Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,220 --> 00:00:17,230
Hank:
That sign says,
"Applesauce."
2
00:00:17,250 --> 00:00:20,010
(audience laughs)
No, no, no.
I'm kidding.
3
00:00:20,030 --> 00:00:22,030
It says, "Applause."
4
00:00:22,050 --> 00:00:24,190
(audience applauds)
All right.
5
00:00:24,210 --> 00:00:26,160
Now, remember, you're all--
6
00:00:26,179 --> 00:00:28,099
you're all a big part
of the show,
7
00:00:28,120 --> 00:00:31,030
so the better you are,
the better Larry is.
8
00:00:31,050 --> 00:00:32,150
(audience member chuckles)
9
00:00:32,170 --> 00:00:33,260
Okay. Now,
you see this gentleman?
10
00:00:33,280 --> 00:00:35,190
Yeah, he's giving me
this, uh, this sign
11
00:00:35,210 --> 00:00:37,270
and it says,
"We're on in 10 seconds,"
12
00:00:37,289 --> 00:00:40,129
so get ready
to have a good time.
13
00:00:40,149 --> 00:00:42,249
All right, here we go.
14
00:00:42,270 --> 00:00:45,050
This is exciting, isn't it?
15
00:00:45,070 --> 00:00:49,110
Man:
In five, four,
three, two...
16
00:00:49,130 --> 00:00:53,060
(theme music playing)
17
00:00:53,079 --> 00:00:55,129
Hank:
Live, on tape
from Hollywood,
18
00:00:55,149 --> 00:00:56,239
"The Larry Sanders Show."
19
00:00:56,259 --> 00:00:58,259
Tonight, join Larry
and his guests:
20
00:00:58,280 --> 00:01:01,010
Randy Quaid, George Kennedy,
21
00:01:01,030 --> 00:01:04,190
and musical group
Toad the Wet Sprocket,
22
00:01:04,209 --> 00:01:07,129
and me, "Hey Now"
Hank Kingsley.
23
00:01:07,150 --> 00:01:10,020
And now, because there's
nowhere left to run,
24
00:01:10,039 --> 00:01:14,039
Larry Sanders!
25
00:01:14,060 --> 00:01:18,070
(audience cheering
and applauding)
26
00:01:30,129 --> 00:01:32,209
Thank you.
What a good crowd.
27
00:01:33,240 --> 00:01:36,000
Hello to the band.
28
00:01:36,020 --> 00:01:38,280
Well... Please.
(loud cheers and applause)
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,220
Will you join me...
30
00:01:40,240 --> 00:01:43,260
(cheers and applause continuing)
31
00:01:43,280 --> 00:01:45,140
Trust me,
your response only means
32
00:01:45,159 --> 00:01:47,099
you have to get out
of the house more.
33
00:01:47,120 --> 00:01:49,160
(laughter)
34
00:01:49,180 --> 00:01:51,010
After two years
of court battles
35
00:01:51,030 --> 00:01:53,130
and a week in the Citadel,
36
00:01:53,150 --> 00:01:54,290
Shannon Faulkner has quit.
37
00:01:55,009 --> 00:01:56,199
She is said to be devastated,
38
00:01:56,219 --> 00:02:00,059
and really has no idea where
she will find a husband now.
39
00:02:00,079 --> 00:02:03,259
(laughter and applause)
40
00:02:05,040 --> 00:02:07,280
You... She said...
41
00:02:08,000 --> 00:02:09,070
She actually...
42
00:02:09,090 --> 00:02:12,050
I was actually
fascinated by this
43
00:02:12,069 --> 00:02:15,169
because she said it was
the stress of being alone
44
00:02:15,189 --> 00:02:17,169
and the two years
of court battles
45
00:02:17,189 --> 00:02:19,149
that really
led her to quitting,
46
00:02:19,170 --> 00:02:22,120
and I think it was really
the stress of dragging,
47
00:02:22,139 --> 00:02:25,099
you know, that big, fat ass
through the obstacle course.
48
00:02:25,120 --> 00:02:27,110
(laughter and applause)
49
00:02:28,259 --> 00:02:30,999
Congressman Mel Reynolds
has been convicted
50
00:02:31,020 --> 00:02:34,060
of having sex
with a 16-year-old girl.
51
00:02:34,079 --> 00:02:36,029
Boy, he told her
not to tell anyone,
52
00:02:36,050 --> 00:02:38,190
but evidently it slipped out
at a pep rally.
53
00:02:38,210 --> 00:02:41,050
(laughter)
54
00:02:41,069 --> 00:02:43,269
New York City has
just approved the use
of a hundred, uh,
55
00:02:43,289 --> 00:02:45,289
a hundred brand-new minivans
56
00:02:46,009 --> 00:02:48,099
to be used as taxicabs.
57
00:02:48,120 --> 00:02:52,170
They're actually standard,
normal, factory minivans
58
00:02:52,189 --> 00:02:54,099
that will be converted to taxis
59
00:02:54,120 --> 00:02:56,280
by spitting on the windshields,
slashing the seats,
60
00:02:57,000 --> 00:02:59,130
and putting used condoms
down on the floor.
61
00:02:59,150 --> 00:03:02,110
(laughter and applause)
62
00:03:02,129 --> 00:03:04,029
Okay, you've been
a great audience.
63
00:03:04,050 --> 00:03:05,080
We have a great show tonight,
64
00:03:05,099 --> 00:03:07,089
and we've got
great guests all week.
65
00:03:07,110 --> 00:03:09,160
No flipping.
We'll be right back.
66
00:03:09,180 --> 00:03:11,080
(cheers and applause)
No flipping.
67
00:03:13,270 --> 00:03:15,100
I thought the show went
really, really well.
68
00:03:15,120 --> 00:03:17,060
So did I.
Fan-fucking-tastic.
69
00:03:17,079 --> 00:03:18,239
Let's concentrate
on tomorrow's show.
70
00:03:18,259 --> 00:03:20,019
We need
one good guest
71
00:03:20,039 --> 00:03:22,279
to get the network PR
off my back. Paula?
72
00:03:23,000 --> 00:03:25,160
Melissa Gilbert.
Oh... Christ's sake.
73
00:03:25,180 --> 00:03:27,230
How you gonna generate some heat
around Melissa Gilbert?
74
00:03:27,250 --> 00:03:28,250
Like this!
75
00:03:28,270 --> 00:03:31,160
Ladies and gentlemen,
Melissa Gilbert! Wa-hoo!
76
00:03:31,180 --> 00:03:33,070
Stop screwing around.
77
00:03:33,090 --> 00:03:35,000
Susan's gonna
be here any second.
78
00:03:35,020 --> 00:03:36,090
Okay, Michael Chiklis.
79
00:03:36,110 --> 00:03:37,270
Who the hell's
Michael Chiklis?
Aw, shit.
80
00:03:37,289 --> 00:03:39,009
"The Commish."
81
00:03:39,030 --> 00:03:40,270
No, that was
my imitation of America.
82
00:03:40,289 --> 00:03:42,189
Who the hell's
Michael Chiklis?
83
00:03:42,210 --> 00:03:45,060
Oh, come on, we're
getting massacred here,
84
00:03:45,079 --> 00:03:47,089
and the best you can do is
come up with "The Commish"?
85
00:03:47,110 --> 00:03:50,150
Just give me one good name
to make Larry smile.
86
00:03:50,170 --> 00:03:52,080
Jeff Goldblum.
87
00:03:52,099 --> 00:03:53,999
Well, Jeff Goldblum's great.
88
00:03:54,020 --> 00:03:55,240
Yay.
Good going, Paula.
Yeah, yeah.
89
00:03:55,259 --> 00:03:57,079
He's always been on
our most wanted list.
90
00:03:57,099 --> 00:04:00,129
Thank you, except for every
time I ask his agent, he passes.
91
00:04:00,150 --> 00:04:02,190
So we don't have him?
We don't have him,
92
00:04:02,210 --> 00:04:04,240
but I thought since
you were friends with him,
you could ask him.
93
00:04:04,259 --> 00:04:05,269
Whoa, whoa, whoa!
94
00:04:05,289 --> 00:04:07,179
I don't ask my friends
to do the show. Please--
95
00:04:07,199 --> 00:04:10,259
But you will be seeing him
at the AFI dinner.
96
00:04:10,280 --> 00:04:12,060
Why don't you ask
one of your friends?
97
00:04:12,080 --> 00:04:13,200
Okay, I'll ask
my friend Jill.
98
00:04:13,219 --> 00:04:14,289
Great.
Jill who?
99
00:04:15,009 --> 00:04:17,169
You don't know her.
She works at Killer Shrimp.
100
00:04:17,189 --> 00:04:19,199
Why don't you ask one of
your friends to do the show?
101
00:04:19,220 --> 00:04:22,030
Ricardo Montalban.
102
00:04:23,149 --> 00:04:24,169
All right, look.
103
00:04:24,189 --> 00:04:26,119
You know, if I ask Jeff
to do the show,
104
00:04:26,139 --> 00:04:28,279
then I've crossed that
boundary of our friendship,
105
00:04:29,000 --> 00:04:32,030
and if he says no, I'm just
gonna be devastated. Okay?
106
00:04:32,050 --> 00:04:33,080
So let's just skip it.
107
00:04:33,100 --> 00:04:35,050
That's why it's a rule
that I don't ask my friends.
108
00:04:35,069 --> 00:04:36,229
That's correct.
I respect that rule,
109
00:04:36,250 --> 00:04:40,120
but Jeff Goldblum would
be very good for the show.
110
00:04:40,139 --> 00:04:42,049
Yeah, I know,
but I'm not asking him,
111
00:04:42,069 --> 00:04:43,109
so let's move on.
112
00:04:43,129 --> 00:04:45,009
Come on,
take a little risk.
113
00:04:45,029 --> 00:04:47,049
That's the only way
you're gonna grow, bambino.
114
00:04:47,069 --> 00:04:49,049
Isn't that what life's
all about?
115
00:04:49,069 --> 00:04:50,079
(gasps)
That's so beautiful.
116
00:04:50,100 --> 00:04:51,180
I have that on a poster
117
00:04:51,199 --> 00:04:53,119
with a little kitty
hanging off a bar.
118
00:04:53,139 --> 00:04:56,109
Yeah? Have you seen the poster
that says, "A rule is a rule,"
and I'm sitting on a toilet?
119
00:04:56,129 --> 00:04:57,279
Hi, guys.
Look who's here.
120
00:04:58,000 --> 00:04:59,100
Hi.
Hi.
121
00:04:59,120 --> 00:05:03,010
The loveliest publicist
in Tinseltown. Sit.
122
00:05:03,029 --> 00:05:04,069
Thank you.
123
00:05:04,089 --> 00:05:06,209
Oh, Paula, well,
you are so prepared.
124
00:05:06,230 --> 00:05:07,260
Melissa Gilbert.
125
00:05:07,279 --> 00:05:10,029
Artie:
Yahoo!
126
00:05:10,050 --> 00:05:13,060
Uh, Jack Klugman,
Michele Lee,
127
00:05:13,079 --> 00:05:14,069
Michael Chiklis.
128
00:05:14,089 --> 00:05:15,079
"The Commish"!
129
00:05:15,100 --> 00:05:17,040
Or, as I call him,
The Knish.
130
00:05:17,060 --> 00:05:18,040
(Artie and Susan chuckle)
131
00:05:18,060 --> 00:05:19,220
Okay, so, uh...
132
00:05:19,240 --> 00:05:21,230
This, uh...
You have no movie people?
133
00:05:21,250 --> 00:05:23,130
Well, Michael Chiklis
has done a movie, hasn't he?
134
00:05:23,149 --> 00:05:24,199
Artie:
Yeah. Right.
135
00:05:24,220 --> 00:05:26,240
Uh, he has, yes.
He was in "Wired"
a few years ago, yeah.
136
00:05:26,259 --> 00:05:28,069
John Belushi.
He played John Belushi.
137
00:05:28,089 --> 00:05:31,029
Oh, big loss.
What a tragedy.
138
00:05:31,050 --> 00:05:33,070
Yes, but I wish
he was alive and here
139
00:05:33,090 --> 00:05:34,210
and on the show tonight.
140
00:05:34,230 --> 00:05:37,190
Yeah, so do I.
I'd settle for Freddie
Prinze at this point.
141
00:05:37,209 --> 00:05:40,269
Okay, I'm gonna
get started on this.
142
00:05:40,290 --> 00:05:43,030
So you'll all
give me updates?
143
00:05:43,050 --> 00:05:44,120
Absolutely.
Good.
144
00:05:44,139 --> 00:05:45,199
See ya later.
145
00:05:45,220 --> 00:05:47,140
Uh, is there anything
I need to know
146
00:05:47,159 --> 00:05:49,089
that's going on
at the network?
147
00:05:49,110 --> 00:05:50,130
No, Larry.
Not a thing.
148
00:05:50,149 --> 00:05:53,229
Well, if there is,
I'll be here.
149
00:05:55,159 --> 00:05:56,239
Whew.
150
00:05:58,040 --> 00:05:59,160
Is she single?
She's single.
151
00:05:59,180 --> 00:06:02,260
She had a two-year relationship
with a grip at ABC
152
00:06:02,279 --> 00:06:05,119
and an intense week
with Scott Bakula,
153
00:06:05,139 --> 00:06:08,169
and just ended a very painful
relationship with MacGyver.
154
00:06:08,189 --> 00:06:09,269
So the MacGyver thing's over?
155
00:06:09,290 --> 00:06:11,020
Kaput.
Uh-huh?
156
00:06:11,040 --> 00:06:12,290
Well, you should find out
if she'll go out with me. Okay?
157
00:06:13,009 --> 00:06:15,039
May I please leave?
158
00:06:15,060 --> 00:06:16,070
No.
159
00:06:16,089 --> 00:06:18,159
Will you? Find out
if she'll go out with me?
160
00:06:18,180 --> 00:06:20,000
Well, I wouldn't feel
too comfortable,
161
00:06:20,019 --> 00:06:21,059
because, you know,
she... right now,
162
00:06:21,079 --> 00:06:23,069
she's getting reacquainted
with herself,
163
00:06:23,089 --> 00:06:25,039
you know, and she's
emotionally very fragile,
164
00:06:25,060 --> 00:06:27,120
having had
a very, uh, intense
165
00:06:27,139 --> 00:06:29,089
and hurtful relationship
with MacGyver,
166
00:06:29,110 --> 00:06:31,000
and I don't know
whether or not--
167
00:06:31,019 --> 00:06:32,259
What the fuck
are you talking about?
168
00:06:32,279 --> 00:06:34,139
I don't want
to ask her.
169
00:06:34,159 --> 00:06:37,099
Oh, fine. Then I'll ask her,
and I'll book Jeff Goldblum.
170
00:06:37,120 --> 00:06:39,240
So I get it. Now I'm just
doing everybody's job.
171
00:06:39,259 --> 00:06:41,139
Susan,
good morning.
172
00:06:41,159 --> 00:06:42,179
Hey, Beverly.
173
00:06:42,199 --> 00:06:44,229
Oh, girl. Those are
some great shoes.
174
00:06:44,250 --> 00:06:46,030
Oh, thanks. Yeah--
175
00:06:46,050 --> 00:06:49,060
Um, would you be interested
in going out with Larry?
176
00:06:49,079 --> 00:06:50,259
Did he ask you
to do this?
177
00:06:50,279 --> 00:06:53,169
No! I just thought
of it just now,
178
00:06:53,189 --> 00:06:56,229
while I saw you standing here
by the elevator, waiting...
179
00:06:56,250 --> 00:06:58,090
He did ask you
to do this.
180
00:06:58,110 --> 00:06:59,200
Let me tell you
something.
181
00:06:59,220 --> 00:07:02,020
If I didn't work for him,
I'd be all over that.
182
00:07:02,040 --> 00:07:05,020
I can't believe
he asked you
to ask me out.
183
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
No, thank you.
184
00:07:06,220 --> 00:07:08,200
I think she has
a boyfriend.
185
00:07:08,220 --> 00:07:10,150
Huh.
She is a loner.
186
00:07:10,170 --> 00:07:12,030
Well, which is it?
187
00:07:12,050 --> 00:07:14,120
She's trying to get over
her last relationship.
188
00:07:14,139 --> 00:07:16,059
Yeah, I knew it.
That MacGyver.
189
00:07:16,079 --> 00:07:19,079
You know, goddamn him
and that talking car.
190
00:07:19,100 --> 00:07:21,050
No, no, no.
That's David Hasselhoff.
191
00:07:21,069 --> 00:07:23,149
MacGyver's the...
Richard Dean Anderson.
192
00:07:23,170 --> 00:07:24,190
Well, what does
MacGyver do?
193
00:07:24,209 --> 00:07:26,139
He makes stuff
out of nothing.
194
00:07:26,160 --> 00:07:28,230
Oh, what does that mean?
Is he a drama queen?
195
00:07:28,250 --> 00:07:31,150
(knocks)
Hi.
196
00:07:31,170 --> 00:07:33,170
Can I speak to you
for just a moment?
197
00:07:33,189 --> 00:07:34,209
Huh?
198
00:07:34,230 --> 00:07:35,270
Didn't Brian come in
199
00:07:35,290 --> 00:07:37,140
and tell you
I wanted to talk to you?
200
00:07:37,159 --> 00:07:39,249
Brian? I haven't seen
Brian all day. Have you?
201
00:07:39,269 --> 00:07:41,019
No, I haven't seen him.
202
00:07:41,040 --> 00:07:43,090
No.
I...
203
00:07:43,110 --> 00:07:45,190
You would've thought
Brian would've mentioned
that Hank was coming in.
204
00:07:45,209 --> 00:07:47,019
Yeah, you would've
thought so.
205
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
What is
that about?
206
00:07:48,060 --> 00:07:51,020
Listen, don't forget
the AFI dinner at 8:00,
207
00:07:51,040 --> 00:07:52,290
and sign your
Golden Globe entry.
208
00:07:53,009 --> 00:07:54,279
I can't imagine why Brian
wouldn't come in here
209
00:07:55,000 --> 00:07:56,120
and tell us
that Hank's coming in.
210
00:07:56,139 --> 00:07:57,219
It doesn't sound
like him, does it?
211
00:07:57,240 --> 00:07:59,110
I know.
Wow.
212
00:08:03,060 --> 00:08:04,250
Larry, uh...
213
00:08:04,269 --> 00:08:08,269
I'm here because I need
some emotional support.
214
00:08:08,290 --> 00:08:13,260
Well, now that my
divorce is final, and I...
215
00:08:15,019 --> 00:08:17,159
This'll just take
a second.
216
00:08:20,009 --> 00:08:23,149
Hi. Larry Sanders, 551.
217
00:08:23,170 --> 00:08:26,050
All clear. Huh?
218
00:08:26,069 --> 00:08:28,189
No. Just hold that one.
Thank you.
219
00:08:30,089 --> 00:08:31,159
Now that
my divorce is final,
220
00:08:31,180 --> 00:08:33,080
and I'm getting past
the pain and the hurt
221
00:08:33,100 --> 00:08:36,160
and really getting
into a healing place...
Uh-huh.
222
00:08:36,179 --> 00:08:38,239
...it, uh, turns out
that my, uh,
223
00:08:38,259 --> 00:08:41,019
my wife
wants more money.
224
00:08:41,039 --> 00:08:42,149
Yeah. Well,
you know, Hank,
225
00:08:42,169 --> 00:08:46,039
that's why we told you
to get that prenup.
226
00:08:46,059 --> 00:08:48,169
That's because
you're cynical, you know?
227
00:08:48,190 --> 00:08:50,210
You, you, you...
you're jaded.
228
00:08:50,230 --> 00:08:53,130
You don't believe
in the, uh, the, uh...
229
00:08:53,149 --> 00:08:58,189
bond that two caring people
can have for one another.
230
00:08:58,210 --> 00:09:01,120
That fucking bitch!
231
00:09:01,139 --> 00:09:03,129
She's going after
the Lookaround Café.
232
00:09:03,149 --> 00:09:04,219
That is my baby!
233
00:09:04,240 --> 00:09:06,040
All right, what about
the beach house?
234
00:09:06,059 --> 00:09:09,049
Oh, fuck the beach house.
It's a rental.
235
00:09:09,070 --> 00:09:10,250
Well, you told everyone
you owned the beach house.
236
00:09:10,269 --> 00:09:13,029
I do,
in the summer.
237
00:09:13,049 --> 00:09:15,219
Well, listen, you want
my advice, Hank?
238
00:09:15,240 --> 00:09:19,060
As a man who's been
married twice,
take the high road.
239
00:09:19,080 --> 00:09:22,040
Give her
whatever she wants.
240
00:09:22,059 --> 00:09:24,189
Thanks for being there
for me.
241
00:09:29,250 --> 00:09:32,020
(door closes)
242
00:09:32,039 --> 00:09:34,179
That's so nice. Thank you
very, very much for coming.
243
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
You're too sweet.
Thank you.
244
00:09:36,220 --> 00:09:38,170
Hey, look who's here.
Good luck to you guys.
245
00:09:38,190 --> 00:09:39,270
Hey.
Hey.
246
00:09:39,289 --> 00:09:41,209
Gosh, that was great.
Congratulations.
247
00:09:41,230 --> 00:09:43,120
Thank you.
You're brown as a berry.
248
00:09:43,139 --> 00:09:45,139
Oh, thanks, yeah,
I've been outside a lot.
Thank you for coming.
249
00:09:45,159 --> 00:09:46,189
I'm happy
to be here.
250
00:09:46,210 --> 00:09:48,240
When you see the highlights
of your movies put back-to-back,
251
00:09:48,259 --> 00:09:51,069
honestly,
it's just incredible.
252
00:09:51,090 --> 00:09:53,000
Congratulations.
What an honor.
Thank you.
253
00:09:53,019 --> 00:09:54,019
This is no big deal.
254
00:09:54,039 --> 00:09:56,069
Last week,
they did a tribute
to Steven Seagal.
255
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
This is not
a big deal.
256
00:09:57,110 --> 00:09:59,010
Well, he's good.
Larry!
257
00:09:59,029 --> 00:10:01,029
Paula! Hey!
Hi!
258
00:10:01,049 --> 00:10:03,029
This is our
talent booker, Paula.
259
00:10:03,049 --> 00:10:04,149
Hi.
Hey.
260
00:10:04,169 --> 00:10:06,009
Nice to meet you.
Nice to meet you.
261
00:10:06,029 --> 00:10:08,109
Oh, it was so thrilling
to see your stuff.
262
00:10:08,129 --> 00:10:10,179
"Ernie Kovacs,"
"Jurassic Park," "The Fly"...
263
00:10:10,200 --> 00:10:11,290
"Buckaroo Banzai."
264
00:10:12,009 --> 00:10:13,239
Oh, hey!
"Buckaroo Banzai"!
Yes.
265
00:10:13,259 --> 00:10:16,209
Perfect Tommy, Rawhide,
Reno, Penny Priddy.
266
00:10:16,230 --> 00:10:18,200
What are they all
doing now, I wonder?
267
00:10:18,220 --> 00:10:20,290
(laughing)
I dunno!
268
00:10:21,009 --> 00:10:23,269
Um, I can't believe
you haven't done our show.
269
00:10:23,289 --> 00:10:25,119
You would be perfect
for our show.
270
00:10:25,139 --> 00:10:27,139
Oh, Paula, this is not
the time or place to be
271
00:10:27,159 --> 00:10:31,019
asking Mr. Goldblum
about a silly talk show.
272
00:10:31,039 --> 00:10:32,199
Hi, folks. Anyone like
a stuffed mushroom?
273
00:10:32,220 --> 00:10:34,200
Yum. Yeah.
These are so good.
274
00:10:34,220 --> 00:10:36,110
God, these look great.
Where are these from?
275
00:10:36,129 --> 00:10:38,029
These are from
the Yucatán Peninsula.
Yum!
276
00:10:38,049 --> 00:10:41,119
Uh, Scott, can I have
another Perrier, please?
277
00:10:41,139 --> 00:10:44,209
Oh, but seriously,
Mr. Goldblum,
278
00:10:44,230 --> 00:10:46,070
it would be so great
279
00:10:46,090 --> 00:10:48,030
if you could be
on our show.
280
00:10:48,049 --> 00:10:49,209
Larry:
I don't know
what she's doing.
281
00:10:49,230 --> 00:10:51,190
You know, this is
a case of someone
282
00:10:51,210 --> 00:10:53,160
who's just a big fan,
who knows we're friends,
283
00:10:53,179 --> 00:10:55,189
and this is her job and
she's a little carried away.
284
00:10:55,210 --> 00:10:56,290
This is your night.
Enjoy it.
285
00:10:57,009 --> 00:10:59,049
I can't tell you,
seeing them back-to-back,
286
00:10:59,070 --> 00:11:01,220
they were so good.
What is wrong with you?
287
00:11:01,240 --> 00:11:04,120
Larry, my boy.
Good morning.
288
00:11:04,139 --> 00:11:06,239
Did you ask Jeff Goldblum
to do the show last night?
289
00:11:06,259 --> 00:11:08,999
Yes. Yes, I did.
But he wouldn't give
me an answer.
290
00:11:09,019 --> 00:11:11,069
The whole evening was pretty
much a big waste of time.
291
00:11:11,090 --> 00:11:13,210
Except for those
stuffed mushrooms.
292
00:11:18,250 --> 00:11:20,120
You couldn't ask him
yourself, could you?
293
00:11:20,139 --> 00:11:21,209
No, I couldn't.
294
00:11:21,230 --> 00:11:24,220
And you haven't been able
to ask Susan out.
295
00:11:24,240 --> 00:11:26,210
Let's just concentrate on
the booking problem, all right?
296
00:11:26,230 --> 00:11:28,030
Aw, forget it.
297
00:11:28,049 --> 00:11:29,099
(shouting)
Paula, would you get
298
00:11:29,120 --> 00:11:33,130
my good friend Ricardo
Montalban on the phone?
299
00:11:33,149 --> 00:11:35,109
More de prisa,
guapa!
300
00:11:36,210 --> 00:11:39,140
Hey, um, I'm sorry to hear
about your divorce.
301
00:11:39,159 --> 00:11:41,029
Oh, thank you.
302
00:11:41,049 --> 00:11:42,119
I guess you guys
in publicity
303
00:11:42,139 --> 00:11:44,199
are having
a real good laugh.
304
00:11:44,220 --> 00:11:48,260
Married on TV,
and a year later,
canceled.
305
00:11:48,279 --> 00:11:51,029
You know, I'm giving
her the restaurant
in the settlement.
306
00:11:51,049 --> 00:11:53,219
Really? Well, that's
very generous of you.
307
00:11:53,240 --> 00:11:57,170
Well, I've decided
to take the high road.
308
00:11:57,190 --> 00:11:59,280
Any chance, uh,
we could use that
309
00:12:00,000 --> 00:12:02,210
to make her look
like a cunt?
310
00:12:02,230 --> 00:12:06,280
Uh, maybe. Let me sleep
on that one, Hank.
311
00:12:07,000 --> 00:12:09,150
Oh, um, do you
have any interest
312
00:12:09,169 --> 00:12:12,259
in going out
with Larry?
313
00:12:15,080 --> 00:12:16,250
My good buddy
Ricardo Montalban
314
00:12:16,269 --> 00:12:18,129
won't be joining us
this evening.
315
00:12:18,149 --> 00:12:19,289
He's on vacation.
316
00:12:20,009 --> 00:12:21,289
From what?
317
00:12:22,009 --> 00:12:24,079
I just bumped into Hank
in the crapper...
318
00:12:24,100 --> 00:12:26,220
Artie, I'm trying to eat
oatmeal here. Please.
319
00:12:26,240 --> 00:12:30,150
He wants you to know
that Susan is too busy.
320
00:12:31,169 --> 00:12:32,169
For what?
321
00:12:32,190 --> 00:12:36,000
To go out with you.
322
00:12:36,019 --> 00:12:37,079
How would he know that?
323
00:12:37,100 --> 00:12:39,150
Because you asked him
to ask her.
324
00:12:39,169 --> 00:12:40,289
And he couldn't
come in here directly
325
00:12:41,009 --> 00:12:42,099
and tell me
that she said that?
326
00:12:42,120 --> 00:12:43,270
He has to go
through you?
327
00:12:43,289 --> 00:12:46,039
Well, I guess some people
are not as good as you are
328
00:12:46,059 --> 00:12:49,109
in confronting people
face-to-face.
No.
329
00:12:49,129 --> 00:12:50,169
He has to have somebody
330
00:12:50,190 --> 00:12:53,150
do his little dirty work
for him, doesn't he?
331
00:12:53,169 --> 00:12:55,039
What a baby.
332
00:12:55,059 --> 00:12:58,249
A huge
fucking baby.
333
00:12:58,269 --> 00:13:00,239
We're talkin' about,
uh, Hank, right?
334
00:13:00,259 --> 00:13:02,239
Who do you think
we're talking about?
335
00:13:07,220 --> 00:13:09,250
(line ringing)
336
00:13:09,269 --> 00:13:11,009
Man (on phone):
Hello?
337
00:13:11,029 --> 00:13:12,049
Jeff.
338
00:13:12,070 --> 00:13:13,160
Larry.
Yes.
339
00:13:13,179 --> 00:13:15,159
Hey, how ya doing? It was
great to see you last night.
340
00:13:15,179 --> 00:13:16,249
Hey, it was great
to see you. Honestly,
341
00:13:16,269 --> 00:13:18,269
when those films
are put back-to-back,
they're just great.
342
00:13:18,289 --> 00:13:20,109
Oh, as you said
last night.
343
00:13:20,129 --> 00:13:23,009
Listen, there's something
I wanted to ask you.
344
00:13:23,029 --> 00:13:24,169
What's this? Shoot.
345
00:13:24,190 --> 00:13:28,100
And listen-- seriously,
you must feel free to say no
346
00:13:28,120 --> 00:13:30,260
if this is not something
you want to do.
347
00:13:30,279 --> 00:13:32,109
You're a love.
That's what I love about you.
348
00:13:32,129 --> 00:13:34,069
You're my hero, see?
349
00:13:34,090 --> 00:13:35,090
What is it?
350
00:13:35,110 --> 00:13:40,000
Well, we need a, uh,
big star for the show,
351
00:13:40,019 --> 00:13:42,209
and it would mean a lot
to me, you know, uh,
352
00:13:42,230 --> 00:13:44,270
honestly, personally,
and professionally,
353
00:13:44,289 --> 00:13:50,099
if you would consider
doing the show...
354
00:13:50,120 --> 00:13:52,010
like tonight.
355
00:13:52,029 --> 00:13:55,069
Larry.
Tonight, really?
356
00:13:55,090 --> 00:13:56,140
Well, I... can I
tell you something?
357
00:13:56,159 --> 00:13:57,279
I've been waiting
for you to ask me.
358
00:13:58,000 --> 00:14:00,100
I mean, you know,
I was hoping to do the show,
359
00:14:00,120 --> 00:14:02,070
and last night, you know,
with the booker,
360
00:14:02,090 --> 00:14:04,290
when she asked me,
you got all funny with her.
361
00:14:05,009 --> 00:14:06,139
What was that?
It was confusing.
362
00:14:06,159 --> 00:14:07,239
I thought she was
embarrassing you.
363
00:14:07,259 --> 00:14:10,099
Embarrassing me?
No, Larry, come on.
364
00:14:10,120 --> 00:14:12,090
What's going on here? I mean,
we're best friends, aren't we?
365
00:14:12,110 --> 00:14:14,070
I adore you. I mean, what'd
you think I was going to say?
366
00:14:14,090 --> 00:14:15,240
"No, and take
your shit show
367
00:14:15,259 --> 00:14:18,119
and shove it
up your big, fat ass?"
368
00:14:19,169 --> 00:14:22,079
Hey, great! So, we'll see
you, uh, later today?
369
00:14:22,100 --> 00:14:23,170
Yes. I can't wait.
370
00:14:23,190 --> 00:14:25,190
Okay. All right.
371
00:14:25,210 --> 00:14:27,210
Splendid, my boy!
372
00:14:27,230 --> 00:14:29,140
God. You see?
373
00:14:29,159 --> 00:14:31,119
When you do it yourself,
you get results.
374
00:14:31,139 --> 00:14:32,159
Brian:
Pussy alert!
375
00:14:32,179 --> 00:14:33,239
Pussy alert!
Susan's here.
376
00:14:33,259 --> 00:14:36,009
She's coming
on the hot asphalt.
377
00:14:39,070 --> 00:14:40,220
Ooh.
378
00:14:40,240 --> 00:14:41,250
What's going on?
379
00:14:41,269 --> 00:14:43,009
We're on
a pussy alert.
380
00:14:43,029 --> 00:14:44,239
Shh.
She looks great.
381
00:14:44,259 --> 00:14:46,289
Larry, you want me
to get your binoculars?
382
00:14:47,009 --> 00:14:49,059
Yeah. And my
camouflage pants.
383
00:14:49,080 --> 00:14:50,170
She's
coming up.
384
00:14:52,129 --> 00:14:54,289
I'm gonna... I'm gonna
go talk to her.
385
00:14:58,019 --> 00:14:59,189
What?
(scoffs)
386
00:14:59,210 --> 00:15:02,030
Pussy alerts are
just not as much fun
as they used to be.
387
00:15:06,259 --> 00:15:07,249
Hey, Susan.
388
00:15:07,269 --> 00:15:09,229
Oh. Hi, Larry.
Hi.
389
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
Hey, where
you headed?
390
00:15:10,269 --> 00:15:13,269
Uh, I'm just gonna
exchange some of these tapes.
391
00:15:13,289 --> 00:15:15,049
Oh, I'm headed
this way, also.
392
00:15:15,070 --> 00:15:16,150
Hey, we have Jeff Goldblum
for tonight.
393
00:15:16,169 --> 00:15:17,159
You do?
Yeah.
394
00:15:17,179 --> 00:15:19,039
Oh, fantastic.
Yeah, yeah.
395
00:15:19,059 --> 00:15:20,179
I love him.
He's a friend
of mine.
396
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
I asked him
to do the show.
Uh-huh.
397
00:15:23,000 --> 00:15:24,280
Doing everybody's job.
Hey, listen.
398
00:15:25,000 --> 00:15:26,220
Um...
399
00:15:26,240 --> 00:15:28,270
Uh, could I talk
to you a second in here?
400
00:15:28,289 --> 00:15:31,179
Uh, I know that Beverly
asked you out for me,
401
00:15:31,200 --> 00:15:33,050
and I know Hank
asked you out for me,
402
00:15:33,070 --> 00:15:35,240
and I just want you
to know that, uh--
And Phil.
403
00:15:35,259 --> 00:15:36,259
Huh?
Phil.
404
00:15:36,279 --> 00:15:37,289
Phil got
to you already?
405
00:15:38,009 --> 00:15:39,149
Yeah, he did.
406
00:15:39,169 --> 00:15:41,019
Well, I just
want to know
407
00:15:41,039 --> 00:15:42,209
if you want to go
and have dinner with me
408
00:15:42,230 --> 00:15:44,250
sometime after
the, uh, show.
409
00:15:44,269 --> 00:15:46,279
Maybe tonight
after the show--
410
00:15:47,000 --> 00:15:48,070
Um...
(tape clatters)
411
00:15:48,090 --> 00:15:51,010
Oh. Well, uh...
(chuckles)
412
00:15:51,029 --> 00:15:52,089
I mean, it doesn't
have to be tonight
413
00:15:52,110 --> 00:15:53,180
if this is sort
of short notice.
414
00:15:53,200 --> 00:15:55,110
It could be, you know,
another night.
415
00:15:55,129 --> 00:15:56,269
Uh, Larry...
416
00:15:56,289 --> 00:15:59,009
This probably doesn't...
Does this go with this?
417
00:15:59,029 --> 00:16:01,249
(chuckles)
I don't think so.
418
00:16:01,269 --> 00:16:03,219
I'm... I'm sorry.
419
00:16:03,240 --> 00:16:06,030
I can't.
It's just--
420
00:16:06,049 --> 00:16:08,009
At the end of the day,
I've got all this paperwork
421
00:16:08,029 --> 00:16:09,129
and phone calls
to make.
422
00:16:09,149 --> 00:16:12,049
I'm so bushed. I go home,
I go to sleep immediately.
423
00:16:12,070 --> 00:16:13,240
I understand.
It's a dull existence.
424
00:16:13,259 --> 00:16:15,039
Of course.
Well, people don't understand
425
00:16:15,059 --> 00:16:16,139
how exhausting
show business is.
426
00:16:16,159 --> 00:16:17,169
I know. They don't.
They don't.
427
00:16:17,190 --> 00:16:18,190
But you do, so...
428
00:16:18,210 --> 00:16:19,230
Well, I do.
Yeah.
429
00:16:19,250 --> 00:16:21,090
I barely get
enough sleep myself.
430
00:16:21,110 --> 00:16:24,180
I'm up at 9:30, right
at the crack of, uh...
431
00:16:24,200 --> 00:16:26,010
You know, it's
nothing personal.
432
00:16:26,029 --> 00:16:29,029
It really isn't.
I get up early.
433
00:16:29,049 --> 00:16:31,079
Didn't take it
that way.
Yeah, good.
434
00:16:31,100 --> 00:16:33,180
So, I'm gonna let everybody
know about Jeff Goldblum,
435
00:16:33,200 --> 00:16:35,140
'cause, God, they'll
be excited about that.
436
00:16:35,159 --> 00:16:36,179
Isn't that great?
Yeah.
437
00:16:36,200 --> 00:16:37,190
Yeah, great. Okay.
438
00:16:37,210 --> 00:16:39,140
See ya later.
Okay.
439
00:16:42,139 --> 00:16:44,199
You need to be protected,
and that's my fault,
440
00:16:44,220 --> 00:16:47,250
because I should've asked her
to go out with you.
441
00:16:47,269 --> 00:16:50,009
It was very insensitive
of me.
442
00:16:50,029 --> 00:16:51,249
It was fucking...
It was fucking mean.
443
00:16:51,269 --> 00:16:54,229
And I'm just begging you
to accept my apology.
444
00:16:54,250 --> 00:16:57,160
But we've
got a show to do.
445
00:16:57,179 --> 00:16:58,249
Don't want to.
446
00:16:58,269 --> 00:17:00,179
Hey, sweetheart,
447
00:17:00,200 --> 00:17:02,060
you know
who's out there?
448
00:17:02,080 --> 00:17:04,120
Jeff Goldblum,
your good buddy.
449
00:17:04,140 --> 00:17:06,020
Come on, come on
with me, sweetheart.
450
00:17:06,039 --> 00:17:08,009
Let's say hello
to him.
451
00:17:08,029 --> 00:17:09,049
Don't want to.
452
00:17:09,069 --> 00:17:10,149
You don't want to?
No.
453
00:17:10,170 --> 00:17:13,090
Jeff!
454
00:17:13,109 --> 00:17:15,289
So, how's everything
going with Laura Dern?
455
00:17:16,009 --> 00:17:17,119
Mm. Mm-hmm. Good.
456
00:17:17,140 --> 00:17:18,200
'Cause in relationships
a lot of times
457
00:17:18,220 --> 00:17:19,280
people have a lot
of ups and downs.
458
00:17:20,000 --> 00:17:22,010
So you guys,
you know, up or down?
459
00:17:22,029 --> 00:17:23,029
Going up.
460
00:17:23,049 --> 00:17:24,079
You're up.
Great.
461
00:17:24,099 --> 00:17:26,019
Hey now!
462
00:17:26,039 --> 00:17:28,079
Jeff Goldblum.
Hey.
463
00:17:28,099 --> 00:17:29,199
Goldbl... is it
"blum" or "bloom"?
464
00:17:29,220 --> 00:17:30,210
It's, uh, "bloom."
465
00:17:30,230 --> 00:17:32,170
Oh. Well, welcome
to the show.
466
00:17:32,190 --> 00:17:35,200
I... I must tell you
that, uh, "Jurassic Park,"
467
00:17:35,220 --> 00:17:38,160
it just changed
my life.
468
00:17:38,180 --> 00:17:40,060
Which is
my dressing room?
469
00:17:40,079 --> 00:17:42,999
Uh, three, on the right,
and it has your name on it.
470
00:17:43,019 --> 00:17:44,009
Take care.
471
00:17:44,029 --> 00:17:45,259
All right.
Bonjour.
472
00:17:47,220 --> 00:17:49,040
Hey.
Hey, Larry.
473
00:17:49,059 --> 00:17:50,049
Hey, thanks
for coming today.
474
00:17:50,069 --> 00:17:53,139
Is it too bright
in here for you?
Huh? Oh, sorry.
475
00:17:53,160 --> 00:17:55,130
Uh... How are you?
476
00:17:55,150 --> 00:17:56,270
Fine, fine.
Never better.
477
00:17:56,289 --> 00:17:59,009
Really? You seem...
you seem down.
478
00:17:59,029 --> 00:18:01,139
No.
Oh, God.
479
00:18:01,160 --> 00:18:02,220
What?
What's the matter?
Nothing.
480
00:18:02,240 --> 00:18:04,210
Is that
Susan Brautigan?
481
00:18:04,230 --> 00:18:05,220
What,
do you know her?
482
00:18:05,240 --> 00:18:07,270
Susan!
Yeah. Susan!
483
00:18:07,289 --> 00:18:10,279
Yeah. She used to work
for Laura's publicist.
484
00:18:11,000 --> 00:18:12,040
Hi. Wow.
Hey!
485
00:18:12,059 --> 00:18:14,269
Don't you
look smashing.
Oh, thank you.
486
00:18:14,289 --> 00:18:17,059
I am so thrilled
you're doing the show.
487
00:18:17,079 --> 00:18:18,169
I'm just sorry
it's such late notice.
488
00:18:18,190 --> 00:18:20,100
I could've done more
promotional stuff.
489
00:18:20,119 --> 00:18:21,169
Well...
Next time.
490
00:18:21,190 --> 00:18:23,120
Right, that's the spirit.
So how's Laura?
491
00:18:23,140 --> 00:18:24,230
Oh, so good,
so good.
492
00:18:24,250 --> 00:18:26,100
Listen, we're gonna have
dinner after the show.
493
00:18:26,119 --> 00:18:27,269
Do you want
to join us?
494
00:18:27,289 --> 00:18:29,139
Oh, I'd love to.
Yes. Thank you.
495
00:18:29,160 --> 00:18:31,140
Great. Great.
And you, too. You come, too.
496
00:18:31,160 --> 00:18:32,250
We'll make it
the four of us.
497
00:18:32,269 --> 00:18:34,189
Well,
I thought that you...
498
00:18:34,210 --> 00:18:36,190
Good, so the four of us.
It'll be fun.
Yes. Yes.
499
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
There we go.
500
00:18:37,230 --> 00:18:40,060
Oh! What am I
thinking about?
501
00:18:40,079 --> 00:18:42,059
Laura and I are having dinner
after the show with her mom.
502
00:18:42,079 --> 00:18:43,189
Oh, Diane Ladd.
503
00:18:43,210 --> 00:18:45,140
Yeah, that's right, Susan.
That's right.
504
00:18:45,160 --> 00:18:47,150
But, listen, that's no
reason why the two of you
505
00:18:47,170 --> 00:18:50,030
can't go to dinner
with each other.
506
00:18:50,049 --> 00:18:51,119
You can have
a wonderful time.
507
00:18:51,140 --> 00:18:54,100
'Cause, Susan, you're such
an intelligent woman,
508
00:18:54,119 --> 00:18:58,099
and, Larry, you're a pious
and beautiful, beautiful man.
509
00:18:58,119 --> 00:18:59,229
And why not?
510
00:18:59,250 --> 00:19:01,100
Yes.
There we go.
511
00:19:01,119 --> 00:19:04,209
Like two lovebirds
in a cherry tree.
512
00:19:04,230 --> 00:19:06,150
That is so sweet.
513
00:19:06,170 --> 00:19:08,010
All right, here I go.
514
00:19:08,029 --> 00:19:09,219
I'll be transformed
when next you see me.
515
00:19:09,240 --> 00:19:10,230
I'll see you out there.
516
00:19:10,250 --> 00:19:11,290
Well, have fun.
Great to see you.
517
00:19:12,009 --> 00:19:14,229
You, too.
Okay. Bye-bye.
518
00:19:14,250 --> 00:19:17,080
Ahh, brilliant work,
my boy.
519
00:19:17,099 --> 00:19:18,999
Shh!
Thank you
so very much.
520
00:19:19,019 --> 00:19:20,259
Yes, yes. Gonna have
a great show.
521
00:19:20,279 --> 00:19:22,039
Well, possibly so,
but listen,
522
00:19:22,059 --> 00:19:24,049
next time, he's having
a fucking nervous breakdown,
523
00:19:24,069 --> 00:19:25,289
maybe book
David Viscott.
524
00:19:26,009 --> 00:19:27,149
Viscott!
Two "T"s.
525
00:19:27,170 --> 00:19:29,250
It's not my field.
(chuckling)
526
00:19:29,269 --> 00:19:31,089
We're lucky to have
you here tonight,
527
00:19:31,109 --> 00:19:33,109
and I want to thank you
for taking time
528
00:19:33,130 --> 00:19:37,100
out of your busy schedule
to delight us with your...
529
00:19:37,119 --> 00:19:38,269
(scattered applause)
Thank you very much.
530
00:19:38,289 --> 00:19:40,149
With my...?
With what you have.
531
00:19:40,170 --> 00:19:42,040
Well, I...
(audience laughs)
532
00:19:42,059 --> 00:19:43,209
This is going well,
isn't it?
533
00:19:43,230 --> 00:19:46,050
It's going very well,
yeah, mm-hmm.
534
00:19:46,069 --> 00:19:50,039
Well, don't mind me.
I'm just in the middle
of a... of a divorce.
535
00:19:50,059 --> 00:19:52,019
Oh, I'm sorry.
536
00:19:52,039 --> 00:19:55,029
Yeah. So, anyway, you know,
I'm giving my, uh...
I was just making a joke.
537
00:19:55,049 --> 00:19:59,069
...my restaurant to my wife
in the settlement.
538
00:20:00,119 --> 00:20:02,049
Oh.
(applause)
539
00:20:04,170 --> 00:20:06,100
I'm giving her
the Lookaround Café.
540
00:20:06,119 --> 00:20:08,259
Well, there is
a lucky lady.
541
00:20:08,279 --> 00:20:10,139
It's wonderful. That's
gonna be very successful.
542
00:20:10,160 --> 00:20:12,110
Your ex-wife
is gonna do very well.
543
00:20:12,130 --> 00:20:13,290
Very successful.
544
00:20:14,009 --> 00:20:15,109
Well, you should know
there was a shooting
545
00:20:15,130 --> 00:20:17,230
and a beating and a killing
and a stabbing there.
546
00:20:17,250 --> 00:20:19,210
Larry:
Well, they have a
competitive side as well.
547
00:20:19,230 --> 00:20:21,050
(audience laughs)
548
00:20:21,069 --> 00:20:23,179
Well, and did you
have a good time?
549
00:20:23,200 --> 00:20:25,140
I had a great time.
550
00:20:25,160 --> 00:20:26,220
Did you have
a good time tonight?
551
00:20:26,240 --> 00:20:28,070
I did. I did.
552
00:20:28,089 --> 00:20:29,189
I really did.
553
00:20:30,200 --> 00:20:32,060
Thanks for coming over.
554
00:20:33,109 --> 00:20:37,209
Well, thank you
for having me over.
555
00:20:37,230 --> 00:20:41,000
I hope you'll able to
come back, uh, back again.
556
00:20:41,019 --> 00:20:42,139
Hey, why don't you come
back tomorrow night,
557
00:20:42,160 --> 00:20:45,200
and we'll watch
the show again.
558
00:20:45,220 --> 00:20:49,150
Uh, Larry,
I think that maybe...
559
00:20:49,170 --> 00:20:51,140
we should keep
this relationship just
560
00:20:51,160 --> 00:20:53,100
on a professional
level.
561
00:20:53,119 --> 00:20:55,049
Don't you?
Oh, yeah.
562
00:20:55,069 --> 00:20:56,259
Yes,
absolutely.
563
00:20:56,279 --> 00:20:58,179
I... That...
564
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
I'm very comfortable
with that.
565
00:21:00,019 --> 00:21:02,029
Christ, I'm sorry that
your date didn't work out,
566
00:21:02,049 --> 00:21:04,289
but let's just
put this all behind us,
567
00:21:05,009 --> 00:21:07,189
'cause we've got
a show to do.
568
00:21:09,019 --> 00:21:10,069
Don't want to.
569
00:21:10,089 --> 00:21:13,119
(theme music playing)
41562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.