Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:13,030
Hey, Hank.
How goes it, buddy?
2
00:00:13,050 --> 00:00:14,140
Couldn't be better.
3
00:00:14,160 --> 00:00:17,120
Aw, cheer up. Soon
this divorce will be final.
4
00:00:17,140 --> 00:00:18,270
You'll be a free man
5
00:00:18,289 --> 00:00:21,099
with what's left of
your life in front of you.
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,260
Well, thank you.
7
00:00:22,280 --> 00:00:25,190
Uh, you know,
just another little tip.
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,090
When you have meetings
with her lawyer,
9
00:00:28,109 --> 00:00:30,159
always wear the same suit.
10
00:00:30,179 --> 00:00:32,239
That way, they think
it's the only one you own.
11
00:00:32,259 --> 00:00:35,119
They don't rape you so much
on the fucking alimony.
12
00:00:35,140 --> 00:00:37,000
Oh, good, I'll--
I'll remember that,
13
00:00:37,020 --> 00:00:38,170
but, Artie,
I-- I got a plan.
14
00:00:38,189 --> 00:00:40,119
You see, I'm gonna
channel all the energy
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,020
that I put into that--
that marriage
16
00:00:42,039 --> 00:00:45,189
into a little something called
"The Larry Sanders Show."
17
00:00:45,210 --> 00:00:47,150
No more half-ass Kingsley.
18
00:00:47,170 --> 00:00:50,130
From now on,
total focus.
19
00:00:50,149 --> 00:00:52,159
Okay, what's on
the agenda for today?
20
00:00:52,179 --> 00:00:56,269
Okay, you have the voice-over
for the Puppy Lunch spot.
21
00:00:56,289 --> 00:00:59,049
Excellent.
What time?
2:30.
22
00:00:59,070 --> 00:01:01,110
That is what Chinese man
say when he go to dentist.
23
00:01:01,130 --> 00:01:04,030
He say, "Uh-oh, uh-oh,
my tooth hurty!"
24
00:01:04,049 --> 00:01:06,139
(both laughing)
25
00:01:06,159 --> 00:01:07,249
And what else?
That's all.
26
00:01:09,280 --> 00:01:11,020
Really?
27
00:01:14,269 --> 00:01:16,099
You know, we have
that list of fans
28
00:01:16,120 --> 00:01:17,260
that we've been
meaning to call.
29
00:01:17,280 --> 00:01:19,070
There you go.
Yeah.
30
00:01:19,090 --> 00:01:21,000
There you go.
31
00:01:21,019 --> 00:01:22,249
You know, I've been putting
that off for way too long--
32
00:01:22,269 --> 00:01:23,269
that's very important,
isn't it?
33
00:01:23,289 --> 00:01:24,269
Because, uh...
34
00:01:24,289 --> 00:01:26,249
We have to take care
of the fans.
35
00:01:26,269 --> 00:01:28,099
That's right.
And why?
36
00:01:28,120 --> 00:01:30,130
Because we love them.
Because they pay the bills.
37
00:01:30,150 --> 00:01:32,120
Right.
Right.
Okay, who's first?
38
00:01:32,140 --> 00:01:35,260
Okay, Mr. Neil Callahan
from Denver, Colorado.
39
00:01:35,280 --> 00:01:37,110
All right.
He's in the hospital,
40
00:01:37,129 --> 00:01:39,199
and he says a call from you
would really cheer him up.
41
00:01:39,219 --> 00:01:40,279
All right.
42
00:01:41,009 --> 00:01:42,079
Well, let's do this.
43
00:01:42,099 --> 00:01:46,069
Let us blow
Mr. Neil Callahan's mind.
44
00:01:47,120 --> 00:01:48,200
Hey now!
45
00:01:48,219 --> 00:01:53,259
Hank Kingsley calling
for Mr. Neil Callaham.
46
00:01:53,280 --> 00:01:55,180
Callaham.
47
00:02:00,090 --> 00:02:03,160
Okay... okay.
48
00:02:05,280 --> 00:02:07,210
I understand.
Thank you.
49
00:02:09,219 --> 00:02:11,139
We have to, uh...
50
00:02:13,020 --> 00:02:15,110
we have to really keep
on top of these calls.
51
00:02:15,129 --> 00:02:17,279
You want to keep going?
52
00:02:18,000 --> 00:02:20,120
No. The first one
53
00:02:20,139 --> 00:02:22,219
kind of took the wind
out of my sails.
54
00:02:22,240 --> 00:02:24,200
(cheering and applause)
55
00:02:24,219 --> 00:02:26,119
Uh, I do-- I have
to say good night.
56
00:02:26,139 --> 00:02:28,209
I want to thank you, Mary.
Thank you, Sarah Jessica Parker.
57
00:02:28,229 --> 00:02:30,259
Do I call you Sarah
or Sarah Jessica Parker?
58
00:02:30,280 --> 00:02:33,080
Or Sarah Jessica?
Whatever you'd like, really.
59
00:02:33,099 --> 00:02:34,239
Well, I'll call you Sal.
Okay.
60
00:02:34,259 --> 00:02:38,029
And, Hank, good job, and we'll
see you all tomorrow night.
61
00:02:38,050 --> 00:02:40,190
My guests are Kevin Kline,
comedian Jeff Cesario,
62
00:02:40,210 --> 00:02:43,220
and teen math whiz,
Karen Flaherty.
63
00:02:43,240 --> 00:02:46,190
Good night
and see you tomorrow.
64
00:02:46,210 --> 00:02:48,070
(theme music plays)
65
00:02:55,250 --> 00:02:57,260
Thank you.
That was just great.
Oh, thanks.
66
00:02:57,280 --> 00:02:59,290
Watch out for Hank.
67
00:03:00,009 --> 00:03:01,169
Thank you.
That was just great, Mary.
68
00:03:01,189 --> 00:03:02,259
Watch out for Hank.
69
00:03:02,280 --> 00:03:04,120
All right?
Sure.
70
00:03:04,139 --> 00:03:06,059
Hank, good job
tonight. Good job.
Thank you.
71
00:03:06,080 --> 00:03:07,270
Listen to that crowd.
Excellent.
72
00:03:07,289 --> 00:03:09,999
Here's some pills for later.
Have a good time, all right?
73
00:03:10,020 --> 00:03:11,220
Mm-hmm.
All right.
74
00:03:14,180 --> 00:03:16,030
Uh, Sarah Jess?
Yeah?
75
00:03:16,050 --> 00:03:18,120
Oh, I wanted to tell you
I just thought you were...
76
00:03:18,139 --> 00:03:20,249
you were first-rate
on the show. Just great.
77
00:03:20,270 --> 00:03:22,140
Oh, really?
You sure I did all right?
78
00:03:22,159 --> 00:03:23,179
Are you kidding?
79
00:03:23,199 --> 00:03:24,259
You know, we had
Patricia Arquette
80
00:03:24,280 --> 00:03:26,010
on the show
the other night,
Mm-hmm.
81
00:03:26,030 --> 00:03:29,000
you know, and she died
the death of a dog.
82
00:03:29,020 --> 00:03:30,270
You know, I don't
want to be judgmental,
83
00:03:30,289 --> 00:03:33,069
but, uh, well, the--
the kids in the business,
84
00:03:33,090 --> 00:03:35,040
you know, the babies,
they just don't have the...
85
00:03:35,060 --> 00:03:38,170
what is it? The savvy that
we old hands do, do they?
86
00:03:40,000 --> 00:03:41,030
I have a boyfriend.
87
00:03:41,050 --> 00:03:43,280
Yeah.
Um, do you play pool?
88
00:03:44,000 --> 00:03:47,070
I... I have a boyfriend.
You know, I have a boyfriend.
89
00:03:47,090 --> 00:03:49,110
Because I'm-- I'm headed over
to the Hollywood Athletic Club,
90
00:03:49,129 --> 00:03:52,139
and uh, thought we could,
uh, shoot a few games.
91
00:03:52,159 --> 00:03:54,089
You know, I got
my own cue and balls.
92
00:03:54,110 --> 00:03:55,230
Really?
Mm.
93
00:03:55,250 --> 00:03:56,290
Well, I have
my own cue also.
94
00:03:57,009 --> 00:03:58,999
He's in New York,
and he's flying in tonight.
Hm.
95
00:03:59,020 --> 00:04:00,250
And besides, Hank,
you're-- you're old enough
96
00:04:00,270 --> 00:04:02,030
to be my father.
97
00:04:02,050 --> 00:04:03,150
Ouch.
98
00:04:03,169 --> 00:04:04,259
How old is your father?
99
00:04:04,280 --> 00:04:07,270
Or was your father,
in which case I'm very sorry?
100
00:04:07,289 --> 00:04:10,179
It's Matthew Broderick.
I-- I date Matthew Broderick.
101
00:04:10,199 --> 00:04:12,269
Hey, hey, no pressure.
If tomorrow's better,
102
00:04:12,289 --> 00:04:14,189
hey, I'm fly with that.
103
00:04:14,210 --> 00:04:16,020
You're fly?
104
00:04:16,040 --> 00:04:17,180
What? Is it down?
105
00:04:17,199 --> 00:04:19,049
(both laughing)
106
00:04:19,069 --> 00:04:20,119
Oh, hi, Paula.
107
00:04:20,139 --> 00:04:22,019
Listen, um, could I speak
to Arthur, please?
108
00:04:22,040 --> 00:04:24,280
And-- and do you think
that there's someone
109
00:04:25,000 --> 00:04:26,040
who can walk me
to my car?
110
00:04:26,060 --> 00:04:27,150
Oh, I got it.
I could walk her out.
111
00:04:27,170 --> 00:04:29,080
There's no problem.
Thank you.
112
00:04:32,050 --> 00:04:34,000
Mary.
Oh, Jesus!
113
00:04:34,019 --> 00:04:36,059
You scared me.
I'm sorry.
114
00:04:36,079 --> 00:04:37,189
You ain't seen
nothing yet, baby.
115
00:04:37,209 --> 00:04:38,289
Oh, that's good to know.
116
00:04:39,009 --> 00:04:40,159
Hey, they gave you
a little gift thing.
117
00:04:40,180 --> 00:04:41,230
Yeah, a gift basket.
118
00:04:41,250 --> 00:04:43,160
Can I-- can I talk to you
for just a second?
119
00:04:43,180 --> 00:04:46,200
I just want you to know
that I feel that you and I,
120
00:04:46,220 --> 00:04:49,070
you know, we just have
something in, uh, in common.
121
00:04:49,090 --> 00:04:52,030
Oh, you hate being hit on
by desperate men, too?
122
00:04:52,050 --> 00:04:53,210
Oh, sorry.
123
00:04:53,230 --> 00:04:56,040
No, it's funny.
I-- I like it. I like it. Yeah.
I'm sorry.
124
00:04:56,060 --> 00:04:57,240
No, you see, that's
what I like in a--
125
00:04:57,259 --> 00:04:59,079
You got--
you got the...
126
00:04:59,100 --> 00:05:00,200
I've got a car
waiting for me.
127
00:05:00,220 --> 00:05:03,190
You know, why don't you
hit on Sarah Jessica Parker?
128
00:05:03,209 --> 00:05:05,119
Well, maybe I will.
129
00:05:05,139 --> 00:05:07,099
Good night.
130
00:05:09,230 --> 00:05:10,280
Woman:
I don't know.
131
00:05:11,000 --> 00:05:12,210
Remember they said
that you get time and a half
132
00:05:12,230 --> 00:05:14,070
after, like, 50 hours,
133
00:05:14,089 --> 00:05:16,139
but I can guarantee
you will never see it.
134
00:05:19,029 --> 00:05:20,259
Uh-oh.
135
00:05:20,279 --> 00:05:23,289
How's my favorite lady
on the stage doing?
136
00:05:24,009 --> 00:05:27,099
I got a bottle of champagne
at home with your name on it.
137
00:05:27,120 --> 00:05:28,180
And what name
would that be?
138
00:05:28,199 --> 00:05:30,019
Brut.
139
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
Get real, Hank.
140
00:05:32,000 --> 00:05:34,110
Oh, I like them
small and compact.
141
00:05:34,129 --> 00:05:36,099
Have I ever mentioned that
to you before?
142
00:05:36,120 --> 00:05:37,260
Then why don't you
go fuck a Toyota?
143
00:05:37,279 --> 00:05:39,289
Wow,
and a sense of humor.
144
00:05:40,009 --> 00:05:42,039
No one loves me.
145
00:05:42,060 --> 00:05:44,050
No one really cares.
146
00:05:44,069 --> 00:05:45,089
I do.
147
00:05:49,120 --> 00:05:50,290
You do, don't you?
148
00:05:53,250 --> 00:05:54,270
You're good.
149
00:05:56,069 --> 00:05:58,099
And I'm not good.
150
00:05:58,120 --> 00:05:59,180
You're good,
151
00:05:59,199 --> 00:06:02,239
and, uh...
152
00:06:02,259 --> 00:06:05,079
I, uh... I don't
appreciate it.
153
00:06:05,100 --> 00:06:06,250
You do,
in your own way.
154
00:06:06,269 --> 00:06:09,049
You do.
No, not really,
no, no.
155
00:06:09,069 --> 00:06:11,039
Most of the time
I act like I just
156
00:06:11,060 --> 00:06:12,160
don't give
a flaming shit.
157
00:06:12,180 --> 00:06:14,050
That's you.
158
00:06:15,110 --> 00:06:17,040
Hey.
Hey.
159
00:06:17,060 --> 00:06:18,200
You're
a beautiful person.
160
00:06:18,220 --> 00:06:19,230
Thank you.
161
00:06:21,110 --> 00:06:23,240
You know, most of the time,
I keep my professional distance.
162
00:06:23,259 --> 00:06:26,079
You know, admiring your--
your hair.
163
00:06:26,100 --> 00:06:28,240
You have great hair.
Thanks.
164
00:06:32,180 --> 00:06:34,020
Tight little body.
165
00:06:37,110 --> 00:06:38,250
Your-- your breasts.
166
00:06:38,269 --> 00:06:41,279
Hank. Hank!
Come on. Come on.
167
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
Right, right.
168
00:06:43,220 --> 00:06:45,280
Like you never thought
about getting down with me.
169
00:06:46,000 --> 00:06:48,010
Come on, give it a shot
and let's see what happens!
170
00:06:48,029 --> 00:06:50,039
Hank, how could you?
171
00:06:50,060 --> 00:06:52,040
Right. That's right.
172
00:06:52,060 --> 00:06:54,260
There you go.
173
00:06:54,279 --> 00:06:56,249
Aw, no, no, no, uh-uh.
174
00:06:56,269 --> 00:06:59,249
I'm sorry, kiddo,
but you can't blame yourself.
175
00:06:59,269 --> 00:07:01,229
Even though
you are irresistible,
176
00:07:01,250 --> 00:07:03,070
this has nothing
to do with you.
177
00:07:03,089 --> 00:07:05,079
It's part of the process
of divorce.
178
00:07:05,100 --> 00:07:06,170
They serve you papers,
179
00:07:06,189 --> 00:07:08,009
you hit on your secretary.
180
00:07:08,029 --> 00:07:09,179
It's a tale
as old as time.
181
00:07:09,199 --> 00:07:12,179
Right. It was
so scary, Arthur.
182
00:07:12,199 --> 00:07:15,149
In a way, it was like
it wasn't really Hank talking.
183
00:07:15,170 --> 00:07:19,010
Whoever's fault it was,
a divorce is very painful.
184
00:07:19,029 --> 00:07:21,079
Next few weeks
won't be very pretty.
185
00:07:22,129 --> 00:07:24,079
How do you know?
(laughing)
186
00:07:24,100 --> 00:07:26,150
How do I know?
Experience.
187
00:07:26,170 --> 00:07:27,190
Let me tell you
something.
188
00:07:27,209 --> 00:07:29,209
After my first wife
gave me the gate,
189
00:07:29,230 --> 00:07:32,120
I went on a binge
of sex, drugs,
190
00:07:32,139 --> 00:07:36,139
and an 180-proof Everclear
that lasted for three years.
191
00:07:36,159 --> 00:07:38,149
After my fourth divorce,
192
00:07:38,170 --> 00:07:41,220
I-- I was able to squeeze
the same amount of debauchery
193
00:07:41,240 --> 00:07:43,200
into a long weekend.
194
00:07:43,220 --> 00:07:46,010
But I have a scar
from that one.
195
00:07:46,029 --> 00:07:47,139
Poor Hank.
196
00:07:47,159 --> 00:07:48,279
I've -- I've just never seen him
197
00:07:49,000 --> 00:07:50,280
as a sex-and-drugs
kind of guy.
198
00:07:51,000 --> 00:07:55,010
Well, it's one of the six stages
of healing after a divorce.
199
00:07:55,029 --> 00:07:58,119
Shock, denial,
200
00:07:58,139 --> 00:08:01,169
fear, booze,
201
00:08:01,189 --> 00:08:03,209
boners, acceptance.
202
00:08:03,230 --> 00:08:05,140
Hmm.
203
00:08:05,160 --> 00:08:06,180
I'm worried
about him, though.
204
00:08:06,199 --> 00:08:09,009
He was really a mess
when he left here.
205
00:08:09,029 --> 00:08:10,229
Well, me, too.
206
00:08:10,250 --> 00:08:14,130
Old Hank is
in a spiritual tailspin.
207
00:08:14,149 --> 00:08:16,169
Well, I'm sure
he'll find someone
208
00:08:16,189 --> 00:08:18,059
he'll be able
to talk to about it.
209
00:08:18,079 --> 00:08:19,199
You know,
maybe a good friend
210
00:08:19,220 --> 00:08:21,050
or perhaps even
211
00:08:21,069 --> 00:08:23,269
a trusted member
of the clergy.
212
00:08:23,290 --> 00:08:26,190
Well, how much
just to jack me off?
213
00:08:26,209 --> 00:08:28,059
150 cash up front.
214
00:08:28,079 --> 00:08:29,079
What do you mean,
up front?
215
00:08:29,100 --> 00:08:32,080
That-- that's
a new policy, isn't it?
216
00:08:32,100 --> 00:08:33,290
Easier that way.
217
00:08:34,009 --> 00:08:35,119
You know,
when you go to a gas station,
218
00:08:35,139 --> 00:08:38,209
they ask you to pay first,
so it's a-- a precedent,
you know.
219
00:08:38,230 --> 00:08:39,270
Okay.
220
00:08:39,289 --> 00:08:41,209
And it was
a really messy divorce.
Yeah?
221
00:08:41,230 --> 00:08:43,130
'Cause there was
a child involved.
222
00:08:43,149 --> 00:08:46,249
Um, him, and, uh...
223
00:08:46,269 --> 00:08:48,009
Listen, I think
I should tell you,
224
00:08:48,029 --> 00:08:52,069
I just have
a real need to...
225
00:08:52,090 --> 00:08:55,040
here you go...
feel loved tonight.
226
00:08:55,059 --> 00:08:58,029
Yeah, me, too.
227
00:09:01,200 --> 00:09:03,090
Hey, hey, hey. No.
228
00:09:03,110 --> 00:09:04,240
No kissing.
I don't work that way.
229
00:09:04,259 --> 00:09:07,189
Okay, let me just explain
something to you, okay?
230
00:09:07,210 --> 00:09:09,220
My wife and I split,
231
00:09:09,240 --> 00:09:11,230
so I just... I'm trying
to replace some of the,
232
00:09:11,250 --> 00:09:17,230
uh... some of the intimacy
I had with her with you.
233
00:09:20,019 --> 00:09:21,169
Here.
234
00:09:22,240 --> 00:09:24,050
Anything you say,
mister.
235
00:09:24,070 --> 00:09:26,100
And don't call me mister,
all right? Just...
236
00:09:26,120 --> 00:09:28,030
Mm-hmm.
237
00:09:28,049 --> 00:09:30,139
You have no idea
who I am, do you?
238
00:09:30,159 --> 00:09:32,119
Thought for a minute
I had an idea.
239
00:09:32,139 --> 00:09:34,029
Yeah.
Yeah.
240
00:09:34,049 --> 00:09:36,269
There's this guy I used to meet
at a motel in Hermosa Beach.
241
00:09:36,289 --> 00:09:37,999
Yeah.
242
00:09:38,019 --> 00:09:39,279
Used to make cat noises
when I blew him.
243
00:09:40,000 --> 00:09:41,190
Jeez.
244
00:09:41,210 --> 00:09:44,000
You kind of
look like him.
245
00:09:44,019 --> 00:09:46,139
Some people are
really fucked up.
246
00:09:48,159 --> 00:09:49,149
So, you want
to do this?
247
00:09:49,169 --> 00:09:51,069
Yep.
248
00:09:51,090 --> 00:09:53,030
You're the boss.
249
00:09:54,139 --> 00:09:56,149
Okay.
250
00:09:56,169 --> 00:09:58,089
Yes, sir.
251
00:09:58,110 --> 00:10:00,100
Yes, sir.
252
00:10:00,120 --> 00:10:02,190
Wow.
253
00:10:02,210 --> 00:10:04,240
Arrrrgh.
254
00:10:04,259 --> 00:10:06,189
Rrrr.
255
00:10:06,210 --> 00:10:08,290
Mmm. Woof!
256
00:10:09,009 --> 00:10:10,169
I'm all right--
Aaiiee!
257
00:10:10,190 --> 00:10:12,020
Arf, arf!
258
00:10:12,039 --> 00:10:14,119
Hey, Hank,
what's new, buddy?
259
00:10:14,139 --> 00:10:16,169
No! Well, look,
260
00:10:16,190 --> 00:10:18,110
food poisoning,
that's nasty business.
261
00:10:18,129 --> 00:10:21,189
I hope you're taking care
of both ends.
262
00:10:21,210 --> 00:10:23,010
Yeah, sure.
263
00:10:23,029 --> 00:10:25,069
Oh, don't worry about it.
I'll tell Larry.
264
00:10:25,090 --> 00:10:28,000
Okay. Don't worry.
Okay. Bye.
265
00:10:28,019 --> 00:10:29,109
Hank's not gonna
be in tonight.
266
00:10:29,129 --> 00:10:31,049
Uh, listen, uh, Paula,
267
00:10:31,070 --> 00:10:33,090
if you can't get Ray Combs
or Shadow Stevens,
268
00:10:33,110 --> 00:10:34,290
I'll cover it.
269
00:10:35,009 --> 00:10:36,049
Arthur, you're kidding.
270
00:10:36,070 --> 00:10:38,090
Hank has never missed
a show, never.
271
00:10:38,110 --> 00:10:39,180
Hank's not doing
the show?
272
00:10:39,200 --> 00:10:41,210
How will we survive?
Will there be a tomorrow?
273
00:10:41,230 --> 00:10:44,060
God in heaven, save us!
274
00:10:44,080 --> 00:10:46,200
Man on TV:
As a matter of fact,
one of the most common things
275
00:10:46,220 --> 00:10:48,230
people do is they get
sexually promiscuous.
276
00:10:48,250 --> 00:10:49,280
After a divorce.
277
00:10:50,000 --> 00:10:51,210
Well, in the end stages.
278
00:10:51,230 --> 00:10:52,240
Because?
Now, why is that?
279
00:10:52,259 --> 00:10:54,069
Well, because they're
feeling rejected
280
00:10:54,090 --> 00:10:55,260
and they want to test
themselves in the world,
281
00:10:55,279 --> 00:10:58,169
and-- and they're basically
insecure at heart, and--
Right.
282
00:10:58,190 --> 00:11:00,100
And they're looking
for someone to love them
283
00:11:00,120 --> 00:11:01,240
because they don't
love themselves enough
284
00:11:01,259 --> 00:11:02,249
to get through it.
285
00:11:02,269 --> 00:11:04,049
So any kind of sexual...
286
00:11:04,070 --> 00:11:06,270
You know, you and I should
go out on a date sometime.
287
00:11:06,289 --> 00:11:09,039
I mean, not like this.
Just a real date.
288
00:11:09,059 --> 00:11:11,279
Just have... have fun.
289
00:11:13,059 --> 00:11:14,999
I don't date
the guys I do.
290
00:11:15,019 --> 00:11:17,069
Well, now listen,
we have a lot in common.
291
00:11:17,090 --> 00:11:20,080
You know,
I'm in show business, so...
292
00:11:20,100 --> 00:11:22,050
I'm-- I'm a little bit
of a whore, too.
293
00:11:22,070 --> 00:11:23,150
You calling me a whore?
294
00:11:23,169 --> 00:11:25,229
I'm not calling you
a whore. No, no.
295
00:11:25,250 --> 00:11:28,230
I'm-- No, I'm just saying
that, you know,
296
00:11:28,250 --> 00:11:30,110
you're different
from the other wh--
297
00:11:30,129 --> 00:11:32,049
from the other girls,
298
00:11:32,070 --> 00:11:35,160
and, uh, I just
think you're someone
299
00:11:35,179 --> 00:11:37,199
I could have
a relationship with.
300
00:11:38,230 --> 00:11:39,290
I think you're
someone special.
301
00:11:40,009 --> 00:11:42,079
Yeah?
Mm-hmm.
302
00:11:43,139 --> 00:11:45,289
And then after the sex,
they really don't feel okay,
303
00:11:46,009 --> 00:11:47,239
so they just look for
another fix, don't they?
304
00:11:47,259 --> 00:11:49,219
Well, after the sex,
they feel worse.
305
00:11:49,240 --> 00:11:51,220
You know what's funny?
What?
306
00:11:51,240 --> 00:11:54,110
You're not the first
sidekick I've been with.
307
00:11:54,129 --> 00:11:56,129
One time, uh...
308
00:11:56,149 --> 00:11:58,269
one time I did
this guy named,
309
00:11:58,289 --> 00:11:59,999
uh, what's his name?
310
00:12:00,019 --> 00:12:01,999
Andy Richter.
311
00:12:03,049 --> 00:12:04,069
Get out.
312
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
Go on.
313
00:12:09,019 --> 00:12:10,109
But-- but you paid
for the whole night.
314
00:12:10,129 --> 00:12:13,009
Get out. Go on.
Take off.
315
00:12:13,029 --> 00:12:15,289
Sheesh-- God,
you sidekicks are all alike.
316
00:12:16,009 --> 00:12:17,129
I heard that.
317
00:12:21,169 --> 00:12:23,119
Arthur, hello.
Um, Paul Wallum.
318
00:12:23,139 --> 00:12:25,099
We met at the network
Christmas party.
Oh.
319
00:12:25,120 --> 00:12:27,120
Yeah. Oh, yeah.
You're in charge of research.
320
00:12:27,139 --> 00:12:30,089
You got a wife named Karen.
Children, uh, Michael, Lucy.
321
00:12:30,110 --> 00:12:31,270
Dog, Ginger.
322
00:12:31,289 --> 00:12:34,099
I am impressed.
I mean, you were pretty...
323
00:12:34,120 --> 00:12:35,150
I don't know
how to say it.
324
00:12:35,169 --> 00:12:37,229
Hammered. That would
pretty well cover it.
325
00:12:37,250 --> 00:12:39,120
What can I do
for you, Paul?
326
00:12:39,139 --> 00:12:42,129
Uh, what's going on
with Hank?
327
00:12:42,149 --> 00:12:43,289
Hank has been
feeling ill,
328
00:12:44,009 --> 00:12:46,009
so he's not gonna
take his place
329
00:12:46,029 --> 00:12:47,109
on the couch
for a couple of days.
330
00:12:47,129 --> 00:12:49,199
Baby, good to see you.
Bye-bye.
331
00:12:49,220 --> 00:12:52,180
A friend of mine said
that he saw Mr. Kingsley
332
00:12:52,200 --> 00:12:54,290
sitting in a hotel bar
with a prostitute.
333
00:12:57,230 --> 00:12:59,050
Your friend is mistaken.
334
00:12:59,070 --> 00:13:00,260
No, he assures me
he's not.
335
00:13:00,279 --> 00:13:02,229
Hank is at home
taking care of himself
336
00:13:02,250 --> 00:13:04,210
and preparing
to return to work.
337
00:13:04,230 --> 00:13:06,260
All I'm saying
338
00:13:06,279 --> 00:13:08,149
is that it-- it's not
good for the network
339
00:13:08,169 --> 00:13:11,029
to have one of its stars
seen in public with a hooker.
340
00:13:11,049 --> 00:13:12,169
So, what's your point?
341
00:13:12,190 --> 00:13:14,110
Are you trying to imply
that I wouldn't know
342
00:13:14,129 --> 00:13:15,279
of the whereabouts
of my sidekick?
343
00:13:16,000 --> 00:13:17,270
Are you trying to suggest
that I am so incompetent
344
00:13:17,289 --> 00:13:19,099
that I wouldn't know
if Hank Kingsley
345
00:13:19,120 --> 00:13:21,110
was avoiding work
so he could fuck a whore?
346
00:13:21,129 --> 00:13:23,249
Listen, your friend has
got a big mouth, mister.
347
00:13:23,269 --> 00:13:25,269
He sees a bald man
with a hooker.
348
00:13:25,289 --> 00:13:28,049
Automatically,
it's Hank Kingsley.
349
00:13:28,070 --> 00:13:30,280
I wasn't aware
Carl Reiner's out of town.
350
00:13:31,000 --> 00:13:34,100
Sid:
You're breaking my heart,
lover, you know that?
351
00:13:34,120 --> 00:13:36,050
Oh, shut up, Sid.
352
00:13:36,070 --> 00:13:40,000
You only care about me
because you're my agent.
353
00:13:40,019 --> 00:13:41,269
I pay you 10%
to care about me.
354
00:13:41,289 --> 00:13:44,199
7 1/2%,
you cheap bastard.
355
00:13:44,220 --> 00:13:46,230
Hank, you lost soul,
356
00:13:46,250 --> 00:13:48,230
so your marriage
has turned to shit.
357
00:13:48,250 --> 00:13:50,070
I know what you're
going through,
358
00:13:50,090 --> 00:13:52,030
but-- but this with the--
359
00:13:52,049 --> 00:13:53,139
with the whores
and the booze--
360
00:13:53,159 --> 00:13:55,029
You know what
I'm going through, hmm?
361
00:13:55,049 --> 00:13:56,159
Yeah.
362
00:13:56,179 --> 00:13:59,229
You've been married
to the same lady for 56 years.
363
00:13:59,250 --> 00:14:02,010
I'm thinking
of getting out.
Please.
364
00:14:02,029 --> 00:14:03,279
Hank, and don't be such
a putz with the hookers.
365
00:14:04,000 --> 00:14:06,150
It's bad
for your reputation.
366
00:14:06,169 --> 00:14:09,259
Hank, what you need is
a special woman.
367
00:14:09,279 --> 00:14:11,999
I had a special woman.
368
00:14:12,019 --> 00:14:14,259
And now I don't have
a special woman.
369
00:14:14,279 --> 00:14:17,209
That is what I am doing
in this fucking hotel.
370
00:14:19,190 --> 00:14:21,280
Hank, I don't mean--
I don't mean a wife.
371
00:14:22,000 --> 00:14:23,110
I mean a hooker.
372
00:14:23,129 --> 00:14:25,289
Somebody who's discreet,
can be trusted.
373
00:14:26,009 --> 00:14:27,219
Somebody who doesn't
look like a hooker.
374
00:14:27,240 --> 00:14:29,260
That would be
very special, indeed.
375
00:14:29,279 --> 00:14:33,289
Now, could you hand me
the phone, Hank, please?
376
00:14:34,009 --> 00:14:38,129
Yeah, I've known Sid
for just close to 40 years now.
377
00:14:38,149 --> 00:14:40,079
I kid you not.
378
00:14:41,230 --> 00:14:43,240
Sid is a good man.
379
00:14:44,250 --> 00:14:46,130
I did him once.
380
00:14:48,250 --> 00:14:50,230
In 1956.
381
00:14:50,250 --> 00:14:53,070
It was only
the one time.
382
00:14:53,090 --> 00:14:55,240
Now we're dear,
dear friends.
383
00:14:55,259 --> 00:14:57,119
Mmm.
384
00:14:57,139 --> 00:15:00,239
You were amazing
last night, Helen.
385
00:15:00,259 --> 00:15:04,189
And I can honestly say that
you are the nicest young man
386
00:15:04,210 --> 00:15:07,030
that Sid ever
introduced me to.
387
00:15:08,049 --> 00:15:10,189
Gonna share that doobie,
sweetheart?
388
00:15:12,000 --> 00:15:16,020
Yes, Hank.
Yes, Hank.
389
00:15:16,039 --> 00:15:18,999
Yes, Hank. Of course, Hank.
Yes, I understand.
390
00:15:19,019 --> 00:15:23,099
Well, listen, just keep in touch
with us so we know you're okay.
391
00:15:23,120 --> 00:15:26,210
You bet, bubeleh.
Ha! Bye-bye.
392
00:15:26,230 --> 00:15:27,240
Is he okay?
393
00:15:27,259 --> 00:15:29,249
Darlene,
he's hit bottom
394
00:15:29,269 --> 00:15:31,099
and broke through
to another bottom
395
00:15:31,120 --> 00:15:33,170
I know nothing about.
396
00:15:33,190 --> 00:15:35,110
Got to roll.
397
00:15:38,029 --> 00:15:39,049
Mr. Kingsley.
398
00:15:39,070 --> 00:15:40,250
(mumbles)
399
00:15:42,019 --> 00:15:43,119
Mrs. Kingsley.
400
00:15:44,230 --> 00:15:48,000
I'll just set this up here
and be out of your way.
401
00:15:48,019 --> 00:15:49,179
Hope you're enjoying
your stay, sir.
402
00:15:49,200 --> 00:15:51,040
Yeah, yeah.
403
00:15:53,029 --> 00:15:54,149
Great show last night.
404
00:15:54,169 --> 00:15:57,039
You were really funny,
as always.
405
00:15:58,179 --> 00:15:59,999
Hold on. What's your--
what's your name?
406
00:16:00,019 --> 00:16:01,169
Raoul.
407
00:16:01,190 --> 00:16:04,240
Raoul. Raoul, I wasn't
on the show last night.
408
00:16:04,259 --> 00:16:08,039
I watched it.
Are you sure you weren't on?
409
00:16:08,059 --> 00:16:09,259
You got a second?
410
00:16:09,279 --> 00:16:12,149
Come here, let me
show you something.
411
00:16:12,169 --> 00:16:16,179
Now don't be afraid.
Just watch. Okay, watch.
412
00:16:16,200 --> 00:16:20,040
Well, that--
Mrs-- Mrs. Segal and myself.
And has she...
413
00:16:20,059 --> 00:16:21,119
I'm not there.
414
00:16:21,139 --> 00:16:22,159
Why is that,
do you suppose?
415
00:16:22,179 --> 00:16:24,259
Well, I-- I'm here.
416
00:16:24,279 --> 00:16:26,289
I-- I've been here all week,
417
00:16:27,009 --> 00:16:28,219
but, no,
you watched the show,
418
00:16:28,240 --> 00:16:31,140
and you don't even notice
that I'm not there!
419
00:16:31,159 --> 00:16:33,039
And that is the effect,
420
00:16:33,059 --> 00:16:35,179
apparently,
that I'm having
421
00:16:35,200 --> 00:16:39,210
on the American
fucking viewing public!
422
00:16:41,210 --> 00:16:43,200
I have to go.
423
00:16:43,220 --> 00:16:45,110
Yeah, you go.
424
00:16:45,129 --> 00:16:46,169
You get out.
425
00:16:46,190 --> 00:16:48,110
You come back in here,
426
00:16:48,129 --> 00:16:50,249
I'll kill you,
you little prick.
Oh--
427
00:16:53,149 --> 00:16:55,129
(knocking on door)
428
00:16:55,149 --> 00:16:57,179
Raoul.
429
00:16:57,200 --> 00:16:59,220
You little... prick.
430
00:16:59,240 --> 00:17:01,040
Arthur!
431
00:17:01,059 --> 00:17:02,289
Helen,
is that you?
432
00:17:03,009 --> 00:17:05,139
Ha ha ha! Arthur!
433
00:17:05,160 --> 00:17:07,040
Ohh...
(chuckles)
434
00:17:07,059 --> 00:17:08,249
It's so good
to see you again.
435
00:17:08,269 --> 00:17:10,279
Hey, how's Stan
and the kids?
436
00:17:11,000 --> 00:17:14,220
Oh, well, John is married.
Yeah, he works for IBM.
437
00:17:14,240 --> 00:17:15,250
And beautiful Joanne?
438
00:17:15,269 --> 00:17:17,109
Beautiful Joanne is
in New York
439
00:17:17,130 --> 00:17:19,040
doing God knows what.
440
00:17:19,059 --> 00:17:21,139
But Stan, Stan had
a bypass operation.
441
00:17:21,160 --> 00:17:23,200
Oh.
Yeah, so money's
been a little tight.
442
00:17:23,220 --> 00:17:25,150
That's why I'm back
on my back.
443
00:17:25,170 --> 00:17:26,270
Well, you call me.
We'll talk.
444
00:17:26,289 --> 00:17:29,079
I will. Listen,
take care of the boy
445
00:17:29,099 --> 00:17:31,099
'cause he is a good boy.
446
00:17:31,119 --> 00:17:33,179
I gotta run now.
447
00:17:33,200 --> 00:17:36,040
It was so,
so nice meeting you.
448
00:17:36,059 --> 00:17:37,999
You're really sweet.
449
00:17:39,019 --> 00:17:40,179
Bye!
450
00:17:46,140 --> 00:17:48,080
You were with her?
451
00:17:48,099 --> 00:17:49,249
Many years ago.
452
00:17:52,069 --> 00:17:54,249
Artie, what-- (sobs)
am I doing here?
453
00:17:54,269 --> 00:17:58,019
What did I do with my life?
Who am I?
454
00:17:58,039 --> 00:18:01,109
You're Hank Kingsley.
You're the best goddamn
455
00:18:01,130 --> 00:18:02,160
sidekick
in the business,
456
00:18:02,180 --> 00:18:04,070
and that includes
the great Al Gore.
457
00:18:04,089 --> 00:18:05,279
Don't you fucking
forget that.
458
00:18:06,000 --> 00:18:08,100
That's bullshit.
It's just all bullshit.
Oh, let's drink to bullshit.
459
00:18:08,119 --> 00:18:10,059
I'm not a sidekick.
This guy comes in here,
460
00:18:10,079 --> 00:18:12,089
and he tells me he's been
watching the show all week.
461
00:18:12,109 --> 00:18:14,149
I haven't been on all week.
What's the point?
462
00:18:14,170 --> 00:18:15,180
What guy are you
talking about?
463
00:18:15,200 --> 00:18:18,030
I'm talk--
talking about Raoul.
464
00:18:20,130 --> 00:18:22,220
Raoul Julia was here?
465
00:18:23,279 --> 00:18:25,139
Raoul the waiter.
466
00:18:25,160 --> 00:18:28,080
Oh, man, you're going paranoid.
Listen to the way you talk.
467
00:18:28,099 --> 00:18:31,209
I can't go on.
I want off.
468
00:18:31,230 --> 00:18:33,100
I wanna end this!
469
00:18:33,119 --> 00:18:35,129
Well, I thought
I'd be hearing that.
470
00:18:37,289 --> 00:18:39,239
Whoa, whoa, Jesus Christ,
is that thing loaded?
471
00:18:39,259 --> 00:18:41,099
Oh, you bet
it's loaded.
472
00:18:41,119 --> 00:18:43,249
This is a Beretta
9mm Centurion.
473
00:18:43,269 --> 00:18:46,119
You just pick that baby up.
It'll do the job for you.
474
00:18:48,109 --> 00:18:51,059
It'll be painless, quick.
475
00:18:51,079 --> 00:18:52,999
Just put it to your head,
pull the trigger.
476
00:18:53,019 --> 00:18:54,059
That's all you have to do.
477
00:18:54,079 --> 00:18:58,099
Listen, I'm gonna give
housekeeping 20 bucks.
478
00:18:58,119 --> 00:19:00,109
I mean, you won't feel
a fucking thing,
479
00:19:00,130 --> 00:19:02,030
but they're the ones that
are gonna have to suffer.
480
00:19:02,049 --> 00:19:03,159
They're gonna have
to clean up this mess,
481
00:19:03,180 --> 00:19:05,080
so just go on,
hurry up!
482
00:19:06,089 --> 00:19:08,029
Pick it up!
483
00:19:08,049 --> 00:19:10,019
Put your hand on it!
484
00:19:10,039 --> 00:19:11,089
Come on!
485
00:19:11,109 --> 00:19:13,039
Don't drag
this thing out!
486
00:19:14,230 --> 00:19:17,060
(sobbing)
487
00:19:21,279 --> 00:19:24,199
Aw, sweetheart.
488
00:19:24,220 --> 00:19:27,200
Hey, you don't wanna
kill yourself.
489
00:19:27,220 --> 00:19:31,090
If you did, you would've
done it before now.
490
00:19:31,109 --> 00:19:33,149
You know what
you're gonna do now?
491
00:19:33,170 --> 00:19:35,190
I'm gonna tell you
what you're gonna do.
492
00:19:35,210 --> 00:19:38,030
You're gonna come back
to work, and I want-- No!
493
00:19:38,049 --> 00:19:41,149
You're gonna forget about
this goddamn divorce.
494
00:19:41,170 --> 00:19:43,040
'Cause, listen,
in a couple of years,
495
00:19:43,059 --> 00:19:44,049
you'll be married again,
496
00:19:44,069 --> 00:19:45,219
maybe to a strawberry
blonde this time.
497
00:19:45,240 --> 00:19:46,250
(laughing)
498
00:19:46,269 --> 00:19:48,199
Within a year,
you'll get divorced again,
499
00:19:48,220 --> 00:19:51,140
and you'll wind up in this
very hotel, maybe with Helen.
500
00:19:51,160 --> 00:19:53,090
(laughs)
501
00:19:54,089 --> 00:19:56,009
C'est la vie.
502
00:19:56,029 --> 00:19:57,239
Hey, buddy.
503
00:19:57,259 --> 00:20:01,019
You're a good man.
You're a good man.
504
00:20:01,039 --> 00:20:03,199
I don't deserve
a-- a friend like you.
505
00:20:03,220 --> 00:20:05,130
Yes, you do.
506
00:20:05,150 --> 00:20:07,100
But we're gonna clean you up,
get your ass out of here.
507
00:20:07,119 --> 00:20:08,289
You're getting
a little gamey, sweetie.
508
00:20:09,009 --> 00:20:10,189
That's a real gun, huh?
509
00:20:10,210 --> 00:20:13,190
What do you think
these fucking notches are?
510
00:20:13,210 --> 00:20:16,200
Oh... give the gun,
just for a second.
511
00:20:16,220 --> 00:20:18,230
I just want to--
I want to scare
this little shit.
512
00:20:18,250 --> 00:20:20,290
Hey, get that shower, Hank!
513
00:20:22,059 --> 00:20:24,009
So everything's fine now?
Everybody's happy--
514
00:20:24,029 --> 00:20:25,189
Oh, absolutely.
Right on track.
515
00:20:25,210 --> 00:20:28,120
Happy, they don't-- No one
cares about me or my problems.
516
00:20:28,140 --> 00:20:31,110
My fucking life is
just a big piece of shit.
517
00:20:31,130 --> 00:20:32,190
Well--
Yeah, who am I?
518
00:20:32,210 --> 00:20:34,080
What the hell have
I done with my life?
519
00:20:34,099 --> 00:20:35,159
I swear to god.
520
00:20:35,180 --> 00:20:37,180
No one cares
because I'm the boss.
521
00:20:37,200 --> 00:20:38,280
The boss has
no problems.
522
00:20:39,000 --> 00:20:40,120
Sometimes,
I swear to god,
523
00:20:40,140 --> 00:20:41,180
I should-- I should--
524
00:20:41,200 --> 00:20:43,060
I-- I feel like I should
just end it all.
525
00:20:43,079 --> 00:20:45,009
You can always
blow your head off.
526
00:20:46,140 --> 00:20:48,020
Safety's off.
527
00:20:49,099 --> 00:20:50,289
Ready to go.
528
00:20:52,059 --> 00:20:53,279
The divorce gun.
529
00:20:55,000 --> 00:20:57,090
Gosh, this brings
back memories.
530
00:20:57,109 --> 00:20:58,219
(chuckles)
531
00:20:58,240 --> 00:21:01,020
How close did Hank come
to shooting himself?
532
00:21:01,039 --> 00:21:02,259
Oh, that fucking baby,
he started crying
533
00:21:02,279 --> 00:21:04,199
the second
I pulled it out.
534
00:21:04,220 --> 00:21:07,120
(laughing)
535
00:21:07,140 --> 00:21:10,220
(theme music plays)
37961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.