All language subtitles for The.Father.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,512 --> 00:02:11,512 www.titlovi.com 2 00:02:14,512 --> 00:02:16,940 OTAC 3 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 Tata? Ja sam. 4 00:02:23,352 --> 00:02:25,153 Tata? 5 00:02:33,195 --> 00:02:34,979 A, tu si. 6 00:02:37,533 --> 00:02:40,368 �to radi� ovdje? -�to misli�? 7 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 �to se dogodilo? 8 00:02:50,754 --> 00:02:54,383 Ni�ta. -Reci mi. -Upravo sam ti rekao. Ni�ta se nije dogodilo. 9 00:02:54,508 --> 00:02:58,090 Ni�ta se nije dogodilo? -Ne. -Maloprije smo se �ule. 10 00:02:58,220 --> 00:03:01,473 I, �to to dokazuje? -Ne mo�e� se i dalje tako pona�ati. 11 00:03:01,598 --> 00:03:03,892 Ovo je moj stan, zar ne? Nevjerojatno. 12 00:03:04,017 --> 00:03:07,689 Iskaljuje� se na meni kao da... Nema pojma tko je ta �ena. 13 00:03:07,814 --> 00:03:09,231 Nikad joj ni�ta nisam tra�io. 14 00:03:09,356 --> 00:03:12,692 Ona je ovdje da ti pomogne. -Kako da mi pomogne? 15 00:03:12,860 --> 00:03:16,196 Nije mi potrebna. Nitko mi nije potreban. 16 00:03:33,463 --> 00:03:37,300 Rekla mi je kako si je nazvao malom kujom. I ne znam jo� kako. 17 00:03:37,926 --> 00:03:39,969 Mo�da. Ne sje�am se. 18 00:03:41,221 --> 00:03:44,399 Bila je u suzama. -Zato �to sam je nazvao malom kujom? 19 00:03:44,524 --> 00:03:47,811 Ne. Rekla mi je da si joj fizi�ki prijetio. 20 00:03:48,395 --> 00:03:51,564 Ja? Fizi�ki? 21 00:03:54,943 --> 00:03:59,323 O�igledno nema pojma o �emu govori. �ena je luda. Vjeruj mi. 22 00:03:59,448 --> 00:04:01,533 Najbolje �e biti da ode, vjeruj mi. 23 00:04:01,950 --> 00:04:05,120 Pogotovo jer... -Jer, �to? 24 00:04:08,081 --> 00:04:10,900 Nisam ti �elio to re�i, ali po�to mora� znati... 25 00:04:11,043 --> 00:04:13,169 sumnjam da je ona... 26 00:04:13,921 --> 00:04:15,839 Ona je... -Ona je �to? 27 00:04:16,298 --> 00:04:19,330 Ona je krala od mene. -Angela? 28 00:04:19,468 --> 00:04:22,846 Naravno da nije. O �emu govori�? -Ka�em ti, ukrala mi je sat. 29 00:04:22,971 --> 00:04:24,264 Tvoj sat? -Da. 30 00:04:24,389 --> 00:04:28,435 Zar nije vjerojatnije da si ga izgubio? -Ne. Ve� sam sumnjao. 31 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 Pa sam joj postavio zamku. 32 00:04:30,979 --> 00:04:35,567 Ostavio sam sat na vidnom mjestu da vidim ho�e li ga uzeti. 33 00:04:35,692 --> 00:04:39,905 Gdje? Gdje si ga ostavio? -Ne znam. Ne sje�am se. 34 00:04:40,030 --> 00:04:42,658 Samo znam da ga nigdje nema. Ne mogu ga na�i. 35 00:04:42,783 --> 00:04:45,869 Evo ti dokaz. Ta djevojka je ukrala moj sat. Znam da je. 36 00:04:48,997 --> 00:04:50,831 Da. 37 00:04:55,003 --> 00:04:56,929 �to je bilo? 38 00:05:00,551 --> 00:05:02,635 Ne znam �to bi radio. 39 00:05:03,262 --> 00:05:05,196 Moramo razgovarati, o�e. 40 00:05:05,681 --> 00:05:09,934 Pa to i radimo, zar ne? -Ne. Mislim ozbiljno. 41 00:05:10,477 --> 00:05:12,220 To je ve� tre�a koju si... 42 00:05:12,350 --> 00:05:18,401 Ka�em ti da mi ona ne treba, niti bilo tko drugi. Mogu se sam brinuti o sebi. 43 00:05:19,361 --> 00:05:22,530 Nije je bilo lako prona�i. To nije lako. 44 00:05:23,156 --> 00:05:26,493 Mislim da je stvarno dobra, s puno sjajnih osobina. 45 00:05:27,244 --> 00:05:32,123 A sad vi�e ne �eli raditi ovdje. -Ne slu�a� me �to ti govorim. 46 00:05:32,624 --> 00:05:34,876 Ta djevojka je ukrala moj sat. 47 00:05:35,377 --> 00:05:38,546 Ne �elim �ivjeti s lopovom. Razumije�? 48 00:05:40,966 --> 00:05:42,884 Jesi li pogledao ispod kade? 49 00:05:44,052 --> 00:05:45,721 �to? -Ispod kade pored cijevi, 50 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 gdje krije� svoje dragocjenosti. -Otkud ti to zna�? 51 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 Jesi li gledala u moje skrovi�te? -Ne. 52 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 Pa kako zna� da tamo ponekad dr�im svoje dragocjenosti? 53 00:05:55,647 --> 00:05:57,899 Ne znam, slu�ajno sam ih prona�la. 54 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 Ti... -Tata? 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,150 Tata! 56 00:06:04,281 --> 00:06:06,190 Gdje si krenuo? 57 00:06:07,826 --> 00:06:10,161 Nisam ni�ta dirala! 58 00:06:57,543 --> 00:07:00,879 Ipak si ga na�ao? -�to? -Tvoj sat. 59 00:07:02,548 --> 00:07:07,010 A, da. -Zna�i, jasno ti je da Angela nije imala nikakve veze s tim? 60 00:07:09,805 --> 00:07:12,274 Samo zato �to sam ga, sre�om, sakrio na vrijeme. 61 00:07:12,399 --> 00:07:16,561 Ina�e bih sad sjedio ovdje i razgovarao s tobom ne znaju�i koliko je sati. 62 00:07:17,604 --> 00:07:20,065 Sada je 5 sati, ako te zanima. 63 00:07:20,274 --> 00:07:24,778 Mene zanima. Ispri�avam se �to di�em. 64 00:07:28,240 --> 00:07:30,784 Jesi li uzeo svoje lijekove? -Da! 65 00:07:32,119 --> 00:07:36,456 Za�to me gleda� kao da ne�to nije u redu? Sve je u redu, Ann. 66 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Svijet se i dalje okre�e. 67 00:07:41,003 --> 00:07:44,047 Uvijek si bila takva. Zabrinuta. 68 00:07:44,798 --> 00:07:47,175 Za razliku od tvoje sestre. 69 00:07:49,344 --> 00:07:52,764 Gdje je ona, ina�e? Jeste li se �ule? 70 00:07:54,600 --> 00:07:56,893 Ne�to sam te pitao. 71 00:08:04,651 --> 00:08:07,278 Morat �u se preseliti, tata. 72 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 Morat �u oti�i iz Londona. 73 00:08:12,117 --> 00:08:14,936 Stvarno? Za�to? 74 00:08:15,120 --> 00:08:17,240 Razgovarali smo o tome, sje�a� se? 75 00:08:17,372 --> 00:08:22,085 A zato toliko �eli� da ta bolni�arka �ivi sa mnom. O�igledno je. 76 00:08:22,210 --> 00:08:24,879 �takori napu�taju brod. 77 00:08:35,474 --> 00:08:37,425 Ne�u biti tu. 78 00:08:38,227 --> 00:08:43,481 Ne�u mo�i dolaziti svaki dan. Mora� to shvatiti, tata. -Da. 79 00:08:44,983 --> 00:08:49,112 Zna�i odlazi�? Kad, mislim, za�to? 80 00:08:50,948 --> 00:08:55,868 Upoznala sam nekoga. -Ti? -Da. 81 00:08:57,162 --> 00:09:00,999 Misli�, mu�karca? -Da. -Stvarno? 82 00:09:01,333 --> 00:09:03,544 Ne mora� zvu�ati ba� tako iznena�eno. 83 00:09:03,669 --> 00:09:05,754 Ne, mislim, 84 00:09:06,463 --> 00:09:08,798 mora� priznati da poslije... 85 00:09:10,175 --> 00:09:12,677 Jamesa? -Jamesa. 86 00:09:13,720 --> 00:09:16,097 Nije bilo puno... 87 00:09:17,516 --> 00:09:20,643 �ime se on uop�e bavi? -On �ivi u Parizu. 88 00:09:20,769 --> 00:09:24,622 Pa �u ja oti�i �ivjeti tamo. -Ti u Parizu? 89 00:09:25,399 --> 00:09:27,860 Ne�e� to u�initi, zar ne? 90 00:09:27,985 --> 00:09:31,071 Osvijesti se, oni �ak ni ne govore engleski. 91 00:09:36,410 --> 00:09:39,162 Zna�i, ako sam dobro razumio, 92 00:09:39,705 --> 00:09:42,707 ti me ostavlja�. Zar ne? 93 00:09:43,667 --> 00:09:47,378 Ti me napu�ta�. -Tata... 94 00:09:51,925 --> 00:09:54,177 �to �e biti sa mnom? 95 00:09:57,306 --> 00:10:02,352 O�igledno mi je ovo jako va�no, ina�e ne bih i�la. 96 00:10:02,853 --> 00:10:05,605 Ja... Ja ga stvarno volim. 97 00:10:07,191 --> 00:10:11,669 I mogu se �esto vra�ati i vidjeti te, vikendom. 98 00:10:11,945 --> 00:10:16,032 Ali te ne mogu ovdje ostaviti samog. To je nemogu�e. 99 00:10:16,575 --> 00:10:18,301 Zato, ako... 100 00:10:19,786 --> 00:10:24,332 Ako odbija� imati njegovateljicu, morat �u... -Morat �e� �to? 101 00:10:25,125 --> 00:10:26,901 �to? 102 00:10:29,880 --> 00:10:32,215 Mora� shvatiti, tata. 103 00:10:32,674 --> 00:10:36,928 Ann? �to �e� morati u�initi? 104 00:13:14,461 --> 00:13:16,337 Ann? 105 00:13:18,090 --> 00:13:19,966 Ann? 106 00:13:42,114 --> 00:13:44,015 Ima li koga tamo? 107 00:14:08,891 --> 00:14:12,643 Je li sve u redu? -Tko ste vi? 108 00:14:13,145 --> 00:14:15,230 Molim? -Tko ste vi? 109 00:14:16,857 --> 00:14:18,641 �to radite ovdje? 110 00:14:19,151 --> 00:14:21,169 �to radite u mom stanu? 111 00:14:23,822 --> 00:14:29,452 Antony, to sam ja, Paul. -Tko? �to radite ovdje? 112 00:14:31,496 --> 00:14:32,872 Ja ovdje �ivim. 113 00:14:33,582 --> 00:14:38,586 Vi? -Da. -Vi �ivite ovdje? -Da. 114 00:14:39,463 --> 00:14:41,431 Vi �ivite ovdje, u mom stanu? 115 00:14:42,257 --> 00:14:46,845 Pa ovo je najbolje do sada. Kakva je ovo besmislica? 116 00:14:49,348 --> 00:14:51,299 Pozvat �u Ann. 117 00:14:53,894 --> 00:14:58,189 Va�u k�er. -O da, hvala. Znam tko je Ann. 118 00:14:58,357 --> 00:15:03,111 Poznajete Ann? Jeste li vi njen prijatelj? Vama se obra�am! 119 00:15:04,279 --> 00:15:09,158 Poznajete li Ann? -Ja sam njen mu�. 120 00:15:10,911 --> 00:15:12,829 Njen mu�? -Da. 121 00:15:13,997 --> 00:15:15,865 Ali, od kada? 122 00:15:17,167 --> 00:15:19,169 Jo� malo pa 10 godina. 123 00:15:21,129 --> 00:15:23,381 A, da, da. 124 00:15:23,799 --> 00:15:27,170 Naravno, da, da. O�igledno. 125 00:15:27,302 --> 00:15:31,556 Ve� je pro�lo 10 godina. Ali, mislio sam... Zar niste 126 00:15:31,974 --> 00:15:38,355 razvedeni? -Tko? Ann i ja? -Da. Niste? -Ne. 127 00:15:38,480 --> 00:15:40,314 Jeste li sigurni? 128 00:15:40,482 --> 00:15:42,317 Da, Antony. 129 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 Ali ova stvar s Francuskom. Zar ne bi trebala oti�i u Pariz da...? 130 00:15:46,446 --> 00:15:49,908 Pozdrav, draga. Da, ja sam. 131 00:15:50,492 --> 00:15:55,121 Ne, samo se tvoj otac ne osje�a ba� najbolje. Mislim da bi te volio vidjeti. 132 00:15:56,874 --> 00:15:59,668 Dobro. Nemoj dugo. 133 00:16:01,712 --> 00:16:07,717 Samo je oti�la u kupovinu, vra�a se uskoro. -Dobro. 134 00:16:08,260 --> 00:16:10,161 Rekla mi je... 135 00:16:10,762 --> 00:16:14,600 Prije neki dan mi je rekla da �e oti�i �ivjeti u Pariz. -Pariz? 136 00:16:14,725 --> 00:16:17,852 Da. -�to bi radila u Parizu? 137 00:16:18,520 --> 00:16:22,941 Upoznala je Francuza. -Ne bih rekao, Antony. 138 00:16:23,066 --> 00:16:26,277 Je. Rekla mi je neki dan. Nisam idiot. 139 00:16:26,778 --> 00:16:30,782 Rekla mi je da se seli i da �e �ivjeti s njim i... 140 00:16:30,907 --> 00:16:35,912 Sje�am se da sam joj rekao da je to glupa ideja jer oni �ak i ne govore engleski. 141 00:16:39,374 --> 00:16:42,002 Ne znate za ovo? -Ne. 142 00:16:43,003 --> 00:16:46,298 �to? -Jesam li vas osramotio? -Ne brinite. 143 00:16:46,423 --> 00:16:50,685 Ona mi to nije spomenula ali sam siguran da namjerava. 144 00:16:50,810 --> 00:16:55,223 Zna�i, vi ne znate za Francuza? -Ne. -Boga mu. 145 00:16:57,935 --> 00:16:59,969 Nema veze. Glavu gore! 146 00:17:00,521 --> 00:17:05,692 Sve one odu, prije ili kasnije. Govorim iz iskustva. 147 00:17:06,401 --> 00:17:10,821 �elite li ne�to popiti dok �ekamo? �a�u vode, vo�ni sok? 148 00:17:11,406 --> 00:17:16,118 Ne, samo, htio... sam ne�to re�i. 149 00:17:20,249 --> 00:17:23,961 Da, to je zbog te djevojke, njegovateljice. 150 00:17:24,086 --> 00:17:28,423 Lore? -Zaboravio sam joj ime. Ta djevojka, u �ije ruke me va�a �ena ho�e predati. 151 00:17:28,548 --> 00:17:32,260 Znate za to. Smije�no je. Kao da nisam sposoban brinuti se o sebi. 152 00:17:32,386 --> 00:17:36,348 Ona mi je rekla. Va�a �ena mi je rekla da mi treba pomo� oko toga... 153 00:17:36,473 --> 00:17:38,900 Iako se mogu snalaziti sasvim dobro i sam. 154 00:17:39,025 --> 00:17:43,263 �ak i ako bude morala oti�i u inozemstvo, u Pariz, va�a �ena. 155 00:17:47,568 --> 00:17:51,614 Vidite, ne razumijem za�to je ona tako uporna... 156 00:17:53,031 --> 00:17:55,008 Mislim, pogledajte me. Samo me pogledajte. 157 00:17:57,244 --> 00:17:59,371 Paul. -Tako je, Paul. 158 00:17:59,496 --> 00:18:02,749 Dobro me pogledajte. I dalje se mogu brinuti o sebi. 159 00:18:03,917 --> 00:18:08,546 Zar ne mislite? Mislim, nisam ba� potpuno... 160 00:18:10,632 --> 00:18:14,678 Sla�ete se? Naravno da se sla�ete. Ali... ona. 161 00:18:16,972 --> 00:18:20,725 Ne znam odakle joj ta glupa opsesija. 162 00:18:21,351 --> 00:18:24,350 Uvijek je bila takva, jo� od malena. 163 00:18:24,479 --> 00:18:27,023 Nije ba� puno bistra. 164 00:18:27,816 --> 00:18:34,198 Znate, nije ba�... inteligentna. To je naslijedila od majke. 165 00:18:34,323 --> 00:18:37,201 Mislim da vam poma�e najvi�e �to mo�e, Antony. 166 00:18:37,326 --> 00:18:40,286 O, najvi�e �to mo�e, da. 167 00:18:40,495 --> 00:18:42,831 Nikada joj nisam ni�ta tra�io. 168 00:18:43,665 --> 00:18:47,252 Ne znam �to to sprema protiv mene, ali ne�to sprema. 169 00:18:47,377 --> 00:18:50,255 Ve� je spremila ne�to �to znam. 170 00:18:50,380 --> 00:18:53,800 Pretpostavljam da me �eli smjestiti u dom, za ... 171 00:18:57,137 --> 00:18:59,472 A, da. Vidio sam znake. 172 00:19:00,349 --> 00:19:03,835 Ali bit �u potpuno jasan. 173 00:19:04,520 --> 00:19:06,855 Ne�u oti�i iz svog stana. 174 00:19:07,481 --> 00:19:10,108 Ne�u oti�i iz svog stana! 175 00:19:12,736 --> 00:19:16,197 Ovo nije tvoj stan, Antony. -Molim? 176 00:19:16,448 --> 00:19:20,911 Ako se sje�a�, preselio si se ovdje. Preselio si se kod nas dok si �ekao... 177 00:19:21,036 --> 00:19:27,167 �to? -Novu njegovateljicu, jer si se posva�ao s posljednjom, s Angelom. 178 00:19:27,292 --> 00:19:31,921 Stvarno? -Zato si ovdje kod nas, dok �eka�. 179 00:19:32,256 --> 00:19:35,967 Zna�i, James... -Paul. -Dobro, Paul. 180 00:19:36,760 --> 00:19:42,014 ho�e� mi re�i da je ovo tvoj stan? -Da. 181 00:19:42,391 --> 00:19:44,851 E, sad mi je sve jasno. 182 00:19:46,812 --> 00:19:48,980 Ja sam. -Evo je. 183 00:19:52,234 --> 00:19:57,072 �to se doga�a? -Ni�ta posebno, otac ti je izgleda malo zbunjen. 184 00:19:57,155 --> 00:19:58,990 Ne�to nije u redu? 185 00:20:01,410 --> 00:20:05,397 Kakva je ovo glupost? -O �emu govori�? 186 00:20:08,375 --> 00:20:10,218 Gdje je Ann? 187 00:20:10,752 --> 00:20:14,214 Molim? -Ann. Gdje je? 188 00:20:15,174 --> 00:20:17,049 Tu sam. 189 00:20:17,426 --> 00:20:20,345 Samo sam oti�la u kupovinu i sad sam se vratila. 190 00:20:24,892 --> 00:20:26,693 Tako zna�i. 191 00:20:32,524 --> 00:20:36,400 �to si kupila? -Pile. Zvu�i dobro. Jesi li gladan? 192 00:20:36,528 --> 00:20:38,429 Da, �to da ne. 193 00:20:38,989 --> 00:20:43,701 Daj meni, ja �u sve srediti. -Hvala. 194 00:21:13,732 --> 00:21:16,609 Paul ka�e da se ne osje�a� ba� najbolje. 195 00:21:17,778 --> 00:21:19,763 Dobro sam, hvala. 196 00:21:24,451 --> 00:21:28,747 Izgleda�... zabrinuto. 197 00:21:30,249 --> 00:21:32,167 Ne, samo sam... 198 00:21:34,461 --> 00:21:36,329 Samo si, �to? 199 00:21:39,466 --> 00:21:41,267 Hej. 200 00:21:43,595 --> 00:21:45,455 Reci mi. 201 00:21:46,765 --> 00:21:49,684 Spremao sam �aj u kuhinji. 202 00:21:52,020 --> 00:21:54,898 Sam sam bio u stanu i odjednom sam �uo... 203 00:21:55,148 --> 00:22:00,970 buku, do�ao ovdje i tu je bio tvoj mu�. -Tko? 204 00:22:01,154 --> 00:22:05,492 Tvoj mu�. -�iji mu�? -Tvoj, draga, nije moj. 205 00:22:05,618 --> 00:22:09,162 James? -Tvoj mu�. 206 00:22:09,287 --> 00:22:13,082 Tata, ja nisam udana. -Molim? 207 00:22:14,251 --> 00:22:18,354 Razvela sam se prije vi�e od 5 godina, sje�a� se? 208 00:22:19,965 --> 00:22:22,634 Tko je, onda, on? -Tko? 209 00:22:25,304 --> 00:22:28,223 Radi� li to namjerno? Govorim o liku koji je upravo oti�ao s piletom. 210 00:22:28,348 --> 00:22:31,643 Piletom? -Zar nisi, maloprije, nekome dala pile? 211 00:22:31,768 --> 00:22:35,397 Odakle ti to? -Zar nisi nekome dala to pile? 212 00:22:35,522 --> 00:22:39,651 Pile! -Kakvo pile? O �emu govori�, tata? 213 00:22:51,079 --> 00:22:53,206 Bio je tu maloprije. 214 00:22:53,415 --> 00:22:56,543 Mislim da grije�i�, tata, nema nikoga ovdje. 215 00:22:56,793 --> 00:22:59,462 Nestao je. -Tko? 216 00:23:00,380 --> 00:23:03,958 �ovjek s piletom? -Tvoj mu�! 217 00:23:04,301 --> 00:23:08,722 Za�to se smije�? -Ni�ta, �ao mi je. Oprosti. 218 00:23:10,682 --> 00:23:13,768 Ova glupost me izlu�uje. 219 00:23:37,918 --> 00:23:39,961 �to je bilo, tata? 220 00:23:42,506 --> 00:23:44,966 Ovdje se ne�to �udno doga�a. 221 00:23:45,968 --> 00:23:48,928 Vjeruj mi, Ann, ovdje se ne�to �udno doga�a. 222 00:23:49,429 --> 00:23:51,389 Do�i, sjedi. Hajde. 223 00:23:58,897 --> 00:24:04,069 Ne brini, sve �e se rije�iti samo od sebe. 224 00:24:05,654 --> 00:24:09,407 Ne znam. -Da, ho�e. 225 00:24:10,117 --> 00:24:12,018 Ne brini. 226 00:24:13,453 --> 00:24:15,789 Jesi li uzeo svoj lijek? 227 00:24:16,206 --> 00:24:21,460 Kakve to ima veze s bilo �ime? -Dat �u ti lijek. Ve�ernju dozu. 228 00:24:21,587 --> 00:24:23,546 Onda �e� se bolje osje�ati. 229 00:24:25,090 --> 00:24:27,550 To traje ve� neko vrijeme. 230 00:24:28,260 --> 00:24:32,830 �udne stvari nam se doga�aju. Zar nisi primijetila? 231 00:24:35,100 --> 00:24:38,687 Taj �ovjek tvrdi da ovo nije moj stan. 232 00:24:40,647 --> 00:24:45,485 Stvarno antipati�an �ovjek. Pomalo kao tvoj mu�, samo jo� gori. 233 00:24:47,154 --> 00:24:51,116 To je najbolje do sad, zamisli. U mom stanu, On mi je rekao. 234 00:24:56,914 --> 00:24:58,631 Ali... 235 00:25:02,753 --> 00:25:06,089 Ovo je moj stan, zar ne? 236 00:25:06,256 --> 00:25:08,090 Ann? 237 00:25:09,968 --> 00:25:11,602 Zar ne? 238 00:25:11,845 --> 00:25:14,806 Reci mi, Ann, ovo je stvarno moj stan. 239 00:25:16,225 --> 00:25:18,067 Zar ne? 240 00:25:28,779 --> 00:25:30,500 Hvala ti. 241 00:25:46,547 --> 00:25:48,381 Da. 242 00:25:48,507 --> 00:25:50,383 Znam. 243 00:25:52,636 --> 00:25:55,514 Ne. Ne mo�e� ni zamisliti koliko je te�ko ponekad. 244 00:25:55,639 --> 00:25:58,016 Neki dan me nije ni prepoznao. 245 00:25:58,600 --> 00:26:00,334 Znam. 246 00:26:00,769 --> 00:26:02,300 Da. 247 00:26:02,521 --> 00:26:04,355 Hvala ti. 248 00:26:04,773 --> 00:26:07,693 Sve dok mu se svi�a, to je najva�nije, zar ne? 249 00:26:07,818 --> 00:26:10,862 I da znam da �e biti sretan. 250 00:26:11,864 --> 00:26:13,698 Da. 251 00:26:15,075 --> 00:26:19,162 Ne, to je dobra ideja, apsolutno. Bar se nadam. 252 00:26:19,538 --> 00:26:21,748 Zvu�ala je fino preko telefona. 253 00:26:25,335 --> 00:26:31,174 Javit �u ti kako ide. Da. U redu. 254 00:26:32,217 --> 00:26:36,763 Naravno. �ujemo se uskoro. Ljubim, bok. 255 00:26:54,364 --> 00:26:56,700 Bok. -Bok. Jesam li poranila? 256 00:26:56,825 --> 00:26:59,119 Ne, ne, nikako. U�ite. 257 00:26:59,244 --> 00:27:03,916 U�ite, molim vas. -Hvala. -Izvolite. 258 00:27:04,041 --> 00:27:06,709 Hvala �to ste do�li. -U redu je. 259 00:27:07,211 --> 00:27:10,339 Moj otac je u svojoj sobi. Ho�ete li ne�to popiti? 260 00:27:10,464 --> 00:27:13,466 Ne, hvala. -U redu. Raskomotite se. 261 00:27:13,634 --> 00:27:15,100 Ja... 262 00:27:15,260 --> 00:27:16,762 Da, kao �to sam vam rekla, 263 00:27:16,887 --> 00:27:20,098 Mog oca je prili�no uznemirila �itava ideja... -To je u redu. 264 00:27:20,223 --> 00:27:23,409 Da, to mu mo�e izazvati... 265 00:27:24,520 --> 00:27:26,814 Mislim da ga poprili�no nerviram. 266 00:27:27,022 --> 00:27:32,069 Ka�em vam ovo jer je sposoban neo�ekivano reagirati. 267 00:27:32,194 --> 00:27:34,154 Je li do sada �ivio sam? 268 00:27:34,279 --> 00:27:38,909 Da. Bio je u stanu nedaleko odavde. �to je funkcioniralo. 269 00:27:39,034 --> 00:27:41,453 Mogla sam ga obilaziti prakti�no svaki dan. 270 00:27:41,578 --> 00:27:43,414 Ali morali smo napraviti druga�iji dogovor. 271 00:27:43,539 --> 00:27:46,541 Jednostavno vi�e nije bilo odr�ivo. -Razumijem. 272 00:27:46,917 --> 00:27:50,754 Imao je nekoliko njegovateljica, jednu za drugom. 273 00:27:51,630 --> 00:27:55,592 Bilo mu je te�ko uklopiti se s njima. Pomalo je tvrdoglav. 274 00:27:57,427 --> 00:27:59,563 Zato sam ga dovela �ivjeti ovdje sa mnom. 275 00:27:59,688 --> 00:28:02,724 Ali prili�no mi je te�ko da se sama sna�em. 276 00:28:02,849 --> 00:28:07,979 To je pomalo zbog toga �to moram na posao i zato mi treba netko pomo�i. 277 00:28:08,689 --> 00:28:12,308 Jesam li �uo zvono na vratima? -Tata, da. -Ding-dong. 278 00:28:12,526 --> 00:28:15,153 Voljela bih da upozna� Lauru. -Kako ste, gospodine? 279 00:28:15,278 --> 00:28:17,573 Objasnila sam ti da �e Laura svratiti danas, 280 00:28:17,698 --> 00:28:20,534 da biste se vas dvoje mogli upoznati. -Bok. -Bok. 281 00:28:20,659 --> 00:28:23,120 Divni ste. -Hvala vam. 282 00:28:23,245 --> 00:28:25,021 Ali, ja... 283 00:28:26,498 --> 00:28:29,585 Zar se nismo upoznali ranije? -Ne, ne bih rekla. 284 00:28:29,710 --> 00:28:33,046 Jeste li sigurni? Imam izrazit utisak da sam vas ve� negdje vidio. 285 00:28:33,171 --> 00:28:38,427 Dakle, Laura vas je do�la upoznati da bi vidjela kako �ivi� 286 00:28:38,552 --> 00:28:40,637 i u kojoj bi ti mjeri mogla pomo�i. 287 00:28:40,762 --> 00:28:44,349 Znam, du�o. Znam to. Ve� si mi rekla sto puta. 288 00:28:44,558 --> 00:28:48,687 Moja k�er ima sklonost ponavljanja. 289 00:28:48,812 --> 00:28:51,372 Ali znate kako je to, kad je netko sve stariji. 290 00:28:51,648 --> 00:28:54,776 Ho�ete li ne�to popiti? -Vrlo ste ljubazni, ali ne, hvala. 291 00:28:54,901 --> 00:28:56,320 Aperitiv, sigurni ste? 292 00:28:56,445 --> 00:28:59,864 Mali aperitiv. Vrijeme je za aperitiv. Ne? 293 00:29:00,949 --> 00:29:02,909 Samo trenutak. Vratit �u se. 294 00:29:04,661 --> 00:29:06,614 Oti�ao je po svoj sat. 295 00:29:07,748 --> 00:29:11,459 Moram re�i da je �armantan. -Da. Ali, ne uvijek. 296 00:29:22,012 --> 00:29:25,515 Ba� kao �to sam i mislio, vrijeme je za aperitiv! 297 00:29:25,933 --> 00:29:27,601 Imam dva sata. Uvijek sam ih imao dva. 298 00:29:27,726 --> 00:29:31,563 Jedan na ruci a drugi u glavi. Uvijek je bilo tako. 299 00:29:31,688 --> 00:29:35,025 �to biste �eljeli, mlada damo? -Tata. 300 00:29:35,150 --> 00:29:39,446 Smijem ponuditi gostu pi�e, zar ne? �to �e to biti? 301 00:29:41,448 --> 00:29:43,667 �to bi vi popili? -Mali viski. 302 00:29:43,792 --> 00:29:48,914 Onda �u i ja to. -Bum! Sjajno. Dva mala viskija, sti�u. 303 00:29:49,790 --> 00:29:51,624 Ann, molim te. 304 00:29:52,626 --> 00:29:57,548 U redu je, Ann, ne�u te ponuditi pi�em. Nikada ne pije alkohol. Ni kap. 305 00:29:57,673 --> 00:30:00,550 To je istina. -Nikada. Ni kap, da. 306 00:30:01,301 --> 00:30:05,055 Zato i izgleda tako... -Kako? -Trijezna. 307 00:30:05,180 --> 00:30:09,017 I majka joj je bila takva. Najtreznija �ena koju sam ikad upoznao. 308 00:30:13,355 --> 00:30:18,527 Blesavo. Dok je njena mla�a sestra potpuno druga pri�a. -Imate dvije k�eri? 309 00:30:18,652 --> 00:30:23,031 Iako se jedva �ujem s onom drugom. Sve u svemu, uvijek mi je bila miljenica. 310 00:30:23,156 --> 00:30:24,992 Bila je slikarica. Vidite ovo. 311 00:30:25,118 --> 00:30:27,327 Pirueta. Lijepo, zar ne? 312 00:30:27,452 --> 00:30:30,330 Da, je. -Da. 313 00:30:31,248 --> 00:30:33,000 Blistava djevojka. 314 00:30:33,125 --> 00:30:36,044 Ne razumijem za�to se nikad ne javlja, nikad. 315 00:30:37,588 --> 00:30:39,200 Va� viski. 316 00:30:39,339 --> 00:30:41,374 Hvala. -�ivjeli. 317 00:30:49,558 --> 00:30:52,519 Dao bih sve �to imam za �a�u viskija. Sla�ete se? 318 00:30:52,644 --> 00:30:57,691 Pa, ja ba� i nisam ne�to imu�na, pa... -Stvarno? �ime se bavite? 319 00:31:00,027 --> 00:31:03,440 Brinem o drugim ljudima. -Drugim ljudima? 320 00:31:03,572 --> 00:31:07,033 Moj posao je pomaganje ljudima kojima je pomo� potrebna. 321 00:31:08,035 --> 00:31:10,914 Zvu�ite kao one djevojke koje me se uvijek poku�avaju rije�iti. 322 00:31:11,039 --> 00:31:12,915 Ali, ipak sigurno je te�ak posao, zar ne? 323 00:31:13,040 --> 00:31:17,252 Provoditi dane s nekim... Ne mogu to podnijeti. Jesam li u pravu? 324 00:31:18,670 --> 00:31:20,714 �to je s vama? �ime ste se vi bavili u �ivotu? 325 00:31:20,839 --> 00:31:25,318 Bio sam plesa�. -Doista? -Da. -Tata. -�to je? 326 00:31:25,719 --> 00:31:29,098 Bio si in�enjer. -�to ti zna� o tome? 327 00:31:29,223 --> 00:31:33,435 Da, step mi je bio specijalnost. -Stvarno? -Izgledate iznena�eno. 328 00:31:33,560 --> 00:31:35,020 Pomalo. -Za�to? 329 00:31:35,145 --> 00:31:38,270 Ne vjerujete mi ili vam je te�ko zamisliti? 330 00:31:38,398 --> 00:31:41,944 Naravno. Samo... Ja sam oduvijek voljela stepanje. 331 00:31:42,069 --> 00:31:45,697 Stvarno? Ja sam jo� uvijek sjajan u tome. Pokazat �u vam. 332 00:31:49,993 --> 00:31:54,706 Vrlo dobro. Za�to se smijete? -Oprostite. Oprostite. 333 00:31:54,831 --> 00:31:57,876 Znam na koga me ona podsje�a. -Na koga? 334 00:31:58,001 --> 00:32:01,588 Na Lucy. Lucy kada je bila mla�a. -Lucy? -Da, moja druga k�er. 335 00:32:01,714 --> 00:32:04,307 Tako je. Postoji sli�nost, zar ne? 336 00:32:04,432 --> 00:32:06,885 Da, mo�da. -Da. 337 00:32:07,678 --> 00:32:11,931 Da. Njena nepodno�ljiva navika da se bezumno smije. 338 00:32:16,395 --> 00:32:18,521 Pre�ao sam vas, zar ne? 339 00:32:23,735 --> 00:32:26,200 Vidite, situacija je vrlo jednostavna. 340 00:32:26,363 --> 00:32:30,700 �ivio sam u ovom stanu ve� neko vrijeme. 341 00:32:30,909 --> 00:32:33,119 Izuzetno sam vezan za njega. 342 00:32:33,370 --> 00:32:38,200 Kupio sam ga prije vi�e od 30 godina. Mo�e� li zamisliti? Ti se jo� nisi ni rodila. 343 00:32:38,333 --> 00:32:42,504 Da, to je veliki stan. Vrlo lijep. Ba� je veliki. 344 00:32:42,880 --> 00:32:45,965 I bio sam vrlo sretan ovdje. 345 00:32:47,593 --> 00:32:51,805 Kako god, moja k�er je vrlo zainteresirana za njega. 346 00:32:51,930 --> 00:32:53,550 O �emu govori�? 347 00:32:53,682 --> 00:32:57,811 Vidite, moja k�er misli da se ne mogu sam brinuti o sebi. 348 00:32:57,936 --> 00:33:00,731 Pa se preselila kod mene, navodno zbog pomaganja, 349 00:33:00,856 --> 00:33:05,777 s tim �ovjekom koga je upoznala, nedugo poslije njenog razvoda. 350 00:33:05,902 --> 00:33:12,201 Da. On jako lo�e utje�e na nju, moram vam re�i. -O �emu govori�, tata? 351 00:33:12,326 --> 00:33:17,831 I sada me ona �eli uvjeriti da se ja doista ne mogu sam brinuti o sebi. 352 00:33:17,956 --> 00:33:22,252 Sljede�a �e faza biti da me po�alje negdje. Ne znam gdje. 353 00:33:22,377 --> 00:33:26,381 O�igledno bi bilo efikasnije da zadr�i moj stan. 354 00:33:26,506 --> 00:33:30,343 Ali, to se ne�e dogoditi tako. 355 00:33:32,596 --> 00:33:35,807 Oprosti, du�o. Mogu ti i sada re�i. 356 00:33:37,059 --> 00:33:39,936 Ne�u napustiti ovaj stan u skorije vrijeme. 357 00:33:40,312 --> 00:33:45,275 Nad�ivjet �u te. Nad�ivjet �u vas obje. 358 00:33:45,400 --> 00:33:49,446 Ne znam za vas, ali moju k�er ho�u. 359 00:33:51,156 --> 00:33:53,200 U stvari, re�i �u �to mislim o tome. 360 00:33:53,325 --> 00:33:56,870 Dobit �u nasljedstvo od nje. Ne�e biti obrnuto. 361 00:33:56,995 --> 00:34:00,990 I na dan njene sahrane odr�at �u kratak govor. 362 00:34:01,124 --> 00:34:04,545 Da podsjetim sve kako je bila bezdu�na i manipulativna. 363 00:34:04,670 --> 00:34:06,046 Stvarno mi je �ao zbog ovoga. 364 00:34:06,171 --> 00:34:10,392 Za�to? Ona savr�eno razumije. Ti si ta koja ne razumije. 365 00:34:10,518 --> 00:34:15,597 Poku�avam je mjesecima uvjeriti da se mogu sasvim dobro brinuti o sebi. 366 00:34:15,889 --> 00:34:19,476 Ali... Ona odbija slu�ati. 367 00:34:20,143 --> 00:34:24,438 Ne treba mi nikakva pomo� od bilo koga. 368 00:34:25,315 --> 00:34:28,234 I ne�u napustiti svoj stan. 369 00:34:28,610 --> 00:34:31,446 Samo �elim da svi odjebu. 370 00:34:32,447 --> 00:34:34,299 Kad sam ve� sve to rekao... 371 00:34:35,242 --> 00:34:39,411 Bilo mi je veliko zadovoljstvo. Zbogom. 372 00:34:42,541 --> 00:34:45,001 Doista mi je jako �ao zbog ovoga. 373 00:34:45,460 --> 00:34:49,422 Niste se �alili kad ste rekli da je na svoju ruku. -Stvarno mi je �ao. 374 00:34:50,591 --> 00:34:55,136 Neka vam ne bude. Ovakve reakcije su prili�no uobi�ajene. 375 00:34:57,181 --> 00:35:00,600 Sve �e biti u redu. -Mislite? 376 00:35:06,356 --> 00:35:08,191 Da. 377 00:37:00,846 --> 00:37:02,522 Pa? 378 00:37:02,931 --> 00:37:06,367 �to? -Je li pro�lo u redu? 379 00:37:07,269 --> 00:37:11,315 Da. Mislim. Rekla je da �e po�eti sutra. 380 00:37:11,440 --> 00:37:14,767 Ovdje? -Da. -Dobro. 381 00:37:14,902 --> 00:37:17,487 Da. Vidjet �emo kako �e pro�i prvi dan, i... 382 00:37:18,197 --> 00:37:22,117 Doista sam se brinula da to ne�e i�i, ali na kraju, bilo je u redu. 383 00:37:22,242 --> 00:37:25,412 Bio je �armantan. -Eto vidi�. 384 00:37:26,622 --> 00:37:31,001 Da. Stvarno je upotrijebio svoj �arm na njoj. Trebao si ga vidjeti. 385 00:37:31,126 --> 00:37:36,548 Rekao joj je da je bio plesa�, step plesa�. -Ne. -Da. 386 00:37:38,217 --> 00:37:42,053 Ne znam kako bi ti to opisala. Mislim da �e doista mo�i... 387 00:37:42,888 --> 00:37:45,974 Mislim da �e se oni doista dobro slagati. 388 00:37:47,476 --> 00:37:50,145 A onda je rekao da ga ona podsje�a na Lucy. 389 00:37:51,146 --> 00:37:52,980 Stvarno? 390 00:37:54,274 --> 00:37:57,944 Koliko ima godina? -Za�to? Jesi li zainteresiran? 391 00:38:09,081 --> 00:38:10,990 �to ti je? 392 00:38:12,793 --> 00:38:15,587 Ako pro�e u redu, to je dobra vijest, zar ne? 393 00:38:16,129 --> 00:38:19,515 Da. -Pa? 394 00:38:20,843 --> 00:38:25,950 �to je s tobom? Reci mi. -Samo... -�to? 395 00:38:26,139 --> 00:38:29,476 Maloprije, kad sam se vratila s piletom, nije me prepoznao. 396 00:38:30,811 --> 00:38:32,979 To me na neki na�in pogodilo. 397 00:38:35,190 --> 00:38:38,651 Razumijem. -Jako mi je te�ko zbog toga. 398 00:38:39,736 --> 00:38:41,738 Do�i, zagrli me. 399 00:38:46,368 --> 00:38:50,789 Vidjela sam mu u o�ima. Nije znao tko sam. Kao da sam stranac za njega. 400 00:38:52,124 --> 00:38:54,835 Morat �e� se naviknuti na to. -Ne mogu. 401 00:38:54,960 --> 00:38:58,505 Mislim da mo�e�. Mislim da se dobro snalazi�. 402 00:38:59,047 --> 00:39:00,882 Hajde. 403 00:39:05,220 --> 00:39:10,510 Tata, bok. Ve�era �e biti gotova za 5 minuta. Odgovara li ti to? 404 00:39:10,642 --> 00:39:13,228 Da, du�o. Odgovara mi. 405 00:39:13,812 --> 00:39:17,648 Odgovara mi. Bok. 406 00:39:19,109 --> 00:39:21,027 Jesi li gladan? 407 00:39:21,695 --> 00:39:23,863 Da, da, ali... 408 00:39:25,073 --> 00:39:28,910 Imamo li ve�eras goste? -Nemamo, za�to? 409 00:39:30,245 --> 00:39:32,121 Ma, ni�ta. 410 00:39:32,623 --> 00:39:34,457 Ni�ta. 411 00:39:54,520 --> 00:39:56,371 Je li sve u redu? 412 00:39:57,481 --> 00:40:02,277 Jesi li imala dobar dan? -Da, vrlo dobar. Laura je svra�ala. 413 00:40:02,402 --> 00:40:04,488 Je li tako, tata? Laura je maloprije do�la posjetiti nas. 414 00:40:04,614 --> 00:40:06,490 Tko? -Laura. 415 00:40:06,615 --> 00:40:08,867 Mlada �ena koja nas je do�la vidjeti. 416 00:40:12,204 --> 00:40:15,749 Onda smo oti�li kod lije�nika. -Je li netko vidio moj sat? Izgleda da sam ga izgubio. 417 00:40:15,874 --> 00:40:17,500 Ponovno? 418 00:40:17,626 --> 00:40:21,714 Vjerojatno si ga stavio u svoj kuhinjski ormar. U tvoje skrovi�te. -Koji kuhinjski ormar? 419 00:40:21,839 --> 00:40:25,592 Ne znam o �emu govori�. Stvarno ne znam, Ann. 420 00:40:25,843 --> 00:40:29,346 Koji kuhinjski ormar? Nema kuhinjskog ormara. Ovdje nema nikakvog kuhinjskog ormara. 421 00:40:30,222 --> 00:40:33,141 Mo�emo li biti diskretniji? -Je li pogledao u svom skloni�tu? 422 00:40:33,266 --> 00:40:35,894 Nije tamo. Sigurno sam ga negdje izgubio. 423 00:40:36,018 --> 00:40:37,437 Ili je ukraden. -Nije ukraden. 424 00:40:37,562 --> 00:40:42,109 Kako to misli�, nije? Nije mogao odletjeti. -�eli� li da odem i pogledam? 425 00:40:42,234 --> 00:40:43,819 Ba� bih volio. To je gnjava�a. 426 00:40:43,944 --> 00:40:46,905 Zabrinut sam, to je vrlo zabrinjavaju�e. Mislim... 427 00:40:47,030 --> 00:40:50,367 Gubim svoje stvari, svi poma�u samo sebi, i... 428 00:40:50,492 --> 00:40:56,539 Ako ovo potraje, bit �u skroz gol. I, ja... 429 00:40:57,207 --> 00:40:59,710 Ne�u mo�i re�i koliko je sati. Molim te. 430 00:40:59,835 --> 00:41:01,694 Hvala. 431 00:41:36,538 --> 00:41:38,581 Zna� li koliko je sati? 432 00:41:40,417 --> 00:41:42,360 Skoro 8. 433 00:41:43,086 --> 00:41:44,546 To je kasno. 434 00:41:45,631 --> 00:41:47,716 Zar ne bi trebali ve�erati? 435 00:41:47,841 --> 00:41:50,900 Da, za 5 minuta, kad pile bude gotovo. 436 00:41:51,094 --> 00:41:55,348 Ve�eras imamo pile? -Ono koje je Ann kupila. 437 00:42:09,696 --> 00:42:16,578 Lijep je. Va� sat je jako lijep. 438 00:42:16,870 --> 00:42:23,501 Da. Je li va�? Mislim, je li va�? 439 00:42:23,752 --> 00:42:25,586 Je. 440 00:42:25,629 --> 00:42:27,089 Mogu li ga vidjeti? 441 00:42:27,204 --> 00:42:30,217 Pa, o�igledno, danas je pro�lo vrlo dobro. 442 00:42:30,342 --> 00:42:35,263 Da. Vrlo dobro, vrlo dobro. 443 00:42:36,849 --> 00:42:41,102 O�igledno izgleda kao Lucy. -Stvarno? 444 00:42:41,520 --> 00:42:45,357 Ne znam. Nikad je nisam vidio. -Ne, to je... 445 00:42:47,317 --> 00:42:49,903 Dobro je pro�lo. Ann je izgledala zadovoljno. Zna�, to je... 446 00:42:50,028 --> 00:42:53,782 Ne treba mi stvarno... Uglavnom je to zbog Ann. 447 00:42:54,867 --> 00:42:56,618 Mogu li ga pogledati? Va� sat? 448 00:42:56,743 --> 00:43:00,789 U pravu ste, znate. Njoj je va�no da to uspije. 449 00:43:00,914 --> 00:43:04,960 Da. -Bila je zabrinuta za vas. 450 00:43:05,085 --> 00:43:10,298 I stvarno je uznemirava kad stalno spominjete... 451 00:43:12,551 --> 00:43:17,014 U �emu je stvar s mojim satom? -Ni�ta, samo sam gledao. 452 00:43:17,139 --> 00:43:22,894 Ho�u provjeriti je li... Lijep je. Vrlo je lijep. 453 00:43:24,354 --> 00:43:27,150 Jeste li ga kupili? -Molim? 454 00:43:27,399 --> 00:43:29,526 Je li to bio poklon ili ste ga kupili? 455 00:43:29,651 --> 00:43:33,196 Kupio sam ga. Za�to? 456 00:43:33,697 --> 00:43:37,492 Pretpostavljam da niste sa�uvali ra�un? -O �emu govorite? 457 00:43:37,617 --> 00:43:40,995 Va� sat. To je... -Ja sam govorio o Ann. 458 00:43:42,289 --> 00:43:46,818 Ann? -D... da, Ann. 459 00:43:47,044 --> 00:43:48,878 Da. 460 00:44:13,904 --> 00:44:17,073 Ne znam za�to se stvarno nikada nismo dobro slagali. 461 00:44:18,867 --> 00:44:21,036 Dok s njenom mla�om sestrom... 462 00:44:21,286 --> 00:44:24,205 To je potpuno druga pri�a. 463 00:44:26,208 --> 00:44:31,450 Poznajete li je? Ona je sjajna. Sjajna. 464 00:44:31,588 --> 00:44:33,923 Nisam je vidio mjesecima. 465 00:44:36,385 --> 00:44:41,765 Ne mogu je optu�ivati, ona putuje po svijetu, mislim. 466 00:44:42,182 --> 00:44:44,167 Ona je slikarica. 467 00:44:46,353 --> 00:44:50,106 Bio bih tako sretan kada bi me do�la vidjeti jednog dana. 468 00:44:51,817 --> 00:44:56,780 Uzeo bih je u naru�je i pripili bi se jedno uz drugo. 469 00:44:57,739 --> 00:45:00,450 Satima, kao nekada. 470 00:45:00,784 --> 00:45:03,036 Nekada davno, dok je bila mala. 471 00:45:05,330 --> 00:45:08,750 Kada me je jo� uvijek zvala: 472 00:45:09,251 --> 00:45:11,135 "Tatice." 473 00:45:12,004 --> 00:45:15,448 "Tatice." Tako me je... 474 00:45:16,967 --> 00:45:19,386 Tako me je zvala, znate? 475 00:45:20,179 --> 00:45:22,514 Lijepo, zar ne? "Tatica." 476 00:45:26,018 --> 00:45:28,061 Mogu li vas ne�to pitat? 477 00:45:30,689 --> 00:45:32,899 Ali �elim iskren odgovor. 478 00:45:33,483 --> 00:45:35,376 Ni�ta posebno. 479 00:45:35,986 --> 00:45:39,906 Mo�ete li mi to u�initi? -Da. 480 00:45:41,867 --> 00:45:43,601 Pa, onda... 481 00:45:48,916 --> 00:45:52,502 Koliko se dugo namjeravate motati ovdje idu�i svima na �ivce? 482 00:46:02,888 --> 00:46:06,850 �to je bilo? -�to si u�inila s kosom? 483 00:46:07,518 --> 00:46:10,520 Ni�ta. Za�to? -Dobro izgleda�. 484 00:46:33,460 --> 00:46:35,920 Izgubila si klju�eve? -Ne. 485 00:46:49,184 --> 00:46:52,187 Moj otac ima zakazano kod doktorice Sarai. 486 00:46:53,230 --> 00:46:55,648 Tata, do�i ovamo. 487 00:47:05,158 --> 00:47:08,995 U redu, hvala. -Potpi�i ovdje. 488 00:47:10,163 --> 00:47:12,165 Ja �u popuniti ovo. 489 00:47:13,542 --> 00:47:15,002 Datum ro�enja? 490 00:47:15,127 --> 00:47:20,548 Petak, 31. Prosinac, 1937. -Petak? -Da. 491 00:47:20,799 --> 00:47:23,427 Trenutno �ivite sa svojom k�erkom, je li tako? 492 00:47:23,552 --> 00:47:26,340 Da. Dok ona ne ode �ivjeti u Pariz. 493 00:47:26,471 --> 00:47:31,893 Ne, tata, za�to stalno spominje� Pariz? -�to? -Ostajem u Londonu. 494 00:47:33,353 --> 00:47:36,273 Stalno mijenja� mi�ljenje. Kako misli� da te ljudi prate? 495 00:47:36,398 --> 00:47:38,317 Nikada nije ni dolazilo u obzir da �u �ivjeti u Parizu. 496 00:47:38,442 --> 00:47:40,319 Je. Ti si mi rekla. -Ne, nisam. 497 00:47:40,444 --> 00:47:42,650 �ao mi je, ali rekla si mi neki dan. 498 00:47:42,779 --> 00:47:45,320 Jesi li zaboravila? Zaboravila je. 499 00:47:45,449 --> 00:47:48,744 Po�ela si gubiti pam�enje. Razgovarao bih s lije�nicom da sam na tvom mjestu. 500 00:47:48,871 --> 00:47:54,958 U svakom slu�aju ne idem u Pariz. -Dobro je. Pariz. Tamo �ak ni ne govore engleski. 501 00:48:10,057 --> 00:48:13,227 Znam kako ovo mo�e biti zabrinjavaju�e, i stvari se mogu brzo promijeniti. 502 00:48:13,352 --> 00:48:16,939 Ako vam i�ta zatreba, pozovite me. Bilo kad. 503 00:48:17,064 --> 00:48:19,849 Hvala. Hvala vam na pomo�i. 504 00:48:51,932 --> 00:48:53,766 Tata? 505 00:50:39,957 --> 00:50:42,959 Hvala. -Hvala vama. 506 00:50:47,005 --> 00:50:48,757 Bok. �to je bilo? 507 00:50:49,466 --> 00:50:51,300 �to? 508 00:50:51,844 --> 00:50:54,721 U redu. Sti�em za minutu. 509 00:50:57,432 --> 00:51:00,852 Hvala vam. -Hvala vama. -Oprostite. 510 00:51:05,274 --> 00:51:07,191 �to se dogodilo? 511 00:51:08,068 --> 00:51:10,779 Ni�ta posebno, ali mislim da te �eli vidjeti. 512 00:51:10,904 --> 00:51:12,947 Gdje je on? -U svojoj sobi. 513 00:51:13,365 --> 00:51:15,200 Daj to meni. -Hvala. 514 00:51:41,268 --> 00:51:43,177 Pusti mene. 515 00:51:44,229 --> 00:51:46,130 �to si to u�inio? 516 00:52:04,208 --> 00:52:07,752 �to je bilo? -Ni�ta. 517 00:52:11,173 --> 00:52:13,800 U redu. Spremit �u ve�eru. 518 00:52:14,551 --> 00:52:16,385 Ann? 519 00:52:16,512 --> 00:52:19,055 �to je? -Hvala ti na svemu. 520 00:53:11,608 --> 00:53:14,361 Moramo na�i drugo rje�enje. -Na primjer? 521 00:53:14,486 --> 00:53:18,490 Smjestit �emo ga u neku ustanovu. -U dom? -Da, u stara�ki dom. 522 00:53:18,866 --> 00:53:20,033 Bit �e bolje za njega. 523 00:53:20,158 --> 00:53:23,871 Za�to mi to sad ka�e�? Sutra �e do�i ova djevojka. 524 00:53:23,996 --> 00:53:28,667 U pravu si. Vidjet �emo. Mo�da �e to uspjeti s ovom djevojkom. 525 00:53:28,793 --> 00:53:32,379 Ti misli� da je ona dobra. Ali, vjeruj mi, lije�nica je u pravu. 526 00:53:32,504 --> 00:53:37,634 Do�i �e trenutak kada... Koliko god da je ona dobra, on je bolestan, Ann. 527 00:53:37,968 --> 00:53:39,811 Bolestan je. 528 00:53:41,221 --> 00:53:44,724 Tata, za�to stoji� tu? Do�i. 529 00:53:46,894 --> 00:53:49,562 Do�i, tata. Do�i i sjedi. 530 00:53:50,105 --> 00:53:52,023 Hajde, tata. 531 00:54:06,955 --> 00:54:08,789 U redu. 532 00:54:17,883 --> 00:54:22,429 Zna�i, bilo je dobro danas? -Da. Vrlo dobro. Sla�e� li se, tata? 533 00:54:24,223 --> 00:54:26,725 �to? -Puno si je zasmijavao. 534 00:54:27,518 --> 00:54:29,478 Jesam? -Da. Rekla je da si �armantan. 535 00:54:29,603 --> 00:54:32,500 Da si malo na svoju ruku, ali da si bio �armantan. 536 00:54:32,625 --> 00:54:35,275 Dolazi sutra ujutro i po�et �e raditi ovdje. 537 00:54:35,526 --> 00:54:39,779 Ho�e� jo� malo? -Ho�u. Dobro je pile. 538 00:54:40,739 --> 00:54:43,033 Zar ne? Gdje si ga kupila? 539 00:54:43,158 --> 00:54:45,160 Dolje. Za�to? 540 00:54:45,285 --> 00:54:47,787 Onako. Dobro je pile. 541 00:54:48,205 --> 00:54:51,124 Paule? -Ne, hvala. 542 00:54:52,251 --> 00:54:58,260 Ona radi po cijeli dan, zar ne? Mislim... -Da, do 18. 543 00:54:58,385 --> 00:54:59,883 A onda? -Na �to misli�? 544 00:55:00,008 --> 00:55:02,010 Poslije 6? -Ja �u biti ovdje. 545 00:55:06,640 --> 00:55:09,476 Jeste li zadovoljni? -�ime? 546 00:55:09,601 --> 00:55:14,273 Imate k�er koja se lijepo brine o vama. Zar ne? Imate sre�e. 547 00:55:14,398 --> 00:55:17,275 I vi imate sre�e. -Mislite? 548 00:55:23,198 --> 00:55:28,328 �to joj je? -Ann? Umorna je. 549 00:55:29,454 --> 00:55:32,990 Treba joj malo sunca. -Da. 550 00:55:33,208 --> 00:55:36,419 Treba� se brinuti o njoj, stari mom�e. 551 00:55:36,795 --> 00:55:38,755 Za�to ne odete negdje? 552 00:55:40,924 --> 00:55:42,742 Za�to? 553 00:55:43,719 --> 00:55:48,640 Ponekad se pitam radite li to namjerno? -�to? 554 00:55:50,225 --> 00:55:52,051 Ni�ta. 555 00:55:56,106 --> 00:56:01,194 Planirali smo oti�i u Italiju. 556 00:56:02,571 --> 00:56:04,323 Ali, morali smo otkazati u posljednjem trenutku. 557 00:56:04,448 --> 00:56:06,533 Znate za�to? -Ne, za�to? 558 00:56:06,700 --> 00:56:09,119 Zbog va�e sva�e s Angelom. 559 00:56:09,536 --> 00:56:11,663 Nismo mogli oti�i i ostaviti vas samog. 560 00:56:11,788 --> 00:56:16,668 Morali smo otkazati odmor, i dovesti vas ovdje. 561 00:56:17,503 --> 00:56:19,629 I sada �ete tu i ostati. 562 00:56:20,130 --> 00:56:23,174 Zauvijek. Ako sam dobro razumio. 563 00:56:23,425 --> 00:56:27,762 Zaboravio je. Nevjerojatno. -Prestani. 564 00:56:28,263 --> 00:56:32,892 S �ime? -Pomalo si... -�to? -Sarkasti�an. 565 00:56:33,977 --> 00:56:35,103 Ne, nisam. 566 00:56:35,228 --> 00:56:39,399 Mislim da sam vrlo, vrlo strpljiv. Vrlo strpljiv, vjeruj mi. 567 00:56:40,192 --> 00:56:43,362 Gdje je pile? Jesi li ga sklonila? -Oprosti, jesam. Ho�e� jo�? 568 00:56:43,487 --> 00:56:47,800 Je li u kuhinji? -Da, donijet �u ti jo�. -Ne, ja �u. 569 00:57:01,380 --> 00:57:04,341 Za�to govori� takve stvari? -�to sam rekao? 570 00:57:05,133 --> 00:57:07,727 Slu�aj, potpuno razumijem kako se osje�a�. 571 00:57:07,852 --> 00:57:11,931 Ne, ne razumije�. -Da, razumijem. Ali ono �to ne razumijem je: 572 00:57:12,766 --> 00:57:18,021 Ti toliko �ini� za njega, i po�tujem te zbog toga. 573 00:57:18,146 --> 00:57:21,900 Mislim, ti si ga odlu�ila dovesti ovdje i... 574 00:57:22,109 --> 00:57:24,569 Zna�, za�to ne? Ali... 575 00:57:26,822 --> 00:57:28,699 Kako re�i ovo? 576 00:57:28,824 --> 00:57:31,618 Iskreno mislim da nam treba drugo rje�enje. 577 00:57:31,743 --> 00:57:33,912 On je potpuno izgubljen. -Prestani tako govoriti. 578 00:57:34,037 --> 00:57:37,080 Kako ho�e� da govorim? Govorim istinu. 579 00:57:37,207 --> 00:57:39,501 Moramo na�i drugo rje�enje. 580 00:57:39,626 --> 00:57:42,670 Na primjer? -Da ga smjestimo u ustanovu. 581 00:57:42,796 --> 00:57:46,257 U dom? -Da, u stara�ki dom. 582 00:57:49,469 --> 00:57:51,304 Bit �e bolje za njega. 583 00:57:52,014 --> 00:57:55,225 Za�to mi sad to govori�? Sutra ta djevojka po�inje s radom. 584 00:57:55,350 --> 00:57:56,768 Da, u pravu si. Vidjet �emo. 585 00:57:56,893 --> 00:58:00,147 Mo�da �e to uspjeti s ovom djevojkom. Ti misli� da je ona dobra. 586 00:58:00,272 --> 00:58:02,858 Ali, vjeruj mi, doktorica je u pravu, Ann. 587 00:58:02,983 --> 00:58:07,487 Do�i �e trenutak kada... Koliko god je ona dobra, on je bolestan, Ann. 588 00:58:07,612 --> 00:58:09,514 Bolestan je. 589 00:58:11,575 --> 00:58:14,828 Tata, za�to stoji� tu? Do�i i sjedi. 590 00:58:16,413 --> 00:58:19,667 Hajde, tata. Tata, do�i i sjedi. 591 00:58:21,877 --> 00:58:23,653 Tata. 592 00:59:55,637 --> 00:59:58,473 Molimo vas ostanite na vezi dok vas poku�avamo spojiti. 593 00:59:58,598 --> 01:00:01,976 Broj koji zovete zna da ste na �ekanju. 594 01:00:10,736 --> 01:00:13,572 Molimo vas ostanite na vezi dok vas poku�avamo spojiti. 595 01:00:13,697 --> 01:00:16,616 Broj koji zovete zna da ste na �ekanju. 596 01:00:25,125 --> 01:00:27,060 Dr. Sarai na telefonu. 597 01:00:31,924 --> 01:00:33,841 Halo? 598 01:00:36,428 --> 01:00:38,262 Halo? 599 01:01:24,393 --> 01:01:27,812 Tata? Ve� si ustao? 600 01:01:30,274 --> 01:01:32,041 Jesi li dobro spavao? 601 01:01:36,238 --> 01:01:38,365 Ann, odakle ovo? 602 01:01:38,490 --> 01:01:41,534 �eli� da ti spremim �aj prije nego �to ona stigne? 603 01:01:50,043 --> 01:01:53,088 Gdje je slika? -Koja slika? 604 01:01:53,714 --> 01:01:55,007 Lucyna. 605 01:01:55,132 --> 01:01:59,427 Pomije�ao si ovo s tvojim stanom. Tu nikada nije bila slika. 606 01:01:59,887 --> 01:02:01,638 Do�i doru�kovati. 607 01:02:04,766 --> 01:02:09,854 Ann. Pogledaj. Vidi�? 608 01:02:13,859 --> 01:02:15,693 Ann? 609 01:02:18,780 --> 01:02:20,673 Evo va�eg �aja. 610 01:02:22,993 --> 01:02:25,245 �to? -Nemojte da vam se ohladi. 611 01:02:26,914 --> 01:02:29,165 Gdje je Ann? -Iza�la je. 612 01:02:30,125 --> 01:02:32,711 Stvarno? Ve�? -Da. 613 01:02:34,630 --> 01:02:37,758 Vratit �e se. Do kraja dana. Potra�it �u va�e lijekove. 614 01:02:37,882 --> 01:02:41,428 Ne, �ekajte. �ekajte. -Vratit �u se, samo idem potra�iti va�e lijekove. 615 01:02:48,602 --> 01:02:50,478 Sranje. 616 01:02:58,904 --> 01:03:01,823 Koliko je sati? -Vrijeme je za va�e lijekove. 617 01:03:01,948 --> 01:03:05,035 Najbolje ih odmah uzmite. Onda ste gotovi, zar ne? 618 01:03:05,786 --> 01:03:08,914 Ova mala plava je ona koju volite. 619 01:03:09,039 --> 01:03:12,850 Va�a mala plava tableta. Vidite da ima lijepu boju, zar ne? 620 01:03:13,001 --> 01:03:16,046 Mogu li vas ne�to pitati? -Da. 621 01:03:17,256 --> 01:03:20,675 Jeste li vi �asna sestra? -Ne. 622 01:03:21,134 --> 01:03:23,512 Za�to onda razgovarate sa mnom kao da sam retardiran? 623 01:03:23,637 --> 01:03:25,806 Ja? -Da. 624 01:03:25,931 --> 01:03:28,141 Ali nisam. -"Va�a mala plava tableta." 625 01:03:28,266 --> 01:03:29,851 "Va�a mala plava tableta." 626 01:03:30,853 --> 01:03:32,855 Da. -Oprostite. Nisam mislila... 627 01:03:32,980 --> 01:03:34,606 To je doista neprijatno. 628 01:03:34,731 --> 01:03:38,318 Vidjet �ete kad do�ete u moje godine a to �e se dogoditi br�e nego �to mislite. 629 01:03:38,527 --> 01:03:42,355 Ispri�avam se. Ne�e se vi�e ponoviti. 630 01:03:45,492 --> 01:03:50,622 Recite mi, jeste li ne�to primijetili? 631 01:03:50,873 --> 01:03:56,127 U vezi �ega? -U vezi mog stana. -�to je s njim? 632 01:03:56,336 --> 01:03:57,838 Pa, promijenio se. 633 01:03:57,963 --> 01:04:01,424 Mislite? -Da. 634 01:04:01,925 --> 01:04:04,135 Na primjer, te stolice. 635 01:04:04,511 --> 01:04:09,850 Tamo, tamo. Tko ih je stavio tamo? -Ne znam. Va�a k�er, pretpostavljam. 636 01:04:09,975 --> 01:04:12,435 O�igledno moja k�er, o�igledno. 637 01:04:13,478 --> 01:04:18,066 Svejedno, jednostavno je nevjerojatno da me �ak ne pita ni za mi�ljenje. 638 01:04:22,738 --> 01:04:25,949 Htio bih vam se ispri�ati ako sam bio malo... 639 01:04:26,074 --> 01:04:28,327 kad smo se zadnji put vidjeli. -Nema problema. 640 01:04:28,452 --> 01:04:32,372 Va�a k�erka me upozorila. Rekla je da ste malo na svoju ruku. 641 01:04:35,209 --> 01:04:37,026 Da. 642 01:04:39,671 --> 01:04:44,217 Nevjerojatno je koliko sli�ite na Lucy. 643 01:04:50,015 --> 01:04:54,310 Ann mi je rekla �to joj se dogodilo. �ao mi je. Nisam znala. 644 01:04:54,478 --> 01:04:57,522 �to? -Za njenu nesre�u. 645 01:04:58,357 --> 01:05:00,258 Kakvu nesre�u? 646 01:05:01,401 --> 01:05:03,236 �to? 647 01:05:03,570 --> 01:05:05,538 O �emu govorite? 648 01:05:06,865 --> 01:05:08,783 Ni o �emu. 649 01:05:12,287 --> 01:05:14,957 Uzmite va�e lijekove. Onda �emo se obu�i. 650 01:05:15,082 --> 01:05:16,791 Vidite? -�to? 651 01:05:17,042 --> 01:05:19,545 Razgovarate sa mnom kao da sam retardiran. 652 01:05:19,670 --> 01:05:23,799 Ne, ne razgovaram. -Razgovarate! -Ne razgovaram. -Da. -Ja... 653 01:05:23,924 --> 01:05:26,426 "I onda �emo se obu�i. I va�a mala plava tableta." 654 01:05:26,551 --> 01:05:30,055 Ja sam vrlo inteligentan. Morate to imati na umu. 655 01:05:30,347 --> 01:05:34,476 Jeste li razumjeli? -Da, imat �u to na umu. 656 01:05:35,519 --> 01:05:37,896 Dobro je. Hvala. 657 01:05:38,981 --> 01:05:42,108 Da, istina je. Ja sam vrlo inteligentan. 658 01:05:42,401 --> 01:05:45,362 Ponekad iznenadim �ak i samog sebe. 659 01:05:48,866 --> 01:05:51,117 Imam pam�enje kao slon. 660 01:05:54,705 --> 01:05:57,665 Znate tu �ivotinju? -Da, da. 661 01:06:01,336 --> 01:06:05,924 Zaboravili ste va�e tablete. -�to rade tamo? 662 01:06:06,592 --> 01:06:09,136 Da vam donesem jo� jednu �a�u vode? -Ne, nema potrebe. 663 01:06:09,261 --> 01:06:13,098 Progutat �u ih sa... Vidite tu �alicu �aja. 664 01:06:13,223 --> 01:06:16,101 Jeste li sigurni? -Da, totalno. Pogledajte ovamo. 665 01:06:16,935 --> 01:06:22,065 Vidjet �ete. Gledate li? -Da. -Gledajte pa�ljivo. U redu? 666 01:06:22,232 --> 01:06:24,125 Stavit �u ih u usta. 667 01:06:26,820 --> 01:06:30,223 Gledajte pa�ljivo. -Da, gledam. -Dobro. 668 01:06:30,407 --> 01:06:32,300 Fina �alica �aja. 669 01:06:32,492 --> 01:06:34,360 Hej, prijestol. 670 01:06:39,583 --> 01:06:43,044 Posao je obavljen. -Bravo. -Da. 671 01:06:43,629 --> 01:06:49,760 Znate, ja... radio sam pomalo u cirkusu kad sam bio mlad. 672 01:06:49,885 --> 01:06:52,303 Jeste li? -Da. 673 01:06:52,513 --> 01:06:56,683 Ho�ete li da vam poka�em malo magije? -Za�to se prvo ne obu�emo? 674 01:06:56,808 --> 01:06:58,977 Sada? -Da. -Ne, ne sada. -Da! 675 01:06:59,102 --> 01:07:01,772 Ne. -Da. -Za�to? Nema razloga. 676 01:07:01,897 --> 01:07:05,275 Ionako �u opet morati obu�i pid�amu. 677 01:07:05,400 --> 01:07:08,695 Moglo bi se u�tedjeti malo vremena. -Shva�am na �to mislite. 678 01:07:08,820 --> 01:07:13,367 Ali... ako ostanete u pid�ami, ne mo�emo iza�i. 679 01:07:13,492 --> 01:07:16,912 Gdje biste �eljeli i�i? -U park. -O, Bo�e. 680 01:07:17,037 --> 01:07:19,831 Lijep je dan. -Je li sve u redu? 681 01:07:21,041 --> 01:07:23,710 Je. Idemo se obu�i. -Ali... 682 01:07:25,087 --> 01:07:27,160 Je li sve u redu, Antony? 683 01:07:27,297 --> 01:07:31,084 Ne�to nije u redu? -Ne, ne. 684 01:07:31,677 --> 01:07:37,265 Htio sam razgovarati s vama, u stvari. -Sa mnom? -Da. 685 01:07:37,391 --> 01:07:39,893 Idem nam spakirati stvari. -Ne, ne idite. 686 01:07:40,018 --> 01:07:42,104 Vratit �u se. -Ne ostavljajte me samog. 687 01:07:42,229 --> 01:07:44,606 Bit �u u susjednoj sobi. Odmah se vra�am. 688 01:07:48,861 --> 01:07:52,697 Mogu li vas ne�to pitati? 689 01:07:57,327 --> 01:07:58,287 Da. 690 01:07:58,370 --> 01:08:01,998 Ali �elim iskren odgovor. Ni�ta posebno. Mo�ete li mi to u�initi? 691 01:08:03,917 --> 01:08:07,460 Da. -Pa, onda... 692 01:08:07,588 --> 01:08:14,136 Koliko se dugo namjeravate motati ovdje idu�i drugima na �ivce? 693 01:08:15,012 --> 01:08:18,473 Tko, ja? -Da, vi. Volio bih znati va�e mi�ljenje. 694 01:08:18,599 --> 01:08:22,227 Mislim, namjeravate li i dalje uni�tavati �ivot va�e k�erke? 695 01:08:22,352 --> 01:08:24,970 Ili je previ�e za nadati se da �ete se pona�ati razumno 696 01:08:25,104 --> 01:08:26,356 u dogledno vrijeme? 697 01:08:26,481 --> 01:08:29,193 O �emu govorite? -O vama, Antony. 698 01:08:29,318 --> 01:08:31,653 O vama. O va�em stavu. 699 01:08:31,778 --> 01:08:35,657 Prekinite. Ne dopu�tam to. -Ne dopu�tate. -Ne. 700 01:08:35,782 --> 01:08:37,910 Pretpostavimo da to ponovim, �to �ete onda u�initi? 701 01:08:38,035 --> 01:08:42,370 Ja... -Da? -Morali biste me fizi�ki savladati. 702 01:08:42,497 --> 01:08:44,291 Govorite li to da bi me isku�ali? 703 01:08:44,416 --> 01:08:47,294 Postoji ne�to, �to i ja tako�er, ne�u dopustiti. 704 01:08:47,418 --> 01:08:50,171 I�i svima na nerve. Pro�lo je to vrijeme. 705 01:08:50,296 --> 01:08:52,966 Ne, prekinite. Prekinite. 706 01:08:53,091 --> 01:08:56,553 Da. Ne�u to trpjeti. Mislim kako je to potpuno neprikladno. 707 01:08:56,678 --> 01:08:58,930 Prekinite. 708 01:09:04,478 --> 01:09:08,189 Tata, �to se dogodilo? �to je s njim? 709 01:09:08,439 --> 01:09:13,028 Tata. U redu je. Je li to zbog tvog sata? 710 01:09:13,654 --> 01:09:15,614 Je li to razlog? Na�la sam ga, vidi. 711 01:09:15,739 --> 01:09:18,450 U redu je. Nemoj plakati. 712 01:09:18,825 --> 01:09:22,245 Nemoj plakati. Bit �e� dobro. Bit �e sve u redu. 713 01:09:22,496 --> 01:09:24,305 Bit �e� dobro. 714 01:09:25,122 --> 01:09:29,169 Pojedimo na�e pile, ho�emo li? Ti voli� piletinu, zar ne? 715 01:09:31,004 --> 01:09:35,341 Koliko je sati? -Osam. Vrijeme je za jelo. 716 01:09:37,845 --> 01:09:40,095 8 sati uve�er? 717 01:09:41,390 --> 01:09:43,265 Mislio sam da je jutro. 718 01:09:43,684 --> 01:09:47,104 Tek sam ustao. Vidi, jo� sam u pid�ami. 719 01:09:47,229 --> 01:09:50,983 Ne, ve�er je, a ja sam skuhala piletinu. 720 01:09:51,108 --> 01:09:54,027 O, tata. U redu je. Do�i. 721 01:09:54,152 --> 01:09:57,030 Hajde, du�o. Do�i. 722 01:09:57,281 --> 01:09:59,491 Tatice, u redu je. 723 01:10:05,581 --> 01:10:07,323 Tatice. 724 01:11:29,331 --> 01:11:31,165 Tata. 725 01:11:32,626 --> 01:11:34,602 Tata, je li spava�? 726 01:11:35,003 --> 01:11:36,838 Ann? 727 01:11:37,422 --> 01:11:39,257 Ann? 728 01:11:44,012 --> 01:11:45,938 Tata, ja sam. 729 01:11:48,141 --> 01:11:49,976 Lucy? 730 01:12:15,711 --> 01:12:17,545 Tata? 731 01:12:42,404 --> 01:12:44,280 Tata? 732 01:13:00,214 --> 01:13:02,015 Lucy? 733 01:13:28,492 --> 01:13:30,218 Tata. 734 01:14:15,330 --> 01:14:18,758 Tata? Ve� si ustao? 735 01:14:19,585 --> 01:14:22,629 Ho�e� malo �aja prije nego �to ona stigne? 736 01:14:38,437 --> 01:14:42,199 Tata. -Dobro jutro. -Sjedi. Spremno je. 737 01:14:42,324 --> 01:14:44,367 Jesi li gladan? -Da. 738 01:14:44,610 --> 01:14:48,530 Danas ima� posjetitelja. Sje�a� se? Sje�a� se, tata? 739 01:14:49,323 --> 01:14:52,159 Kako bih mogao zaboraviti? Ne prestaje� govoriti o tome. 740 01:14:52,284 --> 01:14:54,119 Uskoro �e. 741 01:14:54,786 --> 01:14:56,871 Ovako rano? -Da. 742 01:14:57,998 --> 01:15:00,501 Sanjao sam je sino�. -Loru? 743 01:15:00,626 --> 01:15:02,211 Da. Bar mislim da jesam. 744 01:15:02,336 --> 01:15:05,672 Vidio sam joj lice. Zna�, ja... 745 01:15:05,839 --> 01:15:08,842 Stvarno me je podsjetila na tvoju sestru. 746 01:15:10,093 --> 01:15:15,050 Da, rekao si to ju�er. Ako si ti sretan i ja sam sretna. 747 01:15:15,182 --> 01:15:18,227 Izgleda doista lijepo. Mislim, slatka je i efikasna. 748 01:15:18,352 --> 01:15:20,895 Mislim da �e se dobro brinuti o tebi. 749 01:15:21,230 --> 01:15:23,356 Svi�a mi se. -Dobro. 750 01:15:25,776 --> 01:15:28,486 Trebamo te obu�i prije nego �to ona stigne. 751 01:15:29,112 --> 01:15:32,365 Tko? -Laura, tvoja nova njegovateljica, ona �to ti se svi�a. 752 01:15:32,991 --> 01:15:35,285 O, da, da. -Da. 753 01:15:35,536 --> 01:15:42,083 Da. -Navu�i �emo ti sako prije nego �to stigne. -I hla�e. -Da. 754 01:15:42,543 --> 01:15:45,170 Ka�e kako je doista u�ivala kad ste se ju�er vidjeli. 755 01:15:45,629 --> 01:15:49,466 Moram re�i, da si ostavio poprili�an utisak na nju. -Jesam li? -Da. 756 01:15:49,591 --> 01:15:53,636 Uvjerio si je da zna� plesati i da si stvarno dobar u stepu. 757 01:15:54,179 --> 01:15:56,306 Tko, ja? -Da. 758 01:15:57,391 --> 01:16:02,103 I �to je ona rekla? -Rekla je da se nada kako �e� joj to jednog dana i pokazati. 759 01:16:03,063 --> 01:16:05,064 To je smije�no. 760 01:16:05,774 --> 01:16:10,403 Nisam znao da znam step. A ti? -Ne. 761 01:16:11,405 --> 01:16:13,990 Skriveni talent. -Izgleda. 762 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 Je li to ona? -Pretpostavljam. 763 01:16:18,745 --> 01:16:21,030 Ali, nisam spreman. Nisam se jo� ni obukao. 764 01:16:21,164 --> 01:16:24,084 Nema veze. Mo�e� se obu�i kasnije. -Ne, �ekaj. Nisam �ak... 765 01:16:24,209 --> 01:16:27,212 Moram se obu�i. -Nema veze. -Ima veze! 766 01:16:27,337 --> 01:16:30,424 Ona je ispred vrata. -Molim te, ne ostavljaj me samog. Vidi... 767 01:16:30,549 --> 01:16:32,884 �to �e ona pomisliti? 768 01:16:33,051 --> 01:16:36,730 Moram se pristojno obu�i. -Za�to mora� sve ote�avati? 769 01:16:36,855 --> 01:16:38,815 Mo�e� se kasnije obu�i. Ne brini. 770 01:16:38,940 --> 01:16:41,776 Bit �u poni�en! -Ne, ne�e�. -Ho�u. 771 01:16:43,061 --> 01:16:45,564 Laura, bok. -Bok. Nisam valjda uranila? 772 01:16:45,689 --> 01:16:48,733 Ne, ne, nikako. U�ite. U kuhinji smo. 773 01:16:49,026 --> 01:16:51,528 Evo nas. Samo �to se nismo obukli. -Bok. 774 01:16:57,075 --> 01:16:59,619 Ann, tko je ovo? -Bok, Antony. 775 01:17:01,413 --> 01:17:04,624 Ali, Ann, to nije ona. -Tata. 776 01:17:08,837 --> 01:17:13,008 U redu je. -Ja... Ne �elim nju. Gdje je ona �to mi se svi�a? 777 01:17:13,133 --> 01:17:15,844 �to to govori�? Pozdravi se s Lorom. 778 01:17:18,514 --> 01:17:21,099 Ne�to u ovome nema smisla. 779 01:17:21,767 --> 01:17:25,478 Nema smisla. -Sje�ate me se? Ju�er smo se vidjeli. 780 01:17:25,687 --> 01:17:28,690 Taman smo se po�eli upoznavati. 781 01:17:28,815 --> 01:17:32,694 Rekla sam kako �u se vratiti, da vidim kako stoje stvari 782 01:17:32,819 --> 01:17:38,024 i da vidim mogu li vam pomo�i. Sje�ate se? 783 01:18:02,933 --> 01:18:05,560 Tata? Mogu li razgovarati s tobom? 784 01:18:12,276 --> 01:18:13,777 Kako da se izrazim? 785 01:18:15,988 --> 01:18:20,367 Sje�a� li se kada si prvi put do�ao �ivjeti kod mene? 786 01:18:20,492 --> 01:18:24,454 Ali to je bilo samo privremeno jer si se posva�ao s Angelom i... 787 01:18:27,082 --> 01:18:29,334 Pitala sam se bi li mo�da bilo bolje... 788 01:18:31,712 --> 01:18:34,381 �to misli� o ovoj sobi? Lijepa je, zar ne? 789 01:18:35,174 --> 01:18:37,842 Mo�e� vidjeti park. Mo�e� li? 790 01:18:43,557 --> 01:18:45,450 Vrlo je lijepo. 791 01:18:47,769 --> 01:18:52,515 Kao da si u hotelu, zar ne? -Svi stanari tako ka�u. 792 01:18:57,154 --> 01:19:00,699 Mislim da �e ti biti bolje ovdje. 793 01:19:02,284 --> 01:19:04,118 Gdje? 794 01:19:04,536 --> 01:19:06,240 Ovdje. 795 01:19:06,371 --> 01:19:09,917 Mislim da bi bilo umiruju�e i ljep�e za tebe 796 01:19:10,042 --> 01:19:13,712 kada bismo donijeli zajedni�ku odluku o tome da �ivi� ovdje. 797 01:19:14,713 --> 01:19:16,614 �to ti misli�? 798 01:19:18,175 --> 01:19:21,845 A �to je s tobom? �to bi ti radila? Gdje...? 799 01:19:22,721 --> 01:19:25,265 Gdje bi spavala? U kojoj sobi? 800 01:19:25,390 --> 01:19:29,019 Pa, ako se sje�a�, ja... Oti�i �u �ivjeti u Pariz. 801 01:19:31,814 --> 01:19:33,698 Ne, ne�e�. 802 01:19:34,525 --> 01:19:38,278 Ho�u. Sje�a� se? Rekla sam ti o tome. Sje�a� se? 803 01:19:38,737 --> 01:19:43,033 Ali ti si rekla... Jesi li sigurna? -Da. 804 01:19:45,744 --> 01:19:50,165 Ali, rekla si mi da �e� ostati ovdje sa mnom. 805 01:19:51,124 --> 01:19:55,003 Ne, moram oti�i. Va�no je. Sve sam ti objasnila. 806 01:19:55,128 --> 01:19:58,173 Dolazit �u te povremeno vidjeti vikendom. 807 01:20:03,053 --> 01:20:05,021 A �to je sa mnom? 808 01:20:07,766 --> 01:20:10,393 Ostat �e� ovdje u Londonu. 809 01:20:11,186 --> 01:20:13,054 Sasvim sam? 810 01:20:14,273 --> 01:20:17,859 �to je s tvojom sestrom? Gdje je ona? -O, tata. 811 01:20:18,318 --> 01:20:21,029 Kad bi samo znala koliko mi nedostaje. 812 01:20:22,114 --> 01:20:25,825 I meni. I meni nedostaje, tata. Svima nam nedostaje. 813 01:22:58,061 --> 01:22:59,896 Ann? 814 01:23:26,048 --> 01:23:30,010 Dobro ste spavali? -�to ja radim ovdje? 815 01:23:31,053 --> 01:23:35,265 Vrijeme je. -Nisam vas pitao za vrijeme. Pitao sam �to radim ovdje. 816 01:23:35,390 --> 01:23:39,019 Gdje je Ann? -Donijela sam vam va�e lijekove. 817 01:23:39,144 --> 01:23:41,939 Za�to samo ne odjebete s va�im lijekovima? 818 01:23:42,064 --> 01:23:43,732 Jeste li vi medicinska sestra? -Da. 819 01:23:43,857 --> 01:23:47,110 Aha, jeste. Shva�am. To je to. 820 01:23:47,361 --> 01:23:49,363 Vi ste sestra. -Da. 821 01:23:49,488 --> 01:23:52,533 To sam i mislio. Vi ste taj tip. Tipi�na sestra. 822 01:23:52,658 --> 01:23:57,704 Pa �to onda radite ovdje? -Molim? -�to radite ovdje? 823 01:23:57,829 --> 01:23:59,722 Brinem o vama. 824 01:24:00,290 --> 01:24:02,874 Ma �to ka�ete. Stvarno? Brinete o meni? 825 01:24:02,999 --> 01:24:05,670 Prvi put tako ne�to �ujem. 826 01:24:06,797 --> 01:24:10,420 Od kada? -Ve� nekoliko tjedana. 827 01:24:10,551 --> 01:24:12,469 Ve� nekoliko tjedana? 828 01:24:13,095 --> 01:24:14,921 Drago mi je �to to �ujem. 829 01:24:15,222 --> 01:24:18,808 Sjajno. Nitko mi ni�ta ne govori u ovoj ku�i. 830 01:24:19,101 --> 01:24:24,815 Mislio sam da �emo dobiti novu. -Novu �to? -Sestru. Novu sestru. 831 01:24:24,940 --> 01:24:28,693 Onu koja pomalo sli�i na Lucy, moju drugu k�er. 832 01:24:28,986 --> 01:24:32,238 Upoznao sam je neki dan. Dolazila je ovamo, zar ne? 833 01:24:32,406 --> 01:24:34,150 Ho�ete li uzeti va� lijek? 834 01:24:34,283 --> 01:24:39,271 Trebala je po�eti ovog jutra. Laura, je li tako? 835 01:24:39,454 --> 01:24:41,874 Mislim da mije�ate stvari, Antony. 836 01:24:41,999 --> 01:24:44,959 Ona koja me podsje�a na Lucy. 837 01:24:45,544 --> 01:24:47,520 Tako je. -Tako je. 838 01:24:47,714 --> 01:24:50,090 Vrijeme je da uzmemo na� lijek. 839 01:24:50,674 --> 01:24:54,219 Da. Ne mora ba� u minutu, zar ne? 840 01:25:01,018 --> 01:25:05,897 Gdje je Ann? -Va�a k�er nije ovdje, Antony. 841 01:25:06,982 --> 01:25:12,570 A gdje je ona? Je li iza�la? -Ako se sje�ate, ona �ivi u Parizu. 842 01:25:13,488 --> 01:25:15,490 Ha-ha! Ne. O, ne, ne. 843 01:25:16,867 --> 01:25:19,869 Mislila je oti�i... 844 01:25:20,412 --> 01:25:22,372 ali se na kraju to nije dogodilo. 845 01:25:23,624 --> 01:25:26,251 Ona je tamo ve� nekoliko mjeseci. 846 01:25:27,336 --> 01:25:28,670 Moja k�er, u Parizu? 847 01:25:28,795 --> 01:25:32,990 Ne, ne. Oni �ak i ne govore engleski. -Pogledajte. 848 01:25:33,133 --> 01:25:38,096 Ju�er smo ovu razglednicu, koju je ona poslala, zajedno �itali. 849 01:25:38,221 --> 01:25:40,724 Sje�ate se? Pogledajte. 850 01:25:43,644 --> 01:25:45,729 Govorim vam ovo svaki dan. 851 01:25:45,854 --> 01:25:48,148 �ivi u Parizu jer je upoznala �ovjeka po imenu Paul 852 01:25:48,273 --> 01:25:52,986 s kojim sada zajedno �ivi. Dolazi vas povremeno vidjeti. 853 01:25:53,111 --> 01:25:56,907 Ann? -Da. Povremeno dolazi vikendom. 854 01:25:57,032 --> 01:25:59,910 Do�e ovdje, i onda se vi �etate po parku. 855 01:26:00,035 --> 01:26:04,539 I pri�a vam o svom novom �ivotu i �to radi. 856 01:26:05,666 --> 01:26:08,919 Neki dan vam je donijela kavu, jer vi volite kavu. 857 01:26:09,044 --> 01:26:11,004 Ja mrzim kavu. 858 01:26:11,255 --> 01:26:13,456 Pijem samo �aj. 859 01:26:15,634 --> 01:26:18,970 Je li sve u redu? -Da. Samo se obla�imo. 860 01:26:20,180 --> 01:26:21,598 Je li sve u redu? 861 01:26:23,100 --> 01:26:24,934 Da. 862 01:26:26,854 --> 01:26:30,190 Evo ti. -Hvala. Ugodan dan. 863 01:26:30,482 --> 01:26:32,383 Vidimo se kasnije. 864 01:26:36,363 --> 01:26:40,616 On, taj �ovjek, tko je on? -Tko? 865 01:26:41,535 --> 01:26:44,287 Ovaj koji je upravo oti�ao. 866 01:26:44,621 --> 01:26:49,793 To je Bill. -Bill? -Da. -Jeste li sigurni? 867 01:26:50,210 --> 01:26:53,338 Da. Za�to? -Onako. Ja samo... 868 01:26:53,839 --> 01:26:56,508 Ja samo, ja... Kako bi rekao to? 869 01:27:00,387 --> 01:27:02,263 �to on radi ovdje? 870 01:27:04,308 --> 01:27:06,810 Ovdje u mom stanu? Poznajem li ga? 871 01:27:08,103 --> 01:27:10,772 To je Bill. Vi�ate ga svaki dan. 872 01:27:11,815 --> 01:27:16,236 Stvarno? A vi... -�to? 873 01:27:17,196 --> 01:27:19,072 Oprostite �to vas ovo pitam, ali... 874 01:27:19,573 --> 01:27:21,533 Mislim, vi, tko...? 875 01:27:22,201 --> 01:27:24,453 Tko ste vi, zapravo? 876 01:27:24,578 --> 01:27:26,362 Ja sam Kathryn. 877 01:27:26,538 --> 01:27:28,431 Kathryn. Tako je. 878 01:27:29,041 --> 01:27:30,942 Da, da, da. 879 01:27:31,084 --> 01:27:32,885 Kathryn. 880 01:27:33,045 --> 01:27:35,171 A on je Bill. -Da. 881 01:27:41,386 --> 01:27:43,300 A �to je sa mnom? 882 01:27:46,850 --> 01:27:48,684 Tko... 883 01:27:49,728 --> 01:27:51,896 sam ja, zapravo? 884 01:27:52,856 --> 01:27:54,632 Vi? 885 01:27:54,858 --> 01:28:00,000 Vi ste Antony. -Antony? -Da. 886 01:28:00,572 --> 01:28:02,615 Antony. To je lijepo ime. 887 01:28:03,450 --> 01:28:05,326 "Antony," zar ne? 888 01:28:07,079 --> 01:28:09,050 To je vrlo lijepo ime. 889 01:28:09,873 --> 01:28:12,459 Pretpostavljam da mi ga je dala moja majka. 890 01:28:13,210 --> 01:28:15,211 Poznajete li ju? -Koga? 891 01:28:15,838 --> 01:28:17,420 Moju majku. 892 01:28:17,548 --> 01:28:19,441 Ona... -Ne. 893 01:28:20,467 --> 01:28:22,268 Ona je imala... ona... 894 01:28:24,304 --> 01:28:26,431 Imala je tako krupne o�i. 895 01:28:28,141 --> 01:28:30,310 Mogu joj i sada vidjeti lik. 896 01:28:31,770 --> 01:28:33,938 Bila je... Nadam se da �e... 897 01:28:35,357 --> 01:28:37,400 me do�i ponekad vidjeti. 898 01:28:37,568 --> 01:28:39,569 �to mislite? Mamica. 899 01:28:40,195 --> 01:28:44,366 Rekli ste da bi mogla do�i povremeno vikendom. 900 01:28:44,491 --> 01:28:46,450 Va�a k�erka. 901 01:28:48,203 --> 01:28:49,979 Ne. 902 01:28:52,667 --> 01:28:54,509 Moja mamica. 903 01:29:02,551 --> 01:29:06,763 Ho�u svoju mamicu. Ho�u oti�i odavde. 904 01:29:10,350 --> 01:29:13,729 Neka... Neka netko do�e i odvede me. 905 01:29:15,105 --> 01:29:18,233 Ne, ne. �elim svoju mamicu. �elim da do�e po mene. 906 01:29:18,358 --> 01:29:20,844 Ja... ho�u i�i ku�i. 907 01:29:21,028 --> 01:29:23,004 �to je bilo, Antony? 908 01:29:26,742 --> 01:29:28,543 �to je bilo? 909 01:29:31,205 --> 01:29:32,872 Osje�am se kao da... 910 01:29:32,998 --> 01:29:35,550 Osje�am se kao da gubim sve moje li��e. 911 01:29:35,675 --> 01:29:38,953 Tvoje li��e? -Da. -Kako to misli�? 912 01:29:39,714 --> 01:29:42,549 Grane i vjetar i ki�a. 913 01:29:46,220 --> 01:29:49,180 Ne znam vi�e �to se doga�a. 914 01:29:49,973 --> 01:29:52,017 Znate li �to se doga�a? 915 01:29:52,976 --> 01:29:55,478 Sav taj posao oko stana. 916 01:29:55,729 --> 01:30:01,693 Nemam vi�e gdje spustiti svoju glavu. 917 01:30:05,614 --> 01:30:10,285 Ali znam da mi je sat na ruci, to znam. 918 01:30:10,619 --> 01:30:12,662 Za putovanje. 919 01:30:13,830 --> 01:30:15,515 Ako ne, ja... 920 01:30:18,043 --> 01:30:19,894 Ne znam ho�u li... 921 01:30:21,171 --> 01:30:22,881 biti spreman da... 922 01:30:23,632 --> 01:30:25,008 da... da... 923 01:30:33,016 --> 01:30:34,801 Prvo... 924 01:30:36,061 --> 01:30:39,230 �emo se obu�i, ho�emo li? -Da. 925 01:30:39,356 --> 01:30:41,100 Obu�i �emo se, 926 01:30:41,233 --> 01:30:45,320 a onda �emo se oti�i pro�etati po parku. Ho�emo li? -Da. 927 01:30:45,487 --> 01:30:47,263 Dobro. 928 01:30:48,657 --> 01:30:51,400 Drve�e i sve li��e. 929 01:30:51,535 --> 01:30:56,030 Onda �emo se vratiti ovdje, i ne�to �emo pojesti. -Da. 930 01:30:56,164 --> 01:31:00,593 A onda se mo�e� odmoriti, u redu? -Da. 931 01:31:02,504 --> 01:31:04,590 A onda ako se bude� dobro osje�ao, 932 01:31:04,715 --> 01:31:07,576 mo�emo se jo� jednom pro�etati po parku. 933 01:31:07,718 --> 01:31:11,846 Samo nas dvoje. -Da. -Jer je tako divan dan. -Da. 934 01:31:14,641 --> 01:31:16,643 Sun�ano je vani. 935 01:31:19,938 --> 01:31:22,024 Moramo oti�i dok je sun�ano. 936 01:31:22,149 --> 01:31:24,610 Moramo iskoristiti tu priliku. -Da. 937 01:31:24,735 --> 01:31:27,571 Jer nikad ne traje dugo kad je vrijeme ovako dobro, zar ne? 938 01:31:27,696 --> 01:31:29,255 Ne. 939 01:31:29,406 --> 01:31:34,912 Zato... obucimo se. Je li to u redu? -Nije. 940 01:31:35,037 --> 01:31:38,581 Hajde sad. -Ne. -Hajde, bebice. 941 01:31:38,749 --> 01:31:41,584 Sve je u redu. Hajde. 942 01:31:42,085 --> 01:31:43,545 Samo polako. 943 01:31:44,588 --> 01:31:46,322 Polako. 944 01:31:47,966 --> 01:31:51,302 Osje�at �e� se dobro za minutu, obe�avam ti. 945 01:31:52,429 --> 01:31:54,439 Sve �e biti u redu. 946 01:32:34,000 --> 01:32:41,000 preveo: PAYUTTI 947 01:32:44,000 --> 01:32:48,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 73360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.