All language subtitles for The.Dissident.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,476 --> 00:00:44,783 [♪♪] 4 00:01:31,830 --> 00:01:33,136 [MAN SPEAKING IN ARABIC] 5 00:01:34,224 --> 00:01:36,618 [SPEAKS IN ARABIC] 6 00:02:35,503 --> 00:02:37,766 OMAR [IN ENGLISH]: I didn't want to believe in the beginning, 7 00:02:37,809 --> 00:02:39,898 what happened to Jamal. 8 00:02:39,942 --> 00:02:41,813 MALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: Prominent Saudi journalist 9 00:02:41,857 --> 00:02:43,554 andWashington Post columnist 10 00:02:43,598 --> 00:02:45,339 has gone missing after visiting 11 00:02:45,382 --> 00:02:47,210 his country's consulate in Istanbul. 12 00:02:47,254 --> 00:02:50,822 [♪♪] 13 00:02:50,866 --> 00:02:54,652 OMAR [IN ENGLISH]: Yes, I knew that I was doing something dangerous. 14 00:02:54,696 --> 00:02:56,480 But I didn't know that, you know, 15 00:02:56,524 --> 00:02:59,440 we're going to lose so many lives because of it. 16 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 FEMALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: On Tuesday, Jamal Khashoggi 17 00:03:03,008 --> 00:03:04,575 entered the Saudi consulate 18 00:03:04,619 --> 00:03:06,621 in Istanbul but hasn't been seen since. 19 00:03:06,664 --> 00:03:08,144 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 20 00:03:08,188 --> 00:03:10,015 MALE NEWS ANCHOR: Saudi and Turkish officials 21 00:03:10,059 --> 00:03:11,887 have given conflicting accounts 22 00:03:11,930 --> 00:03:13,932 on the whereabouts of Jamal Khashoggi, 23 00:03:13,976 --> 00:03:15,499 who's known for criticizing 24 00:03:15,543 --> 00:03:18,154 Crown Prince Mohammed bin Salman's policy 25 00:03:18,198 --> 00:03:20,025 inside Saudi Arabia. 26 00:03:20,069 --> 00:03:21,853 FEMALE NEWS ANCHOR: Once an adviser and friend 27 00:03:21,897 --> 00:03:23,638 of Saudi's royal and elites, 28 00:03:23,681 --> 00:03:26,336 he now lives in self-exile in the U.S. 29 00:03:26,380 --> 00:03:30,210 and is an outspoken critic of his government's policies. 30 00:03:43,135 --> 00:03:46,051 [♪♪] 31 00:03:47,792 --> 00:03:49,272 FEMALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: Turkish authorities believe 32 00:03:49,316 --> 00:03:51,100 prominent Saudi journalist, 33 00:03:51,143 --> 00:03:53,233 Jamal Khashoggi, has been killed. 34 00:03:53,276 --> 00:03:55,322 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 35 00:04:03,547 --> 00:04:05,897 [♪♪] 36 00:06:14,374 --> 00:06:17,159 [♪♪] 37 00:06:21,381 --> 00:06:23,252 [IN ENGLISH] ...what I want in my retirement. 38 00:06:23,295 --> 00:06:25,863 I'm 60 years old, and I want to enjoy life, 39 00:06:25,907 --> 00:06:27,212 and I want to be free. 40 00:06:27,256 --> 00:06:28,997 Unfortunately, the government treated me 41 00:06:29,040 --> 00:06:31,739 as if I shot the King, God forbid, and I ran away. 42 00:06:31,782 --> 00:06:32,914 As I am a traitor. 43 00:06:32,957 --> 00:06:34,829 [♪♪] 44 00:06:34,872 --> 00:06:37,440 OMAR [IN ENGLISH]: After his death, 45 00:06:37,484 --> 00:06:39,007 Jamal became a hero. 46 00:06:40,443 --> 00:06:45,143 We cry when we hear that the hero is killed. 47 00:06:45,187 --> 00:06:47,494 But his works, 48 00:06:47,537 --> 00:06:51,193 his cause, his vision, 49 00:06:51,236 --> 00:06:52,847 it would live forever. 50 00:06:54,718 --> 00:06:57,504 What do you know about the bees? 51 00:07:09,516 --> 00:07:12,127 [♪♪] 52 00:07:28,535 --> 00:07:29,927 IRFAN FIDAN [IN ARABIC]: 53 00:08:10,141 --> 00:08:12,143 MALE INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 54 00:08:15,451 --> 00:08:17,453 IRFAN [IN ARABIC]: 55 00:08:20,587 --> 00:08:22,980 MALE INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 56 00:08:23,024 --> 00:08:24,286 IRFAN [IN ARABIC]: 57 00:08:24,329 --> 00:08:26,288 [♪♪] 58 00:08:42,826 --> 00:08:44,828 IRFAN [IN ARABIC]: 59 00:09:25,565 --> 00:09:27,523 MALE REPORTER [IN ENGLISH]: We know from here that 60 00:09:27,567 --> 00:09:30,395 he entered this embassy and didn't come out. 61 00:09:30,439 --> 00:09:33,529 ...in Istanbul, seekingpaperwork to marry his fiancée. 62 00:09:33,573 --> 00:09:36,488 FEMALE REPORTER: His fiancée saw him go in at 1:00 p.m. 63 00:09:36,532 --> 00:09:39,796 and was still waiting for him after 1:00 a.m. 64 00:09:41,755 --> 00:09:44,540 RECEP KILIC [IN ARABIC]: 65 00:10:08,608 --> 00:10:10,174 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 66 00:10:17,834 --> 00:10:19,967 MALE REPORTER 1 [IN ENGLISH]: Saudi officials have denied that 67 00:10:20,010 --> 00:10:22,839 a prominent Saudi journalist is in their custody. 68 00:10:22,883 --> 00:10:25,537 MALE REPORTER 2: Jamal Khashoggi has reportedly been missing 69 00:10:25,581 --> 00:10:27,235 for more than 24 hours. 70 00:10:27,278 --> 00:10:29,324 Turkey says that they will be cooperating 71 00:10:29,367 --> 00:10:32,240 with Saudi authorities to resolve the incident. 72 00:10:32,283 --> 00:10:34,808 FEMALE REPORTER: The consulate said it had no comment 73 00:10:34,851 --> 00:10:37,724 when asked why he never came out. 74 00:10:37,767 --> 00:10:40,074 [MALE REPORTERS SPEAKING IN ARABIC] 75 00:10:40,117 --> 00:10:42,467 MALE REPORTER [IN ENGLISH]:Can you tell me what happened to Mr. Khashoggi? 76 00:10:42,511 --> 00:10:44,208 What happened to Mr. Khashoggi? 77 00:10:44,252 --> 00:10:45,949 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 78 00:10:45,993 --> 00:10:47,385 MALE REPORTER: Did you talk to him? 79 00:10:47,429 --> 00:10:48,648 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 80 00:10:50,432 --> 00:10:52,608 [PEOPLE CHATTERING IN ARABIC] 81 00:10:54,436 --> 00:10:55,742 MALE PRODUCER [IN ARABIC]: 82 00:10:55,785 --> 00:10:56,873 JAMAL KHASHOGGI: Okay. 83 00:10:58,875 --> 00:11:00,181 Jamal-- [CLEARS THROAT] 84 00:11:00,224 --> 00:11:01,791 Jamal Khashoggi. 85 00:11:01,835 --> 00:11:04,228 Jamal Ahmad Khashoggi. 86 00:11:04,272 --> 00:11:06,274 [IN ARABIC]: 87 00:11:08,885 --> 00:11:09,930 PRODUCER [IN ARABIC]: 88 00:11:09,973 --> 00:11:11,583 Right. Okay. 89 00:11:11,627 --> 00:11:13,629 [IN ARABIC]: 90 00:11:24,292 --> 00:11:25,467 [LAUGHTER] 91 00:11:25,510 --> 00:11:27,208 [PEOPLE CHATTERING IN ARABIC] 92 00:11:27,251 --> 00:11:29,079 [♪♪] 93 00:11:33,040 --> 00:11:34,868 WADAH KHANFAR [IN ENGLISH]: 94 00:11:36,783 --> 00:11:39,220 [IN ARABIC]: 95 00:11:40,264 --> 00:11:42,310 WADAH KHANFAR [IN ENGLISH]: 96 00:11:56,280 --> 00:11:58,413 [♪♪] 97 00:12:07,204 --> 00:12:09,163 ROBERT: What year was that, Jamal, that you graduated? 98 00:12:09,206 --> 00:12:11,513 -JAMAL: Eighty-one. Yes. -ROBERT: Nineteen eighty-one? 99 00:12:11,556 --> 00:12:14,037 ROBERT: Business Administration degree from Indiana State. 100 00:12:14,081 --> 00:12:17,301 But since then, I'm happy to see from his biography, 101 00:12:17,345 --> 00:12:20,217 Jamal is a rara avis, at least in our society, 102 00:12:20,261 --> 00:12:23,090 full-time long-term professional journalist. 103 00:12:23,133 --> 00:12:25,657 He doesn't seem tempted to be doing anything else. 104 00:12:28,182 --> 00:12:31,011 WADAH [IN ENGLISH]: 105 00:12:45,982 --> 00:12:47,549 Saudi Arabia is a monarchy. 106 00:12:47,592 --> 00:12:50,160 I mean, the king has ruled that it should happen. 107 00:12:50,204 --> 00:12:52,728 [IN ENGLISH] 108 00:13:04,218 --> 00:13:19,102 SERDAR ATAS [IN ENGLISH]: 109 00:13:19,146 --> 00:13:27,850 SERDAR ATAS [IN ENGLISH]: 110 00:13:27,894 --> 00:13:30,679 [IN ENGLISH] 111 00:13:35,031 --> 00:13:36,816 SERDAR [IN ENGLISH]: 112 00:13:45,912 --> 00:13:48,479 [IN ENGLISH] 113 00:14:26,691 --> 00:14:28,693 OMAR [IN ENGLISH]: 114 00:14:49,410 --> 00:14:52,152 [♪♪] 115 00:14:52,195 --> 00:14:54,545 -INTERVIEWER: On Twitter? -OMAR: On Twitter. 116 00:14:57,026 --> 00:14:59,202 I was criticizing everything 117 00:14:59,246 --> 00:15:01,683 except the royal family. 118 00:15:04,729 --> 00:15:07,384 But I didn't have a very huge audience. 119 00:15:07,428 --> 00:15:10,387 I was just a regular guy with hundred followers. 120 00:15:28,014 --> 00:15:29,189 [POLICE SIREN WHIRS] 121 00:15:55,258 --> 00:15:57,260 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 122 00:16:04,137 --> 00:16:05,094 OMAR [IN ENGLISH]: 123 00:16:05,138 --> 00:16:06,617 [♪♪] 124 00:16:11,535 --> 00:16:14,712 [POLICE SIREN WAILING] 125 00:17:02,325 --> 00:17:04,284 MALE REPORTER: The Saudi King's jet carries 126 00:17:04,327 --> 00:17:06,068 its own royal staircase. 127 00:17:06,112 --> 00:17:08,505 Waiting at the bottom of it at Gatwick Airport this morning 128 00:17:08,549 --> 00:17:10,333 were the Prince and Princess of Wales. 129 00:17:10,377 --> 00:17:13,510 The king of one of the most closed societies in the world 130 00:17:13,554 --> 00:17:16,078 looking at ease in this more open one. 131 00:17:16,122 --> 00:17:17,775 The Saudi government and the monarchy 132 00:17:17,819 --> 00:17:21,649 has evolved significantly over the last 80 years, 133 00:17:21,692 --> 00:17:24,043 basically, since the kingdom was founded. 134 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 The founder of Saudi Arabia, King Abdulaziz, 135 00:17:29,265 --> 00:17:31,485 had about 37 sons or so. 136 00:17:31,528 --> 00:17:33,965 And political power, as well as economic power, 137 00:17:34,009 --> 00:17:36,185 was distributed among those sons. 138 00:17:36,229 --> 00:17:39,319 MALE NARRATOR: A pivotal country saw a lavish welcome 139 00:17:39,362 --> 00:17:40,842 for the man who controls 140 00:17:40,885 --> 00:17:43,323 nearly half the world's oil reserves. 141 00:17:44,802 --> 00:17:46,935 JOHN: Once King Abdulaziz died, 142 00:17:46,978 --> 00:17:48,241 the crown was passed through 143 00:17:48,284 --> 00:17:49,633 to his son, 144 00:17:49,677 --> 00:17:52,027 to his son, to his son. 145 00:17:53,202 --> 00:17:55,248 OMAR: King Salman became the king 146 00:17:55,291 --> 00:17:57,989 and the game has completely changed. 147 00:18:00,601 --> 00:18:02,429 SCOTT PELLEY: A new king reigns in a country 148 00:18:02,472 --> 00:18:04,300 with enormous sway over the world economy 149 00:18:04,344 --> 00:18:06,389 and the war on terror. 150 00:18:06,433 --> 00:18:07,956 [♪♪] 151 00:18:07,999 --> 00:18:10,567 JOHN: While in the past, the king really had to rely on 152 00:18:10,611 --> 00:18:14,876 a lot of his brothers in order to govern the kingdom. 153 00:18:14,919 --> 00:18:16,921 When they passed from the scene, 154 00:18:16,965 --> 00:18:18,662 more and more powers concentrated 155 00:18:18,706 --> 00:18:22,449 in the hands of his heirs, 156 00:18:22,492 --> 00:18:24,364 and that's the situation we have today. 157 00:18:24,407 --> 00:18:26,279 [♪♪] 158 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 [METAL DOOR CREAKING] 159 00:18:36,202 --> 00:18:37,638 [PEOPLE CHATTERING] 160 00:18:37,681 --> 00:18:39,596 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 161 00:18:39,640 --> 00:18:41,598 FEMALE REPORTER: Saudi Arabia has granted 162 00:18:41,642 --> 00:18:45,167 Turkish investigators permission to enter and search. 163 00:18:46,690 --> 00:18:49,389 [IN ARABIC] 164 00:19:05,448 --> 00:19:07,363 [♪♪] 165 00:19:20,202 --> 00:19:21,290 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 166 00:19:23,118 --> 00:19:25,076 RECEP [IN ARABIC]: 167 00:19:36,566 --> 00:19:38,655 [IN ENGLISH] 168 00:19:38,699 --> 00:19:40,483 [IN ARABIC] 169 00:19:41,354 --> 00:19:42,833 [IN ENGLISH] 170 00:19:57,152 --> 00:19:59,546 RECEP [IN ARABIC]: 171 00:20:04,986 --> 00:20:06,205 [FLASH BULB WHIRS] 172 00:20:32,361 --> 00:20:33,667 [♪♪] 173 00:20:47,071 --> 00:20:48,899 [♪♪] 174 00:20:54,035 --> 00:20:55,732 [CAR HORNS BLARING IN DISTANCE] 175 00:20:55,776 --> 00:20:57,821 [BOAT HORN BLARES] 176 00:20:57,865 --> 00:21:00,041 [SEAGULLS SQUAWKING] 177 00:21:05,046 --> 00:21:07,048 AYMAN NOUR [IN ARABIC]: 178 00:21:14,185 --> 00:21:15,404 [CROWD CLAMORING] 179 00:21:42,257 --> 00:21:45,304 [ALL CHANTING IN ARABIC] 180 00:21:52,311 --> 00:21:54,443 [CROWD CLAMORING; FIREWORKS POPPING] 181 00:21:58,447 --> 00:22:00,449 ALL [CHANTING ARABIC]: 182 00:22:02,233 --> 00:22:04,061 MALE REPORTER [IN ENGLISH]: This is history. 183 00:22:04,105 --> 00:22:06,934 Protesters forcing change earlier this year in Tunisia, 184 00:22:06,977 --> 00:22:09,371 now succeeding in forcing change in Egypt 185 00:22:09,415 --> 00:22:12,679 after nearly 30 years of Mubarak rule. 186 00:22:12,722 --> 00:22:14,115 [CHEERING] 187 00:22:14,158 --> 00:22:17,205 That's two Arab leaders in two months. 188 00:22:18,511 --> 00:22:20,513 MAN [IN ARABIC]: 189 00:22:26,432 --> 00:22:28,216 [♪♪] 190 00:22:28,259 --> 00:22:29,826 FEMALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: Arab governments are watching closely, 191 00:22:29,870 --> 00:22:31,872 wary that a revolution might be headed 192 00:22:31,915 --> 00:22:33,569 to their country next. 193 00:22:33,613 --> 00:22:35,571 [♪♪] 194 00:22:37,704 --> 00:22:39,706 SERDAR [IN ENGLISH]: 195 00:22:41,534 --> 00:22:44,711 [PEOPLE CHATTERING] 196 00:22:49,890 --> 00:22:51,457 [GUNFIRE] 197 00:22:53,241 --> 00:22:57,898 [CROWD CLAMORING] 198 00:22:57,941 --> 00:23:00,379 MALE REPORTER [IN ENGLISH]: The military's crackdown on opposition in Egypt 199 00:23:00,422 --> 00:23:04,034 had resulted in over 14,000 people thrown in jail. 200 00:23:04,078 --> 00:23:05,949 [DISTANT POLICE SIREN BLARING] 201 00:23:06,515 --> 00:23:08,517 [IN ENGLISH] 202 00:23:14,654 --> 00:23:17,134 WADAH [IN ENGLISH]: 203 00:23:31,061 --> 00:23:33,194 [GUNFIRE] 204 00:23:33,237 --> 00:23:35,414 JAMAL [IN ENGLISH]: 205 00:23:42,899 --> 00:23:44,597 [AMBULANCE SIREN BLARING] 206 00:24:07,010 --> 00:24:11,232 [♪♪] 207 00:24:24,550 --> 00:24:26,203 IYAD EL-BAGHDADI [IN ENGLISH]: John, good morning. 208 00:24:26,247 --> 00:24:27,727 I'm on a new phone. 209 00:24:27,770 --> 00:24:29,555 Uh, this is temporary. 210 00:24:29,598 --> 00:24:34,995 Let's not exchange sensitive information until you arrive. 211 00:24:35,038 --> 00:24:37,563 But this is how to get in touch with me until then. 212 00:24:40,348 --> 00:24:42,959 I tell people that Jamal and I 213 00:24:43,003 --> 00:24:46,180 were not supposed to be friends. 214 00:24:46,223 --> 00:24:49,052 I mean, I'm a pretty well-known dissident. 215 00:24:49,096 --> 00:24:53,970 But in 2012, he started following me on Twitter. 216 00:24:54,014 --> 00:24:56,190 He was very interested in social media 217 00:24:56,233 --> 00:24:57,931 in terms of the phenomena. 218 00:24:57,974 --> 00:24:59,846 [♪♪] 219 00:24:59,889 --> 00:25:03,719 Saudi Arabia has an unprecedented online population. 220 00:25:07,070 --> 00:25:09,551 We know that there's no free speech. 221 00:25:09,595 --> 00:25:12,641 So, Twitter became the parliament of the Arabs. 222 00:25:14,687 --> 00:25:16,515 OMAR [IN ENGLISH]: 223 00:25:24,000 --> 00:25:26,699 INTERVIEWER: 224 00:25:29,049 --> 00:25:30,790 INTERVIEWER: 225 00:25:36,622 --> 00:25:38,275 [♪♪] 226 00:25:42,671 --> 00:25:44,586 MALE NEWS ANCHOR [IN ENGLISH]: ...already proposed a series 227 00:25:44,630 --> 00:25:46,022 of economic and social changes 228 00:25:46,066 --> 00:25:49,373 under the banner of Saudi Vision 2030. 229 00:25:49,417 --> 00:25:52,028 The highly anticipated 2030 Vision 230 00:25:52,072 --> 00:25:55,379 seems to radically change the image of the Kingdom. 231 00:25:55,423 --> 00:25:57,077 CHRISTIANE AMANPOUR: The man behind it all, 232 00:25:57,120 --> 00:25:59,514 Crown Prince Mohammed bin Salman, 233 00:25:59,558 --> 00:26:01,995 is regarded as a progressive leader, 234 00:26:02,038 --> 00:26:04,824 touting social and economic reforms. 235 00:26:04,867 --> 00:26:06,869 [IN ARABIC] 236 00:26:10,438 --> 00:26:12,092 AMANPOUR: And critics say, MBS, 237 00:26:12,135 --> 00:26:15,182 as he's known, is also power hungry. 238 00:26:15,225 --> 00:26:16,923 JOHN BRENNAN: I had met Mohammed Salman 239 00:26:16,966 --> 00:26:19,665 when he was Chief of Staff to his father. 240 00:26:21,014 --> 00:26:24,452 We understood that he was very ambitious, 241 00:26:24,495 --> 00:26:28,412 a very impatient, and a favorite son. 242 00:26:29,805 --> 00:26:31,764 He pushed aside King Salman's half-brother, 243 00:26:31,807 --> 00:26:35,768 Prince Muqrin and the Crown Prince, Muhammad Nayef. 244 00:26:35,811 --> 00:26:39,336 FEMALE REPORTER 1: He's being described as the power behind the throne, 245 00:26:39,380 --> 00:26:42,383 and has had a hand in nearly everything in the Kingdom. 246 00:26:42,426 --> 00:26:44,385 FEMALE REPORTER 2: He is emancipating women, 247 00:26:44,428 --> 00:26:46,213 introducing music and cinema, 248 00:26:46,256 --> 00:26:48,432 and cracking down on corruption. 249 00:26:48,476 --> 00:26:50,434 OMAR [IN ENGLISH]: 250 00:26:53,916 --> 00:26:55,918 [IN ENGLISH] 251 00:27:13,936 --> 00:27:15,808 [AIRPLANE ENGINE WHIRRING] 252 00:27:17,244 --> 00:27:18,680 FEMALE NEWS ANCHOR: This is an American first, 253 00:27:18,724 --> 00:27:20,464 never before has a president set foot 254 00:27:20,508 --> 00:27:23,685 on Saudi soil for his first trip abroad. 255 00:27:25,034 --> 00:27:27,036 WADAH [IN ENGLISH]: 256 00:27:32,738 --> 00:27:37,438 America will not seek to impose our way of life on others, 257 00:27:37,481 --> 00:27:40,093 but to outstretch our hands 258 00:27:40,136 --> 00:27:43,705 in the spirit of cooperation and trust. 259 00:27:43,749 --> 00:27:45,359 SHANE HARRIS: What my sources told me 260 00:27:45,402 --> 00:27:47,840 was the Saudis and Mohammed bin Salman, in particular, 261 00:27:47,883 --> 00:27:49,319 were trying to forge a relationship 262 00:27:49,363 --> 00:27:51,147 with people in The White House, 263 00:27:51,191 --> 00:27:54,107 and most particularly with Jared Kushner, 264 00:27:54,150 --> 00:27:56,457 who's the President's son-in-law and Senior Advisor. 265 00:27:57,676 --> 00:28:00,417 WADAH [IN ENGLISH]: 266 00:28:07,555 --> 00:28:09,731 Three billion dollars, 267 00:28:09,775 --> 00:28:12,603 $533 million, 268 00:28:12,647 --> 00:28:15,694 $525 million. 269 00:28:15,737 --> 00:28:17,130 That's peanuts for you. 270 00:28:17,173 --> 00:28:19,175 You should've increased it. Eight hundred... 271 00:28:19,219 --> 00:28:21,438 OMAR [IN ENGLISH]: 272 00:28:21,482 --> 00:28:23,179 [♪♪] 273 00:28:26,487 --> 00:28:29,533 He said that he's milking the country. 274 00:28:31,318 --> 00:28:33,755 WADAH [IN ENGLISH]: 275 00:28:37,672 --> 00:28:39,718 I'm sure Saudi Arabian officials 276 00:28:39,761 --> 00:28:40,980 were caught off-guard 277 00:28:41,023 --> 00:28:43,460 by the election of Mr. Trump. Now... 278 00:28:43,504 --> 00:28:47,160 I think all of us, as Saudis, should worry about it. 279 00:28:47,203 --> 00:28:51,468 I strongly believe that the struggle for democracy 280 00:28:51,512 --> 00:28:54,645 in the Middle East are the core of all problems. 281 00:28:54,689 --> 00:28:57,170 WADAH [IN ENGLISH]: 282 00:29:07,441 --> 00:29:09,443 MALE REPORTER [IN ARABIC]: 283 00:29:16,972 --> 00:29:19,105 WADAH: When Jamal heard that statement, 284 00:29:19,148 --> 00:29:20,584 he was shocked. 285 00:29:22,543 --> 00:29:24,023 [♪♪] 286 00:29:24,066 --> 00:29:25,372 IYAD: By 2017, 287 00:29:25,415 --> 00:29:28,897 Jamal had an enormous audience. 288 00:29:28,941 --> 00:29:34,250 MBS put together a plan to control the public sphere. 289 00:29:34,294 --> 00:29:37,819 Saud al-Qahtani, MBS's right-hand man, 290 00:29:37,863 --> 00:29:40,082 managed to implement this plan... 291 00:29:41,780 --> 00:29:43,825 ...creating Twitter army of trolls 292 00:29:43,869 --> 00:29:46,959 to control the freedom of speech. 293 00:29:47,002 --> 00:29:48,612 MALE REPORTER: Al-Qahtani worked behind the scenes 294 00:29:48,656 --> 00:29:50,571 as an enforcer for the Crown Prince. 295 00:29:50,614 --> 00:29:52,225 FEMALE REPORTER: Qahtani was known for targeting those 296 00:29:52,268 --> 00:29:55,445 who spoke out against Riyadh on Twitter. 297 00:29:55,489 --> 00:29:58,187 WADAH [IN ENGLISH]: 298 00:30:09,546 --> 00:30:11,679 JAMAL [IN ENGLISH]: 299 00:30:16,640 --> 00:30:18,033 [TROOPS CHANTING] 300 00:30:18,077 --> 00:30:19,252 WADAH [IN ENGLISH]: 301 00:30:26,868 --> 00:30:30,872 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 302 00:30:30,916 --> 00:30:33,875 JAMAL [IN ENGLISH]: 303 00:30:36,747 --> 00:30:39,228 MALE NEWS ANCHOR [IN ARABIC]: 304 00:30:48,803 --> 00:30:50,239 MAN 1: They're not dissidents. 305 00:30:50,283 --> 00:30:53,852 The people were not even being dissidents. 306 00:30:53,895 --> 00:30:55,766 MAN 2: These were the thought-makers, 307 00:30:55,810 --> 00:30:59,727 the opinion-makers of Saudi society. 308 00:30:59,770 --> 00:31:01,642 Writers and intellectuals. 309 00:31:02,599 --> 00:31:05,515 OMAR [IN ENGLISH]: 310 00:31:18,398 --> 00:31:19,921 AYMAN [IN ARABIC]: 311 00:31:26,710 --> 00:31:29,061 [♪♪] 312 00:31:39,854 --> 00:31:41,769 [MEN CHATTERING IN ARABIC] 313 00:31:50,734 --> 00:31:52,736 RECEP [IN ARABIC]: 314 00:32:14,410 --> 00:32:16,282 IRFAN [IN ARABIC]: 315 00:32:30,252 --> 00:32:32,254 RECEP [IN ARABIC]: 316 00:32:55,408 --> 00:32:57,801 [IN ARABIC] 317 00:33:00,282 --> 00:33:02,284 RECEP [IN ARABIC]: 318 00:33:11,032 --> 00:33:12,991 IRFAN [IN ARABIC]: 319 00:33:30,312 --> 00:33:32,880 RECEP [IN ARABIC]: 320 00:33:37,363 --> 00:33:39,365 IRFAN [IN ARABIC]: 321 00:33:49,897 --> 00:33:52,117 [♪♪] 322 00:33:57,383 --> 00:34:00,081 [PEOPLE CHATTERING] 323 00:34:00,125 --> 00:34:02,910 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 324 00:34:26,629 --> 00:34:28,892 [IN ENGLISH] 325 00:34:28,936 --> 00:34:31,591 MALE INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 326 00:34:37,466 --> 00:34:39,642 MALE NEWS ANCHOR: For the first time, we are now hearing 327 00:34:39,686 --> 00:34:42,819 from the fiancée of WashingtonPost reporter Jamal Khashoggi... 328 00:34:42,863 --> 00:34:44,125 ...has called on U.S. lawmakers 329 00:34:44,169 --> 00:34:46,127 to hold Saudi Arabia accountable. 330 00:34:46,171 --> 00:34:47,868 His fiancée says she'll fight to ensure 331 00:34:47,911 --> 00:34:49,957 everyone who is responsible for his death 332 00:34:50,000 --> 00:34:52,002 is brought to justice. 333 00:34:54,744 --> 00:34:56,268 [REPORTERS CLAMORING] 334 00:35:03,101 --> 00:35:04,885 HATICE [IN ARABIC]: 335 00:35:05,929 --> 00:35:07,453 MAN 1: Yeah. I need 10 minutes. 336 00:35:07,496 --> 00:35:08,454 MAN 2: Yes. 337 00:35:08,497 --> 00:35:09,890 HATICE [IN ARABIC]: 338 00:35:11,283 --> 00:35:12,762 WOMAN: We need to cross the opening... 339 00:35:12,806 --> 00:35:14,329 MAN: Absolutely. But let's go... 340 00:35:14,373 --> 00:35:15,765 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 341 00:35:15,809 --> 00:35:17,289 HATICE [IN ARABIC]: 342 00:35:27,516 --> 00:35:30,519 MAN 1: If we can just announce the press briefing. 343 00:35:30,563 --> 00:35:32,478 And is there any questions? 344 00:35:32,521 --> 00:35:34,306 If there's questions, we cannot... 345 00:35:35,481 --> 00:35:38,092 [REPORTERS CLAMORING] 346 00:35:45,186 --> 00:35:47,145 [IN ARABIC] 347 00:35:57,155 --> 00:35:59,244 [SEAGULLS SQUAWKING] 348 00:36:17,914 --> 00:36:21,266 [AUDIENCE APPLAUSE] 349 00:36:21,309 --> 00:36:23,311 JAMAL [IN ENGLISH]: 350 00:36:28,838 --> 00:36:30,623 [♪♪] 351 00:36:30,666 --> 00:36:32,668 HATICE [IN ARABIC]: 352 00:37:16,364 --> 00:37:18,366 JAMAL [IN ARABIC]: 353 00:37:35,122 --> 00:37:37,690 HATICE [IN ARABIC]: 354 00:37:53,532 --> 00:37:57,275 [♪♪] 355 00:38:02,889 --> 00:38:04,934 WADAH [IN ENGLISH]: 356 00:38:41,144 --> 00:38:43,408 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 357 00:38:43,451 --> 00:38:45,584 [IN ENGLISH] 358 00:38:53,505 --> 00:38:55,768 OMAR [IN ARABIC]: 359 00:39:06,909 --> 00:39:09,216 [♪♪] 360 00:39:12,437 --> 00:39:14,439 OMAR: I said, "But here's the thing. 361 00:39:14,482 --> 00:39:16,832 Not every single one of them trusts you." 362 00:39:18,878 --> 00:39:21,837 You are saying that Jamal might be a spy. 363 00:39:26,189 --> 00:39:28,409 MOHAMED SOLTAN: I met Jamal in Washington 364 00:39:28,453 --> 00:39:32,021 after a manor connected me to him. 365 00:39:32,065 --> 00:39:34,459 I think we bonded a lot over food. Heh. 366 00:39:34,502 --> 00:39:39,246 Like most, I guess, Middle Easterners. 367 00:39:39,289 --> 00:39:41,988 He told me that he had moved to the U.S. 368 00:39:42,031 --> 00:39:44,207 and that he was all alone 369 00:39:44,251 --> 00:39:45,687 and didn't know what was happening 370 00:39:45,731 --> 00:39:48,864 for the first time in his life at age 60. 371 00:39:48,908 --> 00:39:51,389 I remember he started tearing up, 372 00:39:51,432 --> 00:39:57,003 telling me how his wife whom he had loved very, very much, 373 00:39:57,046 --> 00:39:58,613 she wasn't okay with it. 374 00:39:58,657 --> 00:39:59,788 She-- Nobody was. 375 00:39:59,832 --> 00:40:01,094 His kids weren't okay with it. 376 00:40:01,137 --> 00:40:02,400 Nobody was okay with it. 377 00:40:03,618 --> 00:40:06,360 Everything was left behind 378 00:40:06,404 --> 00:40:10,669 and the country-- 60 years of his life-- 379 00:40:10,712 --> 00:40:12,018 everything. 380 00:40:12,061 --> 00:40:15,413 He struggled with it every single day. 381 00:40:17,197 --> 00:40:21,027 In Saudi Arabia, he was the biggest insider. 382 00:40:21,070 --> 00:40:23,072 And then, all of a sudden, he finds himself 383 00:40:23,116 --> 00:40:24,378 on the outside, 384 00:40:24,422 --> 00:40:26,336 on the very much outside. 385 00:40:26,380 --> 00:40:28,643 [♪♪] 386 00:40:31,864 --> 00:40:34,257 I felt, like, for him to settle emotionally, 387 00:40:34,301 --> 00:40:38,392 mentally, physically, he needed to write again. 388 00:40:40,655 --> 00:40:43,397 JAMAL [READING IN ENGLISH]: 389 00:41:06,899 --> 00:41:09,162 [♪♪] 390 00:41:14,167 --> 00:41:16,169 [IN ENGLISH] 391 00:41:21,304 --> 00:41:23,219 DAVID IGNATIUS: I was a friend of Jamal Khashoggi's 392 00:41:23,263 --> 00:41:25,483 for about 15 years. 393 00:41:25,526 --> 00:41:30,096 When he came toThe Washington Post, he was transported. 394 00:41:30,139 --> 00:41:31,880 This was something that he had dreamed about. 395 00:41:31,924 --> 00:41:33,360 You have to understand what it's like 396 00:41:33,403 --> 00:41:34,579 to be a journalist in Saudi Arabia. 397 00:41:34,622 --> 00:41:36,102 Every time you try to say something 398 00:41:36,145 --> 00:41:38,408 that's tough-minded, you get fired. 399 00:41:41,281 --> 00:41:44,937 He was the sort of person that just couldn't take a pass. 400 00:41:44,980 --> 00:41:48,418 If he felt something, he just insisted on writing it. 401 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 I watched him get fired 402 00:41:51,509 --> 00:41:54,337 from a series of jobs in Saudi Arabia, 403 00:41:54,381 --> 00:41:57,515 each time because he just couldn't stop himself 404 00:41:57,558 --> 00:41:59,517 from saying what he thought was true. 405 00:42:00,474 --> 00:42:02,607 [IN ENGLISH] 406 00:42:30,678 --> 00:42:33,681 OMAR [IN ENGLISH]: 407 00:43:03,842 --> 00:43:05,278 [SPEAKING ARABIC] 408 00:43:06,453 --> 00:43:08,455 [IN ENGLISH] 409 00:43:09,543 --> 00:43:11,763 [ARABIC CONTINUES] 410 00:43:11,806 --> 00:43:13,460 [IN ENGLISH] 411 00:43:21,511 --> 00:43:24,079 [SPEAKING ARABIC] 412 00:43:26,691 --> 00:43:29,432 [WOMAN SPEAKS ARABIC] 413 00:43:29,476 --> 00:43:31,434 [IN ARABIC] All we want from you this time 414 00:43:31,478 --> 00:43:34,046 is to like and subscribe. 415 00:43:34,089 --> 00:43:36,483 [IN ENGLISH] 416 00:43:41,923 --> 00:43:43,925 OMAR [IN ARABIC]: 417 00:44:00,376 --> 00:44:01,943 MOHAMMAD BIN SALMAN [IN ARABIC]: 418 00:44:08,428 --> 00:44:11,649 We're seeing a truly historic upheaval unfold right now. 419 00:44:11,692 --> 00:44:14,086 A royal purge in Saudi Arabia. 420 00:44:15,783 --> 00:44:17,306 FEMALE REPORTER: King Salman ordered the creation 421 00:44:17,350 --> 00:44:19,439 of a new anti-corruption committee 422 00:44:19,482 --> 00:44:22,964 headed by son, Prince Mohammed Salman. 423 00:44:23,008 --> 00:44:25,271 IYAD: November of 2017, 424 00:44:25,314 --> 00:44:27,447 Mohammed Bin Salman basically rounds up 425 00:44:27,490 --> 00:44:29,884 the most powerful people in Saudi Arabia, 426 00:44:29,928 --> 00:44:32,539 puts them in the Ritz in Riyadh, 427 00:44:32,582 --> 00:44:34,367 basically a five-star prison, 428 00:44:34,410 --> 00:44:37,283 and shakes them down for a lot of money, 429 00:44:37,326 --> 00:44:39,285 over a $100 billion. 430 00:44:39,328 --> 00:44:41,896 FEMALE REPORTER: Mohammed Bin Salman ordered the arrest 431 00:44:41,940 --> 00:44:45,030 of powerful princes, ministers, and investors. 432 00:44:45,073 --> 00:44:48,686 Some are his rivals in the royal family. 433 00:44:48,729 --> 00:44:50,688 OMAR [IN ENGLISH]: 434 00:44:59,740 --> 00:45:02,743 [SOLDIERS YELLING CHANT IN ARABIC] 435 00:45:02,787 --> 00:45:05,659 FEMALE REPORTER: Is this also about sending a message that, 436 00:45:05,703 --> 00:45:09,010 as we say in America, there's a new sheriff in town? 437 00:45:09,054 --> 00:45:10,011 [IN ARABIC] 438 00:45:14,668 --> 00:45:17,236 [JET ENGINE REVVING] 439 00:45:17,279 --> 00:45:19,281 JAMAL [IN ENGLISH]: 440 00:45:38,823 --> 00:45:41,564 IYAD: Jamal was starting to realize that 441 00:45:41,608 --> 00:45:44,698 there's little he can do for his country 442 00:45:44,742 --> 00:45:46,744 from his position other than to write. 443 00:45:52,706 --> 00:45:54,882 SERDAR: Jamal Khashoggi was kind of a black box 444 00:45:54,926 --> 00:45:57,493 of the ruling elites in Saudi Arabia. 445 00:45:57,537 --> 00:46:00,235 [IN ENGLISH] 446 00:46:11,072 --> 00:46:14,423 It is easy to sit and say we need, 447 00:46:14,467 --> 00:46:15,990 particularly in front of American audience, 448 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 we need more freedom, we need more-- 449 00:46:17,426 --> 00:46:18,601 these are golden things. 450 00:46:18,645 --> 00:46:19,951 Everybody loves them. 451 00:46:19,994 --> 00:46:21,039 -[ALL ARGUING]-ALI: You have to be practical. 452 00:46:21,082 --> 00:46:22,649 I'm not asking for democracy, 453 00:46:22,692 --> 00:46:25,217 I'm asking for people to be allowed to speak. 454 00:46:25,260 --> 00:46:27,872 This is-- I'm asking for the minimum. 455 00:46:29,003 --> 00:46:31,092 WADAH [IN ENGLISH]: 456 00:46:46,542 --> 00:46:49,371 TURAN [IN ENGLISH]: 457 00:47:03,777 --> 00:47:05,953 HATICE [IN ARABIC]: 458 00:47:44,209 --> 00:47:46,907 OMAR [IN ENGLISH]: 459 00:48:06,666 --> 00:48:08,276 [♪♪] 460 00:48:13,412 --> 00:48:15,327 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 461 00:48:15,370 --> 00:48:16,894 OMAR [IN ENGLISH]: 462 00:48:28,079 --> 00:48:29,994 -INTERVIEWER [IN ENGLISH]: -OMAR [IN ENGLISH]: 463 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 [IN ARABIC] 464 00:48:48,926 --> 00:48:51,015 OMAR [IN ENGLISH]: 465 00:49:00,981 --> 00:49:02,983 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 466 00:49:03,027 --> 00:49:03,897 OMAR [IN ENGLISH]: 467 00:49:07,901 --> 00:49:10,686 [IN ARABIC] 468 00:49:22,655 --> 00:49:23,525 [IN ENGLISH] 469 00:49:40,368 --> 00:49:42,892 [♪♪] 470 00:49:49,595 --> 00:49:52,641 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 471 00:49:58,821 --> 00:50:01,128 OMAR [IN ENGLISH]: 472 00:50:25,196 --> 00:50:27,633 [IN ARABIC] 473 00:50:51,526 --> 00:50:53,137 OMAR [IN ENGLISH]: 474 00:51:01,754 --> 00:51:04,322 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 475 00:51:04,365 --> 00:51:05,279 OMAR [IN ENGLISH]: 476 00:51:16,638 --> 00:51:17,465 [IN ARABIC] 477 00:51:26,170 --> 00:51:28,476 [IN ENGLISH] 478 00:51:38,007 --> 00:51:39,835 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 479 00:51:41,402 --> 00:51:42,577 OMAR [IN ENGLISH]: 480 00:51:58,332 --> 00:52:01,205 [IN ARABIC] 481 00:52:06,775 --> 00:52:08,777 [IN ARABIC] 482 00:52:33,324 --> 00:52:35,978 JAMAL [IN ARABIC]: 483 00:52:55,389 --> 00:52:57,391 HATICE [IN ARABIC]: 484 00:53:37,170 --> 00:53:39,041 [IN ENGLISH] 485 00:54:00,933 --> 00:54:02,935 HATICE [IN ARABIC]: 486 00:54:09,985 --> 00:54:12,901 [IN ENGLISH] 487 00:54:26,263 --> 00:54:28,265 HATICE [IN ARABIC]: 488 00:54:34,836 --> 00:54:37,448 JAMAL [IN ARABIC]: 489 00:55:01,167 --> 00:55:03,169 HATICE [IN ARABIC]: 490 00:55:40,859 --> 00:55:42,861 JAMAL [IN ARABIC]: 491 00:55:59,878 --> 00:56:02,228 OMAR: In summer 2018, 492 00:56:02,271 --> 00:56:04,535 they were attacking him basically every single day, 493 00:56:04,578 --> 00:56:07,364 threatening him, trying to silence him. 494 00:56:07,407 --> 00:56:09,670 [♪♪] 495 00:56:09,714 --> 00:56:12,847 So Jamal felt the whole country was against him. 496 00:56:14,545 --> 00:56:16,111 And that was hurting him. 497 00:56:18,375 --> 00:56:19,985 He said, "Sometimes, I feel a lot like 498 00:56:20,028 --> 00:56:21,813 "I don't wanna talk about anything. 499 00:56:21,856 --> 00:56:23,858 I don't wanna expose my opinions." 500 00:56:24,816 --> 00:56:26,426 I said, "No, no, no. 501 00:56:26,470 --> 00:56:30,256 You're just a victim of what we call the Flies." 502 00:56:34,826 --> 00:56:37,829 The government hired thousands of people. 503 00:56:40,266 --> 00:56:43,530 Every one of them using 10, 20 accounts. 504 00:56:51,495 --> 00:56:54,498 The moment they think critic of the government has posted, 505 00:56:54,541 --> 00:56:56,978 the flies swarmed, 506 00:56:57,022 --> 00:57:00,025 attacking with hundreds of negative replies. 507 00:57:01,418 --> 00:57:03,463 Within minutes, the tweet is covered 508 00:57:03,507 --> 00:57:06,466 in pro-government comments and hashtags, 509 00:57:06,510 --> 00:57:09,208 causing the person's voice to be lost. 510 00:57:11,645 --> 00:57:14,474 Then each fly posts pro-government articles 511 00:57:14,518 --> 00:57:17,999 and hashtags, supporting MBS's vision. 512 00:57:19,827 --> 00:57:24,397 And all of the fly can repost thousands of those tweets... 513 00:57:25,616 --> 00:57:27,356 forcing the state's false narrative 514 00:57:27,400 --> 00:57:29,663 to the top of trending inside the country. 515 00:57:31,665 --> 00:57:33,624 IYAD: This is the whole Twitter monster 516 00:57:33,667 --> 00:57:36,757 that Saud al-Qahtani created 517 00:57:36,801 --> 00:57:39,325 and you have the troll master himself on the top. 518 00:57:40,500 --> 00:57:42,459 OMAR [IN ENGLISH]: 519 00:57:53,905 --> 00:57:55,646 OMAR [IN ARABIC]: 520 00:58:02,957 --> 00:58:04,742 OMAR [IN ENGLISH]: 521 00:58:10,965 --> 00:58:14,360 I could get hundreds of volunteers from Saudi Arabia, 522 00:58:14,403 --> 00:58:16,754 Kuwait, Yemen, other countries. 523 00:58:18,364 --> 00:58:20,888 Each armed with two, three phones, 524 00:58:20,932 --> 00:58:23,064 generating hundreds of accounts. 525 00:58:23,108 --> 00:58:24,718 [PHONE BUTTONS CLACKING] 526 00:58:24,762 --> 00:58:26,546 But first we would have to make sure 527 00:58:26,590 --> 00:58:29,244 that they are protected. 528 00:58:29,288 --> 00:58:31,420 Anyone tweeting inside Saudi Arabia 529 00:58:31,464 --> 00:58:33,510 will be immediately identified 530 00:58:33,553 --> 00:58:36,904 since the government owns all this other networks. 531 00:58:38,558 --> 00:58:40,212 So to mask their identities, 532 00:58:40,255 --> 00:58:42,606 we must give them American or Canadian safeguards. 533 00:58:42,649 --> 00:58:46,740 [INSECTS BUZZING] 534 00:58:46,784 --> 00:58:48,350 To battle The Flies, 535 00:58:48,394 --> 00:58:51,092 we will call ourselves The Bees Army. 536 00:58:51,136 --> 00:58:53,181 We would organize the volunteers 537 00:58:53,225 --> 00:58:55,227 into groups of 40 or 50 bees, 538 00:58:55,270 --> 00:58:58,012 each reporting to a supervising lieutenant. 539 00:58:58,056 --> 00:58:59,884 [♪♪] 540 00:58:59,927 --> 00:59:02,060 Once I give the command, each lieutenant 541 00:59:02,103 --> 00:59:04,323 will tell their bee soldier a specific tweet 542 00:59:04,366 --> 00:59:05,890 or hashtag to protect. 543 00:59:07,631 --> 00:59:10,242 But we're not going to use the same method. 544 00:59:10,285 --> 00:59:12,287 [IN ENGLISH] 545 00:59:18,511 --> 00:59:19,773 [BUZZING] 546 00:59:19,817 --> 00:59:21,383 Give them the freedom 547 00:59:21,427 --> 00:59:23,255 to say whatever they want. 548 00:59:26,214 --> 00:59:28,303 The Flies will, of course, attack. 549 00:59:32,873 --> 00:59:34,962 But if our numbers are stronger, 550 00:59:35,006 --> 00:59:37,922 we will be able to rise above the propaganda machine... 551 00:59:39,663 --> 00:59:43,710 and finally install freedom of speech inside the Kingdom. 552 00:59:46,234 --> 00:59:48,497 Jamal was really happy of the idea. 553 00:59:48,541 --> 00:59:51,022 He said, "Brilliant, I really like it." 554 00:59:52,153 --> 00:59:54,112 [IN ENGLISH] 555 01:00:32,411 --> 01:00:34,413 HATICE [IN ARABIC]: 556 01:01:03,224 --> 01:01:04,835 OMAR [IN ENGLISH]: 557 01:01:22,766 --> 01:01:24,768 OMAR [IN ARABIC]: 558 01:01:42,176 --> 01:01:45,005 [OMAR SPEAKING ARABIC][MAN RESPONDS IN ARABIC] 559 01:01:45,049 --> 01:01:46,877 OMAR [IN ENGLISH]: 560 01:01:53,753 --> 01:01:55,842 [♪♪] 561 01:01:57,104 --> 01:01:58,932 HATICE [IN ARABIC]: 562 01:02:06,418 --> 01:02:08,289 OMAR [IN ENGLISH]: 563 01:02:12,554 --> 01:02:14,556 [IN ARABIC] 564 01:02:25,698 --> 01:02:27,831 [THUNDER RUMBLING] 565 01:02:32,749 --> 01:02:34,751 HATICE [IN ARABIC]: 566 01:02:49,722 --> 01:02:52,725 OMAR [IN ENGLISH]: 567 01:02:58,296 --> 01:03:00,254 OMAR [IN ARABIC]: 568 01:03:08,349 --> 01:03:10,351 HATICE [IN ARABIC]: 569 01:03:22,668 --> 01:03:24,670 OMAR [IN ENGLISH]: 570 01:03:36,073 --> 01:03:39,728 Focusing all our efforts on one hashtag, 571 01:03:39,772 --> 01:03:42,470 #wható_doóyouó_knowóabout ó_the óbees? 572 01:03:43,167 --> 01:03:46,692 [♪♪] 573 01:03:53,655 --> 01:03:55,657 HATICE [IN ARABIC]: 574 01:04:08,496 --> 01:04:10,934 [IN ARABIC] 575 01:04:20,944 --> 01:04:22,815 [PHONE DIALING OUT] 576 01:04:24,643 --> 01:04:29,822 [MEN SPEAKING IN ARABIC INDISTINCTLY] 577 01:04:29,866 --> 01:04:31,302 INTERVIEWER: So the moment he left, 578 01:04:31,345 --> 01:04:33,695 they called Saud al-Qahtani's office? 579 01:04:33,739 --> 01:04:34,609 IRFAN [IN ARABIC]: 580 01:04:37,003 --> 01:04:40,006 HATICE [IN ARABIC]: 581 01:04:49,189 --> 01:04:50,930 OMAR [IN ENGLISH]: 582 01:04:54,760 --> 01:04:57,458 [♪♪] 583 01:04:57,502 --> 01:05:00,070 And that was the turning point. 584 01:05:00,113 --> 01:05:02,550 It started trending. 585 01:05:02,594 --> 01:05:04,378 [IN ARABIC] 586 01:05:14,823 --> 01:05:17,783 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN ARABIC] 587 01:05:21,439 --> 01:05:23,223 [IN ARABIC] 588 01:05:30,230 --> 01:05:33,016 OMAR [IN ENGLISH]: 589 01:05:42,025 --> 01:05:45,376 Jamal was surprised, so then he started 590 01:05:45,419 --> 01:05:47,204 to tweet with us, he tweeted it. 591 01:05:51,469 --> 01:05:53,514 And then we did it. 592 01:05:53,558 --> 01:05:56,082 Number one trending in Saudi Arabia. 593 01:06:03,655 --> 01:06:05,962 And suddenly... 594 01:06:06,005 --> 01:06:07,572 he's not answering. 595 01:06:11,968 --> 01:06:13,970 He's just gone, disappeared. 596 01:06:16,842 --> 01:06:19,671 [♪♪] 597 01:06:46,437 --> 01:06:48,004 WADAH [IN ENGLISH]: 598 01:07:02,496 --> 01:07:04,672 [PHONE RINGS] 599 01:07:04,716 --> 01:07:08,676 FATIH: When I heard this, I was driving to my house. 600 01:07:08,720 --> 01:07:11,766 My friends calling me continuously. 601 01:07:11,810 --> 01:07:13,986 Come on, Jamal Khashoggi. 602 01:07:14,030 --> 01:07:15,553 It's news. 603 01:07:15,596 --> 01:07:19,252 I called a couple of journalists based in Istanbul 604 01:07:19,296 --> 01:07:23,126 like Reuters, Al Jazeera,Washington Post. 605 01:07:25,215 --> 01:07:28,044 There's really not a playbook for this type of situation, 606 01:07:28,087 --> 01:07:30,263 but we did know that we needed to act quickly. 607 01:07:30,307 --> 01:07:33,571 Within hours, we had a letter dispatched through the ambassador 608 01:07:33,614 --> 01:07:38,010 and through the United States government to the Crown Prince. 609 01:07:38,054 --> 01:07:39,229 [IN ENGLISH] 610 01:07:42,493 --> 01:07:43,711 [IN ENGLISH] 611 01:07:48,542 --> 01:07:51,328 I'd ask to meet with the Saudi ambassador of the U.S. 612 01:07:51,371 --> 01:07:53,286 who happens to be the brother of the Crown Prince. 613 01:07:53,330 --> 01:07:56,376 First response was that he was looking into the matter. 614 01:07:56,420 --> 01:07:59,118 [IN ENGLISH] 615 01:08:00,728 --> 01:08:02,121 INTERVIEWER [IN ENGLISH]: 616 01:08:02,165 --> 01:08:04,080 [IN ENGLISH] 617 01:08:06,865 --> 01:08:08,823 [REPORTERS CLAMORING IN TURKISH] 618 01:08:10,869 --> 01:08:12,740 [IN ARABIC] 619 01:08:23,969 --> 01:08:25,971 WADAH [IN ENGLISH]: 620 01:08:40,812 --> 01:08:44,946 First day, there was 10 or 12 journalists 621 01:08:44,990 --> 01:08:46,296 waiting outside. 622 01:08:46,339 --> 01:08:48,254 The day after, hundreds. 623 01:08:48,298 --> 01:08:50,126 [REPORTER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 624 01:08:50,169 --> 01:08:51,692 He entered this embassy... 625 01:08:51,736 --> 01:08:55,000 Two days later, 200. 626 01:08:55,043 --> 01:08:57,785 We demand his immediate release if alive. 627 01:08:57,829 --> 01:08:59,831 [IN ARABIC] 628 01:09:08,535 --> 01:09:10,537 [IN ARABIC] 629 01:09:15,020 --> 01:09:17,457 [IN ARABIC] 630 01:09:25,248 --> 01:09:27,206 [♪♪] 631 01:09:27,250 --> 01:09:29,643 OMAR [IN ENGLISH]: 632 01:09:30,905 --> 01:09:33,908 [POLICE SIREN BLARING IN DISTANCE] 633 01:09:45,529 --> 01:09:47,618 [IN ARABIC] 634 01:09:52,840 --> 01:09:54,364 I am concerned about it. 635 01:09:54,407 --> 01:09:55,930 I don't like hearing about it. 636 01:09:55,974 --> 01:09:58,890 And hopefully, that will sort itself out. 637 01:09:58,933 --> 01:10:01,414 Right now, nobody knows anything about it, 638 01:10:01,458 --> 01:10:03,895 but there's somepretty bad stories going around. 639 01:10:03,938 --> 01:10:06,158 I do not like it. Thank you. I'll see you. 640 01:10:06,202 --> 01:10:08,029 I'll see you at 10:00. 641 01:10:08,073 --> 01:10:10,075 [INDISTINCT CHATTER] 642 01:10:10,118 --> 01:10:12,556 OMAR [IN ENGLISH]: 643 01:10:12,599 --> 01:10:14,514 [SPEAKING ARABIC] 644 01:10:14,558 --> 01:10:16,081 OMAR [IN ENGLISH]: 645 01:10:17,169 --> 01:10:18,562 [INDISTINCT CHATTER] 646 01:10:18,605 --> 01:10:20,607 OMAR [IN ENGLISH]: 647 01:10:22,435 --> 01:10:24,742 [♪♪] 648 01:10:28,398 --> 01:10:30,226 I will not let you down 649 01:10:30,269 --> 01:10:34,230 and I will not stop defending you. 650 01:10:34,273 --> 01:10:35,883 Always be well. 651 01:10:37,842 --> 01:10:40,366 [♪♪] 652 01:10:41,976 --> 01:10:43,978 FAHRETTIN [IN ENGLISH]: 653 01:11:11,136 --> 01:11:14,182 [♪♪] 654 01:11:14,226 --> 01:11:16,489 FEMALE REPORTER: To breaking news now, we are getting reports 655 01:11:16,533 --> 01:11:18,317 that Turkish authorities believe that 656 01:11:18,361 --> 01:11:19,536 prominent Saudi journalist 657 01:11:19,579 --> 01:11:21,364 Jamal Khashoggi has been killed. 658 01:11:21,407 --> 01:11:23,191 -Jamal Khashoggi-- -Jamal Khashoggi-- 659 01:11:23,235 --> 01:11:25,803 [ALL SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGES] 660 01:11:25,846 --> 01:11:27,544 FRED: We heard one lie after another 661 01:11:27,587 --> 01:11:29,459 from the Saudi government. 662 01:11:29,502 --> 01:11:31,591 Saudi Arabia has denied angrily 663 01:11:31,635 --> 01:11:34,028 that it abducted, harmed, or killed Khashoggi. 664 01:11:34,072 --> 01:11:36,030 Now suddenly, the country is admitting 665 01:11:36,074 --> 01:11:38,642 that Khashoggi did die inside that building. 666 01:11:38,685 --> 01:11:42,341 FRED: We heard that he suffocated accidentally. 667 01:11:42,385 --> 01:11:44,256 We heard that there was a drug administered 668 01:11:44,300 --> 01:11:45,866 that had an unintended effect. 669 01:11:45,910 --> 01:11:48,913 The government now says he died in a fist fight. 670 01:11:48,956 --> 01:11:51,002 [IN ARABIC] 671 01:11:54,135 --> 01:11:56,137 [IN ENGLISH] 672 01:12:05,886 --> 01:12:09,455 FEMALE REPORTER: A Saudi agent was captured on surveillance cameras 673 01:12:09,499 --> 01:12:13,546 in Istanbul wearing Khashoggi's clothes. 674 01:12:13,590 --> 01:12:15,592 [IN ENGLISH] 675 01:12:23,774 --> 01:12:25,776 IRFAN [IN ARABIC]: 676 01:12:40,834 --> 01:12:42,836 [IN ENGLISH] 677 01:12:50,888 --> 01:12:53,020 BRIAN WILLIAMS: The Washington Post has just posted 678 01:12:53,064 --> 01:12:55,893 the last piece Jamal Khashoggi wrote, 679 01:12:55,936 --> 01:12:57,895 filed shortly before he was seen 680 01:12:57,938 --> 01:13:01,507 entering that Saudi consulate in Turkey. 681 01:13:01,551 --> 01:13:04,380 Tonight, there are still many unanswered questions 682 01:13:04,423 --> 01:13:05,729 in his disappearance. 683 01:13:05,772 --> 01:13:07,905 Earlier today, Turkish investigators 684 01:13:07,948 --> 01:13:09,602 search the residence of... 685 01:13:11,865 --> 01:13:13,867 HATICE [IN ARABIC]: 686 01:13:32,016 --> 01:13:35,585 [♪♪] 687 01:13:40,981 --> 01:13:42,505 This one. 688 01:14:13,100 --> 01:14:15,015 [♪♪] 689 01:14:38,169 --> 01:14:40,127 [IN ARABIC] 690 01:14:46,786 --> 01:14:48,788 MAN [IN ARABIC]: 691 01:15:17,382 --> 01:15:19,384 MAN: 692 01:15:37,184 --> 01:15:39,186 HATICE: 693 01:15:47,760 --> 01:15:49,762 MALE REPORTER [IN ARABIC]: 694 01:16:08,215 --> 01:16:10,217 HATICE [IN ARABIC]: 695 01:16:11,828 --> 01:16:14,178 [♪♪] 696 01:16:21,664 --> 01:16:23,143 [VEHICLE HORN HONKING] 697 01:16:25,668 --> 01:16:27,626 [IN ARABIC] 698 01:16:45,122 --> 01:16:47,603 [♪♪] 699 01:17:03,706 --> 01:17:05,664 IRFAN [IN ARABIC]: 700 01:17:44,050 --> 01:17:47,010 GHIDA: The court has issued arrest warrants 701 01:17:47,053 --> 01:17:48,838 for two additional suspects 702 01:17:48,881 --> 01:17:50,927 in the killing of Jamal Khashoggi. 703 01:17:50,970 --> 01:17:54,757 Ahmed al-Asiri was the country's Deputy Intelligence Chief 704 01:17:54,800 --> 01:17:58,630 and high-ranking adviser to the Crown Prince. 705 01:17:58,674 --> 01:18:01,851 Saud al-Qahtani was a Royal Court Adviser 706 01:18:01,894 --> 01:18:04,810 and key counselor to Crown Prince Mohammed bin Salman. 707 01:18:06,203 --> 01:18:08,205 ABDULHAMIT [IN ARABIC]: 708 01:18:28,181 --> 01:18:30,183 [IN ARABIC] 709 01:18:39,366 --> 01:18:41,412 MALE REPORTER: The chief prosecutor who's been holding 710 01:18:41,455 --> 01:18:44,763 a joint investigation with his Saudi counterpart this week 711 01:18:44,807 --> 01:18:47,200 issued a statement following their talks. 712 01:18:47,244 --> 01:18:50,638 He says discussions yielded no concrete results, 713 01:18:50,682 --> 01:18:55,643 despite Turkey's intentions to reveal the truth. 714 01:18:55,687 --> 01:18:57,994 [IN ARABIC] 715 01:19:06,480 --> 01:19:08,918 MAN 1: Sir, can you say anything from the investigation? 716 01:19:08,961 --> 01:19:10,963 MAN 2: Where is Khashoggi's body? 717 01:19:11,007 --> 01:19:13,226 [♪♪] 718 01:19:14,750 --> 01:19:18,710 [CAR HORN HONKING] 719 01:19:24,847 --> 01:19:27,414 OMAR [IN ENGLISH]: 720 01:19:49,697 --> 01:19:51,961 [♪♪] 721 01:19:54,790 --> 01:19:56,661 JOHN SCOTT-RAILTON: My name is John Scott-Railton. 722 01:19:56,704 --> 01:19:59,795 I'm a senior researcher at a place called The Citizen Lab. 723 01:20:02,885 --> 01:20:06,976 It's this group of researchers and investigators 724 01:20:07,019 --> 01:20:08,629 that try to understand 725 01:20:08,673 --> 01:20:09,805 the digital things 726 01:20:09,848 --> 01:20:12,068 that are targeting civil society, 727 01:20:12,111 --> 01:20:16,028 so journalists, activists, everybody really, 728 01:20:16,072 --> 01:20:19,902 who's part of what constitutes a flourishing democracy. 729 01:20:23,079 --> 01:20:26,299 It's almost a miracle that we found Omar. 730 01:20:26,343 --> 01:20:27,953 It's a miracle that he survived this long. 731 01:20:27,997 --> 01:20:30,477 [♪♪] 732 01:20:30,521 --> 01:20:34,394 There's sort of a growing global market for spyware. 733 01:20:34,438 --> 01:20:37,484 Governments want to listen to encrypted phone calls. 734 01:20:37,528 --> 01:20:39,095 They wanna read your WhatsApp chats, 735 01:20:39,138 --> 01:20:41,575 your Signal chats, and they can't do it 736 01:20:41,619 --> 01:20:43,490 as that chat goes across their network. 737 01:20:43,534 --> 01:20:46,058 So, their solution to this is, let's hack the phone. 738 01:20:46,102 --> 01:20:48,713 INTERVIEWER: Was the CIA aware 739 01:20:48,756 --> 01:20:51,672 that the Saudis had purchased spyware from Israel? 740 01:20:51,716 --> 01:20:53,544 I'm not going to confirm or deny. 741 01:20:53,587 --> 01:20:55,981 That's either-- We're aware of certain things. 742 01:20:56,025 --> 01:20:58,984 All's I will say is that the Saudi services 743 01:20:59,028 --> 01:21:01,944 are able to have insight into what their citizens 744 01:21:01,987 --> 01:21:05,425 or what even non-Saudi citizens were doing 745 01:21:05,469 --> 01:21:06,862 inside the Kingdom and outside. 746 01:21:06,905 --> 01:21:08,602 [♪♪] 747 01:21:08,646 --> 01:21:10,387 ANTHONY J. FERRANTE: Saudi Arabia is definitely 748 01:21:10,430 --> 01:21:12,955 a major player in the space. 749 01:21:12,998 --> 01:21:16,567 Throughout my entire career, I focused on the top four-- 750 01:21:16,610 --> 01:21:19,875 Russia, China, Iran, North Korea. 751 01:21:19,918 --> 01:21:21,833 And I think it's safe to say that Saudi Arabia 752 01:21:21,877 --> 01:21:24,618 has comparable skills and abilities 753 01:21:24,662 --> 01:21:27,752 to conduct cyber operations. 754 01:21:27,795 --> 01:21:29,536 I think it's important for people to understand 755 01:21:29,580 --> 01:21:32,496 how easy it is to access these tools. 756 01:21:38,371 --> 01:21:42,071 IYAD: Thanks to an Israeli company called NSO, 757 01:21:42,114 --> 01:21:45,639 the Saudis have the best hacking technology 758 01:21:45,683 --> 01:21:47,119 that money can buy. 759 01:21:48,686 --> 01:21:50,688 Pegasus Version Two. 760 01:21:54,648 --> 01:21:57,521 JOHN S.: Pegasus is a piece of software, 761 01:21:57,564 --> 01:21:59,871 but it's also a capability, 762 01:21:59,915 --> 01:22:02,656 it's the capability to infect a phone 763 01:22:02,700 --> 01:22:05,007 and turn it into a digital spy 764 01:22:05,050 --> 01:22:07,357 in the pocket of the victim-- 765 01:22:07,400 --> 01:22:10,969 siphoning off private and encrypted chats, 766 01:22:11,013 --> 01:22:12,840 photographs, messages, 767 01:22:12,884 --> 01:22:15,452 even enabling the microphone and the camera, 768 01:22:15,495 --> 01:22:18,150 turn that phone into a bug in a room. 769 01:22:19,891 --> 01:22:21,849 IYAD: They sent a malicious link. 770 01:22:21,893 --> 01:22:24,026 The link looks legit, you know, it looks like, for example, 771 01:22:24,069 --> 01:22:26,028 you know, boarding pass, 772 01:22:26,071 --> 01:22:29,770 you click on it and it actually goes where it's supposed to go, 773 01:22:29,814 --> 01:22:31,598 but in between, it's downloading something 774 01:22:31,642 --> 01:22:33,731 into your device. 775 01:22:33,774 --> 01:22:36,560 ANTHONY: Once it compromises mobile devices, 776 01:22:36,603 --> 01:22:38,431 the end user of the Pegasus tool 777 01:22:38,475 --> 01:22:41,391 has unfettered access to that device. 778 01:22:44,046 --> 01:22:47,963 JOHN S.: Think of your phone today, the people you talk to, 779 01:22:48,006 --> 01:22:50,748 the photos you take, the places you go, 780 01:22:50,791 --> 01:22:53,577 the things that you say around and into your phone, right? 781 01:22:53,620 --> 01:22:56,797 This is a huge slice of your life. 782 01:22:56,841 --> 01:22:59,800 And that stuff is tremendously valuable 783 01:22:59,844 --> 01:23:01,933 to somebody who wants to monitor you, 784 01:23:01,977 --> 01:23:03,195 who wants to figure out what you're doing 785 01:23:03,239 --> 01:23:04,631 and maybe who wants to subvert 786 01:23:04,675 --> 01:23:07,286 your political activity. 787 01:23:07,330 --> 01:23:11,421 Once Pegasus takes control of a phone, it's game over. 788 01:23:11,464 --> 01:23:14,815 [♪♪] 789 01:23:17,862 --> 01:23:19,864 OMAR [IN ENGLISH]: 790 01:23:30,048 --> 01:23:32,703 JOHN S.: To share information, an infected device 791 01:23:32,746 --> 01:23:36,576 is gonna be talking to the servers that control it. 792 01:23:36,620 --> 01:23:39,492 It has to phone home. 793 01:23:39,536 --> 01:23:42,104 And so we had developed a technique 794 01:23:42,147 --> 01:23:46,630 to see what networks might have infected devices. 795 01:23:47,979 --> 01:23:49,285 So, what we found in Montreal 796 01:23:49,328 --> 01:23:50,895 in December 2018 797 01:23:50,938 --> 01:23:53,289 is that there appeared to be a device 798 01:23:53,332 --> 01:23:55,465 in the University Network phoning home 799 01:23:55,508 --> 01:23:57,771 to a cluster of servers that belonged 800 01:23:57,815 --> 01:24:00,339 to Saudi Arabia's Pegasus deployment. 801 01:24:00,383 --> 01:24:02,472 [♪♪] 802 01:24:02,515 --> 01:24:05,083 OMAR [IN ENGLISH]: 803 01:24:29,151 --> 01:24:31,283 [♪♪] 804 01:24:34,069 --> 01:24:36,897 JOHN S.: So, we go to Montreal, we sit with Omar 805 01:24:36,941 --> 01:24:41,032 and actually find the message on Omar's phone 806 01:24:41,076 --> 01:24:43,426 that we believe led to that infection. 807 01:24:43,469 --> 01:24:46,646 It looks like a DHL shipping tracking notification. 808 01:24:46,690 --> 01:24:48,561 Only it isn't. 809 01:24:49,997 --> 01:24:51,260 OMAR [IN ENGLISH]: 810 01:25:44,356 --> 01:25:46,358 AHMED [IN ARABIC]: 811 01:26:09,990 --> 01:26:13,037 OMAR [IN ENGLISH]: 812 01:26:27,051 --> 01:26:29,184 [SOBBING] 813 01:26:52,424 --> 01:26:55,819 [♪♪] 814 01:27:29,374 --> 01:27:31,855 [IN ENGLISH] 815 01:28:48,061 --> 01:28:50,455 IRFAN [IN ARABIC]: 816 01:28:58,245 --> 01:29:01,597 AGNES:Are you being allowed in? Are the Saudis allowing you in? 817 01:29:01,640 --> 01:29:03,294 [IN ENGLISH] 818 01:29:18,527 --> 01:29:21,138 AGNES: Some of the tape recordings we've heard 819 01:29:21,181 --> 01:29:22,835 preceded the killing. 820 01:29:23,401 --> 01:29:25,360 [IN ENGLISH] 821 01:29:32,018 --> 01:29:34,151 [MEN SPEAKING IN ARABIC INDISTINCTLY] 822 01:29:41,071 --> 01:29:42,768 AGNES: "Joints will be separated. 823 01:29:42,812 --> 01:29:44,640 "It's not a problem. 824 01:30:18,500 --> 01:30:20,763 [♪♪] 825 01:30:26,986 --> 01:30:28,988 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 826 01:30:36,082 --> 01:30:38,084 [IN ARABIC] 827 01:30:42,524 --> 01:30:44,830 [♪♪] 828 01:30:56,973 --> 01:30:59,497 AGNES: The conversation turns to, 829 01:30:59,541 --> 01:31:02,457 "Will you come back to Saudi Arabia?" 830 01:31:40,320 --> 01:31:44,455 The fear is escalating in his voice. 831 01:31:54,596 --> 01:31:56,685 Then we hear a struggle. 832 01:32:03,300 --> 01:32:04,910 IRFAN [IN ARABIC]: 833 01:32:34,723 --> 01:32:36,812 AGNES: You can hear the other people 834 01:32:46,604 --> 01:32:48,998 IRFAN [IN ARABIC]: 835 01:33:05,405 --> 01:33:10,193 AGNES: The most difficult part of those recordings 836 01:33:18,636 --> 01:33:19,898 [IN ARABIC] 837 01:33:28,646 --> 01:33:32,041 [♪♪] 838 01:33:44,706 --> 01:33:48,231 WADAH: I was thinking, when he entered his consulate... 839 01:33:50,320 --> 01:33:52,061 [IN ENGLISH] 840 01:34:20,002 --> 01:34:22,308 [♪♪] 841 01:35:06,831 --> 01:35:08,311 [♪♪] 842 01:35:08,354 --> 01:35:10,617 [POLICE SIRENS BLARING IN DISTANCE] 843 01:35:14,099 --> 01:35:16,754 TRUMP: The king firmly denied any knowledge of it. 844 01:35:16,798 --> 01:35:18,669 I don't wanna get into his mind. 845 01:35:18,713 --> 01:35:20,540 But it sounded to me like 846 01:35:20,584 --> 01:35:24,283 maybe these could have been rogue killers. Who knows? 847 01:35:24,327 --> 01:35:27,199 [♪♪] 848 01:35:27,243 --> 01:35:29,462 FEMALE NEWS ANCHOR: World leaders are gathering in Saudi Arabia 849 01:35:29,506 --> 01:35:32,683 for a summit commonly known as "Davos in the desert." 850 01:35:32,727 --> 01:35:34,772 IYAD: A couple weeks after the murder, 851 01:35:34,816 --> 01:35:37,732 there was a big, important conference for Saudi Arabia. 852 01:35:37,775 --> 01:35:41,605 MALE REPORTER: Davos in the desert is supposed to promote Saudi Crown Prince, 853 01:35:41,648 --> 01:35:45,217 Mohammed bin Salman's reform vision for the Kingdom. 854 01:35:45,261 --> 01:35:48,525 IYAD: Davos in the desert is the make or break part of Vision 2030. 855 01:35:50,135 --> 01:35:53,748 But it ended up being a fiasco for MBS. 856 01:35:53,791 --> 01:35:56,446 [♪♪] 857 01:35:59,492 --> 01:36:03,496 DAVID IGNATIUS: The Jamal story 858 01:36:03,540 --> 01:36:05,542 galvanized public attention 859 01:36:05,585 --> 01:36:08,153 in the United States, around the world. 860 01:36:11,766 --> 01:36:16,205 It may destroy MBS' hopes for modernizing the Kingdom 861 01:36:16,248 --> 01:36:18,163 because he needs investors, 862 01:36:18,207 --> 01:36:20,470 he needs people who invest in the Kingdom. 863 01:36:20,513 --> 01:36:23,560 And right now, he has become toxic. 864 01:36:23,603 --> 01:36:25,562 [♪♪] 865 01:36:25,605 --> 01:36:27,607 MALE NEWS ANCHOR: As pressure on Saudi mounts, 866 01:36:27,651 --> 01:36:30,785 several U.S. media organizationsand business leaders 867 01:36:30,828 --> 01:36:34,745 have pulled out of a major investment conference in Riyadh. 868 01:36:34,789 --> 01:36:36,312 The conference happens, 869 01:36:36,355 --> 01:36:39,054 all those important guests eventually don't go. 870 01:36:39,097 --> 01:36:43,623 Jeff Bezos was supposed to be a secret guest. 871 01:36:43,667 --> 01:36:47,453 Bezos is someone with a direct relationship with MBS. 872 01:36:47,497 --> 01:36:50,543 They messaged each other. 873 01:36:50,587 --> 01:36:52,328 They talked about business. They talked about, you know, 874 01:36:52,371 --> 01:36:55,374 all the great things they're gonna do together. 875 01:36:55,418 --> 01:36:56,767 And he was supposed to declare 876 01:36:56,811 --> 01:37:00,727 this enormous deal at this conference. 877 01:37:00,771 --> 01:37:02,164 But after the murder, 878 01:37:02,207 --> 01:37:06,168 Bezos just stopped all contact with MBS. 879 01:37:06,211 --> 01:37:07,734 Bezos owns The Washington Post, 880 01:37:07,778 --> 01:37:10,563 which means that Jamal worked for him. 881 01:37:10,607 --> 01:37:15,090 It seemed that MBS expected Bezos to say, "You know what? 882 01:37:15,133 --> 01:37:16,656 "I control this newspaper 883 01:37:16,700 --> 01:37:18,310 and I can curb them. I can tell them, 884 01:37:18,354 --> 01:37:20,225 you know, don't make a big deal about this." 885 01:37:20,269 --> 01:37:23,315 But when push came to shove, Bezos did not interfere 886 01:37:23,359 --> 01:37:26,710 whenThe Washington Post started a whole campaign. 887 01:37:26,753 --> 01:37:28,625 "Justice for Jamal". 888 01:37:28,668 --> 01:37:30,018 [♪♪] 889 01:37:30,061 --> 01:37:32,759 MBS saw that as betrayal. 890 01:37:34,152 --> 01:37:36,676 DAVID KAYE: After Davos in the desert, 891 01:37:36,720 --> 01:37:38,069 we have evidence 892 01:37:38,113 --> 01:37:39,941 that Jeff Bezos' phone 893 01:37:39,984 --> 01:37:43,945 had been infected with malware. 894 01:37:43,988 --> 01:37:47,600 And the way in which that technology was delivered 895 01:37:47,644 --> 01:37:49,341 to his phone was through a text 896 01:37:49,385 --> 01:37:52,649 from the Crown Prince himself. 897 01:37:54,303 --> 01:37:56,696 I am the United Nations Special Rapporteur 898 01:37:56,740 --> 01:37:59,351 on Freedom of Opinion and Expression. 899 01:37:59,395 --> 01:38:03,268 The work that I've been doing over the last 18 months or so 900 01:38:03,312 --> 01:38:05,618 is on the private surveillance industry. 901 01:38:05,662 --> 01:38:08,012 [♪♪] 902 01:38:10,797 --> 01:38:13,757 A video was sent in 2018 903 01:38:13,800 --> 01:38:15,759 from MBS' WhatsApp account 904 01:38:15,802 --> 01:38:17,543 to Jeff Bezos' phone. 905 01:38:18,893 --> 01:38:21,721 Then we see this massive increase 906 01:38:21,765 --> 01:38:25,334 in data leaving the phone. 907 01:38:25,377 --> 01:38:27,031 It was only after 908 01:38:27,075 --> 01:38:28,946 the killing of Jamal Khashoggi 909 01:38:28,990 --> 01:38:31,775 thatThe Washington Post was an important target 910 01:38:31,818 --> 01:38:34,169 for Saudi Arabia. 911 01:38:34,212 --> 01:38:38,303 This was exactly the moment whenThe National Enquirer 912 01:38:38,347 --> 01:38:40,523 was saying to Bezos, 913 01:38:40,566 --> 01:38:44,440 "We have evidence connecting you to an affair." 914 01:38:45,745 --> 01:38:49,271 So Bezos' security team is learning 915 01:38:49,314 --> 01:38:51,403 that his phone may have been compromised. 916 01:38:51,447 --> 01:38:53,057 But at the same time, 917 01:38:53,101 --> 01:38:56,017 Bezos is getting WhatsApp messages 918 01:38:56,060 --> 01:38:57,932 from MBS that are strange. 919 01:38:59,716 --> 01:39:01,761 Essentially, "Whatever you're hearing 920 01:39:01,805 --> 01:39:05,461 about Saudi involvement in this is not true." 921 01:39:05,504 --> 01:39:08,420 In order to send those kinds of text messages, 922 01:39:08,464 --> 01:39:09,944 MBS has to know 923 01:39:09,987 --> 01:39:13,164 what Bezos is learning about Saudi involvement. 924 01:39:14,949 --> 01:39:16,515 And then what we see is that 925 01:39:16,559 --> 01:39:19,475 there's this massive Saudi online campaign, 926 01:39:19,518 --> 01:39:20,737 a Twitter campaign, 927 01:39:20,780 --> 01:39:22,652 against Jeff Bezos. 928 01:39:22,695 --> 01:39:24,175 [♪♪] 929 01:39:24,219 --> 01:39:25,698 IYAD: The intention was to humiliate 930 01:39:25,742 --> 01:39:28,005 and to punish Bezos. 931 01:39:28,049 --> 01:39:31,878 It was exactly the same thing that they did to Jamal. 932 01:39:31,922 --> 01:39:34,533 [♪♪] 933 01:39:34,577 --> 01:39:37,362 DAVID KAYE: That mere fact that MBS has the reach 934 01:39:37,406 --> 01:39:41,584 to conduct surveillance on the richest man in the world 935 01:39:41,627 --> 01:39:44,021 is not only striking, but it's scary. 936 01:39:46,893 --> 01:39:49,809 FEMALE NEWS ANCHOR: Earlier today, CIA Director, Gina Haspel briefed 937 01:39:49,853 --> 01:39:52,638 a select group of high ranking senators on the killing 938 01:39:52,682 --> 01:39:55,467 ofWashington Post columnist, Jamal Khashoggi. 939 01:39:55,511 --> 01:39:58,514 SHANE: The CIA Director, Gina Haspel met with the Turks 940 01:39:58,557 --> 01:40:02,083 and said, "Show me the audio. Let me hear it." 941 01:40:03,649 --> 01:40:06,435 The CIA Director's job is to present the information 942 01:40:06,478 --> 01:40:10,091 to a policymaker so they can make a decision on how to act. 943 01:40:10,134 --> 01:40:11,918 This assessment was different. 944 01:40:11,962 --> 01:40:15,183 If the Crown Prince went in front of a jury, 945 01:40:15,226 --> 01:40:17,576 he would be convicted in 30 minutes. 946 01:40:17,620 --> 01:40:19,404 Yes. 947 01:40:19,448 --> 01:40:22,103 They're buying hundreds of billions of dollars' worth 948 01:40:22,146 --> 01:40:23,843 of things from this country. 949 01:40:23,887 --> 01:40:26,542 I'm not gonna destroy the economy for our country 950 01:40:26,585 --> 01:40:29,066 by being foolish with Saudi Arabia, so... 951 01:40:29,110 --> 01:40:31,851 There's not a smoking gun, there's a smoking saw. 952 01:40:31,895 --> 01:40:33,462 You have to be willfully blind 953 01:40:33,505 --> 01:40:36,856 not to come to the conclusionthat this was orchestrated 954 01:40:36,900 --> 01:40:42,079 and organized by people in-- under the command of MBS. 955 01:40:42,123 --> 01:40:43,472 Did MBS lie to you, sir? 956 01:40:43,515 --> 01:40:45,561 He told me thathe had nothing to do with it. 957 01:40:45,604 --> 01:40:48,085 -But what if he's lying?-As recently as a few days ago. 958 01:40:48,129 --> 01:40:50,740 Did you just live with it because you need him? 959 01:40:50,783 --> 01:40:52,959 Well, will anybody really know, all right? 960 01:40:53,003 --> 01:40:54,352 Will anybody really know? 961 01:40:54,396 --> 01:40:55,832 I have not seen, 962 01:40:55,875 --> 01:40:58,182 in 20 years covering intelligence, 963 01:40:58,226 --> 01:41:02,186 the conclusion from the CIA that is this confident 964 01:41:02,230 --> 01:41:05,276 about the role of one person in an act. 965 01:41:05,320 --> 01:41:07,496 Everybody but the President agrees 966 01:41:07,539 --> 01:41:09,063 that Mohammed bin Salman ordered 967 01:41:09,106 --> 01:41:11,021 Jamal Khashoggi's assassination. 968 01:41:12,588 --> 01:41:13,937 [IN ARABIC] 969 01:41:23,773 --> 01:41:26,080 [♪♪] 970 01:41:38,962 --> 01:41:41,573 [RECORDED ANNOUNCEMENT OVER P.A. IN DISTANCE] 971 01:41:41,617 --> 01:41:43,793 OMAR [IN ENGLISH]: 972 01:41:51,322 --> 01:41:53,542 [♪♪] 973 01:41:56,936 --> 01:41:58,938 WOMAN [IN ARABIC]: 974 01:42:06,946 --> 01:42:10,124 [♪♪] 975 01:42:10,167 --> 01:42:12,126 WADAH [IN ENGLISH]: 976 01:42:21,657 --> 01:42:24,050 [IN ARABIC] 977 01:42:33,277 --> 01:42:35,018 [APPLAUSE] 978 01:42:35,061 --> 01:42:36,889 OMAR [IN ENGLISH]: 979 01:42:39,892 --> 01:42:42,808 MAN: Nine, eight, seven... 980 01:42:44,070 --> 01:42:46,072 MALE NEWS ANCHOR [IN ARABIC]: 981 01:42:51,121 --> 01:42:52,862 JAMAL [IN ARABIC]: 982 01:43:04,352 --> 01:43:06,092 [CONTINUES INDISTINCTLY IN ARABIC] 983 01:43:06,136 --> 01:43:08,182 DAVID KAYE: The first day they broadcast, 984 01:43:08,225 --> 01:43:12,447 Jamal invites Shiite dissidents on the air, 985 01:43:12,490 --> 01:43:16,277 who were the people who the Bahrainian authorities most feared. 986 01:43:19,062 --> 01:43:21,499 [IN ENGLISH] 987 01:43:37,994 --> 01:43:40,562 WADAH [IN ENGLISH]: 988 01:43:56,142 --> 01:43:58,580 [♪♪] 989 01:44:01,539 --> 01:44:03,672 OMAR [IN ENGLISH]: 990 01:44:14,900 --> 01:44:16,554 [MAN CHATTERING IN ARABIC] 991 01:44:18,252 --> 01:44:19,949 OMAR [IN ARABIC]: 992 01:44:24,127 --> 01:44:25,737 [IN ENGLISH] 993 01:44:30,176 --> 01:44:32,266 [CHATTERING IN ARABIC] 994 01:44:33,354 --> 01:44:35,356 OMAR [IN ENGLISH]: 995 01:45:01,382 --> 01:45:02,426 [IN ARABIC] 996 01:45:04,123 --> 01:45:05,995 [♪♪] 997 01:45:16,397 --> 01:45:17,702 RAND PAUL: Are we so blind 998 01:45:17,746 --> 01:45:20,052 to the malign influence of Saudi Arabia 999 01:45:20,096 --> 01:45:21,924 that we just give money and weapons 1000 01:45:21,967 --> 01:45:24,840 to anybody regardless of what they do? 1001 01:45:24,883 --> 01:45:28,365 You can cut a dissident into pieces with a bone saw 1002 01:45:28,409 --> 01:45:30,498 and we'll still give you weapons? 1003 01:45:32,108 --> 01:45:35,067 HATICE [IN ARABIC]: 1004 01:45:46,209 --> 01:45:48,080 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 1005 01:46:15,673 --> 01:46:17,893 OMAR [IN ENGLISH]: 1006 01:46:22,288 --> 01:46:24,900 [PEOPLE CHATTERING] 1007 01:46:31,341 --> 01:46:32,386 [AUDIENCE CHEERING] 1008 01:46:34,388 --> 01:46:36,390 [IN ARABIC] 1009 01:46:38,653 --> 01:46:39,436 AUDIENCE [IN ARABIC]: 1010 01:46:39,480 --> 01:46:41,743 [♪♪] 1011 01:46:47,531 --> 01:46:49,533 AGNES [IN ENGLISH]: 1012 01:47:04,461 --> 01:47:06,768 OMAR [IN ARABIC]: 1013 01:47:17,735 --> 01:47:19,041 AGNES: 1014 01:47:25,874 --> 01:47:27,092 WOMAN: Thank you. 1015 01:47:27,136 --> 01:47:29,530 I now give the floor to Saudi Arabia. 1016 01:47:29,573 --> 01:47:32,054 [SPEAKING IN ARABIC] 1017 01:47:32,097 --> 01:47:33,359 INTERPRETER [IN ENGLISH]: Thank you. 1018 01:47:33,403 --> 01:47:35,361 Accusations have been launched 1019 01:47:35,405 --> 01:47:38,147 and fingers have been pointed, 1020 01:47:38,190 --> 01:47:42,760 we reject any attempt to remove this 1021 01:47:42,804 --> 01:47:45,459 from our national justice system in Saudi Arabia 1022 01:47:45,502 --> 01:47:47,330 in respect to the form that that may take. 1023 01:47:47,373 --> 01:47:48,810 Many thanks. 1024 01:47:53,945 --> 01:47:55,947 [IN ARABIC] 1025 01:48:11,833 --> 01:48:14,575 Did you order the murder of Jamal Khashoggi? 1026 01:48:14,618 --> 01:48:15,880 [MOHAMMED SPEAKING ARABIC] 1027 01:48:15,924 --> 01:48:17,839 INTERPRETER [IN ENGLISH]: Absolutely not. 1028 01:48:17,882 --> 01:48:19,623 Some think that I should know 1029 01:48:19,667 --> 01:48:21,146 what three million people working 1030 01:48:21,190 --> 01:48:23,714 for the Saudi government do daily? 1031 01:48:23,758 --> 01:48:25,455 Absolutely not. 1032 01:48:25,499 --> 01:48:27,631 [PEOPLE CHATTERING] 1033 01:48:29,415 --> 01:48:32,331 HATICE: My name is Hatice Cengiz. 1034 01:48:32,375 --> 01:48:34,943 I'm addressing you as a victim, 1035 01:48:34,986 --> 01:48:39,730 a title forced on me after the brutal murder of my Jamal. 1036 01:48:42,211 --> 01:48:47,216 Jamal and I would have been husband and wife by now. 1037 01:48:51,437 --> 01:48:55,964 The failure to punish Jamal's murderers affects us all. 1038 01:48:57,618 --> 01:49:02,231 But also democracy, human rights, and freedom. 1039 01:49:04,494 --> 01:49:09,238 Mr. Chair, the truth always wins. 1040 01:49:09,281 --> 01:49:11,588 History will take note. 1041 01:49:11,632 --> 01:49:14,678 Please take action. Thank you. 1042 01:49:18,769 --> 01:49:19,727 OMAR [IN ARABIC]: 1043 01:49:50,584 --> 01:49:53,848 [♪♪] 1044 01:51:58,755 --> 01:52:00,714 WADAH [IN ENGLISH]: 1045 01:52:16,251 --> 01:52:19,036 Hatice, you paced that street 1046 01:52:19,080 --> 01:52:21,822 and waiting for hours. 1047 01:52:21,865 --> 01:52:26,391 No one should ever have to endure what you did. 1048 01:52:26,435 --> 01:52:28,350 We are here 1049 01:52:28,393 --> 01:52:30,004 and you are not alone. 1050 01:52:30,047 --> 01:52:32,528 [APPLAUSE] 1051 01:52:34,138 --> 01:52:36,053 [IN ENGLISH] 1052 01:53:18,269 --> 01:53:21,011 WADAH [IN ENGLISH]: 1053 01:53:58,092 --> 01:54:02,531 [WOMAN VOCALIZING] 1054 01:55:26,571 --> 01:55:31,925 [WOMAN SINGING IN ARABIC] 69926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.