Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,116
How's it going with the new girlfriend?
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,356
Yeah, it's the feelings I've forgotten.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,978
You deserve it.
4
00:00:07,002 --> 00:00:09,996
Your sister's got
a little one — a wee girl.
5
00:00:10,020 --> 00:00:12,116
I haven't seen
Nadia since we were kids.
6
00:00:12,140 --> 00:00:15,676
There is something
I would like you to do for me.
7
00:00:15,700 --> 00:00:17,098
You heard anything
more from your
8
00:00:17,110 --> 00:00:19,060
blackmailer? I can help
you nail this bastard.
9
00:00:20,079 --> 00:00:21,620
- It's Ruby.
- What's Ruby?
10
00:00:21,632 --> 00:00:23,296
The blackmailer. It's Ruby.
11
00:00:23,320 --> 00:00:27,800
- Are you sure?
- I'm sure. She's the only one who knows.
12
00:00:53,479 --> 00:00:54,679
Bastard.
13
00:01:07,200 --> 00:01:12,176
I'm at the top of Shearwater Bay. There's
a guy in a car. He's following me.
14
00:01:12,200 --> 00:01:15,000
No, I c... I can't! There's nowhere.
15
00:01:17,320 --> 00:01:21,174
OK. I'm heading for the pier.
Please hurry.
16
00:01:27,992 --> 00:01:30,943
Incident at pier.
Sgt Abernathy attending.
17
00:01:58,000 --> 00:02:00,679
Police! Stop!
18
00:02:37,440 --> 00:02:39,440
Let her go!
19
00:03:04,800 --> 00:03:06,976
♪ Between you and me ♪
20
00:03:07,000 --> 00:03:10,480
♪ is a body of water. ♪
21
00:03:30,360 --> 00:03:33,136
- And you had never seen him before?
- No.
22
00:03:33,160 --> 00:03:37,176
- Did he say anything to you?
- Just that he was— he was going to get me.
23
00:03:37,200 --> 00:03:38,416
Jess.
24
00:03:38,440 --> 00:03:41,976
- Hey.
- What do you think he meant by that?
25
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
Oh. That's obvious.
26
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
Meaning?
27
00:03:48,320 --> 00:03:54,920
He was going to rape me. He
said, 'I've been waiting for this.'
28
00:03:55,200 --> 00:03:57,880
Uh, thanks.
That should be enough for now.
29
00:03:58,160 --> 00:04:01,296
Ferry's arrived.
Forensics are almost here.
30
00:04:01,320 --> 00:04:02,536
- OK.
- Uh, Jess.
31
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
- Yes?
- Um...
32
00:04:05,080 --> 00:04:07,080
She saved my life.
33
00:04:08,360 --> 00:04:10,318
Because I-I wasn't
going to let him rape me.
34
00:04:10,330 --> 00:04:11,336
I was going to fight.
35
00:04:11,360 --> 00:04:13,360
All right.
36
00:04:16,240 --> 00:04:20,856
I'm gonna take you to the station,
get a residue test and a statement.
37
00:04:20,880 --> 00:04:22,880
I can't hear.
38
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Oh, residue. Sure.
39
00:04:30,520 --> 00:04:35,496
- You sure you didn't recognise him?
- Yeah. Don't know him.
40
00:04:35,520 --> 00:04:39,976
Uh, Val needs to get home. Yeah. You
take care of yourself. Leave it with me.
41
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I'll take care of it, OK?
42
00:04:43,480 --> 00:04:45,016
- Morning.
- Good morning.
43
00:04:45,040 --> 00:04:50,416
The vehicle rego's come though. His name
is Marco Peters. Croatian immigrant.
44
00:04:50,440 --> 00:04:53,616
Family owns Granddaughter Vineyard.
On Trig Rd.
45
00:04:53,640 --> 00:04:58,440
- Yeah. You know him?
- No, I just, uh— I've bought his wine.
46
00:04:58,880 --> 00:05:00,336
- Right.
- Any formers?
47
00:05:00,360 --> 00:05:07,560
Nah. Squeaky clean. You know, 46. Single
father. Banking analyst turned winemaker.
48
00:05:07,920 --> 00:05:13,256
OK. Let's get Pup to take Valerie home.
Make sure that he stays with her.
49
00:05:13,280 --> 00:05:17,656
I'll take Denise to the station. And that
means, um, you and Tai need to...
50
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
tell the family.
51
00:05:20,040 --> 00:05:22,496
Yeah. I mean, unless you...
52
00:05:22,520 --> 00:05:25,136
- you want me to wait and come with you?
- Nah. No, no, no.
53
00:05:25,160 --> 00:05:27,240
Nah, it's good.
54
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
Stop.
55
00:06:45,000 --> 00:06:50,160
- Stop.
- Just stop!
56
00:07:32,680 --> 00:07:34,656
Oh God.
57
00:07:34,680 --> 00:07:36,136
Yeah.
58
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
Yeah, yeah. Of course.
59
00:07:38,680 --> 00:07:40,176
Absolutely.
60
00:07:40,200 --> 00:07:42,376
A cop shot Hazel's dad?
61
00:07:42,400 --> 00:07:46,976
- You know him?
- Yeah, Marco. He's OK. What happened?
62
00:07:47,000 --> 00:07:47,992
I don't know.
63
00:07:48,004 --> 00:07:51,016
Well, you must. I mean, why
would a cop shoot him? He's...
64
00:07:51,040 --> 00:07:54,216
He's a total nerd.
You know that, eh?
65
00:07:54,240 --> 00:07:56,840
He attacked Valerie.
66
00:07:57,080 --> 00:08:00,160
Ha— Hazel's dad attacked Nia's mum?
67
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
How come, Mum?
68
00:08:04,000 --> 00:08:08,496
I'm coming with you. No,
you're not. This is operational.
69
00:08:08,520 --> 00:08:11,736
- She hasn't got anyone else.
- What about her mother? Hmm?
70
00:08:11,760 --> 00:08:14,160
Oh my God, you know nothing.
71
00:08:23,720 --> 00:08:26,656
- Siblings?
- No. She's an only. We all are.
72
00:08:26,680 --> 00:08:27,703
What do you mean 'all are'?
73
00:08:27,715 --> 00:08:29,856
All the friends in my group
— we're all single children.
74
00:08:29,880 --> 00:08:31,496
Oh. Thought you were
just ordinary mates.
75
00:08:31,520 --> 00:08:36,520
Well, yeah. But when you don't have
siblings, friends are like your family.
76
00:08:51,160 --> 00:08:53,056
Nia.
77
00:08:53,080 --> 00:08:55,080
Oh my God.
78
00:08:55,520 --> 00:08:57,920
Are you all right? I'm fine.
79
00:08:58,720 --> 00:09:03,696
I'm just a bit tired.
Your mum's had a big shock,
80
00:09:03,720 --> 00:09:05,496
so I'm going to stay
with her for a bit... Mm.
81
00:09:05,520 --> 00:09:07,616
Make sure she's OK.
82
00:09:07,640 --> 00:09:09,936
I can't believe what happened.
83
00:09:09,960 --> 00:09:13,640
- I'm OK. Really.
- It's someone's birthday.
84
00:09:14,520 --> 00:09:19,600
Nia has had a cancer clearance
after 18 months of treatment.
85
00:09:20,280 --> 00:09:23,096
Oh, congratulations.
86
00:09:23,120 --> 00:09:26,760
Well, it's been a big morning,
so it must be time for a cup of tea.
87
00:09:28,160 --> 00:09:30,160
I'll put the jug on.
88
00:09:31,320 --> 00:09:33,849
- Mum, would you...?
- Yeah, I'll give you a hand.
89
00:09:33,861 --> 00:09:35,256
No, you sit down. Please?
90
00:09:35,280 --> 00:09:37,280
OK.
91
00:09:40,400 --> 00:09:42,976
I usually take a biscuit too.
92
00:09:43,000 --> 00:09:48,880
Chocolate, if you've got one.
OK, sure. Let me have a look.
93
00:09:54,720 --> 00:09:59,176
He was looking for mushrooms.
Is that what he said?
94
00:09:59,200 --> 00:10:05,496
He goes foraging most mornings for
boletus. They grow under certain trees.
95
00:10:05,520 --> 00:10:07,920
Why would someone shoot him?
96
00:10:14,320 --> 00:10:16,160
Rubes.
97
00:10:18,880 --> 00:10:22,760
Why did they shoot him?
Oh, I don't understand.
98
00:10:25,120 --> 00:10:31,136
That woman is Elena Peters, Marco's
sister. She runs a real estate company.
99
00:10:31,160 --> 00:10:34,696
Hazel and her dad live just down the road
on the vineyard. And the mother is in...
100
00:10:34,720 --> 00:10:38,720
- Finland. Remarried.
- Yeah, that's right.
101
00:10:45,720 --> 00:10:48,320
Hazel, I'm Detective Savage.
102
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
I know.
103
00:10:54,520 --> 00:10:58,576
Can I ask you some questions?
Would that be OK?
104
00:10:58,600 --> 00:11:01,000
I just talked to those guys.
105
00:11:04,600 --> 00:11:09,448
Do you mind helping me with
a few questions for the coroner?
106
00:11:09,460 --> 00:11:11,080
Um... Of course.
107
00:11:14,280 --> 00:11:17,778
How did your dad know
Valerie? Did he know Valerie?
108
00:11:17,790 --> 00:11:18,960
No.
109
00:11:19,480 --> 00:11:22,080
He knew who she was; that's all.
110
00:11:23,360 --> 00:11:25,360
How did he know?
111
00:11:26,080 --> 00:11:28,136
She's Nia's mum.
112
00:11:28,160 --> 00:11:31,440
You know, Nia —
Like, one of our friends?
113
00:11:35,080 --> 00:11:40,680
Did he ever drop you off at Valerie's
house, pick you up from Nia's?
114
00:11:42,960 --> 00:11:46,616
Maybe once... or twice.
115
00:11:46,640 --> 00:11:47,840
Mostly, I walk.
116
00:11:49,341 --> 00:11:50,656
Mm.
117
00:11:50,680 --> 00:11:53,416
Did he mention Valerie,
talk about her at all?
118
00:11:53,440 --> 00:11:58,640
Look, he would never just attack
someone. He's not like that.
119
00:11:59,880 --> 00:12:05,696
Can you think of any reason why he would
do something so out of character, then?
120
00:12:05,720 --> 00:12:07,800
No, I can't.
121
00:12:09,240 --> 00:12:15,645
Why not ask your stupid cop why he just
shot someone without asking any questions?
122
00:12:29,737 --> 00:12:34,672
She's a good kid,
but, you know, she loved her father.
123
00:12:35,837 --> 00:12:39,053
What about you?
You and Marco close?
124
00:12:39,077 --> 00:12:42,413
We're very different.
125
00:12:42,437 --> 00:12:44,517
- In what way?
- Every way.
126
00:12:45,197 --> 00:12:51,333
I'm a pragmatist. I get on with things.
Marco, he's... was a perfectionist.
127
00:12:51,357 --> 00:12:53,357
He held on to things.
128
00:12:53,997 --> 00:12:55,933
What sort of things?
129
00:12:55,957 --> 00:12:59,037
Lifestyle, politics, composting.
130
00:13:00,317 --> 00:13:03,813
I mean, he was a hothead,
but this I don't understand.
131
00:13:03,837 --> 00:13:06,517
Mm. What about his wife, Hedda?
132
00:13:08,437 --> 00:13:13,717
She's been back in Finland nearly
10 years. She's such a bitch.
133
00:13:14,677 --> 00:13:16,677
Should I let her know?
134
00:13:18,277 --> 00:13:22,013
Probably best coming
from a family member, yeah.
135
00:13:22,037 --> 00:13:24,053
OK.
136
00:13:24,077 --> 00:13:26,477
Yeah, what happens to Hazel?
137
00:13:27,157 --> 00:13:29,757
I mean, she can't go to Finland.
138
00:13:30,517 --> 00:13:32,517
Can she stay with you?
139
00:13:33,437 --> 00:13:35,437
I don't have room.
140
00:13:38,237 --> 00:13:40,928
Are there other
family members?
141
00:13:40,940 --> 00:13:44,517
My father died last
year, so it's just us.
142
00:13:45,957 --> 00:13:49,745
I mean, she's nearly 18,
so I suppose she could
143
00:13:49,757 --> 00:13:53,636
bunk with me until she
works something else out.
144
00:13:53,660 --> 00:13:56,460
OK. We'll be back to pick up Ruby.
145
00:13:56,917 --> 00:13:58,917
OK.
146
00:13:59,357 --> 00:14:01,357
Ciao.
147
00:14:22,717 --> 00:14:25,317
So you haven't talked to Ruby.
148
00:14:28,397 --> 00:14:30,797
Wonder where the laptop is.
149
00:14:34,477 --> 00:14:38,557
You're just gonna keep
your blackmailer close.
150
00:14:39,197 --> 00:14:43,197
Just not sure the blackmailer
is Ruby any more.
151
00:14:44,357 --> 00:14:46,357
Why?
152
00:14:46,837 --> 00:14:50,117
Because blackmailing me is one thing.
153
00:14:51,037 --> 00:14:53,037
Phillip Scully and...
154
00:14:53,477 --> 00:14:55,877
old Joseph Bruce? It just...
155
00:14:56,597 --> 00:14:58,597
doesn't make sense.
156
00:15:02,237 --> 00:15:04,733
Because she's care more about
a stranger than her own mother?
157
00:15:04,757 --> 00:15:08,637
No, because families
are fucked up, Harding.
158
00:15:08,917 --> 00:15:11,517
And you should know that by now.
159
00:15:26,637 --> 00:15:28,637
What is it?
160
00:15:49,437 --> 00:15:51,437
Hmm?
161
00:15:55,997 --> 00:15:57,997
Well, I guess you can't.
162
00:16:03,037 --> 00:16:05,037
Here's to Marco.
163
00:16:06,557 --> 00:16:08,557
Stupid fuck.
164
00:16:27,157 --> 00:16:29,373
Hey, Ruby. What's up?
165
00:16:29,397 --> 00:16:31,397
Can we take Hazel home?
166
00:16:32,597 --> 00:16:33,733
What for?
167
00:16:33,757 --> 00:16:37,173
She needs somewhere
to stay that's not here.
168
00:16:37,197 --> 00:16:39,733
Yeah, no, that's not appropriate.
169
00:16:39,757 --> 00:16:44,773
Well, Valerie offered, but
I didn't think that was appropriate.
170
00:16:44,797 --> 00:16:47,533
Valerie's been talking to Hazel?
171
00:16:47,557 --> 00:16:49,557
No, no. Nia has.
172
00:16:51,077 --> 00:16:55,333
Ruby, you really can't be talking about any
of this, OK? It's an active investigation.
173
00:16:55,357 --> 00:17:00,157
It's my friends' lives,
and one of them just lost her dad.
174
00:17:00,437 --> 00:17:02,437
Yeah, OK.
175
00:17:03,877 --> 00:17:05,877
Yes, she can stay.
176
00:17:06,317 --> 00:17:08,317
Thanks.
177
00:17:09,677 --> 00:17:11,957
Um... Are you gonna be long?
178
00:17:13,197 --> 00:17:15,757
I-I can call AJ to pick us up.
179
00:17:21,117 --> 00:17:23,253
Hello?
180
00:17:23,277 --> 00:17:24,773
Hey.
181
00:17:24,797 --> 00:17:26,877
No, I'll come and get you.
182
00:17:43,837 --> 00:17:45,837
AJ's making dinner.
183
00:17:51,117 --> 00:17:53,613
I know you said
we can't talk about the case,
184
00:17:53,637 --> 00:17:57,613
but I want you to know that my
dad wasn't a sexual predator.
185
00:17:57,637 --> 00:18:04,437
I don't know what's happened, but he was
always really shy and nervous with women.
186
00:18:25,197 --> 00:18:27,837
♪ I wanna go faster. ♪
187
00:18:30,717 --> 00:18:32,717
♪ Can't find the time. ♪
188
00:18:36,237 --> 00:18:38,917
♪ 'You told me my flower ♪
189
00:18:41,837 --> 00:18:43,837
♪ 'would sour the wine. ♪
190
00:18:47,317 --> 00:18:50,717
♪ 'Drank from my chalice...' ♪
191
00:18:52,957 --> 00:18:54,797
Neese.
192
00:19:05,877 --> 00:19:07,693
Wine?
193
00:19:07,717 --> 00:19:09,797
Uh, no, I won't. Thanks.
194
00:19:10,157 --> 00:19:12,157
Hey, Nia.
195
00:19:12,917 --> 00:19:14,917
Hey, sit down.
196
00:19:19,557 --> 00:19:21,557
How are you doing?
197
00:19:21,997 --> 00:19:26,093
Oh, um... Still a bit deaf.
198
00:19:26,117 --> 00:19:28,117
How are you?
199
00:19:29,157 --> 00:19:31,157
I'm fine.
200
00:19:32,317 --> 00:19:36,693
Have they given you
compassionate leave? You need it.
201
00:19:36,717 --> 00:19:39,333
They don't call it that.
It's an automatic stand-down.
202
00:19:39,357 --> 00:19:42,167
There's three
inquiries. There's police,
203
00:19:42,179 --> 00:19:45,413
coroner, IPCA. I could
be off duty for months.
204
00:19:45,437 --> 00:19:47,837
- Paid, though.
- Yeah, paid.
205
00:19:55,957 --> 00:19:57,413
What if I'd lost you?
206
00:19:57,437 --> 00:19:59,437
No.
207
00:19:59,717 --> 00:20:01,717
I told you...
208
00:20:02,317 --> 00:20:10,213
- Good things happen to good people.
- Only you could see today that way.
209
00:20:10,237 --> 00:20:12,437
- Well, I survived it.
- Mm.
210
00:20:12,757 --> 00:20:15,013
And Nia survived cancer.
211
00:20:15,037 --> 00:20:17,237
We beat the odds, us Wells.
212
00:20:17,837 --> 00:20:20,237
Yeah, you sure do.
213
00:20:23,677 --> 00:20:27,277
I'm not gonna let
this ruin things for Nia.
214
00:20:28,477 --> 00:20:30,477
So it's... it's over.
215
00:20:31,837 --> 00:20:33,837
We let it go. It's done.
216
00:20:39,277 --> 00:20:41,173
Do you wanna learn how to spin a pizza?
217
00:20:41,197 --> 00:20:43,812
Oh, nah, I just wanted
to check you were OK.
218
00:20:43,824 --> 00:20:45,333
I'll, um, grab my stuff,
219
00:20:45,357 --> 00:20:47,557
head home, get some sleep.
220
00:21:24,757 --> 00:21:27,604
Evening, sir. Just
confirming the body is on its
221
00:21:27,616 --> 00:21:30,533
way back to Auckland and
we've wrapped the scene.
222
00:21:30,557 --> 00:21:34,013
Understood. Yes, we've taken
a full statement from Sgt Abernathy.
223
00:21:34,037 --> 00:21:39,413
I'll be escorting her back to Central
in the morning for the inquiry.
224
00:21:39,437 --> 00:21:43,677
Um... Just on that, sir...
225
00:21:44,437 --> 00:21:47,837
There is something
that you should know.
226
00:22:22,377 --> 00:22:24,577
No, no, no, no!
227
00:22:24,937 --> 00:22:27,621
- I didn't think you'd heard me.
- You can't come in here.
228
00:22:33,977 --> 00:22:37,143
- Is that...?
- Yeah. I'll meet you out the front.
229
00:22:38,062 --> 00:22:39,262
Go.
230
00:22:49,457 --> 00:22:53,057
AJ's always sneaking
down here for a ciggy.
231
00:23:13,017 --> 00:23:16,017
I was wondering if you could, um...
232
00:23:16,737 --> 00:23:18,937
wrap it up quickly for Val.
233
00:23:19,497 --> 00:23:23,273
You know how long these
things can take, and...
234
00:23:23,297 --> 00:23:27,697
she's been through enough already.
235
00:23:29,497 --> 00:23:31,633
A man's dead, Neese.
236
00:23:31,657 --> 00:23:35,057
Yeah, I know a man's dead, Jess.
237
00:23:41,137 --> 00:23:43,137
Sit down.
238
00:23:44,857 --> 00:23:46,857
Sit down.
239
00:23:47,937 --> 00:23:49,937
Come on. Please.
240
00:23:58,817 --> 00:24:00,897
I've never taken a life.
241
00:24:08,617 --> 00:24:11,097
And I can't show Val. She's...
242
00:24:15,257 --> 00:24:17,257
Cos it just...
243
00:24:17,977 --> 00:24:19,977
It's just...
244
00:24:22,777 --> 00:24:24,777
there in my head.
245
00:24:47,137 --> 00:24:49,137
Does it go away?
246
00:24:54,417 --> 00:24:56,417
No, not entirely.
247
00:24:57,417 --> 00:25:02,617
Should've known you wouldn't spare me.
248
00:25:10,097 --> 00:25:12,097
Hey. Hey.
249
00:25:16,617 --> 00:25:18,817
Do you want a hug? Fuck no.
250
00:26:10,017 --> 00:26:12,993
You got your statement?
251
00:26:13,017 --> 00:26:15,017
I know what I said.
252
00:26:15,697 --> 00:26:18,246
You just wanna make
sure that you use the same
253
00:26:18,258 --> 00:26:20,873
phrases, all right? Keep
everything consistent.
254
00:26:20,897 --> 00:26:24,977
I can pull it up, if you like.
I'm fine, thank you.
255
00:26:28,697 --> 00:26:32,090
Yeah, just be prepared
to repeat yourself
256
00:26:32,102 --> 00:26:35,913
several times, OK? The
what, the how, the why.
257
00:26:35,937 --> 00:26:39,633
I learnt it like you do for court,
got it down pat.
258
00:26:39,657 --> 00:26:43,531
It was nearly four and a
half hours— I'm perfectly
259
00:26:43,543 --> 00:26:47,657
capable of answering
questions, thank you, Detective.
260
00:26:48,297 --> 00:26:50,297
Sure.
261
00:27:08,017 --> 00:27:10,484
Yes, I'm awake.
262
00:27:12,657 --> 00:27:14,633
Hey.
263
00:27:14,657 --> 00:27:16,657
I just don't wanna be.
264
00:27:23,017 --> 00:27:25,017
Hot drink?
265
00:27:28,017 --> 00:27:29,753
A mango lassi?
266
00:27:29,777 --> 00:27:33,137
Hazel, I don't have
a fucking mango lassi.
267
00:27:33,149 --> 00:27:34,273
Fuck you.
268
00:27:34,297 --> 00:27:36,297
Fuck you too.
269
00:27:37,337 --> 00:27:39,337
I'm making tea.
270
00:27:48,137 --> 00:27:50,137
Nia's coming over.
271
00:27:54,577 --> 00:27:56,673
OK.
272
00:27:56,697 --> 00:27:59,697
Oh!
273
00:28:00,377 --> 00:28:02,377
And Felix.
274
00:28:03,137 --> 00:28:06,417
Sammy?
275
00:28:07,777 --> 00:28:09,777
Mm-hm.
276
00:28:11,057 --> 00:28:13,057
Yo guys.
277
00:28:21,617 --> 00:28:22,513
- Hi.
- Heya.
278
00:28:22,537 --> 00:28:24,537
- Come in.
- Thank you.
279
00:28:25,537 --> 00:28:27,273
It's all changed in here.
280
00:28:27,297 --> 00:28:32,513
Yeah, I, uh, switched to a standing
desk, which is much healthier.
281
00:28:32,537 --> 00:28:34,793
- Huh.
- OK, listen, before we get started,
282
00:28:34,817 --> 00:28:37,345
Phillip Scully — you know,
I knew he was a grey-area
283
00:28:37,357 --> 00:28:39,753
guy, but I never thought
he would cross the line.
284
00:28:39,777 --> 00:28:43,177
- Mm.
- But you picked it, so, um, all hail.
285
00:28:44,417 --> 00:28:46,433
Thanks.
286
00:28:46,457 --> 00:28:48,513
So how can I make it up to you?
287
00:28:48,537 --> 00:28:52,193
Marco Peters. You administered
his father's estate.
288
00:28:52,217 --> 00:28:55,205
Nik, yeah. Yeah, he
passed away last year.
289
00:28:55,217 --> 00:28:56,217
Mm.
290
00:28:56,537 --> 00:28:58,313
Anything unusual?
291
00:28:58,337 --> 00:28:59,873
Such as...?
292
00:28:59,897 --> 00:29:04,977
Uh... He owned a vineyard;
must have been worth a bit of cash.
293
00:29:05,697 --> 00:29:07,977
Client confidentiality.
294
00:29:08,937 --> 00:29:10,937
Of course.
295
00:29:13,017 --> 00:29:15,017
Four walls?
296
00:29:16,337 --> 00:29:18,337
Yeah, sure.
297
00:29:19,977 --> 00:29:22,603
Well, the vineyard was
actually handed over
298
00:29:22,615 --> 00:29:25,313
to Marco years ago.
Elena wasn't interested.
299
00:29:25,337 --> 00:29:26,629
Why not?
300
00:29:26,641 --> 00:29:30,553
Not as much money as
in luxury real estate, I guess.
301
00:29:30,577 --> 00:29:33,437
She's loaded, OK, but
they were both expecting
302
00:29:33,449 --> 00:29:36,320
an inheritance, except
there was nothing left.
303
00:29:37,996 --> 00:29:40,253
Didn't the old guy used to
drive around in some fancy Jag?
304
00:29:40,277 --> 00:29:44,473
Yeah, the cars, the art — all
gone. He'd been totally cleaned out.
305
00:29:44,497 --> 00:29:45,697
By who?
306
00:29:47,537 --> 00:29:54,217
There were lots of cash withdrawals,
but, um... yeah, that's about all I know.
307
00:29:56,577 --> 00:30:00,577
So... do you want me to make
the first move or...?
308
00:30:02,377 --> 00:30:03,993
What?
309
00:30:04,017 --> 00:30:07,817
- Come on, Jess. We're both grown-ups.
- Um...
310
00:30:08,217 --> 00:30:12,793
I've seen you hanging around my
office, that stunt you pulled on the ferry,
311
00:30:12,817 --> 00:30:15,700
that visit to that building
site, which just happened
312
00:30:15,712 --> 00:30:18,393
to be right next door to
my house at night, so...
313
00:30:18,417 --> 00:30:21,697
- Come on.
- Hey, listen, I'm flattered.
314
00:30:21,937 --> 00:30:25,033
You really are a terrible
judge of character, Steven.
315
00:30:25,057 --> 00:30:27,057
- Are you kidding?
- No.
316
00:30:28,577 --> 00:30:31,513
- Are you playing hard to get right now?
- No.
317
00:30:31,537 --> 00:30:33,537
No, I'm not.
318
00:30:58,177 --> 00:31:00,313
I'm so sorry, Haze.
319
00:31:00,337 --> 00:31:02,468
No, I... I'm sorry.
320
00:31:46,000 --> 00:31:48,200
You look like a DSS.
321
00:31:48,760 --> 00:31:51,647
DS. As far as I know.
322
00:31:55,440 --> 00:31:58,114
There is no way that you could
know what's in the pipeline.
323
00:32:00,720 --> 00:32:02,720
Found your sister?
324
00:32:03,920 --> 00:32:06,200
She doesn't wanna see you.
325
00:32:07,000 --> 00:32:08,936
And...
326
00:32:08,960 --> 00:32:13,160
I'm not gonna pressure her,
no matter what you say.
327
00:32:19,120 --> 00:32:21,120
Good.
328
00:32:21,840 --> 00:32:23,576
Good.
329
00:32:23,600 --> 00:32:26,296
So where's my fucking unicorn?
330
00:32:26,320 --> 00:32:27,376
I'll bring it in.
331
00:32:27,400 --> 00:32:29,600
No, you don't bring it in.
332
00:32:30,280 --> 00:32:32,056
I don't want it.
333
00:32:32,080 --> 00:32:34,080
It's for the kid.
334
00:32:35,680 --> 00:32:37,960
You think this was about me?
335
00:32:39,680 --> 00:32:42,680
I want you to get to know your sister.
336
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
Look out for her.
337
00:32:45,760 --> 00:32:47,960
I won't be around forever.
338
00:32:50,000 --> 00:32:51,856
Right.
339
00:32:51,880 --> 00:32:56,560
Like you've been looking out
for us all these years, huh?
340
00:33:08,800 --> 00:33:13,600
The vineyard was named after
Hazel, the granddaughter.
341
00:33:14,920 --> 00:33:16,920
This is her.
342
00:33:21,880 --> 00:33:24,280
But it wasn't going so well.
343
00:33:25,160 --> 00:33:29,240
Marco's own fault.
Everything had to be organic.
344
00:33:31,400 --> 00:33:33,600
How did he feel about you?
345
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
Resentful.
346
00:33:37,720 --> 00:33:40,720
It was this maturity I loved so much.
347
00:33:46,600 --> 00:33:49,480
Um, when your dad died, he, uh...
348
00:33:50,520 --> 00:33:53,400
didn't leave anything in his will.
349
00:33:55,120 --> 00:33:57,520
You've been checking on us.
350
00:33:58,440 --> 00:34:04,776
No, Papa had spent what was left, and, yes,
Marco blamed me for that too, as did Hazel.
351
00:34:04,800 --> 00:34:06,616
But Marco was fine.
352
00:34:06,640 --> 00:34:11,696
He owned his own house. He had the
vineyard. He even got Papa's boat.
353
00:34:11,720 --> 00:34:17,000
It's not like real estate is
a fucking cash cow; that's for sure.
354
00:34:18,080 --> 00:34:22,360
But none of this explains
him attacking this woman.
355
00:34:22,680 --> 00:34:25,680
Just trying to get the big picture.
356
00:34:26,280 --> 00:34:29,320
Well... the big picture.
357
00:34:32,320 --> 00:34:34,520
Hedda had a term for Marco.
358
00:34:34,880 --> 00:34:36,576
Pilkinnussija.
359
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
It means a...
360
00:34:39,120 --> 00:34:41,136
comma fucker.
361
00:34:41,160 --> 00:34:43,960
She was a bitch, but she was right.
362
00:34:44,440 --> 00:34:50,776
That was Marco — fucking with little
commas instead of getting on with life.
363
00:34:50,800 --> 00:34:54,136
But I never saw any
sexual aggression in him.
364
00:34:54,160 --> 00:34:57,360
Hazel was right;
he's not that person.
365
00:35:00,360 --> 00:35:02,360
OK.
366
00:35:02,920 --> 00:35:05,000
If you think of anything.
367
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
Who thinks real estate is a cash cow?
368
00:35:22,960 --> 00:35:27,840
Everyone thinks it's a cash cow.
They think I'm a cash cow.
369
00:35:28,160 --> 00:35:30,640
Were you being blackmailed?
370
00:35:35,680 --> 00:35:39,856
You say in your statement
that you fired the two fatal shots
371
00:35:39,880 --> 00:35:44,360
when the victim made a move
to get free of the offender.
372
00:35:45,160 --> 00:35:47,160
Correct.
373
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
Why that moment?
374
00:35:50,680 --> 00:35:52,680
I had a clear shot.
375
00:35:53,880 --> 00:35:58,880
Was the victim's life under threat
or was she getting free?
376
00:35:59,440 --> 00:36:01,440
He still had a knife.
377
00:36:02,800 --> 00:36:06,256
So you say you were temporarily
deafened by the warning shot
378
00:36:06,280 --> 00:36:09,816
and didn't hear what
the offender was saying.
379
00:36:09,840 --> 00:36:12,215
Well, so, how do you know
he was refusing instructions?
380
00:36:14,040 --> 00:36:18,153
I had instructed him to let
the victim go, and he didn't.
381
00:36:19,440 --> 00:36:21,340
Did you consider calling for backup?
382
00:36:22,640 --> 00:36:24,114
No, there wasn't time.
383
00:36:24,951 --> 00:36:26,809
It was a one-on-one situation.
384
00:36:30,760 --> 00:36:32,960
A woman's life was at risk.
385
00:36:40,520 --> 00:36:43,755
What is the nature of your
relationship with Valerie Wells?
386
00:36:48,720 --> 00:36:51,161
- I don't see...
- Answer the question, please, Sergeant.
387
00:36:55,360 --> 00:36:57,360
Um, we're, um...
388
00:37:02,560 --> 00:37:05,440
We're in a romantic relationship.
389
00:37:28,537 --> 00:37:31,017
Hi. It's, um... It's Justin.
390
00:37:32,777 --> 00:37:35,377
Yeah, that Justin.
391
00:37:37,057 --> 00:37:39,153
Um...
392
00:37:39,177 --> 00:37:44,473
Hey, you probably know I've, um—
I've been trying to track you down.
393
00:37:44,497 --> 00:37:46,497
Yeah, yeah. That was me.
394
00:37:49,457 --> 00:37:51,953
Look, I just wanted to know if you...
395
00:37:51,977 --> 00:37:54,073
if you wanted to meet.
396
00:37:54,097 --> 00:37:57,777
Yeah, I just—
You know, no strings attached.
397
00:38:01,097 --> 00:38:03,193
Yeah?
398
00:38:03,217 --> 00:38:05,217
Tomorrow?
399
00:38:05,817 --> 00:38:09,513
Yeah, yeah,
nah, yes, yeah. Yeah, awesome.
400
00:38:09,537 --> 00:38:13,537
OK, well, um, why don't
you text me your address?
401
00:38:13,817 --> 00:38:15,833
Yeah, OK.
402
00:38:15,857 --> 00:38:18,137
OK. Cool. See you then. Bye.
403
00:38:20,257 --> 00:38:22,153
Was that a hot date?
404
00:38:22,177 --> 00:38:24,377
Uh... Yeah, it is for her.
405
00:38:26,777 --> 00:38:30,833
So... what have you got for me?
406
00:38:30,857 --> 00:38:33,753
I found something interesting
on Marco Peter's phone.
407
00:38:33,777 --> 00:38:39,273
There's this app. It tracks the location
of a target phone. Very sophisticated.
408
00:38:39,297 --> 00:38:42,713
It's the type of men who like to keep
an eye on their wives might use.
409
00:38:42,737 --> 00:38:44,817
Right or dodgy PIs, huh?
410
00:38:45,057 --> 00:38:47,038
Yeah, that's who. I've
identified some of the
411
00:38:47,050 --> 00:38:48,913
SIM numbers that
are being tracked, but...
412
00:38:48,937 --> 00:38:51,737
Hold on a sec.
413
00:38:53,537 --> 00:38:54,353
Yeah?
414
00:38:54,377 --> 00:38:56,745
Marco's dad, Nik
Peters, was being
415
00:38:56,757 --> 00:38:59,953
blackmailed, and
according to Elena, he was...
416
00:38:59,977 --> 00:39:03,913
Well, he was selling arms
during the Bosnian War. OK.
417
00:39:03,937 --> 00:39:06,433
So that'd explain the book
we found at Marco's house.
418
00:39:06,457 --> 00:39:09,033
Then the blackmailer moved on to Elena.
419
00:39:09,057 --> 00:39:12,793
- Did Marco know about this?
- No. I mean, she was paying up,
420
00:39:12,817 --> 00:39:16,113
and so, you see,
she sort of kept it to herself.
421
00:39:16,137 --> 00:39:18,993
So do you think
Marco was the blackmailer?
422
00:39:19,017 --> 00:39:22,433
Maybe. No. I mean, I don't—
I mean, I don't know.
423
00:39:22,457 --> 00:39:23,833
Maybe yes.
424
00:39:23,857 --> 00:39:25,793
But why?
425
00:39:25,817 --> 00:39:28,398
Well, OK, on his phone,
we found this app that
426
00:39:28,410 --> 00:39:31,113
tracks people's movements.
I'll send you a list.
427
00:39:31,137 --> 00:39:33,137
Anyone we know?
428
00:39:34,857 --> 00:39:36,993
There's Valerie.
429
00:39:37,017 --> 00:39:39,017
And Alex Parsons.
430
00:39:43,857 --> 00:39:45,857
Alex.
431
00:39:51,019 --> 00:39:52,257
Come on!
432
00:39:58,017 --> 00:40:01,417
- You all right?
- No, mate, I'm all wrong.
433
00:41:33,347 --> 00:41:34,802
Huh. Hey.
434
00:41:35,773 --> 00:41:37,215
What are you doing home?
435
00:41:47,069 --> 00:41:48,343
Sit down.
436
00:41:50,297 --> 00:41:55,451
Um... So what did you
want to talk to us about?
437
00:41:57,337 --> 00:42:00,967
You've got one chance
to tell me what is going on
438
00:42:01,777 --> 00:42:03,685
OK, no wires, no recordings.
439
00:42:04,817 --> 00:42:06,092
Off the record.
440
00:42:10,059 --> 00:42:11,396
I know...
441
00:42:11,817 --> 00:42:14,300
know that there is a
blackmailer in this group.
442
00:42:14,312 --> 00:42:16,756
Or was it all of you?
Is that what's going on?
443
00:42:17,624 --> 00:42:22,521
Cos once I report this to the
police, it's hands off, OK,
444
00:42:23,177 --> 00:42:25,353
and they will do you no favours.
445
00:42:25,377 --> 00:42:27,354
What the hell are you talking about?
446
00:42:27,977 --> 00:42:30,119
Your grandfather, Nik Peters.
447
00:42:30,977 --> 00:42:35,657
Niko Petrovic was an arms dealer
during the Bosnian War.
448
00:42:38,362 --> 00:42:39,685
Who knew that?
449
00:42:39,709 --> 00:42:43,057
He came to Waiheke in 2001,
bought a little plot of land,
450
00:42:43,081 --> 00:42:44,760
started up Granddaughter Wines.
451
00:42:45,537 --> 00:42:50,777
One of you knew that that
organic, idyllic vineyard
452
00:42:50,801 --> 00:42:54,369
came from the profits of
selling landmines. Right?
453
00:42:54,977 --> 00:43:01,057
One of you knew and blackmailed her
grandfather out of all of his savings.
454
00:43:02,257 --> 00:43:03,713
Sammy?
455
00:43:03,737 --> 00:43:07,473
We never did find out why Spencer
was borrowing money of loan sharks.
456
00:43:07,497 --> 00:43:10,105
You were worried that
somebody had found out about
457
00:43:10,117 --> 00:43:12,480
your relationship. I
think they did find out.
458
00:43:13,657 --> 00:43:17,058
And they blackmailed him, and that
is why he told his family the truth.
459
00:43:19,337 --> 00:43:22,273
Look, this is what the
blackmailer knows. OK?
460
00:43:22,297 --> 00:43:25,313
Look, he knows that you were
in a relationship with Spencer.
461
00:43:25,337 --> 00:43:31,793
They know that your grandfather was an
accomplice to murdering a sex offender, OK?
462
00:43:31,817 --> 00:43:36,633
And they know that your dad was
importing illegal immigrants.
463
00:43:36,657 --> 00:43:42,033
And we know that your granddad Niko
made all of his money from selling arms.
464
00:43:42,057 --> 00:43:44,624
Who knows that?
One of you knows that.
465
00:43:46,617 --> 00:43:51,673
So that's all you've got — a theory.
You've got no evidence to back this up.
466
00:43:51,697 --> 00:43:52,999
Stop it!
467
00:43:53,537 --> 00:43:55,537
These are my friends!
468
00:43:56,577 --> 00:43:57,913
I'm going.
469
00:43:57,937 --> 00:43:58,729
Are we allowed to?
470
00:43:58,741 --> 00:44:01,033
Yeah. Yeah, of course.
She can't tall you what to do.
471
00:44:01,057 --> 00:44:07,241
- Haze, you don't need this.
- I'm so sorry. It's OK, Hazel.
472
00:44:07,658 --> 00:44:08,863
It's OK.
473
00:44:11,417 --> 00:44:13,393
Ruby.
474
00:44:13,417 --> 00:44:16,097
You always fuck up everything.
475
00:44:24,377 --> 00:44:25,833
Hi.
476
00:44:25,857 --> 00:44:27,193
How's it going, dude?
477
00:44:27,217 --> 00:44:28,810
See you later.
478
00:44:34,023 --> 00:44:37,081
- What's happening?
- Um, I don't wanna talk about it.
479
00:44:40,629 --> 00:44:41,988
What's going on?
480
00:44:59,737 --> 00:45:01,833
♪ Between you and me ♪
481
00:45:01,857 --> 00:45:05,497
♪ is a body of water. ♪
35324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.