All language subtitles for The.Family.Friend.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,959 --> 00:01:17,289 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 4 00:01:56,334 --> 00:02:03,539 THE FAMILY FRIEND 5 00:06:30,667 --> 00:06:34,708 Cheapskate, Saverio. Cheapskate! 6 00:06:34,834 --> 00:06:37,500 I'm not letting my niece come off as a cheapskate. 7 00:06:37,625 --> 00:06:40,244 You already refused my sister a honeymoon. 8 00:06:40,375 --> 00:06:42,100 You want to see your daughter unhappy, too? 9 00:06:42,125 --> 00:06:46,830 His family paid for the house, furniture, honeymoon, photographer, 10 00:06:46,959 --> 00:06:49,625 video, the rings and the cake. 11 00:06:49,750 --> 00:06:54,408 You get the reception, wedding favours and the dress. Got that? 12 00:06:54,542 --> 00:07:00,207 This is Michelini's quote. It's the cheapest one. 13 00:07:01,167 --> 00:07:04,698 Seafood starter, the chef's special linguine... 14 00:07:04,834 --> 00:07:09,041 - With scampi. - Or penne alla vodka. 15 00:07:09,834 --> 00:07:13,199 The second course is fried calamari and shrimp... 16 00:07:13,334 --> 00:07:16,865 - All fresh! No frozen shit. - Fresh. 17 00:07:17,292 --> 00:07:23,739 Salad, eggplant marinara and coffee. 18 00:07:24,750 --> 00:07:27,701 All for 15 euros. 19 00:07:28,750 --> 00:07:32,696 That's still expensive. There's no cheaper option? 20 00:07:32,834 --> 00:07:37,041 Sure! Spaghetti bolognaise at your house! 21 00:07:37,334 --> 00:07:38,874 How much do you want to spend? 22 00:07:40,292 --> 00:07:43,907 There are 200 guests, times 15 euros... 23 00:07:44,042 --> 00:07:48,201 That's 3,000 euros, plus wine, wedding favours and the dress. 24 00:07:48,875 --> 00:07:49,917 I can't afford it. 25 00:08:17,000 --> 00:08:19,998 Come and change my bedpan! 26 00:08:20,542 --> 00:08:22,533 Get a maid! 27 00:08:26,042 --> 00:08:29,657 Change the bedpan, it stinks! 28 00:08:31,084 --> 00:08:34,828 Number one or number two? 29 00:08:35,459 --> 00:08:36,999 Two! 30 00:09:52,625 --> 00:09:54,367 Sweetheart! 31 00:09:56,500 --> 00:10:00,245 I've only got a few minutes, it's Armando and Rina's wedding. 32 00:10:00,375 --> 00:10:02,034 I'm a bridesmaid, of course. 33 00:10:02,167 --> 00:10:03,541 Have a seat! 34 00:10:04,375 --> 00:10:07,492 - I want your picture up here, too. - Let's hope this is it. 35 00:10:07,625 --> 00:10:10,623 If I fix you up, I'll change jobs. 36 00:10:10,750 --> 00:10:14,696 - Why? - It'd be like winning a Nobel Prize! 37 00:10:14,834 --> 00:10:18,448 There'd be no challenge left. 38 00:10:19,334 --> 00:10:23,576 Okay, Belana is from Romania. 39 00:10:24,500 --> 00:10:27,831 From Bucharest, the capital. You get my point? 40 00:10:28,542 --> 00:10:31,326 She just came to Italy, she's 22. 41 00:10:32,334 --> 00:10:37,406 She's a widow and I totally recommend her. 42 00:10:37,542 --> 00:10:43,160 She's sweet, a good girl. Docile and helpful. 43 00:10:43,292 --> 00:10:49,122 Go for a walk, get to know each other, show her the house, 44 00:10:49,292 --> 00:10:55,206 take her out for a pizza, maybe even a film, then escort her home. 45 00:10:55,542 --> 00:10:59,749 She's staying with two girlfriends, they're cleaners. 46 00:11:00,792 --> 00:11:04,951 Then sleep on it and decide in the morning. 47 00:11:05,292 --> 00:11:09,072 - What do you think? - She doesn't speak Italian. 48 00:11:09,667 --> 00:11:14,657 You know my tool of seduction is my charming manner of speech. 49 00:11:17,000 --> 00:11:20,496 Your tool of seduction, Geremia, 50 00:11:20,625 --> 00:11:25,448 is called hope, and if you're religious, prayer! 51 00:11:33,334 --> 00:11:34,577 What does she want? 52 00:11:34,709 --> 00:11:37,114 She wants to know what you did to your arm. 53 00:11:39,375 --> 00:11:45,906 My arm? Nothing... 54 00:11:48,417 --> 00:11:49,826 Nothing serious. 55 00:11:51,250 --> 00:11:52,364 Nothing serious. 56 00:12:33,917 --> 00:12:39,368 My house. Mother sleeps there, 57 00:12:39,500 --> 00:12:40,910 and that's the kitchen. 58 00:12:43,292 --> 00:12:46,871 There's a bathroom, too. The barometer doesn't work. 59 00:12:50,000 --> 00:12:52,536 The floor is new. 60 00:12:53,417 --> 00:12:54,459 Gigi. 61 00:12:57,917 --> 00:13:03,368 A potato headband, an old-fashioned remedy for headaches. 62 00:13:04,500 --> 00:13:09,999 My father. He left Mother when I was 9 and I never saw him again. 63 00:13:11,084 --> 00:13:13,288 He started a new life in Rome. 64 00:13:14,209 --> 00:13:19,660 Mother says he's phenomenal at his job. We're both in the same line of work. 65 00:13:21,417 --> 00:13:24,119 He sent me this picture a few years ago. 66 00:13:24,542 --> 00:13:30,372 On the back he wrote, "Darwin's theory in fast-forward, these are your brothers." 67 00:13:31,750 --> 00:13:35,874 I don't exist for him. And he doesn't exist for me. 68 00:13:37,042 --> 00:13:39,282 That's how we get along. 69 00:13:41,709 --> 00:13:48,321 Mother says she won't give up the big bed. 70 00:13:50,125 --> 00:13:51,287 So... 71 00:13:52,584 --> 00:13:58,248 I was thinking, if we get rid of the shoe closet 72 00:14:00,000 --> 00:14:05,334 we can put a folding bed next to me, 73 00:14:06,792 --> 00:14:07,834 for you. 74 00:14:12,584 --> 00:14:17,075 Anyway, this is home. 75 00:14:18,042 --> 00:14:19,120 Do you like it? 76 00:14:19,625 --> 00:14:22,623 - Water. - Of course. 77 00:15:17,875 --> 00:15:22,083 Dear heart, I must be frank, even if it's against my own interests. 78 00:15:22,209 --> 00:15:24,827 You're a beauty, you don't need anything. 79 00:15:24,959 --> 00:15:28,122 I need cocktails and Saturday nights out with young people. 80 00:15:28,250 --> 00:15:32,872 Saturday nights no longer belong to us, they belong to the smooth of skin. 81 00:15:33,000 --> 00:15:35,489 And love? 82 00:15:35,792 --> 00:15:37,071 We all have the right to love. 83 00:15:37,209 --> 00:15:41,072 Love is no longer a cure, now everyone's at it. 84 00:15:41,209 --> 00:15:42,625 - Will you help me? - Are you sure? 85 00:15:42,709 --> 00:15:46,240 - Absolutely. - I don't understand you, dear heart. 86 00:15:46,375 --> 00:15:49,622 Someone like me would marry you just as you are. 87 00:15:49,750 --> 00:15:54,787 Someone like you, exactly. So will you help me? 88 00:15:54,917 --> 00:15:58,911 In 7 days, Geremia Heart-of-Gold will give you his answer. 89 00:15:59,042 --> 00:16:04,032 - On the 8th I'll go to the Pirate. - Why would you do such a thing? 90 00:16:04,375 --> 00:16:07,990 You're a good person, he's a bad person. 91 00:16:08,125 --> 00:16:10,744 - I can't waste any more time. - I know. 92 00:16:10,875 --> 00:16:15,414 Not only don't you want to waste it, you want to change it! 93 00:16:24,125 --> 00:16:25,915 Has little Mattia's fever passed? 94 00:16:26,042 --> 00:16:28,744 - No, it's still 39.5. - I'll send Coppola over. 95 00:16:28,875 --> 00:16:31,957 - Best doctor in town. - Don't go out of your way. 96 00:16:32,084 --> 00:16:34,370 What are friends for? 97 00:16:34,500 --> 00:16:39,537 And he owes me a favour. Two, actually. What should I do with you? 98 00:16:39,667 --> 00:16:42,867 You have old-fashioned decency. You're making me uneasy. 99 00:16:43,167 --> 00:16:44,790 Put the beast on the sofa. 100 00:16:44,917 --> 00:16:46,742 We wanted to thank you, sir. 101 00:16:46,875 --> 00:16:50,039 Don't call me sir, I'm just a simple artisan. 102 00:16:50,167 --> 00:16:52,407 - Forever your servants. - Servants no longer exist! 103 00:16:52,542 --> 00:16:55,244 Democracy has swept away good habits. 104 00:16:55,375 --> 00:16:57,615 - Democracy's great... - Let's say, 105 00:16:57,750 --> 00:17:00,239 the problem with democracy is that anyone can vote. 106 00:17:00,375 --> 00:17:02,615 I read that in Reader's Digest. 107 00:17:03,375 --> 00:17:06,871 - How's the baby coming along? - She's fine, thanks. 108 00:17:07,000 --> 00:17:09,536 I have a genuine passion for that little girl. 109 00:17:09,750 --> 00:17:12,701 - We started weaning her. - What a wonderful moment! 110 00:17:12,834 --> 00:17:15,405 Weaning is the first step to the restaurant. 111 00:17:15,917 --> 00:17:22,198 And remember one important thing... My last thought will be for you. 112 00:17:33,917 --> 00:17:38,207 And my very last one, for you! Dear heart! 113 00:17:49,167 --> 00:17:54,666 There's this Tiziana Senatore in Via Manzoni, 19. 114 00:17:56,375 --> 00:17:58,247 Check her out. 115 00:18:03,500 --> 00:18:04,827 Geremia. 116 00:18:06,834 --> 00:18:09,073 Are we going tonight? 117 00:18:09,209 --> 00:18:12,906 I can't. Mother's filthy. 118 00:18:38,750 --> 00:18:44,084 Just this one little sweet. I even have the loyalty card. 119 00:18:44,417 --> 00:18:48,790 You have to spend at least 100 euros. 120 00:18:49,917 --> 00:18:52,203 So there's no discount on this? 121 00:18:53,084 --> 00:18:54,245 I'm afraid not. 122 00:18:54,417 --> 00:18:58,624 You have to agree it's a bit of a swindle. 123 00:18:59,625 --> 00:19:04,697 - You can just have the sweet. - That's very kind. Thank you. 124 00:20:30,875 --> 00:20:33,494 A nun brought me this. 125 00:20:35,167 --> 00:20:39,374 We need to buy a water jug. 126 00:20:40,500 --> 00:20:43,333 She had a backache. 127 00:20:43,459 --> 00:20:45,165 Because of the humidity. 128 00:20:46,792 --> 00:20:49,790 I wonder where she stole it from. 129 00:20:50,000 --> 00:20:55,238 - Mother, nuns don't steal. - Everyone steals. 130 00:20:55,959 --> 00:20:58,328 And everyone's unhappy. 131 00:21:00,334 --> 00:21:01,791 Everyone. 132 00:21:08,000 --> 00:21:13,535 I apologise for the seats on behalf of the organisers, 133 00:21:13,667 --> 00:21:17,282 but our sponsor backed out at the last minute. 134 00:21:17,417 --> 00:21:18,958 Too bad for him. 135 00:21:19,084 --> 00:21:22,663 We've reached the highlight of the evening. 136 00:21:22,917 --> 00:21:27,491 The new Miss Agro Pontino is: 137 00:21:28,334 --> 00:21:30,371 Rosalba De Luca! 138 00:21:34,292 --> 00:21:37,041 As promised, a cheque for 500 euros, 139 00:21:37,167 --> 00:21:42,666 straight from the hands of the manager of the County Savings Bank! 140 00:21:44,167 --> 00:21:49,322 Your parents wrote on the application form that there's one thing you can do best. 141 00:21:49,459 --> 00:21:53,832 What Rosalba can do best is dance! 142 00:23:28,375 --> 00:23:32,416 He gets involved at every step, he's concerned about you, 143 00:23:33,042 --> 00:23:35,163 he listens to your problems. 144 00:23:35,625 --> 00:23:39,038 If he's in a good mood, he'll turn a blind eye to lateness. 145 00:23:39,417 --> 00:23:43,197 He's like a family friend. 146 00:23:43,584 --> 00:23:46,535 - Is that good or bad? - Both. 147 00:23:47,375 --> 00:23:52,365 He's there when you need him, but also when you don't. 148 00:23:52,875 --> 00:23:55,245 But you're recommending him. Is he human? 149 00:23:55,375 --> 00:24:01,040 Too human. Short-tempered, stingy, fake, vengeful, talkative... 150 00:24:02,125 --> 00:24:03,915 And extremely hideous. 151 00:24:04,959 --> 00:24:07,447 He smells foul, he sweats profusely. 152 00:24:08,125 --> 00:24:10,531 - What's his name? - Geremia De Geremei. 153 00:24:11,084 --> 00:24:13,240 But everyone calls him Geremia Heart-of-Gold. 154 00:24:13,375 --> 00:24:17,618 He really likes to think he has a kind heart. 155 00:24:18,209 --> 00:24:19,536 How much does he charge? 156 00:24:19,667 --> 00:24:23,495 Double the loan if you pay on time, or else triple. 157 00:24:24,042 --> 00:24:26,282 You pay in instalments based on your income. 158 00:24:26,584 --> 00:24:28,207 What if you lie? 159 00:24:28,792 --> 00:24:33,284 If you think you can screw this guy, you're wrong. 160 00:24:34,000 --> 00:24:37,283 They're sharks, and who do you think you are? 161 00:24:37,667 --> 00:24:41,080 He finds out everything about you before the loan. 162 00:24:43,125 --> 00:24:45,874 If you have prostate problems, he knows. 163 00:24:47,000 --> 00:24:49,323 He checks personally? 164 00:24:50,417 --> 00:24:53,581 If you have prostate problems, you have medical bills. 165 00:24:54,334 --> 00:24:57,450 If you have medical bills, you can't pay him. 166 00:24:57,959 --> 00:25:02,415 You're no longer an investment and he won't lend you money. 167 00:25:02,792 --> 00:25:04,333 And if you don't pay? 168 00:25:11,167 --> 00:25:17,246 These are Chiquita bananas. The most expensive sort. 169 00:25:20,250 --> 00:25:27,076 If there's one thing I can't stand, it's threatening good people like you. 170 00:25:28,459 --> 00:25:32,748 Those hams don't do the trick any more. 6,000 euros overdue, my friends. 171 00:25:34,584 --> 00:25:36,325 That's irresponsible. 172 00:26:16,875 --> 00:26:19,826 - It was a baptism present. - Baptisms are pointless. 173 00:26:20,417 --> 00:26:21,874 This isn't fair. 174 00:26:22,000 --> 00:26:25,745 I made your dreams come true and that's fair, 175 00:26:25,875 --> 00:26:29,206 but you wake up from dreams and that's fair, too. 176 00:26:29,334 --> 00:26:31,040 Where's the kitchen? 177 00:26:48,250 --> 00:26:49,577 A mosquito. 178 00:26:50,584 --> 00:26:53,535 This whole area was a swamp before Mussolini. 179 00:26:54,625 --> 00:26:56,616 But the mosquitoes stayed. 180 00:26:57,000 --> 00:27:00,496 Get an insect killer, at least for the baby. 181 00:27:06,500 --> 00:27:11,572 This is very versatile, it makes a lot of dishes, right? 182 00:27:11,709 --> 00:27:15,537 I wanted to get one for Mother, but it costs 900 euros! 183 00:27:15,709 --> 00:27:17,699 Straight to the poorhouse! 184 00:27:18,459 --> 00:27:20,864 - Any other valuables? - No. 185 00:27:21,584 --> 00:27:23,207 Goodbye. 186 00:28:04,167 --> 00:28:05,825 What? 187 00:28:08,834 --> 00:28:10,706 A fuse blew. 188 00:28:12,125 --> 00:28:19,035 When human beings are at ease, they tend to put their hands in their pockets. 189 00:28:20,209 --> 00:28:24,416 I read that in Reader's Digest. Psychology section. 190 00:28:27,084 --> 00:28:32,156 Hands in pockets indicate nonchalance, 191 00:28:32,709 --> 00:28:38,042 but I see very little sign of nonchalance here. 192 00:29:27,417 --> 00:29:31,363 You've already found what you're looking for. 193 00:29:43,125 --> 00:29:45,412 Dear heart, 194 00:29:46,875 --> 00:29:50,407 my last thought will be for you. 195 00:30:32,084 --> 00:30:36,030 Why does a 53-year-old man dress like such an idiot? 196 00:30:39,167 --> 00:30:43,741 Country and Western... How can I explain? 197 00:30:46,500 --> 00:30:48,207 It's my whole life. 198 00:30:48,459 --> 00:30:51,540 You have a restricted view on life, dear heart. 199 00:30:57,167 --> 00:31:01,113 That Tiziana Senatore, she's safe. 200 00:31:02,334 --> 00:31:04,703 She gets 500 euros disability. 201 00:31:05,500 --> 00:31:07,290 She fakes it, but she gets the money. 202 00:31:07,917 --> 00:31:09,824 What does her brother do? 203 00:31:09,959 --> 00:31:13,159 He makes go-karts, he's successful. 204 00:31:13,584 --> 00:31:16,914 - The world is full of morons. - What does she want the money for? 205 00:31:17,042 --> 00:31:21,285 She thinks giving my money to a surgeon will freshen her up. 206 00:31:21,417 --> 00:31:23,242 "As fresh as a watermelon," she says. 207 00:31:23,375 --> 00:31:26,788 But I told her, I said, "Dear heart, watermelons don't exist. 208 00:31:26,959 --> 00:31:30,075 "It's an illusion, just water." 209 00:31:31,000 --> 00:31:32,493 What did she say? 210 00:31:32,625 --> 00:31:34,746 "Watermelons taste good, water is tasteless." 211 00:31:34,875 --> 00:31:36,249 So I shut up. 212 00:31:38,000 --> 00:31:39,707 How's your bar doing? 213 00:31:39,834 --> 00:31:44,989 One of these days I'll be able to leave. 214 00:31:45,500 --> 00:31:47,740 Still dreaming about Tennessee. 215 00:31:57,292 --> 00:32:00,243 - Switch places. - All right. 216 00:32:14,417 --> 00:32:16,123 Listen, Geremia. 217 00:32:17,042 --> 00:32:19,198 I have a question to ask you. 218 00:32:20,959 --> 00:32:25,533 In your opinion, are we friends? 219 00:32:31,667 --> 00:32:34,831 It's an eventuality I never really thought about. 220 00:33:06,709 --> 00:33:10,916 Sir, can the child have a chocolate? 221 00:33:11,167 --> 00:33:14,449 Chocolate? Who's got chocolate? 222 00:33:15,625 --> 00:33:18,991 Here, go and buy a sweet at the shop. 223 00:33:21,834 --> 00:33:24,832 - What did you do to your arm? - How can I help you? 224 00:33:24,959 --> 00:33:28,122 I have health problems. Soon I'll be dead. 225 00:33:28,250 --> 00:33:31,367 My only hope is to go to Paris for an operation. 226 00:33:31,709 --> 00:33:33,865 - How much do you need? - 9,000. 227 00:33:34,542 --> 00:33:38,785 - What guarantee do you have? - My husband's pension. 228 00:33:40,042 --> 00:33:46,406 It isn't much, I can pay 50 euros a month. 229 00:33:47,250 --> 00:33:51,493 I'll die before you finish the repayments. 230 00:33:52,250 --> 00:33:55,284 I could ask that ungrateful son of mine to sell his bonds. 231 00:33:55,417 --> 00:33:59,078 - How much does he have? - 15,000 I think. 232 00:33:59,209 --> 00:34:02,574 - We can persuade him. - You won't hurt him? 233 00:34:02,959 --> 00:34:06,206 Geremia Heart-of-Gold does only good for the needy. 234 00:34:19,334 --> 00:34:21,490 Are you in a lot of pain? 235 00:34:22,625 --> 00:34:24,415 The morphine doesn't work any more. 236 00:34:28,500 --> 00:34:32,328 I'm going to do something crazy. I'll give you 9,000 right now. 237 00:34:34,792 --> 00:34:37,115 You probably want to talk money now. 238 00:34:37,250 --> 00:34:39,490 - It's an addiction. - What? 239 00:34:39,625 --> 00:34:42,493 China... It's an addiction. 240 00:34:42,625 --> 00:34:45,161 Someone gives you a statuette and that's it. 241 00:34:45,292 --> 00:34:49,238 An irresistible impulse goes off and you can't stop. 242 00:34:49,375 --> 00:34:51,117 You have them, too? 243 00:34:51,250 --> 00:34:53,952 God, no! The nice ones cost a fortune. 244 00:34:54,084 --> 00:34:56,240 These aren't worth a cent. 245 00:34:56,375 --> 00:34:58,946 Dear heart, hospitality personified! 246 00:34:59,417 --> 00:35:01,207 - So lovely! - Thank you. 247 00:35:04,459 --> 00:35:06,331 - Madam. - Yes? 248 00:35:06,459 --> 00:35:08,496 - You know what? - No. 249 00:35:09,250 --> 00:35:13,031 - My last thought will be for you. - Thank you. 250 00:35:14,584 --> 00:35:19,158 So, Geremia, shall we talk about money? 251 00:35:19,292 --> 00:35:21,827 You're obsessed, dear heart! 252 00:35:22,000 --> 00:35:28,364 This is a social visit. No one makes social visits any more. 253 00:35:28,542 --> 00:35:32,915 A decline of our times. But I'm old-fashioned. 254 00:35:33,042 --> 00:35:38,991 Rosalba, this is an old friend of the family. His name's Geremia. 255 00:35:40,000 --> 00:35:43,911 - My sincere congratulations. - Hello. 256 00:35:44,125 --> 00:35:47,289 She was just in the Miss Agro Pontino contest. 257 00:35:47,417 --> 00:35:50,664 - Dad! - Why didn't you tell me? 258 00:35:50,792 --> 00:35:55,165 An old friend was on the jury, I could have put in a good word. 259 00:35:55,292 --> 00:35:58,243 There was no need, I won. 260 00:35:58,459 --> 00:36:01,243 Congratulations. The competition is brutal. 261 00:36:01,375 --> 00:36:03,698 Have you cashed in the 500 euro prize? 262 00:36:03,917 --> 00:36:07,958 She's donating it to the charity Emergency. 263 00:36:08,292 --> 00:36:12,451 The emergency is here, my dear. Charity begins at home. 264 00:36:12,584 --> 00:36:14,207 - Don't you agree? - No. 265 00:36:15,209 --> 00:36:18,953 - So are you happy about your wedding? - Very. 266 00:36:19,084 --> 00:36:22,449 And how does one feel at such a special time? 267 00:36:24,084 --> 00:36:29,369 - I don't think about feelings very much. - That's a provocative answer. 268 00:36:29,542 --> 00:36:32,291 - Your daughter is very sharp. - Yes, she is! 269 00:36:32,417 --> 00:36:37,453 Have you considered the possibility of him jilting you? 270 00:36:37,709 --> 00:36:39,450 That's impossible. 271 00:36:41,250 --> 00:36:45,575 Never confuse the improbable with the impossible. 272 00:36:47,875 --> 00:36:49,249 I have to go. 273 00:36:50,167 --> 00:36:52,738 Goodbye, it was nice to meet you. 274 00:36:54,167 --> 00:36:58,374 Goodbye, Rosalba. I'll be seeing you. 275 00:37:14,625 --> 00:37:19,532 Seventy-six. Nine... Fifty-three. 276 00:37:19,750 --> 00:37:24,538 Eighty-six. Forty-nine. Twenty-two. 277 00:37:26,375 --> 00:37:28,911 - I've been waiting for you. - Me? 278 00:37:29,125 --> 00:37:31,163 My name's Tesauro. 279 00:37:31,834 --> 00:37:34,203 - What happened to your arm? - What do you want? 280 00:37:34,625 --> 00:37:38,619 - A loan. - I can't talk about this in public. 281 00:37:38,750 --> 00:37:42,993 - Then let's to go your house. - Here is better. 282 00:37:43,167 --> 00:37:45,951 - What's it about? - I'm buying a title. 283 00:37:46,125 --> 00:37:48,495 - Title bonds? - No, a title of nobility. 284 00:37:48,625 --> 00:37:51,078 A certificate that proves I have noble blood. 285 00:37:51,375 --> 00:37:53,034 For what? 286 00:37:53,334 --> 00:37:55,159 To close a deal with the Vatican. 287 00:37:55,750 --> 00:37:58,417 These credentials are important to them. 288 00:37:58,542 --> 00:38:01,623 - I'm not interested, goodbye. - Wait. 289 00:38:02,000 --> 00:38:05,532 - At least hear me out. - I don't trust the Vatican. 290 00:38:05,667 --> 00:38:07,953 - Or God. - You don't? 291 00:38:08,125 --> 00:38:12,534 He didn't trust me or He'd have made me a little more handsome. 292 00:38:12,667 --> 00:38:15,914 So you won't give me a loan? 293 00:38:16,042 --> 00:38:19,703 - Try the Pirate. - No. 294 00:38:20,084 --> 00:38:21,790 I'm afraid of him. 295 00:38:22,667 --> 00:38:25,949 But not of you, you're more human. 296 00:38:27,584 --> 00:38:29,242 You're wrong. 297 00:38:31,834 --> 00:38:34,203 Forty-five. Sixty-six. 298 00:38:35,375 --> 00:38:40,412 Twenty-nine. Thirty-one. Twenty-one. 299 00:38:41,000 --> 00:38:44,034 Thirty-six. Eighteen. 300 00:38:45,375 --> 00:38:48,871 Twenty-eight. Sixty... 301 00:38:49,042 --> 00:38:53,746 Lady... This isn't very nice. 302 00:38:56,334 --> 00:38:57,495 What? 303 00:38:58,375 --> 00:39:01,955 I think Geremia Heart-of-Gold is quite upset by now. 304 00:39:03,209 --> 00:39:08,957 Because, as a benefactor, he lent you money for your health care. 305 00:39:09,084 --> 00:39:12,580 Not to squander on gambling. 306 00:39:13,000 --> 00:39:16,745 There's a misunderstanding, it's my own money. 307 00:39:17,125 --> 00:39:22,078 - This is my personal life. - There's another very big misunderstanding. 308 00:39:23,625 --> 00:39:29,041 You no longer have any money, until you've completely settled your debt. 309 00:39:29,625 --> 00:39:31,746 Nor a personal life. 310 00:39:32,459 --> 00:39:34,698 It all belongs to Geremia. 311 00:40:19,750 --> 00:40:22,583 Let's go straight to the sale section. 312 00:40:22,709 --> 00:40:25,114 Will you stop playing with that fucking phone? 313 00:40:29,875 --> 00:40:33,323 - Now this is a wedding favour! - It's beautiful! 314 00:40:33,459 --> 00:40:35,828 - Do you like it? - Sure, it's nice. 315 00:40:36,375 --> 00:40:39,077 It's tacky and horrible. 316 00:40:39,875 --> 00:40:43,821 There's a time to be subjective and a time to be objective 317 00:40:44,209 --> 00:40:47,409 and the horse and carriage is objectively beautiful. 318 00:40:47,542 --> 00:40:50,326 It's objectively sleazy, like you. 319 00:40:50,834 --> 00:40:53,369 Why is this guy picking out my wedding favours? 320 00:40:55,625 --> 00:41:00,413 - Geremia is a friend of the family. - What the fuck does that mean? 321 00:41:00,709 --> 00:41:04,205 I want the silver spoon. It's elegant and practical. 322 00:41:04,375 --> 00:41:07,160 Sorry, it's the horse and carriage. 323 00:41:07,292 --> 00:41:11,037 Oh, really? It's the carriage or the wedding. 324 00:41:11,167 --> 00:41:13,537 You'd call off the wedding over this? 325 00:41:13,709 --> 00:41:16,790 No, over what's right. 326 00:41:20,542 --> 00:41:22,782 Your naivety is touching. 327 00:41:23,292 --> 00:41:26,076 But nothing is right in this life. 328 00:41:29,792 --> 00:41:33,453 If I may say so... Well... 329 00:41:34,417 --> 00:41:38,790 The silver spoon is more suitable for a young couple. 330 00:41:39,542 --> 00:41:43,157 Geremia, let's make her happy. 331 00:41:43,417 --> 00:41:49,912 We were all young once and we've all made mistakes, so let them make theirs. 332 00:41:50,042 --> 00:41:53,988 I think the carriage is very nice, too, but... 333 00:41:54,375 --> 00:41:59,874 The horse and carriage represents excellent value. 334 00:42:00,000 --> 00:42:02,833 Sure, if it was free! 335 00:42:04,292 --> 00:42:07,290 So the spoon wins? 336 00:42:10,375 --> 00:42:13,457 It's even 30 cents cheaper. 337 00:42:15,375 --> 00:42:17,994 You don't understand shit, dear hearts. 338 00:44:28,625 --> 00:44:32,950 That idiot with the broken arm's keeping you awake. 339 00:44:38,084 --> 00:44:39,363 Who is he? 340 00:44:42,042 --> 00:44:45,657 - A moneylender. - That's pathetic, Dad. 341 00:44:47,084 --> 00:44:50,284 Getting into debt over a dinner for strangers, 342 00:44:50,792 --> 00:44:56,457 to get me a white dress and fuel your belief that I'm a virgin child. 343 00:44:58,042 --> 00:45:02,616 I'm neither of those things. It's a farce. 344 00:45:05,042 --> 00:45:06,583 You and Mother are terrible. 345 00:45:06,709 --> 00:45:09,660 You think you know everything, but you don't. 346 00:45:10,500 --> 00:45:14,245 I know you're neither a virgin nor a child. 347 00:45:14,792 --> 00:45:19,496 I know the reception dinner will be overcooked pasta and frozen fried foods. 348 00:45:20,667 --> 00:45:24,080 I also know you don't give a crap about a fancy wedding. 349 00:45:24,209 --> 00:45:27,207 - To you, it's money down the drain. - Then let's drop it. 350 00:45:27,417 --> 00:45:29,573 You're doing all this for me, but I don't care. 351 00:45:29,709 --> 00:45:31,913 It's not for you, it's for me. 352 00:45:33,084 --> 00:45:35,702 I don't want to be humiliated any more. 353 00:45:36,417 --> 00:45:39,166 Have you ever been humiliated? No. 354 00:45:39,417 --> 00:45:40,993 Do you know why? 355 00:45:41,292 --> 00:45:46,198 Because I ended up taking all the humiliation meant for you. 356 00:46:17,042 --> 00:46:20,703 Mother, remember Amanda? 357 00:46:22,334 --> 00:46:23,992 Good evening. 358 00:46:58,250 --> 00:46:59,743 Slower. 359 00:47:33,209 --> 00:47:34,749 Slower. 360 00:47:52,000 --> 00:47:55,580 Sorry, I felt faint. 361 00:47:56,334 --> 00:47:58,289 Dizziness. 362 00:47:58,542 --> 00:48:01,291 - Want some water and sugar? - No. 363 00:48:01,459 --> 00:48:02,868 Alka-Seltzer. 364 00:48:03,709 --> 00:48:05,581 I have indigestion from eating peppers. 365 00:48:05,709 --> 00:48:09,453 I don't have any, the price is exorbitant. 366 00:48:09,584 --> 00:48:10,827 It doesn't matter. 367 00:48:11,042 --> 00:48:16,197 Red peppers are like depleted uranium after 30 years. 368 00:48:17,584 --> 00:48:21,412 The truth is I'm sick. 369 00:48:22,625 --> 00:48:26,536 The humidity has been ailing me for forty years. 370 00:48:28,667 --> 00:48:32,495 We all stink like invalids. 371 00:48:33,500 --> 00:48:37,708 We're all sick, but we're beautiful. 372 00:48:45,042 --> 00:48:50,458 At night, in bed, we think we hear the noises of the night. 373 00:48:51,042 --> 00:48:53,791 But they are not the noises of the night. 374 00:48:54,459 --> 00:48:56,947 They're the noises of our sickness. 375 00:48:58,292 --> 00:49:02,451 We feel dead and lost. 376 00:49:03,709 --> 00:49:08,911 But actually we are angels. Noisy angels. 377 00:50:11,750 --> 00:50:14,156 What the hell are you doing? 378 00:50:14,625 --> 00:50:15,822 Sorry. 379 00:51:49,000 --> 00:51:51,833 So the big day's here. 380 00:51:52,084 --> 00:51:55,082 This is for you. 381 00:51:55,417 --> 00:51:58,664 Why did you do this? 382 00:51:58,792 --> 00:52:01,660 We appreciate your dedication to us. 383 00:52:01,792 --> 00:52:06,117 I'm happy when I can help. 384 00:52:07,250 --> 00:52:10,698 But I have a big favour to ask you. 385 00:52:10,834 --> 00:52:14,164 And only someone as generous as you can do it. 386 00:52:14,292 --> 00:52:17,989 You know the rules are the same for everyone. 387 00:52:18,250 --> 00:52:22,540 - An extension is... - No, you don't understand. 388 00:52:22,667 --> 00:52:28,616 I know you're cross with my daughter because of her choice of wedding favours. 389 00:52:28,959 --> 00:52:31,708 But only you can help her now. 390 00:52:31,834 --> 00:52:35,413 I'm willing to forgive. What happened? 391 00:52:35,542 --> 00:52:40,199 The shoulder strap on her dress came undone and the wedding is in an hour. 392 00:52:40,417 --> 00:52:43,119 My husband said you're a tailor. 393 00:52:44,584 --> 00:52:47,949 - Needle and thread, straight away! - Thank you. 394 00:52:48,084 --> 00:52:49,873 See you at the church. 395 00:52:51,542 --> 00:52:54,575 Where is your daughter located? 396 00:52:58,292 --> 00:53:00,911 - I'll come with you. - Time is a hard master. 397 00:53:01,042 --> 00:53:05,249 Mending a wedding dress is complicated, like surgery. 398 00:53:05,417 --> 00:53:12,160 If you come with me, I'll be nervous, make a mistake and ruin the whole day. 399 00:53:12,334 --> 00:53:16,825 - Then I'll go and get ready. - A wise decision, dear heart. 400 00:54:03,000 --> 00:54:06,200 - Thank you. - You're welcome. 401 00:54:50,209 --> 00:54:53,242 - You're touching me. - No. 402 00:54:54,750 --> 00:54:58,826 - I'm touching heaven. - It's not heaven. 403 00:55:00,375 --> 00:55:04,867 - It's youth. - I've never touched heaven before. 404 00:55:07,667 --> 00:55:14,327 Do you know the meaning of the word "charity"? 405 00:55:15,375 --> 00:55:21,289 This has nothing to do with charity, it's humiliation. 406 00:55:21,750 --> 00:55:25,958 - And humiliation has a price. - That's true. 407 00:55:27,917 --> 00:55:33,037 100% interest has a new price. 408 00:55:33,917 --> 00:55:35,707 Eighty. 409 00:55:37,917 --> 00:55:39,623 Humiliated and offended. 410 00:55:42,542 --> 00:55:45,575 Look hard, I am heaven. 411 00:55:46,084 --> 00:55:50,373 And the pleasures of heaven must be carefully calculated. 412 00:55:56,084 --> 00:55:58,537 - 50%. - 10%. 413 00:56:25,834 --> 00:56:28,120 12%, my dear. 414 00:58:27,250 --> 00:58:30,947 - What are you doing here? - I have to talk to you. 415 00:58:34,417 --> 00:58:35,993 What do you want? 416 00:58:37,625 --> 00:58:40,576 There's a problem with the bingo granny. 417 00:58:42,667 --> 00:58:47,075 She has a son, but he got rid of his bonds. 418 00:58:48,167 --> 00:58:50,738 - What do you want to do? - Get rid of her. 419 00:58:50,875 --> 00:58:52,996 - What do you mean? - What I said. 420 00:58:53,125 --> 00:58:55,330 Get rid of her, use the twins. 421 00:58:55,500 --> 00:58:57,953 - I refuse. - I'll do it. 422 00:58:58,084 --> 00:59:00,951 - But she's 70 years old. - Exactly. 423 00:59:03,667 --> 00:59:05,990 We've never gone this far before. 424 00:59:07,667 --> 00:59:10,700 Sooner or later it had to happen. 425 01:00:42,917 --> 01:00:44,291 Do it again. 426 01:00:50,750 --> 01:00:52,160 Hi, I'm Attanasio. 427 01:00:52,292 --> 01:00:53,915 - What are you eating? - A chocolate. 428 01:00:54,042 --> 01:00:56,661 This is a tailor's, not a candy store. 429 01:01:05,084 --> 01:01:08,284 Pay the girls for the hemming. 430 01:01:08,500 --> 01:01:10,657 This isn't about hemming. 431 01:01:10,875 --> 01:01:12,747 You want my chocolates? 432 01:01:12,875 --> 01:01:17,995 I'm the sales manager of Montanaro and Co. 433 01:01:18,334 --> 01:01:20,703 And I work very closely with Giulio Montanaro. 434 01:01:20,834 --> 01:01:23,073 Lucky you! Who's he? 435 01:01:23,209 --> 01:01:26,456 - The king of bidets. - He's good at using bidets? 436 01:01:26,667 --> 01:01:29,949 No, he's good at mass producing bathroom appliances. 437 01:01:30,500 --> 01:01:35,158 - He's 38, with 3 claims against him. - Concise. 438 01:01:35,625 --> 01:01:38,576 - What do you mean? - Be concise. 439 01:01:40,542 --> 01:01:44,867 Not only does he have three claims. He also has a sister in London 440 01:01:45,792 --> 01:01:49,537 who's married to the MD of a multinational 441 01:01:49,667 --> 01:01:54,490 with two hotel chains in the UK and the US. 442 01:01:54,959 --> 01:01:57,743 About 100 hotels. 443 01:01:58,250 --> 01:02:01,912 Each hotel has about 200 rooms. 444 01:02:02,292 --> 01:02:04,697 He wants to redo all the bathrooms. 445 01:02:05,292 --> 01:02:11,703 To beat the competition they need to fully equip every bathroom. 446 01:02:11,834 --> 01:02:14,618 - Equip with what? - A bidet. 447 01:02:14,750 --> 01:02:16,350 They don't use bidets in the UK and US. 448 01:02:16,375 --> 01:02:18,781 - I know that, Mr Trivial Pursuits. - Sorry. 449 01:02:19,375 --> 01:02:22,575 Anyway, that's 20,000 bathrooms to redo. 450 01:02:22,709 --> 01:02:25,162 So how much do you want? 20,000? 30,000? 451 01:02:25,334 --> 01:02:28,948 More or less around a million euros. 452 01:02:30,917 --> 01:02:35,160 You need a stomach pump. Too much chocolate. 453 01:02:35,292 --> 01:02:40,115 I'm a benefactor, I provide small loans to the needy. 454 01:02:40,334 --> 01:02:42,324 You've got the wrong person. 455 01:02:42,459 --> 01:02:44,663 A million euros? I've never seen that much. 456 01:02:44,792 --> 01:02:47,327 Doubled in two months. 457 01:02:48,625 --> 01:02:52,489 You could triple it, I don't step out of my league. 458 01:02:52,625 --> 01:02:54,415 I'm not unintelligent. 459 01:02:54,542 --> 01:02:57,623 In my accounting class report, they wrote, 460 01:02:57,959 --> 01:03:02,533 "We suggest you continue your studies," but then life... 461 01:03:02,834 --> 01:03:06,330 I never beg anyone, I do business. 462 01:03:06,875 --> 01:03:10,916 You have 48 hours to decide if you want to meet with Montanaro. 463 01:03:11,209 --> 01:03:13,697 If I don't hear from you, I'll go and see the Pirate. 464 01:03:14,042 --> 01:03:15,784 See you soon, I hope. 465 01:03:21,042 --> 01:03:23,163 I've seen you cry, Raimondo. 466 01:03:26,459 --> 01:03:31,874 I know because I read it in Reader's Digest. A man can't forgive someone he's seen cry. 467 01:03:32,000 --> 01:03:35,662 I believed in our friendship, you didn't. 468 01:03:35,917 --> 01:03:41,333 Friends don't hide in nightclub bathrooms. This is humiliating for me. 469 01:03:42,042 --> 01:03:45,289 I saw you cry and you want me to forget? Fine. 470 01:03:45,417 --> 01:03:48,699 But how can I forget 42,000 euros? 471 01:03:49,834 --> 01:03:52,536 I have to have it, you have to give it. 472 01:03:53,625 --> 01:03:56,244 But that's not where my advantage lies. 473 01:03:56,584 --> 01:04:02,450 I saw you cry. That's my advantage. 474 01:04:52,500 --> 01:04:54,574 A million euros? 475 01:04:56,834 --> 01:04:59,500 - That's insane! - That's what I say. 476 01:05:01,167 --> 01:05:02,743 Good thing you said no. 477 01:05:02,875 --> 01:05:07,118 - I haven't yet. - What are you waiting for? 478 01:05:07,667 --> 01:05:12,739 Mother says Father handles such deals. 479 01:05:13,000 --> 01:05:17,208 You've always kept it low key. 480 01:05:19,667 --> 01:05:21,953 Caution is your strong-point. 481 01:05:23,542 --> 01:05:28,662 Only a real businessman can handle amounts like that. 482 01:05:29,000 --> 01:05:31,702 A brave one, too. 483 01:05:31,959 --> 01:05:35,206 - Why talk me out of it? - I'm your friend. 484 01:05:38,834 --> 01:05:40,291 I don't have friends. 485 01:05:42,459 --> 01:05:44,117 I know. 486 01:05:46,042 --> 01:05:50,948 How did you end up handling the bingo granny? 487 01:05:51,292 --> 01:05:54,740 That evil witch has vanished. 488 01:06:01,792 --> 01:06:05,999 What do you dream of doing in life? 489 01:06:07,209 --> 01:06:09,246 Going to live in Tennessee. 490 01:06:10,375 --> 01:06:12,082 Were you two alone? 491 01:06:20,875 --> 01:06:24,039 We were coming back from a country music festival. 492 01:06:25,042 --> 01:06:27,163 We'd been dancing all night. 493 01:06:28,792 --> 01:06:30,201 We were tired. 494 01:06:31,834 --> 01:06:37,249 - Dancing is nice. - Yeah. In moderation. 495 01:06:44,334 --> 01:06:47,865 Take these posters down, it looks like a prison cell. 496 01:06:50,375 --> 01:06:52,615 They keep me company. 497 01:06:54,250 --> 01:06:59,157 It's kind of you to let me stay here, but I'd like to go back to my life. 498 01:07:01,459 --> 01:07:07,372 If you leave this place, you'll have no life to go back to. 499 01:07:08,667 --> 01:07:11,037 I'm protecting you, got that? 500 01:07:32,625 --> 01:07:36,038 Why Tennessee? 501 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 It's far away. 502 01:08:14,000 --> 01:08:15,956 What do you want? The shop's closed. 503 01:08:17,542 --> 01:08:21,785 I'm a pathetic, disgusting person. 504 01:08:21,917 --> 01:08:23,789 Don't be so soft on yourself. 505 01:08:24,375 --> 01:08:27,373 Why not just kill yourself? 506 01:08:27,500 --> 01:08:31,660 - No one would save me. - Saving you would be a crime. 507 01:08:31,792 --> 01:08:37,291 Suicide always has an ironic outcome and I can't afford irony. 508 01:08:37,500 --> 01:08:41,032 You're a rat, an arrogant rat. 509 01:08:41,625 --> 01:08:45,157 I killed you, I know that. 510 01:08:46,625 --> 01:08:52,456 But when you kill someone, you die with them. I died with you. 511 01:08:53,000 --> 01:08:59,447 Do you understand? We're in the same boat. 512 01:09:31,750 --> 01:09:33,955 - What can I get you? - Orange soda. 513 01:09:34,167 --> 01:09:35,660 Coffee, please. 514 01:09:40,292 --> 01:09:45,873 Now, usually in these cases, we do some small talk. 515 01:09:46,542 --> 01:09:48,947 But what's the point? 516 01:09:49,334 --> 01:09:51,324 That's not why we're here. 517 01:09:51,459 --> 01:09:56,495 We'd all be thinking, "Get to the point!" 518 01:09:59,209 --> 01:10:01,614 - You agree? - Yes, no small talk. 519 01:10:02,959 --> 01:10:04,996 You're wondering what guarantee I can offer. 520 01:10:05,250 --> 01:10:09,161 - My work is all about guarantees. - I have something even better. 521 01:10:09,334 --> 01:10:13,162 Contracts, signed and counter-signed. 522 01:10:13,459 --> 01:10:16,659 - Where are they? - Right there. 523 01:10:30,125 --> 01:10:31,452 Here you are. 524 01:10:34,084 --> 01:10:35,873 How much do you need? 525 01:10:37,375 --> 01:10:39,413 1.2 million euros. 526 01:10:40,084 --> 01:10:43,663 Signatures and counter-signatures are often fake. 527 01:10:43,792 --> 01:10:47,489 - So is money. - Sometimes, but less often. 528 01:10:47,834 --> 01:10:50,666 You need scientists to counterfeit money. 529 01:10:50,792 --> 01:10:54,122 To counterfeit contracts, desperate fools are enough. 530 01:10:55,125 --> 01:10:58,621 Of course, I'm not insinuating anything. 531 01:10:58,750 --> 01:11:00,575 It seems otherwise. 532 01:11:01,250 --> 01:11:02,328 So how about this... 533 01:11:02,459 --> 01:11:07,199 You take the contracts, verify them and bring them back. 534 01:11:07,584 --> 01:11:10,333 Makes sense if you give me the originals. 535 01:11:10,709 --> 01:11:13,623 - Fine. - We can't give the originals. 536 01:11:13,750 --> 01:11:16,452 It's fine, Geremia. 537 01:11:16,834 --> 01:11:20,993 Then it seems we've covered everything for now. 538 01:11:21,125 --> 01:11:23,874 - I only have one condition. - No, no, no. 539 01:11:24,209 --> 01:11:27,409 - I'm the one who uses the word "condition". - I'm short of time. 540 01:11:27,542 --> 01:11:31,749 I've been helping others for 40 years and no one has time. 541 01:11:34,750 --> 01:11:36,160 Wait a second. 542 01:11:36,375 --> 01:11:41,495 Please follow me. This way. 543 01:11:42,417 --> 01:11:46,576 You've been so kind to spare us your time 544 01:11:46,709 --> 01:11:50,489 so I'd like to do something in return. 545 01:12:22,750 --> 01:12:26,791 First you pressure me, then you waste my time. 546 01:12:27,500 --> 01:12:32,951 My apologies. It was just a gesture to mark our deal. 547 01:12:33,084 --> 01:12:35,407 We have no deal yet. 548 01:13:00,000 --> 01:13:03,828 - He was just showing off. - Who does he think I am? 549 01:13:04,500 --> 01:13:07,249 If I want a woman, I hardly need a whore. 550 01:13:07,375 --> 01:13:09,331 I know how to get women. 551 01:13:09,459 --> 01:13:12,741 I'm a good talker, I'm cultured and know everything. 552 01:13:13,250 --> 01:13:18,287 Politics, psychoanalysis, bankruptcy auctions, art... 553 01:13:18,625 --> 01:13:22,038 Those two in the hot tub upset me, too. 554 01:13:22,250 --> 01:13:25,581 No, they didn't, you wanted to jump in. 555 01:13:25,959 --> 01:13:28,791 Your wallpaper reveals all. 556 01:13:29,250 --> 01:13:32,497 - Montanaro's a bad person. - I say forget about it. 557 01:13:32,625 --> 01:13:36,915 - It costs me nothing to look into those contracts. - As you wish. 558 01:13:38,042 --> 01:13:40,993 I can ask De Martino. 559 01:13:41,667 --> 01:13:43,788 Massa, the guy in Rome. 560 01:13:43,917 --> 01:13:47,448 The one having an affair with your cousin. 561 01:13:48,167 --> 01:13:54,780 He's an honest guy, depends how he reacts to private money lending. 562 01:13:54,959 --> 01:13:58,787 He wouldn't want you to tell his wife about your cousin. 563 01:14:10,959 --> 01:14:13,791 What do you want? It's 8 a. M! 564 01:14:17,375 --> 01:14:19,745 All I can offer you is tap water. 565 01:14:20,459 --> 01:14:21,786 That's fine. 566 01:14:25,042 --> 01:14:27,163 I'd like to take you hunting on Sunday. 567 01:14:27,292 --> 01:14:29,863 Sorry, but I don't how to shoot a gun. 568 01:14:32,125 --> 01:14:35,408 Sorry for being aggressive and rude the other day. 569 01:14:35,584 --> 01:14:39,743 It's okay, I like aggressive and rude people. 570 01:14:40,334 --> 01:14:43,367 My father was an aristocrat. 571 01:14:44,417 --> 01:14:48,790 He had a secret affair with the governess and I was the result. 572 01:14:49,792 --> 01:14:53,039 - He's always refused to see me. - Or acknowledge you. 573 01:14:54,750 --> 01:14:56,492 Is that your father? 574 01:14:59,125 --> 01:15:02,123 - Handsome. - Why have you come? 575 01:15:02,250 --> 01:15:06,575 Because my father's title is up for sale and I must buy it, 576 01:15:06,709 --> 01:15:08,036 if you'll lend me the money. 577 01:15:08,167 --> 01:15:10,288 You're dreaming, dear heart. 578 01:15:11,375 --> 01:15:15,037 Fathers never come back, whether they die or disappear. 579 01:15:15,625 --> 01:15:19,489 All that's left is a memory and even that doesn't last. 580 01:15:19,917 --> 01:15:25,665 They become our heroes and heroes have no surname, no children, no family. 581 01:15:26,709 --> 01:15:30,121 They're adults alone against the world and proud of it. 582 01:15:31,292 --> 01:15:35,286 We're their children and we'll never be heroes. 583 01:15:36,042 --> 01:15:38,033 All of this to say no? 584 01:15:39,167 --> 01:15:40,245 Yes. 585 01:15:44,000 --> 01:15:45,410 Look at this. 586 01:15:55,250 --> 01:15:56,708 Nice, isn't it? 587 01:15:57,709 --> 01:15:59,664 I'm a widower and I'm gay. 588 01:16:00,500 --> 01:16:01,874 I'm so sorry. 589 01:16:02,917 --> 01:16:04,244 About what? 590 01:16:05,084 --> 01:16:07,619 That you're a homosexual, dear heart. 591 01:16:27,042 --> 01:16:29,495 We need to talk about money again. 592 01:16:30,542 --> 01:16:34,287 - Funerals are expensive. - It's not the time. 593 01:16:35,125 --> 01:16:38,040 This is the time to mourn your wife's death. 594 01:16:38,500 --> 01:16:41,368 She was in the bedroom talking to Rosalba. 595 01:16:41,500 --> 01:16:44,333 I heard a noise, Rosalba screaming. 596 01:16:44,459 --> 01:16:45,916 A heart attack. 597 01:17:08,917 --> 01:17:10,374 My condolences. 598 01:17:15,334 --> 01:17:18,166 I'm here with you during this time of pain. 599 01:17:21,000 --> 01:17:23,998 You're here because you want to fuck me again. 600 01:17:35,417 --> 01:17:36,459 Hi. 601 01:17:36,542 --> 01:17:38,912 I made cutlets. 602 01:17:39,125 --> 01:17:42,076 Put the Alfa Romeo's brake pads on the Volvo. 603 01:17:46,125 --> 01:17:47,452 I love you. 604 01:17:58,834 --> 01:18:01,369 - So you're leaving? - I have to work. 605 01:18:01,542 --> 01:18:04,291 I'm sorry, especially about the omelette. 606 01:18:04,625 --> 01:18:07,374 The funeral was mediocre. 607 01:18:07,500 --> 01:18:11,115 It's a shame. I've seen more captivating funerals. 608 01:18:11,500 --> 01:18:13,456 - Goodbye. - You're leaving? 609 01:18:13,750 --> 01:18:15,124 Go on, then. 610 01:18:32,584 --> 01:18:35,617 Your husband seems like a decent chap. 611 01:18:36,709 --> 01:18:40,572 He's a moron. Marrying him was a big fuck-up. 612 01:18:42,542 --> 01:18:47,744 We've been together since we were 13. He holds no secrets or mystery for me. 613 01:18:49,334 --> 01:18:52,616 I can even guess the results of his football matches. 614 01:18:57,417 --> 01:18:59,822 Are you in love with me? 615 01:19:01,125 --> 01:19:02,583 Completely. 616 01:19:03,792 --> 01:19:05,368 Not me. 617 01:19:09,584 --> 01:19:11,207 Your mother's heart attack... 618 01:19:14,167 --> 01:19:16,620 Were you telling her about us? 619 01:19:18,667 --> 01:19:20,871 I was telling her I'm pregnant. 620 01:19:22,709 --> 01:19:28,326 It was supposed to be good news. You can die from happiness, too. 621 01:19:29,417 --> 01:19:31,408 You're pregnant? 622 01:19:34,125 --> 01:19:35,167 And... 623 01:19:37,000 --> 01:19:40,662 Who's the father? Is it mine? 624 01:19:43,375 --> 01:19:45,366 - Is it mine? - I don't know. 625 01:19:46,459 --> 01:19:48,615 I'll find out when it's born. 626 01:19:48,875 --> 01:19:51,080 If it's a monster, it's yours. 627 01:20:56,792 --> 01:21:03,618 Sixty-five. Forty-three. Six... This is Superbingo! 628 01:21:03,750 --> 01:21:06,535 The jackpot is 40,000 euros. 629 01:21:07,792 --> 01:21:11,833 Granny said to give you this: She's paying in one go. 630 01:21:12,959 --> 01:21:16,538 You deserve a nice chocolate, dear heart. 631 01:21:16,667 --> 01:21:19,451 Granny said not to take anything from you. 632 01:22:17,167 --> 01:22:19,371 Say you love me and the debt's settled. 633 01:22:19,500 --> 01:22:22,119 Even if you don't mean it, just say it. 634 01:22:24,792 --> 01:22:27,032 How does one get that desperate? 635 01:22:28,292 --> 01:22:30,413 By having a happy childhood. 636 01:23:02,875 --> 01:23:07,118 Why are you here? What's wrong with your office? 637 01:23:07,417 --> 01:23:13,082 I don't let people like you in my office. The contracts are all valid. 638 01:23:13,459 --> 01:23:17,038 - So you're suggesting... - That you look inside yourself. 639 01:23:17,209 --> 01:23:19,365 Look hard at your conscience. 640 01:23:19,584 --> 01:23:23,245 I've been told about you, you're a loan shark. 641 01:23:24,375 --> 01:23:27,326 Redeem yourself, that's my advice. 642 01:23:30,542 --> 01:23:32,698 Solicitor! 643 01:23:34,459 --> 01:23:37,741 You're all renting. 644 01:23:38,542 --> 01:23:42,239 You were given the world on loan. 645 01:23:43,250 --> 01:23:47,374 I lend the world to you when you happen to lose it. 646 01:23:51,917 --> 01:23:53,742 How ugly! 647 01:24:00,125 --> 01:24:03,906 - God, it's Tesauro. - Tell him to fuck off. 648 01:24:09,792 --> 01:24:11,119 I'm not wearing panties. 649 01:24:14,709 --> 01:24:16,830 Geremia, what did you break? 650 01:24:25,959 --> 01:24:29,787 - Why are you wearing that? - An awful migraine. 651 01:24:30,542 --> 01:24:33,742 - But now it's gone. - It suits you. 652 01:24:36,542 --> 01:24:39,659 Making fun of me? I raped you on your wedding day. 653 01:24:39,834 --> 01:24:43,282 I'm the least charming man in the world. 654 01:24:44,375 --> 01:24:46,117 I feel sorry for you. 655 01:24:46,709 --> 01:24:49,991 There... I gathered that. 656 01:25:03,709 --> 01:25:07,489 Falling in love with you was the last thing that could happen. 657 01:25:09,542 --> 01:25:12,457 An awful, disgusting thing. 658 01:25:15,084 --> 01:25:19,741 But it happened and I don't want to run away. 659 01:25:21,375 --> 01:25:25,832 I don't want to be a coward and regret it the rest of my life. 660 01:25:28,292 --> 01:25:29,950 I want to be brave. 661 01:25:32,042 --> 01:25:34,084 In the end, being brave is the last chance we have 662 01:25:34,209 --> 01:25:37,953 to change our lives when we stop liking ourselves. 663 01:25:39,125 --> 01:25:44,992 With regrets we only die sad and lonely. 664 01:26:32,959 --> 01:26:36,620 - What's that? - A potato, ignore it. 665 01:26:38,625 --> 01:26:42,666 - Am I doing it wrong? - No, your cast is poking me. 666 01:26:43,542 --> 01:26:46,872 Let's stop for a minute. 667 01:26:47,584 --> 01:26:48,697 Stop? 668 01:26:56,667 --> 01:26:58,124 This damn arm. 669 01:27:39,417 --> 01:27:41,538 I've made up my mind, Mother. 670 01:27:41,667 --> 01:27:42,911 It's all we have. 671 01:27:43,042 --> 01:27:45,412 One million and they give us two. 672 01:27:45,917 --> 01:27:48,038 That's not how I taught you. 673 01:27:48,500 --> 01:27:52,909 I always told you small loans, little by little, like ants. 674 01:27:53,584 --> 01:27:55,491 That's how we got rich. 675 01:27:55,917 --> 01:28:01,286 If you lend all that money in one go, you may never see it again. 676 01:28:01,834 --> 01:28:05,081 We could lose everything. 677 01:28:05,209 --> 01:28:07,495 I'm grown up now, I'm not a child any more. 678 01:28:07,875 --> 01:28:09,831 I don't need your advice. 679 01:28:10,000 --> 01:28:14,208 Your father could do something like that. 680 01:28:15,209 --> 01:28:17,413 - Not you. - I'm leaving. 681 01:28:18,042 --> 01:28:20,531 I have a girlfriend to move in with. 682 01:28:20,667 --> 01:28:23,618 You're going to a nursing home. 683 01:28:24,000 --> 01:28:27,164 You're my nursing home. 684 01:28:27,667 --> 01:28:28,709 Not any more. 685 01:28:29,834 --> 01:28:33,697 I don't care how much it costs, you'll get the best care. 686 01:28:34,625 --> 01:28:36,118 You've changed. 687 01:28:37,125 --> 01:28:39,531 You're a spendthrift now. 688 01:28:40,209 --> 01:28:43,870 That's what happens when men meet women. 689 01:28:45,750 --> 01:28:50,242 But women are the end of men like you. 690 01:28:50,417 --> 01:28:51,958 Do you know why? 691 01:28:52,584 --> 01:28:54,574 Because you're a good man. 692 01:28:55,000 --> 01:29:00,238 And as you said, goodies die children. 693 01:29:01,292 --> 01:29:03,413 Children are immortal. 694 01:30:19,959 --> 01:30:21,286 Mother! 695 01:30:22,500 --> 01:30:27,074 Mother! 696 01:30:53,750 --> 01:30:54,792 Dad? 697 01:30:56,042 --> 01:30:57,084 Dad? 698 01:31:34,667 --> 01:31:37,416 - What are you doing here? - Nothing. 699 01:31:37,834 --> 01:31:42,290 We killed two lions at the Coliseum and now the emperor's wife wants to screw us. 700 01:31:45,792 --> 01:31:47,249 Get back, Dad. 701 01:31:48,500 --> 01:31:51,451 - You're his kids? - Yes, but I'm the oldest. 702 01:31:51,709 --> 01:31:54,956 - Why are you dressed like idiots? - It's our living. 703 01:31:55,084 --> 01:31:56,458 For tourists. 704 01:31:57,084 --> 01:31:59,323 - You stole my money. - We wish! 705 01:31:59,875 --> 01:32:01,700 Your friend took it. 706 01:32:02,000 --> 01:32:04,702 He gave us 5,000 to play the part. 707 01:32:04,834 --> 01:32:07,997 - What friend? - That Gino who was always with you. 708 01:32:08,334 --> 01:32:11,699 - I'm going to shoot you, say goodbye. - Goodbye. 709 01:32:12,709 --> 01:32:15,280 Don't be stupid, there are witnesses. 710 01:32:22,834 --> 01:32:27,906 We're going for pizza, want to come? 711 01:32:28,125 --> 01:32:31,076 - Pizza? - It's close by. 712 01:32:31,209 --> 01:32:33,875 He just lost a million euros, he's not hungry. 713 01:32:34,000 --> 01:32:35,991 What if you have it? 714 01:32:36,125 --> 01:32:38,578 If we had a million euros, 715 01:32:38,709 --> 01:32:44,042 would we be walking around Rome at 4 a.m. Dressed like morons? 716 01:32:45,250 --> 01:32:47,142 Let's go have a pizza, it'll take your mind off it. 717 01:32:47,167 --> 01:32:48,873 Look, it's over. 718 01:32:49,250 --> 01:32:54,950 That Gino approached us a long time ago and planned the whole thing. 719 01:32:55,084 --> 01:32:58,828 He asked if we were interested and we said yes. 720 01:32:59,500 --> 01:33:01,989 We're actors, Cinecitta used to be our home. 721 01:33:02,125 --> 01:33:05,408 I was an extra for Fellini, twice. 722 01:33:05,750 --> 01:33:07,622 Then Italian cinema went into crisis... 723 01:33:07,750 --> 01:33:11,578 - Was he by himself? - No, with those thugs, the twins. 724 01:33:12,167 --> 01:33:13,790 And that babe? 725 01:33:13,917 --> 01:33:16,536 - What babe? - Miss Agro Pontino. 726 01:33:17,709 --> 01:33:21,039 She'll win the finals one day, take it from Augusto. 727 01:33:48,875 --> 01:33:51,115 My last thought will be for you. 728 01:34:00,917 --> 01:34:04,958 - You don't owe Geremia anything. - I'm in debt to him. 729 01:34:05,084 --> 01:34:07,039 And debts must be repaid. 730 01:34:07,375 --> 01:34:11,665 You don't know what Geremia's capable of. 731 01:34:11,792 --> 01:34:14,909 And you? What are you capable of? 732 01:34:15,750 --> 01:34:17,457 I'd rather not know. 733 01:34:18,209 --> 01:34:19,618 Goodbye, Dad. 734 01:34:20,250 --> 01:34:22,917 - I'm going to Rome. - What for? 735 01:34:23,709 --> 01:34:25,083 You're just like me. 736 01:34:25,209 --> 01:34:27,614 - How? - No ambition. 737 01:34:27,750 --> 01:34:29,990 I have plans and I know how to make them happen. 738 01:34:30,125 --> 01:34:33,325 How? What can you do? 739 01:34:34,000 --> 01:34:38,658 I... I can dance. 740 01:34:39,875 --> 01:34:44,746 You can't do anything and you're scared shitless. 741 01:37:04,417 --> 01:37:07,913 Leave the wreaths on the balcony. 742 01:37:09,625 --> 01:37:12,078 You didn't get any wreaths. 743 01:37:12,209 --> 01:37:16,416 Everyone knows Mother didn't like flowers. 744 01:37:28,209 --> 01:37:29,452 Thank you. 745 01:39:14,042 --> 01:39:20,537 We're on the wrong side, Dad, because there was no room anywhere else. 746 01:39:21,167 --> 01:39:22,708 Well, all right. 747 01:39:25,667 --> 01:39:29,115 We told ourselves, "Let's be baddies, because goodies die children." 748 01:39:29,250 --> 01:39:30,992 That's all right, too. 749 01:39:33,459 --> 01:39:36,955 We just forgot to tell ourselves where the limit was, 750 01:39:37,084 --> 01:39:39,288 because there is a limit, Dad. 751 01:39:45,667 --> 01:39:47,124 I don't know it. 55160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.