All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S05E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,079 Where do you want to take this merry little carnival? 2 00:00:08,099 --> 00:00:09,249 What about Montana? 3 00:00:09,269 --> 00:00:12,069 The cold weather will be invigorating. 4 00:00:12,089 --> 00:00:13,189 I'll die there. 5 00:00:13,210 --> 00:00:15,150 They'll find me in the spring buried in the snow 6 00:00:15,169 --> 00:00:17,269 like one of those fucking dead moose. 7 00:00:17,289 --> 00:00:19,019 I need heat. 8 00:00:19,039 --> 00:00:21,119 Let's take the show to, um... hell. 9 00:00:22,140 --> 00:00:23,230 Or Hawaii. 10 00:00:23,250 --> 00:00:25,090 Well, we gotta have a lot better numbers 11 00:00:25,109 --> 00:00:26,139 to go to Hawaii. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,270 Well, you know, if we had better numbers, 13 00:00:27,289 --> 00:00:30,199 we wouldn't need to go on the road to get better numbers. 14 00:00:30,219 --> 00:00:32,049 Fuck me. Cheer up. 15 00:00:32,070 --> 00:00:33,200 Come on. We're gonna have a wonderful dinner. 16 00:00:33,219 --> 00:00:35,249 It's my birthday. 17 00:00:35,270 --> 00:00:37,050 I forgot. I forgot it's your birthday! 18 00:00:37,070 --> 00:00:38,060 No, you didn't. 19 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 You already booked reservations 20 00:00:39,100 --> 00:00:40,150 at my favorite restaurant, 21 00:00:40,170 --> 00:00:41,240 you're surprising me with a cake-- 22 00:00:41,259 --> 00:00:44,059 chocolate hazelnut. Thanks, buddy. 23 00:00:44,079 --> 00:00:45,239 Good. Well, you're welcome. 24 00:00:45,259 --> 00:00:46,249 How thoughtful of me. 25 00:00:46,270 --> 00:00:48,140 You're the best. Come on. Come on, 26 00:00:48,159 --> 00:00:50,019 it's my birthday. All right. 27 00:00:50,039 --> 00:00:51,059 Beverly, I'm in a bit of a hurry. 28 00:00:51,079 --> 00:00:52,169 Guard this with your life. 29 00:00:52,189 --> 00:00:55,029 Put it in my desk, bottom right-hand drawer. 30 00:00:55,049 --> 00:00:56,189 It's the budget. 31 00:00:56,210 --> 00:00:58,020 (loudly) Come on! I'd be happy to. 32 00:00:58,039 --> 00:01:00,039 Happy birthday. Thank you. 33 00:01:00,060 --> 00:01:03,110 Gee. Come on. Let's go. I'm coming. 34 00:01:08,039 --> 00:01:09,249 Shoot. 35 00:01:18,280 --> 00:01:22,260 (machine copying) 36 00:01:22,280 --> 00:01:24,270 (gasps) What?! 37 00:01:24,289 --> 00:01:26,269 Oh, you can't go sneaking up on people like that! 38 00:01:26,289 --> 00:01:28,049 This is the copy room. 39 00:01:28,069 --> 00:01:29,119 I came in to make a copy. 40 00:01:29,140 --> 00:01:31,110 What are you doing? Nothing. 41 00:01:31,129 --> 00:01:32,179 Are you smoking pot? 42 00:01:32,200 --> 00:01:35,080 No. I'm just making a copy of something. 43 00:01:37,270 --> 00:01:40,040 Hey, Beverly... What? What? 44 00:01:40,060 --> 00:01:41,280 I think something really cool is going on here, 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,240 and you're not letting me in on it. 46 00:01:44,259 --> 00:01:46,149 Okay... 47 00:01:47,229 --> 00:01:50,239 Mary Lou, if I show you something, 48 00:01:50,259 --> 00:01:53,129 you promise-- you promise you won't tell a single soul? 49 00:01:53,150 --> 00:01:54,260 Yes. 50 00:01:54,280 --> 00:01:56,050 Okay. 51 00:01:58,210 --> 00:02:00,120 This is the budget to the show. Where'd you get this? 52 00:02:00,140 --> 00:02:02,150 Uh, I kinda borrowed it from Artie. 53 00:02:02,170 --> 00:02:03,170 You stole it? 54 00:02:03,189 --> 00:02:04,179 No, I didn't steal it. 55 00:02:04,200 --> 00:02:06,250 I'm just gonna make one copy for myself, 56 00:02:06,269 --> 00:02:09,999 and then I was gonna, uh, put it right back. 57 00:02:10,020 --> 00:02:12,060 Wow, everyone's salaries are in here. 58 00:02:12,080 --> 00:02:13,230 Yeah, that's right. Everybody. 59 00:02:13,250 --> 00:02:15,130 Oh, my God. 60 00:02:15,150 --> 00:02:17,000 Look how much Jake the grip makes. 61 00:02:17,020 --> 00:02:19,050 Next time he asks me out, I'm gonna say yes. 62 00:02:19,069 --> 00:02:21,229 Goodness gracious, check out hair and makeup. 63 00:02:21,250 --> 00:02:23,100 Livin' large. 64 00:02:23,120 --> 00:02:24,120 How can you make that much money 65 00:02:24,139 --> 00:02:26,049 for just standing around gossiping? 66 00:02:26,069 --> 00:02:27,229 Oh, don't you just hate 'em? 67 00:02:27,250 --> 00:02:28,240 They have nothing better to do 68 00:02:28,259 --> 00:02:30,139 than just snoop in other people's business. 69 00:02:30,159 --> 00:02:31,239 Yeah. 70 00:02:31,259 --> 00:02:34,199 Sure, why? I mean, well, like I said, 71 00:02:34,219 --> 00:02:37,019 it was Eva Gabor. It was her first orgasm, 72 00:02:37,039 --> 00:02:38,159 and she just couldn't thank me enough. 73 00:02:38,180 --> 00:02:40,220 We were hurtling along across Mulholland, 74 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 about 80 miles an hour. 75 00:02:41,259 --> 00:02:44,209 Zsa Zsa was at the wheel. Oh, mama! 76 00:02:44,229 --> 00:02:45,999 And I was-- as you might say-- I can't-- 77 00:02:46,020 --> 00:02:47,180 I was working under the hood. 78 00:02:47,199 --> 00:02:48,209 (laughs) I get it. I get it. 79 00:02:48,229 --> 00:02:50,089 Open-- open this. Open this up. 80 00:02:50,110 --> 00:02:51,150 Oh, buddy. Open it. 81 00:02:51,170 --> 00:02:53,110 No, you shouldn't have. Come on. 82 00:02:53,129 --> 00:02:55,079 Oh, you deserve it. 83 00:02:55,099 --> 00:02:59,009 Oh, look what you got me. What is it? What is it? 84 00:02:59,030 --> 00:03:02,010 It's a wallet. It's got a fish on it. Oh, that's a nice one. 85 00:03:02,030 --> 00:03:03,160 You like it? Yeah. 86 00:03:03,180 --> 00:03:04,270 Okay. You-- It's yours. 87 00:03:04,289 --> 00:03:06,129 Really? 'Cause I need a new wallet. Yeah. 88 00:03:06,150 --> 00:03:08,090 Yeah, you-- you can have it. It's yours. 89 00:03:08,110 --> 00:03:10,220 This is the best birthday I've ever had. 90 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 (whispering) Oh, gee. Uh... don't breathe, 91 00:03:12,259 --> 00:03:15,169 but Ellen DeGeneres is at 12:00. 92 00:03:17,009 --> 00:03:19,099 No, no, that-- that's 3:00. 12:00! 93 00:03:19,120 --> 00:03:20,240 No, this is 12:00. 94 00:03:20,259 --> 00:03:23,179 No, you're-- My 12:00. 3:00? My 3:00 is over that way. 95 00:03:23,199 --> 00:03:25,009 No, goddamn it! Just tell me where she is. 96 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 She's right over your shoulder. 97 00:03:26,050 --> 00:03:27,230 Don't look! That's 9:00. 98 00:03:29,069 --> 00:03:32,069 That lady is a lightning rod of sexual controversy. 99 00:03:32,090 --> 00:03:33,190 I smell ratings. 100 00:03:33,210 --> 00:03:34,230 And I smell Glenlivet. 101 00:03:34,250 --> 00:03:35,240 I am not going over there 102 00:03:35,259 --> 00:03:37,009 to ask her to do the show. 103 00:03:37,030 --> 00:03:40,120 If we could just boost our ratings just a teeny tiny bit, huh? 104 00:03:40,139 --> 00:03:42,089 Then we can all go to... 105 00:03:42,110 --> 00:03:46,220 (vocalizing) Ooh-ooh. Bling bling. Whoo-whoo! Hmm-mm-mmm. 106 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 Hawaii? 107 00:03:49,139 --> 00:03:51,029 Okay. 108 00:03:55,250 --> 00:03:58,170 Hi. Hi, Ellen. Sorry to interrupt. 109 00:03:58,189 --> 00:03:59,179 Hi, Larry. Hi. 110 00:03:59,199 --> 00:04:01,079 Are you our waiter? I am your waiter. 111 00:04:01,099 --> 00:04:02,129 (all chuckle) 112 00:04:02,150 --> 00:04:03,240 Gee, I thought things were going so well. 113 00:04:03,259 --> 00:04:05,059 Oh, please, let's not get into it here. 114 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 Would you ladies like to hear the specials? 115 00:04:07,000 --> 00:04:08,230 This is my friend Sarah. 116 00:04:08,250 --> 00:04:10,250 Hello. Hello. Listen, you were great on Leno the other night. 117 00:04:10,270 --> 00:04:12,120 Just terrific, really. Thank you. 118 00:04:12,139 --> 00:04:14,119 And we'd love to have you on our show sometime. 119 00:04:14,139 --> 00:04:16,009 Really? Um... 120 00:04:16,029 --> 00:04:17,249 I'm on hiatus this week. I could do it. 121 00:04:17,269 --> 00:04:19,199 This week works for us. 122 00:04:19,220 --> 00:04:21,260 How 'bout Thursday? 'Cause that's good for me. 123 00:04:21,279 --> 00:04:24,149 Thursday we've got Superman, Hercules, 124 00:04:24,170 --> 00:04:26,150 and Dr. Quinn Medicine Woman. 125 00:04:26,170 --> 00:04:28,140 Wow. Well, then, some other time. 126 00:04:28,160 --> 00:04:31,050 No, no, no, no, no. Hercules can go fuck himself. (chuckles) 127 00:04:31,069 --> 00:04:33,029 Come on. We'll bump him, you come on. 128 00:04:33,050 --> 00:04:34,080 Really? Want to? Yeah. 129 00:04:34,100 --> 00:04:35,220 Yeah. I would love to. 130 00:04:35,240 --> 00:04:37,090 Great. Okay. 131 00:04:37,110 --> 00:04:40,130 So, could we maybe have dinner 132 00:04:40,149 --> 00:04:42,109 and talk about what I'll do on the show or? 133 00:04:42,129 --> 00:04:44,089 Sure. That's a great idea. Okay. 134 00:04:44,110 --> 00:04:46,080 I'm so excited. This has made my night. Yeah. 135 00:04:46,100 --> 00:04:47,170 Yeah. Well, me, too. 136 00:04:47,189 --> 00:04:50,009 Thanks. Okay, well, let me get you ladies some rolls. 137 00:04:50,029 --> 00:04:52,049 Okay. I'll get some rolls and I'll-- and I'll come back. 138 00:04:52,069 --> 00:04:53,159 Get bread rolls. Whatever you want. Yeah. 139 00:04:53,180 --> 00:04:55,170 Yeah, sourdough is good. You got it. 140 00:04:55,189 --> 00:04:57,089 I-- I may not be back for a couple of days. 141 00:04:57,110 --> 00:04:59,020 Okay. 142 00:05:01,269 --> 00:05:03,019 (chuckles) 143 00:05:03,040 --> 00:05:05,190 Well, I booked her. 144 00:05:05,209 --> 00:05:07,079 I booked her for this week. 145 00:05:07,100 --> 00:05:08,200 Yeah? And we're gonna have dinner 146 00:05:08,220 --> 00:05:11,060 to talk about what she's gonna do on the show. 147 00:05:11,079 --> 00:05:12,259 Is her girlfriend coming, too? 148 00:05:12,279 --> 00:05:14,099 Oh, for God sakes. How come every time 149 00:05:14,120 --> 00:05:15,140 you see two women together, 150 00:05:15,160 --> 00:05:17,060 you automatically think they're gay? 151 00:05:17,079 --> 00:05:19,189 Oh, come on, Larry. What? What? 152 00:05:19,209 --> 00:05:20,999 We're together. Does that mean we're gay? 153 00:05:21,019 --> 00:05:23,079 No, but the night's still young. 154 00:05:23,100 --> 00:05:25,020 It's my birthday. 155 00:05:25,040 --> 00:05:26,260 No, no, this isn't right. 156 00:05:26,279 --> 00:05:27,269 You've got all of Hank's lines 157 00:05:27,290 --> 00:05:29,160 under the name "Nurse Libido." 158 00:05:29,180 --> 00:05:31,000 That's his name in the sketch. 159 00:05:31,019 --> 00:05:32,039 Yeah, haven't I told you 160 00:05:32,060 --> 00:05:34,140 that you never write Hank's character name on the card? 161 00:05:34,159 --> 00:05:37,019 You have to write "Hank," or he won't read it. 162 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 goddamn it, how many times 163 00:05:38,060 --> 00:05:39,270 do I have to fucking go over this with you? 164 00:05:39,290 --> 00:05:41,290 Up yours, you snot-nosed kid! 165 00:05:43,220 --> 00:05:44,240 Are you on a magic marker high? 166 00:05:44,259 --> 00:05:46,269 Just because you make more money than me 167 00:05:46,290 --> 00:05:48,140 doesn't mean you're my fucking boss. 168 00:05:48,159 --> 00:05:50,079 Are you nuts? 169 00:05:50,100 --> 00:05:51,280 I worked for Bob Hope. 170 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 You should be kissing my ass 171 00:05:53,139 --> 00:05:55,199 that I even print your shit. 172 00:05:55,220 --> 00:05:58,020 (scoffs) Then why to they pay me a thousand times what you make, 173 00:05:58,040 --> 00:05:59,080 huh, Jerkby? 174 00:05:59,100 --> 00:06:00,240 It's five times. 175 00:06:04,209 --> 00:06:06,079 Christ, this is the budget. 176 00:06:06,100 --> 00:06:07,090 Where did you get this? 177 00:06:07,110 --> 00:06:09,050 From my ass! 178 00:06:11,069 --> 00:06:12,189 Look at what the best boy makes. 179 00:06:12,209 --> 00:06:14,079 He doesn't deserve that. 180 00:06:15,199 --> 00:06:16,189 Where you goin'? 181 00:06:16,209 --> 00:06:18,029 I'm gonna give him some shit. 182 00:06:19,069 --> 00:06:20,209 I don't have a tie on. (humming) 183 00:06:20,230 --> 00:06:22,120 I took it off. I know. I'm just fixing your collar. 184 00:06:22,139 --> 00:06:24,249 Try to get her to come out on our show. 185 00:06:24,269 --> 00:06:26,209 Oh, for God sakes, Letterman tried that. 186 00:06:26,230 --> 00:06:28,120 He got nowhere. I'm not gonna do it. 187 00:06:28,139 --> 00:06:29,289 So what? Why would she come out on Letterman? 188 00:06:30,009 --> 00:06:31,999 Because David obviously has crossed over 189 00:06:32,019 --> 00:06:33,209 to the dark side of the forest. 190 00:06:33,230 --> 00:06:34,220 Larry: Please stop. 191 00:06:34,240 --> 00:06:36,050 Have a nice dinner. Thank you. 192 00:06:36,069 --> 00:06:37,279 Who you going to dinner with? 193 00:06:38,000 --> 00:06:40,020 I'm going with Ellen DeGeneres. 194 00:06:40,040 --> 00:06:41,160 Oh, really? I like her. 195 00:06:41,180 --> 00:06:43,220 Yeah, I-- I hear she plays on her own team, 196 00:06:43,240 --> 00:06:45,020 if you-- if you know what I mean. 197 00:06:45,040 --> 00:06:46,070 Yeah? Really? 198 00:06:46,090 --> 00:06:48,170 Yeah. Well, listen, uh, I-- I believe I know more 199 00:06:48,189 --> 00:06:50,149 about homosexuality than you two. 200 00:06:50,170 --> 00:06:53,260 After all, I-- I'm the one with the gay assistant. 201 00:06:53,279 --> 00:06:55,049 And that's-- that's why I know 202 00:06:55,069 --> 00:06:57,039 she's a-- a doughnut humper. 203 00:06:57,060 --> 00:06:58,170 Bumper. 204 00:06:58,189 --> 00:07:00,219 That's why I know she's a doughnut bumper. 205 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 All right. See you guys later. 206 00:07:04,240 --> 00:07:05,260 You know, Artie... 207 00:07:05,279 --> 00:07:07,239 (clearing throat) if I pull this off... 208 00:07:07,259 --> 00:07:09,179 I'm telling you, the network better let me do the show 209 00:07:09,199 --> 00:07:10,189 wherever the fuck we want. 210 00:07:10,209 --> 00:07:12,069 Well, Fiji, Hawaii. 211 00:07:12,089 --> 00:07:15,029 I mean, they'd be so goddamn happy, Yeah. 212 00:07:15,050 --> 00:07:16,190 they would let us do the fucking show 213 00:07:16,209 --> 00:07:19,089 from between Anna Nicole Smith's titties. (chuckles) 214 00:07:20,290 --> 00:07:21,280 All right, here we go. 215 00:07:22,000 --> 00:07:23,200 Where are you going? To my car. 216 00:07:23,220 --> 00:07:24,230 Well, you're not going with us. 217 00:07:24,250 --> 00:07:25,260 I know that. 218 00:07:25,279 --> 00:07:27,189 Well, where you goin'? What's it to ya? 219 00:07:31,240 --> 00:07:35,230 Jesus, Hank is the most overpaid man in show business. 220 00:07:37,029 --> 00:07:38,289 Give me that. 221 00:07:39,009 --> 00:07:41,009 Jake, who gave this to you? 222 00:07:41,029 --> 00:07:42,089 Mary Lou: Hey, Jake. 223 00:07:44,019 --> 00:07:45,059 Hey, Mary Lou. 224 00:07:45,079 --> 00:07:46,259 Beverly: Oh, I should have guessed. 225 00:07:46,279 --> 00:07:49,049 You, uh, ready to go? 226 00:07:49,069 --> 00:07:51,039 Sure. Uh, let me go get my jacket. 227 00:07:55,230 --> 00:07:57,050 Brian, thank God you're still here. 228 00:07:57,069 --> 00:07:59,239 You gotta help me. I-- I made a big mistake. 229 00:07:59,259 --> 00:08:01,009 I mean, thanks to me, 230 00:08:01,029 --> 00:08:02,179 this budget's all over the office. 231 00:08:02,199 --> 00:08:03,209 Oh, I know. 232 00:08:03,230 --> 00:08:05,240 Fuck this. I need to make more money. 233 00:08:05,259 --> 00:08:06,249 Oh, dear God. 234 00:08:06,269 --> 00:08:08,139 Oh-- Oh, there I am! 235 00:08:08,160 --> 00:08:11,150 Oh, those jerks. They spelled my name wrong. 236 00:08:11,170 --> 00:08:13,110 Oh, that... 237 00:08:13,129 --> 00:08:14,219 trollop! 238 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 Yeah, he is. 239 00:08:15,259 --> 00:08:18,259 Uh, that-- that's you? Yeah. Oh, my God! 240 00:08:18,279 --> 00:08:20,109 Beverly, tell Larry that I want to see him 241 00:08:20,129 --> 00:08:21,129 first thing in the morning. 242 00:08:21,149 --> 00:08:22,179 Look at this. That's Hank. 243 00:08:22,199 --> 00:08:24,059 That's your salary?! Yeah, that's my salary, 244 00:08:24,079 --> 00:08:26,179 but look at Hank's salary. Oh, my God! 245 00:08:26,199 --> 00:08:28,259 I can't believe that guy. He said he was broke. 246 00:08:28,279 --> 00:08:30,149 He's been borrowing money from me. 247 00:08:30,170 --> 00:08:32,040 Wait, wait, wait. Just a minute. Um... 248 00:08:32,059 --> 00:08:35,279 I-- I make $5.00 more a week than you make? 249 00:08:36,000 --> 00:08:38,050 Yeah. I mean, don't you think you should make 250 00:08:38,070 --> 00:08:39,160 a little bit more than me? 251 00:08:39,179 --> 00:08:42,039 Yeah, but I only make $5.00 more than you. 252 00:08:42,059 --> 00:08:44,199 In a year, that's $250. 253 00:08:44,220 --> 00:08:46,040 Yeah, but, I've been Larry 's assistant 254 00:08:46,059 --> 00:08:47,149 for eight years, Brian. 255 00:08:47,169 --> 00:08:49,139 Oh, well, Beverly, um, 256 00:08:49,159 --> 00:08:52,029 I was with La Streisand for five years, 257 00:08:52,049 --> 00:08:53,139 and I had high salary quotes. 258 00:08:53,159 --> 00:08:55,279 And besides, I work really hard for Hank. 259 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 I don't care. I do everything for Larry. 260 00:08:58,139 --> 00:09:00,049 He's a big baby. Oh, really? 261 00:09:00,070 --> 00:09:02,090 Have you ever waxed Larry 's back? 262 00:09:02,110 --> 00:09:05,150 Have you ever poked around in Great Dane shit looking for a ring? 263 00:09:05,169 --> 00:09:07,149 No, I haven't, but that's just because 264 00:09:07,169 --> 00:09:10,139 I'm more a crucial part to this production. 265 00:09:10,159 --> 00:09:14,049 We'll talk about, uh, your CD. 266 00:09:14,070 --> 00:09:15,070 Is that what you want to do? 267 00:09:15,090 --> 00:09:17,130 Yeah. You know, we should do that-- the funny story 268 00:09:17,149 --> 00:09:18,159 that I told you about my mother. 269 00:09:18,179 --> 00:09:20,069 Yeah? Oh, that's a great story. We'll do that, 270 00:09:20,090 --> 00:09:21,220 and then we can talk about your series, 271 00:09:21,240 --> 00:09:25,060 or, um... you know, uh, whether your character's coming out gay. 272 00:09:25,080 --> 00:09:27,280 Get that out of the way. And then, uh-- I... I think that's over. 273 00:09:28,009 --> 00:09:30,249 I don't think anybody cares. Oh, I think the audience is still interested, you know. 274 00:09:30,269 --> 00:09:33,069 I think it's one of those things that we should at least touch on. 275 00:09:33,090 --> 00:09:34,150 I don't know. It's-- it's-- it's-- 276 00:09:34,169 --> 00:09:36,049 I don't-- See, here, my thing-- 277 00:09:36,070 --> 00:09:37,250 I don't-- I don't see what the big deal is. 278 00:09:37,269 --> 00:09:39,119 I just-- I mean, I'm an actress. 279 00:09:39,139 --> 00:09:42,019 I don't-- I should be able to play a homosexual, 280 00:09:42,039 --> 00:09:43,219 a heterosexual, anything. Mm-hmm. 281 00:09:43,240 --> 00:09:46,070 I mean, John Lithgow isn't really from outer space. 282 00:09:46,090 --> 00:09:47,220 Well, you don't know him as well as I do. 283 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 I think there's a good chance he is. 284 00:09:49,139 --> 00:09:51,269 (laughs) Really? 285 00:09:51,289 --> 00:09:54,059 You know, it hurts. All that publicity 286 00:09:54,080 --> 00:09:56,060 and we're still getting our ass kicked by "The Nanny." 287 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 That hurts. Yeah. 288 00:09:57,139 --> 00:09:59,089 Well, maybe we can have fun with it. 289 00:09:59,110 --> 00:10:00,280 Maybe there's a way to come up with something 290 00:10:01,009 --> 00:10:03,169 that would be, you know-- 291 00:10:03,190 --> 00:10:05,180 you know-- different, fun. 292 00:10:05,200 --> 00:10:08,050 Yeah. You know what might be funny, 293 00:10:08,070 --> 00:10:11,200 if, uh-- if you ask me if my character's gay... 294 00:10:11,220 --> 00:10:14,000 Yeah. And, uh, I-- I take a moment, 295 00:10:14,019 --> 00:10:16,119 and then I-- I become Ellen Morgan, 296 00:10:16,139 --> 00:10:18,149 and then I kiss you. 297 00:10:18,169 --> 00:10:20,069 And then-- then you can decide. 298 00:10:20,090 --> 00:10:22,230 Oh, that could be funny. Yeah. Yeah. 299 00:10:22,250 --> 00:10:24,220 Like, um... 300 00:10:24,240 --> 00:10:25,270 like this. Eh? 301 00:10:29,190 --> 00:10:30,250 (laughs) 302 00:10:33,190 --> 00:10:35,140 That should-- that would-- I think the audience-- 303 00:10:35,159 --> 00:10:37,029 I'll-- I'll tell you what I-- what's funnier. 304 00:10:37,049 --> 00:10:38,159 What would be a funnier way to go, Huh? 305 00:10:38,179 --> 00:10:39,249 If I-- if I may. Yeah. 306 00:10:39,269 --> 00:10:41,999 Is I think you go even a little further. 307 00:10:42,019 --> 00:10:44,089 So, you do the same thing. You ask if your character's gay, Uh-huh. 308 00:10:44,110 --> 00:10:46,030 and then I go to test you and I... 309 00:10:51,049 --> 00:10:53,079 See, 'cause then-- then it looks like-- That's-- that's funny. 310 00:10:53,100 --> 00:10:55,090 It looks like, uh-- It looks like you're really... 311 00:10:55,110 --> 00:10:56,160 Getting into it. Getting into it. 312 00:10:56,179 --> 00:10:58,059 Yeah, that would be-- That would fool 'em. 313 00:10:58,080 --> 00:11:01,250 You know what-- what might be, um, hilarious, 314 00:11:01,269 --> 00:11:03,219 if we want to really go for hilarious, 315 00:11:03,240 --> 00:11:05,180 which I know we both do... Yeah? 316 00:11:05,200 --> 00:11:09,100 if, um-- if we, uh-- you do the-- the-- the question, 317 00:11:09,120 --> 00:11:11,080 Okay. and then I-- and then I kiss you, 318 00:11:11,100 --> 00:11:14,040 but when I kiss you, instead, it's more like-- Yeah. Okay. 319 00:11:16,009 --> 00:11:17,249 (Larry moans) 320 00:11:19,240 --> 00:11:21,020 God, what a surprise. Yeah. 321 00:11:21,039 --> 00:11:22,049 What a-- Jesus. 322 00:11:22,070 --> 00:11:24,020 I mean, where did you learn all that? 323 00:11:24,039 --> 00:11:25,179 Oh, camp. 324 00:11:27,029 --> 00:11:28,059 Well, good job. 325 00:11:28,080 --> 00:11:30,000 Yeah, thanks. 326 00:11:30,019 --> 00:11:33,149 I, um... I have to get to work. 327 00:11:33,169 --> 00:11:35,039 Aww... So... 328 00:11:35,059 --> 00:11:38,009 Um, what time do I get to the show? 329 00:11:40,200 --> 00:11:43,270 It's times like this, Larry, that I am so fucking excited 330 00:11:43,289 --> 00:11:45,159 to be your agent. 331 00:11:45,179 --> 00:11:48,239 The second Ellen comes out, or her character comes out, 332 00:11:48,259 --> 00:11:50,129 or I don't give a shit which, 333 00:11:50,149 --> 00:11:52,059 I am on the phone with promotions, 334 00:11:52,080 --> 00:11:53,290 and we're cutting promos. 335 00:11:54,009 --> 00:11:55,999 "Tonight, Ellen has a secret, 336 00:11:56,019 --> 00:11:57,169 and Larry's got it!" 337 00:11:58,169 --> 00:12:00,069 (chuckles) 338 00:12:00,090 --> 00:12:02,150 And, you know, she's also got a hilarious story 339 00:12:02,169 --> 00:12:04,139 about her, um, mother. 340 00:12:04,159 --> 00:12:05,169 Who gives a shit? 341 00:12:05,190 --> 00:12:06,240 Unless she had sex with her mother. 342 00:12:06,259 --> 00:12:08,159 Now, that would be a great cue. 343 00:12:08,179 --> 00:12:09,229 "Tonight on 'Larry Sanders,' 344 00:12:09,250 --> 00:12:11,050 "Ellen sleeps with her mother! 345 00:12:11,070 --> 00:12:12,230 It's a family affair!" 346 00:12:12,250 --> 00:12:15,180 Aren't we hitting this a little hard? 347 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 Well, she's the one that's been promoting it. 348 00:12:17,139 --> 00:12:18,169 We're just playing along. 349 00:12:18,190 --> 00:12:21,020 Larry, you just get her relaxed, 350 00:12:21,039 --> 00:12:22,139 and then boom! 351 00:12:22,159 --> 00:12:23,259 You pounce on her! 352 00:12:23,279 --> 00:12:25,289 Oh, Jesus Christ! I am so excited. 353 00:12:26,009 --> 00:12:27,039 The only thing that would be better 354 00:12:27,059 --> 00:12:28,139 is if you came out! 355 00:12:28,159 --> 00:12:32,039 All right, look, you know, I think we're a-- a-- avoiding 356 00:12:32,059 --> 00:12:33,189 one little question here. 357 00:12:33,210 --> 00:12:34,240 What if she's not a lesbian? 358 00:12:34,259 --> 00:12:35,279 Did you guys ever think of that? 359 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 Oh, man. I-- She's a lesbian. I can tell. 360 00:12:38,220 --> 00:12:40,090 All right? I've had sex with a lesbian. 361 00:12:40,110 --> 00:12:41,270 So you had sex with a lesbian. 362 00:12:41,289 --> 00:12:43,159 You gotta have sex with two lesbians. 363 00:12:43,179 --> 00:12:45,269 That's the whole point. Well, wait a minute. Are you-- did-- 364 00:12:45,289 --> 00:12:48,059 You're saying a-- a lesbian can have sex... 365 00:12:48,080 --> 00:12:49,090 with a man? 366 00:12:49,110 --> 00:12:51,250 Yeah. Best piece of ass I ever had. 367 00:12:53,139 --> 00:12:54,129 Really? 368 00:12:54,149 --> 00:12:56,239 I need to make more money. Phil! 369 00:12:56,259 --> 00:12:59,139 What? Oh, I'm-- I'm sorry. Did I just say that out loud? 370 00:12:59,159 --> 00:13:01,009 I've been saying it over and over in my head, 371 00:13:01,029 --> 00:13:02,099 and I guess one just slipped out. 372 00:13:02,120 --> 00:13:03,160 Yeah, it slipped out, all right. 373 00:13:03,179 --> 00:13:05,029 Why don't you try slippin' it back in? 374 00:13:05,049 --> 00:13:07,059 Listen, can we have a meeting here, you two? Come on. 375 00:13:07,080 --> 00:13:09,020 Phil, what do you-- what do you think about Ellen? 376 00:13:10,110 --> 00:13:11,200 I'd like to make what she makes. 377 00:13:11,220 --> 00:13:13,150 Uh-huh. 378 00:13:13,169 --> 00:13:15,029 Mary Lou: Well, I think maybe Larry is right, 379 00:13:15,049 --> 00:13:17,189 because I've seen Ellen with men before. 380 00:13:17,210 --> 00:13:19,280 Someone shut her up! Come on, you know-- 381 00:13:20,000 --> 00:13:21,100 Okay, I-- I'm sorry. I apologize. 382 00:13:21,120 --> 00:13:22,290 There's no reason for me to be a prick. 383 00:13:23,009 --> 00:13:25,019 But it's my job, all right? 384 00:13:25,039 --> 00:13:28,159 I'm sorry. I'm just so excited here, Larry. 385 00:13:28,179 --> 00:13:29,259 It's hard to contain myself. 386 00:13:29,279 --> 00:13:31,269 This is our opportunity here 387 00:13:31,289 --> 00:13:34,219 to kick Leno's fucking ass! 388 00:13:34,240 --> 00:13:37,150 Who, uh-- who else is on, uh, tonight? 389 00:13:37,169 --> 00:13:39,249 My first guest is a wonderful actress 390 00:13:39,269 --> 00:13:41,169 and a hilarious comedienne. 391 00:13:41,190 --> 00:13:43,140 We're thrilled to have her on the show. 392 00:13:43,159 --> 00:13:45,239 She's, uh, of course, the star 393 00:13:45,259 --> 00:13:47,079 of her own sitcom called "Ellen." 394 00:13:47,100 --> 00:13:49,080 This is her new CD, "Taste This." 395 00:13:49,100 --> 00:13:51,130 Please welcome Ellen DeGeneres. Ellen! 396 00:13:51,149 --> 00:13:53,099 (audience cheers and applauds) (music plays) 397 00:14:09,009 --> 00:14:11,019 Ooh, this audience. 398 00:14:14,159 --> 00:14:16,179 What's going on, Beverly? I can't even hear Larry 399 00:14:16,200 --> 00:14:18,130 above the rustling of papers. 400 00:14:18,149 --> 00:14:20,009 What do you mean? 401 00:14:20,029 --> 00:14:22,209 I think you know what I mean. 402 00:14:22,230 --> 00:14:24,080 I just happened to pick up a copy 403 00:14:24,100 --> 00:14:25,290 of my budget yesterday, 404 00:14:26,009 --> 00:14:28,239 and it smelled remarkably like Chanel No. 5... 405 00:14:28,259 --> 00:14:31,159 (sniffs) a fragrance which I believe you wear. 406 00:14:31,179 --> 00:14:32,289 I am so sorry, Artie. 407 00:14:33,009 --> 00:14:34,159 I did not mean for this to happen. 408 00:14:34,179 --> 00:14:36,119 I don't want to hear that shit. 409 00:14:38,029 --> 00:14:39,259 This is what you're going to do. 410 00:14:39,279 --> 00:14:42,239 You're going to tell the entire staff and crew 411 00:14:42,259 --> 00:14:44,229 that this year we'll be shooting shows 412 00:14:44,250 --> 00:14:46,140 all through Christmas week, 413 00:14:46,159 --> 00:14:47,289 including Christmas Eve. 414 00:14:48,009 --> 00:14:48,999 Is that true? 415 00:14:49,019 --> 00:14:50,119 No, but by the time they find out, 416 00:14:50,139 --> 00:14:52,189 they will have forgotten all about the fucking budget. 417 00:14:52,210 --> 00:14:54,010 Oh, Artie, please don't make me do that. 418 00:14:54,029 --> 00:14:55,099 They'll all hate me. 419 00:14:55,120 --> 00:14:57,100 Of course they will, sweetie. 420 00:14:57,120 --> 00:14:58,180 And that's why, my dearest, 421 00:14:58,200 --> 00:15:01,110 you make $5.00 a week more than Brian. 422 00:15:01,129 --> 00:15:02,189 Skiddoo! 423 00:15:03,279 --> 00:15:05,199 So let's talk about the series. 424 00:15:05,220 --> 00:15:08,000 What's the plan for this series, Ellen? I-- Well-- 425 00:15:08,019 --> 00:15:09,289 It's been in the news, as you well know. 426 00:15:10,009 --> 00:15:11,179 You know, I don't know what you're talking about. 427 00:15:11,200 --> 00:15:13,160 I-- I keep hearing little flutters of things. 428 00:15:13,179 --> 00:15:15,099 I-- I don't watch TV, myself. 429 00:15:15,120 --> 00:15:17,050 I don't-- I don't own a TV, so-- You don't? 430 00:15:17,070 --> 00:15:19,090 You don't own-- Now why don't you own a TV? 431 00:15:19,110 --> 00:15:21,200 It-- it influences me too much in my work. 432 00:15:21,220 --> 00:15:24,240 I, uh, recently caught an-- an old Cosby rerun, 433 00:15:24,259 --> 00:15:26,189 and suddenly my character's a black, 434 00:15:26,210 --> 00:15:28,010 50-year-old gynecologist, 435 00:15:28,029 --> 00:15:30,069 and I decided no more. 436 00:15:30,090 --> 00:15:33,000 I saw that one. So on-- on the series this year, 437 00:15:33,019 --> 00:15:34,119 is the character gonna be dating 438 00:15:34,139 --> 00:15:37,019 a lot of, uh, guys on the series? Yeah. 439 00:15:37,039 --> 00:15:39,019 Yeah, that's a good thing to watch for. 'Cause there-- 440 00:15:39,039 --> 00:15:42,219 You want to watch every week to find out if-- if she will do that or not. 441 00:15:42,240 --> 00:15:45,270 That would be great. Yeah. Well, is she-- is there any-- is that-- 442 00:15:45,289 --> 00:15:48,009 Is the character-- There's a rumor going around 443 00:15:48,029 --> 00:15:49,209 that she could be, you know-- 444 00:15:49,230 --> 00:15:52,280 the-- the character this season may actually, um... 445 00:15:53,000 --> 00:15:55,090 Well, let me ask you this. Would your character-- 446 00:15:55,110 --> 00:15:57,240 I'm trying to scramble some of these words around to form a sentence. 447 00:15:57,259 --> 00:15:59,089 Well, let me-- let me ask you this. 448 00:15:59,110 --> 00:16:00,250 Would the-- Would the, uh-- 449 00:16:00,269 --> 00:16:03,019 (audience cheers and applauds) 450 00:16:06,149 --> 00:16:07,189 Would the character-- 451 00:16:07,210 --> 00:16:11,070 Would the character of Ellen ever sleep with-- with a man? 452 00:16:11,090 --> 00:16:13,070 Well, sure, if he were feminine enough. 453 00:16:13,090 --> 00:16:17,060 (audience laughs and cheers) 454 00:16:17,080 --> 00:16:19,070 Let's take a break. We'll come right back 455 00:16:19,090 --> 00:16:21,280 with, uh, Ellen DeGeneres after this break. 456 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 (audience cheers and applauds) We'll be right back. 457 00:16:26,220 --> 00:16:28,060 We'll be right back. 458 00:16:29,070 --> 00:16:30,220 Man: Clear! 459 00:16:30,240 --> 00:16:32,250 Are you gonna keep hammering me about this lesbian stuff? 460 00:16:32,269 --> 00:16:34,209 I think this is going great. I think this is very funny. 461 00:16:34,230 --> 00:16:36,060 I don't. I do. 462 00:16:36,080 --> 00:16:37,260 I-- Look, I'm just doing my job. It's funny. 463 00:16:37,279 --> 00:16:39,069 You're just doing your job. 464 00:16:39,090 --> 00:16:40,110 You know, I-- I understand 465 00:16:40,129 --> 00:16:41,139 if this is coming from Letterman. 466 00:16:41,159 --> 00:16:43,139 I didn't sleep with him. Hm? 467 00:16:43,159 --> 00:16:46,249 (stammers) Am-- am-- am I the only host you've slept with? 468 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Am I the only guest you've slept with? 469 00:16:52,129 --> 00:16:54,039 What is the matter with you? 470 00:16:58,019 --> 00:16:59,059 (mutters) 471 00:17:03,059 --> 00:17:04,269 Very, very, very, funny. 472 00:17:04,289 --> 00:17:07,239 I not only peed me pants, I shat them. 473 00:17:09,140 --> 00:17:11,000 (quietly) Boy, she's getting ready to crack. 474 00:17:11,019 --> 00:17:12,269 Boy, I'm tingling in my back, 475 00:17:12,289 --> 00:17:14,229 in my hair and my... (muttering) 476 00:17:14,250 --> 00:17:17,220 I am moving on to the, uh, mother story. 477 00:17:17,240 --> 00:17:19,180 Okay? 478 00:17:19,200 --> 00:17:21,130 You're the boss. 479 00:17:21,150 --> 00:17:24,020 Listen, when we started this show, 480 00:17:24,039 --> 00:17:27,049 we agreed that the duty of the talk show host 481 00:17:27,069 --> 00:17:29,139 was to be controversial and funny, 482 00:17:29,160 --> 00:17:31,290 no matter what the cost. 483 00:17:32,009 --> 00:17:33,009 Why don't you go get her? 484 00:17:33,029 --> 00:17:34,149 The whole nation is watching. 485 00:17:34,170 --> 00:17:35,290 Sic her, tiger. 486 00:17:41,119 --> 00:17:44,249 Okay, let's just-- let's just-- let's just... 487 00:17:44,269 --> 00:17:48,149 let's just be-- go and be honest. Let's-- Okay? 488 00:17:48,170 --> 00:17:50,280 Okay, let's do that. 489 00:17:51,000 --> 00:17:53,080 We're back with, uh, Ellen DeGeneres. 490 00:17:53,099 --> 00:17:54,089 We're back. 491 00:17:54,109 --> 00:17:56,269 (audience cheers and applauds) 492 00:17:56,289 --> 00:17:59,099 We were just talking about your new-- your-- your-- 493 00:17:59,119 --> 00:18:01,049 We were just talking about your series, 494 00:18:01,069 --> 00:18:04,029 your-- your wonderfully successful television series, 495 00:18:04,049 --> 00:18:07,029 and whether the character of Ellen 496 00:18:07,049 --> 00:18:11,069 was, uh, in fact, um, gay-- Uh, no, I-- I don't recall 497 00:18:11,089 --> 00:18:12,229 that that's what we were talking about. 498 00:18:12,250 --> 00:18:14,080 We were talking about, you know-- 499 00:18:14,099 --> 00:18:15,239 We-- we should just be honest about this. 500 00:18:15,259 --> 00:18:17,049 Man, I give up. 501 00:18:17,069 --> 00:18:18,199 You know what fucking Beverly just told me? 502 00:18:18,220 --> 00:18:20,140 What? We have to work Christmas week. 503 00:18:20,160 --> 00:18:22,280 What? No way. 504 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 I'm going home Christmas week. I'm flying home! 505 00:18:25,019 --> 00:18:26,159 No. Well, you're not going home now. 506 00:18:26,180 --> 00:18:27,250 (sighs) 507 00:18:27,269 --> 00:18:29,099 You're right. It's time to be honest. 508 00:18:29,119 --> 00:18:30,159 I think that-- 509 00:18:30,180 --> 00:18:33,130 (audience cheers and applauds) 510 00:18:34,279 --> 00:18:37,089 Um, I've always, uh... 511 00:18:37,109 --> 00:18:40,259 I've always felt that it-- that-- that my private life is my private life, 512 00:18:40,279 --> 00:18:44,019 Mm-hmm. but for some reason, people want my private life 513 00:18:44,039 --> 00:18:46,129 to be a part of my public life, so I-- 514 00:18:46,150 --> 00:18:47,260 Well, you know, as a celebrity, 515 00:18:47,279 --> 00:18:50,149 I think you share some of that with the public. Yeah, I think I definitely-- 516 00:18:50,170 --> 00:18:52,030 I think I do owe that to the public, so I-- Yeah. 517 00:18:52,049 --> 00:18:54,199 I guess I should say that I... 518 00:18:54,220 --> 00:18:56,240 last night, slept with Larry Sanders. 519 00:18:56,259 --> 00:19:00,029 (audience cheers and applauds) 520 00:19:03,259 --> 00:19:06,029 Audience: Larry! Larry! Larry! 521 00:19:06,049 --> 00:19:08,039 Larry! Larry! Larry! 522 00:19:08,059 --> 00:19:11,099 (audience cheers and applauds) 523 00:19:11,119 --> 00:19:13,079 Okay... 524 00:19:13,099 --> 00:19:15,139 It was, uh-- it was terrific. 525 00:19:15,160 --> 00:19:16,150 I mean, it was actually-- 526 00:19:16,170 --> 00:19:19,020 What-- what's odd, though, it-- it seemed-- 527 00:19:19,039 --> 00:19:20,179 you-- you seemed very uncomfortable 528 00:19:20,200 --> 00:19:22,120 with me on top, and I thought, "Why, uh..." 529 00:19:22,140 --> 00:19:23,290 (audience laughs) 530 00:19:24,009 --> 00:19:25,289 But then again, you seemed uncomfortable 531 00:19:26,009 --> 00:19:27,149 with me on-- on the bottom, too. 532 00:19:27,170 --> 00:19:30,140 So, I don't know what, uh, to tell you. 533 00:19:30,160 --> 00:19:31,170 It was great. It was-- Yeah. 534 00:19:31,190 --> 00:19:33,290 Did you enjoy it as much as I did? (laughs nervously) 535 00:19:34,009 --> 00:19:35,099 There was a... 536 00:19:35,119 --> 00:19:37,069 There was a-- There was one time 537 00:19:37,089 --> 00:19:38,259 and I-- I-- that-- first of all, 538 00:19:38,279 --> 00:19:40,219 you're very, very attentive, too. I-- 539 00:19:40,240 --> 00:19:43,120 He must have-- he must have asked me three times 540 00:19:43,140 --> 00:19:46,040 how am I doing, and so, uh... (audience laughs) 541 00:19:46,059 --> 00:19:48,269 That was, uh, that was sweet of you. 542 00:19:48,289 --> 00:19:50,269 There was one time I-- I just-- I woke up this morning 543 00:19:50,289 --> 00:19:53,199 thinking that there was something very, uh, amazing. 544 00:19:53,220 --> 00:19:55,030 Thing's that I'd never felt before, 545 00:19:55,049 --> 00:19:56,209 and I realized I was laying on your hairbrush 546 00:19:56,230 --> 00:19:59,050 at one point, and, uh... (audience laughs) 547 00:19:59,069 --> 00:20:01,229 I guess we'll be doing the show from Bakersfield now. 548 00:20:01,250 --> 00:20:04,040 (end music playing) 40607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.