All language subtitles for The.Killing.Time.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,989 --> 00:01:13,320 Sorry Brian. 2 00:01:13,615 --> 00:01:14,615 Nothin' personal. 3 00:01:34,052 --> 00:01:35,052 Brian Mars. 4 00:03:44,307 --> 00:03:45,307 Whoa, got ya! 5 00:03:47,352 --> 00:03:49,513 Laura, it sure is good to have you back in town. 6 00:03:49,813 --> 00:03:51,303 It's like I never left. 7 00:03:51,606 --> 00:03:52,265 Careful. - All right. 8 00:03:52,566 --> 00:03:53,566 Morning Sam. - Morning. 9 00:03:53,608 --> 00:03:54,142 Sheriff. 10 00:03:54,443 --> 00:03:54,977 You all right? 11 00:03:55,277 --> 00:03:55,936 Yeah, I'm fine. 12 00:03:56,236 --> 00:03:57,672 Oh son of, son of... - Whoa, hey, hey! 13 00:03:57,696 --> 00:03:58,731 Go ahead, I got ya. 14 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Thank you. 15 00:04:01,575 --> 00:04:04,408 You enjoying the view from down there, Sam? 16 00:04:04,703 --> 00:04:05,909 Just doin' my job ma'am. 17 00:04:07,038 --> 00:04:09,620 Sam wayburn, you behave yourself. 18 00:04:10,959 --> 00:04:12,074 Yes ma'am. 19 00:04:12,377 --> 00:04:14,368 There, that does it. 20 00:04:14,671 --> 00:04:16,127 Okay, easy now. 21 00:04:20,802 --> 00:04:21,461 Thanks Sam. 22 00:04:21,762 --> 00:04:23,753 Guess I'd better get back to work. 23 00:04:24,055 --> 00:04:26,216 Never know what other emergencies might come up. 24 00:04:27,851 --> 00:04:28,851 Mornin'. 25 00:04:51,291 --> 00:04:52,291 Piss me off. 26 00:04:53,126 --> 00:04:55,086 Looks like Laura's shop is really comin' along. 27 00:04:55,253 --> 00:04:57,710 This damn town's becomin' a tourist trap. 28 00:04:58,006 --> 00:04:59,917 Somebody put a bug up your ass Carl? 29 00:05:00,217 --> 00:05:02,128 Son, I got a pension that's way overdue. 30 00:05:02,427 --> 00:05:03,792 A boat and some land down in baha, 31 00:05:04,095 --> 00:05:06,381 and while you're here givin' traffic tickets, 32 00:05:06,681 --> 00:05:10,469 I'ma be drownin' in cold margaritas and hot senoritas. 33 00:05:11,812 --> 00:05:13,177 Send me a postcard first. 34 00:05:15,649 --> 00:05:17,168 You're not gonna desert us before your party are ya? 35 00:05:17,192 --> 00:05:18,512 Nah, I'll stick around and help 36 00:05:18,735 --> 00:05:19,837 you break in the new deputy. 37 00:05:19,861 --> 00:05:21,522 You mean scare the shit out of him. 38 00:05:23,532 --> 00:05:24,532 Bullseye. 39 00:05:40,507 --> 00:05:41,787 Talk about bein' in the rough. 40 00:05:55,230 --> 00:05:58,347 You know, I'm gettin' too old for this bullshit. 41 00:05:58,650 --> 00:05:59,877 Watch out, you're on som poison oak. 42 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Oh! 43 00:06:03,864 --> 00:06:04,864 Shit. 44 00:06:30,348 --> 00:06:31,929 Happy birthday St... 45 00:06:32,893 --> 00:06:35,054 Oh, Jesus Sam. 46 00:06:36,104 --> 00:06:37,206 Well, it looks like you been busy 47 00:06:37,230 --> 00:06:38,686 as a bee with this year, St... 48 00:06:39,941 --> 00:06:41,272 Come on, up. 49 00:06:41,568 --> 00:06:42,603 Come on, get up. 50 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 There you go. 51 00:06:46,990 --> 00:06:48,605 Why don't you guys give me a break? 52 00:06:48,909 --> 00:06:50,865 I gotta make the payments on my truck. 53 00:06:51,161 --> 00:06:53,903 Well that ain't hardly our problem though is it Sam? 54 00:06:54,205 --> 00:06:56,912 Well, it is his birthday. 55 00:06:57,208 --> 00:06:59,745 Ah. 56 00:07:00,045 --> 00:07:01,660 You mean you ain't gonna cut 'em down? 57 00:07:01,963 --> 00:07:03,123 Nah. 58 00:07:03,423 --> 00:07:04,423 You are. 59 00:07:09,554 --> 00:07:11,840 Hey, you see any marijuana around here, Sam? 60 00:07:13,183 --> 00:07:14,673 Can't say that I do. 61 00:07:14,976 --> 00:07:16,704 Well, I think I ought to head on back to the station then. 62 00:07:16,728 --> 00:07:17,728 See ya St... 63 00:07:19,606 --> 00:07:21,221 Next year try grapes. 64 00:07:23,193 --> 00:07:24,193 Right. 65 00:07:26,947 --> 00:07:27,652 Santa alba must be a big change 66 00:07:27,948 --> 00:07:29,313 from San Francisco Jay. 67 00:07:29,616 --> 00:07:30,616 That's for sure. 68 00:07:33,244 --> 00:07:35,280 Santa alba shores. 69 00:07:35,580 --> 00:07:37,020 What a bunch of bullshit. 70 00:07:39,876 --> 00:07:40,535 Hey. 71 00:07:40,835 --> 00:07:41,835 What do you think? 72 00:07:42,754 --> 00:07:43,960 You're beautiful. 73 00:07:45,465 --> 00:07:46,170 Well, thank you. 74 00:07:46,466 --> 00:07:48,047 Can I borrow you for a second? 75 00:07:48,343 --> 00:07:48,957 Sure. 76 00:07:49,260 --> 00:07:50,860 Annie wants to say goodnight. 77 00:07:51,137 --> 00:07:53,457 She refuses to go to sleep until you say goodnight to her. 78 00:07:53,598 --> 00:07:55,213 To the rescue. 79 00:07:55,517 --> 00:07:57,553 Jerry, over here. 80 00:07:59,270 --> 00:08:00,790 Jay, what's the architect's name? 81 00:08:03,274 --> 00:08:06,141 J do, do, do, do, do, do, do, do I 82 00:08:06,444 --> 00:08:07,444 hi Sam. 83 00:08:07,696 --> 00:08:08,936 Where's your uniform? 84 00:08:09,239 --> 00:08:11,025 I put my party clothes on to come see you. 85 00:08:11,324 --> 00:08:13,406 You look handsome. 86 00:08:13,702 --> 00:08:14,316 Jimmy? 87 00:08:14,619 --> 00:08:15,950 Yeah? 88 00:08:16,246 --> 00:08:18,182 Your mother tells me it's past your bedtime. 89 00:08:18,206 --> 00:08:21,198 Oh, can't we do a little longer? 90 00:08:21,501 --> 00:08:23,867 No, no, the sandman's comin'. 91 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Goodnight Sam. 92 00:08:25,296 --> 00:08:26,456 Yeah, sleep tight sweetie. 93 00:08:31,177 --> 00:08:33,463 I bet you anything she's got her light on right now. 94 00:08:33,763 --> 00:08:34,297 She's probably up 95 00:08:34,597 --> 00:08:36,597 there startin' on a fort. She probably is awake. 96 00:08:38,518 --> 00:08:39,974 Ah, Sam. 97 00:08:40,270 --> 00:08:42,056 Is my Laura takin' good care of you? 98 00:08:42,355 --> 00:08:42,969 Yeah, we were just uh, 99 00:08:43,273 --> 00:08:45,855 discussing your development for Santa alba. 100 00:08:46,151 --> 00:08:48,608 Yeah, this uh, sleepy little Hamlet of yours 101 00:08:48,903 --> 00:08:51,064 is about to undergo quite a change. 102 00:08:51,364 --> 00:08:52,364 I guess so. 103 00:08:52,449 --> 00:08:54,405 Laura, why don't you fix Sam a drink. 104 00:08:56,911 --> 00:08:58,993 Uh, Sam excuse me, can I talk to you a moment? 105 00:08:59,289 --> 00:09:00,404 Yeah. - Excuse us. 106 00:09:00,707 --> 00:09:04,791 Uh, listen, let's face it. 107 00:09:05,086 --> 00:09:06,576 I mean, you're a handsome guy, 108 00:09:06,880 --> 00:09:09,792 you're a bright guy, but you're stuck in a dead end job. 109 00:09:10,091 --> 00:09:11,581 No, it's not so bad. 110 00:09:11,885 --> 00:09:13,295 Oh, what do you do? 111 00:09:13,595 --> 00:09:15,881 Ticket a few tourists, you bust the town drunk. 112 00:09:16,181 --> 00:09:18,342 You get a little pocket money from the growers. 113 00:09:19,434 --> 00:09:21,140 I don't find that very funny. 114 00:09:21,436 --> 00:09:23,768 Hey, Sam listen, I'm gonna fix it 115 00:09:24,064 --> 00:09:25,624 so this community doesn't have to depend 116 00:09:25,648 --> 00:09:28,435 on the dopers and the tourists and I want you to help me. 117 00:09:28,735 --> 00:09:29,269 Hm. 118 00:09:29,569 --> 00:09:30,775 What'd you have in mind? 119 00:09:31,071 --> 00:09:31,651 Well, our little community 120 00:09:31,946 --> 00:09:35,109 is gonna need a lot of security. 121 00:09:35,408 --> 00:09:37,364 We're lookin' to attract people of substance. 122 00:09:37,660 --> 00:09:38,945 People with a lotta money. 123 00:09:39,245 --> 00:09:40,485 You could run the whole show. 124 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Thanks. 125 00:09:45,919 --> 00:09:47,455 I like what I'm doin' now. 126 00:09:47,754 --> 00:09:49,915 Well, if you don't mind my askin', 127 00:09:50,215 --> 00:09:52,080 how much are you makin' now? 128 00:09:52,383 --> 00:09:54,715 I don't think this is the time or place. 129 00:09:55,011 --> 00:09:56,751 Sweetheart, please. 130 00:09:57,055 --> 00:09:57,635 Let Sam answer, huh? 131 00:09:57,931 --> 00:09:59,546 15, 20,000. 132 00:09:59,849 --> 00:10:00,383 Well, which is it? 133 00:10:00,683 --> 00:10:01,683 15 or 207? 134 00:10:04,938 --> 00:10:09,557 Uh, I'll be makin' 20 when I take over for Carl. 135 00:10:10,735 --> 00:10:12,976 How would you like to make five times 136 00:10:13,279 --> 00:10:15,235 that amount as my head of security? 137 00:10:18,827 --> 00:10:21,239 There's only one problem with that. 138 00:10:21,538 --> 00:10:24,905 I'd uh, I'd have to answer to you. 139 00:10:27,544 --> 00:10:29,375 No, I'm just messin' with ya. 140 00:10:36,219 --> 00:10:39,507 You know [, I uh, well I heard something the other day. 141 00:10:39,806 --> 00:10:41,486 Something that Laura never told me before. 142 00:10:41,724 --> 00:10:42,724 What's that? 143 00:10:42,892 --> 00:10:45,474 I heard that uh, the two of you used 144 00:10:45,770 --> 00:10:47,852 to be the hottest item in Santa alba. 145 00:10:54,028 --> 00:10:56,064 That was a long time ago. 146 00:10:56,364 --> 00:10:58,150 Well, let's keep it that way, okay? 147 00:11:01,661 --> 00:11:02,946 Thanks for your hospitality. 148 00:11:13,798 --> 00:11:16,130 You're a real bastard you know that? 149 00:11:19,971 --> 00:11:22,257 Damn Sam, what the hell's this? 150 00:11:22,557 --> 00:11:23,557 Goin' away gift. 151 00:11:25,560 --> 00:11:26,766 Go ahead, open it up. 152 00:11:27,061 --> 00:11:30,178 Santa alba sheriff's station, deputy wayburn speakin'. 153 00:11:30,481 --> 00:11:31,516 Hi Sam, it's me. 154 00:11:32,859 --> 00:11:34,019 Hi. 155 00:11:34,319 --> 00:11:36,230 I wanted to apologize for last night. 156 00:11:36,529 --> 00:11:38,394 I'm the one who should apologize. 157 00:11:38,698 --> 00:11:39,904 I wasn't thinkin'. 158 00:11:40,200 --> 00:11:41,656 I need to see you. 159 00:11:43,203 --> 00:11:44,409 Are you all right? 160 00:11:44,704 --> 00:11:45,704 Yeah. 161 00:11:46,956 --> 00:11:49,242 How 'bout uh, point cobrea road. 162 00:11:50,376 --> 00:11:51,866 Right, I'll meet you there. 163 00:11:52,170 --> 00:11:52,704 Goodbye. 164 00:11:53,004 --> 00:11:54,004 Bye. 165 00:11:57,967 --> 00:11:59,753 1 uh, I gotta go. 166 00:12:01,346 --> 00:12:04,338 You're never gonna take my advice are you? 167 00:12:04,641 --> 00:12:05,346 I got this far without it. 168 00:12:05,642 --> 00:12:06,642 Why should I start now? 169 00:12:07,602 --> 00:12:08,602 Yeah. 170 00:12:08,686 --> 00:12:09,971 Hey, you like that present? 171 00:12:10,271 --> 00:12:11,886 Yeah, I like it god damn it. 172 00:12:12,190 --> 00:12:13,190 Yeah. 173 00:12:13,441 --> 00:12:13,975 Thank you. 174 00:12:14,275 --> 00:12:15,275 Yeah. 175 00:12:15,902 --> 00:12:16,902 You take care. 176 00:12:38,549 --> 00:12:39,549 Damn. 177 00:12:45,056 --> 00:12:46,887 Come on, come on. 178 00:12:49,060 --> 00:12:50,060 Laura? 179 00:12:50,937 --> 00:12:51,471 Laura? 180 00:12:51,771 --> 00:12:52,771 Laura! 181 00:12:52,981 --> 00:12:55,518 Laura, go to the right! - Sam! 182 00:12:55,817 --> 00:12:56,817 Laura! 183 00:13:00,697 --> 00:13:01,697 Laura! 184 00:13:03,574 --> 00:13:04,574 Laura! 185 00:13:04,826 --> 00:13:05,826 Are you okay? 186 00:13:06,077 --> 00:13:07,783 No brakes. 187 00:13:08,079 --> 00:13:09,079 Shh, shh. 188 00:13:10,415 --> 00:13:11,871 Take it easy, come on. 189 00:13:12,166 --> 00:13:13,576 Just breathe. 190 00:13:13,876 --> 00:13:14,876 Breathe. 191 00:13:16,462 --> 00:13:18,453 You're gonna be all right, Laura. 192 00:13:18,756 --> 00:13:20,371 You're just a little scared that's all. 193 00:13:20,675 --> 00:13:21,835 I don't blame you. 194 00:13:22,135 --> 00:13:23,921 I'm goin' over to dick's garage. 195 00:13:24,220 --> 00:13:26,427 Make sure he checks that car over right. 196 00:13:26,723 --> 00:13:27,723 Okay? 197 00:13:27,932 --> 00:13:29,263 I appreciate that. 198 00:13:29,559 --> 00:13:30,559 Sure. 199 00:13:32,437 --> 00:13:33,597 There you go. 200 00:13:36,524 --> 00:13:37,604 Feelin' better? 201 00:13:39,402 --> 00:13:40,061 He was trying to kill me 202 00:13:40,361 --> 00:13:41,897 and make it look like an accident. 203 00:13:43,990 --> 00:13:45,605 What are you talkin' about? 204 00:13:45,908 --> 00:13:46,908 It was Jake. 205 00:13:48,453 --> 00:13:50,193 That's a pretty serious accusation. 206 00:13:51,581 --> 00:13:54,448 You don't know him Sam, not like I do. 207 00:13:56,627 --> 00:13:58,083 Annie could have been in there. 208 00:14:01,507 --> 00:14:03,043 Sam, you've got to help me. 209 00:14:04,927 --> 00:14:06,212 Okay. 210 00:14:06,512 --> 00:14:07,547 I'll investigate it. 211 00:14:07,847 --> 00:14:08,847 Great. 212 00:14:12,810 --> 00:14:14,892 Maybe I'll have to take care of things myself. 213 00:14:15,938 --> 00:14:16,938 What do you mean? 214 00:14:18,441 --> 00:14:20,432 I have to get him before he gets me. 215 00:14:20,735 --> 00:14:22,566 I'm gonna be the chief of police 216 00:14:22,862 --> 00:14:24,022 and you're tellin' me this? 217 00:14:24,989 --> 00:14:26,604 Yeah, maybe I am. 218 00:14:26,908 --> 00:14:27,908 Oh, maybe you're not. 219 00:14:28,951 --> 00:14:30,782 This conversation is over. 220 00:14:33,164 --> 00:14:34,164 You understand? 221 00:14:37,293 --> 00:14:37,952 Sure. 222 00:14:38,252 --> 00:14:41,836 Yeah. 223 00:14:44,842 --> 00:14:45,376 Excuse me. 224 00:14:45,676 --> 00:14:47,667 I'm lookin' for Sam wayburn. 225 00:14:49,263 --> 00:14:50,503 What can I do for ya? 226 00:14:50,807 --> 00:14:52,638 My name is Brian Mars. 227 00:14:52,934 --> 00:14:53,934 Who? 228 00:14:54,018 --> 00:14:55,053 Brian Mars. 229 00:14:55,353 --> 00:14:56,559 Your new deputy. 230 00:14:56,854 --> 00:14:59,766 Hi. 231 00:15:00,066 --> 00:15:01,066 Wow. 232 00:15:02,068 --> 00:15:03,183 This is pretty nice. 233 00:15:04,487 --> 00:15:05,897 My name is Brian Mars. 234 00:15:06,197 --> 00:15:07,937 Hi, I'm Laura winslow. 235 00:15:08,241 --> 00:15:09,241 Huh. 236 00:15:09,534 --> 00:15:10,534 Nice to meet ya. 237 00:15:12,245 --> 00:15:13,525 I'm not late or anything am 1? 238 00:15:13,746 --> 00:15:15,546 I had a little car trouble outside of Fresno. 239 00:15:15,623 --> 00:15:16,623 No, you're on time. 240 00:15:16,666 --> 00:15:18,873 Good 'cause I busted my ass gettin' here. 241 00:15:22,880 --> 00:15:24,586 You guys are really up to date, huh? 242 00:15:27,093 --> 00:15:28,299 That's a gun cabinet, huh? 243 00:15:29,804 --> 00:15:30,804 Yeah. 244 00:15:30,888 --> 00:15:32,528 We don't have much call to use it though. 245 00:15:37,645 --> 00:15:38,976 It's really nice. 246 00:15:41,691 --> 00:15:43,101 Who's the fisherman? 247 00:15:44,026 --> 00:15:45,266 Sheriff Cunningham. 248 00:15:46,320 --> 00:15:47,730 Huh. 249 00:15:48,030 --> 00:15:49,110 This him here? 250 00:15:49,407 --> 00:15:50,407 Yeah. 251 00:15:50,616 --> 00:15:51,230 Ah. 252 00:15:51,534 --> 00:15:52,534 He retired yet? 253 00:15:53,202 --> 00:15:54,533 No. 254 00:15:54,829 --> 00:15:55,829 Oh. 255 00:15:57,165 --> 00:15:59,577 Well I can't tell ya how glad I am to have this job. 256 00:16:04,797 --> 00:16:06,003 Very nice here. 257 00:16:17,018 --> 00:16:18,018 Well, here we are. 258 00:16:21,481 --> 00:16:24,973 It's not the ritz but uh, the rent's free, 259 00:16:26,611 --> 00:16:29,648 and you don't have a whole lotta neighbors. 260 00:16:29,947 --> 00:16:31,027 That's all right. 261 00:16:31,324 --> 00:16:34,441 People basically suck if you know what I mean. 262 00:16:36,370 --> 00:16:38,577 The water and electricity should be workin'. 263 00:16:43,920 --> 00:16:44,955 Yep. 264 00:16:45,254 --> 00:16:46,254 Great. 265 00:16:49,258 --> 00:16:50,748 Oh yeah. 266 00:16:51,052 --> 00:16:53,213 This is better than a lot of places I've been in. 267 00:16:54,514 --> 00:16:55,824 So, come by the station tomorrow 268 00:16:55,848 --> 00:16:57,679 and I'll fix you up with some uniforms. 269 00:16:57,975 --> 00:16:58,509 Okay. 270 00:16:58,809 --> 00:17:00,970 And uh, me and Carl, that's uh, 271 00:17:01,270 --> 00:17:03,761 sheriff Cunningham will show you around. 272 00:17:04,065 --> 00:17:05,430 Great. 273 00:17:05,733 --> 00:17:06,768 You carry a gun? 274 00:17:08,653 --> 00:17:09,653 No. 275 00:17:11,405 --> 00:17:12,064 Okay. 276 00:17:12,365 --> 00:17:13,775 That's uh, that's about it. 277 00:17:15,117 --> 00:17:18,234 Santa alba's a pretty quiet place, 278 00:17:18,538 --> 00:17:20,449 but uh, well, I think you'll like it here. 279 00:17:23,125 --> 00:17:25,741 Hey, I got a bottle of whisky in the back of my car. 280 00:17:26,879 --> 00:17:29,211 Wanna have a couple shots, shoot the shit, you know? 281 00:17:30,758 --> 00:17:31,758 Some other time. 282 00:17:33,219 --> 00:17:34,219 Thanks. 283 00:17:34,345 --> 00:17:35,345 See ya tomorrow. 284 00:17:38,849 --> 00:17:39,849 Fuck you too. 285 00:17:49,402 --> 00:17:53,111 You're not leavin' again are ya? 286 00:17:53,406 --> 00:17:55,863 I mean, do we have to go through this every six months? 287 00:17:58,202 --> 00:17:59,533 Where you off to this time? 288 00:17:59,829 --> 00:18:01,490 Bed and breakfast? 289 00:18:01,789 --> 00:18:02,789 Holiday inn? 290 00:18:04,458 --> 00:18:07,700 Or maybe for a little romp in the back of Sam's patrol car? 291 00:18:08,004 --> 00:18:09,540 Recreate the good old days. 292 00:18:09,839 --> 00:18:11,795 This has nothing to do with him. 293 00:18:12,091 --> 00:18:13,126 It's you Jake. 294 00:18:13,426 --> 00:18:14,461 I'm sick of youl 295 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 I'm sick of us! 296 00:18:15,970 --> 00:18:17,050 You're sick of me, huh? 297 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 But you're sick of the things that I buy for you. 298 00:18:20,600 --> 00:18:22,807 You're not sick of the jewelry or the clothes. 299 00:18:23,102 --> 00:18:24,902 You're not sick of the house that I gave you, 300 00:18:25,021 --> 00:18:27,854 that I worked for, that I paid for. 301 00:18:29,108 --> 00:18:30,598 I gave you everything. 302 00:18:32,653 --> 00:18:34,018 Nobody ever gave me anything. 303 00:18:35,656 --> 00:18:37,317 That doesn't mean anything to me. 304 00:18:38,492 --> 00:18:39,492 No. 305 00:18:40,620 --> 00:18:43,157 All that you care about is this. 306 00:18:43,456 --> 00:18:44,821 Things, things, things. 307 00:18:45,124 --> 00:18:47,456 You just take, take, take. 308 00:18:47,752 --> 00:18:48,752 You never give. 309 00:18:49,003 --> 00:18:50,230 Well let me tell you something. 310 00:18:50,254 --> 00:18:51,960 I'm gonna cut you off completely. 311 00:18:52,256 --> 00:18:53,336 I'm taking something. 312 00:18:53,633 --> 00:18:54,633 I'm gonna take Annie. 313 00:18:54,925 --> 00:18:57,462 You'll be lucky if you see her once in a month. 314 00:18:57,762 --> 00:18:58,421 Fuck youl! 315 00:18:58,721 --> 00:18:59,721 On! 316 00:19:00,598 --> 00:19:01,257 Come here. 317 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 Let me go! 318 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 You don't owe me! 319 00:19:05,645 --> 00:19:07,601 I'll do whatever I want! 320 00:19:12,902 --> 00:19:14,382 You're gonna do what you want, huh? 321 00:19:14,612 --> 00:19:15,146 Huh? 322 00:19:15,446 --> 00:19:17,812 You wanna do whatever you want? 323 00:19:21,994 --> 00:19:23,234 Yeah. 324 00:19:23,537 --> 00:19:24,537 You little whore. 325 00:19:24,622 --> 00:19:25,907 Local girl makes good. 326 00:19:39,887 --> 00:19:42,048 The front discs had very little hydraulic fluid left 327 00:19:42,348 --> 00:19:44,304 and the drums in the back are worn to shit. 328 00:19:44,600 --> 00:19:47,262 Now that probably happened when she was rollin' down hill. 329 00:19:47,561 --> 00:19:49,677 You see any signs of tampering? 330 00:19:49,980 --> 00:19:53,313 Well, fluid come out of a tiny hole there in the hose, 331 00:19:53,609 --> 00:19:56,191 but to hell, anything coulda caused that. 332 00:19:56,487 --> 00:19:57,967 You wouldn't wanna venture a guess? 333 00:19:58,114 --> 00:19:59,570 Just uh, between us? 334 00:19:59,865 --> 00:20:01,446 Anything coulda caused it. 335 00:20:01,742 --> 00:20:03,152 Faulty hose. 336 00:20:03,452 --> 00:20:04,612 I once had a mouse crawled in 337 00:20:04,829 --> 00:20:06,740 and nawed down an electrical cable. 338 00:20:07,039 --> 00:20:08,279 A mouse? 339 00:20:08,582 --> 00:20:09,116 Yeah. 340 00:20:09,417 --> 00:20:10,998 Strange things happen. 341 00:20:11,293 --> 00:20:12,293 You can't tell. 342 00:20:14,714 --> 00:20:17,421 See the skid starts here and uh, 343 00:20:18,801 --> 00:20:21,133 this is where she just about went off the cliff. 344 00:20:22,638 --> 00:20:24,378 Car ended up clear around the corner. 345 00:20:26,350 --> 00:20:28,466 She almost bought the farm didn't she? 346 00:20:28,769 --> 00:20:29,769 That's right. 347 00:20:30,896 --> 00:20:31,896 What did dick say? 348 00:20:33,023 --> 00:20:34,388 He didn't know what happened. 349 00:20:35,609 --> 00:20:36,609 That figures. 350 00:20:37,653 --> 00:20:39,314 How many miles on the car? 351 00:20:39,613 --> 00:20:40,193 12,000. 352 00:20:40,489 --> 00:20:41,489 Normal driving. 353 00:20:42,825 --> 00:20:45,692 Stu, you know about cars. 354 00:20:45,995 --> 00:20:46,529 What do you think? 355 00:20:46,829 --> 00:20:48,535 It's kinda weird Sam. 356 00:20:48,831 --> 00:20:50,191 Brakes go out on a couple of cars, 357 00:20:50,416 --> 00:20:52,281 they can forget the whole product line. 358 00:20:52,585 --> 00:20:55,247 They usually check 'em out pretty carefully. 359 00:20:55,546 --> 00:20:56,546 Which means? 360 00:20:58,507 --> 00:20:59,542 Which means uh, 361 00:21:02,011 --> 00:21:04,218 I don't think they went out without some help. 362 00:21:06,807 --> 00:21:08,843 But you can't prove nothin'. 363 00:21:09,143 --> 00:21:10,143 I'll tell ya one thing. 364 00:21:11,228 --> 00:21:12,868 You ain't gettin' me to testify in court. 365 00:21:31,165 --> 00:21:33,076 So, what do ya think? 366 00:21:33,375 --> 00:21:34,581 How do I look? 367 00:21:34,877 --> 00:21:37,664 Oh, ready to bust a jaywalker. 368 00:21:37,963 --> 00:21:39,999 Scare the hell out of some uppity seagull. 369 00:21:40,299 --> 00:21:41,584 Yeah. 370 00:21:41,884 --> 00:21:42,589 Keep your pistol in the gun cabinet. 371 00:21:42,885 --> 00:21:44,645 We only pull 'em out when there's a problem. 372 00:21:44,887 --> 00:21:45,967 Are you serious? 373 00:21:46,263 --> 00:21:47,263 Yeah. 374 00:21:49,975 --> 00:21:51,295 Seems a shame to have this kind 375 00:21:51,477 --> 00:21:53,330 of a weapon and not be able to carry it around. 376 00:21:53,354 --> 00:21:54,954 Ah shit boy, you stand a better chance 377 00:21:55,189 --> 00:21:56,469 of shootin' yourself in the foot 378 00:21:56,690 --> 00:21:58,084 than ever need a weapon around here. 379 00:21:58,108 --> 00:21:59,598 You got all your keys now Brian? 380 00:22:00,569 --> 00:22:02,480 Uh, yep. 381 00:22:04,782 --> 00:22:08,195 Well, I guess it's time I go check on the town, huh? 382 00:22:08,494 --> 00:22:09,609 Yeah, I'll go with ya. 383 00:22:09,912 --> 00:22:10,912 Okay. 384 00:22:11,997 --> 00:22:13,658 Take it easy Sam. 385 00:22:13,958 --> 00:22:15,073 Thank you Sam. 386 00:22:18,921 --> 00:22:20,001 I hear ya like to fish. 387 00:22:20,297 --> 00:22:21,537 Who told ya that? 388 00:22:21,841 --> 00:22:22,841 Sam. 389 00:22:22,967 --> 00:22:23,967 Yeah. 390 00:22:24,718 --> 00:22:26,038 I got you these. 391 00:22:26,220 --> 00:22:27,255 Oh not you too huh? 392 00:22:27,555 --> 00:22:28,886 Yeah. 393 00:22:29,181 --> 00:22:30,967 Oh damn, these are beautiful. 394 00:22:31,892 --> 00:22:33,678 It's about the best present I've gotten. 395 00:22:34,895 --> 00:22:36,476 Did you make these yourself? 396 00:22:36,772 --> 00:22:37,477 Yeah. 397 00:22:37,773 --> 00:22:39,013 My old man taught me how. 398 00:22:39,316 --> 00:22:40,316 Yeah? 399 00:22:40,359 --> 00:22:41,378 Tell ya, before I leave town, 400 00:22:41,402 --> 00:22:44,485 I'ma show you some of my favorite fishin' spots. 401 00:22:44,780 --> 00:22:47,100 Might as well show 'em to somebody who will appreciate 'em. 402 00:22:47,825 --> 00:22:49,406 Yeah, Sam goes fishin' with me 403 00:22:49,702 --> 00:22:50,236 but he's not really a fisherman. 404 00:22:50,536 --> 00:22:52,527 He just likes to keep me company. 405 00:22:53,539 --> 00:22:54,539 Good boy. 406 00:22:54,748 --> 00:22:56,158 You'll be all right around here. 407 00:22:57,793 --> 00:22:59,374 That's beautiful, look at that. 408 00:23:12,224 --> 00:23:13,504 It's not unusual for a husband 409 00:23:13,559 --> 00:23:15,390 to have a life insurance policy on his wife. 410 00:23:15,686 --> 00:23:17,267 For three million dollars? 411 00:23:22,067 --> 00:23:23,978 Did Jake tell you about this? 412 00:23:24,278 --> 00:23:25,278 No. 413 00:23:26,447 --> 00:23:27,778 Sam, what am I gonna do? 414 00:23:32,077 --> 00:23:33,533 Bring Annie and stay with me. 415 00:23:33,829 --> 00:23:34,488 Oh! 416 00:23:34,788 --> 00:23:36,428 And one day we'll come home and some guys 417 00:23:36,540 --> 00:23:38,076 will throw acid in our faces. 418 00:23:40,419 --> 00:23:41,499 That's the kinda guy he is. 419 00:23:41,795 --> 00:23:42,795 He'd do that. 420 00:23:44,048 --> 00:23:46,505 With the lawyers he can buy I'd lose Annie. 421 00:23:51,305 --> 00:23:52,420 I'd never see her again. 422 00:24:03,525 --> 00:24:04,731 We'll figure somethin' out. 423 00:25:22,354 --> 00:25:23,354 Oh Jesus. 424 00:25:23,522 --> 00:25:24,637 Oh my god. 425 00:26:06,482 --> 00:26:08,894 Feels like the currents are startin' to shift. 426 00:26:09,902 --> 00:26:10,561 Yeah, these currents 427 00:26:10,861 --> 00:26:12,522 are gonna carry me down to old Mexico. 428 00:26:18,118 --> 00:26:19,983 You have everything all taken care of? 429 00:26:20,287 --> 00:26:21,287 Yeah. 430 00:26:22,122 --> 00:26:23,237 You sure you wanna go? 431 00:26:25,918 --> 00:26:26,918 I guess. 432 00:26:28,670 --> 00:26:30,331 Not gonna be the same without ya. 433 00:26:31,840 --> 00:26:32,859 Well, the kid'll work out. 434 00:26:32,883 --> 00:26:34,293 Just a little green's all. 435 00:26:34,593 --> 00:26:35,593 Yeah, I suppose. 436 00:26:38,680 --> 00:26:39,840 Just not gonna be the same. 437 00:26:42,976 --> 00:26:43,976 Yeah. 438 00:26:46,563 --> 00:26:47,563 Yeah. 439 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 Brian! 440 00:27:02,496 --> 00:27:03,030 Whoa! 441 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 Jesus Christ, Carl. 442 00:27:05,833 --> 00:27:07,164 My god, that's not funny. 443 00:27:08,085 --> 00:27:09,445 Got a job for ya sleepin' beauty 444 00:27:09,628 --> 00:27:11,068 if you think you can spare the time. 445 00:27:11,338 --> 00:27:12,623 I think I can handle it. 446 00:27:14,216 --> 00:27:16,027 Wrap these up and put 'em in the freezer in the back. 447 00:27:16,051 --> 00:27:19,043 You can take a couple home with ya if you want. 448 00:27:19,346 --> 00:27:20,756 You got it. 449 00:27:21,056 --> 00:27:22,056 Thank you. 450 00:27:23,100 --> 00:27:24,636 See the game last night? 451 00:27:25,727 --> 00:27:27,934 No, I don't have a TV. 452 00:27:28,230 --> 00:27:28,810 Oh. 453 00:27:29,106 --> 00:27:31,939 The damn giants were four runs behind when I turned it off. 454 00:27:32,234 --> 00:27:33,599 What a bunch of losers. 455 00:27:33,902 --> 00:27:34,937 Every year it's the same. 456 00:27:36,196 --> 00:27:38,152 My money's gonna be on the mets. 457 00:27:38,448 --> 00:27:39,483 Jesus Christ. 458 00:27:43,620 --> 00:27:44,620 One thing's for sure, 459 00:27:44,872 --> 00:27:46,533 the world series is gonna be great. 460 00:27:53,630 --> 00:27:54,915 Anything there for me? 461 00:27:55,215 --> 00:27:57,752 No. 462 00:27:59,636 --> 00:28:01,592 Good afternoon gentlemen. 463 00:28:01,889 --> 00:28:02,423 Hi. 464 00:28:02,723 --> 00:28:04,363 Hi Carl, I hope I'm not disturbing you. 465 00:28:04,391 --> 00:28:05,471 Oh no, not at all. 466 00:28:05,642 --> 00:28:07,082 We just stopped by to let you know 467 00:28:07,227 --> 00:28:09,138 that the American legion is gonna 468 00:28:09,438 --> 00:28:11,429 let us use the hall for your party. 469 00:28:11,732 --> 00:28:12,767 Oh shucks man. 470 00:28:13,066 --> 00:28:14,706 You didn't have to go to all that trouble 471 00:28:14,818 --> 00:28:15,978 for an old flat foot like me. 472 00:28:16,236 --> 00:28:17,236 Cut it out. 473 00:28:17,279 --> 00:28:18,279 It's our pleasure. 474 00:28:18,488 --> 00:28:18,977 I mean, what is - yeah. 475 00:28:19,281 --> 00:28:20,942 The women's auxiliary for? 476 00:28:22,576 --> 00:28:24,316 It's gonna be a great party. 477 00:28:24,620 --> 00:28:25,620 Okay. 478 00:28:25,787 --> 00:28:26,993 Fine. 479 00:28:27,289 --> 00:28:29,289 Uh, would any of you ladies like some fresh trout? 480 00:28:29,499 --> 00:28:31,019 Sam and I caught some just this morning. 481 00:28:31,043 --> 00:28:31,577 Sure. 482 00:28:31,877 --> 00:28:32,877 Okay. 483 00:28:34,463 --> 00:28:35,463 Carl? 484 00:28:35,589 --> 00:28:36,123 Yeah? 485 00:28:36,423 --> 00:28:36,957 Why don't you let me cook this up 486 00:28:37,257 --> 00:28:38,977 for you for dinner one night before you go? 487 00:28:40,385 --> 00:28:41,385 That'd be great. 488 00:28:42,429 --> 00:28:44,169 I'll talk to ya later. 489 00:28:45,849 --> 00:28:47,055 See ya Brian. 490 00:28:47,351 --> 00:28:48,351 Yeah. 491 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Bye Brian. 492 00:28:49,686 --> 00:28:50,220 Bye. 493 00:28:50,520 --> 00:28:51,805 Nice to meet ya. 494 00:28:52,105 --> 00:28:53,105 Women, huh? 495 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 Hey Brian, you all right? 496 00:28:57,861 --> 00:28:59,351 You look green around the gills. 497 00:29:01,073 --> 00:29:02,563 No, fine. 498 00:29:04,618 --> 00:29:05,678 Well, you better wrap them fish up 499 00:29:05,702 --> 00:29:08,660 before they start smellin'. 500 00:29:08,956 --> 00:29:09,956 They already do. 501 00:29:12,668 --> 00:29:13,668 Back it up. 502 00:29:14,461 --> 00:29:15,621 Keep comin'. 503 00:29:18,090 --> 00:29:19,250 Look out Sam! 504 00:29:19,549 --> 00:29:20,549 Bonsai! 505 00:29:22,052 --> 00:29:23,052 Stay outta trouble. 506 00:29:25,597 --> 00:29:26,597 Hey Nell. 507 00:29:26,682 --> 00:29:27,682 Hi Sam. 508 00:29:28,767 --> 00:29:29,882 Hey Annie. 509 00:29:30,185 --> 00:29:31,185 How you doin' Princess? 510 00:29:31,478 --> 00:29:32,478 Fine. 511 00:29:32,521 --> 00:29:33,681 Annie's staying over 512 00:29:33,772 --> 00:29:35,252 at my place tonight aren't you Annie? 513 00:29:35,357 --> 00:29:37,598 That's right, so mom and dad can have quality time. 514 00:29:39,027 --> 00:29:40,707 A little romance is good for a marriage. 515 00:29:40,737 --> 00:29:41,737 Hm. 516 00:29:45,200 --> 00:29:46,815 Bye Sam. 517 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Damn! 518 00:30:46,887 --> 00:30:47,887 Come on! 519 00:31:15,332 --> 00:31:17,573 Sam! 520 00:31:17,876 --> 00:31:19,412 Is he dead? 521 00:31:19,711 --> 00:31:20,711 Is he dead? 522 00:31:24,508 --> 00:31:25,508 On! 523 00:31:27,636 --> 00:31:28,295 Okay. 524 00:31:28,595 --> 00:31:29,129 What did you give him? 525 00:31:29,429 --> 00:31:29,963 Sam! 526 00:31:30,263 --> 00:31:31,263 What, what? 527 00:31:31,390 --> 00:31:32,880 I put some valium in his whisky. 528 00:31:35,185 --> 00:31:36,550 You're out of your mind. 529 00:31:36,853 --> 00:31:37,853 Completely gone. 530 00:31:37,896 --> 00:31:39,261 You can't do this! 531 00:31:39,564 --> 00:31:41,225 This is murder, first degree murder! 532 00:31:41,525 --> 00:31:42,685 Then arrest me. 533 00:31:46,196 --> 00:31:48,812 Let's get him back in the house. 534 00:31:58,083 --> 00:31:59,289 Rise and shine. 535 00:32:05,632 --> 00:32:08,840 My head feels like I got hit by a mack truck last night. 536 00:32:09,136 --> 00:32:10,136 Hm. 537 00:32:10,262 --> 00:32:11,262 Can't imagine why. 538 00:32:13,265 --> 00:32:14,630 Must've had too much to drink. 539 00:32:18,603 --> 00:32:21,015 You were very athletic last night. 540 00:32:24,359 --> 00:32:25,519 Don't you remember? 541 00:32:54,389 --> 00:32:55,674 You're so beautiful. 542 00:33:38,433 --> 00:33:39,593 I love you. 543 00:33:39,893 --> 00:33:40,893 Love you. 544 00:33:50,362 --> 00:33:52,899 Remember the first time we made love? 545 00:33:55,075 --> 00:33:56,360 Was that at my brother's place? 546 00:33:56,660 --> 00:33:58,196 You don't remember? 547 00:33:58,495 --> 00:33:59,495 I do. 548 00:34:00,580 --> 00:34:02,286 I just want you to tell me about it. 549 00:34:04,167 --> 00:34:05,907 It was in your brother's bedroom. 550 00:34:06,211 --> 00:34:08,702 Somebody was playing steely Dan downstairs. 551 00:34:09,881 --> 00:34:10,881 Hm. 552 00:34:20,934 --> 00:34:22,219 You were a young man then. 553 00:34:27,107 --> 00:34:28,107 Hey? 554 00:34:28,942 --> 00:34:30,102 You better leave. 555 00:34:32,862 --> 00:34:33,862 I know. 556 00:34:50,547 --> 00:34:51,547 Laura? 557 00:35:00,015 --> 00:35:01,993 Is something wrong with the food Sam? 558 00:35:02,017 --> 00:35:03,427 No, I'm just not hungry. 559 00:35:03,727 --> 00:35:04,727 You can take it away. 560 00:35:06,521 --> 00:35:08,057 So, when are you gonna call me? 561 00:35:10,317 --> 00:35:11,898 I've been busy. 562 00:35:12,193 --> 00:35:13,228 I'll just bet you have. 563 00:35:15,780 --> 00:35:16,815 How's it goin' Carl? 564 00:35:17,115 --> 00:35:17,649 Morning sweetie. 565 00:35:17,949 --> 00:35:19,530 Just a cup of coffee please. - Okay. 566 00:35:21,077 --> 00:35:23,159 Damn arthritis is killin' me. 567 00:35:25,373 --> 00:35:27,580 You wanna talk about it? 568 00:35:29,127 --> 00:35:30,127 What's that? 569 00:35:31,254 --> 00:35:33,119 You got that pussy look on your face. 570 00:35:33,423 --> 00:35:36,460 Kinda look a man gets when he's thinkin' with his dick. 571 00:35:36,760 --> 00:35:38,751 I don't know what you're talkin' about. 572 00:35:39,054 --> 00:35:40,054 The hell you don't. 573 00:35:42,807 --> 00:35:44,923 Oh, thank you honey. 574 00:35:45,226 --> 00:35:46,591 I know I'm never gonna be able 575 00:35:46,895 --> 00:35:48,726 to get through that thick skull of yours. 576 00:35:49,856 --> 00:35:51,221 It's none of your business. 577 00:35:55,195 --> 00:35:56,981 Look son, you're about to become sheriff. 578 00:35:57,280 --> 00:35:59,271 Now you better get your head screwed on straight. 579 00:35:59,574 --> 00:36:01,694 Hey, if I need your fuckin' advice I'll ask for it. 580 00:36:09,000 --> 00:36:10,911 Must be his time of the month. 581 00:36:12,337 --> 00:36:13,337 Yeah. 582 00:36:24,599 --> 00:36:26,089 I wish he'd just disappear. 583 00:36:27,143 --> 00:36:30,135 I'm sure there's all kinds of ways he could disappear. 584 00:36:30,438 --> 00:36:31,678 Just yesterday, Carl, Brian 585 00:36:31,981 --> 00:36:34,222 and I were talkin' about goin' huntin'. 586 00:36:34,526 --> 00:36:36,141 We invite Jake along. 587 00:36:37,445 --> 00:36:39,857 He gets between me and a deer, the gun goes off, wham! 588 00:36:40,156 --> 00:36:41,156 He's gone. 589 00:36:41,825 --> 00:36:42,825 An accident. 590 00:36:42,867 --> 00:36:43,867 Yeah. 591 00:36:44,953 --> 00:36:46,113 Or I could take him fishing 592 00:36:46,204 --> 00:36:48,490 and push him off the boat into the water. 593 00:36:49,999 --> 00:36:51,159 You're worse than I am. 594 00:36:52,168 --> 00:36:54,875 He'd wash up on the beach like a piece of drift wood. 595 00:36:57,424 --> 00:36:58,424 Hey. 596 00:36:59,926 --> 00:37:01,712 Now you've gotta promise me 597 00:37:02,011 --> 00:37:03,342 that you won't try that again. 598 00:37:04,514 --> 00:37:05,514 Try what? 599 00:37:05,557 --> 00:37:06,557 Try to kill Jake. 600 00:37:08,101 --> 00:37:09,841 I'm sorry but I can't promise that. 601 00:37:12,731 --> 00:37:14,346 I love you so much. 602 00:37:21,489 --> 00:37:22,695 Okay. 603 00:37:22,991 --> 00:37:23,991 Now, 604 00:37:24,784 --> 00:37:25,784 say, 605 00:37:28,621 --> 00:37:30,031 say I was gonna help you. 606 00:37:31,458 --> 00:37:32,458 Yeah? 607 00:37:32,751 --> 00:37:34,366 Would you do what I say? 608 00:37:36,296 --> 00:37:37,296 I think so. 609 00:37:38,798 --> 00:37:40,789 I'm not gonna lose you. 610 00:37:49,934 --> 00:37:51,265 Everything's gonna be okay. 611 00:38:30,558 --> 00:38:32,014 Brian, hold your fire! 612 00:38:32,310 --> 00:38:33,621 What the fuck do you think you're doin'? 613 00:38:33,645 --> 00:38:34,645 Put your gun down. 614 00:38:35,688 --> 00:38:36,928 Sorry. 615 00:38:37,232 --> 00:38:39,769 I was just doin' a little target practice. 616 00:38:40,068 --> 00:38:42,605 I thought you told me you didn't have a gun? 617 00:38:42,904 --> 00:38:43,904 This was my father's. 618 00:38:44,197 --> 00:38:45,357 It's an old war trophy. 619 00:38:45,657 --> 00:38:47,363 I just use it to keep in shape. 620 00:38:47,659 --> 00:38:49,139 Have you got a permit for it? 621 00:38:52,163 --> 00:38:53,163 No. 622 00:38:54,791 --> 00:38:56,351 You can apply for one at the station. 623 00:38:56,417 --> 00:38:57,417 Come on. 624 00:38:58,503 --> 00:38:59,563 What about my gun? 625 00:38:59,587 --> 00:39:02,954 Just keep it in a drawer until your permit comes through. 626 00:39:03,258 --> 00:39:07,297 We'll uh, we'll keep this between you and me. 627 00:39:10,265 --> 00:39:10,799 You got it. 628 00:39:11,099 --> 00:39:11,804 Now go get your uniform on. 629 00:39:12,100 --> 00:39:12,634 Okay. 630 00:39:12,934 --> 00:39:13,934 We got business to do. 631 00:39:14,102 --> 00:39:15,102 Thanks! 632 00:39:27,532 --> 00:39:28,532 Jake? 633 00:39:29,242 --> 00:39:30,448 About time you got here. 634 00:39:31,828 --> 00:39:32,828 Look at this. 635 00:39:33,037 --> 00:39:33,571 Look! 636 00:39:33,872 --> 00:39:36,158 $70,000 worth of staking and surveying. 637 00:39:36,457 --> 00:39:37,457 It's all ruined. 638 00:39:37,584 --> 00:39:38,584 Is anything missing? 639 00:39:38,710 --> 00:39:39,995 Look in the trailer. 640 00:39:40,295 --> 00:39:42,286 It was like this when I got here. 641 00:39:42,589 --> 00:39:44,295 Here I am trying to create some jobs 642 00:39:44,591 --> 00:39:46,456 for this little town and I mean, 643 00:39:46,759 --> 00:39:49,000 I'm tryin' to do somethin' for these idiots. 644 00:39:49,304 --> 00:39:49,838 Nature rules. 645 00:39:50,138 --> 00:39:51,657 What the hell is that supposed to mean? 646 00:39:51,681 --> 00:39:52,681 Ecology terrorists. 647 00:39:52,849 --> 00:39:53,993 They wanna give the beach back 648 00:39:54,017 --> 00:39:56,008 to the pelicans instead of the people. 649 00:39:56,311 --> 00:39:57,671 Didn't waste much time did they? 650 00:39:57,729 --> 00:39:59,890 Sam, what are you gonna do about this? 651 00:40:00,857 --> 00:40:03,599 Mr. winslow, it was probably just a bunch of teenagers. 652 00:40:06,988 --> 00:40:08,228 What the hell would you know? 653 00:40:08,448 --> 00:40:09,768 Listen, what do you think I'd pay 654 00:40:09,866 --> 00:40:11,051 to catch this fellow. - No, we can't watch 655 00:40:11,075 --> 00:40:12,440 everything all the time. 656 00:40:12,744 --> 00:40:14,104 Well, maybe if you paid a little 657 00:40:14,287 --> 00:40:16,198 more attention to your job instead 658 00:40:16,497 --> 00:40:18,033 of to your other activities, 659 00:40:18,333 --> 00:40:19,914 something like this wouldn't happen. 660 00:40:22,003 --> 00:40:23,618 You guys clean this place up! 661 00:40:23,922 --> 00:40:25,002 Okay Mr. winslow. 662 00:40:39,896 --> 00:40:41,682 Don't you hate guys like winslow? 663 00:40:41,981 --> 00:40:43,471 Come into a small town like this, 664 00:40:43,775 --> 00:40:45,265 push all the little people around. 665 00:40:48,154 --> 00:40:49,269 Got a cigarette? 666 00:40:50,531 --> 00:40:51,531 Yeah, sure. 667 00:40:55,787 --> 00:40:57,618 Might not be used to them though. 668 00:40:57,914 --> 00:41:01,202 Got half a dozen cartons outside of Las Vegas. 669 00:41:01,501 --> 00:41:02,581 Five bucks a carton. 670 00:41:02,877 --> 00:41:03,877 No frills though. 671 00:41:04,170 --> 00:41:04,704 That's cheap. 672 00:41:05,004 --> 00:41:06,004 Yeah. 673 00:41:07,799 --> 00:41:09,414 Look, why don't you keep the pack? 674 00:41:11,219 --> 00:41:11,878 Thanks. 675 00:41:12,178 --> 00:41:13,178 You're welcome. 676 00:41:45,586 --> 00:41:47,417 I wouldn't mind a piece of that action. 677 00:41:51,175 --> 00:41:53,507 I bet she's pretty hot when it counts, huh? 678 00:41:55,430 --> 00:41:57,512 I don't think she's available. 679 00:41:57,807 --> 00:41:58,807 Yeah. 680 00:41:59,517 --> 00:42:01,223 I bet that Jake winslow guy, he's uh, 681 00:42:01,519 --> 00:42:03,976 he's pretty possessive, huh? 682 00:42:16,909 --> 00:42:18,490 It's a nice cigarette. 683 00:42:18,786 --> 00:42:20,492 Too bad they don't sell 'em around here. 684 00:42:22,206 --> 00:42:23,206 Yeah. 685 00:42:29,172 --> 00:42:31,288 Seems pretty flimsy to me. 686 00:42:31,591 --> 00:42:33,456 A couple of cigarettes, a gun, some pictures? 687 00:42:33,760 --> 00:42:34,760 I agree. 688 00:42:38,014 --> 00:42:38,673 I don't know. 689 00:42:38,973 --> 00:42:40,284 Well good, then let's not do it. 690 00:42:40,308 --> 00:42:41,308 Wait a minute. 691 00:42:42,351 --> 00:42:45,388 Why would anyone believe that Brian would wanna kill Jake? 692 00:42:45,688 --> 00:42:47,178 He just came to town, he's a cop. 693 00:42:47,482 --> 00:42:49,063 We could make him believe it. 694 00:42:49,358 --> 00:42:50,894 But he's gonna deny he did it. 695 00:42:51,194 --> 00:42:52,546 Hey, prisons are filled with people 696 00:42:52,570 --> 00:42:53,685 who denied they did it. 697 00:42:58,618 --> 00:43:01,280 Anyway, I don't think Brian who have to do hard time. 698 00:43:04,749 --> 00:43:07,456 Best thing to do is just muddy the waters. 699 00:43:09,045 --> 00:43:11,331 Make the situation unclear. 700 00:43:17,261 --> 00:43:18,922 This is a small town. 701 00:43:21,140 --> 00:43:23,973 There's always gonna be someone who will suspect it was us. 702 00:43:26,687 --> 00:43:29,520 How would you feel if Brian was convicted? 703 00:43:29,816 --> 00:43:30,816 An innocent man. 704 00:43:30,983 --> 00:43:31,597 How would you feel about it? 705 00:43:31,901 --> 00:43:33,437 I don't wanna think about it. 706 00:43:36,364 --> 00:43:37,069 Sam? 707 00:43:37,365 --> 00:43:38,365 What? 708 00:43:44,580 --> 00:43:45,990 I wanna be the one to do it. 709 00:43:47,125 --> 00:43:49,366 I wanna be the one who kills Jake. 710 00:43:49,669 --> 00:43:50,669 It's my problem. 711 00:43:51,462 --> 00:43:52,462 I'll take care of it. 712 00:43:54,841 --> 00:43:55,841 Okay? 713 00:43:58,427 --> 00:44:00,509 If that's what you want. 714 00:44:00,805 --> 00:44:03,296 You've got to quit smoking. 715 00:44:16,445 --> 00:44:17,730 I feel strange. 716 00:44:18,030 --> 00:44:19,030 We gotta do it. 717 00:46:32,748 --> 00:46:33,828 Anything interesting? 718 00:46:34,834 --> 00:46:35,834 Not really. 719 00:46:40,381 --> 00:46:41,962 You know, I wanted to thank you. 720 00:46:42,883 --> 00:46:44,874 I feel really comfortable here now. 721 00:46:46,220 --> 00:46:48,677 I think I came along just at the right time. 722 00:46:59,025 --> 00:47:03,064 Once again, breathe, relax, aim, 723 00:47:05,740 --> 00:47:08,948 stop breathing and squeeze. 724 00:47:09,243 --> 00:47:10,733 Don't anticipate. 725 00:47:11,037 --> 00:47:12,037 Fire. 726 00:47:12,079 --> 00:47:13,079 Okay? 727 00:47:13,122 --> 00:47:13,736 Okay. 728 00:47:14,040 --> 00:47:15,280 Do not aim at the head. 729 00:47:15,583 --> 00:47:17,119 Three shots at least in chest. 730 00:47:17,418 --> 00:47:18,578 Aim low. 731 00:47:18,878 --> 00:47:20,368 Don't forget, it's for support. 732 00:47:20,671 --> 00:47:21,671 All right. 733 00:47:23,466 --> 00:47:24,797 Pretend it's Jake. 734 00:49:47,443 --> 00:49:49,024 What's that? 735 00:49:49,320 --> 00:49:51,356 It's a button I pulled from Brian's jacket. 736 00:49:54,241 --> 00:49:55,651 Put the gun right up here. 737 00:49:59,538 --> 00:50:01,324 You're sure Jake will come here? 738 00:50:02,833 --> 00:50:05,290 I know he will. 739 00:50:05,586 --> 00:50:06,871 I can wait for him here. 740 00:50:07,171 --> 00:50:08,171 No. 741 00:50:08,214 --> 00:50:09,954 You don't have to be involved at all. 742 00:50:10,966 --> 00:50:12,081 You wait at the party. 743 00:50:13,344 --> 00:50:15,184 And you're gonna throw the gun in the beach. 744 00:50:15,471 --> 00:50:16,471 Right. 745 00:50:16,722 --> 00:50:19,259 And and leave the headlights off till the main highway. 746 00:50:24,313 --> 00:50:25,313 Okay. 747 00:51:04,395 --> 00:51:05,705 It's your golden moment Carl. 748 00:51:05,729 --> 00:51:06,935 Come on. 749 00:51:07,231 --> 00:51:07,811 I'm not good at things like this, I... 750 00:51:08,107 --> 00:51:09,347 Oh, you silver tongued devil. 751 00:51:09,441 --> 00:51:09,975 Come on! 752 00:51:10,276 --> 00:51:10,810 Come on, 753 00:51:11,110 --> 00:51:11,724 you gotta say somethin'. - No, I can't. 754 00:51:12,027 --> 00:51:12,561 All right. 755 00:51:12,861 --> 00:51:14,130 Roses are red, violets are blue, 756 00:51:14,154 --> 00:51:16,736 I'm off to Mexico and kiss my ass. 757 00:51:18,367 --> 00:51:18,901 I like it. 758 00:51:19,201 --> 00:51:20,407 No, yeah that's not bad. 759 00:51:20,703 --> 00:51:24,195 Mm, and I'm ready to meet the ladies. 760 00:51:24,498 --> 00:51:25,988 So the town's yours Brian. 761 00:51:26,292 --> 00:51:27,372 You know what to do? 762 00:51:27,668 --> 00:51:28,668 Yeah, don't worry. 763 00:51:30,296 --> 00:51:31,336 I'll check on you later. 764 00:51:31,630 --> 00:51:32,630 All right, let's go. 765 00:51:36,343 --> 00:51:37,799 Have a good night. 766 00:51:48,355 --> 00:51:50,186 Any luck with the babysitter? 767 00:51:50,482 --> 00:51:52,063 No, you go ahead. 768 00:51:53,777 --> 00:51:56,610 I know, why don't we take Annie along with us? 769 00:51:57,948 --> 00:51:59,233 She's almost asleep Jake. 770 00:52:00,576 --> 00:52:01,576 She's got a fever. 771 00:52:06,040 --> 00:52:09,953 Are you absolutely certain that you tried everybody? 772 00:52:10,252 --> 00:52:12,163 It's all right, you go ahead. 773 00:52:12,463 --> 00:52:13,043 I know someone who's gonna 774 00:52:13,339 --> 00:52:15,295 be very disappointed that you're not there. 775 00:52:19,470 --> 00:52:20,470 Goodnight sweetheart. 776 00:52:31,815 --> 00:52:32,474 How 'bout this Sam? 777 00:52:32,775 --> 00:52:34,085 There's a lot more people here than I thought. 778 00:52:34,109 --> 00:52:35,253 Come on, they're not gonna bite ya. 779 00:52:35,277 --> 00:52:36,296 All right. - There's that beautiful 780 00:52:36,320 --> 00:52:36,854 big fella. 781 00:52:37,154 --> 00:52:38,769 I look like a... - Hey, come on. 782 00:52:39,073 --> 00:52:39,607 Get in there. 783 00:52:39,907 --> 00:52:40,441 Go on. 784 00:52:40,741 --> 00:52:41,741 Hey! 785 00:52:41,784 --> 00:52:42,784 Hey. 786 00:52:44,453 --> 00:52:45,453 Oh! - Hey. 787 00:53:18,737 --> 00:53:19,737 Hey! 788 00:53:50,519 --> 00:53:51,850 Mr. winslow? 789 00:53:53,063 --> 00:53:53,597 Hi. 790 00:53:53,897 --> 00:53:55,583 Now you are just the man I'd like to talk to. 791 00:53:55,607 --> 00:53:56,187 Where's Laura? 792 00:53:56,483 --> 00:53:57,711 I haven't seen her, is she here yet? 793 00:53:57,735 --> 00:53:58,837 Oh, uh she had to stay home tonight. 794 00:53:58,861 --> 00:54:01,273 Annie's got a little touch of fever. 795 00:54:01,572 --> 00:54:02,572 Oh, I'm sorry. 796 00:54:05,242 --> 00:54:05,901 You know something? 797 00:54:06,201 --> 00:54:08,613 I have known that wife of yours since she was this high. 798 00:54:08,912 --> 00:54:11,119 I can't tell you how much I love that girl. 799 00:54:11,415 --> 00:54:12,415 Oh, so dol. 800 00:54:18,255 --> 00:54:19,495 Come on! 801 00:54:23,552 --> 00:54:24,552 On! 802 00:54:59,046 --> 00:55:00,046 Bastard! 803 00:55:03,717 --> 00:55:06,208 Look how I hate this drink. 804 00:55:06,512 --> 00:55:07,739 Good luck to you down in Mexico, Carl. 805 00:55:07,763 --> 00:55:08,297 Thank you. 806 00:55:08,597 --> 00:55:09,616 Glad you could make my party. 807 00:55:09,640 --> 00:55:10,299 Oh, well thank you. 808 00:55:10,599 --> 00:55:12,368 Listen, I'm sorry, I'm gonna have to leave early. 809 00:55:12,392 --> 00:55:14,724 Annie's not feelin' well and I told Laura I wouldn't stay. 810 00:55:15,020 --> 00:55:15,554 Oh, I understand. 811 00:55:15,854 --> 00:55:17,499 Look uh, if I don't see you again before I leave 812 00:55:17,523 --> 00:55:19,584 I wanna wish you good luck with your development project. 813 00:55:19,608 --> 00:55:21,473 Personally I think it sucks but what the hell? 814 00:55:21,777 --> 00:55:23,984 It ain't gonna be my business is it? 815 00:55:24,279 --> 00:55:25,465 All right, you have a good trip. 816 00:55:25,489 --> 00:55:26,769 All right, take it easy now son. 817 00:55:36,416 --> 00:55:38,436 I think this party is going so well. 818 00:55:38,460 --> 00:55:40,060 I think everybody's having a great time. 819 00:55:43,882 --> 00:55:47,249 Say, did you ever find a man? 820 00:55:49,721 --> 00:55:50,721 Damn! 821 00:56:03,944 --> 00:56:05,650 All right, who's the next victim? 822 00:56:05,946 --> 00:56:06,946 Great, come on Sam! 823 00:56:10,117 --> 00:56:11,117 Come on in here. 824 00:56:11,368 --> 00:56:12,368 Come on. 825 00:56:14,830 --> 00:56:15,890 I don't know if I'm ready for this. 826 00:56:15,914 --> 00:56:17,825 All right, countdown! 827 00:56:18,125 --> 00:56:21,083 Five, four, three, two, one. 828 00:56:21,378 --> 00:56:22,663 Chug, chug, chug, chug, 829 00:56:22,963 --> 00:56:23,998 chug, chug, chug, chug 830 00:56:24,298 --> 00:56:25,504 chug, chug, chug, chug, 831 00:56:25,799 --> 00:56:26,799 chug, chug, chug, chug, 832 00:56:27,092 --> 00:56:28,092 chug, chug, chug, chug, 833 00:56:28,260 --> 00:56:29,716 chug, chug, chug, chug! 834 00:56:33,849 --> 00:56:35,805 Look, I'm sorry we gotta go two outta three. 835 00:56:36,101 --> 00:56:37,807 Two outta three. 836 00:56:38,103 --> 00:56:38,637 Come on Sam. 837 00:56:38,937 --> 00:56:39,471 Drink some beer. 838 00:56:39,771 --> 00:56:40,305 Come on. 839 00:56:40,606 --> 00:56:42,142 I'm gonna give you this chance. 840 00:56:42,441 --> 00:56:43,556 One more time, that's it. 841 00:56:43,859 --> 00:56:45,253 He'll really make the effort this time. 842 00:56:45,277 --> 00:56:45,811 Okay. 843 00:56:46,111 --> 00:56:46,645 All right, one more time. - Okay, ready? 844 00:56:46,945 --> 00:56:47,479 Countdown. 845 00:56:47,779 --> 00:56:50,020 Five, four, three, two, one. 846 00:56:50,324 --> 00:56:51,404 Chug, chug, chug, chug, 847 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 chug, chug, chug, chug, 848 00:56:52,868 --> 00:56:54,574 chug, chug, chug, chug. 849 00:57:13,597 --> 00:57:14,962 Anything wrong Mr. winslow? 850 00:57:18,727 --> 00:57:19,842 No. 851 00:57:20,145 --> 00:57:21,726 Can I give you a ride or somethin'? 852 00:57:24,650 --> 00:57:26,265 Yeah, why not? 853 00:57:26,568 --> 00:57:27,568 Good. 854 00:57:44,252 --> 00:57:47,119 So where would you like me to drop you Mr. winslow? 855 00:57:47,422 --> 00:57:49,287 Out on lighthouse road, that'll be fine. 856 00:57:51,885 --> 00:57:54,297 So what happened to your Mercedes? 857 00:57:54,596 --> 00:57:55,596 It had a flat tire. 858 00:57:57,849 --> 00:58:00,090 Been havin' a whole lotta bad luck this week. 859 00:58:03,480 --> 00:58:04,720 Chug, chug, chug, chug, 860 00:58:05,023 --> 00:58:06,058 chug, chug, chug, chug, 861 00:58:06,358 --> 00:58:07,358 chug, chug, chug, chug, 862 00:58:07,609 --> 00:58:08,609 chug, chug, chug, chug, 863 00:58:08,735 --> 00:58:09,315 chug, chug, chug, chug, 864 00:58:09,611 --> 00:58:11,101 chug, chug, chug, chug, chug! 865 00:58:15,242 --> 00:58:16,242 Yeah! 866 00:58:17,327 --> 00:58:18,327 You cheated. 867 00:58:18,578 --> 00:58:19,578 You cheated. 868 00:58:20,288 --> 00:58:22,700 No, no, I know how to drink. 869 00:58:23,625 --> 00:58:24,740 Okay, I'm outta here. 870 00:58:25,043 --> 00:58:26,704 Oh, don't be chicken shit Sam. 871 00:58:27,004 --> 00:58:27,538 No way. 872 00:58:27,838 --> 00:58:28,418 Come on. 873 00:58:28,714 --> 00:58:29,714 Come here and sit down. 874 00:58:31,925 --> 00:58:33,365 By the way, Carl wanted me to tell 875 00:58:33,510 --> 00:58:34,841 you your new construction site, 876 00:58:36,263 --> 00:58:38,845 Sam and I have it included in our new rounds. 877 00:58:39,141 --> 00:58:40,141 Good. 878 00:58:43,437 --> 00:58:45,928 You really enjoy being a deputy? 879 00:58:46,231 --> 00:58:47,596 Yeah. 880 00:58:47,899 --> 00:58:49,127 You know, any job that lets you carry 881 00:58:49,151 --> 00:58:52,314 a gun and kick ass can't be all that bad. 882 00:59:10,964 --> 00:59:14,001 Are you sure there's nothin' I can help you with? 883 00:59:14,301 --> 00:59:15,632 Don't worry about it. 884 00:59:18,680 --> 00:59:19,680 Okay. 885 00:59:38,116 --> 00:59:38,650 Sam! 886 00:59:38,950 --> 00:59:39,950 Hi Marilyn. 887 00:59:39,993 --> 00:59:41,073 Hey, where are you goin'? 888 01:00:10,857 --> 01:00:11,857 Anybody here? 889 01:00:23,036 --> 01:00:24,036 Who's there? 890 01:00:29,793 --> 01:00:30,793 Boo. 891 01:00:33,588 --> 01:00:34,998 What the hell are you doin' here? 892 01:00:37,634 --> 01:00:39,215 I came to warn you about Laura. 893 01:00:41,429 --> 01:00:42,088 You know she and her boyfriend, 894 01:00:42,389 --> 01:00:44,300 they had a little plan to kill you tonight. 895 01:00:45,225 --> 01:00:46,260 What, are you crazy? 896 01:00:47,394 --> 01:00:48,554 No, I'm not crazy. 897 01:00:50,063 --> 01:00:51,974 I messed around with her engine a bit. 898 01:00:52,274 --> 01:00:53,730 You don't have to worry about her. 899 01:00:55,652 --> 01:00:57,768 You know the real funny thing? 900 01:00:58,071 --> 01:01:00,153 They were gonna try and pin it on me. 901 01:01:02,117 --> 01:01:03,482 I almost decided to let them. 902 01:01:05,203 --> 01:01:06,864 I mean, it would've been so ironic. 903 01:01:08,248 --> 01:01:09,704 Ironic's the word isn't it? 904 01:01:11,543 --> 01:01:12,543 The only problem is, 905 01:01:15,964 --> 01:01:19,377 I didn't come this far to stand on the sidelines. 906 01:01:23,013 --> 01:01:24,253 Hey now look uh, 907 01:01:26,057 --> 01:01:29,595 I'm here about a picture and some negatives. 908 01:01:29,895 --> 01:01:32,011 I don't care about pictures. 909 01:01:32,314 --> 01:01:34,521 Well, we don't have to make a big deal about this. 910 01:01:34,816 --> 01:01:35,816 I've got plenty of money. 911 01:01:35,901 --> 01:01:36,901 I... - Shut up! 912 01:01:41,907 --> 01:01:46,025 Nothing you have could bring back my father. 913 01:01:48,413 --> 01:01:49,869 Who are you? 914 01:01:53,835 --> 01:01:56,076 I would never give you that satisfaction. 915 01:01:58,506 --> 01:01:59,506 Who are you? 916 01:02:01,384 --> 01:02:03,716 I'm the past that just caught up with you. 917 01:02:25,200 --> 01:02:27,094 Would it help you ought to let you know that Laura and Sam, 918 01:02:27,118 --> 01:02:29,234 they're not gonna get away with this either? 919 01:02:34,793 --> 01:02:35,793 I guess not. 920 01:02:43,927 --> 01:02:44,927 Mr. winslow? 921 01:02:46,930 --> 01:02:48,841 This was just not your lucky day. 922 01:03:14,457 --> 01:03:15,457 Nice try. 923 01:03:38,273 --> 01:03:39,273 Laura! 924 01:03:40,066 --> 01:03:41,066 Laura! 925 01:03:44,571 --> 01:03:45,571 Oh god. 926 01:04:01,629 --> 01:04:02,629 What? 927 01:04:04,883 --> 01:04:05,883 Yeah? 928 01:04:08,636 --> 01:04:09,636 What's wrong? 929 01:04:14,351 --> 01:04:16,683 Look, don't worry I'll, I'll be right on it. 930 01:04:16,978 --> 01:04:18,559 Yeah, we'll find him. 931 01:04:18,855 --> 01:04:19,855 Okay. 932 01:04:19,981 --> 01:04:20,981 Don't worry Laura. 933 01:04:27,280 --> 01:04:29,271 Jake's been out playin' around again. 934 01:04:39,084 --> 01:04:40,324 Talk to the sheriff then? 935 01:04:47,050 --> 01:04:49,257 30 years, I never saw anything like this. 936 01:04:52,138 --> 01:04:54,158 Why don't you go down to Mexico and forget about it? 937 01:04:54,182 --> 01:04:55,547 Nah, it's too late now. 938 01:04:56,726 --> 01:04:57,726 There's Laura. 939 01:05:17,247 --> 01:05:18,247 Laura? 940 01:05:19,165 --> 01:05:19,824 I'm afraid you're gonna have to go down 941 01:05:20,125 --> 01:05:22,787 to the coroner's office to make a positive identification. 942 01:05:25,004 --> 01:05:26,335 I understand. 943 01:05:26,631 --> 01:05:27,996 I'll have Brian run you over. 944 01:05:29,634 --> 01:05:30,714 Look, I'm real sorry. 945 01:05:34,305 --> 01:05:35,305 Come on Sam. 946 01:05:39,310 --> 01:05:42,143 I thought I was gonna slide easy into my golden years. 947 01:05:56,244 --> 01:05:57,244 It's him. 948 01:05:58,496 --> 01:05:59,736 You all right? 949 01:06:01,082 --> 01:06:02,184 You know, I don't think it will take 950 01:06:02,208 --> 01:06:03,869 us long to find out who did this. 951 01:06:04,169 --> 01:06:05,784 What makes you think that? 952 01:06:06,087 --> 01:06:08,703 'Cause there's no such thing as a perfect crime. 953 01:06:09,007 --> 01:06:10,417 Most people, they never think 954 01:06:10,717 --> 01:06:12,628 it through with enough precision. 955 01:06:12,927 --> 01:06:17,717 To commit a perfect murder you need planning, guts and luck. 956 01:06:19,184 --> 01:06:21,721 Sure, a lotta people got a plan, 957 01:06:22,020 --> 01:06:24,181 apparently anybody's to guts. 958 01:06:24,481 --> 01:06:25,891 Practically nobody has luck. 959 01:06:26,941 --> 01:06:28,556 What are you tryin' to say? 960 01:06:28,860 --> 01:06:31,351 Did you know Sam was seen leavin' Carl's party 961 01:06:31,654 --> 01:06:32,814 at the same time Jake did? 962 01:06:34,866 --> 01:06:36,948 Let's hope Sam's a lucky man. 963 01:06:41,498 --> 01:06:42,498 After you. 964 01:06:57,972 --> 01:06:59,303 Hey Sam. 965 01:06:59,599 --> 01:07:00,884 Look what I found. 966 01:07:01,893 --> 01:07:03,053 Fresh? 967 01:07:03,353 --> 01:07:03,887 Yeah. 968 01:07:04,187 --> 01:07:05,414 I don't recognize the brand though. 969 01:07:05,438 --> 01:07:06,553 Let's send 'em to the lab. 970 01:07:08,107 --> 01:07:08,766 What about you? 971 01:07:09,067 --> 01:07:10,067 You find anything here? 972 01:07:11,444 --> 01:07:12,524 Just a lot of blood. 973 01:07:13,571 --> 01:07:15,107 Yeah, tell me about it. 974 01:07:18,826 --> 01:07:20,362 Sam, look at that. 975 01:07:21,704 --> 01:07:22,704 What? 976 01:07:27,502 --> 01:07:28,992 You think it might be somethin'? 977 01:07:29,295 --> 01:07:30,775 Odds are it's been here all summer. 978 01:07:30,922 --> 01:07:31,456 Not this button. 979 01:07:31,756 --> 01:07:33,917 This button came off a winter coat. 980 01:07:34,217 --> 01:07:35,502 So? 981 01:07:35,802 --> 01:07:37,292 Well, so it was cold last night. 982 01:07:42,976 --> 01:07:43,976 Sam? 983 01:07:44,185 --> 01:07:44,844 Yeah? 984 01:07:45,144 --> 01:07:46,205 Come here, look what I found. 985 01:07:46,229 --> 01:07:47,435 Right down there. 986 01:07:50,233 --> 01:07:52,519 A luger, a genuine luger. 987 01:07:52,819 --> 01:07:53,353 Jeez. 988 01:07:53,653 --> 01:07:55,518 Know anybody around here that's got a luger? 989 01:07:55,822 --> 01:07:56,822 Uh, 990 01:07:57,782 --> 01:07:59,067 Brian. 991 01:07:59,367 --> 01:08:01,779 I told him to keep it under wraps till he got his permit. 992 01:08:02,870 --> 01:08:04,280 Are you serious? 993 01:08:04,581 --> 01:08:05,581 Yeah. 994 01:08:08,042 --> 01:08:09,922 You keep this under your hat, you understand? 995 01:08:14,716 --> 01:08:15,250 Brian? 996 01:08:15,550 --> 01:08:16,550 Yeah. 997 01:08:16,593 --> 01:08:18,112 What's he doin' with a luger? 998 01:08:18,136 --> 01:08:20,593 It's a terrible thing that happened to your husband. 999 01:08:22,307 --> 01:08:23,968 I remember when my dad died. 1000 01:08:24,934 --> 01:08:26,890 Police, they called it a suicide. 1001 01:08:28,229 --> 01:08:30,094 But it was really a murder. 1002 01:08:31,441 --> 01:08:33,306 You see, there was this man. 1003 01:08:33,610 --> 01:08:36,101 This man robbed a lot of people of their life savings. 1004 01:08:38,906 --> 01:08:40,771 Left my father there to take the blame. 1005 01:08:42,076 --> 01:08:44,488 My father couldn't face all his friends, 1006 01:08:49,125 --> 01:08:50,205 so he killed himself. 1007 01:08:53,087 --> 01:08:55,169 But you see, it was that other man's fault. 1008 01:08:56,841 --> 01:08:57,500 He shouldn't have done somethin' 1009 01:08:57,800 --> 01:08:59,381 and then blamed it on someone else. 1010 01:09:00,637 --> 01:09:01,637 That's wrong. 1011 01:09:03,181 --> 01:09:04,341 Don't you think? 1012 01:09:22,241 --> 01:09:24,732 Hey, look at that car. 1013 01:09:25,036 --> 01:09:26,036 Come on. 1014 01:09:27,997 --> 01:09:29,908 Well, I guess that about does it. 1015 01:09:30,208 --> 01:09:31,769 I really appreciate you doin' this Laura. 1016 01:09:31,793 --> 01:09:33,283 I know how hard it must've been. 1017 01:09:34,921 --> 01:09:35,956 May I go home now? 1018 01:09:36,255 --> 01:09:36,960 Sure. 1019 01:09:37,256 --> 01:09:37,790 Now, if there's anything I can do to help, 1020 01:09:38,091 --> 01:09:39,331 you just let me know. 1021 01:09:40,551 --> 01:09:41,551 Thanks Carl. 1022 01:09:41,678 --> 01:09:42,678 All right. 1023 01:09:44,013 --> 01:09:45,219 I'll walk her to her car. 1024 01:10:02,198 --> 01:10:04,189 It seems to be working. 1025 01:10:06,869 --> 01:10:07,984 You took a big chance. 1026 01:10:09,205 --> 01:10:10,205 You too. 1027 01:10:11,833 --> 01:10:12,833 You all right? 1028 01:10:13,084 --> 01:10:14,084 No. 1029 01:10:16,129 --> 01:10:18,336 I better walk the rest of the way by myself. 1030 01:10:35,523 --> 01:10:37,514 "In the midst of life we are in death. 1031 01:10:37,817 --> 01:10:41,435 "Of whom may we seek for succour but of thee oh lord? 1032 01:10:41,738 --> 01:10:44,480 "Before our sins art justly displeased, 1033 01:10:44,782 --> 01:10:49,526 "yet oh lord god, most holy, oh lord most mighty, 1034 01:10:49,829 --> 01:10:52,161 "oh holy and most merciful savior, 1035 01:10:52,457 --> 01:10:55,949 "deliver us not into the bitterest pains of eternal death." 1036 01:10:56,252 --> 01:10:59,244 "Thou know us lord, the secret of our hearts. 1037 01:10:59,547 --> 01:11:02,129 "Shut not thy merciful ears to our prayer, 1038 01:11:02,425 --> 01:11:07,044 "but spare us lord, most holy, oh god most mighty. 1039 01:11:07,346 --> 01:11:09,302 "In sure and certain hope 1040 01:11:09,599 --> 01:11:11,555 "of the resurrection to eternal life. 1041 01:11:11,851 --> 01:11:13,451 Through our lord Jesus Christ we commend 1042 01:11:13,644 --> 01:11:16,101 to almighty god our brother Jacob, 1043 01:11:16,397 --> 01:11:18,683 and we commit his body to the ground. 1044 01:11:18,983 --> 01:11:22,020 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust." 1045 01:11:24,739 --> 01:11:25,739 Lord bless him. 1046 01:11:44,509 --> 01:11:45,840 Sam? 1047 01:11:46,135 --> 01:11:47,295 It's Carl. 1048 01:11:47,595 --> 01:11:48,710 I'll be right there. 1049 01:11:57,688 --> 01:11:59,269 Hope I'm not interruptin' anything. 1050 01:11:59,565 --> 01:12:00,805 No. 1051 01:12:01,108 --> 01:12:01,642 Want a drink, huh? 1052 01:12:01,943 --> 01:12:03,729 Oh, it's too early in the day for him. 1053 01:12:04,028 --> 01:12:04,733 How 'bout you? 1054 01:12:05,029 --> 01:12:05,643 Sure. 1055 01:12:05,947 --> 01:12:07,312 Yeah, sit down. 1056 01:12:07,615 --> 01:12:08,801 You sure I'm not botherin' you? 1057 01:12:08,825 --> 01:12:09,359 No, no. 1058 01:12:09,659 --> 01:12:10,819 I'm just beat. 1059 01:12:11,118 --> 01:12:13,325 Yeah, life's a bother ain't it? 1060 01:12:13,621 --> 01:12:14,986 There I was all set to sail off 1061 01:12:15,289 --> 01:12:17,450 into the sunset free as a bird. 1062 01:12:17,750 --> 01:12:20,332 Now I got this god damn albatross around my neck. 1063 01:12:20,628 --> 01:12:22,994 Oh, you're free to go anytime. 1064 01:12:23,297 --> 01:12:25,583 I can call in for some help. 1065 01:12:25,883 --> 01:12:26,883 Yeah. 1066 01:12:27,677 --> 01:12:30,794 I got a call from Ben pena in ballistics. 1067 01:12:31,097 --> 01:12:33,258 He confirmed that Brian's gun was fired. 1068 01:12:34,308 --> 01:12:35,514 You wanna get a warrant? 1069 01:12:36,435 --> 01:12:37,550 Uh, there's a problem. 1070 01:12:38,813 --> 01:12:41,475 Turns out Mr. winslow was killed with a .38. 1071 01:12:43,943 --> 01:12:44,943 I don't get it. 1072 01:12:49,782 --> 01:12:53,946 Are you sayin' that uh, the luger wasn't the murder weapon? 1073 01:12:54,996 --> 01:12:56,952 Kinda complicates things doesn't it? 1074 01:12:57,915 --> 01:13:00,782 Especially since it was your .38 that did the shootin'. 1075 01:13:09,594 --> 01:13:11,425 How long have we known each other Sam? 1076 01:13:13,890 --> 01:13:14,890 I don't know. 1077 01:13:15,725 --> 01:13:16,725 All my life. 1078 01:13:18,436 --> 01:13:21,428 Where did you go Saturday night after the party? 1079 01:13:21,731 --> 01:13:24,438 I took a walk outside just to clear my head. 1080 01:13:24,734 --> 01:13:26,520 I saw Mary Ellen on the way out. 1081 01:13:26,819 --> 01:13:27,819 I know. 1082 01:13:28,029 --> 01:13:29,339 You think I did this don't you? 1083 01:13:29,363 --> 01:13:30,757 I'm tryin' not to think anything. 1084 01:13:30,781 --> 01:13:32,646 Well shit Carl I can't believe this! 1085 01:13:34,118 --> 01:13:35,198 Did you do it, son? 1086 01:13:37,038 --> 01:13:38,038 No. 1087 01:13:41,167 --> 01:13:42,373 I hope that's the truth. 1088 01:13:44,295 --> 01:13:45,295 I gotta go. 1089 01:14:00,061 --> 01:14:01,061 Laura! 1090 01:14:03,773 --> 01:14:04,773 Laura! 1091 01:14:06,943 --> 01:14:07,943 Laura! 1092 01:14:11,322 --> 01:14:12,937 What the hell are you trying to pull? 1093 01:14:13,240 --> 01:14:14,525 You shouldn't be here. 1094 01:14:14,825 --> 01:14:16,281 I trusted you! 1095 01:14:16,577 --> 01:14:17,942 And I trusted you. 1096 01:14:18,245 --> 01:14:19,530 Yeah? 1097 01:14:19,830 --> 01:14:21,616 How much you gettin' to be Jake's widow? 1098 01:14:22,917 --> 01:14:24,703 What are you talking about? 1099 01:14:25,002 --> 01:14:26,438 Oh, does this make it any clearer, huh? 1100 01:14:26,462 --> 01:14:27,076 The new buttons. 1101 01:14:27,380 --> 01:14:28,380 Brilliant touch! 1102 01:14:29,590 --> 01:14:30,750 And then switchin' the guns! 1103 01:14:31,050 --> 01:14:32,050 Fuckin' genius! 1104 01:14:33,636 --> 01:14:35,126 Nobody asked you to kill him. 1105 01:14:35,429 --> 01:14:36,429 I didn't kill him. 1106 01:14:36,472 --> 01:14:37,803 I was trying to stop you. 1107 01:14:38,099 --> 01:14:39,930 What are you talking about? 1108 01:14:40,226 --> 01:14:41,341 I didn't do it Sam! 1109 01:14:41,644 --> 01:14:44,010 I never left the house, the car wouldn't start. 1110 01:14:44,313 --> 01:14:46,073 Tell them to someone who will believe you. 1111 01:15:43,247 --> 01:15:45,613 Goodbye Brian. 1112 01:16:09,190 --> 01:16:10,851 Didn't expect to see you here. 1113 01:16:14,445 --> 01:16:15,901 There's no other place to go. 1114 01:16:19,658 --> 01:16:21,023 You're a grown man. 1115 01:16:21,327 --> 01:16:22,988 You can make your own decisions. 1116 01:16:23,287 --> 01:16:24,287 Oh shit. 1117 01:16:25,331 --> 01:16:27,037 What the hell you laughin' at? 1118 01:16:27,333 --> 01:16:28,038 Is that it Carl? 1119 01:16:28,334 --> 01:16:29,734 Is that the sum total of the advice 1120 01:16:29,877 --> 01:16:31,157 you're always trying to give me? 1121 01:16:32,713 --> 01:16:33,815 I mean don't you think it's a little late 1122 01:16:33,839 --> 01:16:34,919 in the day for that now? 1123 01:16:35,216 --> 01:16:36,276 Would you just take it easy? 1124 01:16:36,300 --> 01:16:38,416 No, I'm gonna give you some of my own advice! 1125 01:16:41,180 --> 01:16:44,013 A product of Sam wayburn's experience. 1126 01:16:44,308 --> 01:16:47,846 Don't want anything 'cause you're not gonna get it. 1127 01:16:53,192 --> 01:16:55,729 I mean, it's all a bunch of bullshit anyway. 1128 01:16:56,028 --> 01:16:57,768 Oh, Sam that's such dark talk. 1129 01:16:58,072 --> 01:16:59,687 Oh shit Carl! 1130 01:16:59,990 --> 01:17:01,150 What world are you livin' in? 1131 01:17:01,450 --> 01:17:03,190 You put 30 years in and all you've got 1132 01:17:03,494 --> 01:17:06,531 to look forward to is some fuckin' whore 1133 01:17:06,831 --> 01:17:08,116 and a handful of margaritas. 1134 01:17:08,415 --> 01:17:08,949 That's about enough of that okay? 1135 01:17:09,250 --> 01:17:10,706 Yeah, how's the case goin', huh? 1136 01:17:11,001 --> 01:17:12,187 Have you got enough evidence yet? 1137 01:17:12,211 --> 01:17:13,211 Huh? 1138 01:17:13,337 --> 01:17:14,397 Look, I'm workin' on it okay? 1139 01:17:14,421 --> 01:17:15,421 Come on, do it Carl! 1140 01:17:15,589 --> 01:17:16,829 Arrest me, come on! 1141 01:17:24,974 --> 01:17:25,974 I'm sorry. 1142 01:17:28,644 --> 01:17:29,178 Sam? 1143 01:17:29,478 --> 01:17:30,058 Yeah? 1144 01:17:30,354 --> 01:17:33,471 Go home, pack and leave. 1145 01:17:33,774 --> 01:17:35,264 Take Laura with you if you want. 1146 01:17:35,568 --> 01:17:38,150 Hell, you can take my boat for all I care. 1147 01:17:38,445 --> 01:17:40,777 Whatever happens to you outside of Saint alba, 1148 01:17:42,324 --> 01:17:43,404 is none of my concern. 1149 01:17:44,869 --> 01:17:47,076 I don't even wanna know about it. 1150 01:17:53,836 --> 01:17:54,836 Okay. 1151 01:18:27,536 --> 01:18:29,618 What are you doin'? - Don't say anything. 1152 01:18:34,460 --> 01:18:35,666 What are you doin'? 1153 01:18:35,961 --> 01:18:36,961 Shh. 1154 01:19:00,486 --> 01:19:01,486 Carl? 1155 01:19:02,821 --> 01:19:03,821 Carl? 1156 01:19:06,325 --> 01:19:07,325 Are you all right? 1157 01:19:09,870 --> 01:19:11,952 Just thinkin' what a lousy world this is. 1158 01:19:14,166 --> 01:19:15,166 I'll drink to that. 1159 01:19:17,962 --> 01:19:18,997 I didn't kill Jake. 1160 01:19:21,590 --> 01:19:22,705 Okay, I believe you. 1161 01:19:23,008 --> 01:19:24,339 Now you've got to believe me. 1162 01:19:24,635 --> 01:19:25,670 I didn't kill him either. 1163 01:19:29,515 --> 01:19:30,755 God, I love you. 1164 01:19:33,978 --> 01:19:34,978 It was Brian. 1165 01:19:37,731 --> 01:19:38,731 He was the only one. 1166 01:19:41,610 --> 01:19:43,475 He had the keys to the gun cabinet, 1167 01:19:45,072 --> 01:19:46,937 and the buttons were off of his jacket. 1168 01:19:57,042 --> 01:19:58,042 But why? 1169 01:19:59,920 --> 01:20:01,501 Why Brian? 1170 01:20:13,309 --> 01:20:14,327 Well, my momma always said 1171 01:20:14,351 --> 01:20:16,151 that the best way to chase your troubles away 1172 01:20:16,312 --> 01:20:18,223 is to do a little work in the kitchen. 1173 01:20:20,316 --> 01:20:21,522 So, I volunteer. 1174 01:20:21,817 --> 01:20:23,102 What can I do? 1175 01:20:23,402 --> 01:20:24,016 Well, let's see. 1176 01:20:24,320 --> 01:20:25,901 How would you like to make the salad? 1177 01:20:26,196 --> 01:20:27,777 I can do that. 1178 01:20:28,073 --> 01:20:32,567 I'm sure you can. 1179 01:20:32,870 --> 01:20:33,905 What do I do? 1180 01:20:37,291 --> 01:20:38,291 Give it one of these. 1181 01:20:40,461 --> 01:20:41,541 What do I do then? 1182 01:20:41,837 --> 01:20:43,748 Just crank it right outta there. 1183 01:20:44,048 --> 01:20:45,208 Crank it. 1184 01:20:45,507 --> 01:20:46,507 Ta da. 1185 01:20:46,592 --> 01:20:47,957 You tricky little devil you. 1186 01:20:50,220 --> 01:20:52,302 I got a terrific recipe for trout in that book. 1187 01:20:52,598 --> 01:20:53,178 Oh, you don't need a recipe. 1188 01:20:53,474 --> 01:20:57,683 Just uh, you know, a little lemon, pepper, fire her up. 1189 01:20:57,978 --> 01:21:00,014 Maybe I should let you do this operation. 1190 01:21:00,314 --> 01:21:01,314 Well, I can do that. 1191 01:21:01,607 --> 01:21:02,607 Do it. 1192 01:21:05,861 --> 01:21:06,861 See the telex? 1193 01:21:07,613 --> 01:21:08,613 Cop talk. 1194 01:21:12,159 --> 01:21:12,773 That's good. - Still fresh? 1195 01:21:13,077 --> 01:21:14,077 Uh huh. - Okay. 1196 01:21:14,328 --> 01:21:16,535 Uh, how about some cayenne pepper on it? 1197 01:21:18,749 --> 01:21:19,909 Carl? 1198 01:21:20,209 --> 01:21:21,870 What do you say? 1199 01:21:24,421 --> 01:21:25,421 What do you see? 1200 01:21:26,590 --> 01:21:27,590 What is it? 1201 01:21:29,968 --> 01:21:32,175 It's a message from a dead man. 1202 01:21:45,025 --> 01:21:46,025 Hi Sam. 1203 01:21:47,236 --> 01:21:48,236 How you doin'? 1204 01:21:50,406 --> 01:21:52,067 Throw your gun over here. 1205 01:21:53,617 --> 01:21:54,617 Come on. 1206 01:21:54,868 --> 01:21:55,868 Now! 1207 01:22:00,165 --> 01:22:01,405 You know the law in this town's 1208 01:22:01,500 --> 01:22:03,240 got a real poor sense of justice. 1209 01:22:05,671 --> 01:22:08,287 It's hopeless enough to make an honest man wanna quit. 1210 01:22:09,716 --> 01:22:10,716 It was you. 1211 01:22:11,552 --> 01:22:12,712 Yeah. 1212 01:22:13,011 --> 01:22:14,011 Sure was. 1213 01:22:16,223 --> 01:22:17,223 Why? 1214 01:22:18,600 --> 01:22:19,600 Nothin' big. 1215 01:22:20,519 --> 01:22:22,225 Somethin' to do with my old man. 1216 01:22:23,981 --> 01:22:24,981 Jake killed him. 1217 01:22:28,110 --> 01:22:29,270 Don't be a fool Brian. 1218 01:22:31,029 --> 01:22:32,644 You're not gonna get away with this. 1219 01:22:36,743 --> 01:22:41,112 Sam, you tried to set me up. 1220 01:22:43,041 --> 01:22:44,747 You're not gonna get away with that. 1221 01:22:47,337 --> 01:22:48,337 Stop! 1222 01:22:55,095 --> 01:22:57,802 Nobody in this town even knows who I am Sam. 1223 01:23:00,517 --> 01:23:02,303 All I have to do is leave. 1224 01:23:17,993 --> 01:23:20,234 We're havin' fun now! 1225 01:23:24,500 --> 01:23:25,500 Run! 1226 01:25:10,897 --> 01:25:11,897 Shit. 1227 01:25:43,930 --> 01:25:44,930 Come on Sam! 1228 01:26:36,858 --> 01:26:38,223 Sam! 1229 01:27:41,131 --> 01:27:42,131 Justice rules. 1230 01:28:54,663 --> 01:28:55,663 You sure? 1231 01:29:04,714 --> 01:29:05,714 One last throw? 1232 01:29:11,513 --> 01:29:13,253 I'll see you around. 1233 01:29:52,429 --> 01:29:55,637 You wouldn't have killed him would you? 74693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.