All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S04E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,220 --> 00:00:17,230 Hank: That sign says, "Applesauce." 2 00:00:17,250 --> 00:00:20,010 (audience laughs) No, no, no. I'm kidding. 3 00:00:20,030 --> 00:00:22,030 It says, "Applause." 4 00:00:22,050 --> 00:00:24,190 (audience applauds) All right. 5 00:00:24,210 --> 00:00:26,160 Now, remember, you're all-- 6 00:00:26,179 --> 00:00:28,099 you're all a big part of the show, 7 00:00:28,120 --> 00:00:31,030 so the better you are, the better Larry is. 8 00:00:31,050 --> 00:00:32,150 (audience member chuckles) 9 00:00:32,170 --> 00:00:33,260 Okay. Now, you see this gentleman? 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,190 Yeah, he's giving me this, uh, this sign 11 00:00:35,210 --> 00:00:37,270 and it says, "We're on in 10 seconds," 12 00:00:37,289 --> 00:00:40,129 so get ready to have a good time. 13 00:00:40,149 --> 00:00:42,249 All right, here we go. 14 00:00:42,270 --> 00:00:45,050 This is exciting, isn't it? 15 00:00:45,070 --> 00:00:49,110 Man: In five, four, three, two... 16 00:00:49,130 --> 00:00:53,060 (theme music playing) 17 00:00:53,079 --> 00:00:55,129 Hank: Live, on tape from Hollywood, 18 00:00:55,149 --> 00:00:56,239 "The Larry Sanders Show." 19 00:00:56,259 --> 00:00:58,259 Tonight, join Larry and his guests: 20 00:00:58,280 --> 00:01:01,010 Randy Quaid, George Kennedy, 21 00:01:01,030 --> 00:01:04,190 and musical group Toad the Wet Sprocket, 22 00:01:04,209 --> 00:01:07,129 and me, "Hey Now" Hank Kingsley. 23 00:01:07,150 --> 00:01:10,020 And now, because there's nowhere left to run, 24 00:01:10,039 --> 00:01:14,039 Larry Sanders! 25 00:01:14,060 --> 00:01:18,070 (audience cheering and applauding) 26 00:01:30,129 --> 00:01:32,209 Thank you. What a good crowd. 27 00:01:33,240 --> 00:01:36,000 Hello to the band. 28 00:01:36,020 --> 00:01:38,280 Well... Please. (loud cheers and applause) 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,220 Will you join me... 30 00:01:40,240 --> 00:01:43,260 (cheers and applause continuing) 31 00:01:43,280 --> 00:01:45,140 Trust me, your response only means 32 00:01:45,159 --> 00:01:47,099 you have to get out of the house more. 33 00:01:47,120 --> 00:01:49,160 (laughter) 34 00:01:49,180 --> 00:01:51,010 After two years of court battles 35 00:01:51,030 --> 00:01:53,130 and a week in the Citadel, 36 00:01:53,150 --> 00:01:54,290 Shannon Faulkner has quit. 37 00:01:55,009 --> 00:01:56,199 She is said to be devastated, 38 00:01:56,219 --> 00:02:00,059 and really has no idea where she will find a husband now. 39 00:02:00,079 --> 00:02:03,259 (laughter and applause) 40 00:02:05,040 --> 00:02:07,280 You... She said... 41 00:02:08,000 --> 00:02:09,070 She actually... 42 00:02:09,090 --> 00:02:12,050 I was actually fascinated by this 43 00:02:12,069 --> 00:02:15,169 because she said it was the stress of being alone 44 00:02:15,189 --> 00:02:17,169 and the two years of court battles 45 00:02:17,189 --> 00:02:19,149 that really led her to quitting, 46 00:02:19,170 --> 00:02:22,120 and I think it was really the stress of dragging, 47 00:02:22,139 --> 00:02:25,099 you know, that big, fat ass through the obstacle course. 48 00:02:25,120 --> 00:02:27,110 (laughter and applause) 49 00:02:28,259 --> 00:02:30,999 Congressman Mel Reynolds has been convicted 50 00:02:31,020 --> 00:02:34,060 of having sex with a 16-year-old girl. 51 00:02:34,079 --> 00:02:36,029 Boy, he told her not to tell anyone, 52 00:02:36,050 --> 00:02:38,190 but evidently it slipped out at a pep rally. 53 00:02:38,210 --> 00:02:41,050 (laughter) 54 00:02:41,069 --> 00:02:43,269 New York City has just approved the use of a hundred, uh, 55 00:02:43,289 --> 00:02:45,289 a hundred brand-new minivans 56 00:02:46,009 --> 00:02:48,099 to be used as taxicabs. 57 00:02:48,120 --> 00:02:52,170 They're actually standard, normal, factory minivans 58 00:02:52,189 --> 00:02:54,099 that will be converted to taxis 59 00:02:54,120 --> 00:02:56,280 by spitting on the windshields, slashing the seats, 60 00:02:57,000 --> 00:02:59,130 and putting used condoms down on the floor. 61 00:02:59,150 --> 00:03:02,110 (laughter and applause) 62 00:03:02,129 --> 00:03:04,029 Okay, you've been a great audience. 63 00:03:04,050 --> 00:03:05,080 We have a great show tonight, 64 00:03:05,099 --> 00:03:07,089 and we've got great guests all week. 65 00:03:07,110 --> 00:03:09,160 No flipping. We'll be right back. 66 00:03:09,180 --> 00:03:11,080 (cheers and applause) No flipping. 67 00:03:13,270 --> 00:03:15,100 I thought the show went really, really well. 68 00:03:15,120 --> 00:03:17,060 So did I. Fan-fucking-tastic. 69 00:03:17,079 --> 00:03:18,239 Let's concentrate on tomorrow's show. 70 00:03:18,259 --> 00:03:20,019 We need one good guest 71 00:03:20,039 --> 00:03:22,279 to get the network PR off my back. Paula? 72 00:03:23,000 --> 00:03:25,160 Melissa Gilbert. Oh... Christ's sake. 73 00:03:25,180 --> 00:03:27,230 How you gonna generate some heat around Melissa Gilbert? 74 00:03:27,250 --> 00:03:28,250 Like this! 75 00:03:28,270 --> 00:03:31,160 Ladies and gentlemen, Melissa Gilbert! Wa-hoo! 76 00:03:31,180 --> 00:03:33,070 Stop screwing around. 77 00:03:33,090 --> 00:03:35,000 Susan's gonna be here any second. 78 00:03:35,020 --> 00:03:36,090 Okay, Michael Chiklis. 79 00:03:36,110 --> 00:03:37,270 Who the hell's Michael Chiklis? Aw, shit. 80 00:03:37,289 --> 00:03:39,009 "The Commish." 81 00:03:39,030 --> 00:03:40,270 No, that was my imitation of America. 82 00:03:40,289 --> 00:03:42,189 Who the hell's Michael Chiklis? 83 00:03:42,210 --> 00:03:45,060 Oh, come on, we're getting massacred here, 84 00:03:45,079 --> 00:03:47,089 and the best you can do is come up with "The Commish"? 85 00:03:47,110 --> 00:03:50,150 Just give me one good name to make Larry smile. 86 00:03:50,170 --> 00:03:52,080 Jeff Goldblum. 87 00:03:52,099 --> 00:03:53,999 Well, Jeff Goldblum's great. 88 00:03:54,020 --> 00:03:55,240 Yay. Good going, Paula. Yeah, yeah. 89 00:03:55,259 --> 00:03:57,079 He's always been on our most wanted list. 90 00:03:57,099 --> 00:04:00,129 Thank you, except for every time I ask his agent, he passes. 91 00:04:00,150 --> 00:04:02,190 So we don't have him? We don't have him, 92 00:04:02,210 --> 00:04:04,240 but I thought since you were friends with him, you could ask him. 93 00:04:04,259 --> 00:04:05,269 Whoa, whoa, whoa! 94 00:04:05,289 --> 00:04:07,179 I don't ask my friends to do the show. Please-- 95 00:04:07,199 --> 00:04:10,259 But you will be seeing him at the AFI dinner. 96 00:04:10,280 --> 00:04:12,060 Why don't you ask one of your friends? 97 00:04:12,080 --> 00:04:13,200 Okay, I'll ask my friend Jill. 98 00:04:13,219 --> 00:04:14,289 Great. Jill who? 99 00:04:15,009 --> 00:04:17,169 You don't know her. She works at Killer Shrimp. 100 00:04:17,189 --> 00:04:19,199 Why don't you ask one of your friends to do the show? 101 00:04:19,220 --> 00:04:22,030 Ricardo Montalban. 102 00:04:23,149 --> 00:04:24,169 All right, look. 103 00:04:24,189 --> 00:04:26,119 You know, if I ask Jeff to do the show, 104 00:04:26,139 --> 00:04:28,279 then I've crossed that boundary of our friendship, 105 00:04:29,000 --> 00:04:32,030 and if he says no, I'm just gonna be devastated. Okay? 106 00:04:32,050 --> 00:04:33,080 So let's just skip it. 107 00:04:33,100 --> 00:04:35,050 That's why it's a rule that I don't ask my friends. 108 00:04:35,069 --> 00:04:36,229 That's correct. I respect that rule, 109 00:04:36,250 --> 00:04:40,120 but Jeff Goldblum would be very good for the show. 110 00:04:40,139 --> 00:04:42,049 Yeah, I know, but I'm not asking him, 111 00:04:42,069 --> 00:04:43,109 so let's move on. 112 00:04:43,129 --> 00:04:45,009 Come on, take a little risk. 113 00:04:45,029 --> 00:04:47,049 That's the only way you're gonna grow, bambino. 114 00:04:47,069 --> 00:04:49,049 Isn't that what life's all about? 115 00:04:49,069 --> 00:04:50,079 (gasps) That's so beautiful. 116 00:04:50,100 --> 00:04:51,180 I have that on a poster 117 00:04:51,199 --> 00:04:53,119 with a little kitty hanging off a bar. 118 00:04:53,139 --> 00:04:56,109 Yeah? Have you seen the poster that says, "A rule is a rule," and I'm sitting on a toilet? 119 00:04:56,129 --> 00:04:57,279 Hi, guys. Look who's here. 120 00:04:58,000 --> 00:04:59,100 Hi. Hi. 121 00:04:59,120 --> 00:05:03,010 The loveliest publicist in Tinseltown. Sit. 122 00:05:03,029 --> 00:05:04,069 Thank you. 123 00:05:04,089 --> 00:05:06,209 Oh, Paula, well, you are so prepared. 124 00:05:06,230 --> 00:05:07,260 Melissa Gilbert. 125 00:05:07,279 --> 00:05:10,029 Artie: Yahoo! 126 00:05:10,050 --> 00:05:13,060 Uh, Jack Klugman, Michele Lee, 127 00:05:13,079 --> 00:05:14,069 Michael Chiklis. 128 00:05:14,089 --> 00:05:15,079 "The Commish"! 129 00:05:15,100 --> 00:05:17,040 Or, as I call him, The Knish. 130 00:05:17,060 --> 00:05:18,040 (Artie and Susan chuckle) 131 00:05:18,060 --> 00:05:19,220 Okay, so, uh... 132 00:05:19,240 --> 00:05:21,230 This, uh... You have no movie people? 133 00:05:21,250 --> 00:05:23,130 Well, Michael Chiklis has done a movie, hasn't he? 134 00:05:23,149 --> 00:05:24,199 Artie: Yeah. Right. 135 00:05:24,220 --> 00:05:26,240 Uh, he has, yes. He was in "Wired" a few years ago, yeah. 136 00:05:26,259 --> 00:05:28,069 John Belushi. He played John Belushi. 137 00:05:28,089 --> 00:05:31,029 Oh, big loss. What a tragedy. 138 00:05:31,050 --> 00:05:33,070 Yes, but I wish he was alive and here 139 00:05:33,090 --> 00:05:34,210 and on the show tonight. 140 00:05:34,230 --> 00:05:37,190 Yeah, so do I. I'd settle for Freddie Prinze at this point. 141 00:05:37,209 --> 00:05:40,269 Okay, I'm gonna get started on this. 142 00:05:40,290 --> 00:05:43,030 So you'll all give me updates? 143 00:05:43,050 --> 00:05:44,120 Absolutely. Good. 144 00:05:44,139 --> 00:05:45,199 See ya later. 145 00:05:45,220 --> 00:05:47,140 Uh, is there anything I need to know 146 00:05:47,159 --> 00:05:49,089 that's going on at the network? 147 00:05:49,110 --> 00:05:50,130 No, Larry. Not a thing. 148 00:05:50,149 --> 00:05:53,229 Well, if there is, I'll be here. 149 00:05:55,159 --> 00:05:56,239 Whew. 150 00:05:58,040 --> 00:05:59,160 Is she single? She's single. 151 00:05:59,180 --> 00:06:02,260 She had a two-year relationship with a grip at ABC 152 00:06:02,279 --> 00:06:05,119 and an intense week with Scott Bakula, 153 00:06:05,139 --> 00:06:08,169 and just ended a very painful relationship with MacGyver. 154 00:06:08,189 --> 00:06:09,269 So the MacGyver thing's over? 155 00:06:09,290 --> 00:06:11,020 Kaput. Uh-huh? 156 00:06:11,040 --> 00:06:12,290 Well, you should find out if she'll go out with me. Okay? 157 00:06:13,009 --> 00:06:15,039 May I please leave? 158 00:06:15,060 --> 00:06:16,070 No. 159 00:06:16,089 --> 00:06:18,159 Will you? Find out if she'll go out with me? 160 00:06:18,180 --> 00:06:20,000 Well, I wouldn't feel too comfortable, 161 00:06:20,019 --> 00:06:21,059 because, you know, she... right now, 162 00:06:21,079 --> 00:06:23,069 she's getting reacquainted with herself, 163 00:06:23,089 --> 00:06:25,039 you know, and she's emotionally very fragile, 164 00:06:25,060 --> 00:06:27,120 having had a very, uh, intense 165 00:06:27,139 --> 00:06:29,089 and hurtful relationship with MacGyver, 166 00:06:29,110 --> 00:06:31,000 and I don't know whether or not-- 167 00:06:31,019 --> 00:06:32,259 What the fuck are you talking about? 168 00:06:32,279 --> 00:06:34,139 I don't want to ask her. 169 00:06:34,159 --> 00:06:37,099 Oh, fine. Then I'll ask her, and I'll book Jeff Goldblum. 170 00:06:37,120 --> 00:06:39,240 So I get it. Now I'm just doing everybody's job. 171 00:06:39,259 --> 00:06:41,139 Susan, good morning. 172 00:06:41,159 --> 00:06:42,179 Hey, Beverly. 173 00:06:42,199 --> 00:06:44,229 Oh, girl. Those are some great shoes. 174 00:06:44,250 --> 00:06:46,030 Oh, thanks. Yeah-- 175 00:06:46,050 --> 00:06:49,060 Um, would you be interested in going out with Larry? 176 00:06:49,079 --> 00:06:50,259 Did he ask you to do this? 177 00:06:50,279 --> 00:06:53,169 No! I just thought of it just now, 178 00:06:53,189 --> 00:06:56,229 while I saw you standing here by the elevator, waiting... 179 00:06:56,250 --> 00:06:58,090 He did ask you to do this. 180 00:06:58,110 --> 00:06:59,200 Let me tell you something. 181 00:06:59,220 --> 00:07:02,020 If I didn't work for him, I'd be all over that. 182 00:07:02,040 --> 00:07:05,020 I can't believe he asked you to ask me out. 183 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 No, thank you. 184 00:07:06,220 --> 00:07:08,200 I think she has a boyfriend. 185 00:07:08,220 --> 00:07:10,150 Huh. She is a loner. 186 00:07:10,170 --> 00:07:12,030 Well, which is it? 187 00:07:12,050 --> 00:07:14,120 She's trying to get over her last relationship. 188 00:07:14,139 --> 00:07:16,059 Yeah, I knew it. That MacGyver. 189 00:07:16,079 --> 00:07:19,079 You know, goddamn him and that talking car. 190 00:07:19,100 --> 00:07:21,050 No, no, no. That's David Hasselhoff. 191 00:07:21,069 --> 00:07:23,149 MacGyver's the... Richard Dean Anderson. 192 00:07:23,170 --> 00:07:24,190 Well, what does MacGyver do? 193 00:07:24,209 --> 00:07:26,139 He makes stuff out of nothing. 194 00:07:26,160 --> 00:07:28,230 Oh, what does that mean? Is he a drama queen? 195 00:07:28,250 --> 00:07:31,150 (knocks) Hi. 196 00:07:31,170 --> 00:07:33,170 Can I speak to you for just a moment? 197 00:07:33,189 --> 00:07:34,209 Huh? 198 00:07:34,230 --> 00:07:35,270 Didn't Brian come in 199 00:07:35,290 --> 00:07:37,140 and tell you I wanted to talk to you? 200 00:07:37,159 --> 00:07:39,249 Brian? I haven't seen Brian all day. Have you? 201 00:07:39,269 --> 00:07:41,019 No, I haven't seen him. 202 00:07:41,040 --> 00:07:43,090 No. I... 203 00:07:43,110 --> 00:07:45,190 You would've thought Brian would've mentioned that Hank was coming in. 204 00:07:45,209 --> 00:07:47,019 Yeah, you would've thought so. 205 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 What is that about? 206 00:07:48,060 --> 00:07:51,020 Listen, don't forget the AFI dinner at 8:00, 207 00:07:51,040 --> 00:07:52,290 and sign your Golden Globe entry. 208 00:07:53,009 --> 00:07:54,279 I can't imagine why Brian wouldn't come in here 209 00:07:55,000 --> 00:07:56,120 and tell us that Hank's coming in. 210 00:07:56,139 --> 00:07:57,219 It doesn't sound like him, does it? 211 00:07:57,240 --> 00:07:59,110 I know. Wow. 212 00:08:03,060 --> 00:08:04,250 Larry, uh... 213 00:08:04,269 --> 00:08:08,269 I'm here because I need some emotional support. 214 00:08:08,290 --> 00:08:13,260 Well, now that my divorce is final, and I... 215 00:08:15,019 --> 00:08:17,159 This'll just take a second. 216 00:08:20,009 --> 00:08:23,149 Hi. Larry Sanders, 551. 217 00:08:23,170 --> 00:08:26,050 All clear. Huh? 218 00:08:26,069 --> 00:08:28,189 No. Just hold that one. Thank you. 219 00:08:30,089 --> 00:08:31,159 Now that my divorce is final, 220 00:08:31,180 --> 00:08:33,080 and I'm getting past the pain and the hurt 221 00:08:33,100 --> 00:08:36,160 and really getting into a healing place... Uh-huh. 222 00:08:36,179 --> 00:08:38,239 ...it, uh, turns out that my, uh, 223 00:08:38,259 --> 00:08:41,019 my wife wants more money. 224 00:08:41,039 --> 00:08:42,149 Yeah. Well, you know, Hank, 225 00:08:42,169 --> 00:08:46,039 that's why we told you to get that prenup. 226 00:08:46,059 --> 00:08:48,169 That's because you're cynical, you know? 227 00:08:48,190 --> 00:08:50,210 You, you, you... you're jaded. 228 00:08:50,230 --> 00:08:53,130 You don't believe in the, uh, the, uh... 229 00:08:53,149 --> 00:08:58,189 bond that two caring people can have for one another. 230 00:08:58,210 --> 00:09:01,120 That fucking bitch! 231 00:09:01,139 --> 00:09:03,129 She's going after the Lookaround Café. 232 00:09:03,149 --> 00:09:04,219 That is my baby! 233 00:09:04,240 --> 00:09:06,040 All right, what about the beach house? 234 00:09:06,059 --> 00:09:09,049 Oh, fuck the beach house. It's a rental. 235 00:09:09,070 --> 00:09:10,250 Well, you told everyone you owned the beach house. 236 00:09:10,269 --> 00:09:13,029 I do, in the summer. 237 00:09:13,049 --> 00:09:15,219 Well, listen, you want my advice, Hank? 238 00:09:15,240 --> 00:09:19,060 As a man who's been married twice, take the high road. 239 00:09:19,080 --> 00:09:22,040 Give her whatever she wants. 240 00:09:22,059 --> 00:09:24,189 Thanks for being there for me. 241 00:09:29,250 --> 00:09:32,020 (door closes) 242 00:09:32,039 --> 00:09:34,179 That's so nice. Thank you very, very much for coming. 243 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 You're too sweet. Thank you. 244 00:09:36,220 --> 00:09:38,170 Hey, look who's here. Good luck to you guys. 245 00:09:38,190 --> 00:09:39,270 Hey. Hey. 246 00:09:39,289 --> 00:09:41,209 Gosh, that was great. Congratulations. 247 00:09:41,230 --> 00:09:43,120 Thank you. You're brown as a berry. 248 00:09:43,139 --> 00:09:45,139 Oh, thanks, yeah, I've been outside a lot. Thank you for coming. 249 00:09:45,159 --> 00:09:46,189 I'm happy to be here. 250 00:09:46,210 --> 00:09:48,240 When you see the highlights of your movies put back-to-back, 251 00:09:48,259 --> 00:09:51,069 honestly, it's just incredible. 252 00:09:51,090 --> 00:09:53,000 Congratulations. What an honor. Thank you. 253 00:09:53,019 --> 00:09:54,019 This is no big deal. 254 00:09:54,039 --> 00:09:56,069 Last week, they did a tribute to Steven Seagal. 255 00:09:56,090 --> 00:09:57,090 This is not a big deal. 256 00:09:57,110 --> 00:09:59,010 Well, he's good. Larry! 257 00:09:59,029 --> 00:10:01,029 Paula! Hey! Hi! 258 00:10:01,049 --> 00:10:03,029 This is our talent booker, Paula. 259 00:10:03,049 --> 00:10:04,149 Hi. Hey. 260 00:10:04,169 --> 00:10:06,009 Nice to meet you. Nice to meet you. 261 00:10:06,029 --> 00:10:08,109 Oh, it was so thrilling to see your stuff. 262 00:10:08,129 --> 00:10:10,179 "Ernie Kovacs," "Jurassic Park," "The Fly"... 263 00:10:10,200 --> 00:10:11,290 "Buckaroo Banzai." 264 00:10:12,009 --> 00:10:13,239 Oh, hey! "Buckaroo Banzai"! Yes. 265 00:10:13,259 --> 00:10:16,209 Perfect Tommy, Rawhide, Reno, Penny Priddy. 266 00:10:16,230 --> 00:10:18,200 What are they all doing now, I wonder? 267 00:10:18,220 --> 00:10:20,290 (laughing) I dunno! 268 00:10:21,009 --> 00:10:23,269 Um, I can't believe you haven't done our show. 269 00:10:23,289 --> 00:10:25,119 You would be perfect for our show. 270 00:10:25,139 --> 00:10:27,139 Oh, Paula, this is not the time or place to be 271 00:10:27,159 --> 00:10:31,019 asking Mr. Goldblum about a silly talk show. 272 00:10:31,039 --> 00:10:32,199 Hi, folks. Anyone like a stuffed mushroom? 273 00:10:32,220 --> 00:10:34,200 Yum. Yeah. These are so good. 274 00:10:34,220 --> 00:10:36,110 God, these look great. Where are these from? 275 00:10:36,129 --> 00:10:38,029 These are from the Yucatán Peninsula. Yum! 276 00:10:38,049 --> 00:10:41,119 Uh, Scott, can I have another Perrier, please? 277 00:10:41,139 --> 00:10:44,209 Oh, but seriously, Mr. Goldblum, 278 00:10:44,230 --> 00:10:46,070 it would be so great 279 00:10:46,090 --> 00:10:48,030 if you could be on our show. 280 00:10:48,049 --> 00:10:49,209 Larry: I don't know what she's doing. 281 00:10:49,230 --> 00:10:51,190 You know, this is a case of someone 282 00:10:51,210 --> 00:10:53,160 who's just a big fan, who knows we're friends, 283 00:10:53,179 --> 00:10:55,189 and this is her job and she's a little carried away. 284 00:10:55,210 --> 00:10:56,290 This is your night. Enjoy it. 285 00:10:57,009 --> 00:10:59,049 I can't tell you, seeing them back-to-back, 286 00:10:59,070 --> 00:11:01,220 they were so good. What is wrong with you? 287 00:11:01,240 --> 00:11:04,120 Larry, my boy. Good morning. 288 00:11:04,139 --> 00:11:06,239 Did you ask Jeff Goldblum to do the show last night? 289 00:11:06,259 --> 00:11:08,999 Yes. Yes, I did. But he wouldn't give me an answer. 290 00:11:09,019 --> 00:11:11,069 The whole evening was pretty much a big waste of time. 291 00:11:11,090 --> 00:11:13,210 Except for those stuffed mushrooms. 292 00:11:18,250 --> 00:11:20,120 You couldn't ask him yourself, could you? 293 00:11:20,139 --> 00:11:21,209 No, I couldn't. 294 00:11:21,230 --> 00:11:24,220 And you haven't been able to ask Susan out. 295 00:11:24,240 --> 00:11:26,210 Let's just concentrate on the booking problem, all right? 296 00:11:26,230 --> 00:11:28,030 Aw, forget it. 297 00:11:28,049 --> 00:11:29,099 (shouting) Paula, would you get 298 00:11:29,120 --> 00:11:33,130 my good friend Ricardo Montalban on the phone? 299 00:11:33,149 --> 00:11:35,109 More de prisa, guapa! 300 00:11:36,210 --> 00:11:39,140 Hey, um, I'm sorry to hear about your divorce. 301 00:11:39,159 --> 00:11:41,029 Oh, thank you. 302 00:11:41,049 --> 00:11:42,119 I guess you guys in publicity 303 00:11:42,139 --> 00:11:44,199 are having a real good laugh. 304 00:11:44,220 --> 00:11:48,260 Married on TV, and a year later, canceled. 305 00:11:48,279 --> 00:11:51,029 You know, I'm giving her the restaurant in the settlement. 306 00:11:51,049 --> 00:11:53,219 Really? Well, that's very generous of you. 307 00:11:53,240 --> 00:11:57,170 Well, I've decided to take the high road. 308 00:11:57,190 --> 00:11:59,280 Any chance, uh, we could use that 309 00:12:00,000 --> 00:12:02,210 to make her look like a cunt? 310 00:12:02,230 --> 00:12:06,280 Uh, maybe. Let me sleep on that one, Hank. 311 00:12:07,000 --> 00:12:09,150 Oh, um, do you have any interest 312 00:12:09,169 --> 00:12:12,259 in going out with Larry? 313 00:12:15,080 --> 00:12:16,250 My good buddy Ricardo Montalban 314 00:12:16,269 --> 00:12:18,129 won't be joining us this evening. 315 00:12:18,149 --> 00:12:19,289 He's on vacation. 316 00:12:20,009 --> 00:12:21,289 From what? 317 00:12:22,009 --> 00:12:24,079 I just bumped into Hank in the crapper... 318 00:12:24,100 --> 00:12:26,220 Artie, I'm trying to eat oatmeal here. Please. 319 00:12:26,240 --> 00:12:30,150 He wants you to know that Susan is too busy. 320 00:12:31,169 --> 00:12:32,169 For what? 321 00:12:32,190 --> 00:12:36,000 To go out with you. 322 00:12:36,019 --> 00:12:37,079 How would he know that? 323 00:12:37,100 --> 00:12:39,150 Because you asked him to ask her. 324 00:12:39,169 --> 00:12:40,289 And he couldn't come in here directly 325 00:12:41,009 --> 00:12:42,099 and tell me that she said that? 326 00:12:42,120 --> 00:12:43,270 He has to go through you? 327 00:12:43,289 --> 00:12:46,039 Well, I guess some people are not as good as you are 328 00:12:46,059 --> 00:12:49,109 in confronting people face-to-face. No. 329 00:12:49,129 --> 00:12:50,169 He has to have somebody 330 00:12:50,190 --> 00:12:53,150 do his little dirty work for him, doesn't he? 331 00:12:53,169 --> 00:12:55,039 What a baby. 332 00:12:55,059 --> 00:12:58,249 A huge fucking baby. 333 00:12:58,269 --> 00:13:00,239 We're talkin' about, uh, Hank, right? 334 00:13:00,259 --> 00:13:02,239 Who do you think we're talking about? 335 00:13:07,220 --> 00:13:09,250 (line ringing) 336 00:13:09,269 --> 00:13:11,009 Man (on phone): Hello? 337 00:13:11,029 --> 00:13:12,049 Jeff. 338 00:13:12,070 --> 00:13:13,160 Larry. Yes. 339 00:13:13,179 --> 00:13:15,159 Hey, how ya doing? It was great to see you last night. 340 00:13:15,179 --> 00:13:16,249 Hey, it was great to see you. Honestly, 341 00:13:16,269 --> 00:13:18,269 when those films are put back-to-back, they're just great. 342 00:13:18,289 --> 00:13:20,109 Oh, as you said last night. 343 00:13:20,129 --> 00:13:23,009 Listen, there's something I wanted to ask you. 344 00:13:23,029 --> 00:13:24,169 What's this? Shoot. 345 00:13:24,190 --> 00:13:28,100 And listen-- seriously, you must feel free to say no 346 00:13:28,120 --> 00:13:30,260 if this is not something you want to do. 347 00:13:30,279 --> 00:13:32,109 You're a love. That's what I love about you. 348 00:13:32,129 --> 00:13:34,069 You're my hero, see? 349 00:13:34,090 --> 00:13:35,090 What is it? 350 00:13:35,110 --> 00:13:40,000 Well, we need a, uh, big star for the show, 351 00:13:40,019 --> 00:13:42,209 and it would mean a lot to me, you know, uh, 352 00:13:42,230 --> 00:13:44,270 honestly, personally, and professionally, 353 00:13:44,289 --> 00:13:50,099 if you would consider doing the show... 354 00:13:50,120 --> 00:13:52,010 like tonight. 355 00:13:52,029 --> 00:13:55,069 Larry. Tonight, really? 356 00:13:55,090 --> 00:13:56,140 Well, I... can I tell you something? 357 00:13:56,159 --> 00:13:57,279 I've been waiting for you to ask me. 358 00:13:58,000 --> 00:14:00,100 I mean, you know, I was hoping to do the show, 359 00:14:00,120 --> 00:14:02,070 and last night, you know, with the booker, 360 00:14:02,090 --> 00:14:04,290 when she asked me, you got all funny with her. 361 00:14:05,009 --> 00:14:06,139 What was that? It was confusing. 362 00:14:06,159 --> 00:14:07,239 I thought she was embarrassing you. 363 00:14:07,259 --> 00:14:10,099 Embarrassing me? No, Larry, come on. 364 00:14:10,120 --> 00:14:12,090 What's going on here? I mean, we're best friends, aren't we? 365 00:14:12,110 --> 00:14:14,070 I adore you. I mean, what'd you think I was going to say? 366 00:14:14,090 --> 00:14:15,240 "No, and take your shit show 367 00:14:15,259 --> 00:14:18,119 and shove it up your big, fat ass?" 368 00:14:19,169 --> 00:14:22,079 Hey, great! So, we'll see you, uh, later today? 369 00:14:22,100 --> 00:14:23,170 Yes. I can't wait. 370 00:14:23,190 --> 00:14:25,190 Okay. All right. 371 00:14:25,210 --> 00:14:27,210 Splendid, my boy! 372 00:14:27,230 --> 00:14:29,140 God. You see? 373 00:14:29,159 --> 00:14:31,119 When you do it yourself, you get results. 374 00:14:31,139 --> 00:14:32,159 Brian: Pussy alert! 375 00:14:32,179 --> 00:14:33,239 Pussy alert! Susan's here. 376 00:14:33,259 --> 00:14:36,009 She's coming on the hot asphalt. 377 00:14:39,070 --> 00:14:40,220 Ooh. 378 00:14:40,240 --> 00:14:41,250 What's going on? 379 00:14:41,269 --> 00:14:43,009 We're on a pussy alert. 380 00:14:43,029 --> 00:14:44,239 Shh. She looks great. 381 00:14:44,259 --> 00:14:46,289 Larry, you want me to get your binoculars? 382 00:14:47,009 --> 00:14:49,059 Yeah. And my camouflage pants. 383 00:14:49,080 --> 00:14:50,170 She's coming up. 384 00:14:52,129 --> 00:14:54,289 I'm gonna... I'm gonna go talk to her. 385 00:14:58,019 --> 00:14:59,189 What? (scoffs) 386 00:14:59,210 --> 00:15:02,030 Pussy alerts are just not as much fun as they used to be. 387 00:15:06,259 --> 00:15:07,249 Hey, Susan. 388 00:15:07,269 --> 00:15:09,229 Oh. Hi, Larry. Hi. 389 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 Hey, where you headed? 390 00:15:10,269 --> 00:15:13,269 Uh, I'm just gonna exchange some of these tapes. 391 00:15:13,289 --> 00:15:15,049 Oh, I'm headed this way, also. 392 00:15:15,070 --> 00:15:16,150 Hey, we have Jeff Goldblum for tonight. 393 00:15:16,169 --> 00:15:17,159 You do? Yeah. 394 00:15:17,179 --> 00:15:19,039 Oh, fantastic. Yeah, yeah. 395 00:15:19,059 --> 00:15:20,179 I love him. He's a friend of mine. 396 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 I asked him to do the show. Uh-huh. 397 00:15:23,000 --> 00:15:24,280 Doing everybody's job. Hey, listen. 398 00:15:25,000 --> 00:15:26,220 Um... 399 00:15:26,240 --> 00:15:28,270 Uh, could I talk to you a second in here? 400 00:15:28,289 --> 00:15:31,179 Uh, I know that Beverly asked you out for me, 401 00:15:31,200 --> 00:15:33,050 and I know Hank asked you out for me, 402 00:15:33,070 --> 00:15:35,240 and I just want you to know that, uh-- And Phil. 403 00:15:35,259 --> 00:15:36,259 Huh? Phil. 404 00:15:36,279 --> 00:15:37,289 Phil got to you already? 405 00:15:38,009 --> 00:15:39,149 Yeah, he did. 406 00:15:39,169 --> 00:15:41,019 Well, I just want to know 407 00:15:41,039 --> 00:15:42,209 if you want to go and have dinner with me 408 00:15:42,230 --> 00:15:44,250 sometime after the, uh, show. 409 00:15:44,269 --> 00:15:46,279 Maybe tonight after the show-- 410 00:15:47,000 --> 00:15:48,070 Um... (tape clatters) 411 00:15:48,090 --> 00:15:51,010 Oh. Well, uh... (chuckles) 412 00:15:51,029 --> 00:15:52,089 I mean, it doesn't have to be tonight 413 00:15:52,110 --> 00:15:53,180 if this is sort of short notice. 414 00:15:53,200 --> 00:15:55,110 It could be, you know, another night. 415 00:15:55,129 --> 00:15:56,269 Uh, Larry... 416 00:15:56,289 --> 00:15:59,009 This probably doesn't... Does this go with this? 417 00:15:59,029 --> 00:16:01,249 (chuckles) I don't think so. 418 00:16:01,269 --> 00:16:03,219 I'm... I'm sorry. 419 00:16:03,240 --> 00:16:06,030 I can't. It's just-- 420 00:16:06,049 --> 00:16:08,009 At the end of the day, I've got all this paperwork 421 00:16:08,029 --> 00:16:09,129 and phone calls to make. 422 00:16:09,149 --> 00:16:12,049 I'm so bushed. I go home, I go to sleep immediately. 423 00:16:12,070 --> 00:16:13,240 I understand. It's a dull existence. 424 00:16:13,259 --> 00:16:15,039 Of course. Well, people don't understand 425 00:16:15,059 --> 00:16:16,139 how exhausting show business is. 426 00:16:16,159 --> 00:16:17,169 I know. They don't. They don't. 427 00:16:17,190 --> 00:16:18,190 But you do, so... 428 00:16:18,210 --> 00:16:19,230 Well, I do. Yeah. 429 00:16:19,250 --> 00:16:21,090 I barely get enough sleep myself. 430 00:16:21,110 --> 00:16:24,180 I'm up at 9:30, right at the crack of, uh... 431 00:16:24,200 --> 00:16:26,010 You know, it's nothing personal. 432 00:16:26,029 --> 00:16:29,029 It really isn't. I get up early. 433 00:16:29,049 --> 00:16:31,079 Didn't take it that way. Yeah, good. 434 00:16:31,100 --> 00:16:33,180 So, I'm gonna let everybody know about Jeff Goldblum, 435 00:16:33,200 --> 00:16:35,140 'cause, God, they'll be excited about that. 436 00:16:35,159 --> 00:16:36,179 Isn't that great? Yeah. 437 00:16:36,200 --> 00:16:37,190 Yeah, great. Okay. 438 00:16:37,210 --> 00:16:39,140 See ya later. Okay. 439 00:16:42,139 --> 00:16:44,199 You need to be protected, and that's my fault, 440 00:16:44,220 --> 00:16:47,250 because I should've asked her to go out with you. 441 00:16:47,269 --> 00:16:50,009 It was very insensitive of me. 442 00:16:50,029 --> 00:16:51,249 It was fucking... It was fucking mean. 443 00:16:51,269 --> 00:16:54,229 And I'm just begging you to accept my apology. 444 00:16:54,250 --> 00:16:57,160 But we've got a show to do. 445 00:16:57,179 --> 00:16:58,249 Don't want to. 446 00:16:58,269 --> 00:17:00,179 Hey, sweetheart, 447 00:17:00,200 --> 00:17:02,060 you know who's out there? 448 00:17:02,080 --> 00:17:04,120 Jeff Goldblum, your good buddy. 449 00:17:04,140 --> 00:17:06,020 Come on, come on with me, sweetheart. 450 00:17:06,039 --> 00:17:08,009 Let's say hello to him. 451 00:17:08,029 --> 00:17:09,049 Don't want to. 452 00:17:09,069 --> 00:17:10,149 You don't want to? No. 453 00:17:10,170 --> 00:17:13,090 Jeff! 454 00:17:13,109 --> 00:17:15,289 So, how's everything going with Laura Dern? 455 00:17:16,009 --> 00:17:17,119 Mm. Mm-hmm. Good. 456 00:17:17,140 --> 00:17:18,200 'Cause in relationships a lot of times 457 00:17:18,220 --> 00:17:19,280 people have a lot of ups and downs. 458 00:17:20,000 --> 00:17:22,010 So you guys, you know, up or down? 459 00:17:22,029 --> 00:17:23,029 Going up. 460 00:17:23,049 --> 00:17:24,079 You're up. Great. 461 00:17:24,099 --> 00:17:26,019 Hey now! 462 00:17:26,039 --> 00:17:28,079 Jeff Goldblum. Hey. 463 00:17:28,099 --> 00:17:29,199 Goldbl... is it "blum" or "bloom"? 464 00:17:29,220 --> 00:17:30,210 It's, uh, "bloom." 465 00:17:30,230 --> 00:17:32,170 Oh. Well, welcome to the show. 466 00:17:32,190 --> 00:17:35,200 I... I must tell you that, uh, "Jurassic Park," 467 00:17:35,220 --> 00:17:38,160 it just changed my life. 468 00:17:38,180 --> 00:17:40,060 Which is my dressing room? 469 00:17:40,079 --> 00:17:42,999 Uh, three, on the right, and it has your name on it. 470 00:17:43,019 --> 00:17:44,009 Take care. 471 00:17:44,029 --> 00:17:45,259 All right. Bonjour. 472 00:17:47,220 --> 00:17:49,040 Hey. Hey, Larry. 473 00:17:49,059 --> 00:17:50,049 Hey, thanks for coming today. 474 00:17:50,069 --> 00:17:53,139 Is it too bright in here for you? Huh? Oh, sorry. 475 00:17:53,160 --> 00:17:55,130 Uh... How are you? 476 00:17:55,150 --> 00:17:56,270 Fine, fine. Never better. 477 00:17:56,289 --> 00:17:59,009 Really? You seem... you seem down. 478 00:17:59,029 --> 00:18:01,139 No. Oh, God. 479 00:18:01,160 --> 00:18:02,220 What? What's the matter? Nothing. 480 00:18:02,240 --> 00:18:04,210 Is that Susan Brautigan? 481 00:18:04,230 --> 00:18:05,220 What, do you know her? 482 00:18:05,240 --> 00:18:07,270 Susan! Yeah. Susan! 483 00:18:07,289 --> 00:18:10,279 Yeah. She used to work for Laura's publicist. 484 00:18:11,000 --> 00:18:12,040 Hi. Wow. Hey! 485 00:18:12,059 --> 00:18:14,269 Don't you look smashing. Oh, thank you. 486 00:18:14,289 --> 00:18:17,059 I am so thrilled you're doing the show. 487 00:18:17,079 --> 00:18:18,169 I'm just sorry it's such late notice. 488 00:18:18,190 --> 00:18:20,100 I could've done more promotional stuff. 489 00:18:20,119 --> 00:18:21,169 Well... Next time. 490 00:18:21,190 --> 00:18:23,120 Right, that's the spirit. So how's Laura? 491 00:18:23,140 --> 00:18:24,230 Oh, so good, so good. 492 00:18:24,250 --> 00:18:26,100 Listen, we're gonna have dinner after the show. 493 00:18:26,119 --> 00:18:27,269 Do you want to join us? 494 00:18:27,289 --> 00:18:29,139 Oh, I'd love to. Yes. Thank you. 495 00:18:29,160 --> 00:18:31,140 Great. Great. And you, too. You come, too. 496 00:18:31,160 --> 00:18:32,250 We'll make it the four of us. 497 00:18:32,269 --> 00:18:34,189 Well, I thought that you... 498 00:18:34,210 --> 00:18:36,190 Good, so the four of us. It'll be fun. Yes. Yes. 499 00:18:36,210 --> 00:18:37,210 There we go. 500 00:18:37,230 --> 00:18:40,060 Oh! What am I thinking about? 501 00:18:40,079 --> 00:18:42,059 Laura and I are having dinner after the show with her mom. 502 00:18:42,079 --> 00:18:43,189 Oh, Diane Ladd. 503 00:18:43,210 --> 00:18:45,140 Yeah, that's right, Susan. That's right. 504 00:18:45,160 --> 00:18:47,150 But, listen, that's no reason why the two of you 505 00:18:47,170 --> 00:18:50,030 can't go to dinner with each other. 506 00:18:50,049 --> 00:18:51,119 You can have a wonderful time. 507 00:18:51,140 --> 00:18:54,100 'Cause, Susan, you're such an intelligent woman, 508 00:18:54,119 --> 00:18:58,099 and, Larry, you're a pious and beautiful, beautiful man. 509 00:18:58,119 --> 00:18:59,229 And why not? 510 00:18:59,250 --> 00:19:01,100 Yes. There we go. 511 00:19:01,119 --> 00:19:04,209 Like two lovebirds in a cherry tree. 512 00:19:04,230 --> 00:19:06,150 That is so sweet. 513 00:19:06,170 --> 00:19:08,010 All right, here I go. 514 00:19:08,029 --> 00:19:09,219 I'll be transformed when next you see me. 515 00:19:09,240 --> 00:19:10,230 I'll see you out there. 516 00:19:10,250 --> 00:19:11,290 Well, have fun. Great to see you. 517 00:19:12,009 --> 00:19:14,229 You, too. Okay. Bye-bye. 518 00:19:14,250 --> 00:19:17,080 Ahh, brilliant work, my boy. 519 00:19:17,099 --> 00:19:18,999 Shh! Thank you so very much. 520 00:19:19,019 --> 00:19:20,259 Yes, yes. Gonna have a great show. 521 00:19:20,279 --> 00:19:22,039 Well, possibly so, but listen, 522 00:19:22,059 --> 00:19:24,049 next time, he's having a fucking nervous breakdown, 523 00:19:24,069 --> 00:19:25,289 maybe book David Viscott. 524 00:19:26,009 --> 00:19:27,149 Viscott! Two "T"s. 525 00:19:27,170 --> 00:19:29,250 It's not my field. (chuckling) 526 00:19:29,269 --> 00:19:31,089 We're lucky to have you here tonight, 527 00:19:31,109 --> 00:19:33,109 and I want to thank you for taking time 528 00:19:33,130 --> 00:19:37,100 out of your busy schedule to delight us with your... 529 00:19:37,119 --> 00:19:38,269 (scattered applause) Thank you very much. 530 00:19:38,289 --> 00:19:40,149 With my...? With what you have. 531 00:19:40,170 --> 00:19:42,040 Well, I... (audience laughs) 532 00:19:42,059 --> 00:19:43,209 This is going well, isn't it? 533 00:19:43,230 --> 00:19:46,050 It's going very well, yeah, mm-hmm. 534 00:19:46,069 --> 00:19:50,039 Well, don't mind me. I'm just in the middle of a... of a divorce. 535 00:19:50,059 --> 00:19:52,019 Oh, I'm sorry. 536 00:19:52,039 --> 00:19:55,029 Yeah. So, anyway, you know, I'm giving my, uh... I was just making a joke. 537 00:19:55,049 --> 00:19:59,069 ...my restaurant to my wife in the settlement. 538 00:20:00,119 --> 00:20:02,049 Oh. (applause) 539 00:20:04,170 --> 00:20:06,100 I'm giving her the Lookaround Café. 540 00:20:06,119 --> 00:20:08,259 Well, there is a lucky lady. 541 00:20:08,279 --> 00:20:10,139 It's wonderful. That's gonna be very successful. 542 00:20:10,160 --> 00:20:12,110 Your ex-wife is gonna do very well. 543 00:20:12,130 --> 00:20:13,290 Very successful. 544 00:20:14,009 --> 00:20:15,109 Well, you should know there was a shooting 545 00:20:15,130 --> 00:20:17,230 and a beating and a killing and a stabbing there. 546 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 Larry: Well, they have a competitive side as well. 547 00:20:19,230 --> 00:20:21,050 (audience laughs) 548 00:20:21,069 --> 00:20:23,179 Well, and did you have a good time? 549 00:20:23,200 --> 00:20:25,140 I had a great time. 550 00:20:25,160 --> 00:20:26,220 Did you have a good time tonight? 551 00:20:26,240 --> 00:20:28,070 I did. I did. 552 00:20:28,089 --> 00:20:29,189 I really did. 553 00:20:30,200 --> 00:20:32,060 Thanks for coming over. 554 00:20:33,109 --> 00:20:37,209 Well, thank you for having me over. 555 00:20:37,230 --> 00:20:41,000 I hope you'll able to come back, uh, back again. 556 00:20:41,019 --> 00:20:42,139 Hey, why don't you come back tomorrow night, 557 00:20:42,160 --> 00:20:45,200 and we'll watch the show again. 558 00:20:45,220 --> 00:20:49,150 Uh, Larry, I think that maybe... 559 00:20:49,170 --> 00:20:51,140 we should keep this relationship just 560 00:20:51,160 --> 00:20:53,100 on a professional level. 561 00:20:53,119 --> 00:20:55,049 Don't you? Oh, yeah. 562 00:20:55,069 --> 00:20:56,259 Yes, absolutely. 563 00:20:56,279 --> 00:20:58,179 I... That... 564 00:20:58,200 --> 00:21:00,000 I'm very comfortable with that. 565 00:21:00,019 --> 00:21:02,029 Christ, I'm sorry that your date didn't work out, 566 00:21:02,049 --> 00:21:04,289 but let's just put this all behind us, 567 00:21:05,009 --> 00:21:07,189 'cause we've got a show to do. 568 00:21:09,019 --> 00:21:10,069 Don't want to. 569 00:21:10,089 --> 00:21:13,119 (theme music playing) 41562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.