All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S06E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,120 I got my toiletries. I got my show clothes. 2 00:00:08,140 --> 00:00:10,150 Make sure that, uh, Brian sends out my trunk. 3 00:00:10,169 --> 00:00:12,059 And, uh, the avocados. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,220 Oh, for God's sake Hank, 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,240 you're not going off to college, you know. 6 00:00:15,259 --> 00:00:18,149 You're spending a week with a family in Wisconsin. 7 00:00:18,170 --> 00:00:19,210 Geez, it's just a bit. 8 00:00:19,230 --> 00:00:22,290 Yes, but a bit with enormous spin-off potential! 9 00:00:23,010 --> 00:00:24,140 Why should Charles Kuralt 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,040 have a monopoly in this kind of shit! 11 00:00:26,059 --> 00:00:27,999 Hank, Charlie's no longer with us. 12 00:00:28,019 --> 00:00:30,039 I know, that's what I'm saying! 13 00:00:30,059 --> 00:00:33,059 It's, it's wide open! 14 00:00:35,030 --> 00:00:36,210 We're back with, uh, Steven Wright. 15 00:00:36,229 --> 00:00:43,029 Of course, Steven, who is... oddly enough... 16 00:00:43,049 --> 00:00:44,279 I just realized when I said Steven Wright, 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,280 that you're actually to my right. 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,250 It's a good thing your name isn't Steven Left 19 00:00:48,270 --> 00:00:50,240 because I'd be looking this way. 20 00:00:50,259 --> 00:00:53,039 (laughter) 21 00:00:55,159 --> 00:00:56,209 So... Yeah? 22 00:00:56,229 --> 00:00:58,179 You're gonna be in town all week? 23 00:00:58,200 --> 00:01:01,120 Uh, probably, yeah. 24 00:01:01,140 --> 00:01:04,280 Good. And, uh, anything special going on? 25 00:01:05,000 --> 00:01:09,180 Well, I was at a, uh... benefit at the planetarium 26 00:01:09,200 --> 00:01:12,160 last night, and, uh... Yeah? 27 00:01:12,180 --> 00:01:15,190 Stephen Hawking was mad at me 28 00:01:15,210 --> 00:01:18,200 'cause I took his parkin' space, and... 29 00:01:18,219 --> 00:01:21,289 I said to him, "Don't you have 30 00:01:22,010 --> 00:01:26,100 better things to think about?" 31 00:01:27,289 --> 00:01:29,159 So are you a Boston Red Sox fan? 32 00:01:29,180 --> 00:01:31,190 Well, I go to lots of the games, 33 00:01:31,210 --> 00:01:32,240 Uh-huh. 34 00:01:32,259 --> 00:01:34,209 I follow the team regularly, Yeah. 35 00:01:34,229 --> 00:01:36,249 I love goin' to Fenway Park. 36 00:01:36,270 --> 00:01:41,000 I do not consider myself a fan. 37 00:01:42,129 --> 00:01:44,159 I don't wanna be labeled. 38 00:01:47,009 --> 00:01:51,009 Have you ever learned a, um, a foreign language? 39 00:01:51,030 --> 00:01:53,180 Yes, I'm studying Italian. I'm... 40 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 Really? I'm... 41 00:01:55,000 --> 00:01:57,050 I've been studying Italian for years 42 00:01:57,069 --> 00:01:59,059 because I have to study it, 43 00:01:59,079 --> 00:02:02,239 'cause it's-- I eventually wanna teach it. 44 00:02:06,040 --> 00:02:07,270 Let me ask you this, Yeah? 45 00:02:07,290 --> 00:02:09,260 Uh, are you raising horses? 46 00:02:09,280 --> 00:02:12,020 Am I raising horses, absolutely. 47 00:02:12,039 --> 00:02:13,089 Someone said you were raising horses. 48 00:02:13,110 --> 00:02:15,140 Absolutely, I've been raising horses for years. 49 00:02:15,159 --> 00:02:17,089 They're getting taller and taller... 50 00:02:17,110 --> 00:02:19,210 and, uh... it's goin' great. 51 00:02:19,229 --> 00:02:22,259 You should come over sometime and we'll watch them. 52 00:02:24,270 --> 00:02:28,010 Horses are a fabulously interesting animal. 53 00:02:28,030 --> 00:02:31,020 They're one of the only species named that. 54 00:02:35,050 --> 00:02:37,020 Why don't we take a break 55 00:02:37,039 --> 00:02:39,069 and, uh, we'll come, uh, right back. 56 00:02:39,090 --> 00:02:40,080 No flipping. 57 00:02:40,099 --> 00:02:45,019 (applause) 58 00:02:46,150 --> 00:02:49,080 Very, very funny. Both of you. 59 00:02:49,099 --> 00:02:50,289 Do you know where Beverly is? 60 00:02:51,009 --> 00:02:53,249 (Beverly vomiting) 61 00:02:56,030 --> 00:02:58,080 Beverly, are you okay? 62 00:02:58,099 --> 00:02:59,129 Yes. 63 00:02:59,150 --> 00:03:00,150 You know, I did that once. 64 00:03:00,169 --> 00:03:02,079 I lost 15 pounds, but I gained it all back. 65 00:03:02,099 --> 00:03:03,259 I'm not bulimic. 66 00:03:03,280 --> 00:03:04,290 Come on, Beverly, 67 00:03:05,009 --> 00:03:06,219 this isn't the first time this week I've been in here 68 00:03:06,240 --> 00:03:08,280 while you're doing that. I'm pregnant, all right? 69 00:03:09,000 --> 00:03:11,200 Oh my God... Congratulations! 70 00:03:11,219 --> 00:03:13,129 (gags) 71 00:03:13,150 --> 00:03:14,160 Who's the father? 72 00:03:14,180 --> 00:03:15,170 I don't wanna discuss it. 73 00:03:15,189 --> 00:03:16,209 It's not Larry, is it? 74 00:03:17,229 --> 00:03:18,259 Close? 75 00:03:18,280 --> 00:03:21,080 It was a guest, all right? 76 00:03:21,099 --> 00:03:22,119 You're kidding, who? 77 00:03:22,139 --> 00:03:23,189 Never mind who it was. 78 00:03:23,210 --> 00:03:25,090 We're not seeing each other anymore. 79 00:03:25,110 --> 00:03:27,060 And, Mary Lou, I would appreciate it if you didn't 80 00:03:27,079 --> 00:03:28,229 let anybody know about this, okay? 81 00:03:28,250 --> 00:03:31,010 Of course. 82 00:03:31,030 --> 00:03:32,110 I keep thinking it's Martin Lawrence. 83 00:03:32,129 --> 00:03:33,169 Nah, he's too wild. 84 00:03:33,189 --> 00:03:35,189 his idea of a first date is driving into a tree. 85 00:03:35,210 --> 00:03:37,050 Oh, no, Beverly likes wild men. 86 00:03:37,069 --> 00:03:38,269 I know things you guys don't wanna know about. 87 00:03:38,289 --> 00:03:40,139 Richard Mulligan. 88 00:03:40,159 --> 00:03:42,079 What about human interest guests? 89 00:03:42,099 --> 00:03:44,039 Well, if you're gonna throw some money down 90 00:03:44,060 --> 00:03:46,060 on the potato chip lady, go for it. 91 00:03:46,079 --> 00:03:48,029 No, I was thinking the log man. 92 00:03:48,050 --> 00:03:50,280 David Copperfield! Oh, yeah! 93 00:03:51,000 --> 00:03:53,030 Huh? Yeah, because he's tired of fucking Claudia Schiffer. 94 00:03:53,050 --> 00:03:55,020 Okay, enough of this mumbo jumbo. 95 00:03:55,039 --> 00:03:56,209 I just wanna make a straight bet. 96 00:03:56,229 --> 00:03:59,019 50 bucks, Billy Dee Williams. 97 00:03:59,039 --> 00:04:00,269 My man, Sid. 98 00:04:00,289 --> 00:04:02,209 Brian: That is so 1970s! 99 00:04:02,229 --> 00:04:04,119 Ladies and gentlemen, 100 00:04:04,139 --> 00:04:07,089 excuse me... and Phil. 101 00:04:07,110 --> 00:04:09,140 Beloved Larry would like you 102 00:04:09,159 --> 00:04:11,169 to take another pass at the Richard Simmons 103 00:04:11,189 --> 00:04:12,279 space shuttle sketch. 104 00:04:13,000 --> 00:04:14,260 What's wrong with it? 105 00:04:14,280 --> 00:04:17,010 I believe the word "bad" was bandied about. 106 00:04:18,199 --> 00:04:20,209 What are you hiding over there? 107 00:04:20,230 --> 00:04:22,240 Oh, no. We jus-- we have this little pool... goin'. 108 00:04:22,259 --> 00:04:24,279 Oh, for God's sake. 109 00:04:27,220 --> 00:04:30,250 Show some decency, this is Beverly. 110 00:04:34,230 --> 00:04:36,220 Jimmy Caan? 111 00:04:36,240 --> 00:04:41,010 No way, he's still tied up in court. 112 00:04:41,029 --> 00:04:42,179 (applause) 113 00:04:42,199 --> 00:04:44,099 Once again, time to check in with Hank, 114 00:04:44,120 --> 00:04:45,260 who is staying with the Schmitts 115 00:04:45,279 --> 00:04:47,179 in Racine, Wisconsin, and I think, Hank, 116 00:04:47,199 --> 00:04:50,049 you're making an apple pie or something? 117 00:04:50,069 --> 00:04:53,009 You want to be real liberal with the cinnamon. 118 00:04:53,029 --> 00:04:54,999 A lot of people don't know Hank used to work 119 00:04:55,019 --> 00:04:57,269 at the House of Pies before he worked here. 120 00:04:57,290 --> 00:05:02,080 We get the edges... and... et voila! 121 00:05:02,100 --> 00:05:04,160 That is how you make Grandma Kingsley's 122 00:05:04,180 --> 00:05:06,000 famous apple pie. 123 00:05:06,019 --> 00:05:08,259 Looks good. Grandma was, uh... was from Russia, 124 00:05:08,279 --> 00:05:10,219 Uh, Minsk, I believe. 125 00:05:10,240 --> 00:05:14,040 She came over here with, um... with, with Dad, and, and the... 126 00:05:14,060 --> 00:05:16,290 and the twins. Uh, and, uh, you know, 127 00:05:17,009 --> 00:05:19,059 she was the, uh, first one uh, in her neighborhood 128 00:05:19,079 --> 00:05:21,179 to own a Minsk coat. 129 00:05:21,199 --> 00:05:25,009 I think you mean-- he means mink. 130 00:05:25,029 --> 00:05:27,209 No, she was from Minsk. 131 00:05:29,009 --> 00:05:32,149 Now, um, as you know, Larry, I mean, obviously we don't have time 132 00:05:32,170 --> 00:05:33,200 to bake this particular pie, 133 00:05:33,220 --> 00:05:35,010 so I thought ahead... 134 00:05:35,029 --> 00:05:41,999 Uh, sorry. And, um... and I, uh... I put this in the oven... 135 00:05:43,009 --> 00:05:44,249 and so now we can check out the, uh... 136 00:05:44,269 --> 00:05:46,159 the finished product. 137 00:05:46,180 --> 00:05:48,220 It smells good from here, if I may say. 138 00:05:48,240 --> 00:05:50,040 As you can see, 139 00:05:50,060 --> 00:05:53,020 the, uh... the, uh... the-- it, uh... 140 00:05:53,040 --> 00:05:59,110 the, um, um, crust is, uh, is, uh, uh, tender, flaky... 141 00:05:59,129 --> 00:06:00,139 Larry: Hank. Yeah? 142 00:06:00,160 --> 00:06:02,050 Hank, I'm no expert on pies, 143 00:06:02,069 --> 00:06:04,129 but that one looks like it needs to go back in 144 00:06:04,149 --> 00:06:06,089 for another three or four hours. 145 00:06:06,110 --> 00:06:10,080 You forgot to turn the oven on. 146 00:06:14,029 --> 00:06:15,229 Why don't you put your head in there, Hank, 147 00:06:15,250 --> 00:06:17,220 see if it's working! 148 00:06:18,230 --> 00:06:20,120 Why don't we, uh, take a break, 149 00:06:20,139 --> 00:06:23,129 and we'll be, uh, right back. No flipping. 150 00:06:28,019 --> 00:06:30,189 That's it, that's it, that's it, that, that's it! 151 00:06:32,090 --> 00:06:34,190 The show is over. 152 00:06:37,120 --> 00:06:39,180 I'm turning into Bud Melman. 153 00:06:39,199 --> 00:06:40,229 What? 154 00:06:40,250 --> 00:06:41,250 What, what did we do? 155 00:06:41,269 --> 00:06:43,109 (mockingly) What did we do? What did we do? 156 00:06:43,129 --> 00:06:45,069 Please, everyone, could you sit down? 157 00:06:45,090 --> 00:06:47,190 Come on, come on, sit down, sit down. 158 00:06:47,209 --> 00:06:52,259 Uh... okay. Let's go, let's go over this... again. 159 00:06:52,279 --> 00:06:55,049 The premise of this bit is, 160 00:06:55,069 --> 00:06:57,099 Hank moves in with a bunch of yokels, 161 00:06:57,120 --> 00:07:01,240 not, a bunch of yokels make Hank look like... 162 00:07:01,259 --> 00:07:04,199 an asshole! 163 00:07:04,220 --> 00:07:06,080 Anyway, thanks for being here tonight. 164 00:07:06,100 --> 00:07:07,150 I know it went quickly. 165 00:07:07,170 --> 00:07:10,090 I can't believe this is an hour-long talk show myself, 166 00:07:10,110 --> 00:07:13,180 tonight, didn't it seem more like 54 minutes? 167 00:07:13,199 --> 00:07:16,159 Sleep well, and, uh, I'll see ya tomorrow. 168 00:07:16,180 --> 00:07:19,090 My guests will be, uh, Eriq La Salle, 169 00:07:19,110 --> 00:07:21,020 Drew Carey and Michael Bolton. 170 00:07:21,040 --> 00:07:23,030 (applause) 171 00:07:23,050 --> 00:07:25,140 Who can sleep? 172 00:07:25,160 --> 00:07:27,150 I won't be able to sleep. 173 00:07:30,050 --> 00:07:33,010 It's one of those guys! 174 00:07:33,029 --> 00:07:35,179 Shh, shh, shh! Everybody calm down. 175 00:07:35,199 --> 00:07:36,999 We didn't hear a thing. 176 00:07:39,230 --> 00:07:42,240 Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow... 177 00:07:49,180 --> 00:07:52,110 Three queens. 178 00:07:52,129 --> 00:07:54,169 Oh, shit! 179 00:07:57,149 --> 00:07:59,049 Shit. 180 00:07:59,069 --> 00:08:02,239 oh, shit, shit, shit! 181 00:08:05,040 --> 00:08:10,070 Sorry, Russ, Lady Luck just gave me a blow job. 182 00:08:10,089 --> 00:08:11,149 No... 183 00:08:11,170 --> 00:08:15,100 Excuse me, excuse me... 184 00:08:15,120 --> 00:08:18,110 Mm. I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry... 185 00:08:19,129 --> 00:08:21,169 Go get 'em, big guy. 186 00:08:21,189 --> 00:08:22,269 Yeah. 187 00:08:24,040 --> 00:08:25,230 He was drinking again. 188 00:08:25,250 --> 00:08:29,080 He was doing so well, 91 days! 189 00:08:32,190 --> 00:08:37,040 Hey. Come on, enough of that. 190 00:08:38,039 --> 00:08:40,069 I just don't know what to do anymore. 191 00:08:40,090 --> 00:08:43,030 He's not the man I married. 192 00:08:43,049 --> 00:08:46,269 All right, come on, come on... enough of that. 193 00:08:46,289 --> 00:08:48,279 Come on. 194 00:08:52,169 --> 00:08:54,249 Shh, shh, shh... 195 00:09:14,190 --> 00:09:16,260 Oh, you're here. 196 00:09:16,279 --> 00:09:18,269 Yes. Uh, you want something? 197 00:09:18,289 --> 00:09:22,129 Oh, no, uh... well, I was just looking for a protein shake, actually. 198 00:09:22,149 --> 00:09:25,129 Oh. Oh! I'm sorry, your protein shake. I'm sorry, I'm... 199 00:09:25,149 --> 00:09:26,249 No, that's okay. 200 00:09:26,269 --> 00:09:27,269 Sorry. 201 00:09:28,000 --> 00:09:30,140 Well, don't worry about it... I'll get it. 202 00:09:30,159 --> 00:09:32,189 Oh no, I'll get it. 203 00:09:32,210 --> 00:09:36,040 No, um, just, um, give me, give me 15 minutes. 204 00:09:36,059 --> 00:09:38,239 You know, I just-- what if I-- this is a great idea, I think. 205 00:09:38,259 --> 00:09:40,209 Maybe you should come in a few minutes early each morning, 206 00:09:40,230 --> 00:09:42,050 and then you could make some protein shakes, 207 00:09:42,070 --> 00:09:43,130 and then, you know, there they'd be. 208 00:09:43,149 --> 00:09:46,109 You want me to come in even earlier? 209 00:09:46,129 --> 00:09:48,149 Sure, or late, you could stay late, you know, 210 00:09:48,169 --> 00:09:49,149 whichever works out best. 211 00:09:49,169 --> 00:09:52,099 Larry, I'm in this office already for 12 hours. 212 00:09:52,120 --> 00:09:54,140 If you think I'm gonna come in even a minute early, 213 00:09:54,159 --> 00:09:55,159 I think you're out of your mind, 214 00:09:55,179 --> 00:09:57,129 because I have a life... okay? 215 00:09:57,149 --> 00:09:59,129 Excuse me, folks, it's that time. 216 00:09:59,149 --> 00:10:00,159 Hey. 217 00:10:00,179 --> 00:10:03,119 Pardon me, Beverly. Let's go, kiddo. 218 00:10:05,100 --> 00:10:08,160 What the fuck was that about? What, what is going on? 219 00:10:08,179 --> 00:10:11,009 Larry... she's pregnant. 220 00:10:12,190 --> 00:10:14,020 Who? 221 00:10:14,039 --> 00:10:15,099 Beverly. 222 00:10:15,120 --> 00:10:19,170 Well, why didn't, um... she tell me? 223 00:10:19,190 --> 00:10:22,070 Well, we thought she should, but she didn't 'cause, 224 00:10:22,090 --> 00:10:23,250 you know, she didn't want to hurt your feelings, 225 00:10:23,269 --> 00:10:25,009 you know how close you two are. 226 00:10:25,029 --> 00:10:27,159 Well, we are close. 227 00:10:27,179 --> 00:10:28,249 Is she married? 228 00:10:28,269 --> 00:10:29,259 No. 229 00:10:29,279 --> 00:10:30,289 Is she... dating someone? 230 00:10:31,009 --> 00:10:32,019 Not that I know of. 231 00:10:32,039 --> 00:10:33,219 Well, who is it? 232 00:10:33,240 --> 00:10:36,140 It's one of tonight's guests. 233 00:10:43,169 --> 00:10:46,119 Drew Carey, Eriq La Salle, Michael Bolton? 234 00:10:48,169 --> 00:10:51,159 Eriq. Hey. Thanks for comin' to do the show, appreciate it. 235 00:10:51,179 --> 00:10:52,239 Yeah, thank you, Larry. 236 00:10:52,259 --> 00:10:54,129 Good, everything all right? Need anything? 237 00:10:54,149 --> 00:10:55,139 No, no, no, everything's fine. 238 00:10:55,159 --> 00:10:58,009 Any problems? Okay, good, good, good. 239 00:10:58,029 --> 00:11:00,009 'Cause if anything needs to be taken care of, let me know. 240 00:11:00,029 --> 00:11:01,179 Yeah, yeah. I'm fine. 241 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 Happy to see you, we'll talk about Italy, 242 00:11:03,120 --> 00:11:06,130 and we'll talk a little bit about, uh... whatever. 243 00:11:06,149 --> 00:11:07,179 Yeah. Whatever you wanna talk about, 244 00:11:07,200 --> 00:11:08,280 I'm, I'm open, man. Great. 245 00:11:09,000 --> 00:11:10,190 Whatever. 246 00:11:10,210 --> 00:11:11,280 Is somethin' wrong? 247 00:11:12,000 --> 00:11:14,240 No... no, everything's cool. 248 00:11:14,259 --> 00:11:17,009 I'm just sortin' some shit out here. 249 00:11:17,029 --> 00:11:18,289 You know, yeah. 250 00:11:19,009 --> 00:11:21,049 Anything I can help with? 251 00:11:21,070 --> 00:11:22,080 No, it's... 252 00:11:22,100 --> 00:11:24,250 Well, you know... whenever I've had a problem, 253 00:11:24,269 --> 00:11:27,069 I always try to do the thing that seems that... 254 00:11:27,090 --> 00:11:29,050 I'm most afraid of. 255 00:11:31,120 --> 00:11:32,250 You think I should leave "ER"? 256 00:11:32,269 --> 00:11:35,179 "ER"? 257 00:11:35,200 --> 00:11:37,000 Welcome back, of course, 258 00:11:37,019 --> 00:11:40,179 every uh, night we've been checking in with Hank, 259 00:11:40,200 --> 00:11:42,010 who is living with the Schmitt family 260 00:11:42,029 --> 00:11:43,059 in Racine, Wisconsin, 261 00:11:43,080 --> 00:11:44,170 and let's see how he's doing today. 262 00:11:44,190 --> 00:11:47,060 Hi, Hank. How are you doing? 263 00:11:47,080 --> 00:11:49,150 Fine, Larry. How are you today? 264 00:11:49,169 --> 00:11:51,049 Larry: Good, is that a, a feather duster 265 00:11:51,070 --> 00:11:52,170 you're, you're holding there? 266 00:11:52,190 --> 00:11:53,270 Yes... yes it is. 267 00:11:53,289 --> 00:11:55,249 Larry: Oh... that's a relief. 268 00:11:55,269 --> 00:11:57,259 You're gonna be doing a little housework today, huh? 269 00:11:57,279 --> 00:12:00,199 That's right, because when you win a week with Hank, y-- you, 270 00:12:00,220 --> 00:12:02,090 you get a full range of services. 271 00:12:02,110 --> 00:12:06,160 I said when I got back, I wanted you gone. 272 00:12:06,179 --> 00:12:08,009 Russ: Okay? Did ya hear me? 273 00:12:08,029 --> 00:12:10,149 (bleeping) 274 00:12:10,169 --> 00:12:12,079 Russ: I want him out of here now. 275 00:12:12,100 --> 00:12:14,160 He can take his whore with him! Okay? (woman sobbing) 276 00:12:14,179 --> 00:12:17,249 Looks like a delightful place the Schmitts have. 277 00:12:17,269 --> 00:12:19,999 Hank: Uh, uh, that's great, Larry... 278 00:12:20,019 --> 00:12:22,179 I can't find any of this... 279 00:12:22,200 --> 00:12:25,110 I can't find any of this on the page. 280 00:12:27,019 --> 00:12:29,289 Now, I understand that you've also-- you-- you've been working out? 281 00:12:30,009 --> 00:12:31,169 Yeah, I went to join the Warner Brothers gym, 282 00:12:31,190 --> 00:12:33,290 and, uh, the guy there, the first thing he tells me 283 00:12:34,009 --> 00:12:35,199 is you have to learn to listen to your body. 284 00:12:35,220 --> 00:12:37,140 Mm-hm. Like, how do you think my body got like this 285 00:12:37,159 --> 00:12:38,249 in the first place? 286 00:12:40,289 --> 00:12:42,279 Listen to your body, "Hi, give me a porno tape and a pizza!" 287 00:12:43,000 --> 00:12:47,280 Yeah, comin' right up. Yes, oh, best body, I obey. 288 00:12:50,070 --> 00:12:51,270 I don't listen to my body. Don't. 289 00:12:51,289 --> 00:12:53,259 No. I don't listen to my body, but then honestly, 290 00:12:53,279 --> 00:12:55,279 I don't think it ever tries to say anything. 291 00:12:57,179 --> 00:12:59,069 Now, you're from Cleveland, right? Yeah. 292 00:12:59,090 --> 00:13:01,160 You did that big song about Cleveland. Right, "Cleveland Rocks," right. 293 00:13:01,179 --> 00:13:02,269 And you're from Cleveland. Right. 294 00:13:02,289 --> 00:13:04,119 so you must be a big Cleveland Indians fan. 295 00:13:04,139 --> 00:13:05,239 Huge Cleveland Indians fan, yeah. 296 00:13:05,259 --> 00:13:07,109 The only thing is that, you know, every year, 297 00:13:07,129 --> 00:13:08,179 it's tough being in Cleveland, 298 00:13:08,200 --> 00:13:10,130 because you have to wear the logo, the Chief Wahoo logo, 299 00:13:10,149 --> 00:13:11,199 and there's a few people don't like it, 300 00:13:11,220 --> 00:13:14,010 'cause, 'cause, yeah, nobody has a logo about him... 301 00:13:14,029 --> 00:13:17,269 Chef Boyardee, Aunt Jemima, Fightin' Irish... 302 00:13:17,289 --> 00:13:19,249 that's all I can tell you, if you're an American Indian 303 00:13:19,269 --> 00:13:21,009 and you're offended by the logo, 304 00:13:21,029 --> 00:13:22,079 all I can tell you is, 305 00:13:22,100 --> 00:13:23,190 hey, you should've fought harder. 306 00:13:27,090 --> 00:13:28,190 Now, did you ever hear this one? 307 00:13:28,210 --> 00:13:31,250 If, uh, if women ran the country there would be no war. Uh-huh. 308 00:13:31,269 --> 00:13:33,059 Yeah, I'm sure no one would start a fight 309 00:13:33,080 --> 00:13:35,170 for no reason at all if women ran the world. 310 00:13:36,289 --> 00:13:39,009 Why don't we take a-- Let's go out on that, 311 00:13:39,029 --> 00:13:41,149 'cause, you know, then I can forward the letters right to you! 312 00:13:41,169 --> 00:13:44,039 Okay. We'll be right back. No flipping. 313 00:13:44,059 --> 00:13:45,149 No flipping. 314 00:13:45,169 --> 00:13:48,219 (applause) 315 00:13:48,240 --> 00:13:49,230 Hilarious. 316 00:13:49,250 --> 00:13:51,120 Thanks, man. 317 00:13:51,139 --> 00:13:53,019 Yes, really funny, I wished we could've talked more 318 00:13:53,039 --> 00:13:54,109 about your personal life. 319 00:13:54,129 --> 00:13:56,999 Oh, yeah, but you mention one hooker, you gotta mention them all. 320 00:13:57,019 --> 00:14:00,019 You never think they'd be so territorial, but Jesus Christ! 321 00:14:00,039 --> 00:14:02,019 Hey! Uh, I'm workin' on a new bit, 322 00:14:02,039 --> 00:14:03,229 tell me what you think of this for Vegas. 323 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 Great to be here at Caesars, I've only been here a day, 324 00:14:05,230 --> 00:14:06,220 I'm already up 10 grand. 325 00:14:06,240 --> 00:14:08,160 Of course I had to let a fat Arab fuck me up the ass, 326 00:14:08,179 --> 00:14:09,189 but hey! 327 00:14:09,210 --> 00:14:13,050 I heard you like black women. 328 00:14:13,070 --> 00:14:14,180 I like 'em all. 329 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 Really? Yeah, I mean, I think women are like snow flakes, 330 00:14:16,179 --> 00:14:18,069 you know? 331 00:14:18,090 --> 00:14:20,010 Are you fucking my secretary? 332 00:14:20,029 --> 00:14:22,039 No, you want me to? 333 00:14:22,059 --> 00:14:25,159 No, no, no, no, no, no, I don't. 334 00:14:25,179 --> 00:14:27,089 I just know that it's Drew Carey. 335 00:14:27,110 --> 00:14:28,250 Right... good choice, good choice. 336 00:14:28,269 --> 00:14:30,129 Larry: Please give a warm welcome Eriq La Salle. 337 00:14:30,149 --> 00:14:32,099 I'll take Eriq La Salle. 338 00:14:32,120 --> 00:14:35,280 (applause) Michael Bolton. 339 00:14:36,000 --> 00:14:38,080 Good to see you. 340 00:14:38,100 --> 00:14:40,090 Have a seat. 341 00:14:40,110 --> 00:14:42,210 Nice to have you here, sorry we kept you so long, 342 00:14:42,230 --> 00:14:44,240 the show has gone very... long 343 00:14:44,259 --> 00:14:46,049 thanks to Hank! 344 00:14:46,070 --> 00:14:48,120 (sobbing) 345 00:14:48,139 --> 00:14:50,179 So tell me about how your character's 346 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 coming along on "ER." 347 00:14:53,019 --> 00:14:58,279 Um... he... basically messed up and got his girlfriend pregnant, 348 00:14:59,000 --> 00:15:01,220 and they had a baby. 349 00:15:01,240 --> 00:15:04,100 Talk about human, right? 350 00:15:04,120 --> 00:15:05,210 Idiot. 351 00:15:05,230 --> 00:15:07,060 Uh, hey, uh... Beverly? 352 00:15:07,080 --> 00:15:08,090 Yes? 353 00:15:08,110 --> 00:15:10,070 Listen, uh, Larry told me that we might hit it off, 354 00:15:10,090 --> 00:15:12,120 so I thought, maybe you'd like to go out to dinner with me. 355 00:15:12,139 --> 00:15:14,209 I'm pregnant. 356 00:15:14,230 --> 00:15:17,210 Hey, the more the merrier. 357 00:15:19,139 --> 00:15:22,189 Well... I don't think it's La Salle, 358 00:15:22,210 --> 00:15:24,110 it's not Drew Carey, 359 00:15:24,129 --> 00:15:27,229 that leaves one man, pretty boy. 360 00:15:27,250 --> 00:15:29,080 Yeah, you know singers, 361 00:15:29,100 --> 00:15:32,180 they're just a pair of lungs with a dick. 362 00:15:32,200 --> 00:15:34,130 Right. We're... Get going. Okay. 363 00:15:37,139 --> 00:15:39,009 (applause) 364 00:15:39,029 --> 00:15:41,039 We're back, and, uh, my next guest 365 00:15:41,059 --> 00:15:43,119 is of course, very popular. 366 00:15:43,139 --> 00:15:45,179 We're lucky to, um, have him. 367 00:15:45,200 --> 00:15:47,220 His new CD is called "All that Matters," 368 00:15:47,240 --> 00:15:50,060 and, uh, please give a warm welcome 369 00:15:50,080 --> 00:15:52,190 to Michael Bolton. Michael Bolton. 370 00:15:52,210 --> 00:15:56,270 (applause) 371 00:16:13,279 --> 00:16:17,169 ♪ I got this something to tell you ♪ 372 00:16:19,039 --> 00:16:23,019 ♪ There ain't no doubt in my mind ♪ 373 00:16:24,139 --> 00:16:29,029 ♪ All I'm askin' to keep you near forever ♪ 374 00:16:29,049 --> 00:16:33,079 ♪ Just till the end of time ♪ 375 00:16:35,159 --> 00:16:38,089 Beverly. Beverly! 376 00:16:38,110 --> 00:16:40,270 Beverly, wait! Beverly, Beverly, I wanna talk to you! 377 00:16:40,289 --> 00:16:43,109 Oh, now you wanna talk. 378 00:16:43,129 --> 00:16:45,209 I left that message for you four days ago, Eriq. 379 00:16:45,230 --> 00:16:48,090 Look, I'm sor-- I'm sorry I didn't return your call. 380 00:16:48,110 --> 00:16:50,210 Oh, well, I just called you to tell you I'm... pregnant. 381 00:16:50,230 --> 00:16:53,050 Yes! Thank you! 382 00:16:54,210 --> 00:16:55,260 Whoa, whoa, whoa, whoa, Beverly! 383 00:16:57,220 --> 00:16:59,120 Um... whoa. 384 00:16:59,139 --> 00:17:02,129 Look, I'm, I'm sorry, I-- you know, 385 00:17:02,149 --> 00:17:03,159 I've been directing this film, 386 00:17:03,179 --> 00:17:04,169 and my mind has just been on... 387 00:17:04,190 --> 00:17:05,260 W-- w-- wait, wait a minute, 388 00:17:05,279 --> 00:17:07,139 I-- I just told you that I'm pregnant, 389 00:17:07,160 --> 00:17:08,240 and this is how you react, 390 00:17:08,259 --> 00:17:09,279 you're directing a film? 391 00:17:10,000 --> 00:17:11,030 No, no, no, no. 392 00:17:11,049 --> 00:17:12,269 Look, I'm, I'm just trying to sort through this thing, 393 00:17:12,289 --> 00:17:14,169 because I-- I'm trying to do the right thing here. 394 00:17:14,190 --> 00:17:15,240 Oh, well, let me help you out there. 395 00:17:15,259 --> 00:17:17,149 Just keep on doing what you have been doing. 396 00:17:17,170 --> 00:17:18,200 Nothing. 397 00:17:18,220 --> 00:17:21,150 Because I can raise this baby just fine without you. 398 00:17:21,170 --> 00:17:23,090 Oh, no, Beverly, no-- Beverly... I'm-- 399 00:17:23,109 --> 00:17:25,229 Eriq! 400 00:17:25,250 --> 00:17:28,070 Yeah, that's real mature. 401 00:17:28,089 --> 00:17:33,149 ♪ You know you've got my, my deepest devotion ♪ 402 00:17:33,170 --> 00:17:36,090 ♪ Just keep givin' me ♪ 403 00:17:36,109 --> 00:17:38,209 ♪ Just keep on givin' me ♪ 404 00:17:38,230 --> 00:17:41,130 ♪ The best of love, best of love ♪ 405 00:17:41,150 --> 00:17:44,030 ♪ Best of love, baby ♪ 406 00:17:44,049 --> 00:17:46,279 ♪ Ain't nothin' better ♪ 407 00:17:47,000 --> 00:17:52,220 ♪ The best of love, babe ♪ 408 00:17:52,240 --> 00:17:56,070 ♪ Ooh, ooh ♪ 409 00:17:56,089 --> 00:17:59,089 ♪ Keep on givin' me ♪ 410 00:17:59,109 --> 00:18:04,029 ♪ The best of love, best of love, best of love, baby ♪ 411 00:18:05,029 --> 00:18:08,059 ♪ Ain't nothing sweeter ♪ 412 00:18:08,079 --> 00:18:12,239 (cheers and applause) 413 00:18:20,049 --> 00:18:23,059 Great, great. Thank you for being here. 414 00:18:23,079 --> 00:18:24,099 Have a seat, have a seat. 415 00:18:24,119 --> 00:18:25,159 My God, that was great, 416 00:18:25,180 --> 00:18:27,060 and I love the new haircut, it's fantastic. 417 00:18:27,079 --> 00:18:28,099 Thanks. thanks. 418 00:18:28,119 --> 00:18:30,179 I still get phantom tangles. 419 00:18:32,069 --> 00:18:33,089 Why don't we take a break. 420 00:18:33,109 --> 00:18:35,999 We'll be right back. No flipping. 421 00:18:36,019 --> 00:18:39,059 (applause) 422 00:18:40,210 --> 00:18:42,040 Nice song. 423 00:18:42,059 --> 00:18:43,179 Thanks. 424 00:18:43,200 --> 00:18:45,080 Nice picture. 425 00:18:45,099 --> 00:18:47,029 Thanks very much. 426 00:18:51,150 --> 00:18:53,090 What's the name of that-- what was the name of that song? 427 00:18:53,109 --> 00:18:54,179 It's called "The Best of Love." 428 00:18:54,200 --> 00:18:55,230 That's a nice one. 429 00:18:55,250 --> 00:18:58,030 Yeah, it's the first single from the album. 430 00:18:58,049 --> 00:19:00,999 Yeah... well, good luck with it, really. Really, good luck with it. 431 00:19:01,019 --> 00:19:04,129 You know, it-- it's Beverly's favorite song on the whole album. 432 00:19:04,150 --> 00:19:07,140 You know, you're, you're, you're a fuckin' asshole. 433 00:19:07,160 --> 00:19:10,100 Excuse me? 434 00:19:10,119 --> 00:19:12,109 Because you come in here, you knock up my assistant, 435 00:19:12,130 --> 00:19:16,090 and then you leave her and then you come out here and sing? 436 00:19:16,109 --> 00:19:18,059 Let me say something to you. 437 00:19:19,180 --> 00:19:23,130 First of all, I-- I did not fuck your assistant. 438 00:19:23,150 --> 00:19:26,200 She's a fan of mine, she's been to a lot of shows, 439 00:19:26,220 --> 00:19:29,040 and I don't fuck all my fans, okay? 440 00:19:29,059 --> 00:19:31,159 Right. 441 00:19:35,119 --> 00:19:39,099 That haircut is gay. Do you know that? 442 00:19:39,119 --> 00:19:40,239 Seriously? 443 00:19:40,259 --> 00:19:42,169 My haircut's gay? 444 00:19:42,190 --> 00:19:46,150 No... their haircut. Yes, it's your haircut. 445 00:19:46,170 --> 00:19:50,090 But you know... it goes with the, uh... 446 00:19:51,099 --> 00:19:53,229 You know what? I'm a little uncomfortable, 447 00:19:53,250 --> 00:19:56,050 and I think it's time for me to go. Okay? 448 00:19:56,069 --> 00:19:57,149 Good luck with the show. 449 00:19:57,170 --> 00:19:59,180 Have a good life. 450 00:20:01,140 --> 00:20:04,250 Hey... sensational, maestro, come back real soon, will ya? 451 00:20:04,269 --> 00:20:06,249 Don't hold your breath. 452 00:20:06,269 --> 00:20:09,109 You're terrific. 453 00:20:13,279 --> 00:20:15,069 Michael, he's a joker, huh? 454 00:20:15,089 --> 00:20:16,259 I feel better. I feel better. 455 00:20:16,279 --> 00:20:19,099 You do? I think I put that guy in his place. 456 00:20:19,119 --> 00:20:21,129 Who, Michael? Yeah. 457 00:20:21,150 --> 00:20:23,140 Gee, well, I'm glad you feel good about it, 458 00:20:23,160 --> 00:20:25,200 because it turns out that it's La Salle. 459 00:20:25,220 --> 00:20:27,230 La Salle what? 460 00:20:27,250 --> 00:20:29,140 He's the paparino. 461 00:20:29,160 --> 00:20:33,200 We should send Bolton some flowers. 462 00:20:33,220 --> 00:20:36,060 (theme music playing) 33627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.