 01:09:59,821 --> 01:10:01,029 Stop? 753 01:10:01,781 --> 01:10:03,740 - Seeing each other? - No. 754 01:10:05,618 --> 01:10:07,286 You dressing as a woman. 755 01:10:09,539 --> 01:10:11,039 I thought you understood. 756 01:10:12,375 --> 01:10:13,917 You're sick, David. 757 01:10:14,252 --> 01:10:15,460 You need help. 758 01:10:20,216 --> 01:10:21,967 Are you sleeping with David? 759 01:10:23,344 --> 01:10:25,345 No, don't be silly. 760 01:10:27,473 --> 01:10:30,017 Then why lie about your weekend? 761 01:10:32,687 --> 01:10:34,271 He asked me to. 762 01:10:34,397 --> 01:10:35,439 What? 763 01:10:36,065 --> 01:10:37,608 You were right. 764 01:10:38,109 --> 01:10:40,277 Right about what? 765 01:10:41,529 --> 01:10:43,280 David has realized... 766 01:10:44,908 --> 01:10:45,908 he likes men. 767 01:10:49,120 --> 01:10:49,828 So? 768 01:10:50,747 --> 01:10:52,748 What's that got to do with you? 769 01:10:54,542 --> 01:10:57,669 He needed to talk about it, he feels guilty. 770 01:10:57,795 --> 01:10:59,713 Why go to Créancy for that? 771 01:11:00,715 --> 01:11:02,049 He feels good there. 772 01:11:02,467 --> 01:11:03,926 Close to Laura. 773 01:11:08,806 --> 01:11:10,307 It's hard, you know. 774 01:11:10,934 --> 01:11:13,393 Hard to accept, especially since she died. 775 01:11:15,229 --> 01:11:17,397 It does me good to see David too. 776 01:11:19,943 --> 01:11:21,276 I know. 777 01:11:24,155 --> 01:11:25,489 Why'd you say that? 778 01:11:25,615 --> 01:11:27,157 I had to say something. 779 01:11:27,533 --> 01:11:29,409 It just came out, sorry. 780 01:11:29,535 --> 01:11:31,954 Great! I'll look ridiculous. 781 01:11:32,080 --> 01:11:34,957 Gay is less ridiculous than tranny! 782 01:11:35,959 --> 01:11:38,085 I'm fed up with all these lies. 783 01:11:38,628 --> 01:11:40,545 You should come over for dinner. 784 01:11:40,964 --> 01:11:41,630 Why? 785 01:11:41,756 --> 01:11:44,216 To show Gilles there's nothing between us. 786 01:11:44,968 --> 01:11:46,218 There is something between us. 787 01:11:46,678 --> 01:11:48,303 Not what he thinks. 788 01:11:48,429 --> 01:11:49,888 Are you free Friday? 789 01:11:50,598 --> 01:11:52,224 Is your friend Virginia coming? 790 01:11:52,350 --> 01:11:53,976 - Didn't I tell you? - What? 791 01:11:54,102 --> 01:11:56,061 - She can't come after all. - Really? 792 01:11:57,021 --> 01:11:58,855 - Just us three? - Yep. 793 01:12:01,526 --> 01:12:02,567 Hello! 794 01:12:03,361 --> 01:12:05,445 Come in. Let me help you. 795 01:12:10,827 --> 01:12:12,536 Claire, David's here. 796 01:12:13,413 --> 01:12:14,496 With his daughter. 797 01:12:15,123 --> 01:12:16,790 - How are you? - Good. 798 01:12:17,291 --> 01:12:18,500 Hi, Lucie. 799 01:12:22,672 --> 01:12:24,006 Hi, pumpkin! 800 01:12:25,008 --> 01:12:26,258 How are you? 801 01:12:27,051 --> 01:12:28,260 You're up late. 802 01:12:28,678 --> 01:12:30,303 - Had her bottle? - Not yet. 803 01:12:30,430 --> 01:12:32,347 I'll give it to her so she'll sleep. 804 01:12:32,473 --> 01:12:34,725 She's so cute. How old is she now? 805 01:12:34,851 --> 01:12:35,851 Six months already. 806 01:12:35,977 --> 01:12:37,019 Let's sit down. 807 01:12:37,145 --> 01:12:38,812 Will you get some wine? 808 01:12:40,857 --> 01:12:43,525 - Shall I heat it? - No, it's still warm. 809 01:12:45,653 --> 01:12:47,362 I should've come as Virginia. 810 01:12:47,488 --> 01:12:49,906 - Why? - To be more honest. 811 01:12:53,077 --> 01:12:54,494 She was hungry. 812 01:12:57,582 --> 01:12:58,540 She's voracious. 813 01:13:04,839 --> 01:13:06,548 Are you tempted? 814 01:13:18,186 --> 01:13:19,728 It just dawned on you? 815 01:13:21,105 --> 01:13:22,981 Yes. Well... 816 01:13:25,109 --> 01:13:27,736 I think I've always been attracted to men. 817 01:13:28,154 --> 01:13:28,987 Subconsciously. 818 01:13:30,573 --> 01:13:31,990 Even before Laura? 819 01:13:34,160 --> 01:13:36,953 While we were together I never felt the need. 820 01:13:37,413 --> 01:13:40,499 When she died it started again. Very naturally. 821 01:13:41,084 --> 01:13:43,919 No problem now, they're everywhere. 822 01:13:45,171 --> 01:13:46,463 Take my work. 823 01:13:46,798 --> 01:13:48,548 A quarter of the guys are gay. 824 01:13:49,217 --> 01:13:51,384 Lesbians are rare. Don't see many. 825 01:13:51,511 --> 01:13:53,887 - What about Lucie? - Yeah. 826 01:13:54,263 --> 01:13:56,431 A dead mom and a gay dad... tough for her. 827 01:13:58,518 --> 01:13:59,893 I don't think so. 828 01:14:00,978 --> 01:14:02,646 I'm going back to work. 829 01:14:03,064 --> 01:14:04,523 - Really? - Yeah. 830 01:14:04,649 --> 01:14:06,274 I need to get back to normal. 831 01:14:06,776 --> 01:14:09,861 My mother-in-law found a nanny for Lucie. 832 01:14:11,531 --> 01:14:13,406 And I'm seeing someone. 833 01:14:13,866 --> 01:14:15,700 - You met someone? - Yeah. 834 01:14:19,956 --> 01:14:20,914 I'm seeing a shrink. 835 01:14:22,333 --> 01:14:23,458 A shrink? 836 01:14:25,169 --> 01:14:26,711 A woman. Very sweet. 837 01:14:28,506 --> 01:14:30,966 It helps me to talk to her, about Laura, 838 01:14:31,801 --> 01:14:33,593 my future with Lucie... 839 01:14:35,304 --> 01:14:37,806 She understands me. Doesn't judge. 840 01:14:39,350 --> 01:14:40,600 Good for you. 841 01:14:41,811 --> 01:14:43,478 Certainly can't hurt. 842 01:14:44,230 --> 01:14:45,230 It's late. 843 01:14:48,901 --> 01:14:50,986 I think I've had one too many! 844 01:14:53,698 --> 01:14:55,240 Mind driving me home? 845 01:14:55,992 --> 01:14:58,910 I have to tidy up. I'd rather Gilles take you. 846 01:14:59,495 --> 01:15:00,871 Do you mind? 847 01:15:01,664 --> 01:15:03,123 No, of course not. 848 01:15:04,292 --> 01:15:05,792 I'll get Lucie. 849 01:15:12,550 --> 01:15:13,633 Well? 850 01:15:14,010 --> 01:15:15,343 Well what? 851 01:15:16,179 --> 01:15:17,679 Has he got a boyfriend? 852 01:15:17,805 --> 01:15:19,431 - No. - Really? 853 01:15:20,308 --> 01:15:21,766 Lovers? 854 01:15:21,893 --> 01:15:23,518 Why don't you ask him? 855 01:15:28,900 --> 01:15:30,692 What's this about a shrink? 856 01:15:31,068 --> 01:15:32,903 You suggested it. 857 01:15:33,029 --> 01:15:35,030 - Did you tell her? - Sure. 858 01:15:35,156 --> 01:15:36,489 What's she say? 859 01:15:36,991 --> 01:15:40,452 "Everyone grieves in their own way." 860 01:15:43,372 --> 01:15:45,373 - See you next week? - No. 861 01:15:46,167 --> 01:15:47,459 It's over. 862 01:15:56,510 --> 01:16:00,222 You're good for Claire. She hardly mentions Laura anymore. 863 01:16:02,683 --> 01:16:03,975 It's funny. 864 01:16:04,685 --> 01:16:07,062 When I met Claire I was jealous of Laura. 865 01:16:07,605 --> 01:16:11,149 They were so close. I even thought they were together. 866 01:16:11,275 --> 01:16:12,817 Laura always loved men. 867 01:16:12,944 --> 01:16:14,945 Of course, Claire too. 868 01:16:17,323 --> 01:16:18,823 You put ideas in our heads. 869 01:16:19,575 --> 01:16:20,700 Ideas? 870 01:16:22,495 --> 01:16:24,412 We've decided to have a baby. 871 01:16:41,639 --> 01:16:44,015 - Need some help? - No, thanks. 872 01:18:04,972 --> 01:18:06,097 Have a good day. 873 01:18:06,557 --> 01:18:07,766 You too. 874 01:19:47,199 --> 01:19:48,366 Sorry. 875 01:19:48,993 --> 01:19:49,826 I suck today. 876 01:19:50,578 --> 01:19:51,578 You're doing fine. 877 01:19:51,704 --> 01:19:52,871 I'm off my game. 878 01:19:53,581 --> 01:19:54,539 Look. 879 01:19:59,253 --> 01:20:02,088 - Why's he here? - I invited him for doubles. 880 01:20:03,466 --> 01:20:04,466 Hey, David! 881 01:20:04,592 --> 01:20:06,593 - Looking good. - Glad you came. 882 01:20:07,261 --> 01:20:09,387 - Hello, Claire. - Hi, David. 883 01:20:10,764 --> 01:20:12,098 I'll let you two play. 884 01:20:12,224 --> 01:20:14,225 - Let's play doubles. - We're three. 885 01:20:14,351 --> 01:20:17,187 You two against me, ok? Let's go. 886 01:20:17,313 --> 01:20:18,813 We'll crush him, Claire. 887 01:20:25,988 --> 01:20:27,280 How are you? 888 01:20:27,406 --> 01:20:28,948 Great look. 889 01:20:29,408 --> 01:20:31,075 I prefer you in skirts. 890 01:20:32,661 --> 01:20:33,745 Go on. 891 01:20:45,257 --> 01:20:46,007 Got it. 892 01:21:00,064 --> 01:21:00,980 I need some water. 893 01:21:03,150 --> 01:21:04,692 Why'd you stop calling? 894 01:21:05,736 --> 01:21:08,738 I didn't want to bother you. You said it was over. 895 01:21:11,116 --> 01:21:13,243 - I just meant... - I was afraid. 896 01:21:13,369 --> 01:21:14,160 Of what? 897 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 Starting again. 898 01:21:17,456 --> 01:21:18,164 You stopped? 899 01:21:18,707 --> 01:21:19,707 Yeah. 900 01:21:20,376 --> 01:21:21,834 Since we stopped. 901 01:21:21,961 --> 01:21:23,127 Let's play. 902 01:22:58,515 --> 01:23:00,975 - Need a ride? - I've got my car. 903 01:23:02,394 --> 01:23:04,103 What about Claire? 904 01:23:04,229 --> 01:23:06,564 Women always shower by the hour. 905 01:23:10,277 --> 01:23:11,861 Shit, forgot my racket! 906 01:23:23,957 --> 01:23:25,249 Something wrong? 907 01:23:30,214 --> 01:23:31,255 I miss Virginia. 908 01:23:38,722 --> 01:23:39,681 Wait. 909 01:23:40,683 --> 01:23:41,974 Come with me. 910 01:24:05,874 --> 01:24:06,958 Stop. 911 01:24:09,962 --> 01:24:11,713 We can't do this to Laura. 912 01:24:19,888 --> 01:24:21,431 Took you long enough. 913 01:24:22,224 --> 01:24:24,016 - Did you see David? - Yes. 914 01:24:24,143 --> 01:24:26,394 - Is he coming? - He said not to wait. 915 01:24:47,332 --> 01:24:49,667 Sorry for tennis. Tomorrow 1:30 Virginia Hotel. 916 01:25:31,418 --> 01:25:32,835 Hi, Claire. 917 01:25:34,087 --> 01:25:35,630 Hi, Virginia. 918 01:25:42,429 --> 01:25:44,263 Sorry, I'm a bit late. 919 01:25:45,182 --> 01:25:47,016 I was changing in a room. 920 01:25:49,978 --> 01:25:51,521 Here you go, ladies. 921 01:25:52,356 --> 01:25:53,523 I ordered champagne. 922 01:25:54,525 --> 01:25:56,108 For our reunion. 923 01:25:58,237 --> 01:25:59,320 Thank you. 924 01:26:12,918 --> 01:26:14,293 You got me back into it. 925 01:26:16,588 --> 01:26:18,005 I'm sorry. 926 01:26:18,841 --> 01:26:21,384 During dinner at your house I realized... 927 01:26:22,803 --> 01:26:24,470 I was falling in love with you. 928 01:26:26,223 --> 01:26:28,808 You were right. It was better to end it. 929 01:26:30,060 --> 01:26:31,519 But at tennis, 930 01:26:32,354 --> 01:26:33,604 when you said, 931 01:26:34,231 --> 01:26:35,940 "I miss Virginia," 932 01:26:37,025 --> 01:26:38,526 it all came rushing back. 933 01:26:39,361 --> 01:26:40,611 I missed her too. 934 01:26:43,699 --> 01:26:45,867 I can't let my life pass me by. 935 01:26:46,827 --> 01:26:48,160 It's inside me. 936 01:26:49,079 --> 01:26:51,289 Only you can help me accept it. 937 01:26:52,583 --> 01:26:55,710 What do you want to do? A little shopping? 938 01:26:57,045 --> 01:26:58,838 Let's stop lying to ourselves. 939 01:26:59,172 --> 01:27:00,756 You want it as bad as I do. 940 01:27:41,673 --> 01:27:43,090 What are we doing? 941 01:27:47,137 --> 01:27:48,554 Don't speak. 942 01:30:19,331 --> 01:30:20,790 What's wrong? 943 01:30:21,875 --> 01:30:23,125 Sorry, I can't. 944 01:30:23,877 --> 01:30:24,752 Why not? 945 01:30:27,506 --> 01:30:28,297 You're a man! 946 01:31:37,742 --> 01:31:40,202 What're you doing, are you crazy? 947 01:31:53,466 --> 01:31:55,342 No, I am woman. 948 01:32:10,483 --> 01:32:12,067 Liz and Robert are here. 949 01:32:14,070 --> 01:32:15,487 It's terrible, kids. 950 01:32:15,614 --> 01:32:16,739 What happened? 951 01:32:16,865 --> 01:32:19,283 A car hit him as he crossed the street. 952 01:32:19,409 --> 01:32:20,367 How is he? 953 01:32:20,493 --> 01:32:24,788 He's in some kind of coma. The doctor says he may not wake up. 954 01:32:24,915 --> 01:32:28,542 It's awful. Laura left us 6 months ago and now David. 955 01:32:28,668 --> 01:32:30,711 He's still alive, Liz. 956 01:32:31,129 --> 01:32:34,089 But poor Lucie could wind up an orphan. 957 01:32:34,216 --> 01:32:35,799 - Where's Lucie? - With her nanny. 958 01:32:35,926 --> 01:32:38,260 Looking after her is too hard for us. 959 01:32:38,386 --> 01:32:39,178 Can we see David? 960 01:32:40,347 --> 01:32:41,222 Yes. 961 01:32:41,723 --> 01:32:42,681 But... 962 01:32:44,059 --> 01:32:45,976 You should know something first. 963 01:32:46,102 --> 01:32:47,269 What? 964 01:32:49,356 --> 01:32:50,481 Tell them. 965 01:32:52,067 --> 01:32:53,067 So... 966 01:32:55,695 --> 01:32:57,655 David, for some reason, 967 01:32:59,032 --> 01:33:01,575 was found dressed as a woman. 968 01:33:05,580 --> 01:33:06,538 As a woman? 969 01:33:07,123 --> 01:33:09,667 He was wearing a skirt and a wig. 970 01:33:11,211 --> 01:33:12,294 Really? 971 01:33:12,420 --> 01:33:14,838 We can't imagine why. 972 01:33:14,965 --> 01:33:17,758 He may have been going to a costume party. 973 01:33:17,884 --> 01:33:20,302 It was early afternoon! 974 01:33:21,596 --> 01:33:23,514 Please keep it to yourselves. 975 01:33:24,224 --> 01:33:25,349 No one can know. 976 01:33:25,475 --> 01:33:27,059 You can trust us, Liz. 977 01:34:12,272 --> 01:34:14,648 Did you know he was crossdressing too? 978 01:34:14,774 --> 01:34:15,774 Yes. 979 01:34:16,318 --> 01:34:18,861 Incredible. Why didn't you tell me? 980 01:34:21,990 --> 01:34:23,282 I'm sorry. 981 01:34:27,245 --> 01:34:28,912 Are you sure about Lucie? 982 01:34:30,790 --> 01:34:32,416 Yes, I'm her godmother. 983 01:34:32,834 --> 01:34:34,418 How will we manage? 984 01:34:34,878 --> 01:34:36,295 It's no small feat. 985 01:34:36,421 --> 01:34:38,797 I'll take time off to care for her. 986 01:34:38,923 --> 01:34:40,341 I promised Laura. 987 01:34:40,467 --> 01:34:41,175 Thanks. 988 01:34:41,301 --> 01:34:43,969 Don't forget her bottle in an hour. 989 01:34:44,304 --> 01:34:45,346 Bye. 990 01:34:48,641 --> 01:34:50,309 Lucie, how are you? 991 01:34:51,019 --> 01:34:52,186 We came to get you. 992 01:34:52,854 --> 01:34:55,356 You'll sleep at our house tonight. 993 01:34:56,024 --> 01:34:57,024 OK? 994 01:34:57,650 --> 01:34:58,817 Get the door. 995 01:35:54,582 --> 01:35:55,791 David, it's me. 996 01:35:57,001 --> 01:35:58,210 I came with Lucie. 997 01:35:59,129 --> 01:36:00,421 Can you hear me? 998 01:36:03,508 --> 01:36:05,342 It's good you brought the baby. 999 01:36:06,010 --> 01:36:07,386 You think so? 1000 01:36:07,512 --> 01:36:10,806 And the more you talk to him, the better his chances. 1001 01:36:34,873 --> 01:36:36,248 Virginia... 1002 01:36:39,002 --> 01:36:40,794 Virginia, it's me. 1003 01:36:43,923 --> 01:36:45,591 I'm here with Lucie. 1004 01:36:48,803 --> 01:36:50,220 Can you hear me? 1005 01:36:53,391 --> 01:36:54,641 Virginia... 1006 01:37:01,107 --> 01:37:02,024 David! 1007 01:37:06,279 --> 01:37:07,279 Madam! 1008 01:37:08,114 --> 01:37:10,491 - What is it? - He woke up! 1009 01:37:11,951 --> 01:37:13,785 Sir, can you hear me? 1010 01:37:15,371 --> 01:37:18,165 - I swear he opened his eyes. - I believe you. 1011 01:37:18,291 --> 01:37:21,001 Unfortunately it doesn't mean he's awake. 1012 01:37:22,253 --> 01:37:24,129 Your presence is good for him. 1013 01:37:28,510 --> 01:37:29,635 David. 1014 01:37:31,846 --> 01:37:32,971 Hello! 1015 01:37:35,433 --> 01:37:37,351 Not so loud, Lucie's sleeping. 1016 01:37:39,187 --> 01:37:40,437 How is she? 1017 01:37:41,731 --> 01:37:43,649 Fine. I just put her down. 1018 01:37:48,696 --> 01:37:50,155 I've got good news. 1019 01:37:51,074 --> 01:37:52,199 What? 1020 01:37:52,867 --> 01:37:54,576 Max called me in today. 1021 01:37:55,036 --> 01:37:57,329 He's giving me a promotion, 1022 01:37:57,455 --> 01:37:58,914 and a raise! 1023 01:37:59,916 --> 01:38:01,291 Wonderful. 1024 01:38:03,086 --> 01:38:04,753 Show a little enthusiasm. 1025 01:38:05,129 --> 01:38:06,505 I'm happy for you. 1026 01:38:08,299 --> 01:38:09,841 What is it now? 1027 01:38:11,511 --> 01:38:12,636 Nothing. 1028 01:38:14,973 --> 01:38:16,765 David's still in a coma. 1029 01:38:20,061 --> 01:38:21,645 These things take time. 1030 01:38:22,522 --> 01:38:23,772 Don't worry. 1031 01:38:24,399 --> 01:38:26,858 It feels like Laura all over again. 1032 01:38:28,319 --> 01:38:29,903 Same hospital. 1033 01:38:31,614 --> 01:38:32,990 It's horrible. 1034 01:38:34,367 --> 01:38:36,535 Yes, but stop bringing Laura into it. 1035 01:38:38,830 --> 01:38:40,414 You must forget her. 1036 01:38:41,583 --> 01:38:43,333 It's about David now. 1037 01:38:46,337 --> 01:38:47,671 You're right. 1038 01:38:49,424 --> 01:38:51,133 It's David now. 1039 01:39:57,867 --> 01:40:01,203 The men I used to see were bizarre 1040 01:40:01,871 --> 01:40:04,956 As light as the ashes from their cigars 1041 01:40:06,376 --> 01:40:09,878 They threw parties at the Château de Versailles 1042 01:40:10,004 --> 01:40:13,382 But they possessed nothing inside 1043 01:40:14,509 --> 01:40:18,053 In that golden desert I was wasting my time 1044 01:40:18,680 --> 01:40:22,391 I was alone when your eyes met mine 1045 01:40:23,601 --> 01:40:28,021 Others were buried You were alive 1046 01:40:28,523 --> 01:40:32,150 You sang just like a child 1047 01:40:33,069 --> 01:40:35,612 You were as happy as an Italian 1048 01:40:36,280 --> 01:40:39,825 who knows there will be love and wine 1049 01:40:40,743 --> 01:40:45,163 And for the first time ever in my life I felt like a... 1050 01:40:45,790 --> 01:40:47,958 woman 1051 01:40:52,255 --> 01:40:54,798 A woman 1052 01:40:55,383 --> 01:40:57,342 with you 1053 01:41:11,149 --> 01:41:14,776 You reminded me of a time now past 1054 01:41:15,486 --> 01:41:18,739 When white horses ran free and fast 1055 01:41:19,407 --> 01:41:22,826 Your face was grave, your smile bright 1056 01:41:23,453 --> 01:41:26,913 I walked straight into your light 1057 01:41:27,790 --> 01:41:31,293 No matter what we do we're making love 1058 01:41:31,419 --> 01:41:35,213 When I'm with you time flies like a dove 1059 01:41:36,257 --> 01:41:40,343 For you are a man and you are kind 1060 01:41:41,179 --> 01:41:44,222 You know how to make our lives shine 1061 01:41:45,641 --> 01:41:48,310 You're as happy as an Italian 1062 01:41:48,436 --> 01:41:51,938 who knows there will be love and wine 1063 01:41:53,483 --> 01:41:56,193 Every time is like the first time 1064 01:41:57,069 --> 01:41:59,529 when finally, I became... 1065 01:42:00,448 --> 01:42:02,824 a woman... 1066 01:42:33,439 --> 01:42:34,731 You like that! 1067 01:42:42,406 --> 01:42:43,740 We're in here. 1068 01:42:49,330 --> 01:42:50,413 Hi, Gilles. 1069 01:43:01,467 --> 01:43:02,634 Meet my friend. 1070 01:43:04,595 --> 01:43:05,595 But... 1071 01:43:06,138 --> 01:43:07,597 It's you, David. 1072 01:43:09,725 --> 01:43:11,726 No, it's my girlfriend Virginia. 1073 01:43:13,563 --> 01:43:14,646 Lucie's mother. 1074 01:43:22,530 --> 01:43:23,864 Hi, sweetie. 1075 01:43:25,575 --> 01:43:27,117 I'll explain. 1076 01:43:46,137 --> 01:43:48,680 7 YEARS LATER 62712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.