All language subtitles for The.Gulf.S02E07.720p.HDTV.x264-WURUHI[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:03,116 How's it going with the new girlfriend? 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,356 Yeah, it's the feelings I've forgotten. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,978 You deserve it. 4 00:00:07,002 --> 00:00:09,996 Your sister's got a little one — a wee girl. 5 00:00:10,020 --> 00:00:12,116 I haven't seen Nadia since we were kids. 6 00:00:12,140 --> 00:00:15,676 There is something I would like you to do for me. 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,098 You heard anything more from your 8 00:00:17,110 --> 00:00:19,060 blackmailer? I can help you nail this bastard. 9 00:00:20,079 --> 00:00:21,620 - It's Ruby. - What's Ruby? 10 00:00:21,632 --> 00:00:23,296 The blackmailer. It's Ruby. 11 00:00:23,320 --> 00:00:27,800 - Are you sure? - I'm sure. She's the only one who knows. 12 00:00:53,479 --> 00:00:54,679 Bastard. 13 00:01:07,200 --> 00:01:12,176 I'm at the top of Shearwater Bay. There's a guy in a car. He's following me. 14 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 No, I c... I can't! There's nowhere. 15 00:01:17,320 --> 00:01:21,174 OK. I'm heading for the pier. Please hurry. 16 00:01:27,992 --> 00:01:30,943 Incident at pier. Sgt Abernathy attending. 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,679 Police! Stop! 18 00:02:37,440 --> 00:02:39,440 Let her go! 19 00:03:04,800 --> 00:03:06,976 ♪ Between you and me ♪ 20 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 ♪ is a body of water. ♪ 21 00:03:30,360 --> 00:03:33,136 - And you had never seen him before? - No. 22 00:03:33,160 --> 00:03:37,176 - Did he say anything to you? - Just that he was— he was going to get me. 23 00:03:37,200 --> 00:03:38,416 Jess. 24 00:03:38,440 --> 00:03:41,976 - Hey. - What do you think he meant by that? 25 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 Oh. That's obvious. 26 00:03:44,720 --> 00:03:46,720 Meaning? 27 00:03:48,320 --> 00:03:54,920 He was going to rape me. He said, 'I've been waiting for this.' 28 00:03:55,200 --> 00:03:57,880 Uh, thanks. That should be enough for now. 29 00:03:58,160 --> 00:04:01,296 Ferry's arrived. Forensics are almost here. 30 00:04:01,320 --> 00:04:02,536 - OK. - Uh, Jess. 31 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 - Yes? - Um... 32 00:04:05,080 --> 00:04:07,080 She saved my life. 33 00:04:08,360 --> 00:04:10,318 Because I-I wasn't going to let him rape me. 34 00:04:10,330 --> 00:04:11,336 I was going to fight. 35 00:04:11,360 --> 00:04:13,360 All right. 36 00:04:16,240 --> 00:04:20,856 I'm gonna take you to the station, get a residue test and a statement. 37 00:04:20,880 --> 00:04:22,880 I can't hear. 38 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 Oh, residue. Sure. 39 00:04:30,520 --> 00:04:35,496 - You sure you didn't recognise him? - Yeah. Don't know him. 40 00:04:35,520 --> 00:04:39,976 Uh, Val needs to get home. Yeah. You take care of yourself. Leave it with me. 41 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 I'll take care of it, OK? 42 00:04:43,480 --> 00:04:45,016 - Morning. - Good morning. 43 00:04:45,040 --> 00:04:50,416 The vehicle rego's come though. His name is Marco Peters. Croatian immigrant. 44 00:04:50,440 --> 00:04:53,616 Family owns Granddaughter Vineyard. On Trig Rd. 45 00:04:53,640 --> 00:04:58,440 - Yeah. You know him? - No, I just, uh— I've bought his wine. 46 00:04:58,880 --> 00:05:00,336 - Right. - Any formers? 47 00:05:00,360 --> 00:05:07,560 Nah. Squeaky clean. You know, 46. Single father. Banking analyst turned winemaker. 48 00:05:07,920 --> 00:05:13,256 OK. Let's get Pup to take Valerie home. Make sure that he stays with her. 49 00:05:13,280 --> 00:05:17,656 I'll take Denise to the station. And that means, um, you and Tai need to... 50 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 tell the family. 51 00:05:20,040 --> 00:05:22,496 Yeah. I mean, unless you... 52 00:05:22,520 --> 00:05:25,136 - you want me to wait and come with you? - Nah. No, no, no. 53 00:05:25,160 --> 00:05:27,240 Nah, it's good. 54 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 Stop. 55 00:06:45,000 --> 00:06:50,160 - Stop. - Just stop! 56 00:07:32,680 --> 00:07:34,656 Oh God. 57 00:07:34,680 --> 00:07:36,136 Yeah. 58 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 Yeah, yeah. Of course. 59 00:07:38,680 --> 00:07:40,176 Absolutely. 60 00:07:40,200 --> 00:07:42,376 A cop shot Hazel's dad? 61 00:07:42,400 --> 00:07:46,976 - You know him? - Yeah, Marco. He's OK. What happened? 62 00:07:47,000 --> 00:07:47,992 I don't know. 63 00:07:48,004 --> 00:07:51,016 Well, you must. I mean, why would a cop shoot him? He's... 64 00:07:51,040 --> 00:07:54,216 He's a total nerd. You know that, eh? 65 00:07:54,240 --> 00:07:56,840 He attacked Valerie. 66 00:07:57,080 --> 00:08:00,160 Ha— Hazel's dad attacked Nia's mum? 67 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 How come, Mum? 68 00:08:04,000 --> 00:08:08,496 I'm coming with you. No, you're not. This is operational. 69 00:08:08,520 --> 00:08:11,736 - She hasn't got anyone else. - What about her mother? Hmm? 70 00:08:11,760 --> 00:08:14,160 Oh my God, you know nothing. 71 00:08:23,720 --> 00:08:26,656 - Siblings? - No. She's an only. We all are. 72 00:08:26,680 --> 00:08:27,703 What do you mean 'all are'? 73 00:08:27,715 --> 00:08:29,856 All the friends in my group — we're all single children. 74 00:08:29,880 --> 00:08:31,496 Oh. Thought you were just ordinary mates. 75 00:08:31,520 --> 00:08:36,520 Well, yeah. But when you don't have siblings, friends are like your family. 76 00:08:51,160 --> 00:08:53,056 Nia. 77 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 Oh my God. 78 00:08:55,520 --> 00:08:57,920 Are you all right? I'm fine. 79 00:08:58,720 --> 00:09:03,696 I'm just a bit tired. Your mum's had a big shock, 80 00:09:03,720 --> 00:09:05,496 so I'm going to stay with her for a bit... Mm. 81 00:09:05,520 --> 00:09:07,616 Make sure she's OK. 82 00:09:07,640 --> 00:09:09,936 I can't believe what happened. 83 00:09:09,960 --> 00:09:13,640 - I'm OK. Really. - It's someone's birthday. 84 00:09:14,520 --> 00:09:19,600 Nia has had a cancer clearance after 18 months of treatment. 85 00:09:20,280 --> 00:09:23,096 Oh, congratulations. 86 00:09:23,120 --> 00:09:26,760 Well, it's been a big morning, so it must be time for a cup of tea. 87 00:09:28,160 --> 00:09:30,160 I'll put the jug on. 88 00:09:31,320 --> 00:09:33,849 - Mum, would you...? - Yeah, I'll give you a hand. 89 00:09:33,861 --> 00:09:35,256 No, you sit down. Please? 90 00:09:35,280 --> 00:09:37,280 OK. 91 00:09:40,400 --> 00:09:42,976 I usually take a biscuit too. 92 00:09:43,000 --> 00:09:48,880 Chocolate, if you've got one. OK, sure. Let me have a look. 93 00:09:54,720 --> 00:09:59,176 He was looking for mushrooms. Is that what he said? 94 00:09:59,200 --> 00:10:05,496 He goes foraging most mornings for boletus. They grow under certain trees. 95 00:10:05,520 --> 00:10:07,920 Why would someone shoot him? 96 00:10:14,320 --> 00:10:16,160 Rubes. 97 00:10:18,880 --> 00:10:22,760 Why did they shoot him? Oh, I don't understand. 98 00:10:25,120 --> 00:10:31,136 That woman is Elena Peters, Marco's sister. She runs a real estate company. 99 00:10:31,160 --> 00:10:34,696 Hazel and her dad live just down the road on the vineyard. And the mother is in... 100 00:10:34,720 --> 00:10:38,720 - Finland. Remarried. - Yeah, that's right. 101 00:10:45,720 --> 00:10:48,320 Hazel, I'm Detective Savage. 102 00:10:50,760 --> 00:10:52,760 I know. 103 00:10:54,520 --> 00:10:58,576 Can I ask you some questions? Would that be OK? 104 00:10:58,600 --> 00:11:01,000 I just talked to those guys. 105 00:11:04,600 --> 00:11:09,448 Do you mind helping me with a few questions for the coroner? 106 00:11:09,460 --> 00:11:11,080 Um... Of course. 107 00:11:14,280 --> 00:11:17,778 How did your dad know Valerie? Did he know Valerie? 108 00:11:17,790 --> 00:11:18,960 No. 109 00:11:19,480 --> 00:11:22,080 He knew who she was; that's all. 110 00:11:23,360 --> 00:11:25,360 How did he know? 111 00:11:26,080 --> 00:11:28,136 She's Nia's mum. 112 00:11:28,160 --> 00:11:31,440 You know, Nia — Like, one of our friends? 113 00:11:35,080 --> 00:11:40,680 Did he ever drop you off at Valerie's house, pick you up from Nia's? 114 00:11:42,960 --> 00:11:46,616 Maybe once... or twice. 115 00:11:46,640 --> 00:11:47,840 Mostly, I walk. 116 00:11:49,341 --> 00:11:50,656 Mm. 117 00:11:50,680 --> 00:11:53,416 Did he mention Valerie, talk about her at all? 118 00:11:53,440 --> 00:11:58,640 Look, he would never just attack someone. He's not like that. 119 00:11:59,880 --> 00:12:05,696 Can you think of any reason why he would do something so out of character, then? 120 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 No, I can't. 121 00:12:09,240 --> 00:12:15,645 Why not ask your stupid cop why he just shot someone without asking any questions? 122 00:12:29,737 --> 00:12:34,672 She's a good kid, but, you know, she loved her father. 123 00:12:35,837 --> 00:12:39,053 What about you? You and Marco close? 124 00:12:39,077 --> 00:12:42,413 We're very different. 125 00:12:42,437 --> 00:12:44,517 - In what way? - Every way. 126 00:12:45,197 --> 00:12:51,333 I'm a pragmatist. I get on with things. Marco, he's... was a perfectionist. 127 00:12:51,357 --> 00:12:53,357 He held on to things. 128 00:12:53,997 --> 00:12:55,933 What sort of things? 129 00:12:55,957 --> 00:12:59,037 Lifestyle, politics, composting. 130 00:13:00,317 --> 00:13:03,813 I mean, he was a hothead, but this I don't understand. 131 00:13:03,837 --> 00:13:06,517 Mm. What about his wife, Hedda? 132 00:13:08,437 --> 00:13:13,717 She's been back in Finland nearly 10 years. She's such a bitch. 133 00:13:14,677 --> 00:13:16,677 Should I let her know? 134 00:13:18,277 --> 00:13:22,013 Probably best coming from a family member, yeah. 135 00:13:22,037 --> 00:13:24,053 OK. 136 00:13:24,077 --> 00:13:26,477 Yeah, what happens to Hazel? 137 00:13:27,157 --> 00:13:29,757 I mean, she can't go to Finland. 138 00:13:30,517 --> 00:13:32,517 Can she stay with you? 139 00:13:33,437 --> 00:13:35,437 I don't have room. 140 00:13:38,237 --> 00:13:40,928 Are there other family members? 141 00:13:40,940 --> 00:13:44,517 My father died last year, so it's just us. 142 00:13:45,957 --> 00:13:49,745 I mean, she's nearly 18, so I suppose she could 143 00:13:49,757 --> 00:13:53,636 bunk with me until she works something else out. 144 00:13:53,660 --> 00:13:56,460 OK. We'll be back to pick up Ruby. 145 00:13:56,917 --> 00:13:58,917 OK. 146 00:13:59,357 --> 00:14:01,357 Ciao. 147 00:14:22,717 --> 00:14:25,317 So you haven't talked to Ruby. 148 00:14:28,397 --> 00:14:30,797 Wonder where the laptop is. 149 00:14:34,477 --> 00:14:38,557 You're just gonna keep your blackmailer close. 150 00:14:39,197 --> 00:14:43,197 Just not sure the blackmailer is Ruby any more. 151 00:14:44,357 --> 00:14:46,357 Why? 152 00:14:46,837 --> 00:14:50,117 Because blackmailing me is one thing. 153 00:14:51,037 --> 00:14:53,037 Phillip Scully and... 154 00:14:53,477 --> 00:14:55,877 old Joseph Bruce? It just... 155 00:14:56,597 --> 00:14:58,597 doesn't make sense. 156 00:15:02,237 --> 00:15:04,733 Because she's care more about a stranger than her own mother? 157 00:15:04,757 --> 00:15:08,637 No, because families are fucked up, Harding. 158 00:15:08,917 --> 00:15:11,517 And you should know that by now. 159 00:15:26,637 --> 00:15:28,637 What is it? 160 00:15:49,437 --> 00:15:51,437 Hmm? 161 00:15:55,997 --> 00:15:57,997 Well, I guess you can't. 162 00:16:03,037 --> 00:16:05,037 Here's to Marco. 163 00:16:06,557 --> 00:16:08,557 Stupid fuck. 164 00:16:27,157 --> 00:16:29,373 Hey, Ruby. What's up? 165 00:16:29,397 --> 00:16:31,397 Can we take Hazel home? 166 00:16:32,597 --> 00:16:33,733 What for? 167 00:16:33,757 --> 00:16:37,173 She needs somewhere to stay that's not here. 168 00:16:37,197 --> 00:16:39,733 Yeah, no, that's not appropriate. 169 00:16:39,757 --> 00:16:44,773 Well, Valerie offered, but I didn't think that was appropriate. 170 00:16:44,797 --> 00:16:47,533 Valerie's been talking to Hazel? 171 00:16:47,557 --> 00:16:49,557 No, no. Nia has. 172 00:16:51,077 --> 00:16:55,333 Ruby, you really can't be talking about any of this, OK? It's an active investigation. 173 00:16:55,357 --> 00:17:00,157 It's my friends' lives, and one of them just lost her dad. 174 00:17:00,437 --> 00:17:02,437 Yeah, OK. 175 00:17:03,877 --> 00:17:05,877 Yes, she can stay. 176 00:17:06,317 --> 00:17:08,317 Thanks. 177 00:17:09,677 --> 00:17:11,957 Um... Are you gonna be long? 178 00:17:13,197 --> 00:17:15,757 I-I can call AJ to pick us up. 179 00:17:21,117 --> 00:17:23,253 Hello? 180 00:17:23,277 --> 00:17:24,773 Hey. 181 00:17:24,797 --> 00:17:26,877 No, I'll come and get you. 182 00:17:43,837 --> 00:17:45,837 AJ's making dinner. 183 00:17:51,117 --> 00:17:53,613 I know you said we can't talk about the case, 184 00:17:53,637 --> 00:17:57,613 but I want you to know that my dad wasn't a sexual predator. 185 00:17:57,637 --> 00:18:04,437 I don't know what's happened, but he was always really shy and nervous with women. 186 00:18:25,197 --> 00:18:27,837 ♪ I wanna go faster. ♪ 187 00:18:30,717 --> 00:18:32,717 ♪ Can't find the time. ♪ 188 00:18:36,237 --> 00:18:38,917 ♪ 'You told me my flower ♪ 189 00:18:41,837 --> 00:18:43,837 ♪ 'would sour the wine. ♪ 190 00:18:47,317 --> 00:18:50,717 ♪ 'Drank from my chalice...' ♪ 191 00:18:52,957 --> 00:18:54,797 Neese. 192 00:19:05,877 --> 00:19:07,693 Wine? 193 00:19:07,717 --> 00:19:09,797 Uh, no, I won't. Thanks. 194 00:19:10,157 --> 00:19:12,157 Hey, Nia. 195 00:19:12,917 --> 00:19:14,917 Hey, sit down. 196 00:19:19,557 --> 00:19:21,557 How are you doing? 197 00:19:21,997 --> 00:19:26,093 Oh, um... Still a bit deaf. 198 00:19:26,117 --> 00:19:28,117 How are you? 199 00:19:29,157 --> 00:19:31,157 I'm fine. 200 00:19:32,317 --> 00:19:36,693 Have they given you compassionate leave? You need it. 201 00:19:36,717 --> 00:19:39,333 They don't call it that. It's an automatic stand-down. 202 00:19:39,357 --> 00:19:42,167 There's three inquiries. There's police, 203 00:19:42,179 --> 00:19:45,413 coroner, IPCA. I could be off duty for months. 204 00:19:45,437 --> 00:19:47,837 - Paid, though. - Yeah, paid. 205 00:19:55,957 --> 00:19:57,413 What if I'd lost you? 206 00:19:57,437 --> 00:19:59,437 No. 207 00:19:59,717 --> 00:20:01,717 I told you... 208 00:20:02,317 --> 00:20:10,213 - Good things happen to good people. - Only you could see today that way. 209 00:20:10,237 --> 00:20:12,437 - Well, I survived it. - Mm. 210 00:20:12,757 --> 00:20:15,013 And Nia survived cancer. 211 00:20:15,037 --> 00:20:17,237 We beat the odds, us Wells. 212 00:20:17,837 --> 00:20:20,237 Yeah, you sure do. 213 00:20:23,677 --> 00:20:27,277 I'm not gonna let this ruin things for Nia. 214 00:20:28,477 --> 00:20:30,477 So it's... it's over. 215 00:20:31,837 --> 00:20:33,837 We let it go. It's done. 216 00:20:39,277 --> 00:20:41,173 Do you wanna learn how to spin a pizza? 217 00:20:41,197 --> 00:20:43,812 Oh, nah, I just wanted to check you were OK. 218 00:20:43,824 --> 00:20:45,333 I'll, um, grab my stuff, 219 00:20:45,357 --> 00:20:47,557 head home, get some sleep. 220 00:21:24,757 --> 00:21:27,604 Evening, sir. Just confirming the body is on its 221 00:21:27,616 --> 00:21:30,533 way back to Auckland and we've wrapped the scene. 222 00:21:30,557 --> 00:21:34,013 Understood. Yes, we've taken a full statement from Sgt Abernathy. 223 00:21:34,037 --> 00:21:39,413 I'll be escorting her back to Central in the morning for the inquiry. 224 00:21:39,437 --> 00:21:43,677 Um... Just on that, sir... 225 00:21:44,437 --> 00:21:47,837 There is something that you should know. 226 00:22:22,377 --> 00:22:24,577 No, no, no, no! 227 00:22:24,937 --> 00:22:27,621 - I didn't think you'd heard me. - You can't come in here. 228 00:22:33,977 --> 00:22:37,143 - Is that...? - Yeah. I'll meet you out the front. 229 00:22:38,062 --> 00:22:39,262 Go. 230 00:22:49,457 --> 00:22:53,057 AJ's always sneaking down here for a ciggy. 231 00:23:13,017 --> 00:23:16,017 I was wondering if you could, um... 232 00:23:16,737 --> 00:23:18,937 wrap it up quickly for Val. 233 00:23:19,497 --> 00:23:23,273 You know how long these things can take, and... 234 00:23:23,297 --> 00:23:27,697 she's been through enough already. 235 00:23:29,497 --> 00:23:31,633 A man's dead, Neese. 236 00:23:31,657 --> 00:23:35,057 Yeah, I know a man's dead, Jess. 237 00:23:41,137 --> 00:23:43,137 Sit down. 238 00:23:44,857 --> 00:23:46,857 Sit down. 239 00:23:47,937 --> 00:23:49,937 Come on. Please. 240 00:23:58,817 --> 00:24:00,897 I've never taken a life. 241 00:24:08,617 --> 00:24:11,097 And I can't show Val. She's... 242 00:24:15,257 --> 00:24:17,257 Cos it just... 243 00:24:17,977 --> 00:24:19,977 It's just... 244 00:24:22,777 --> 00:24:24,777 there in my head. 245 00:24:47,137 --> 00:24:49,137 Does it go away? 246 00:24:54,417 --> 00:24:56,417 No, not entirely. 247 00:24:57,417 --> 00:25:02,617 Should've known you wouldn't spare me. 248 00:25:10,097 --> 00:25:12,097 Hey. Hey. 249 00:25:16,617 --> 00:25:18,817 Do you want a hug? Fuck no. 250 00:26:10,017 --> 00:26:12,993 You got your statement? 251 00:26:13,017 --> 00:26:15,017 I know what I said. 252 00:26:15,697 --> 00:26:18,246 You just wanna make sure that you use the same 253 00:26:18,258 --> 00:26:20,873 phrases, all right? Keep everything consistent. 254 00:26:20,897 --> 00:26:24,977 I can pull it up, if you like. I'm fine, thank you. 255 00:26:28,697 --> 00:26:32,090 Yeah, just be prepared to repeat yourself 256 00:26:32,102 --> 00:26:35,913 several times, OK? The what, the how, the why. 257 00:26:35,937 --> 00:26:39,633 I learnt it like you do for court, got it down pat. 258 00:26:39,657 --> 00:26:43,531 It was nearly four and a half hours— I'm perfectly 259 00:26:43,543 --> 00:26:47,657 capable of answering questions, thank you, Detective. 260 00:26:48,297 --> 00:26:50,297 Sure. 261 00:27:08,017 --> 00:27:10,484 Yes, I'm awake. 262 00:27:12,657 --> 00:27:14,633 Hey. 263 00:27:14,657 --> 00:27:16,657 I just don't wanna be. 264 00:27:23,017 --> 00:27:25,017 Hot drink? 265 00:27:28,017 --> 00:27:29,753 A mango lassi? 266 00:27:29,777 --> 00:27:33,137 Hazel, I don't have a fucking mango lassi. 267 00:27:33,149 --> 00:27:34,273 Fuck you. 268 00:27:34,297 --> 00:27:36,297 Fuck you too. 269 00:27:37,337 --> 00:27:39,337 I'm making tea. 270 00:27:48,137 --> 00:27:50,137 Nia's coming over. 271 00:27:54,577 --> 00:27:56,673 OK. 272 00:27:56,697 --> 00:27:59,697 Oh! 273 00:28:00,377 --> 00:28:02,377 And Felix. 274 00:28:03,137 --> 00:28:06,417 Sammy? 275 00:28:07,777 --> 00:28:09,777 Mm-hm. 276 00:28:11,057 --> 00:28:13,057 Yo guys. 277 00:28:21,617 --> 00:28:22,513 - Hi. - Heya. 278 00:28:22,537 --> 00:28:24,537 - Come in. - Thank you. 279 00:28:25,537 --> 00:28:27,273 It's all changed in here. 280 00:28:27,297 --> 00:28:32,513 Yeah, I, uh, switched to a standing desk, which is much healthier. 281 00:28:32,537 --> 00:28:34,793 - Huh. - OK, listen, before we get started, 282 00:28:34,817 --> 00:28:37,345 Phillip Scully — you know, I knew he was a grey-area 283 00:28:37,357 --> 00:28:39,753 guy, but I never thought he would cross the line. 284 00:28:39,777 --> 00:28:43,177 - Mm. - But you picked it, so, um, all hail. 285 00:28:44,417 --> 00:28:46,433 Thanks. 286 00:28:46,457 --> 00:28:48,513 So how can I make it up to you? 287 00:28:48,537 --> 00:28:52,193 Marco Peters. You administered his father's estate. 288 00:28:52,217 --> 00:28:55,205 Nik, yeah. Yeah, he passed away last year. 289 00:28:55,217 --> 00:28:56,217 Mm. 290 00:28:56,537 --> 00:28:58,313 Anything unusual? 291 00:28:58,337 --> 00:28:59,873 Such as...? 292 00:28:59,897 --> 00:29:04,977 Uh... He owned a vineyard; must have been worth a bit of cash. 293 00:29:05,697 --> 00:29:07,977 Client confidentiality. 294 00:29:08,937 --> 00:29:10,937 Of course. 295 00:29:13,017 --> 00:29:15,017 Four walls? 296 00:29:16,337 --> 00:29:18,337 Yeah, sure. 297 00:29:19,977 --> 00:29:22,603 Well, the vineyard was actually handed over 298 00:29:22,615 --> 00:29:25,313 to Marco years ago. Elena wasn't interested. 299 00:29:25,337 --> 00:29:26,629 Why not? 300 00:29:26,641 --> 00:29:30,553 Not as much money as in luxury real estate, I guess. 301 00:29:30,577 --> 00:29:33,437 She's loaded, OK, but they were both expecting 302 00:29:33,449 --> 00:29:36,320 an inheritance, except there was nothing left. 303 00:29:37,996 --> 00:29:40,253 Didn't the old guy used to drive around in some fancy Jag? 304 00:29:40,277 --> 00:29:44,473 Yeah, the cars, the art — all gone. He'd been totally cleaned out. 305 00:29:44,497 --> 00:29:45,697 By who? 306 00:29:47,537 --> 00:29:54,217 There were lots of cash withdrawals, but, um... yeah, that's about all I know. 307 00:29:56,577 --> 00:30:00,577 So... do you want me to make the first move or...? 308 00:30:02,377 --> 00:30:03,993 What? 309 00:30:04,017 --> 00:30:07,817 - Come on, Jess. We're both grown-ups. - Um... 310 00:30:08,217 --> 00:30:12,793 I've seen you hanging around my office, that stunt you pulled on the ferry, 311 00:30:12,817 --> 00:30:15,700 that visit to that building site, which just happened 312 00:30:15,712 --> 00:30:18,393 to be right next door to my house at night, so... 313 00:30:18,417 --> 00:30:21,697 - Come on. - Hey, listen, I'm flattered. 314 00:30:21,937 --> 00:30:25,033 You really are a terrible judge of character, Steven. 315 00:30:25,057 --> 00:30:27,057 - Are you kidding? - No. 316 00:30:28,577 --> 00:30:31,513 - Are you playing hard to get right now? - No. 317 00:30:31,537 --> 00:30:33,537 No, I'm not. 318 00:30:58,177 --> 00:31:00,313 I'm so sorry, Haze. 319 00:31:00,337 --> 00:31:02,468 No, I... I'm sorry. 320 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 You look like a DSS. 321 00:31:48,760 --> 00:31:51,647 DS. As far as I know. 322 00:31:55,440 --> 00:31:58,114 There is no way that you could know what's in the pipeline. 323 00:32:00,720 --> 00:32:02,720 Found your sister? 324 00:32:03,920 --> 00:32:06,200 She doesn't wanna see you. 325 00:32:07,000 --> 00:32:08,936 And... 326 00:32:08,960 --> 00:32:13,160 I'm not gonna pressure her, no matter what you say. 327 00:32:19,120 --> 00:32:21,120 Good. 328 00:32:21,840 --> 00:32:23,576 Good. 329 00:32:23,600 --> 00:32:26,296 So where's my fucking unicorn? 330 00:32:26,320 --> 00:32:27,376 I'll bring it in. 331 00:32:27,400 --> 00:32:29,600 No, you don't bring it in. 332 00:32:30,280 --> 00:32:32,056 I don't want it. 333 00:32:32,080 --> 00:32:34,080 It's for the kid. 334 00:32:35,680 --> 00:32:37,960 You think this was about me? 335 00:32:39,680 --> 00:32:42,680 I want you to get to know your sister. 336 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 Look out for her. 337 00:32:45,760 --> 00:32:47,960 I won't be around forever. 338 00:32:50,000 --> 00:32:51,856 Right. 339 00:32:51,880 --> 00:32:56,560 Like you've been looking out for us all these years, huh? 340 00:33:08,800 --> 00:33:13,600 The vineyard was named after Hazel, the granddaughter. 341 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 This is her. 342 00:33:21,880 --> 00:33:24,280 But it wasn't going so well. 343 00:33:25,160 --> 00:33:29,240 Marco's own fault. Everything had to be organic. 344 00:33:31,400 --> 00:33:33,600 How did he feel about you? 345 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 Resentful. 346 00:33:37,720 --> 00:33:40,720 It was this maturity I loved so much. 347 00:33:46,600 --> 00:33:49,480 Um, when your dad died, he, uh... 348 00:33:50,520 --> 00:33:53,400 didn't leave anything in his will. 349 00:33:55,120 --> 00:33:57,520 You've been checking on us. 350 00:33:58,440 --> 00:34:04,776 No, Papa had spent what was left, and, yes, Marco blamed me for that too, as did Hazel. 351 00:34:04,800 --> 00:34:06,616 But Marco was fine. 352 00:34:06,640 --> 00:34:11,696 He owned his own house. He had the vineyard. He even got Papa's boat. 353 00:34:11,720 --> 00:34:17,000 It's not like real estate is a fucking cash cow; that's for sure. 354 00:34:18,080 --> 00:34:22,360 But none of this explains him attacking this woman. 355 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 Just trying to get the big picture. 356 00:34:26,280 --> 00:34:29,320 Well... the big picture. 357 00:34:32,320 --> 00:34:34,520 Hedda had a term for Marco. 358 00:34:34,880 --> 00:34:36,576 Pilkinnussija. 359 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 It means a... 360 00:34:39,120 --> 00:34:41,136 comma fucker. 361 00:34:41,160 --> 00:34:43,960 She was a bitch, but she was right. 362 00:34:44,440 --> 00:34:50,776 That was Marco — fucking with little commas instead of getting on with life. 363 00:34:50,800 --> 00:34:54,136 But I never saw any sexual aggression in him. 364 00:34:54,160 --> 00:34:57,360 Hazel was right; he's not that person. 365 00:35:00,360 --> 00:35:02,360 OK. 366 00:35:02,920 --> 00:35:05,000 If you think of anything. 367 00:35:18,600 --> 00:35:21,600 Who thinks real estate is a cash cow? 368 00:35:22,960 --> 00:35:27,840 Everyone thinks it's a cash cow. They think I'm a cash cow. 369 00:35:28,160 --> 00:35:30,640 Were you being blackmailed? 370 00:35:35,680 --> 00:35:39,856 You say in your statement that you fired the two fatal shots 371 00:35:39,880 --> 00:35:44,360 when the victim made a move to get free of the offender. 372 00:35:45,160 --> 00:35:47,160 Correct. 373 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 Why that moment? 374 00:35:50,680 --> 00:35:52,680 I had a clear shot. 375 00:35:53,880 --> 00:35:58,880 Was the victim's life under threat or was she getting free? 376 00:35:59,440 --> 00:36:01,440 He still had a knife. 377 00:36:02,800 --> 00:36:06,256 So you say you were temporarily deafened by the warning shot 378 00:36:06,280 --> 00:36:09,816 and didn't hear what the offender was saying. 379 00:36:09,840 --> 00:36:12,215 Well, so, how do you know he was refusing instructions? 380 00:36:14,040 --> 00:36:18,153 I had instructed him to let the victim go, and he didn't. 381 00:36:19,440 --> 00:36:21,340 Did you consider calling for backup? 382 00:36:22,640 --> 00:36:24,114 No, there wasn't time. 383 00:36:24,951 --> 00:36:26,809 It was a one-on-one situation. 384 00:36:30,760 --> 00:36:32,960 A woman's life was at risk. 385 00:36:40,520 --> 00:36:43,755 What is the nature of your relationship with Valerie Wells? 386 00:36:48,720 --> 00:36:51,161 - I don't see... - Answer the question, please, Sergeant. 387 00:36:55,360 --> 00:36:57,360 Um, we're, um... 388 00:37:02,560 --> 00:37:05,440 We're in a romantic relationship. 389 00:37:28,537 --> 00:37:31,017 Hi. It's, um... It's Justin. 390 00:37:32,777 --> 00:37:35,377 Yeah, that Justin. 391 00:37:37,057 --> 00:37:39,153 Um... 392 00:37:39,177 --> 00:37:44,473 Hey, you probably know I've, um— I've been trying to track you down. 393 00:37:44,497 --> 00:37:46,497 Yeah, yeah. That was me. 394 00:37:49,457 --> 00:37:51,953 Look, I just wanted to know if you... 395 00:37:51,977 --> 00:37:54,073 if you wanted to meet. 396 00:37:54,097 --> 00:37:57,777 Yeah, I just— You know, no strings attached. 397 00:38:01,097 --> 00:38:03,193 Yeah? 398 00:38:03,217 --> 00:38:05,217 Tomorrow? 399 00:38:05,817 --> 00:38:09,513 Yeah, yeah, nah, yes, yeah. Yeah, awesome. 400 00:38:09,537 --> 00:38:13,537 OK, well, um, why don't you text me your address? 401 00:38:13,817 --> 00:38:15,833 Yeah, OK. 402 00:38:15,857 --> 00:38:18,137 OK. Cool. See you then. Bye. 403 00:38:20,257 --> 00:38:22,153 Was that a hot date? 404 00:38:22,177 --> 00:38:24,377 Uh... Yeah, it is for her. 405 00:38:26,777 --> 00:38:30,833 So... what have you got for me? 406 00:38:30,857 --> 00:38:33,753 I found something interesting on Marco Peter's phone. 407 00:38:33,777 --> 00:38:39,273 There's this app. It tracks the location of a target phone. Very sophisticated. 408 00:38:39,297 --> 00:38:42,713 It's the type of men who like to keep an eye on their wives might use. 409 00:38:42,737 --> 00:38:44,817 Right or dodgy PIs, huh? 410 00:38:45,057 --> 00:38:47,038 Yeah, that's who. I've identified some of the 411 00:38:47,050 --> 00:38:48,913 SIM numbers that are being tracked, but... 412 00:38:48,937 --> 00:38:51,737 Hold on a sec. 413 00:38:53,537 --> 00:38:54,353 Yeah? 414 00:38:54,377 --> 00:38:56,745 Marco's dad, Nik Peters, was being 415 00:38:56,757 --> 00:38:59,953 blackmailed, and according to Elena, he was... 416 00:38:59,977 --> 00:39:03,913 Well, he was selling arms during the Bosnian War. OK. 417 00:39:03,937 --> 00:39:06,433 So that'd explain the book we found at Marco's house. 418 00:39:06,457 --> 00:39:09,033 Then the blackmailer moved on to Elena. 419 00:39:09,057 --> 00:39:12,793 - Did Marco know about this? - No. I mean, she was paying up, 420 00:39:12,817 --> 00:39:16,113 and so, you see, she sort of kept it to herself. 421 00:39:16,137 --> 00:39:18,993 So do you think Marco was the blackmailer? 422 00:39:19,017 --> 00:39:22,433 Maybe. No. I mean, I don't— I mean, I don't know. 423 00:39:22,457 --> 00:39:23,833 Maybe yes. 424 00:39:23,857 --> 00:39:25,793 But why? 425 00:39:25,817 --> 00:39:28,398 Well, OK, on his phone, we found this app that 426 00:39:28,410 --> 00:39:31,113 tracks people's movements. I'll send you a list. 427 00:39:31,137 --> 00:39:33,137 Anyone we know? 428 00:39:34,857 --> 00:39:36,993 There's Valerie. 429 00:39:37,017 --> 00:39:39,017 And Alex Parsons. 430 00:39:43,857 --> 00:39:45,857 Alex. 431 00:39:51,019 --> 00:39:52,257 Come on! 432 00:39:58,017 --> 00:40:01,417 - You all right? - No, mate, I'm all wrong. 433 00:41:33,347 --> 00:41:34,802 Huh. Hey. 434 00:41:35,773 --> 00:41:37,215 What are you doing home? 435 00:41:47,069 --> 00:41:48,343 Sit down. 436 00:41:50,297 --> 00:41:55,451 Um... So what did you want to talk to us about? 437 00:41:57,337 --> 00:42:00,967 You've got one chance to tell me what is going on 438 00:42:01,777 --> 00:42:03,685 OK, no wires, no recordings. 439 00:42:04,817 --> 00:42:06,092 Off the record. 440 00:42:10,059 --> 00:42:11,396 I know... 441 00:42:11,817 --> 00:42:14,300 know that there is a blackmailer in this group. 442 00:42:14,312 --> 00:42:16,756 Or was it all of you? Is that what's going on? 443 00:42:17,624 --> 00:42:22,521 Cos once I report this to the police, it's hands off, OK, 444 00:42:23,177 --> 00:42:25,353 and they will do you no favours. 445 00:42:25,377 --> 00:42:27,354 What the hell are you talking about? 446 00:42:27,977 --> 00:42:30,119 Your grandfather, Nik Peters. 447 00:42:30,977 --> 00:42:35,657 Niko Petrovic was an arms dealer during the Bosnian War. 448 00:42:38,362 --> 00:42:39,685 Who knew that? 449 00:42:39,709 --> 00:42:43,057 He came to Waiheke in 2001, bought a little plot of land, 450 00:42:43,081 --> 00:42:44,760 started up Granddaughter Wines. 451 00:42:45,537 --> 00:42:50,777 One of you knew that that organic, idyllic vineyard 452 00:42:50,801 --> 00:42:54,369 came from the profits of selling landmines. Right? 453 00:42:54,977 --> 00:43:01,057 One of you knew and blackmailed her grandfather out of all of his savings. 454 00:43:02,257 --> 00:43:03,713 Sammy? 455 00:43:03,737 --> 00:43:07,473 We never did find out why Spencer was borrowing money of loan sharks. 456 00:43:07,497 --> 00:43:10,105 You were worried that somebody had found out about 457 00:43:10,117 --> 00:43:12,480 your relationship. I think they did find out. 458 00:43:13,657 --> 00:43:17,058 And they blackmailed him, and that is why he told his family the truth. 459 00:43:19,337 --> 00:43:22,273 Look, this is what the blackmailer knows. OK? 460 00:43:22,297 --> 00:43:25,313 Look, he knows that you were in a relationship with Spencer. 461 00:43:25,337 --> 00:43:31,793 They know that your grandfather was an accomplice to murdering a sex offender, OK? 462 00:43:31,817 --> 00:43:36,633 And they know that your dad was importing illegal immigrants. 463 00:43:36,657 --> 00:43:42,033 And we know that your granddad Niko made all of his money from selling arms. 464 00:43:42,057 --> 00:43:44,624 Who knows that? One of you knows that. 465 00:43:46,617 --> 00:43:51,673 So that's all you've got — a theory. You've got no evidence to back this up. 466 00:43:51,697 --> 00:43:52,999 Stop it! 467 00:43:53,537 --> 00:43:55,537 These are my friends! 468 00:43:56,577 --> 00:43:57,913 I'm going. 469 00:43:57,937 --> 00:43:58,729 Are we allowed to? 470 00:43:58,741 --> 00:44:01,033 Yeah. Yeah, of course. She can't tall you what to do. 471 00:44:01,057 --> 00:44:07,241 - Haze, you don't need this. - I'm so sorry. It's OK, Hazel. 472 00:44:07,658 --> 00:44:08,863 It's OK. 473 00:44:11,417 --> 00:44:13,393 Ruby. 474 00:44:13,417 --> 00:44:16,097 You always fuck up everything. 475 00:44:24,377 --> 00:44:25,833 Hi. 476 00:44:25,857 --> 00:44:27,193 How's it going, dude? 477 00:44:27,217 --> 00:44:28,810 See you later. 478 00:44:34,023 --> 00:44:37,081 - What's happening? - Um, I don't wanna talk about it. 479 00:44:40,629 --> 00:44:41,988 What's going on? 480 00:44:59,737 --> 00:45:01,833 ♪ Between you and me ♪ 481 00:45:01,857 --> 00:45:05,497 ♪ is a body of water. ♪ 35324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.