All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:11,219 Hank: Now, that sign says... 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,040 "applesauce." 3 00:00:13,060 --> 00:00:14,130 No, no, no, no, no. (audience laughing) 4 00:00:14,150 --> 00:00:17,040 I'm kidding, it says "applause." 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,069 Ray, do me a favor, could you flick that once? 6 00:00:20,089 --> 00:00:22,219 (applause) All right. 7 00:00:22,239 --> 00:00:24,129 Now, remember, you're all-- 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,039 you're all a big part of the show. 9 00:00:26,059 --> 00:00:29,009 So the better you are, the better Larry is. 10 00:00:29,030 --> 00:00:30,160 Okay, now you see this gentleman? 11 00:00:30,179 --> 00:00:33,059 Now, he's giving me this, uh, this sign and it says, 12 00:00:33,079 --> 00:00:34,129 "We're on in 10 seconds, 13 00:00:34,149 --> 00:00:36,999 so get ready to have a good time." 14 00:00:37,020 --> 00:00:39,000 Now, here we go. 15 00:00:39,020 --> 00:00:41,170 This is exciting, isn't it? 16 00:00:41,189 --> 00:00:45,219 Man: In... five, four, three, two... 17 00:00:45,240 --> 00:00:48,240 ♪ ♪ 18 00:00:52,079 --> 00:00:54,119 Hank: Live on tape from Hollywood, 19 00:00:54,140 --> 00:00:56,080 "The Larry Sanders Show." 20 00:00:56,100 --> 00:00:58,140 Tonight, join Larry and his guests, 21 00:00:58,159 --> 00:01:00,099 Burt Reynolds, Barry Manilow, 22 00:01:00,119 --> 00:01:02,169 comedian Jake Johannsen, 23 00:01:02,189 --> 00:01:06,049 and me, "Hey Now" Hank Kingsley. 24 00:01:06,069 --> 00:01:09,229 And now, because he just plain likes all this attention, 25 00:01:09,250 --> 00:01:13,270 Larry Sanders! 26 00:01:13,289 --> 00:01:16,289 (cheering and applause) 27 00:01:21,269 --> 00:01:23,039 Thank you very much. 28 00:01:23,060 --> 00:01:25,120 Thank you. 29 00:01:25,140 --> 00:01:26,170 Thank you very much. 30 00:01:26,189 --> 00:01:27,999 All right. 31 00:01:30,180 --> 00:01:32,250 Thank you. 32 00:01:32,270 --> 00:01:35,160 The postal service announced today that they will be 33 00:01:35,180 --> 00:01:37,040 putting in brand-new vending machines 34 00:01:37,060 --> 00:01:39,200 in all post offices, which, for a dollar, 35 00:01:39,219 --> 00:01:41,029 when you put the dollar in the machine, 36 00:01:41,049 --> 00:01:43,029 will open fire on everyone. 37 00:01:43,049 --> 00:01:45,099 (laughter) 38 00:01:48,079 --> 00:01:49,179 Well, come on... 39 00:01:49,200 --> 00:01:51,030 Larry: Hey, I know this is a rerun, 40 00:01:51,049 --> 00:01:52,199 but you don't have to change the channel. 41 00:01:52,219 --> 00:01:54,099 It's the one with Burt Reynolds, 42 00:01:54,120 --> 00:01:56,030 and he tells this great Dom DeLuise story 43 00:01:56,049 --> 00:01:57,269 about them, you know, fishing, 44 00:01:57,289 --> 00:01:59,119 and I really wanted to see it, please? 45 00:01:59,140 --> 00:02:01,120 Can I-- can we turn it back on? No, no. 46 00:02:01,140 --> 00:02:03,200 'Cause I really want to see the Burt Reynolds thing, please? 47 00:02:03,219 --> 00:02:05,079 Oh, damn it. What? 48 00:02:05,099 --> 00:02:07,159 You made me miss the earrings. 49 00:02:07,180 --> 00:02:10,150 (chuckling) What-- are you serious? 50 00:02:10,169 --> 00:02:12,089 Yes. I thought you were kidding about those earrings. 51 00:02:12,110 --> 00:02:13,200 No. (sobbing) You want to... 52 00:02:13,219 --> 00:02:15,089 Woman on TV: Up next is Hank Kingsley, 53 00:02:15,110 --> 00:02:17,090 from "The Larry Sanders Show." (light applause) 54 00:02:17,110 --> 00:02:18,180 Hello, hello. 55 00:02:18,199 --> 00:02:20,169 Who's here to talk about a new piece of fitness equipment 56 00:02:20,189 --> 00:02:21,289 that is just spectacular. 57 00:02:22,009 --> 00:02:23,099 That's right. 58 00:02:23,120 --> 00:02:24,220 As you know, I travel a lot. 59 00:02:24,240 --> 00:02:26,260 And I do personal appearances, all kinds of things. 60 00:02:26,280 --> 00:02:30,010 I tell ya, it is, uh, it's very tough to keep in shape. 61 00:02:30,030 --> 00:02:31,190 Uh, well, it doesn't look like it to me. 62 00:02:31,210 --> 00:02:32,250 (both laughing) 63 00:02:32,270 --> 00:02:34,030 Hey, now. 64 00:02:34,050 --> 00:02:35,110 (light applause) 65 00:02:35,129 --> 00:02:37,199 Well, uh, thank you, but that's because 66 00:02:37,219 --> 00:02:40,279 when the good people at Bruck Industries showed me this fitness product, 67 00:02:41,000 --> 00:02:42,220 I, uh, I tried it out, you know. 68 00:02:42,240 --> 00:02:44,270 And I used it, I used it regularly. 69 00:02:44,289 --> 00:02:47,089 And, uh, I tell ya, I believe in it so much, 70 00:02:47,110 --> 00:02:49,070 I let 'em put my name on it. 71 00:02:49,090 --> 00:02:50,130 So, here it is. 72 00:02:50,150 --> 00:02:53,150 This is the Hankerciser 200. 73 00:02:53,170 --> 00:02:55,110 And, uh, now... 74 00:02:55,129 --> 00:02:57,259 my assistant Darlene will demonstrate. 75 00:02:57,280 --> 00:03:00,150 The Hankerciser 200 attaches easily 76 00:03:00,169 --> 00:03:02,089 to any standard doorknob. 77 00:03:02,110 --> 00:03:05,040 Hotel room, bedroom, living room, 78 00:03:05,060 --> 00:03:07,050 everything but the refrigerator door. 79 00:03:07,069 --> 00:03:08,209 Which you want to stay away from anyway 80 00:03:08,229 --> 00:03:10,059 if you're trying to slim down. 81 00:03:10,080 --> 00:03:13,180 Now, uh, Darlene, can you just pull your legs into the air? 82 00:03:13,199 --> 00:03:15,069 Now, you see this. 83 00:03:15,090 --> 00:03:17,220 When she is pulling her legs into air, 84 00:03:17,240 --> 00:03:21,000 she is using the full benefit of gravity. 85 00:03:21,020 --> 00:03:23,130 Darlene has only been using the Hankerciser for one month, 86 00:03:23,150 --> 00:03:24,160 and look at that body. 87 00:03:24,180 --> 00:03:26,060 Look at Hank's. 88 00:03:26,079 --> 00:03:28,069 Hey, now. Oh. (giggles) 89 00:03:28,090 --> 00:03:30,230 Let's take a call. Hello, you're on the air. 90 00:03:30,250 --> 00:03:32,090 Man on phone: Uh, yeah, hi, Hank. 91 00:03:32,110 --> 00:03:33,120 Hello? 92 00:03:33,139 --> 00:03:35,079 Uh, yeah, Hank, I'm overweight, 93 00:03:35,099 --> 00:03:38,039 and I was wondering, could I use the Hankerciser 94 00:03:38,060 --> 00:03:42,180 to, uh, reduce the size of Howard Stern's ass? 95 00:03:42,199 --> 00:03:44,029 We're going to walk through a typical day 96 00:03:44,050 --> 00:03:45,220 on "The Larry Sanders Show." 97 00:03:45,240 --> 00:03:48,070 You will see what a producer actually does, 98 00:03:48,090 --> 00:03:50,070 not that bullshit they teach you at college. 99 00:03:50,090 --> 00:03:51,230 (laughter) 100 00:03:51,250 --> 00:03:54,190 Now, we've got exactly seven hours and nine minutes 101 00:03:54,210 --> 00:03:56,270 till showtime, every minute is crucial. 102 00:03:56,289 --> 00:03:58,239 Hey, now, what do we have here? 103 00:03:58,259 --> 00:03:59,289 Hello, Hank. 104 00:04:00,009 --> 00:04:02,059 This is my class from UCLA. 105 00:04:02,080 --> 00:04:05,170 Future TV producers, every one. 106 00:04:05,189 --> 00:04:06,229 Say hello to Hank. 107 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 All: Hi, Hank. 108 00:04:07,270 --> 00:04:09,010 Go, Bruins. 109 00:04:09,030 --> 00:04:11,010 Hank, we're on our way to the stage. 110 00:04:11,030 --> 00:04:12,100 Uh, if you'll excuse us. 111 00:04:12,120 --> 00:04:13,180 Oh, uh, listen, 112 00:04:13,199 --> 00:04:16,199 why don't I give you young kids a Hankerciser 113 00:04:16,220 --> 00:04:18,230 as a memento of the-- of the show. 114 00:04:18,250 --> 00:04:20,240 What's your name, son? Kevin. 115 00:04:20,259 --> 00:04:23,039 Hank, we've got a lot to cover today. 116 00:04:23,060 --> 00:04:28,020 "To Kevin, feel the burn." 117 00:04:28,040 --> 00:04:29,140 Let's take a short break. 118 00:04:29,160 --> 00:04:31,230 You got five minutes, Hank. 119 00:04:31,250 --> 00:04:33,160 How about one for you, okay? 120 00:04:33,180 --> 00:04:36,200 Larry, Francine, hello, dream couple. 121 00:04:36,220 --> 00:04:39,280 It's wonderful to see that you two go everywhere together. 122 00:04:40,000 --> 00:04:41,250 Larry's car wouldn't start. Right. 123 00:04:41,269 --> 00:04:44,089 Larry, you remember that my students from UCLA 124 00:04:44,110 --> 00:04:47,070 are here today for a little behind-the-scenes look-see. 125 00:04:47,090 --> 00:04:48,260 It's wonderful you do that, Artie. 126 00:04:48,279 --> 00:04:51,079 Oh, thank you, Francine. Young people are a delight. 127 00:04:51,100 --> 00:04:52,290 Yeah, they're the hope for a new tomorrow. 128 00:04:53,009 --> 00:04:56,139 Yes, and eventually they'll try to steal our jobs. 129 00:04:56,159 --> 00:04:57,149 Go on in. 130 00:04:57,170 --> 00:04:58,230 They're very excited about seeing you. 131 00:04:58,250 --> 00:05:00,030 I need to find the... 132 00:05:00,050 --> 00:05:02,040 Ladies crapper, third door on the right. 133 00:05:02,060 --> 00:05:04,070 Thank you, Artie. Mm-hmm. 134 00:05:04,089 --> 00:05:06,139 Now, look at me. I mean, 135 00:05:06,160 --> 00:05:08,130 do you think I would let them put my name on it 136 00:05:08,149 --> 00:05:09,179 if it didn't work? 137 00:05:09,199 --> 00:05:12,069 Okay, and you have to extend up, okay? 138 00:05:12,089 --> 00:05:14,169 Now, what exactly are they learning here? 139 00:05:14,189 --> 00:05:16,119 This is how I inspire the class. 140 00:05:16,139 --> 00:05:18,059 Uh-huh. What do you mean exactly? 141 00:05:18,079 --> 00:05:21,269 Well, this is a lesson I call "If Hank Can Do It, Anyone Can." 142 00:05:24,279 --> 00:05:26,999 Bye, Larry, I'll see you later. 143 00:05:27,019 --> 00:05:28,019 Okay. 144 00:05:29,050 --> 00:05:31,040 Hank: Francine? 145 00:05:31,060 --> 00:05:33,100 Francine?! 146 00:05:33,120 --> 00:05:34,290 Um... 147 00:05:35,009 --> 00:05:39,029 yeah, uh, um, uh, boy, 148 00:05:39,050 --> 00:05:41,180 that's, uh, that's longer than it looks. 149 00:05:41,199 --> 00:05:44,149 Listen, just a... give me a second. 150 00:05:44,170 --> 00:05:46,260 Are you all right? Yeah, it just, uh... 151 00:05:46,279 --> 00:05:48,229 Oh, here, I want you to have one of these. 152 00:05:48,250 --> 00:05:51,080 Oh, Hank. Oh, thank you. 153 00:05:51,100 --> 00:05:52,160 You're welcome. 154 00:05:52,180 --> 00:05:54,040 Uh, here, let me get this. 155 00:05:54,060 --> 00:05:55,250 You going up or down? Down. 156 00:05:55,269 --> 00:05:57,999 Excellent choice. 157 00:05:58,019 --> 00:06:02,169 Uh, look, um, you do some financial reporting, don't you? 158 00:06:02,189 --> 00:06:04,049 Yeah, every once in a while. 159 00:06:04,069 --> 00:06:08,069 Oh, yeah, now I don't want to overstep the boundaries 160 00:06:08,089 --> 00:06:11,139 of a journalistic, um... 161 00:06:11,160 --> 00:06:13,200 Propriety? 162 00:06:13,220 --> 00:06:17,080 No, uh... propriety, right. 163 00:06:17,100 --> 00:06:20,170 And I just have to tell you that the Hankerciser, 164 00:06:20,189 --> 00:06:22,069 it's really taking off 165 00:06:22,089 --> 00:06:23,189 and the people are very curious. 166 00:06:23,209 --> 00:06:25,289 And they want to know who, they want to know what, 167 00:06:26,009 --> 00:06:27,109 they want to know where. 168 00:06:27,129 --> 00:06:29,219 So you want me to write a piece about the Hankerciser. 169 00:06:29,240 --> 00:06:32,190 Boy, do you have a nose for a good story. 170 00:06:32,209 --> 00:06:35,129 (elevator bell dings) Well, I don't usually cover fitness fads, Hank. 171 00:06:35,149 --> 00:06:38,069 Trends. Well, whatever. 172 00:06:38,090 --> 00:06:39,190 Let me ask you a question, what are you-- 173 00:06:39,209 --> 00:06:40,999 what are you working on right now? 174 00:06:41,019 --> 00:06:43,089 Oh, I'm working on this piece about the L.A. riots 175 00:06:43,110 --> 00:06:45,120 and the long-term effects of, you know, the... 176 00:06:45,139 --> 00:06:48,129 Oh, I think we've sold some down there. 177 00:06:48,149 --> 00:06:49,999 I'll check. 178 00:06:54,060 --> 00:06:57,100 All right, class, here he is, Mr. Larry Sanders. 179 00:06:57,120 --> 00:06:58,260 Hey, Mr. Sanders. All right, Larry! 180 00:06:58,279 --> 00:07:00,289 Mr. Sanders, are you gonna come to the set with us? 181 00:07:01,009 --> 00:07:02,259 Uh, well, I'd like to, but... 182 00:07:02,279 --> 00:07:04,139 Hank: I... I could... 183 00:07:04,160 --> 00:07:06,180 I could, I could take 'em to the set. 184 00:07:06,199 --> 00:07:09,249 I mean, I'd love to show you kids what this baby does 185 00:07:09,269 --> 00:07:11,049 in an open space. 186 00:07:11,069 --> 00:07:13,089 Okay, Hank, you got three minutes. 187 00:07:13,110 --> 00:07:15,270 All right, great, well, come on, come on. 188 00:07:15,290 --> 00:07:19,090 Darlene, get my towels and a tank top. 189 00:07:19,110 --> 00:07:21,060 In a big wide-open space, you could cram this 190 00:07:21,079 --> 00:07:22,209 right up his ass. 191 00:07:22,230 --> 00:07:26,030 I don't even think you'd need to take it out of the box. 192 00:07:26,050 --> 00:07:28,000 Uh, Mr. Sanders? 193 00:07:28,019 --> 00:07:30,149 Could I, um, ask you a few questions 194 00:07:30,170 --> 00:07:32,100 about how you manage to keep the monologue 195 00:07:32,120 --> 00:07:33,170 so damn fresh every night? 196 00:07:33,189 --> 00:07:35,169 (chuckles) What's your name? 197 00:07:35,189 --> 00:07:37,179 Kevin. Kevin. 198 00:07:37,199 --> 00:07:39,159 Good to know. 199 00:07:39,180 --> 00:07:42,210 Hey, would you like to come on in? 200 00:07:42,230 --> 00:07:43,270 Want a soda? 201 00:07:43,290 --> 00:07:45,060 Oh, yeah, I love soda. 202 00:07:47,159 --> 00:07:50,239 The core of any monologue is really the delivery. 203 00:07:50,259 --> 00:07:53,119 ♪ Go, go your body let's bust a groove ♪ 204 00:07:53,139 --> 00:07:55,089 ♪ Let's give it up it's time to move ♪ 205 00:07:55,110 --> 00:07:57,170 ♪ Go, go, go your body let's bust a move ♪ 206 00:07:57,189 --> 00:07:59,269 ♪ Let's give it up it's time to move ♪ 207 00:07:59,290 --> 00:08:01,280 ♪ Go, go, go your body let's bust a groove... ♪ 208 00:08:02,000 --> 00:08:03,080 (music lowers) 209 00:08:03,100 --> 00:08:04,140 Where did you get this? 210 00:08:04,160 --> 00:08:05,230 Hank gave it to me. 211 00:08:05,250 --> 00:08:07,140 And you know what, it's really working. 212 00:08:07,160 --> 00:08:09,140 I can feel something. 213 00:08:09,160 --> 00:08:11,020 Probably embarrassment. 214 00:08:11,040 --> 00:08:13,200 I know what you're thinking, but this thing is really fun. 215 00:08:13,220 --> 00:08:15,000 You should try it. 216 00:08:15,019 --> 00:08:17,269 You look like Howdy Doody having a tantrum. 217 00:08:17,290 --> 00:08:20,070 (thud) Ahh! 218 00:08:20,089 --> 00:08:21,279 Larry: Ow! Ow! Francine: Oh! 219 00:08:22,000 --> 00:08:23,050 I'm sorry. Ow, ow, ow, ow. 220 00:08:23,069 --> 00:08:24,199 I'm sorry. What is that? 221 00:08:24,220 --> 00:08:27,260 (sighs) It's the... ice pack. 222 00:08:27,279 --> 00:08:29,019 Ugh. 223 00:08:29,040 --> 00:08:30,290 (both sighing) 224 00:08:38,100 --> 00:08:39,220 Where are you going? 225 00:08:39,240 --> 00:08:42,180 Hank wanted me to write an article about that thing. 226 00:08:44,129 --> 00:08:47,269 Hey, listen, this would be very awkward for me and Hank 227 00:08:47,289 --> 00:08:49,049 if you did this. 228 00:08:49,070 --> 00:08:51,160 Look at the position Hank's put me in. 229 00:08:51,179 --> 00:08:55,079 Every celebrity in town is jumping on the endorsement bandwagon 230 00:08:55,100 --> 00:08:57,210 of some kind of inferior, piece of shit product. 231 00:08:57,230 --> 00:09:00,090 It's irresponsible. People could get hurt. 232 00:09:00,110 --> 00:09:01,180 Well, now you're starting to sound 233 00:09:01,200 --> 00:09:03,180 like one of those reporters on "A Current Affair." 234 00:09:03,200 --> 00:09:05,030 You know that? Yeah, well, here's something 235 00:09:05,049 --> 00:09:06,269 you never hear on "A Current Affair"-- 236 00:09:06,289 --> 00:09:08,999 ow!-- Fuck you. 237 00:09:09,019 --> 00:09:10,119 Ow. You know, I don't believe 238 00:09:10,139 --> 00:09:12,149 I ever have heard that on "A Current Affair." 239 00:09:13,240 --> 00:09:16,130 What Phil and Jerry are doing here on this typical day 240 00:09:16,149 --> 00:09:18,239 is writing promos for the various affiliates 241 00:09:18,259 --> 00:09:20,029 across the country. 242 00:09:20,049 --> 00:09:22,079 And we'll be shooting those this afternoon. 243 00:09:26,129 --> 00:09:28,109 All right, so what do you got for Dallas? 244 00:09:28,129 --> 00:09:30,129 Come up with something good for Dallas, boys. 245 00:09:30,149 --> 00:09:32,049 My aunt will be watching. 246 00:09:32,070 --> 00:09:33,150 Ha-ha. 247 00:09:33,169 --> 00:09:36,159 Uh, what about that thing that you came up with yesterday? 248 00:09:36,179 --> 00:09:38,149 Which one, the, uh, first one? 249 00:09:38,169 --> 00:09:40,199 No. The second one? 250 00:09:40,220 --> 00:09:44,250 No, uh, the one you came up with in the commissary. 251 00:09:44,269 --> 00:09:46,019 Kevin: Um... 252 00:09:46,039 --> 00:09:49,129 I know it's not my place, but Larry and Hank 253 00:09:49,149 --> 00:09:53,019 in 10-gallon hats would be really funny. 254 00:09:53,039 --> 00:09:55,039 (light laughter) 255 00:09:55,059 --> 00:09:56,069 You're a student, right? 256 00:09:56,090 --> 00:09:57,220 Yeah. 257 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 What grade are you in? 258 00:09:59,100 --> 00:10:00,230 Morning. 259 00:10:00,250 --> 00:10:02,260 Artie: Morning, Mr. Sanders! Morning. 260 00:10:02,279 --> 00:10:04,019 Jerry: Got those promos. 261 00:10:04,039 --> 00:10:05,119 Finished 'em up. 262 00:10:05,139 --> 00:10:07,119 This is where the writers give Larry the promos 263 00:10:07,139 --> 00:10:08,279 for his approval. 264 00:10:09,000 --> 00:10:12,020 Uh, gee, I don't think I'm gonna say "yee-haw." 265 00:10:12,039 --> 00:10:13,269 Uh-oh. Why not? 266 00:10:13,289 --> 00:10:15,069 It's a cowboy term. 267 00:10:15,090 --> 00:10:18,020 It's funny, it's funny if you say it, try it. 268 00:10:18,039 --> 00:10:19,109 Yee-haw! 269 00:10:19,129 --> 00:10:20,199 (laughter) 270 00:10:20,220 --> 00:10:22,170 Okay, all right. 271 00:10:22,190 --> 00:10:24,030 Has anybody seen Hank? 272 00:10:24,049 --> 00:10:26,119 I think the wardrobe lady said that he was gonna come in 273 00:10:26,139 --> 00:10:29,089 at 11:45 to get ready for the promo shoot in a half hour. 274 00:10:29,110 --> 00:10:30,260 Kevin, right? Yes, sir. 275 00:10:30,279 --> 00:10:31,269 Good to know. 276 00:10:31,289 --> 00:10:34,009 (door closes) 277 00:10:34,029 --> 00:10:36,189 Larry: I got to talk to you a second. 278 00:10:36,210 --> 00:10:38,030 Man: Hey, Larry, we've only got 50 minutes 279 00:10:38,049 --> 00:10:39,229 to get all these promos in, is that okay with you? 280 00:10:39,250 --> 00:10:41,260 Yeah, it's okay. 281 00:10:41,279 --> 00:10:44,049 I have to talk to you about the Hankerciser. 282 00:10:44,070 --> 00:10:48,010 You know, I think you should be doing a stair-climbing machine. 283 00:10:48,029 --> 00:10:49,259 You know, I've been thinking about it. 284 00:10:49,279 --> 00:10:51,189 You know, and I think you should call it the, uh, 285 00:10:51,210 --> 00:10:53,160 I don't know, the Larry Stepper, you know? 286 00:10:53,179 --> 00:10:57,139 Or, uh, no, the Larryciser, Larryride, Larry... 287 00:10:57,159 --> 00:10:59,089 Listen, you know, Francine happened to be using that... 288 00:10:59,110 --> 00:11:04,170 Man: Here we go, in five, four, three, two... 289 00:11:04,190 --> 00:11:05,290 If laughter's your strong suit, 290 00:11:06,009 --> 00:11:07,149 then you'll want to get in on this deal, 291 00:11:07,169 --> 00:11:08,249 "The Larry Sanders Show," right here 292 00:11:08,269 --> 00:11:12,119 on Las Vegas' own Lucky Channel 7. 293 00:11:12,139 --> 00:11:14,009 Hit me. 294 00:11:14,029 --> 00:11:16,019 Man: We're clear. 295 00:11:16,039 --> 00:11:17,269 She hurt herself... No, I don't think so. 296 00:11:17,289 --> 00:11:19,119 on the Hankerciser. I don't... 297 00:11:19,139 --> 00:11:20,199 Yeah, she did. 298 00:11:20,220 --> 00:11:22,270 The doorknob flew right off. I was in there and the... 299 00:11:22,289 --> 00:11:25,039 Now, did she warm up properly? 300 00:11:25,059 --> 00:11:26,079 Because, you see... 301 00:11:26,100 --> 00:11:27,150 Man: Here we go again. 302 00:11:27,169 --> 00:11:28,209 In... Did she-- did, did... 303 00:11:28,230 --> 00:11:31,200 five, four, three, two... 304 00:11:31,220 --> 00:11:33,000 I don't know if she... 305 00:11:33,019 --> 00:11:35,249 Hello, Kansas City. Hungry for entertainment? 306 00:11:35,269 --> 00:11:38,109 Try "The Larry Sanders Show" on KFVD. 307 00:11:38,129 --> 00:11:41,019 You know why, 'cause we like our steaks 308 00:11:41,039 --> 00:11:42,999 the way we like our talk shows... 309 00:11:43,019 --> 00:11:44,149 Well done. 310 00:11:44,169 --> 00:11:45,219 Man: We're clear. 311 00:11:47,059 --> 00:11:49,069 Jesus Christ, man, that is hot. 312 00:11:49,090 --> 00:11:50,180 I still have the Vegas thing on. 313 00:11:50,200 --> 00:11:53,240 Use your head. Do you understand what I'm saying about this? 314 00:11:53,259 --> 00:11:56,039 Yeah, do you understand I just burned my hands? 315 00:11:56,059 --> 00:11:58,179 She hurt herself while she was using that thing. 316 00:11:58,200 --> 00:11:59,210 Do you understand what I'm saying? 317 00:11:59,230 --> 00:12:01,000 Just tell her to put some Bengay on it. 318 00:12:01,019 --> 00:12:02,219 Bengay, my ass. 319 00:12:02,240 --> 00:12:06,010 She was so bruised, Hank, she couldn't have sex, okay? 320 00:12:06,029 --> 00:12:09,069 As I remember, we've set up a lovely cheese tray 321 00:12:09,090 --> 00:12:10,100 in the green room. 322 00:12:10,120 --> 00:12:11,270 Let's go down and sample it. 323 00:12:14,090 --> 00:12:17,250 I said let's all go down and have some fucking cheese. 324 00:12:17,269 --> 00:12:20,069 Could we do the Pittsburgh promo, please? 325 00:12:20,090 --> 00:12:21,170 Does anybody have any ice? 326 00:12:21,190 --> 00:12:23,020 I've asked for ice. 327 00:12:23,039 --> 00:12:24,149 (crowd chatter) Man on TV: Here we go again. 328 00:12:24,169 --> 00:12:28,129 In... five, four, three, two... 329 00:12:28,149 --> 00:12:30,289 Nice kids. 330 00:12:31,009 --> 00:12:33,229 How much longer are they gonna be here? 331 00:12:33,250 --> 00:12:35,200 This should be their last day. 332 00:12:35,220 --> 00:12:37,110 I just want them to see a typical day, 333 00:12:37,129 --> 00:12:39,259 and we haven't really had one yet, have we? 334 00:12:39,279 --> 00:12:41,079 Hank on TV: Well done. 335 00:12:41,100 --> 00:12:43,080 Fine. Man on TV: We're clear. 336 00:12:43,100 --> 00:12:45,020 This should be their-- this will be their last day. 337 00:12:45,039 --> 00:12:46,109 I said fine. Fine. 338 00:12:46,129 --> 00:12:48,289 ...five, four, three, two... Fine. 339 00:12:53,090 --> 00:12:54,240 (low voice) I need to talk to you. 340 00:12:54,259 --> 00:12:56,069 (low voice) Sure. 341 00:12:57,179 --> 00:12:59,169 Alone, please. Oh. 342 00:12:59,190 --> 00:13:00,230 Don't mind us, Hank. 343 00:13:00,250 --> 00:13:02,030 Just pretend we're not here. 344 00:13:02,049 --> 00:13:03,159 Hank: Alone, goddamn it! 345 00:13:04,179 --> 00:13:06,059 Ha-ha-ha-ha. 346 00:13:06,080 --> 00:13:07,190 Whoa-ho-ho, well. 347 00:13:07,210 --> 00:13:10,040 Hmm. 348 00:13:10,059 --> 00:13:13,159 Well, this is something you don't need to see. 349 00:13:13,179 --> 00:13:16,199 You're just in your late teens, so let's go, kiddo. 350 00:13:23,029 --> 00:13:24,159 You okay? Yeah. 351 00:13:24,179 --> 00:13:28,019 I just got off the phone from that, uh, Belinda Foster 352 00:13:28,039 --> 00:13:30,089 from the, uh, Shopping Network. 353 00:13:30,110 --> 00:13:32,070 And they're very nervous. Mm-hmm. 354 00:13:32,090 --> 00:13:34,180 Because some reporter's going around saying 355 00:13:34,200 --> 00:13:37,180 that the Hankerciser is defective. 356 00:13:37,200 --> 00:13:40,170 Now, I think I should tell you that I asked Francine 357 00:13:40,190 --> 00:13:43,060 to do a story about the Hankerciser. Yes, I know. 358 00:13:43,080 --> 00:13:44,120 Not that I am accusing her. 359 00:13:44,139 --> 00:13:45,269 Not by any means. 360 00:13:45,289 --> 00:13:47,119 But, uh, could you do me a favor? 361 00:13:47,139 --> 00:13:50,229 Just ask her to snoop around to find out who it is. 362 00:13:50,250 --> 00:13:52,040 Hank. You know, not that I-- 363 00:13:52,059 --> 00:13:53,199 I don't think she's doing it, you know. 364 00:13:53,220 --> 00:13:55,120 Francine is writing the article. 365 00:13:55,139 --> 00:13:58,199 I knew it, I knew it. She is a Judas. 366 00:13:58,220 --> 00:14:00,150 What do you expect? 367 00:14:00,169 --> 00:14:02,099 You put your fuckin' name on every other piece of shit 368 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 that comes down the pike. 369 00:14:03,139 --> 00:14:05,239 You know, this is very important to me. 370 00:14:05,259 --> 00:14:08,049 You know? Not that that should concern you. 371 00:14:08,070 --> 00:14:10,010 Oh, no, no, of course not. 372 00:14:10,029 --> 00:14:13,269 We must keep the spotlight on the great Larry Sanders. 373 00:14:13,289 --> 00:14:15,129 You know, so you get to have your own show 374 00:14:15,149 --> 00:14:16,199 and I get to have dick. 375 00:14:16,220 --> 00:14:19,060 Could we please stick to the issue, Hank? 376 00:14:19,080 --> 00:14:20,120 Francine got hurt. 377 00:14:20,139 --> 00:14:22,059 Yeah, right, and now I have to pay for the fact 378 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 that you're back together with that cunt. 379 00:14:33,009 --> 00:14:34,009 Oh, my God. 380 00:14:34,029 --> 00:14:36,019 Oh, my God. Whoa. 381 00:14:36,039 --> 00:14:37,209 Oh, no. Whoa. 382 00:14:37,230 --> 00:14:38,250 Oh, no. Whoa. 383 00:14:38,269 --> 00:14:40,229 Oh, no. What did you just say? 384 00:14:40,250 --> 00:14:42,050 No, no, I'm so... 385 00:14:42,070 --> 00:14:44,030 You didn't say-- you couldn't have... 386 00:14:44,049 --> 00:14:45,149 I'm sorry. Did I hear you? 387 00:14:45,169 --> 00:14:46,999 It just-- it just-- I, uh... 388 00:14:47,019 --> 00:14:49,269 I think it's that new hay fever medication. 389 00:14:49,289 --> 00:14:51,109 I-- I-- 390 00:14:51,129 --> 00:14:53,049 I think it has opium in it. 391 00:14:53,070 --> 00:14:54,130 I just... 392 00:14:56,090 --> 00:14:58,200 Please have pity. I'm-- I'm drowning. 393 00:15:00,009 --> 00:15:01,049 (door closes) 394 00:15:06,139 --> 00:15:08,209 Hank, here's your schedule for today. 395 00:15:11,279 --> 00:15:13,079 Bad chiropractor? 396 00:15:13,100 --> 00:15:14,200 No. 397 00:15:14,220 --> 00:15:16,210 Uh, rear-ended? 398 00:15:16,230 --> 00:15:18,250 No. 399 00:15:18,269 --> 00:15:20,129 You slip on the ice? 400 00:15:20,149 --> 00:15:23,279 No, my Hankerciser broke and I pulled my neck. 401 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 I am so sorry, Hank. 402 00:15:25,139 --> 00:15:27,999 Sweet Jesus, it's a house of cards. 403 00:15:28,019 --> 00:15:29,209 Hank, I'm sure it was my fault. 404 00:15:29,230 --> 00:15:31,290 I think I hooked it up to the wrong side of the door or something. 405 00:15:32,009 --> 00:15:34,049 I'm so sorry. It's fine. It's fine. 406 00:15:34,070 --> 00:15:35,240 I'm sure it'll be fine. 407 00:15:35,259 --> 00:15:37,069 Darlene, what happened? 408 00:15:37,090 --> 00:15:38,250 I was rear-ended. 409 00:15:41,230 --> 00:15:43,150 So good to see you. 410 00:15:43,169 --> 00:15:46,139 Huh, you look so... bright-eyed and bushy-tailed. 411 00:15:46,159 --> 00:15:48,039 You know, Larry had me believing 412 00:15:48,059 --> 00:15:49,159 that you were near death. 413 00:15:49,179 --> 00:15:52,079 Hank, I'd like to talk to you in your office. 414 00:15:54,139 --> 00:15:55,169 Here, let me. 415 00:15:55,190 --> 00:15:57,050 No, I can get it. 416 00:15:58,100 --> 00:16:02,010 I have a bruise the size of a dinner plate 417 00:16:02,029 --> 00:16:04,259 on my right butt cheek, okay? Right. 418 00:16:04,279 --> 00:16:07,049 This is very awkward for me, but I have to ask you, 419 00:16:07,070 --> 00:16:10,190 did you, uh, did you warm up properly before exercising? 420 00:16:10,210 --> 00:16:12,280 Because it does say quite explicitly... 421 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Oh, I read the manual, Hank. 422 00:16:16,090 --> 00:16:18,270 Did you run any safety tests on that thing? 423 00:16:21,110 --> 00:16:24,120 Uh, is this, uh, is this off the record? 424 00:16:24,139 --> 00:16:27,199 Hank, the doorknob flew off. 425 00:16:27,220 --> 00:16:29,210 It could've taken off my head. 426 00:16:29,230 --> 00:16:31,220 Do you have any idea how much money you could lose 427 00:16:31,240 --> 00:16:34,030 if somebody sues you? 428 00:16:34,049 --> 00:16:36,029 You're scared, aren't you? I know. 429 00:16:36,049 --> 00:16:37,279 Well, I would be too. 430 00:16:38,000 --> 00:16:40,160 Because, sooner or later, somebody's gonna get hurt 431 00:16:40,179 --> 00:16:43,179 or maimed or, God forbid, killed. 432 00:16:43,200 --> 00:16:46,180 Oh, Hank. Help me. 433 00:16:46,200 --> 00:16:48,050 (crying) Help me. 434 00:16:48,070 --> 00:16:50,060 I didn't know. 435 00:16:50,080 --> 00:16:53,010 Um, the guy came to me, you see, 436 00:16:53,029 --> 00:16:55,219 with the thing on paper, and it looked good. 437 00:16:55,240 --> 00:16:59,020 And he said all I had to do was put my name on it, 438 00:16:59,039 --> 00:17:02,069 and, uh... (crying) 439 00:17:02,090 --> 00:17:04,080 I can't find him. Oh. 440 00:17:04,099 --> 00:17:05,159 I'm so fucked. 441 00:17:05,180 --> 00:17:07,200 Oh, Hank, don't, please. 442 00:17:07,220 --> 00:17:08,270 Oh, God, Hank. (crying) 443 00:17:08,289 --> 00:17:11,059 Hank, I'm still very sore. 444 00:17:11,079 --> 00:17:14,029 I swear to God, 445 00:17:14,049 --> 00:17:16,199 I had no idea it was defective, 446 00:17:16,220 --> 00:17:19,050 and I wouldn't hurt you. 447 00:17:19,069 --> 00:17:21,139 Oh... 448 00:17:21,160 --> 00:17:24,050 Hank, I'm not gonna write the article. 449 00:17:26,190 --> 00:17:28,020 You're not toying with me, are you? 450 00:17:28,039 --> 00:17:32,229 No, I swear I won't. I'm not-- I won't write it. 451 00:17:32,250 --> 00:17:35,230 But you have to promise me you'll stop selling that thing. 452 00:17:40,170 --> 00:17:41,250 Thank you. Okay. 453 00:17:41,269 --> 00:17:43,029 I want to thank you very much. 454 00:17:43,049 --> 00:17:44,229 All right. It's okay. 455 00:17:47,230 --> 00:17:49,180 Could you do me one favor? 456 00:17:49,200 --> 00:17:52,120 Uh... 457 00:17:52,140 --> 00:17:54,130 don't tell Larry how fast I buckled? 458 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 (chuckling) 459 00:17:55,170 --> 00:17:58,090 Okay. No, this is between us. 460 00:17:58,109 --> 00:17:59,109 All right. 461 00:17:59,130 --> 00:18:02,150 He started to cry? No, he was crying. 462 00:18:02,170 --> 00:18:03,210 He was... 463 00:18:03,230 --> 00:18:05,070 He buckled that fast? 464 00:18:05,089 --> 00:18:07,029 Yes, what was I supposed to do? 465 00:18:07,049 --> 00:18:08,199 I mean, he's not a bad guy. 466 00:18:08,220 --> 00:18:09,270 No, but jeez. 467 00:18:09,289 --> 00:18:11,219 Probably would've made a boring article anyway. 468 00:18:11,240 --> 00:18:13,020 Well, that's great of you 469 00:18:13,039 --> 00:18:14,189 because he really crossed the line there. 470 00:18:14,210 --> 00:18:16,090 You could've really nailed him. 471 00:18:16,109 --> 00:18:17,249 I mean... 472 00:18:17,269 --> 00:18:19,199 Besides, I want to-- I want to finish that article 473 00:18:19,220 --> 00:18:21,150 on cellular phones and brain tumors 474 00:18:21,170 --> 00:18:22,180 and all that. Yeah, yeah, yeah. 475 00:18:22,200 --> 00:18:23,290 Good. That's a good idea. 476 00:18:24,009 --> 00:18:25,149 So I'll see you back at the house. 477 00:18:25,170 --> 00:18:26,180 Okay. Thank you. 478 00:18:26,200 --> 00:18:28,080 Good job. Yeah. 479 00:18:28,099 --> 00:18:29,169 How's your leg? 480 00:18:29,190 --> 00:18:31,030 It's-- it's a little sore. 481 00:18:31,049 --> 00:18:33,199 Should be back to normal soon, I think. Great. 482 00:18:33,220 --> 00:18:35,090 Okay, bye, Larry. 483 00:18:36,190 --> 00:18:38,230 How much time do you think it'll take to heal? 484 00:18:38,250 --> 00:18:41,210 Roughly, if you had to put a time frame on it. 485 00:18:41,230 --> 00:18:43,060 (knocking on door) 486 00:18:43,079 --> 00:18:45,109 Not now, Hank. 487 00:18:45,130 --> 00:18:47,190 Hi. Hey, come on in. 488 00:18:47,210 --> 00:18:49,070 I just wanted to drop by to tell you 489 00:18:49,089 --> 00:18:51,219 I had a heart-to-heart discussion with Francine. 490 00:18:51,240 --> 00:18:53,020 Everything is fine, 491 00:18:53,039 --> 00:18:55,029 and she has decided not to write the story. 492 00:18:55,049 --> 00:18:56,129 That's great. Right. 493 00:18:56,150 --> 00:18:58,220 And I got to tell you, you got a lovely lady there. 494 00:18:58,240 --> 00:19:00,010 You are-- you're very lucky. 495 00:19:00,029 --> 00:19:01,159 I know, I know. That's how I feel. 496 00:19:01,180 --> 00:19:05,060 And, uh, I want to apologize again 497 00:19:05,079 --> 00:19:06,109 for what I said about her. 498 00:19:06,130 --> 00:19:08,100 What'd you say? 499 00:19:11,180 --> 00:19:14,090 Said, uh... 500 00:19:14,109 --> 00:19:16,109 Oh, the cunt thing? 501 00:19:20,029 --> 00:19:21,269 You know, you know what I think has happened, 502 00:19:21,289 --> 00:19:24,129 you remember when we had the hypnotist on the show? 503 00:19:24,150 --> 00:19:26,090 Uh-huh. Right, last month. 504 00:19:26,109 --> 00:19:29,229 I think he put some sort of hex on me. 505 00:19:29,250 --> 00:19:32,170 Yeah, that combined with the hay fever medication 506 00:19:32,190 --> 00:19:35,170 would-- would drive... I think so. 507 00:19:35,190 --> 00:19:36,230 That's what it is. 508 00:19:36,250 --> 00:19:38,070 Well, I'm sorry things didn't work out 509 00:19:38,089 --> 00:19:39,169 with you and the Hankerciser, though. 510 00:19:39,190 --> 00:19:41,100 Ah, it's okay, you know. 511 00:19:42,130 --> 00:19:43,200 These things happen. 512 00:19:43,220 --> 00:19:46,270 Actually, uh, I, uh... 513 00:19:46,289 --> 00:19:50,149 got something brewing with the Baritor Electronics people. 514 00:19:50,170 --> 00:19:52,190 I'm very excited. Oh, for God sakes, Hank. 515 00:19:52,210 --> 00:19:54,160 No, no, no, no. Not to worry. 516 00:19:54,180 --> 00:19:58,260 This is proven technology. Cellular phones, baby. 517 00:20:00,230 --> 00:20:02,210 Hank? Yeah. 518 00:20:02,230 --> 00:20:04,060 Sit down. 519 00:20:05,089 --> 00:20:07,179 And I think you'll see that today 520 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 is what I consider to be a typical day 521 00:20:10,140 --> 00:20:12,120 at "The Larry Sanders Show." 522 00:20:12,140 --> 00:20:15,180 Shi... 523 00:20:15,200 --> 00:20:18,200 (theme song playing) 37570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.