Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,129 --> 00:00:09,069
Hi, this is
Marylou Collins calling
2
00:00:09,089 --> 00:00:12,009
from "The Larry Sanders Show"
for Tom Hanks.
3
00:00:12,029 --> 00:00:14,039
Thank you.
4
00:00:14,060 --> 00:00:16,170
Hello? Tom?
Oh, my God! Hi!
5
00:00:16,190 --> 00:00:19,080
It's Marylou Collins
from "The Larry Sanders Show."
6
00:00:19,100 --> 00:00:22,020
Yeah, I'm calling to do
your preinterview.
7
00:00:22,039 --> 00:00:24,039
Uh-huh.
8
00:00:24,059 --> 00:00:26,069
That's right.
9
00:00:26,089 --> 00:00:28,999
Oh, my God! You sound
just like you do in the movies.
10
00:00:29,019 --> 00:00:30,289
"Stupid is as stupid does."
11
00:00:31,010 --> 00:00:32,160
Remember when you were
in "Bosom Buddies"
12
00:00:32,179 --> 00:00:34,049
and you had that wig on?
13
00:00:34,070 --> 00:00:36,100
Hold on a second, Tom.
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,199
No, put him on hold.
Jesus.
15
00:00:38,219 --> 00:00:39,999
What are you doing?
16
00:00:40,020 --> 00:00:41,280
I can't believe
I'm talking to Tom Hanks!
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,140
Now you're not gonna believe
I'm talking to Tom Hanks.
18
00:00:44,159 --> 00:00:47,169
Tom? Hi, it's Paula.
How are you?
19
00:00:47,189 --> 00:00:49,129
Good, me, too.
20
00:00:49,149 --> 00:00:51,059
Listen, can I put you
on hold for one sec.
21
00:00:51,079 --> 00:00:52,069
Thanks.
22
00:00:54,020 --> 00:00:56,140
I don't wanna hurt
your feelings, okay?
23
00:00:56,159 --> 00:00:58,249
But clearly, you
suck at this job.
24
00:00:58,270 --> 00:01:00,290
And if you don't get better,
you're gonna get fired.
25
00:01:01,009 --> 00:01:03,099
This is not the cat
counter at Petco, okay?
26
00:01:03,119 --> 00:01:04,209
Hi.
27
00:01:07,140 --> 00:01:10,020
Oh, uh, Brian.
28
00:01:10,039 --> 00:01:11,999
Why didn't you
call Shadoe Stevens
29
00:01:12,019 --> 00:01:14,029
and tell him about
the poker game last night?
30
00:01:14,049 --> 00:01:15,999
I did, Hank. I left a message
on his answering machine.
31
00:01:16,019 --> 00:01:17,099
Well, no,
he didn't show up,
32
00:01:17,120 --> 00:01:18,270
and when I called him,
he said he--
33
00:01:18,289 --> 00:01:20,069
he had no idea about it.
34
00:01:20,090 --> 00:01:22,020
Yeah, well, I don't know,
I left it there.
35
00:01:22,039 --> 00:01:23,109
Well, what number
did you use?
36
00:01:23,129 --> 00:01:24,289
It's on your Rolodex.
37
00:01:25,010 --> 00:01:26,270
That's the old number.
38
00:01:26,289 --> 00:01:28,099
Oh, I'm so sorry.
39
00:01:28,120 --> 00:01:30,040
The new number's
in your Rolodex, Brian.
40
00:01:30,060 --> 00:01:32,040
I'm sorry.
41
00:01:32,060 --> 00:01:34,020
Are you--
Are you crying?
42
00:01:34,039 --> 00:01:35,099
Please,
don't do that.
43
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
Excuse me.
44
00:01:40,229 --> 00:01:42,169
(sighs)
45
00:01:42,189 --> 00:01:45,119
Beverly, I... Can I talk to you
for just one moment?
46
00:01:47,140 --> 00:01:48,210
Do you know anybody
who needs a job?
47
00:01:48,229 --> 00:01:50,039
What sort of job?
48
00:01:50,060 --> 00:01:51,080
Well,
as my assistant.
49
00:01:51,099 --> 00:01:52,199
I'm sorry, I can't
take it anymore.
50
00:01:52,219 --> 00:01:54,249
I just-- I give Brian
a little criticism
51
00:01:54,270 --> 00:01:56,190
and he's in
the bathroom crying.
52
00:01:56,210 --> 00:01:58,180
Oh, Hank, don't you know
what's going on with him?
53
00:01:58,200 --> 00:02:00,080
No.
He broke up with
David last week.
54
00:02:00,099 --> 00:02:01,109
David?
55
00:02:01,129 --> 00:02:02,189
His boyfriend, Hank.
56
00:02:02,209 --> 00:02:04,079
They've been together
for over a year and a half.
57
00:02:04,099 --> 00:02:05,279
Oh, my God.
I didn't know that.
58
00:02:07,069 --> 00:02:09,169
I have the notes
for the Nicollette Sheridan--
59
00:02:09,189 --> 00:02:12,139
Can I call you
right back?
60
00:02:12,159 --> 00:02:14,109
I was on the phone.
61
00:02:14,129 --> 00:02:16,269
Okay, I have the notes
for the Nicollette Sheridan
interview.
62
00:02:16,289 --> 00:02:18,149
Oh, great.
63
00:02:18,170 --> 00:02:20,210
Good morning, Larry.
Good morning.
64
00:02:20,229 --> 00:02:23,229
Uh, Marylou has the preinterview
for Nicollette Sheridan for you.
65
00:02:23,250 --> 00:02:25,220
Yeah, here you go.
Thanks.
66
00:02:25,240 --> 00:02:26,220
Great stuff
last night, Larry.
67
00:02:26,240 --> 00:02:28,200
Really funny, I'm--
It's a dream come true
68
00:02:28,219 --> 00:02:29,999
for me to be
working on the show.
69
00:02:30,020 --> 00:02:34,130
Well, that makes one of us.
(laughing loudly)
70
00:02:34,150 --> 00:02:36,040
God!
Kiss ass much?
71
00:02:36,060 --> 00:02:37,270
I hoped I asked
all the questions
Larry would ask.
72
00:02:37,289 --> 00:02:39,169
Did you ask if she'd
sleep with you?
73
00:02:39,189 --> 00:02:41,129
'Cause then
you nailed it.
74
00:02:42,250 --> 00:02:44,170
I didn't know you'd
just broken up with David.
75
00:02:44,189 --> 00:02:46,159
That's okay.
76
00:02:46,180 --> 00:02:49,130
No, it isn't. I... I've
just been an ass all week.
77
00:02:49,150 --> 00:02:51,010
I-- I'm sorry.
78
00:02:51,030 --> 00:02:52,080
That's all right.
79
00:02:52,099 --> 00:02:54,159
David's right,
I'm a loser.
80
00:02:54,180 --> 00:02:56,120
Oh, come on.
81
00:02:56,139 --> 00:02:59,049
Hank, they're ready
for the audience warm-up.
Come on.
82
00:02:59,069 --> 00:03:00,999
All right.
83
00:03:01,020 --> 00:03:02,250
Hey, hey, hey, hey,
do you, uh...
84
00:03:02,270 --> 00:03:04,210
Do wanna have a drink
after the show?
85
00:03:04,229 --> 00:03:05,269
I mean,
anywhere you want.
86
00:03:05,289 --> 00:03:07,119
Okay.
87
00:03:07,139 --> 00:03:08,129
Well, good.
88
00:03:08,150 --> 00:03:10,230
So, how do I look?
89
00:03:10,250 --> 00:03:12,080
Mmm, missed a spot.
90
00:03:12,099 --> 00:03:15,019
No, on your face.
91
00:03:15,039 --> 00:03:16,119
Right.
92
00:03:16,139 --> 00:03:18,279
I saw you
in that TV movie
93
00:03:19,000 --> 00:03:20,170
"Mother, May I
Sleep with Danger?"
94
00:03:20,189 --> 00:03:23,079
You were sensational,
if I may say.
95
00:03:23,099 --> 00:03:26,219
(applause)
96
00:03:26,240 --> 00:03:29,190
Um, Larry, I wasn't
in that movie.
97
00:03:29,210 --> 00:03:33,040
(scattered laughter)
98
00:03:33,060 --> 00:03:34,200
Larry:
Well, then, what movie...
99
00:03:34,219 --> 00:03:37,029
I know you're great,
and I'm a gigantic fan,
100
00:03:37,050 --> 00:03:40,140
and I saw you
in, uh, this movie,
101
00:03:40,159 --> 00:03:42,129
uh... that...
102
00:03:42,150 --> 00:03:45,050
Which movie
am I thinking of?
103
00:03:45,069 --> 00:03:47,019
Nicollette:
Which one?
104
00:03:47,039 --> 00:03:48,109
Well, why don't
we take a break,
105
00:03:48,129 --> 00:03:51,019
and we'll come
right back,
106
00:03:51,039 --> 00:03:52,239
and we'll figure out which
movie I'm thinking of.
107
00:03:52,259 --> 00:03:54,029
I've been off
for three years.
108
00:03:54,050 --> 00:03:55,070
You've gotta
remember that.
109
00:03:55,090 --> 00:03:57,000
We'll be right back,
no flipping.
110
00:03:57,020 --> 00:03:59,280
(cheering and applause)
111
00:04:04,039 --> 00:04:06,169
Did I do
something wrong?
Yes.
112
00:04:09,039 --> 00:04:10,249
Did you see that?
113
00:04:10,270 --> 00:04:13,050
Oh, yes. Yes, I watch
everything on this magic box.
114
00:04:13,069 --> 00:04:14,189
Well, that's
the second time
115
00:04:14,210 --> 00:04:15,280
the notes
have been wrong.
116
00:04:16,000 --> 00:04:17,090
You covered very well,
El Jefe.
117
00:04:17,110 --> 00:04:18,260
It was very, very funny.
118
00:04:18,279 --> 00:04:20,209
I know, I know that,
but you know what?
119
00:04:20,230 --> 00:04:22,060
I just told
Nicollette Sheridan
120
00:04:22,079 --> 00:04:23,149
that she was
great in a movie,
121
00:04:23,170 --> 00:04:25,100
and it turned out I was
talking about Tori Spelling.
122
00:04:25,120 --> 00:04:26,190
So I don't think
she's gonna wanna be
123
00:04:26,209 --> 00:04:27,999
going out with me now.
124
00:04:28,019 --> 00:04:29,209
Let's fire Marylou.
125
00:04:29,230 --> 00:04:32,000
Oh, I can't do that.
126
00:04:32,019 --> 00:04:33,249
Ah, look, Larry,
you never wanna fire anyone,
127
00:04:33,269 --> 00:04:35,999
and they--
they just stay here
128
00:04:36,019 --> 00:04:37,179
and they end up
driving you crazy.
129
00:04:37,199 --> 00:04:40,119
Was it my bad breath?
130
00:04:40,139 --> 00:04:43,049
Because, um, I ate
an avocado today and--
131
00:04:43,069 --> 00:04:45,059
But avocados don't give you
bad breath, do they?
132
00:04:45,079 --> 00:04:47,239
Hank, take your seat.
133
00:04:47,259 --> 00:04:48,999
God.
134
00:04:49,019 --> 00:04:50,189
If people
only knew.
135
00:04:58,120 --> 00:04:59,260
Listen,
I'm really sorry,
136
00:04:59,279 --> 00:05:01,199
um, you know,
about that.
137
00:05:01,220 --> 00:05:02,290
Man:
Back in five!
138
00:05:03,009 --> 00:05:04,149
(applause)
139
00:05:04,170 --> 00:05:07,260
We're back with
Nicollette Sheridan, and...
140
00:05:07,279 --> 00:05:09,019
(applause continues)
141
00:05:09,040 --> 00:05:10,140
I think that
we've talked enough
142
00:05:10,160 --> 00:05:13,200
about your career, which
is going so wonderfully.
143
00:05:13,220 --> 00:05:15,040
Honestly, congratulations.
144
00:05:15,060 --> 00:05:17,020
Now, let's talk about what
you do when you're not working.
145
00:05:17,040 --> 00:05:18,230
I understand you
were just in Rome.
146
00:05:18,250 --> 00:05:20,150
Paris.
147
00:05:20,170 --> 00:05:22,180
Paula...
I know, I heard.
148
00:05:22,199 --> 00:05:23,269
Marylou
is your friend.
149
00:05:23,290 --> 00:05:25,220
She's still learning,
but this is the second time
150
00:05:25,240 --> 00:05:26,280
that Larry's
been embarrassed
151
00:05:27,000 --> 00:05:28,270
because her notes
have been wrong,
152
00:05:28,290 --> 00:05:30,280
and this has
got to stop!
153
00:05:33,170 --> 00:05:35,270
(audience laughing)
154
00:05:35,290 --> 00:05:37,290
Marylou, I know
you're my friend,
155
00:05:38,009 --> 00:05:39,219
and I know you're
still learning,
156
00:05:39,240 --> 00:05:41,220
but this is the second time
Larry's been embarrassed
157
00:05:41,240 --> 00:05:43,010
because the notes
have been wrong,
158
00:05:43,029 --> 00:05:45,189
and this
has got to stop.
159
00:05:45,209 --> 00:05:48,109
Well, Nicollette
is wrong, too.
160
00:05:48,129 --> 00:05:51,119
Because that movie isn't even
listed in Tori Spelling's bio.
161
00:05:51,139 --> 00:05:53,109
Do you know why?
You know why?
162
00:05:53,129 --> 00:05:55,029
'Cause this
is Tori Amos's bio.
163
00:05:55,050 --> 00:05:57,240
And Tori Amos is a singer,
not an actor.
164
00:05:57,259 --> 00:05:58,999
Oh.
165
00:05:59,019 --> 00:06:00,099
Thanks for
taking me out, Hank.
166
00:06:00,120 --> 00:06:01,160
It's really nice
of you.
167
00:06:01,180 --> 00:06:02,200
Welcome.
168
00:06:04,209 --> 00:06:06,109
You fall off the horse,
what do you do?
169
00:06:06,129 --> 00:06:07,219
Yeah, I know.
170
00:06:07,240 --> 00:06:09,030
No, no, no, no.
Answer the question.
171
00:06:09,050 --> 00:06:11,250
You fall off the horse,
what do you do?
172
00:06:11,269 --> 00:06:13,239
You get back
on the horse.
173
00:06:13,259 --> 00:06:17,049
You get back on the horse
and you go.
174
00:06:17,069 --> 00:06:19,039
Go where?
175
00:06:19,060 --> 00:06:21,230
Wherever
the fucking horse goes.
176
00:06:21,250 --> 00:06:23,270
Hey, hey, hey, hey...
177
00:06:23,290 --> 00:06:25,130
Hey now.
178
00:06:25,149 --> 00:06:27,069
What? What?
179
00:06:27,089 --> 00:06:30,019
There's a guy
looking at you.
180
00:06:30,040 --> 00:06:31,030
No.
181
00:06:31,050 --> 00:06:32,130
Don't-- don't--
don't look.
182
00:06:32,149 --> 00:06:35,129
No, he's, um, he's
at the end of the bar.
183
00:06:35,149 --> 00:06:36,179
He's, uh,
very attractive.
184
00:06:36,199 --> 00:06:38,019
Oh.
185
00:06:38,040 --> 00:06:39,080
Let's go say hello.
186
00:06:39,100 --> 00:06:41,170
Oh, no.
No, no, no, I don't--
187
00:06:41,189 --> 00:06:42,249
Come on.
No, I'm a loser.
188
00:06:42,269 --> 00:06:44,069
No, come on.
Look at my hair.
189
00:06:44,090 --> 00:06:45,160
Hank:
You will do as I say.
190
00:06:47,050 --> 00:06:48,120
(muttering)
191
00:06:50,110 --> 00:06:51,240
Hey now.
192
00:06:51,259 --> 00:06:52,269
Oh, my-- Do you
know who you are?
193
00:06:52,290 --> 00:06:54,220
Yes, I do. Do you
know who you are?
194
00:06:54,240 --> 00:06:56,130
Yes. I-- I'm Gordon.
195
00:06:56,149 --> 00:06:58,089
(laughing)
Hey now, Gordon.
196
00:06:58,110 --> 00:06:59,160
(laughing)
Hey now.
197
00:06:59,180 --> 00:07:01,030
My God,
this is a riot.
198
00:07:01,050 --> 00:07:03,110
Alan. Alan! Come here.
Come here, look at this.
199
00:07:03,129 --> 00:07:04,279
It's Hank Kingsley.
200
00:07:05,000 --> 00:07:07,250
Wow, it really
is Hank Kingsley.
201
00:07:07,269 --> 00:07:09,269
Hello.
Hey now, Alan.
202
00:07:09,290 --> 00:07:12,050
This is a riot.
Yeah, that's what I said.
203
00:07:12,069 --> 00:07:14,009
This is my friend,
this is Brian.
204
00:07:14,029 --> 00:07:15,099
Can I tell you
something, Hank?
Please.
205
00:07:15,120 --> 00:07:18,080
You are one of the main
reasons I watch the show.
206
00:07:18,100 --> 00:07:19,220
Really?
207
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
Yes, you are
very popular
208
00:07:21,139 --> 00:07:23,119
in the gay community, Hank.
See, I told ya.
209
00:07:23,139 --> 00:07:25,119
So, what brings you guys
out on the town?
210
00:07:25,139 --> 00:07:27,099
Well, Brian broke up
with his boyfriend,
211
00:07:27,120 --> 00:07:28,190
and so I thought
I'd take him out
212
00:07:28,209 --> 00:07:29,259
and show him a good time.
213
00:07:29,279 --> 00:07:31,139
We'd have some drinks,
and we were just sitting,
214
00:07:31,160 --> 00:07:34,260
and, uh, talking about
getting back on the horse,
215
00:07:34,279 --> 00:07:38,069
when we saw you staring.
216
00:07:39,250 --> 00:07:41,040
Staring?
217
00:07:41,060 --> 00:07:42,170
Really?
218
00:07:42,189 --> 00:07:44,249
Gordon:
Uh, w-we really
should be going.
219
00:07:44,269 --> 00:07:46,109
It was nice
meeting you Hank.
220
00:07:46,129 --> 00:07:48,999
Hey, I wasn't
staring. It was...
221
00:07:49,019 --> 00:07:51,189
See? I'm a loser.
222
00:07:51,209 --> 00:07:53,219
You're not gonna
cry again, are ya?
223
00:07:53,240 --> 00:07:55,010
Oh, come on, come on,
come on, come on.
224
00:07:55,029 --> 00:07:56,059
Snap out of it.
The night is young.
225
00:07:56,079 --> 00:07:58,059
Look, it's, uh,
nine o'clock.
226
00:07:58,079 --> 00:08:00,019
Hey, let's blow this place.
It's-- it's--
227
00:08:00,040 --> 00:08:02,100
I mean, let's
go someplace fun.
228
00:08:02,120 --> 00:08:04,090
Well, you made
Army Archerd's column!
229
00:08:04,110 --> 00:08:07,190
I did?
"Just for 'Variety,'" eh?
230
00:08:07,209 --> 00:08:10,039
"Larry Sanders'
sidekick Hank Kingsley
231
00:08:10,060 --> 00:08:13,190
"was seen getting a few
kicks of his own last night.
232
00:08:13,209 --> 00:08:15,119
"Kingsley was
painting the town red
233
00:08:15,139 --> 00:08:17,269
"at several well-known
gay bars,
234
00:08:17,290 --> 00:08:22,120
including, uh, Rage,
Spike, and Mother Lode."
235
00:08:22,139 --> 00:08:24,249
Well, that's a lie.
We never went to Mother Lode.
236
00:08:24,269 --> 00:08:28,009
Sidekick by day,
gay caballero by night.
237
00:08:28,029 --> 00:08:29,029
Ooh, hoo hoo.
238
00:08:50,120 --> 00:08:51,260
I have to find a...
239
00:08:51,279 --> 00:08:54,109
an attractive woman
to be seen with.
240
00:08:54,129 --> 00:08:58,019
Yes! Yes!
Rayneene, perfect.
241
00:08:58,039 --> 00:08:59,259
We never went
to the Mother Lode.
242
00:08:59,279 --> 00:09:01,109
All right, now, you
call her and you tell her
243
00:09:01,129 --> 00:09:02,259
I want her to come
down to the show.
244
00:09:02,279 --> 00:09:05,139
Right.
Uh, we'll go to
Spago afterwards,
245
00:09:05,159 --> 00:09:07,169
and then Morton's, and,
uh, there's gonna be a limo,
246
00:09:07,190 --> 00:09:09,150
and it's gonna be
first-class all the way.
247
00:09:09,169 --> 00:09:12,269
Tell her to wear something
very short and very tight.
248
00:09:12,289 --> 00:09:14,289
Hank, you don't
have to do this.
249
00:09:15,009 --> 00:09:17,039
I don't want
to offend you, but, uh,
250
00:09:17,059 --> 00:09:18,209
I can't have people
thinking I'm gay.
251
00:09:18,230 --> 00:09:20,030
I have endorsements,
252
00:09:20,049 --> 00:09:22,089
and, uh, I represent
a lot of products.
253
00:09:22,110 --> 00:09:24,160
This is ridiculous.
It is not ridiculous!
254
00:09:24,179 --> 00:09:26,229
This has been going on
in Hollywood for years.
255
00:09:26,250 --> 00:09:28,180
The studios used to make
sure that Rock Hudson
256
00:09:28,200 --> 00:09:31,180
was seen in the company of
beautiful women all the time.
257
00:09:31,200 --> 00:09:33,010
That way,
people would know
258
00:09:33,029 --> 00:09:34,239
that he was a romantic
leading man.
259
00:09:34,259 --> 00:09:36,179
Rock Hudson was gay.
260
00:09:38,100 --> 00:09:39,290
I'll get right on this.
261
00:09:41,210 --> 00:09:42,260
So, you're okay?
You're feeling good?
262
00:09:42,279 --> 00:09:44,119
Yes, I'm fine.
Great.
263
00:09:44,139 --> 00:09:45,259
Hi. Marylou,
Tim Conway.
264
00:09:45,279 --> 00:09:47,049
Tim Conway,
Marylou.
265
00:09:47,070 --> 00:09:49,100
Marylou, how are you?
Hello!
266
00:09:49,120 --> 00:09:50,110
Very nice to see you.
267
00:09:50,129 --> 00:09:52,079
Really nice to meet you.
Thank you.
268
00:09:52,100 --> 00:09:53,190
Listen, she'll be
doing the preinterview,
269
00:09:53,210 --> 00:09:55,020
so if you need anything,
just let her know.
270
00:09:55,039 --> 00:09:57,229
Oh, really? Well,
I'd like my car detailed.
271
00:09:57,250 --> 00:10:01,040
Um, uh, okay.
I'll look into that.
272
00:10:01,059 --> 00:10:02,089
(awkward chuckle)
273
00:10:02,110 --> 00:10:03,140
I, uh, got
the trainee, right?
274
00:10:03,159 --> 00:10:04,209
She's great.
Don't worry about it.
275
00:10:04,230 --> 00:10:05,220
I can imagine.
Listen...
276
00:10:05,240 --> 00:10:07,010
Listen, dressing
room's in there.
277
00:10:07,029 --> 00:10:08,249
Fruit platter, soft
cheeses that you like.
278
00:10:08,269 --> 00:10:10,119
Yeah. Bad, bad fruit.
Bye.
279
00:10:10,139 --> 00:10:12,099
Listen, kind of
an emergency.
280
00:10:12,120 --> 00:10:14,010
Harvey Fierstein
is on his way in,
281
00:10:14,029 --> 00:10:15,189
but the airport
lost his luggage.
282
00:10:17,039 --> 00:10:18,139
Do you understand
what I'm saying?
283
00:10:18,159 --> 00:10:20,159
Yes, they lost
his luggage.
284
00:10:20,179 --> 00:10:21,219
Right-O,
so you'll be doing
285
00:10:21,240 --> 00:10:23,120
Tim Conway's preinterview
on your own.
286
00:10:23,139 --> 00:10:24,179
I gotta go find Artie.
287
00:10:24,200 --> 00:10:26,260
Where's Harriet?
Harriet's doing class.
288
00:10:26,279 --> 00:10:28,099
Who's gonna do
Nicollette Sheridan?
289
00:10:28,120 --> 00:10:29,230
What is wrong with you?
290
00:10:29,250 --> 00:10:31,140
Nicollette Sheridan
was on the show last night.
291
00:10:31,159 --> 00:10:34,279
I know, but she's on my
calendar for tonight, too.
292
00:10:35,000 --> 00:10:36,040
What are you
talking about?
293
00:10:36,059 --> 00:10:37,269
It's right there.
It's in your handwriting.
294
00:10:37,289 --> 00:10:40,089
Well, clearly,
I wrote it on the wrong day.
295
00:10:41,159 --> 00:10:43,189
I didn't know that,
so I booked her again.
296
00:10:46,019 --> 00:10:49,059
So, okay, you're
filming "Speed 2."
297
00:10:49,080 --> 00:10:52,060
Anything funny happen between
you and Sandra Bullock?
298
00:10:53,240 --> 00:10:56,000
Mm-hmm. Mm-hmm.
299
00:10:56,019 --> 00:10:58,149
Um, ahem, what
was your name again?
300
00:10:58,169 --> 00:11:00,019
Marylou.
Marylou.
301
00:11:00,039 --> 00:11:04,049
Marylou, uh, I was wondering,
why isn't Paula doing this?
302
00:11:04,070 --> 00:11:05,070
She's tied up.
303
00:11:05,090 --> 00:11:06,290
Tied up.
304
00:11:07,009 --> 00:11:08,099
And, uh, Harriet?
305
00:11:08,120 --> 00:11:10,030
Tied up!
306
00:11:10,049 --> 00:11:11,229
Tied up. Okay.
307
00:11:11,250 --> 00:11:13,130
Look, I've done
this show a lot.
308
00:11:13,149 --> 00:11:15,069
I really have, you know?
Quite a few times.
309
00:11:15,090 --> 00:11:17,150
So, uh, I don't think
there's... it's necessary
310
00:11:17,169 --> 00:11:19,109
to go
that much in-depth
311
00:11:19,129 --> 00:11:21,089
in the preinterview
thing, okay?
312
00:11:21,110 --> 00:11:23,230
I know that,
but if I just ask...
313
00:11:23,250 --> 00:11:27,160
Just have Larry ask me
about "Speed 2," okay?!
314
00:11:27,179 --> 00:11:30,039
He'll ask me about "Speed 2"!
I'll fill in!
315
00:11:30,059 --> 00:11:33,039
I'll have some funny stories
about Sandra, okay?!
316
00:11:33,059 --> 00:11:34,199
Okay.
Right.
317
00:11:40,129 --> 00:11:41,149
Larry!
318
00:11:41,169 --> 00:11:42,229
Hey, Marylou.
319
00:11:42,250 --> 00:11:44,050
I just wanna tell you
I'm really sorry
320
00:11:44,070 --> 00:11:45,110
about the mix-up
last night.
321
00:11:45,129 --> 00:11:47,039
Oh, it's okay. Really,
it's not a problem.
322
00:11:47,059 --> 00:11:48,179
I'm such a big fan
of the show.
323
00:11:48,200 --> 00:11:49,230
My friends and
I used to sit around
324
00:11:49,250 --> 00:11:52,060
and get really loaded
and watch you all the time.
325
00:11:52,080 --> 00:11:54,030
That's what my friends
used to do, too.
326
00:11:54,049 --> 00:11:55,159
(chuckling)
327
00:11:55,179 --> 00:11:57,189
Um, I have, uh,
Tim Conway notes.
328
00:11:57,210 --> 00:12:01,170
Great. Great.
Hey, Nicollette!
329
00:12:01,190 --> 00:12:02,190
Larry!
330
00:12:02,210 --> 00:12:04,180
Oh...
331
00:12:04,200 --> 00:12:05,250
Oh, sorry.
332
00:12:05,269 --> 00:12:07,249
That is hot.
That is hot.
333
00:12:07,269 --> 00:12:09,239
All right.
This is good.
334
00:12:09,259 --> 00:12:12,009
Now my underpants are
gonna smell like Starbucks.
335
00:12:12,029 --> 00:12:13,179
I'll get
some napkins.
336
00:12:13,200 --> 00:12:14,280
(sighs)
337
00:12:15,009 --> 00:12:17,999
Did you... Did you see that?
What am I gonna do now?
338
00:12:18,019 --> 00:12:20,069
Uh, may I fire her now?
339
00:12:20,090 --> 00:12:22,080
Nicollette Sheridan is back.
Did you see that?
340
00:12:22,100 --> 00:12:24,140
You know why?
Yes, I think I do know why.
341
00:12:24,159 --> 00:12:25,999
I think she likes me.
No.
342
00:12:26,019 --> 00:12:27,229
Because
Little Miss Means-Well
343
00:12:27,250 --> 00:12:29,230
booked her on the show
again tonight.
344
00:12:29,250 --> 00:12:32,280
Larry, I'd like you
to meet Rayneene.
345
00:12:33,000 --> 00:12:34,040
Hello.
346
00:12:34,059 --> 00:12:36,029
Um, he's fanning
my penis right now.
347
00:12:36,049 --> 00:12:38,239
Maybe you better go
back to your, uh, seat.
348
00:12:38,259 --> 00:12:40,039
It's a little
embarrassing.
349
00:12:40,059 --> 00:12:42,069
Uh, Larry, um, I'd like you
to do me a favor
350
00:12:42,090 --> 00:12:44,220
on the, uh,
on the show tonight.
351
00:12:44,240 --> 00:12:46,180
We're back from a commercial.
(cheering and applause)
352
00:12:46,200 --> 00:12:48,160
And, boy,
listen to this.
353
00:12:48,179 --> 00:12:51,099
We have a hot crowd and...
354
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
a hot show tonight.
355
00:12:52,179 --> 00:12:54,009
I'm glad
you're all here.
356
00:12:54,029 --> 00:12:56,229
Before I introduce
our first guest,
357
00:12:56,250 --> 00:12:59,280
uh, I believe we have
somebody else to talk about.
358
00:13:00,000 --> 00:13:02,240
You have, if I'm not
mistaken, a date tonight.
359
00:13:02,259 --> 00:13:04,249
Actually, I-- I do.
360
00:13:04,269 --> 00:13:06,149
I have a date
and I, uh, uh...
361
00:13:06,169 --> 00:13:08,259
Uh, she's...
can we... introduce...
362
00:13:08,279 --> 00:13:10,269
Is she here?
She's here.
363
00:13:10,289 --> 00:13:13,059
'Cause you've
brought her to your job.
364
00:13:13,080 --> 00:13:14,230
Isn't that...
Isn't that sweet?
365
00:13:14,250 --> 00:13:16,170
It's a good thing you don't
work at a hardware store,
366
00:13:16,190 --> 00:13:18,140
because then
it'd be a bad date,
367
00:13:18,159 --> 00:13:20,999
as opposed to this, where
you've dragged me into it.
368
00:13:21,019 --> 00:13:22,259
Honestly, I feel
like a third wheel.
369
00:13:22,279 --> 00:13:24,029
Um, she's,
uh, she's...
370
00:13:24,049 --> 00:13:25,089
Where is she?
She's in the audience.
371
00:13:25,110 --> 00:13:26,210
She's right
over there.
372
00:13:26,230 --> 00:13:28,270
(cheering and applause)
373
00:13:30,009 --> 00:13:31,109
Larry:
Let's move right along.
374
00:13:33,110 --> 00:13:34,260
We have a terrific
show tonight.
375
00:13:34,279 --> 00:13:37,149
My first guess is one of
our great comedic actors.
376
00:13:37,169 --> 00:13:39,289
I'm a gigantic fan of his.
We all, of course,
377
00:13:40,009 --> 00:13:42,139
know him from
"The Carol Burnett Show,"
378
00:13:42,159 --> 00:13:43,239
the original
"Carol Burnett Show,"
379
00:13:43,259 --> 00:13:45,289
which was
just so sensational,
380
00:13:46,009 --> 00:13:48,129
and many other terrific
movies that he's done.
381
00:13:48,149 --> 00:13:50,279
Please give a warm
welcome to Tim Conway. Tim!
382
00:13:51,000 --> 00:13:53,070
(cheering and applause)
383
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
What a wonderful--
They love you.
384
00:14:05,179 --> 00:14:06,209
Don't they, though? Yes.
385
00:14:06,230 --> 00:14:07,250
Thank you so much.
386
00:14:07,269 --> 00:14:09,209
These people
all love you.
387
00:14:09,230 --> 00:14:11,150
I've seen you out at the track.
Don't you have horses?
388
00:14:11,169 --> 00:14:12,159
The race track?
Yeah.
389
00:14:12,179 --> 00:14:13,169
Yes, I have. Yes.
390
00:14:13,190 --> 00:14:14,260
But I do spend a lot
of time out there.
391
00:14:14,279 --> 00:14:16,209
You do?
I was gonna be a jockey
392
00:14:16,230 --> 00:14:17,290
at one time,
when I was younger,
393
00:14:18,009 --> 00:14:21,189
because, uh, I was a lot
lighter, obviously.
394
00:14:21,210 --> 00:14:23,240
And you have to weigh about
110 pounds to be a jockey.
395
00:14:23,259 --> 00:14:25,239
But at this weight,
horses ask you to get off.
396
00:14:25,259 --> 00:14:28,109
You know, I mean,
if you're gonna be a jockey.
397
00:14:28,129 --> 00:14:29,999
I had an unusual
riding style.
398
00:14:30,019 --> 00:14:31,129
Whereas, you know,
a lot of guys,
399
00:14:31,149 --> 00:14:33,069
when that gate opens
and all the horses come out,
400
00:14:33,090 --> 00:14:35,030
they go right over
to the fence
401
00:14:35,049 --> 00:14:36,239
and try to get
around the track that way.
402
00:14:36,259 --> 00:14:38,179
And I found that it gets
very crowded there.
403
00:14:38,200 --> 00:14:40,060
You know, 'cause
everybody's over there.
404
00:14:40,080 --> 00:14:44,060
So, I, uh, I found that if
you rode to the outside fence...
405
00:14:44,080 --> 00:14:45,130
Right.
406
00:14:45,149 --> 00:14:46,999
...that it was much safer,
'cause, you know,
407
00:14:47,019 --> 00:14:48,269
sometimes they run into each
other on the inside there.
408
00:14:48,289 --> 00:14:50,219
It's longer.
Oh, jeez.
409
00:14:50,240 --> 00:14:53,170
(laughter)
410
00:14:53,190 --> 00:14:56,280
But... it's safer,
and I think safety,
411
00:14:57,000 --> 00:15:00,270
in this particular instance,
is-- is pretty good.
412
00:15:01,000 --> 00:15:04,120
Was Dorf a natural evolution
from being a jockey into...
413
00:15:04,139 --> 00:15:08,029
Um, I did Dorf on
a show once with Harvey.
414
00:15:08,049 --> 00:15:10,209
We were doing a, uh,
takeoff on "Fantasy Ileand"...
415
00:15:10,230 --> 00:15:13,020
Island... or "Ileand,"
one of those,
416
00:15:13,039 --> 00:15:15,229
and, um, I was Herve,
417
00:15:15,250 --> 00:15:18,050
and, uh, so I just
buried myself in the stage,
418
00:15:18,070 --> 00:15:21,060
and it really
looked rather amusing.
419
00:15:21,080 --> 00:15:25,280
So we, um, did
a couple of, uh, tapes.
420
00:15:26,000 --> 00:15:28,010
One on golf,
and then, uh, fishing.
421
00:15:28,029 --> 00:15:30,189
And, uh, and it just--
it just exploded
422
00:15:30,210 --> 00:15:33,110
and became a very, very
popular character.
423
00:15:33,129 --> 00:15:36,249
My wife is
so happy with it.
424
00:15:36,269 --> 00:15:37,279
(audience laughing)
425
00:15:38,000 --> 00:15:40,010
Do you...
(laughing)
426
00:15:40,029 --> 00:15:42,119
So do you
still see Harvey?
427
00:15:42,139 --> 00:15:43,149
I try not to.
428
00:15:43,169 --> 00:15:44,229
Um...
429
00:15:44,250 --> 00:15:46,110
(laughter)
430
00:15:46,129 --> 00:15:49,049
I, uh... yeah, you know,
when the show went off,
431
00:15:49,070 --> 00:15:51,130
I got custody of him,
so, uh...
432
00:15:51,149 --> 00:15:53,049
I kind of take care of him.
433
00:15:53,070 --> 00:15:56,020
I have him in a little tin hut
up here in Beverly Hills,
434
00:15:56,039 --> 00:15:58,029
a little monkey strapped
to his leg and everything.
435
00:15:58,049 --> 00:16:00,159
You know, just to kind of
keep him active.
436
00:16:00,179 --> 00:16:02,019
(laughter)
437
00:16:02,039 --> 00:16:04,119
So, I understand
you're, uh, you've got
438
00:16:04,139 --> 00:16:07,069
a nice little part
in "Speed 2," the movie?
439
00:16:07,090 --> 00:16:09,220
Excuse me?
440
00:16:09,240 --> 00:16:12,010
"Speed 2"?
No, I, uh...
441
00:16:12,029 --> 00:16:13,249
uh, not really, no.
442
00:16:13,269 --> 00:16:15,179
Larry:
I-- I believe you do.
443
00:16:15,200 --> 00:16:17,080
I believe you do
have a part in "Speed 2."
444
00:16:17,100 --> 00:16:19,060
I don't think so.
I haven't worked in some time.
445
00:16:19,080 --> 00:16:20,160
It's pretty much
over for me.
446
00:16:20,179 --> 00:16:23,009
I mean, kind of a wrap.
Harvey and I...
447
00:16:23,029 --> 00:16:24,169
I thought you said
you checked this.
448
00:16:24,190 --> 00:16:27,150
I did! Cock suck!
I don't understand it.
449
00:16:27,169 --> 00:16:29,159
This is ridiculous.
450
00:16:30,159 --> 00:16:32,199
Why aren't you
ever on my side?
451
00:16:32,220 --> 00:16:34,100
What is this, kind of
a two-bit show or something?
452
00:16:34,120 --> 00:16:36,040
No, well, it used to be,
it's up to 4 bits.
453
00:16:36,059 --> 00:16:37,209
Is it now?
454
00:16:37,230 --> 00:16:39,180
We can talk about anything,
now. We can talk about...
455
00:16:39,200 --> 00:16:41,060
I'm kiddin' ya.
Kiddin' ya! Kiddin' ya.
456
00:16:41,080 --> 00:16:42,170
I am, I'm in "Speed 2."
457
00:16:42,190 --> 00:16:44,130
Yeah. I was--
Ohh!
458
00:16:44,149 --> 00:16:46,129
I was, see I was--
(cheering and applause)
459
00:16:46,149 --> 00:16:48,229
Did you hear that?
I was right. I was right.
460
00:16:48,250 --> 00:16:51,000
Yeah, I heard.
I'm standing right here.
461
00:16:51,019 --> 00:16:53,089
Hey, that would be a good
new comedy bit for the show.
462
00:16:53,110 --> 00:16:54,280
I'll give Larry
the right information,
463
00:16:55,000 --> 00:16:56,250
and then the guests will
say something different,
464
00:16:56,269 --> 00:16:58,059
and then Larry'll
act really mad,
465
00:16:58,080 --> 00:16:59,160
and then everyone
will laugh.
466
00:16:59,179 --> 00:17:00,289
Letterman
already does that.
467
00:17:01,009 --> 00:17:02,089
(audience laughing)
468
00:17:04,250 --> 00:17:06,100
Did you ever think, when
you were in the Army,
469
00:17:06,119 --> 00:17:07,239
that you'd end up...
470
00:17:07,259 --> 00:17:09,259
I never thought I'd get
out of the Army, actually.
471
00:17:09,279 --> 00:17:12,119
I was stationed,
uh, in Seattle.
472
00:17:12,140 --> 00:17:15,210
I protected Puget Sound
for two years.
473
00:17:15,230 --> 00:17:17,120
Congratulations.
Yeah.
474
00:17:17,140 --> 00:17:19,010
Well, as you know,
we were never attacked there.
475
00:17:19,029 --> 00:17:21,219
I was, uh,
court-martialed twice,
476
00:17:21,240 --> 00:17:24,130
and so I spent some
extra time in the Army.
477
00:17:24,150 --> 00:17:25,290
But, uh, I enjoyed it,
I really did.
478
00:17:26,009 --> 00:17:27,029
You were not
court-martialed.
479
00:17:27,049 --> 00:17:28,229
Twice.
For what?
480
00:17:28,250 --> 00:17:31,090
I lost my rifle
one time, um...
481
00:17:31,109 --> 00:17:32,249
How did you...
482
00:17:32,269 --> 00:17:34,139
I was asleep
in the back of a car,
483
00:17:34,160 --> 00:17:36,150
'cause I was on guard duty,
and, uh...
484
00:17:36,170 --> 00:17:38,030
(laughter)
485
00:17:38,049 --> 00:17:40,089
I had dropped off,
and I kinda woke up
486
00:17:40,109 --> 00:17:42,079
because I knew the
lieutenant was coming around,
487
00:17:42,099 --> 00:17:43,229
and I left my rifle
in the car.
488
00:17:43,250 --> 00:17:45,100
And, you know, when he
comes around the corner,
489
00:17:45,119 --> 00:17:46,199
you're supposed
to take your rifle
490
00:17:46,220 --> 00:17:48,040
and say, "Halt.
Advance and be recognized."
491
00:17:48,059 --> 00:17:49,259
And I didn't have my rifle
492
00:17:49,279 --> 00:17:51,219
'cause it was in
the back of this Buick.
493
00:17:51,240 --> 00:17:55,110
And so, I took a... one of those
long, fluorescent bulbs
494
00:17:55,130 --> 00:17:57,290
out of the trash,
and I pointed that at him.
495
00:17:58,009 --> 00:18:00,089
And I said, "Halt.
Advance and be recognized."
496
00:18:00,109 --> 00:18:02,069
And he did, and he said,
"What is that?"
497
00:18:02,089 --> 00:18:03,249
And I said,
"it's a lightbulb,
498
00:18:03,269 --> 00:18:06,019
and if you come any
closer I'll turn it on."
499
00:18:06,039 --> 00:18:10,239
And from there I went, uh,
in front of these three guys,
500
00:18:10,259 --> 00:18:13,059
and they gave me three weeks
of picking up rocks.
501
00:18:13,079 --> 00:18:15,159
You would take 'em from here
and put 'em over there.
502
00:18:15,180 --> 00:18:17,070
Is that true?
Yes, it is, yeah.
503
00:18:17,089 --> 00:18:18,249
What was the second
court-martial?
504
00:18:18,269 --> 00:18:20,049
Uh, the second
involved a fire,
505
00:18:20,069 --> 00:18:21,229
which, uh, I had set.
506
00:18:21,250 --> 00:18:23,260
(laughter)
507
00:18:23,279 --> 00:18:25,189
That also by mistake.
508
00:18:25,210 --> 00:18:27,080
I was supposed to stoke
stoves at night,
509
00:18:27,099 --> 00:18:29,029
and you go every two hours
and put coal in.
510
00:18:29,049 --> 00:18:31,149
But I thought if you put
all the coal in, like, at 8:00,
511
00:18:31,170 --> 00:18:33,200
you wouldn't have to go
around again, you know, later.
512
00:18:33,220 --> 00:18:35,060
Uh-huh.
And, uh, uh,
513
00:18:35,079 --> 00:18:37,079
then this hospital
went up.
514
00:18:37,099 --> 00:18:40,169
But guys who had
never walked before
515
00:18:40,190 --> 00:18:43,020
came running out of that
hospital... that's the truth.
516
00:18:43,039 --> 00:18:44,119
(laughter and applause)
517
00:18:44,140 --> 00:18:45,200
Listen, congratulations,
518
00:18:45,220 --> 00:18:47,080
I hear your girlfriend's
here tonight, huh?
519
00:18:47,099 --> 00:18:48,089
Yes. Yes, she is.
520
00:18:48,109 --> 00:18:49,189
Just out of curi--
I didn't get a chance
521
00:18:49,210 --> 00:18:50,200
to see her--
where is she?
522
00:18:50,220 --> 00:18:51,270
Uh, she is
right over there.
523
00:18:51,289 --> 00:18:53,089
Let's get
another shot.
524
00:18:53,109 --> 00:18:54,099
Tim:
Oh, yeah.
525
00:18:54,119 --> 00:18:57,019
Boy, she is something,
isn't she? Whoa.
526
00:18:57,039 --> 00:18:58,219
Boy, you're quite lucky.
527
00:18:58,240 --> 00:19:00,210
I haven't had any sex since
"The Apple Dumpling Gang,"
528
00:19:00,230 --> 00:19:02,090
so that's--
this is quite a treat.
529
00:19:02,109 --> 00:19:04,059
Oh, she is...
really a beauty.
530
00:19:04,079 --> 00:19:06,009
Let's, uh, take a break
531
00:19:06,029 --> 00:19:07,229
and we'll be back
with Harvey Fierstein
532
00:19:07,250 --> 00:19:10,020
after this, uh,
commercial break.
533
00:19:10,039 --> 00:19:11,229
Tim Conway.
534
00:19:11,250 --> 00:19:13,100
(cheering and applause)
535
00:19:13,119 --> 00:19:15,079
Clear!
536
00:19:15,099 --> 00:19:16,229
I gotta get
out of here, thanks.
537
00:19:16,250 --> 00:19:19,190
Gee, I really loved it.
I had a great time, honestly.
538
00:19:19,210 --> 00:19:21,080
And I wouldn't kid you,
either, know what I mean?
539
00:19:21,099 --> 00:19:22,179
I mean that's...
Great, buddy.
540
00:19:22,200 --> 00:19:23,250
I'm gonna
walk you out.
541
00:19:23,269 --> 00:19:25,079
Oh, you are? Okay.
Thanks, thank you.
542
00:19:25,099 --> 00:19:26,209
You know, I was
in the Army, too.
543
00:19:26,230 --> 00:19:28,020
Keep that Marylou
away from me.
544
00:19:28,039 --> 00:19:31,079
I really wanna thank you
for asking me about Rayneene,
545
00:19:31,099 --> 00:19:33,079
because this way,
you know, millions of people,
546
00:19:33,099 --> 00:19:35,199
you know, see me with her,
so thank you.
547
00:19:35,220 --> 00:19:38,000
Sure, my pleasure. Did you
ask everyone to bring it up?
548
00:19:38,019 --> 00:19:40,039
Not everyone, but, uh,
why, is there a problem?
549
00:19:40,059 --> 00:19:41,229
It's just that you
asked me before the show,
550
00:19:41,250 --> 00:19:43,260
and then I did it, and then,
you still-- that's not enough.
551
00:19:43,279 --> 00:19:45,119
I mean, that's, uh--
enough's enough.
552
00:19:45,140 --> 00:19:47,280
All right.
553
00:19:48,000 --> 00:19:49,120
Man:
Back in five.
554
00:19:49,140 --> 00:19:52,130
(cheering and applause)
555
00:19:53,259 --> 00:19:55,179
This is my favorite
show of the year.
556
00:19:55,200 --> 00:19:57,270
My next guest is a brilliant
playwright and actor.
557
00:19:57,289 --> 00:19:59,059
You might
recognize him
558
00:19:59,079 --> 00:20:01,239
from several blockbusters
he's been in recently.
559
00:20:01,259 --> 00:20:03,079
"Mrs. Doubtfire,"
to be one.
560
00:20:03,099 --> 00:20:05,139
More recently,
"Independence Day."
561
00:20:05,160 --> 00:20:07,250
Get ready,
brace yourselves.
562
00:20:07,269 --> 00:20:09,269
He's great.
Welcome Harvey Fierstein.
563
00:20:09,289 --> 00:20:11,069
Harvey!
564
00:20:11,089 --> 00:20:13,109
(cheering and applause)
565
00:20:20,029 --> 00:20:23,039
Oh, this is so nice.
Larry, Larry, Larry.
566
00:20:23,059 --> 00:20:24,249
Last time I said,
"Larry, Larry, Larry,"
567
00:20:24,269 --> 00:20:26,059
it was to Olivier.
568
00:20:26,079 --> 00:20:28,119
My life is not going well.
How are you?
569
00:20:28,140 --> 00:20:29,290
I am fine.
I am fine.
570
00:20:30,009 --> 00:20:31,119
You're frightening
at first.
571
00:20:31,140 --> 00:20:33,070
(laughter)
572
00:20:33,089 --> 00:20:34,099
Am I that way to you?
573
00:20:34,119 --> 00:20:35,289
Do you see me and go,
"Oh, my God,"
574
00:20:36,009 --> 00:20:37,179
you know, "Settle down"?
575
00:20:37,200 --> 00:20:39,110
Well, I'm not used to
seeing you with clothes on.
576
00:20:39,130 --> 00:20:41,290
I mean my clothes, usually.
I understand, now let me--
577
00:20:42,009 --> 00:20:43,069
You know,
I watch you at home.
578
00:20:43,089 --> 00:20:45,039
I'm laying in bed at night
and watching you at home.
579
00:20:45,059 --> 00:20:46,159
Sure. Sure. Sure.
580
00:20:46,180 --> 00:20:49,160
Well, that's oddly,
what I do at night.
581
00:20:49,180 --> 00:20:51,200
I lie in bed
and watch the show.
582
00:20:51,220 --> 00:20:52,240
Now, Harvey...
583
00:20:52,259 --> 00:20:53,239
You know,
sometimes the world,
584
00:20:53,259 --> 00:20:55,089
it's a small wor--
I know Rayneene.
585
00:20:55,109 --> 00:20:57,099
I actually
know Rayneene.
586
00:20:57,119 --> 00:20:59,209
I can't believe it.
Oh, my God.
587
00:20:59,230 --> 00:21:00,220
How do you
know Rayneene?
588
00:21:00,240 --> 00:21:01,270
I haven't seen you
in so long.
589
00:21:01,289 --> 00:21:02,289
How do you
know her?
590
00:21:03,009 --> 00:21:04,129
I know Rayneene,
591
00:21:04,150 --> 00:21:06,250
well, except when I knew
Rayneene, she was a man.
592
00:21:06,269 --> 00:21:08,099
But...
593
00:21:08,119 --> 00:21:10,179
(audience laughing)
594
00:21:10,200 --> 00:21:11,270
(cheering and applause)
595
00:21:11,289 --> 00:21:13,289
We'll take a break
we'll come right back.
596
00:21:14,009 --> 00:21:16,239
(applause continues)
597
00:21:23,099 --> 00:21:25,109
Hank, are you okay?
598
00:21:25,130 --> 00:21:27,260
Oh, no, I'm not--
I'm not okay.
599
00:21:27,279 --> 00:21:29,269
Hank, man,
I'm really sorry.
600
00:21:29,289 --> 00:21:32,259
I thought you were, like,
doing a bit or something.
601
00:21:32,279 --> 00:21:34,269
You really didn't know?
602
00:21:34,289 --> 00:21:36,189
(mocking Harvey)
No, I didn't know.
603
00:21:36,210 --> 00:21:38,290
One of the great moments
in television.
604
00:21:39,009 --> 00:21:40,009
Talk show, here we come.
605
00:21:40,029 --> 00:21:41,169
You didn't fire
Marylou, did you?
606
00:21:41,190 --> 00:21:42,220
Want to?
Larry!
607
00:21:42,240 --> 00:21:44,060
Hey, Nicollette.
You were great.
608
00:21:44,079 --> 00:21:45,129
It was a really
funny show tonight.
609
00:21:45,150 --> 00:21:47,060
I'm so sorry we had
to bump you, honestly...
610
00:21:47,079 --> 00:21:48,129
Oh, don't worry
about it, please.
611
00:21:48,150 --> 00:21:50,000
It would've been a pretty
tough act to follow.
612
00:21:50,019 --> 00:21:51,279
Oh, yeah, listen, we're
going to get a bite to eat.
613
00:21:52,000 --> 00:21:53,020
Do you wanna go?
614
00:21:53,039 --> 00:21:55,059
(sniffing)
615
00:21:55,079 --> 00:21:57,249
(sniffs) I don't smell
anything, do you?
616
00:21:57,269 --> 00:21:59,129
Mmm, no.
Vanilla latte.
617
00:22:00,289 --> 00:22:03,229
♪ ♪
44570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.