All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:15,240 Hank: I-- I'm kidding. 2 00:00:15,259 --> 00:00:17,199 It says "applause." 3 00:00:17,219 --> 00:00:20,049 Ray, do me a favor, could you flick that once? 4 00:00:20,070 --> 00:00:23,060 (audience applauding) All right. 5 00:00:23,079 --> 00:00:25,019 Now, remember, you're all-- 6 00:00:25,039 --> 00:00:26,239 you're all a big part of the show. 7 00:00:26,260 --> 00:00:29,260 So the better you are, the better Larry is. 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,130 Okay, now you see this gentleman? 9 00:00:31,149 --> 00:00:34,019 He's giving me this-- this sign and it says, 10 00:00:34,039 --> 00:00:37,269 "We're on in 10 seconds so get ready to have a good time." 11 00:00:37,289 --> 00:00:40,089 All right, here we go. 12 00:00:40,109 --> 00:00:42,159 This is exciting, isn't it? 13 00:00:42,179 --> 00:00:46,159 Man: In... five, four, three, two... 14 00:00:46,179 --> 00:00:49,179 (theme music begins) 15 00:00:52,070 --> 00:00:54,200 Hank: Live on tape from Hollywood, 16 00:00:54,219 --> 00:00:56,119 "The Larry Sanders Show." 17 00:00:56,140 --> 00:00:59,040 Tonight, join Larry and his guests John Ritter, 18 00:00:59,060 --> 00:01:02,100 Debbie Allen, musical guest Bonnie Raitt and me, 19 00:01:02,119 --> 00:01:04,219 "Hey Now" Hank Kingsley! 20 00:01:04,239 --> 00:01:06,229 And now, because he's wearing a new pair of pants 21 00:01:06,250 --> 00:01:09,060 he can't wait to show off, 22 00:01:09,079 --> 00:01:13,089 Larry... Sanders! 23 00:01:13,109 --> 00:01:15,129 (cheering, applause) 24 00:01:34,219 --> 00:01:36,079 Thank you. 25 00:01:41,109 --> 00:01:44,069 Thank you, that is really very kind, very kind. 26 00:01:44,090 --> 00:01:47,160 You're so much better than last night's crowd. 27 00:01:47,180 --> 00:01:50,070 A new study shows that people in their 80s and 90s 28 00:01:50,090 --> 00:01:52,250 can actually benefit enormously from lifting weights 29 00:01:52,270 --> 00:01:55,240 three times a week. 30 00:01:55,259 --> 00:01:57,219 This will come as very good news to my grandmother 31 00:01:57,240 --> 00:01:59,280 who needs a spotter to pick up a spoon. 32 00:02:06,170 --> 00:02:09,230 A bear-- a bay-- a bay area man... 33 00:02:14,129 --> 00:02:16,099 Listen, when you live in the bay area, 34 00:02:16,120 --> 00:02:19,200 it's not easy to say "bay area man." 35 00:02:19,219 --> 00:02:23,099 (whooping and applause) 36 00:02:26,039 --> 00:02:29,189 ...has been charged with biting an exotic dancer 37 00:02:29,210 --> 00:02:31,170 on her left buttock. 38 00:02:32,280 --> 00:02:36,010 The intoxicated man later tried to convince police 39 00:02:36,030 --> 00:02:39,200 he was one of those new, crazy, flesh-eating viruses. 40 00:02:39,219 --> 00:02:41,179 (cheering and applause) 41 00:02:51,050 --> 00:02:53,020 A new NBC Wall Street Journal poll 42 00:02:53,039 --> 00:02:55,189 says that most people believe Hillary Clinton 43 00:02:55,210 --> 00:02:58,070 has too much power. 44 00:02:58,090 --> 00:03:00,110 When asked to comment on this, a White House aide said, 45 00:03:00,129 --> 00:03:01,229 "Please go away. 46 00:03:01,250 --> 00:03:04,230 If she finds out I talked to you, she'll hurt me." 47 00:03:04,250 --> 00:03:08,070 (whooping and applause) 48 00:03:11,129 --> 00:03:13,059 When Hillary Clinton was 27 years old, 49 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 she tried to join the Marines, and the recruiter 50 00:03:15,219 --> 00:03:17,119 actually told her, "You know, you're too old, 51 00:03:17,139 --> 00:03:19,039 you can't see, and you're a woman," 52 00:03:19,060 --> 00:03:21,220 which, by coincidence, is exactly the same excuse 53 00:03:21,240 --> 00:03:23,290 Bill Clinton used to get out. 54 00:03:27,189 --> 00:03:30,109 Okay, we'll be right back with John Ritter and others. We have a great show. 55 00:03:30,129 --> 00:03:32,059 No flipping. We'll be right back. 56 00:03:32,079 --> 00:03:34,209 (cheering, applause) 57 00:03:34,229 --> 00:03:36,069 I get a call from the network, they say, 58 00:03:36,090 --> 00:03:37,100 "Here's our new schedule. 59 00:03:37,120 --> 00:03:38,210 "One of the shows on our new schedule 60 00:03:38,229 --> 00:03:40,149 "is a show called 'The Six of Us'"-- 61 00:03:40,170 --> 00:03:41,230 this is on my network. 62 00:03:41,250 --> 00:03:43,090 It's about a father and his five wacky kids. 63 00:03:43,110 --> 00:03:45,140 It's about a father and four kids-- 64 00:03:45,159 --> 00:03:47,059 it doesn't even add up to six, and yet it's called-- 65 00:03:47,079 --> 00:03:48,209 It's six of them. ..."The Six of Us." 66 00:03:48,229 --> 00:03:50,259 They can't afford-- they're too cheap to hire the sixth guy. 67 00:03:50,280 --> 00:03:51,270 I said it adds up to five. 68 00:03:51,289 --> 00:03:53,019 There was a silence on the phone, 69 00:03:53,039 --> 00:03:54,129 they said, "Well, hopefully people watch 70 00:03:54,150 --> 00:03:55,270 every week to wonder who the other one is." 71 00:03:55,289 --> 00:03:57,269 Maybe the second season they'll pick up the other guy. 72 00:03:57,289 --> 00:03:59,049 Idiots. 73 00:04:02,099 --> 00:04:03,219 Hello, Artie here. 74 00:04:04,259 --> 00:04:06,049 Yes. 75 00:04:06,069 --> 00:04:07,209 Who? 76 00:04:07,229 --> 00:04:08,239 Oh, yes. 77 00:04:09,289 --> 00:04:11,259 No, I can't meet with you right now, 78 00:04:11,280 --> 00:04:14,110 I'm right in the middle of the show. 79 00:04:14,129 --> 00:04:16,029 Oh, you are, yeah. 80 00:04:16,050 --> 00:04:17,200 Well, if it's a problem, 81 00:04:17,220 --> 00:04:20,130 I'll meet you right here at my monitor, right on the floor, 82 00:04:20,149 --> 00:04:23,069 15 minutes after we're off-air. 83 00:04:23,089 --> 00:04:24,269 What's your name again? 84 00:04:24,290 --> 00:04:26,250 Oh, I'm looking forward to meeting you. 85 00:04:26,269 --> 00:04:29,149 Yes, thank you. 86 00:04:29,170 --> 00:04:30,290 I actually believe that you could replace 87 00:04:31,009 --> 00:04:32,209 all of our network executives with chimps, 88 00:04:32,230 --> 00:04:34,260 and other than the hygiene factor going up, 89 00:04:34,279 --> 00:04:36,109 why, no one would know the difference. 90 00:04:38,120 --> 00:04:40,240 Why do you always come through the curtain with such gusto? 91 00:04:40,259 --> 00:04:43,109 We're home free-- school's out, baby! 92 00:04:43,129 --> 00:04:44,199 Good show? 93 00:04:44,220 --> 00:04:47,070 Nothing to talk about, nothing to critique. 94 00:04:47,090 --> 00:04:49,190 Great show, great guests tomorrow. 95 00:04:49,209 --> 00:04:51,209 You go home, have a glass of wine, whack off. 96 00:04:51,230 --> 00:04:53,080 I'll see you tomorrow. 97 00:04:53,100 --> 00:04:55,020 That's the post-show critique? Yeah. 98 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 You're the best. 99 00:05:02,230 --> 00:05:03,290 Hi. 100 00:05:08,220 --> 00:05:10,160 Daniel Palmer, from the network? 101 00:05:10,180 --> 00:05:13,080 No, I'm Dr. Donaldson, I give the vitamin B shots. 102 00:05:13,100 --> 00:05:14,170 Dr. Don! 103 00:05:14,189 --> 00:05:16,159 I didn't recognize you with my pants on. 104 00:05:16,180 --> 00:05:18,040 Ha-ha! 105 00:05:19,199 --> 00:05:21,019 Daniel Palmer? 106 00:05:27,009 --> 00:05:28,039 Arthur. 107 00:05:29,250 --> 00:05:31,220 Can I help you, son? 108 00:05:31,240 --> 00:05:33,090 I'm Daniel Palmer. 109 00:05:33,110 --> 00:05:35,260 Oh, really? 110 00:05:35,279 --> 00:05:37,249 I was expecting something different. 111 00:05:37,269 --> 00:05:39,199 Arthur... 112 00:05:39,220 --> 00:05:42,090 the network feels it's treated Larry quite well, 113 00:05:42,110 --> 00:05:44,080 and, uh, I guess that's why we're confused 114 00:05:44,100 --> 00:05:46,210 about some of the remarks he made tonight. 115 00:05:46,230 --> 00:05:48,160 What exactly is your function? 116 00:05:48,180 --> 00:05:52,050 I'm Network Liaison for Late Night Programming. 117 00:05:52,069 --> 00:05:53,279 I was expecting Melanie or Dennis. 118 00:05:54,000 --> 00:05:56,210 No, no, this isn't a big enough issue 119 00:05:56,230 --> 00:05:58,130 for either Melanie or Dennis to get involved. 120 00:05:58,149 --> 00:06:02,109 I'm... simply here to express the network's concern. 121 00:06:02,129 --> 00:06:04,049 Hank, what are you doing? 122 00:06:04,069 --> 00:06:05,269 I-- I can't find my keys. 123 00:06:05,290 --> 00:06:07,090 Oh? 124 00:06:14,160 --> 00:06:15,150 (keys jangling) 125 00:06:15,170 --> 00:06:17,110 Here you are. Oh, thanks. 126 00:06:17,129 --> 00:06:19,189 Uh, listen, I know you're in the middle of a pow-wow, 127 00:06:19,209 --> 00:06:21,009 but I just got to tell you, 128 00:06:21,029 --> 00:06:23,279 I'm a little steamed about what happened tonight. 129 00:06:24,000 --> 00:06:26,080 Hank, I've warned you, if you stand up too fast, 130 00:06:26,100 --> 00:06:28,150 you'll get hit in the head by the boom. 131 00:06:28,170 --> 00:06:30,150 No, no, not that. 132 00:06:30,170 --> 00:06:33,020 I was told that I was gonna be in that sketch with Larry 133 00:06:33,040 --> 00:06:35,000 and, uh, John Ritter and-- 134 00:06:35,019 --> 00:06:36,179 Let's talk about it in the morning. 135 00:06:36,199 --> 00:06:39,089 Hank, this is Daniel Palmer, from the network. 136 00:06:39,110 --> 00:06:40,230 Hey, Danny. 137 00:06:40,250 --> 00:06:42,210 Can I ask you a question? 138 00:06:42,230 --> 00:06:44,200 Are you in any way connected to the upcoming 139 00:06:44,220 --> 00:06:48,280 "Circus of the Stars" special that the network is doing? 140 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 No. 141 00:06:50,019 --> 00:06:52,049 You're not. No. 142 00:06:52,069 --> 00:06:53,089 That's very good. 143 00:06:53,110 --> 00:06:55,030 All right, well, nice to meet you, Don. 144 00:06:56,279 --> 00:06:58,159 You'll have to excuse Hank. 145 00:06:58,180 --> 00:06:59,210 His heart's in the right place, 146 00:06:59,230 --> 00:07:02,030 but he keeps his brain in a box at home. 147 00:07:03,230 --> 00:07:05,140 Hello, gentlemen! 148 00:07:05,160 --> 00:07:08,060 The sun is shining, the grass is green. 149 00:07:08,079 --> 00:07:10,139 All's well in Hollywood. 150 00:07:10,160 --> 00:07:12,010 Unless you're working with Shannen Doherty. 151 00:07:12,029 --> 00:07:14,109 Delightful, Phil, delightful! 152 00:07:14,129 --> 00:07:15,279 Uh, Hank told me you were talking to someone 153 00:07:16,000 --> 00:07:17,280 from the network last night. 154 00:07:18,000 --> 00:07:19,120 No problem at all. Mm-hmm? 155 00:07:19,139 --> 00:07:20,279 Young boy came from the 14th floor, 156 00:07:21,000 --> 00:07:22,260 we chatted about this and that. 157 00:07:22,279 --> 00:07:24,229 I gave him some candy and a balloon 158 00:07:24,250 --> 00:07:26,100 and sent him on his merry way. 159 00:07:26,120 --> 00:07:28,060 He complained about the John Ritter segment, didn't he? 160 00:07:28,079 --> 00:07:30,019 He certainly did not. 161 00:07:30,040 --> 00:07:32,030 Was it about the John Ritter segment? 162 00:07:32,050 --> 00:07:34,010 Yes, but it was mentioned only in passing. 163 00:07:34,029 --> 00:07:35,109 Uh-huh. Does it have Tetris? 164 00:07:35,129 --> 00:07:37,219 Yeah, that's what I'm doing right now. 165 00:07:37,240 --> 00:07:39,150 Hey, come on. What? 166 00:07:39,170 --> 00:07:40,160 Addictive, isn't it? 167 00:07:40,180 --> 00:07:42,000 Yes, it is very addictive. 168 00:07:42,019 --> 00:07:43,079 What did the guy say? 169 00:07:43,100 --> 00:07:44,140 Come on. 170 00:07:44,159 --> 00:07:46,179 He gave the speech, "We're all family," 171 00:07:46,199 --> 00:07:47,249 you know, the usual shit. 172 00:07:47,269 --> 00:07:49,999 Such idiots, "We're a family." 173 00:07:50,019 --> 00:07:51,289 You know, maybe we should do a joke about that tonight. 174 00:07:52,009 --> 00:07:53,129 Will you run along, will you, Phil? 175 00:07:53,149 --> 00:07:55,069 I have some booking matters to discuss. 176 00:07:55,090 --> 00:07:56,240 You know, that's a good idea, Phil. 177 00:07:56,259 --> 00:07:58,129 Let's do a desk piece or something, huh? 178 00:07:58,149 --> 00:07:59,249 Phil: Or maybe we could say that you've 179 00:07:59,269 --> 00:08:01,269 discovered the network family tree and you pull out this dead, 180 00:08:01,290 --> 00:08:03,050 little bush or something. 181 00:08:06,199 --> 00:08:09,039 Yeah, something funny. 182 00:08:09,060 --> 00:08:10,150 We are back. 183 00:08:10,170 --> 00:08:12,080 (applause) 184 00:08:12,100 --> 00:08:15,020 And, uh, hope you folks at home had a good time 185 00:08:15,040 --> 00:08:16,070 during the commercial. 186 00:08:16,089 --> 00:08:19,179 We, of course, used the time to exercise. 187 00:08:19,199 --> 00:08:21,119 We have a great show. We have Marisa Tomei, 188 00:08:21,139 --> 00:08:23,259 and, uh, Peter Falk will be out here later. 189 00:08:23,279 --> 00:08:24,269 Hank: Detective Columbo. 190 00:08:24,290 --> 00:08:25,280 That is correct. 191 00:08:26,000 --> 00:08:28,110 Boy, do I love the circus. 192 00:08:28,129 --> 00:08:29,119 Sorry? 193 00:08:29,139 --> 00:08:30,129 No, I was just thinking 194 00:08:30,149 --> 00:08:32,099 I-I-I-I used to love the ringmaster 195 00:08:32,120 --> 00:08:35,190 and how he would call out in a loud, booming voice, 196 00:08:35,210 --> 00:08:38,220 "Boys and girls, children of all ages." 197 00:08:38,240 --> 00:08:39,270 I believe that's the same message 198 00:08:39,289 --> 00:08:42,219 on Michael Jackson's answering machine. 199 00:08:44,220 --> 00:08:45,280 All right, are you okay now? 200 00:08:46,000 --> 00:08:46,290 Fine. Good, good. 201 00:08:47,009 --> 00:08:48,049 Well, let's move on. 202 00:08:48,070 --> 00:08:50,210 As some of you may know, last night, uh, 203 00:08:50,230 --> 00:08:52,040 we made a few comments here on the show 204 00:08:52,059 --> 00:08:55,089 about some of the, uh, things going on at the network, 205 00:08:55,110 --> 00:08:58,030 and I upset a few of our network cohorts. 206 00:08:58,049 --> 00:09:00,139 And in keeping with our open door policy 207 00:09:00,159 --> 00:09:02,179 here on "The Larry Sanders Show," 208 00:09:02,200 --> 00:09:04,090 we have decided to ask a member 209 00:09:04,110 --> 00:09:08,230 of our network family on tonight to discuss the problem. 210 00:09:08,250 --> 00:09:11,220 So, please give a warm welcome to our Network Liaison 211 00:09:11,240 --> 00:09:15,110 for Late Night Programming, Danny Palmer. 212 00:09:15,129 --> 00:09:17,009 (cheering and applause) 213 00:09:23,149 --> 00:09:25,209 There you go. 214 00:09:25,230 --> 00:09:28,130 Not always easy for the network to find the chair. 215 00:09:29,250 --> 00:09:31,060 Thanks for being here. 216 00:09:31,080 --> 00:09:32,170 Thanks for asking me. 217 00:09:32,190 --> 00:09:36,080 And, uh, tell us what you did-- 218 00:09:36,100 --> 00:09:37,170 what you did, uh, before-- 219 00:09:37,190 --> 00:09:39,140 how long have you been with the network, actually? 220 00:09:39,159 --> 00:09:40,219 Since '87. Since '87. 221 00:09:40,240 --> 00:09:42,170 And what did you do before that? 222 00:09:42,190 --> 00:09:43,260 Well, I was in nursery school. 223 00:09:43,279 --> 00:09:45,089 And before that? 224 00:09:45,110 --> 00:09:49,060 I was Vice President in charge of comedy development at NBC. 225 00:09:49,080 --> 00:09:51,120 By any chance, uh, have you seen the new show, 226 00:09:51,139 --> 00:09:53,059 "The Six of Us"? 227 00:09:53,080 --> 00:09:55,180 Um, only the episodes I wrote. 228 00:09:55,200 --> 00:09:57,130 Oh, so you write as well? 229 00:09:57,149 --> 00:10:00,129 (conversation continues) 230 00:10:00,149 --> 00:10:02,279 Hello, it's Artie. 231 00:10:03,000 --> 00:10:04,190 Oh, yes, I know. 232 00:10:04,210 --> 00:10:06,090 Yes, I know, we're in the middle of the show. 233 00:10:06,110 --> 00:10:08,100 Can we discuss it later? 234 00:10:08,120 --> 00:10:13,080 Because Marisa Tomei is coming up and she's so lovely. 235 00:10:13,100 --> 00:10:17,280 Ha, yes, I know, mmm... yeah. 236 00:10:18,000 --> 00:10:19,080 Okay. 237 00:10:19,100 --> 00:10:20,170 Let's talk about it after the show. 238 00:10:20,190 --> 00:10:22,020 All right, thank you. I'll call you. 239 00:10:23,190 --> 00:10:27,070 So, what does the network's fall lineup look like? 240 00:10:27,090 --> 00:10:29,140 Well, I only know what's on until 8:30 241 00:10:29,159 --> 00:10:31,119 because that's my bedtime. 242 00:10:31,139 --> 00:10:33,229 Right, anyone at the network stay up past 8:30? 243 00:10:33,250 --> 00:10:35,110 Don't you find this a little, uh, 244 00:10:35,129 --> 00:10:37,209 coincidental that today is the day 245 00:10:37,230 --> 00:10:41,150 you decide to push our start time back to 11:35 every night? 246 00:10:41,169 --> 00:10:43,029 We've been thinking about this for a long time. 247 00:10:43,049 --> 00:10:44,159 Horseshit! 248 00:10:44,179 --> 00:10:46,119 It gives us five more minutes to sell local advertising. 249 00:10:46,139 --> 00:10:49,009 It's tit for tat, why don't you admit it? 250 00:10:49,029 --> 00:10:50,249 No offense, Melanie. 251 00:10:50,269 --> 00:10:51,279 That's a delightful hair bob, 252 00:10:52,000 --> 00:10:53,170 is that what you call the style? 253 00:10:53,190 --> 00:10:54,260 Arthur. Huh? 254 00:10:54,279 --> 00:10:56,039 We're a family, and like a family we-- 255 00:10:56,059 --> 00:10:57,089 Don't give me the "family" crap. 256 00:10:57,110 --> 00:10:59,030 Manson had a family. 257 00:10:59,049 --> 00:11:01,009 Melanie: All right, Arthur. 258 00:11:01,029 --> 00:11:04,109 Arthur, the network isn't happy about last night. 259 00:11:04,129 --> 00:11:05,999 Now, look-- (chuckling) 260 00:11:06,019 --> 00:11:07,179 This isn't coming from either Melanie or myself. 261 00:11:07,200 --> 00:11:10,270 We love Larry, we are big fans of the show. 262 00:11:10,289 --> 00:11:13,119 But the network would like an apology. 263 00:11:14,200 --> 00:11:15,250 Fine, I'll write it up, 264 00:11:15,269 --> 00:11:17,179 have it upstairs by the end of the day. 265 00:11:17,200 --> 00:11:21,020 No, an apology from Larry. 266 00:11:21,039 --> 00:11:22,059 Fine, I'll write it up, 267 00:11:22,080 --> 00:11:24,010 have it upstairs by the end of the day. 268 00:11:24,029 --> 00:11:25,119 On the air. 269 00:11:25,139 --> 00:11:27,199 The network would like an on-air apology. 270 00:11:29,100 --> 00:11:31,030 And they shall get it. 271 00:11:31,049 --> 00:11:32,209 We're a family. 272 00:11:32,230 --> 00:11:34,140 I see no reason why we can't accommodate 273 00:11:34,159 --> 00:11:36,089 the network's wishes. 274 00:11:36,110 --> 00:11:37,260 Thank you, Arthur. 275 00:11:37,279 --> 00:11:39,089 Oh, I love you both. 276 00:11:39,110 --> 00:11:42,030 Mwah! I'm a huge fan of your work. 277 00:11:45,039 --> 00:11:46,039 Arthur: Good morning, my boy. 278 00:11:46,059 --> 00:11:47,089 Morning. 279 00:11:47,110 --> 00:11:49,120 Hey, uh, what did they say? 280 00:11:49,139 --> 00:11:50,279 What did who say? 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,240 What did the, uh, network say about last night? 282 00:11:53,259 --> 00:11:57,279 Standard stuff-- promos, ad revenues-- highly technical. 283 00:11:58,000 --> 00:12:00,140 What did they do, threaten to move us back to 11:35? 284 00:12:00,159 --> 00:12:03,149 Ah, no, the network respects you too much 285 00:12:03,169 --> 00:12:05,039 to play that kind of game. 286 00:12:05,059 --> 00:12:07,059 I see, so they had nothing to say about last night? 287 00:12:07,080 --> 00:12:08,180 Not a thing. 288 00:12:08,200 --> 00:12:10,010 Not a thing. 289 00:12:10,029 --> 00:12:11,259 Well, now that I think about it, uh, 290 00:12:11,279 --> 00:12:14,089 there was something that was said in passing, 291 00:12:14,110 --> 00:12:16,140 there's the remote possibility 292 00:12:16,159 --> 00:12:19,009 the network might want an apology. 293 00:12:19,029 --> 00:12:20,149 An apology. 294 00:12:20,169 --> 00:12:22,169 Like I'm supposed to apologize to those bastards 295 00:12:22,190 --> 00:12:24,110 after they made me go on national television 296 00:12:24,129 --> 00:12:25,289 and say I had a drug problem? 297 00:12:26,009 --> 00:12:26,999 Pricks! 298 00:12:27,019 --> 00:12:28,259 Prick bastards! That too. 299 00:12:28,279 --> 00:12:30,169 Hold it, hold it. Yeah. 300 00:12:30,190 --> 00:12:31,220 Hold it. 301 00:12:31,240 --> 00:12:33,060 Maybe we should apologize. 302 00:12:33,080 --> 00:12:34,100 Might be the best thing to do. 303 00:12:34,120 --> 00:12:35,170 Right. 304 00:12:35,190 --> 00:12:37,110 We can make it really funny, maybe do it on the air, 305 00:12:37,129 --> 00:12:39,009 bring that little kid back. 306 00:12:39,029 --> 00:12:40,279 Oh, he's not available. 307 00:12:41,000 --> 00:12:42,110 How do you know that? 308 00:12:42,129 --> 00:12:45,049 Well, I think I heard him say he had homework tonight. 309 00:12:45,070 --> 00:12:46,280 Jesus, Artie, why don't you just say it? 310 00:12:47,000 --> 00:12:48,160 Say what? 311 00:12:48,179 --> 00:12:51,059 Say that you're, uh, afraid of making waves at the network. 312 00:12:51,080 --> 00:12:53,050 (chuckling) 313 00:12:53,070 --> 00:12:54,240 My dear sonny boy, I've been making waves 314 00:12:54,259 --> 00:12:58,169 since the midwife tugged me out of my mother's underside. 315 00:12:58,190 --> 00:13:01,050 We'll just go out there tonight and make a big apology. 316 00:13:01,070 --> 00:13:02,180 We'll lay it at their feet, 317 00:13:02,200 --> 00:13:04,060 and when they bend over to pick it up, 318 00:13:04,080 --> 00:13:05,140 we'll kick 'em in the ass. 319 00:13:05,159 --> 00:13:06,149 Good, good. 320 00:13:06,169 --> 00:13:07,159 Then let's get the kid. 321 00:13:07,179 --> 00:13:08,259 I'll have Paula check on it. 322 00:13:08,279 --> 00:13:11,199 Unless you think he's doing his homework-- is he? 323 00:13:11,220 --> 00:13:14,020 Who the fuck do you think I am, Mr. Chips? 324 00:13:14,039 --> 00:13:16,229 Okay, sorry. Goodbye, Mr. Chips. 325 00:13:16,250 --> 00:13:17,240 Ta-ta. 326 00:13:17,259 --> 00:13:19,079 Ta-ta, Mr. Chips. 327 00:13:21,110 --> 00:13:23,010 Now, uh... 328 00:13:23,029 --> 00:13:24,269 Those of you who have been watching the show every night 329 00:13:24,289 --> 00:13:28,099 know that we've been kidding the network quite a lot lately. 330 00:13:28,120 --> 00:13:31,240 In fact, it's turned into a rather bitter feud. 331 00:13:31,259 --> 00:13:33,269 And I have decided to be the one 332 00:13:33,289 --> 00:13:36,139 big enough to bury the hatchet. 333 00:13:36,159 --> 00:13:38,259 So, let's go live to the 14th floor 334 00:13:38,279 --> 00:13:41,239 where our goodwill ambassador is waiting to present 335 00:13:41,259 --> 00:13:45,009 our peace offering to the network. 336 00:13:45,029 --> 00:13:47,029 Uh, Hank, can you hear me? 337 00:13:47,049 --> 00:13:49,209 Uh, yes, Larry, I'm standing in the waiting room, 338 00:13:49,230 --> 00:13:53,000 or the lobby, if you prefer, of the network offices 339 00:13:53,019 --> 00:13:56,289 where I hope momentarily to present this, uh, 340 00:13:57,009 --> 00:13:59,219 lovely bouquet and this Lipton Cup of Soup 341 00:13:59,240 --> 00:14:01,270 to a network representative. 342 00:14:01,289 --> 00:14:04,009 All right, now, Hank, is that an assortment of Cup of Soup 343 00:14:04,029 --> 00:14:05,999 or is that just one kind? 344 00:14:06,019 --> 00:14:07,129 Uh, Larry, it's an assortment, 345 00:14:07,149 --> 00:14:10,099 which, I think, clearly proves we've come in peace. 346 00:14:10,120 --> 00:14:11,170 Of course. 347 00:14:11,190 --> 00:14:12,200 All right. Well said. 348 00:14:12,220 --> 00:14:14,130 So, we're gonna step right over here. 349 00:14:14,149 --> 00:14:18,059 If only the Arabs and Israelis would give Cup of Soup. 350 00:14:18,080 --> 00:14:21,100 ...right over here and say hello to this lovely young lady. 351 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 Hello. Hello. 352 00:14:22,259 --> 00:14:27,069 I am Hank Kingsley, as if you didn't know, and um... 353 00:14:27,090 --> 00:14:29,290 I've come to apologize to the network. 354 00:14:30,009 --> 00:14:31,039 Who at the network? 355 00:14:31,059 --> 00:14:32,089 Well, uh... 356 00:14:32,110 --> 00:14:33,210 anyone at the network. 357 00:14:33,230 --> 00:14:35,040 Right. 358 00:14:35,059 --> 00:14:37,009 Well, unless you give me a name or an extension number-- 359 00:14:37,029 --> 00:14:39,089 No, I think I hear someone upstairs... 360 00:14:39,110 --> 00:14:40,130 Blow by her. ...so... 361 00:14:40,149 --> 00:14:41,139 They're in a meeting. 362 00:14:41,159 --> 00:14:42,259 I understand, but I think 363 00:14:42,279 --> 00:14:44,159 they wouldn't mind being interrupted... 364 00:14:44,179 --> 00:14:46,079 Yeah, blow by her, Hank. ...by a presentation 365 00:14:46,100 --> 00:14:48,080 of this lovely bouquet and this... 366 00:14:48,100 --> 00:14:49,210 There you go. ...assortment of Cup of Soup. 367 00:14:49,230 --> 00:14:51,000 Sir, you cannot go in there! 368 00:14:51,019 --> 00:14:52,029 You wanna watch... All right. 369 00:14:52,049 --> 00:14:54,169 the cable? Oh! 370 00:14:54,190 --> 00:14:57,230 Okay, I'm fine, I'm fine. 371 00:14:57,250 --> 00:14:59,080 Uh, you know... Hank, Hank? 372 00:14:59,100 --> 00:15:00,090 ...I'm fine, I think I, uh... 373 00:15:00,110 --> 00:15:01,220 Hank? Did his earpiece fall out? 374 00:15:01,240 --> 00:15:02,270 I think I broke it. 375 00:15:02,289 --> 00:15:05,089 Don't-- please don't touch my ankle! 376 00:15:05,110 --> 00:15:06,170 Please don't touch my ankle. 377 00:15:06,190 --> 00:15:07,180 Hank, can you hear me? 378 00:15:07,200 --> 00:15:08,190 Oh, Jesus. 379 00:15:08,210 --> 00:15:09,240 Hank? 380 00:15:09,259 --> 00:15:11,009 All right, let's cut, let's come back 381 00:15:11,029 --> 00:15:13,099 because evidently his earpiece broke. Cut it. 382 00:15:13,120 --> 00:15:15,000 All right, his earpiece has fallen out. 383 00:15:15,019 --> 00:15:18,059 We'll, we'll apologize to the network another-- another time. 384 00:15:18,080 --> 00:15:20,020 Well, call me at home. 385 00:15:20,039 --> 00:15:21,189 Hey, uh... Shit. 386 00:15:21,210 --> 00:15:22,200 You okay? 387 00:15:22,220 --> 00:15:23,270 (sighing deeply) 388 00:15:23,289 --> 00:15:25,049 Good, good, who was that on the phone? 389 00:15:25,070 --> 00:15:26,080 My dentist. 390 00:15:26,100 --> 00:15:27,240 I get a bad tooth, he goes to Maui. 391 00:15:27,259 --> 00:15:29,069 Oh, I'm sorry. Listen, uh, can we get 392 00:15:29,090 --> 00:15:31,180 some photo blow-ups of the network guys? 393 00:15:31,200 --> 00:15:34,030 I have a really good idea for tomorrow night's show. I bet it's a cute idea. 394 00:15:34,049 --> 00:15:35,159 Yeah, it is, it is, yeah. 395 00:15:35,179 --> 00:15:39,069 But, you know, those photo blow-ups are very expensive. 396 00:15:39,090 --> 00:15:41,070 Why don't you, uh, just say it, Artie? 397 00:15:41,090 --> 00:15:42,250 What? That your dentist 398 00:15:42,269 --> 00:15:46,229 who's going to Maui didn't like the sketch we did tonight. 399 00:15:46,250 --> 00:15:48,060 They weren't upset, Larry. Uh-huh. 400 00:15:48,080 --> 00:15:53,170 And if they were, I'll deal with it in a timely manner. Trust me. 401 00:15:53,190 --> 00:15:55,130 (Artie screaming) I don't need a bunch of butt-licking, 402 00:15:55,149 --> 00:15:57,269 pencil-pushing pissants pissing my day away 403 00:15:57,289 --> 00:16:00,009 to get the hell upstairs before I introduce 404 00:16:00,029 --> 00:16:03,109 the point of my boot to your collective asses! Get! 405 00:16:06,250 --> 00:16:09,160 Paula, would you do me a favor? 406 00:16:09,179 --> 00:16:11,269 Tell Beverly to tell Larry to meet me in my office 407 00:16:11,289 --> 00:16:14,029 at 12:30 for lunch. You bet. 408 00:16:14,049 --> 00:16:16,109 Oh, ice cream, hmm, chocolate. 409 00:16:16,129 --> 00:16:18,039 Get off my ass, I'm hungry. 410 00:16:22,070 --> 00:16:24,230 Easy, easy. Oh... Hank. 411 00:16:24,250 --> 00:16:25,270 How's it going? 412 00:16:25,289 --> 00:16:28,069 How's it going? How's it going? 413 00:16:28,090 --> 00:16:30,180 Hope you're happy-- thanks to you I lost it. 414 00:16:30,200 --> 00:16:32,050 Oh, well, good looking prosthetic. 415 00:16:32,070 --> 00:16:35,090 Not the foot-- the "Circus of the Stars." 416 00:16:35,110 --> 00:16:37,120 I was this close to being the ringmaster, 417 00:16:37,139 --> 00:16:40,019 and then you forced me to do that idiotic sketch. 418 00:16:40,039 --> 00:16:42,149 And the network casting people called my agent this morning 419 00:16:42,169 --> 00:16:45,119 and said they're going with Gavin MacLeod. 420 00:16:45,139 --> 00:16:47,189 Gavin MacLeod. 421 00:16:47,210 --> 00:16:48,200 I heard he's found the Lord. 422 00:16:48,220 --> 00:16:50,090 Oh, who hasn't? 423 00:16:50,110 --> 00:16:54,020 If I was 10 years on that boat, I'd find the Lord too. 424 00:16:54,039 --> 00:16:55,249 (mocking) Gavin MacLeod-- 425 00:16:55,269 --> 00:16:59,009 Gavin MacLeod doesn't know one fucking ring from another. 426 00:16:59,029 --> 00:17:00,249 No, no. Yeah, well, anyway, get this. 427 00:17:00,269 --> 00:17:02,269 Then they call me and... 428 00:17:02,289 --> 00:17:04,289 they ask me if I would be willing-- 429 00:17:05,009 --> 00:17:06,229 I would be willing to be shot out of a cannon 430 00:17:06,250 --> 00:17:09,240 by Barbara Eden! 431 00:17:09,259 --> 00:17:12,049 Jeannie? Jeannie! 432 00:17:12,069 --> 00:17:13,139 I hope you turned them down. 433 00:17:13,160 --> 00:17:14,260 Of course I plan to. 434 00:17:14,279 --> 00:17:18,089 But just in case, are we on hiatus the week of the 23rd? 435 00:17:18,109 --> 00:17:19,209 I don't know. No? 436 00:17:19,230 --> 00:17:21,110 Listen, I have to have lunch with Artie right now. 437 00:17:21,130 --> 00:17:22,170 I'm just on my way Oh, by all means. 438 00:17:22,190 --> 00:17:24,160 By all means, go have your lunch 439 00:17:24,180 --> 00:17:27,040 with big, important Artie! 440 00:17:27,059 --> 00:17:28,179 Just take a look, Larry. 441 00:17:28,200 --> 00:17:30,270 This is what happens when you screw around with a network-- 442 00:17:30,289 --> 00:17:34,079 innocent victims get caught in the crossfire. 443 00:17:34,099 --> 00:17:35,269 Did they give you any painkillers? 444 00:17:35,289 --> 00:17:37,119 Yes, but I checked with Beverly. 445 00:17:37,140 --> 00:17:40,120 You already have the ones they gave me. 446 00:17:40,140 --> 00:17:43,100 I am so tired. 447 00:17:43,119 --> 00:17:44,119 Jesus! 448 00:17:47,119 --> 00:17:49,119 Are we going out or is someone bringing lunch in? 449 00:17:49,140 --> 00:17:50,200 I already had my... 450 00:17:50,220 --> 00:17:52,260 (clearing throat) ...lunch. 451 00:17:52,279 --> 00:17:55,119 I had a ham and bourbon "sammich." 452 00:17:55,140 --> 00:17:56,200 What are you doing? 453 00:17:59,059 --> 00:18:01,079 Larry, God damn you, you've been 454 00:18:01,099 --> 00:18:02,999 biting the hand that feeds ya, 455 00:18:03,019 --> 00:18:05,999 and the hand is gonna come right up and smack you 456 00:18:06,019 --> 00:18:08,129 right upside the head. 457 00:18:08,150 --> 00:18:10,110 Is this the ham talking? 458 00:18:10,130 --> 00:18:13,190 Oh, sit down, God damn it, sit down! 459 00:18:15,200 --> 00:18:17,060 You listen to me. 460 00:18:17,079 --> 00:18:20,069 You cut out this-- you're gonna cut out this network shit, 461 00:18:20,089 --> 00:18:22,279 and if they want to have an apology from you, 462 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 God damn it, just go ahead and do it! 463 00:18:26,019 --> 00:18:27,289 I'm not making an apology. 464 00:18:28,009 --> 00:18:29,999 All right. 465 00:18:30,019 --> 00:18:31,099 That's fine. 466 00:18:32,200 --> 00:18:34,140 But don't come whining to me when they start 467 00:18:34,160 --> 00:18:35,270 making these budget cuts. 468 00:18:35,289 --> 00:18:36,279 Oh, they're not gonna do that! 469 00:18:37,000 --> 00:18:38,220 Over a few little jokes? 470 00:18:38,240 --> 00:18:40,240 You think so, eh? 471 00:18:40,259 --> 00:18:41,259 Yeah. 472 00:18:41,279 --> 00:18:44,049 Yeah, well, gander at this one. 473 00:18:44,069 --> 00:18:48,039 Kristoff will no longer be cutting your hair, sonny. 474 00:18:48,059 --> 00:18:49,169 It will be Ernie, 475 00:18:49,190 --> 00:18:53,190 the guy that does the guys in the news department. 476 00:18:53,210 --> 00:18:54,250 Little guy with the palsy, right? 477 00:18:54,269 --> 00:18:55,999 That's right. 478 00:18:56,019 --> 00:18:57,229 I hope you like it short and uneven. 479 00:18:59,130 --> 00:19:02,050 Well, I'm certainly not gonna apologize under some threat. 480 00:19:02,069 --> 00:19:03,159 What are they gonna do, fire me? No. 481 00:19:03,180 --> 00:19:06,060 Is that what they're gonna do? No. 482 00:19:06,079 --> 00:19:08,079 I'm to go-- they're gonna fire me, see, 483 00:19:08,099 --> 00:19:10,139 they say that I can't handle you, 484 00:19:10,160 --> 00:19:12,010 so they're gonna bring in their own man, 485 00:19:12,029 --> 00:19:14,229 and he's gonna stand right next to that monitor, 486 00:19:14,250 --> 00:19:19,220 glaring at you with his ear wired to the 14th floor. 487 00:19:25,009 --> 00:19:26,219 Before we get any further into tonight's show, 488 00:19:26,240 --> 00:19:29,080 I would like to say that... 489 00:19:31,009 --> 00:19:32,229 We've been doing some joking about the network 490 00:19:32,250 --> 00:19:36,010 the last couple of weeks, and that is my responsibility. 491 00:19:36,029 --> 00:19:38,069 I take full responsibility for it, 492 00:19:38,089 --> 00:19:40,029 and if I so overstepped my boundaries 493 00:19:40,049 --> 00:19:44,209 and insulted the network in any way, I apologize. 494 00:19:44,230 --> 00:19:48,230 And I would like to be a member of the network family again. 495 00:19:48,250 --> 00:19:49,240 (chuckling) 496 00:19:49,259 --> 00:19:51,079 Yes, Melanie. 497 00:19:51,099 --> 00:19:54,119 It was a magnificent apology, it was. 498 00:19:54,140 --> 00:19:55,150 Wonderful. 499 00:19:55,170 --> 00:19:57,200 Yes, I'll tell him what you said. 500 00:20:00,250 --> 00:20:04,130 ...a joke and was our little way of apologizing at that time. 501 00:20:04,150 --> 00:20:06,150 Yeah, well... 502 00:20:06,170 --> 00:20:08,200 I mean, I was having a good time... 503 00:20:08,220 --> 00:20:10,170 Right. ...and I thought the spirit 504 00:20:10,190 --> 00:20:13,240 of the event was joking and was fun... 505 00:20:13,259 --> 00:20:15,189 Right. ...until that, uh, 506 00:20:15,210 --> 00:20:17,190 that lady pushed me down at the network. 507 00:20:17,210 --> 00:20:19,110 No, that network lady was a nice lady, 508 00:20:19,130 --> 00:20:21,020 and she tripped over a cord. 509 00:20:21,039 --> 00:20:22,269 Well, that nice lady is gonna be tripping over 510 00:20:22,289 --> 00:20:24,179 a little thing called a subpoena... 511 00:20:24,200 --> 00:20:26,210 I got to... (Hank mumbling) 512 00:20:26,230 --> 00:20:29,160 Well, I tell you-- 'Cause, you see, these people, if you don't my-- 513 00:20:29,180 --> 00:20:31,220 they just think they can push us all around... 514 00:20:31,240 --> 00:20:33,210 I see. ...because, oh, they're the network. 515 00:20:33,230 --> 00:20:35,190 The network people. Idiots. 516 00:20:35,210 --> 00:20:37,150 Yes, Melanie. 517 00:20:38,220 --> 00:20:41,220 (theme music playing) 37955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.