All language subtitles for The.Clockwork.Girl.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,718 --> 00:01:03,254 This is Haraway, 2 00:01:03,286 --> 00:01:07,924 a grand city of invention, prosperity, and peace. 3 00:01:07,957 --> 00:01:10,828 The people of Haraway are creative and industrious, 4 00:01:11,762 --> 00:01:13,965 excited about the advancement of science 5 00:01:13,998 --> 00:01:16,466 to better their lives and the lives of their families. 6 00:01:47,730 --> 00:01:53,737 And now, I present to you, the first being ever created by grafting. 7 00:01:53,771 --> 00:01:57,340 Actually grown from parts of plants and animals. 8 00:01:57,373 --> 00:02:02,445 A completely new person, with two hearts! 9 00:02:04,847 --> 00:02:07,784 These two hearts allow this unique creature 10 00:02:07,817 --> 00:02:11,588 twice the energy, and twice the power. 11 00:02:17,093 --> 00:02:20,397 Well, not bad for someone who spends his time gluing fish together. 12 00:02:20,431 --> 00:02:23,801 Hmm. Well, let's see you do better with your nuts and bolts. 13 00:02:23,834 --> 00:02:26,871 Unlike my esteemed competitor here, 14 00:02:26,903 --> 00:02:30,441 my new invention doesn't need a diaper change to amaze you. 15 00:02:32,742 --> 00:02:36,646 And now, made entirely with techno-science, 16 00:02:36,680 --> 00:02:39,884 the first ever mechanical man, complete with 17 00:02:39,917 --> 00:02:41,519 a thinking brain. 18 00:02:44,822 --> 00:02:49,659 Ladies and gentlemen, I present the future of all science, 19 00:02:49,693 --> 00:02:51,829 T-Bolt. 20 00:02:53,963 --> 00:02:54,998 Don't be alarmed. 21 00:02:55,032 --> 00:02:57,935 He's actually quite domesticated. 22 00:02:57,967 --> 00:02:59,836 T-Bolt, sweep the floor. 23 00:03:00,903 --> 00:03:03,873 Now, polish my boots. 24 00:03:03,907 --> 00:03:05,977 Now it's time for you to get some exercise. 25 00:03:06,310 --> 00:03:07,812 T-Bolt, 26 00:03:07,844 --> 00:03:08,945 skip rope. 27 00:03:19,590 --> 00:03:21,893 Security! Over here! 28 00:03:22,992 --> 00:03:25,429 Hmm. 29 00:03:25,461 --> 00:03:30,066 Everything's under control. I assure you, he is completely harmless. 30 00:03:42,079 --> 00:03:43,781 I'm sorry I had to do that, Tinkerer. 31 00:03:44,615 --> 00:03:45,983 I hope he's not damaged. 32 00:03:46,015 --> 00:03:47,852 I think it was damaged to begin with. 33 00:03:47,884 --> 00:03:50,554 So I assume there's further work to be done? 34 00:03:50,586 --> 00:03:51,855 And where would you like him delivered? 35 00:03:51,889 --> 00:03:53,924 You take it. Do whatever you want. 36 00:03:53,956 --> 00:03:55,725 I don't ever want to see him again. 37 00:03:56,826 --> 00:03:57,895 As you wish, sir. 38 00:03:58,127 --> 00:03:59,396 Hmm. 39 00:04:04,067 --> 00:04:05,069 Oh! 40 00:04:19,783 --> 00:04:21,951 As long as anyone could remember, 41 00:04:21,985 --> 00:04:24,622 the town had been watched over by the Ancients, 42 00:04:24,654 --> 00:04:26,524 as the people called them. 43 00:04:26,557 --> 00:04:30,961 Arbiters of justice, symbols of stability and reason. 44 00:04:30,994 --> 00:04:33,831 All anyone had to do was look up and they were there. 45 00:04:35,699 --> 00:04:37,468 They kept everyone safe. 46 00:04:38,468 --> 00:04:39,937 That is, until the Blight. 47 00:04:42,038 --> 00:04:43,940 The Blight, 48 00:04:43,973 --> 00:04:46,711 an invisible plague that rolled over the world, 49 00:04:47,877 --> 00:04:51,048 bringing sickness and great loss. 50 00:04:51,081 --> 00:04:54,519 It came and went without warning and people were affected in different ways. 51 00:04:55,519 --> 00:04:56,887 Some got sick, 52 00:04:56,920 --> 00:04:58,855 some lost the use of their limbs, 53 00:04:58,889 --> 00:05:00,458 and some even died. 54 00:05:02,725 --> 00:05:04,829 The people were divided. 55 00:05:04,862 --> 00:05:07,899 Followers of the Tinkerer became Technocrats. 56 00:05:11,134 --> 00:05:14,439 Those who followed the Grafter dubbed themselves Biotists. 57 00:05:18,908 --> 00:05:20,911 One city became two, 58 00:05:20,944 --> 00:05:23,146 and the Blight continued to spread. 59 00:05:23,180 --> 00:05:24,449 Mmm. 60 00:06:33,016 --> 00:06:37,620 Girl, come here this instant and ready your miraculous brain for knowledge. 61 00:06:37,653 --> 00:06:39,557 We will begin with... 62 00:06:39,589 --> 00:06:41,791 "Girl." That's what you are. 63 00:06:41,824 --> 00:06:43,593 And "genius." 64 00:06:44,661 --> 00:06:45,995 That's what I am. 65 00:06:46,028 --> 00:06:48,832 I'm certified, somewhere. 66 00:06:50,000 --> 00:06:52,735 Thinking, the first tool of invention. 67 00:07:06,949 --> 00:07:09,353 Oh! Nature is an infection! 68 00:07:09,386 --> 00:07:12,223 You need to focus on machines. 69 00:07:17,124 --> 00:07:18,094 But I am focusing on machines. 70 00:07:18,127 --> 00:07:19,663 Look what I made. 71 00:07:45,788 --> 00:07:47,858 Get back here you... 72 00:07:54,331 --> 00:07:55,366 Master Huxley, 73 00:07:55,399 --> 00:07:57,067 we have to get you ready. 74 00:07:58,235 --> 00:08:01,071 No, Master Huxley. Stop! 75 00:08:01,103 --> 00:08:03,373 Archibald, hold that boy! 76 00:08:10,980 --> 00:08:12,281 Come here! 77 00:08:12,314 --> 00:08:13,684 Ow! 78 00:08:13,716 --> 00:08:15,685 Huxley! Where have you been? 79 00:08:15,718 --> 00:08:16,754 Hey, Dad. 80 00:08:16,786 --> 00:08:18,921 I am sorry, sir. 81 00:08:18,954 --> 00:08:20,757 He's not dressed. 82 00:08:20,790 --> 00:08:22,259 I'm not wearing your monkey suit! 83 00:08:22,291 --> 00:08:24,727 Admiral Wells is gonna be here any minute now. 84 00:08:24,761 --> 00:08:26,830 Why do we let her push us around? 85 00:08:26,862 --> 00:08:28,999 - We don't have to take that. - No, no, no. 86 00:08:29,031 --> 00:08:30,433 We do, like it or not. 87 00:08:30,466 --> 00:08:32,802 The Ancient order put Admiral Wells in charge. 88 00:08:32,836 --> 00:08:35,706 She does what they tell her and we do what she tells us. 89 00:08:39,375 --> 00:08:41,379 - Nice airship. - Quickly. 90 00:09:09,072 --> 00:09:11,875 Admiral Wells, an honor, as always... 91 00:09:11,908 --> 00:09:13,744 Dendrus, the Grafter. 92 00:09:13,777 --> 00:09:18,382 Please, follow me. I have so much to show you. 93 00:09:27,758 --> 00:09:33,097 We've recently found new ways to aid the Blight-ridden among us using transplantation. 94 00:09:33,129 --> 00:09:36,899 This man was blind until we grafted a sea monster to his face. 95 00:09:36,932 --> 00:09:38,501 I can't blink. 96 00:09:38,534 --> 00:09:40,803 "See" monster, get I? 97 00:09:40,836 --> 00:09:42,173 "Sea"? 98 00:09:45,908 --> 00:09:48,245 Hilbert, show them what you can do, Hilbert. 99 00:09:48,278 --> 00:09:49,279 Um... Uh... 100 00:09:52,282 --> 00:09:54,918 We've made marvelous progress with our Marmakeets. 101 00:09:58,221 --> 00:10:01,859 They're proving very reliable for predicting electrical storms. 102 00:10:05,261 --> 00:10:08,498 Grafter, the Ancient Order did not send me here to tour a menagerie. 103 00:10:09,966 --> 00:10:11,368 Let me make this very clear. 104 00:10:11,400 --> 00:10:14,203 The Tinkerer designed my army of Corvacks. 105 00:10:14,236 --> 00:10:16,105 The Tinkerer gave me T-Bolt. You... HUXLEY: Hey! 106 00:10:16,139 --> 00:10:19,042 ...created an infestation of flying vermin. 107 00:10:19,075 --> 00:10:22,179 Do these creatures prevent the effects of the Blight? 108 00:10:22,211 --> 00:10:23,813 Of course not, no. 109 00:10:23,846 --> 00:10:26,949 Does anything here prevent the Blight? 110 00:10:26,982 --> 00:10:29,252 - Well, Huxley here. - The monster boy? 111 00:10:29,285 --> 00:10:32,388 Huxley is special, very special. 112 00:10:32,422 --> 00:10:34,925 Of course we know the Blight is spreading. 113 00:10:34,957 --> 00:10:37,427 We've all felt its effects, some more than others. 114 00:10:37,460 --> 00:10:39,797 But we're all sick, Admiral Wells. 115 00:10:39,830 --> 00:10:41,465 Is there a point to this? 116 00:10:41,498 --> 00:10:46,103 Yes, yes. You see, Huxley has never been sick. 117 00:10:46,135 --> 00:10:49,305 You cannot replicate this immunity in others. 118 00:10:49,339 --> 00:10:51,175 But Huxley is proof 119 00:10:51,207 --> 00:10:53,843 that Biotist science, with the proper support, 120 00:10:53,876 --> 00:10:55,478 will find an answer. 121 00:11:00,918 --> 00:11:02,887 A poorly trained animal 122 00:11:03,854 --> 00:11:06,256 is no solution to the Blight. 123 00:11:06,288 --> 00:11:09,860 If you haven't found a cure by the time I return, 124 00:11:09,893 --> 00:11:12,428 you'll face the tribunal of the Ancients. 125 00:11:17,299 --> 00:11:21,070 Wrestling Marmakeets in front of Admiral Wells? 126 00:11:21,104 --> 00:11:22,139 Barking? 127 00:11:22,172 --> 00:11:23,507 What barking? 128 00:11:23,539 --> 00:11:25,541 Everything that's important to us could be shut down. 129 00:11:25,575 --> 00:11:26,877 Finished! 130 00:11:26,909 --> 00:11:30,279 And now that mad woman is threatening to torture me, or worse. 131 00:11:30,312 --> 00:11:34,851 - Because of you. - Dad, you heard her, she wouldn't even look at me. 132 00:11:34,884 --> 00:11:36,986 She thinks I'm a freak like the rest of them. 133 00:11:37,019 --> 00:11:38,922 Then prove them wrong. 134 00:11:38,955 --> 00:11:41,490 You must promote Biotist science, Huxley. 135 00:11:41,524 --> 00:11:42,926 You were made for this. 136 00:11:42,958 --> 00:11:44,327 I'm not a mascot. 137 00:12:40,082 --> 00:12:41,084 Oh! 138 00:12:46,022 --> 00:12:47,424 Hello. 139 00:12:47,456 --> 00:12:48,625 How are you today? 140 00:12:49,993 --> 00:12:51,595 Excuse me? 141 00:12:51,628 --> 00:12:53,530 - Hello? - Oi, watch your step. 142 00:12:53,562 --> 00:12:55,097 The floor may be slippery. 143 00:12:55,130 --> 00:12:59,202 If you're damaged before tonight's unveiling, the Tinkerer will have my head. 144 00:13:00,370 --> 00:13:03,373 What's that thing on your head? 145 00:13:03,405 --> 00:13:08,377 Oh, my earpiece. Yeah, the Tinkerer made it for me when I lost my hearing. 146 00:13:08,410 --> 00:13:10,479 Why did you lose your hearing? 147 00:13:10,513 --> 00:13:13,115 Oh, everyone lost something when the Blight came. 148 00:13:13,149 --> 00:13:15,085 Now, have you been misplaced? 149 00:13:15,684 --> 00:13:16,920 Misplaced? 150 00:13:17,553 --> 00:13:18,721 Oh, I'm not lost. 151 00:13:18,754 --> 00:13:22,426 Please allow me to escort you to the master's laboratory. 152 00:13:22,458 --> 00:13:23,626 Oh, it's fine. I know the way. 153 00:13:24,360 --> 00:13:25,394 Thank you. 154 00:13:58,061 --> 00:13:59,262 Come along. 155 00:13:59,294 --> 00:14:01,264 We need to prepare for tonight. 156 00:14:11,774 --> 00:14:15,211 Here we are, easy now. 157 00:14:15,245 --> 00:14:18,514 - Will it hurt? - No, no, not if you hold still. 158 00:14:18,548 --> 00:14:25,522 Let me see, just a small change in the alignment for perfectly calibrated, articulation. 159 00:14:28,057 --> 00:14:29,625 - Too tight. - That feels better. 160 00:14:30,225 --> 00:14:31,561 Perfect. 161 00:14:31,594 --> 00:14:35,232 Now let's check your pupil dilation. 162 00:14:35,264 --> 00:14:38,034 - Father, I see very well already. - Shh, quiet. 163 00:14:41,504 --> 00:14:43,807 Your eyes are amazing. 164 00:14:43,840 --> 00:14:47,677 - Thank you. - They can see far outside the visible spectrum. 165 00:14:47,710 --> 00:14:52,416 With your eyes, I can make huge advancements in technocrat science. 166 00:14:54,650 --> 00:14:58,021 Note to self, research light spectrum on optics. 167 00:14:59,655 --> 00:15:02,325 Father, why is the sky red? 168 00:15:07,464 --> 00:15:08,465 It's the Blight. 169 00:15:09,331 --> 00:15:10,533 But there's nothing to worry about. 170 00:15:11,067 --> 00:15:13,169 It can't ruin your life. 171 00:15:38,861 --> 00:15:41,564 It's the Tinkerer in person! 172 00:15:41,597 --> 00:15:44,133 - Yeah. Uh-huh. - Everybody look at him. 173 00:15:51,573 --> 00:15:53,375 My dear Tinkerer, 174 00:15:53,408 --> 00:15:57,313 did you hear the Grafter is blatantly refusing to find a cure? 175 00:15:57,346 --> 00:15:59,783 Oh, he always was an incompetent hack. 176 00:15:59,816 --> 00:16:03,220 But I suggest we focus tonight on what's really important. 177 00:16:03,253 --> 00:16:05,788 Wilhelm, darling. 178 00:16:05,822 --> 00:16:08,591 We're crackling with anticipation. 179 00:16:08,625 --> 00:16:10,293 I'm riveted. 180 00:16:10,326 --> 00:16:12,394 We both are, thanks to you. 181 00:16:12,427 --> 00:16:15,365 You're in for a marvelous evening 182 00:16:15,398 --> 00:16:16,399 All of you. 183 00:16:20,602 --> 00:16:22,671 - Ah! - Hello, Wilhelm. 184 00:16:22,705 --> 00:16:25,307 Oh, Admiral Wells, good evening. 185 00:16:25,341 --> 00:16:27,477 Wonderful to see you face-to... 186 00:16:28,211 --> 00:16:29,111 Been so long. 187 00:16:29,145 --> 00:16:32,448 I've come directly from the Biotist castle. 188 00:16:32,481 --> 00:16:37,254 Why does everyone keep mentioning him? That, that, boop? 189 00:16:37,287 --> 00:16:39,456 The tension in the street is growing. 190 00:16:39,956 --> 00:16:41,224 I see. 191 00:16:41,258 --> 00:16:44,494 - I'll be on the alert. - As will I, and the Corvacks. 192 00:16:44,527 --> 00:16:45,729 Oh. 193 00:16:45,761 --> 00:16:46,795 Very good. 194 00:16:46,828 --> 00:16:47,830 Hmm. 195 00:16:50,866 --> 00:16:53,236 Blech! Ugh! 196 00:17:05,214 --> 00:17:07,717 Muzzlesputs! 197 00:17:10,286 --> 00:17:11,555 What are you doing? 198 00:17:11,587 --> 00:17:14,523 I'm an official guard. 199 00:17:14,557 --> 00:17:18,495 Official, an official person, officially. 200 00:17:18,528 --> 00:17:22,766 - You broke the statue. - Whoops, yeah, sorry about that. 201 00:17:22,798 --> 00:17:24,433 I like your outfit. 202 00:17:24,467 --> 00:17:25,469 Did you make it? 203 00:17:27,703 --> 00:17:28,704 Yeah. 204 00:17:30,373 --> 00:17:31,575 Do you think I fit in? 205 00:17:31,607 --> 00:17:32,608 Do you want to? 206 00:17:33,442 --> 00:17:35,578 - Oh, look at him! - The humanity! 207 00:17:36,511 --> 00:17:37,513 I guess not. 208 00:17:39,682 --> 00:17:41,985 Me neither. 209 00:17:42,018 --> 00:17:44,554 - Do you ever... - So I don't know if you're much... 210 00:17:47,789 --> 00:17:48,791 Huh? 211 00:18:05,340 --> 00:18:07,610 Hey, you see those Techs? 212 00:18:07,644 --> 00:18:11,580 - I consider vegetarianism barbaric. - Oh, Gary, you're incorrigible. 213 00:18:11,614 --> 00:18:13,016 What do you think they're saying? 214 00:18:13,048 --> 00:18:16,786 Well, Lord Stupid Hat wants to borrow the sky ship of Sir Bad Wig. 215 00:18:16,818 --> 00:18:18,622 - That's a wig? - Clearly. 216 00:18:18,654 --> 00:18:22,392 Lord Stupid Hat has a map that leads to some shiny treasure. 217 00:18:22,424 --> 00:18:25,561 So he's saying, "Please Sir Bad Wig, lend me your ship 218 00:18:25,595 --> 00:18:27,497 "and I'll let you keep half of my booty." 219 00:18:27,529 --> 00:18:30,333 And Bad Wig says, "Well, polish my pewter. 220 00:18:30,365 --> 00:18:34,037 "That sky ship's worth more than all of our booties put together." 221 00:18:34,069 --> 00:18:37,773 - The treasure map leads to the tree. - The Great Tree? 222 00:18:37,807 --> 00:18:41,044 - Have you been to see it? - Well, yeah, I was just there 223 00:18:41,076 --> 00:18:42,846 before I came here, I mean. 224 00:18:42,878 --> 00:18:46,548 I wish I could go. I've never been outside the castle. 225 00:18:46,582 --> 00:18:47,584 What's it like? 226 00:18:47,849 --> 00:18:48,984 Outside? 227 00:18:49,018 --> 00:18:50,354 It's full of adventure. 228 00:18:51,086 --> 00:18:52,321 I should know. 229 00:18:52,355 --> 00:18:55,959 After all, I'm a clown pirate adventurer of the high skies. 230 00:18:57,826 --> 00:18:58,929 Or Huxley. 231 00:19:00,630 --> 00:19:03,467 Actually, I'm going back to the tree later tonight. 232 00:19:04,433 --> 00:19:05,567 You could come along. 233 00:19:11,973 --> 00:19:14,443 Thank you. Thank you. 234 00:19:14,477 --> 00:19:15,945 Welcome, welcome. 235 00:19:15,979 --> 00:19:20,750 This, my trusted Technocrats is truly a great moment in our history. 236 00:19:20,782 --> 00:19:25,421 Unlike my previous mechanical creations, what you are about to see 237 00:19:25,454 --> 00:19:28,491 is techno-science, not only capable of thinking, 238 00:19:29,625 --> 00:19:30,794 but of feeling. 239 00:19:30,826 --> 00:19:31,861 Huh? 240 00:19:31,894 --> 00:19:37,032 This is our future. 241 00:19:37,066 --> 00:19:43,006 With this unique machine, that matches our own physiology, 242 00:19:43,038 --> 00:19:45,541 there's no problem that techno-science, 243 00:19:46,476 --> 00:19:49,612 that I, cannot solve. 244 00:19:49,644 --> 00:19:51,347 Witness my greatest triumph. 245 00:19:55,518 --> 00:19:57,453 The Clockwork Girl. 246 00:20:04,126 --> 00:20:06,462 Poppycock! 247 00:20:06,496 --> 00:20:09,966 Settle down, everyone. The Tinkerer has never let us down. She's... 248 00:20:09,999 --> 00:20:11,835 probably just invisible. 249 00:20:11,867 --> 00:20:13,135 Is she invisible? 250 00:20:13,169 --> 00:20:14,537 No, she's copper. 251 00:20:14,569 --> 00:20:15,637 Burn the castle. 252 00:20:20,876 --> 00:20:22,745 People were everywhere. 253 00:20:22,778 --> 00:20:26,750 - There! - And the father replies, "The Technocrats!" 254 00:20:26,782 --> 00:20:28,917 - Yikes. - That Biotist monster's got her. 255 00:20:28,951 --> 00:20:30,153 Capture the creature! 256 00:20:30,185 --> 00:20:31,487 Muzzlesputs. 257 00:20:31,988 --> 00:20:32,989 See you at the tree. 258 00:20:39,662 --> 00:20:42,731 This is ridiculous. He's only a boy beast. 259 00:20:58,847 --> 00:21:00,450 How is he doing that? 260 00:21:08,191 --> 00:21:09,459 Whoa! 261 00:21:17,467 --> 00:21:18,468 Statue... 262 00:21:19,501 --> 00:21:20,503 Whoa! 263 00:21:46,496 --> 00:21:47,497 Are you hurt? 264 00:21:49,231 --> 00:21:51,835 Are you hurt? I'm asking you a question. Did it hurt you? 265 00:21:51,867 --> 00:21:54,471 Huxley? No, why would he? 266 00:21:54,503 --> 00:21:58,740 Oh, you don't understand these things, or what the Biotists might do to you. 267 00:21:58,773 --> 00:22:00,809 Now you just stay in your room where it's safe. 268 00:22:00,843 --> 00:22:04,014 - Huxley was just... - It is not a request. 269 00:22:07,884 --> 00:22:10,086 Oh, what a shame. 270 00:22:10,118 --> 00:22:13,856 That statue really tied the room together. 271 00:22:57,732 --> 00:22:58,734 Tesla. 272 00:23:51,787 --> 00:23:55,091 Little girls shouldn't be walking the streets by themselves. 273 00:23:55,124 --> 00:23:56,990 Hmm. 274 00:24:31,527 --> 00:24:32,728 Hey, Technocrat. 275 00:24:32,760 --> 00:24:36,298 - What are you doing, metalhead? - Is she all metal? 276 00:24:36,332 --> 00:24:37,667 That's pretty shiny. 277 00:24:38,768 --> 00:24:41,804 Look at her run on those tin legs. 278 00:24:45,141 --> 00:24:47,711 Is that the Clockwork Girl we've been hearing about? 279 00:25:02,357 --> 00:25:05,662 Can you believe she was the Clockwork Girl? 280 00:25:05,694 --> 00:25:09,098 I mean, wow, everyone was there to see her and she was talking to me. 281 00:25:11,032 --> 00:25:12,635 There's no way she's gonna show. 282 00:25:13,736 --> 00:25:15,972 Well, maybe, I guess. 283 00:25:21,844 --> 00:25:23,913 I mean, seriously, who would want to see me? 284 00:25:24,779 --> 00:25:25,914 What are you doing? 285 00:25:25,948 --> 00:25:29,219 Hey, you escaped. 286 00:25:29,919 --> 00:25:31,688 You're the one who escaped. 287 00:25:31,721 --> 00:25:34,423 - I just snuck away. - Oh, yeah. 288 00:25:34,457 --> 00:25:35,958 That was exciting. 289 00:25:35,990 --> 00:25:37,960 I was worried that T-Bolt was gonna catch you. 290 00:25:37,992 --> 00:25:39,761 What's a T-Bolt? 291 00:25:39,795 --> 00:25:41,798 Oh, the big mechanical man. 292 00:25:41,830 --> 00:25:43,932 My father made him long before he made me. 293 00:25:43,965 --> 00:25:46,435 Your father got way better at making stuff. 294 00:25:47,236 --> 00:25:48,238 Thanks. 295 00:25:49,371 --> 00:25:50,740 I wanna show you something. 296 00:25:51,906 --> 00:25:52,908 Come on up. 297 00:25:55,510 --> 00:25:57,413 You're very good at climbing. 298 00:25:57,445 --> 00:25:59,448 Retractable toenails. 299 00:26:10,960 --> 00:26:12,228 Pretty grand, isn't it? 300 00:26:13,429 --> 00:26:15,865 That's your Technocrat Manor over there. 301 00:26:15,897 --> 00:26:19,434 And that, that's the Biotists Arboretum, where I live. 302 00:26:19,468 --> 00:26:21,070 They're so far apart. 303 00:26:21,103 --> 00:26:22,839 Well, I... 304 00:26:22,872 --> 00:26:24,708 I think people prefer it that way. 305 00:26:26,142 --> 00:26:29,178 Hey, I just realized, I still don't know your name. 306 00:26:29,211 --> 00:26:30,413 Oh, um, 307 00:26:32,548 --> 00:26:34,750 - Tesla. - Tesla. 308 00:26:35,851 --> 00:26:37,820 I like it. 309 00:26:37,853 --> 00:26:40,190 My dad made the Marmakeets the same way he made me, 310 00:26:41,356 --> 00:26:43,225 I guess he got better making stuff, too. 311 00:26:45,994 --> 00:26:49,030 At least, I like to think he did. 312 00:26:49,064 --> 00:26:52,435 - You're not mechanical. - No, I was grown. 313 00:26:52,468 --> 00:26:55,238 My dad grafted me from a bunch of stuff. 314 00:26:55,270 --> 00:27:00,109 He added a second heart and parts of beasts and kind of... 315 00:27:01,911 --> 00:27:03,846 I think it involved sewing. 316 00:27:03,878 --> 00:27:05,414 You have two hearts? 317 00:27:05,681 --> 00:27:06,883 Yeah. 318 00:27:07,215 --> 00:27:08,283 Here. 319 00:27:18,124 --> 00:27:18,528 Thank you for showing me everything. 320 00:27:20,028 --> 00:27:21,029 Huxley, 321 00:27:22,064 --> 00:27:23,432 I'd like to show you something. 322 00:27:30,605 --> 00:27:32,307 Wh... 323 00:27:32,340 --> 00:27:33,842 I'm seeing what you see! 324 00:27:34,476 --> 00:27:36,045 This is grand. 325 00:28:02,637 --> 00:28:04,307 Whoa! 326 00:28:05,106 --> 00:28:06,509 What's all that? 327 00:28:06,541 --> 00:28:07,943 Those red bits? 328 00:28:07,977 --> 00:28:11,281 Mmm, my father called it the Blight. 329 00:28:12,347 --> 00:28:14,250 You can see the Blight? 330 00:28:14,983 --> 00:28:16,586 That's where it gets thickest. 331 00:28:17,553 --> 00:28:19,022 - See. - Muzzle... 332 00:28:20,055 --> 00:28:21,423 This is mammoth, 333 00:28:21,457 --> 00:28:24,861 all the sickness, all the storms. 334 00:28:24,894 --> 00:28:27,262 Then the people my father helps, 335 00:28:27,296 --> 00:28:29,999 the ones who are sick, that's because of the Blight? 336 00:28:30,031 --> 00:28:31,967 That's what the Blight is. 337 00:28:32,000 --> 00:28:36,172 It hurts people and animals. It's destroying everything. 338 00:28:36,204 --> 00:28:39,308 - If the Blight is coming from the castle... - They're trying to hurt people, 339 00:28:40,174 --> 00:28:42,010 with the Blight. 340 00:28:42,044 --> 00:28:43,613 We should tell our parents. 341 00:28:43,645 --> 00:28:46,515 Yeah, I don't know if that's such a good idea. 342 00:28:47,982 --> 00:28:50,452 Okay, over there is Admiral Wells' base. 343 00:28:50,486 --> 00:28:52,121 That's where the airships are. 344 00:28:52,153 --> 00:28:53,823 Now we should be able to borrow one, 345 00:28:53,855 --> 00:28:58,228 fly to the Ancients' castle, and return the airship before anyone notices it's gone. 346 00:28:59,094 --> 00:29:00,096 Should be easy. 347 00:29:02,964 --> 00:29:04,900 Hello there, little metal. 348 00:29:04,933 --> 00:29:06,402 We thought we lost you. 349 00:29:06,434 --> 00:29:10,005 Not safe for little Techs to be out so late. 350 00:29:11,606 --> 00:29:13,174 - What do you want? - Hey! 351 00:29:13,208 --> 00:29:14,442 I know you. 352 00:29:14,476 --> 00:29:16,579 You're the most Bio of us all! 353 00:29:16,612 --> 00:29:18,413 What are you doing with this Tech? 354 00:29:18,446 --> 00:29:20,649 We're friends, leave us alone. 355 00:29:20,682 --> 00:29:22,652 Techs and Bios can't be friends. 356 00:29:22,684 --> 00:29:25,086 Hey, guys, check it out. 357 00:29:25,119 --> 00:29:27,122 This one's all peg. 358 00:29:31,660 --> 00:29:33,062 - Come here! - No! 359 00:29:39,634 --> 00:29:41,103 Argh! 360 00:29:41,135 --> 00:29:42,905 Oh, my spleen. 361 00:29:45,406 --> 00:29:46,408 Huxley! 362 00:29:47,375 --> 00:29:48,377 Let's go. 363 00:29:51,579 --> 00:29:54,383 - Ow, my lip. I bit my tongue. - It hurts. 364 00:29:54,415 --> 00:29:56,152 That's gotta hurt. 365 00:29:56,184 --> 00:29:57,386 Ow, my ankle. 366 00:30:04,993 --> 00:30:05,994 Can you swim? 367 00:30:06,327 --> 00:30:07,363 Seriously? 368 00:30:07,395 --> 00:30:08,630 Oh, yeah, right. 369 00:30:58,480 --> 00:30:59,615 There. 370 00:30:59,881 --> 00:31:01,517 Huh? 371 00:31:01,549 --> 00:31:03,019 The garbage hatch. 372 00:31:22,805 --> 00:31:24,007 Won't it be guarded? 373 00:31:24,673 --> 00:31:25,673 We'll have to be careful. 374 00:31:25,708 --> 00:31:28,644 Guards for a trash chute? I seriously doubt it. 375 00:31:28,676 --> 00:31:31,179 Just keep your key top down, and stay close to me. 376 00:31:54,368 --> 00:31:55,670 I've got it all figured. 377 00:31:55,703 --> 00:31:57,673 We'll come out near the core, right? 378 00:31:57,705 --> 00:32:00,141 It'll be completely empty this time of day. 379 00:32:00,174 --> 00:32:03,645 And from there we'll have easy access to the docking branches. 380 00:32:03,679 --> 00:32:07,450 You stick to the shadows, stay quiet, and run to the nearest airship. 381 00:32:07,482 --> 00:32:10,552 You should be able to figure out how to fly it. Sound good? 382 00:32:10,586 --> 00:32:12,221 Are you sure? 383 00:32:12,253 --> 00:32:13,421 What about the Corvacks? 384 00:32:13,454 --> 00:32:15,557 We're clown pirates, remember? 385 00:32:15,590 --> 00:32:17,158 I know what I'm doing. 386 00:32:17,192 --> 00:32:19,394 There won't be a Corvack in sight. 387 00:32:19,428 --> 00:32:20,763 Let's go! 388 00:32:23,565 --> 00:32:26,134 Huxley, I see Corvacks. 389 00:32:40,182 --> 00:32:41,483 Where have you taken Huxley? 390 00:32:44,219 --> 00:32:45,221 Where's Huxley? 391 00:32:55,430 --> 00:32:58,267 The Tinkerer has been informed of your presence here. 392 00:32:58,299 --> 00:32:59,367 Oh, I... 393 00:33:00,868 --> 00:33:02,704 Well, we've discovered something important. 394 00:33:03,471 --> 00:33:05,141 It's about the Ancients' castle. 395 00:33:05,173 --> 00:33:07,475 The Ancients' castle is forbidden. 396 00:33:07,509 --> 00:33:10,712 - We need to go there. - The Ancients' castle is forbidden. 397 00:33:16,617 --> 00:33:17,653 Are you all right? 398 00:33:19,621 --> 00:33:21,557 Get her out of here. 399 00:33:21,589 --> 00:33:23,424 Restrict her to one of the upper cells. 400 00:34:22,818 --> 00:34:24,720 I didn't expect your arrival so soon. 401 00:34:25,987 --> 00:34:27,589 Where is she? Is she... 402 00:34:27,623 --> 00:34:28,691 We have her contained. 403 00:34:28,724 --> 00:34:29,892 Has she been hurt? 404 00:34:29,925 --> 00:34:31,927 She appears undamaged. 405 00:34:31,960 --> 00:34:34,329 I doubt the monster boy has affected her worth. 406 00:34:34,362 --> 00:34:38,333 That beast should be kept in a cage, like the rest of Dendrus' mistakes. 407 00:34:38,367 --> 00:34:41,704 I think you'll be satisfied by his punishment. 408 00:34:42,637 --> 00:34:43,672 Thank you, Admiral. 409 00:34:45,907 --> 00:34:48,344 And thank you for rescuing my Clockwork Girl. 410 00:34:49,811 --> 00:34:53,315 - I'll take her home, now. - Patience. 411 00:34:53,347 --> 00:34:54,882 Your construction will be returned to you 412 00:34:54,916 --> 00:34:58,287 once we've performed the necessary cleansing. 413 00:34:58,320 --> 00:35:01,690 - What do you mean? - The monster's influence has made her, 414 00:35:01,722 --> 00:35:02,958 mmm... 415 00:35:02,990 --> 00:35:04,592 less than pure. 416 00:35:04,626 --> 00:35:07,263 We'll let her wind down and erase her memory. 417 00:35:07,295 --> 00:35:10,932 She'll then be returned to you, uncorrupted, a blank slate. 418 00:35:10,965 --> 00:35:12,467 But... 419 00:35:12,501 --> 00:35:14,503 But she'll be helpless. 420 00:35:14,536 --> 00:35:16,838 She won't remember anything. 421 00:35:16,871 --> 00:35:19,807 She won't even remember me. 422 00:35:19,840 --> 00:35:20,942 It's for the best. 423 00:35:22,710 --> 00:35:25,880 But she's... she's my daughter, 424 00:35:25,914 --> 00:35:30,486 And I will not allow you to lay a hand on her. 425 00:35:30,518 --> 00:35:32,287 You, allow me? 426 00:35:32,320 --> 00:35:34,722 You forget your place, scientist. 427 00:35:34,755 --> 00:35:37,025 Don't forget what happens to those who cross me. 428 00:35:38,492 --> 00:35:39,927 You'll get your invention back. 429 00:35:39,960 --> 00:35:42,697 - That's what matters, correct? - No, I want her back now. 430 00:35:42,731 --> 00:35:46,035 You're fortunate that most of your construction can be salvaged. 431 00:35:46,068 --> 00:35:48,037 The monster will need to be disposed of. 432 00:35:48,070 --> 00:35:49,372 Disposed of? 433 00:35:49,405 --> 00:35:53,676 He'll be held in the sunken prison until he's executed by wire. 434 00:35:53,708 --> 00:35:56,644 Keep in mind, that your Clockwork Girl 435 00:35:56,677 --> 00:36:00,715 - could easily share his fate. - Are you threatening her? 436 00:36:00,748 --> 00:36:02,917 Disorder is a threat. 437 00:36:02,951 --> 00:36:07,423 - Foolish sentimentality is a threat. - You cannot do this. 438 00:36:07,456 --> 00:36:09,557 Your anger is misplaced. 439 00:36:09,590 --> 00:36:11,960 It's the monster that's to blame for all of this, 440 00:36:11,992 --> 00:36:14,063 and do not attempt to go after her. 441 00:36:14,096 --> 00:36:17,632 The upper floors of the base are heavily guarded by Corvacks, thanks to you. 442 00:36:18,800 --> 00:36:20,002 She's out of your reach. 443 00:36:26,842 --> 00:36:29,845 Very well, Admiral. I'll see myself out. 444 00:38:14,014 --> 00:38:18,453 - I don't understand. - Quiet, I can't do this by myself. 445 00:38:18,487 --> 00:38:19,988 Now you're gonna have to climb the tower. 446 00:38:20,021 --> 00:38:23,057 I'll go to the control room, and I'll slow the Corvacks down. 447 00:38:24,693 --> 00:38:25,694 Save my daughter. 448 00:38:27,996 --> 00:38:31,166 And try to ignore your natural impulses to do something stupid. 449 00:38:33,635 --> 00:38:34,637 Go. 450 00:38:38,706 --> 00:38:40,675 The Blight's coming from the Ancients' castle. 451 00:38:41,208 --> 00:38:42,477 Tesla can see it. 452 00:38:43,110 --> 00:38:44,112 Tesla? 453 00:39:38,967 --> 00:39:39,969 Hmm? 454 00:39:58,320 --> 00:40:00,523 Okay. Okay. 455 00:40:07,094 --> 00:40:08,596 Hello. 456 00:40:08,630 --> 00:40:11,166 - You escaped? - No, I just snuck away. 457 00:40:11,932 --> 00:40:12,934 Let's go. 458 00:40:27,648 --> 00:40:30,152 These controls are terrible. 459 00:40:30,184 --> 00:40:33,755 I should really stop talking to myself. That's what crazy people do, isn't it? 460 00:40:34,123 --> 00:40:35,124 Yes, it is. 461 00:40:38,927 --> 00:40:39,961 Corvacks! 462 00:40:40,961 --> 00:40:41,963 Strike! 463 00:40:45,000 --> 00:40:46,568 Didn't know they could do that. 464 00:40:57,945 --> 00:40:59,714 Argh! The locks are jammed. 465 00:40:59,748 --> 00:41:01,182 Someone's at the controls. 466 00:41:12,059 --> 00:41:13,061 Over there. 467 00:41:15,096 --> 00:41:17,099 If we fall into those, we're toast. 468 00:41:20,335 --> 00:41:21,802 Tesla! 469 00:41:23,405 --> 00:41:24,706 Duck! 470 00:41:24,739 --> 00:41:25,740 Hold on. 471 00:41:40,188 --> 00:41:41,356 Muzzlesputs. 472 00:41:44,726 --> 00:41:45,728 Thank you. 473 00:41:47,094 --> 00:41:48,096 It's gonna fall. 474 00:42:04,179 --> 00:42:06,248 Whoa, hey, get off, get off. 475 00:42:23,063 --> 00:42:24,266 Well, that was lucky. 476 00:42:35,043 --> 00:42:36,278 - Keep going! - Huxley? 477 00:42:36,311 --> 00:42:39,247 You go ahead, get us a ship. I'll take care of this one. 478 00:42:39,280 --> 00:42:40,449 Are you sure? 479 00:42:40,481 --> 00:42:42,016 I don't know how to fly an airship. 480 00:43:13,347 --> 00:43:14,349 Huh? 481 00:43:30,465 --> 00:43:31,500 Thanks. 482 00:43:37,972 --> 00:43:40,142 You'd better be going straight home. 483 00:43:59,827 --> 00:44:00,929 Oh. 484 00:44:02,063 --> 00:44:04,432 - Stop them! - Hit it. 485 00:44:13,340 --> 00:44:15,043 Ooh... 486 00:44:24,885 --> 00:44:27,054 Pull up, pull up. 487 00:44:27,088 --> 00:44:28,490 I can't, she's above us. 488 00:44:32,626 --> 00:44:34,829 Hold on tight! 489 00:44:34,862 --> 00:44:39,867 What are you... 490 00:44:51,179 --> 00:44:54,817 I think we've escaped. 491 00:45:04,559 --> 00:45:06,327 She is pushy. 492 00:45:17,338 --> 00:45:18,440 Huh? 493 00:45:19,407 --> 00:45:21,175 Tesla, slow. 494 00:45:22,443 --> 00:45:24,211 Slow... 495 00:46:39,586 --> 00:46:42,190 Fast. Fast, fast, fast! 496 00:46:42,222 --> 00:46:44,326 This is fast! 497 00:46:44,358 --> 00:46:45,693 She is really good at this. 498 00:46:45,726 --> 00:46:47,429 She's probably done it before. 499 00:46:50,063 --> 00:46:52,232 You toothless, low stone, muzzlesputs! 500 00:46:54,902 --> 00:46:58,339 Lower, or higher. Try higher. 501 00:46:58,373 --> 00:47:01,041 Huxley, hold on. 502 00:47:01,074 --> 00:47:03,243 How can you still be hungry? 503 00:47:11,052 --> 00:47:12,653 Here it comes. 504 00:47:20,061 --> 00:47:24,032 - Huxley, the shield. - Oh, not so grand. Look out! 505 00:47:28,603 --> 00:47:30,204 It's coming apart on us. 506 00:47:40,181 --> 00:47:41,282 New idea. 507 00:47:55,695 --> 00:47:57,098 Almost there. 508 00:48:06,706 --> 00:48:09,010 - Were you scared? - I was terrified. 509 00:48:09,844 --> 00:48:11,179 Well done. 510 00:48:11,211 --> 00:48:14,315 - Any sign of Wells? - None. 511 00:48:14,347 --> 00:48:17,152 The motor's giving out. I need to land. 512 00:48:29,197 --> 00:48:31,465 Did we find them? 513 00:48:31,498 --> 00:48:35,469 Then have T-Bolt lower the castle's defenses and keep them down. 514 00:48:35,503 --> 00:48:38,405 That's the one place we know they're headed. 515 00:48:52,753 --> 00:48:55,856 - Can you figure out how to fix it? - I think so. 516 00:48:55,889 --> 00:48:58,157 I mended one of the interior propellers 517 00:48:58,159 --> 00:49:01,128 by using a piece of metal from the damaged fuselage. 518 00:49:01,161 --> 00:49:03,263 You're pretty good at this. 519 00:49:03,297 --> 00:49:06,168 My father taught me how to build things, and fix them. 520 00:49:07,869 --> 00:49:10,505 - Do you think he's all right? - I don't know. 521 00:49:15,543 --> 00:49:18,780 At least Admiral Wells likes your dad, doesn't she? 522 00:49:18,813 --> 00:49:20,715 I saw them talking together at the unveiling. 523 00:49:22,550 --> 00:49:23,718 I suppose so. 524 00:49:25,652 --> 00:49:28,655 She always gives my dad a hard time. 525 00:49:28,688 --> 00:49:30,424 Now he's really in trouble, 526 00:49:31,525 --> 00:49:34,128 because of me. 527 00:49:34,161 --> 00:49:37,464 People only listen to Wells because they're afraid... 528 00:49:37,498 --> 00:49:42,369 afraid of the Blight, of the Ancients, everything, 529 00:49:43,271 --> 00:49:46,240 But... we can change that. 530 00:49:49,577 --> 00:49:51,146 It'll be an adventure. 531 00:50:01,454 --> 00:50:02,690 Huxley? 532 00:50:12,500 --> 00:50:13,501 Wilhelm? 533 00:50:16,737 --> 00:50:19,706 Ugh, what possible function... 534 00:50:19,739 --> 00:50:22,643 The hydrobot? It's attracted to the smell of metal. 535 00:50:22,677 --> 00:50:23,979 Dendrus? 536 00:50:24,012 --> 00:50:28,316 It's wonderful for clearing the soil of industrial pollutants. 537 00:50:28,349 --> 00:50:30,751 Only you would stick something so disgusting in a hole 538 00:50:30,784 --> 00:50:32,286 and call it wonderful. 539 00:50:32,320 --> 00:50:34,255 If you're finished, 540 00:50:34,288 --> 00:50:37,458 you might want to tell me why you're here now, 541 00:50:37,490 --> 00:50:41,929 trespassing in my arboretum, upsetting my hydrobot. 542 00:50:43,731 --> 00:50:45,567 It's about our children. 543 00:50:50,438 --> 00:50:51,539 Oh... 544 00:51:05,952 --> 00:51:08,422 Do you know what the Ancients look like? 545 00:51:08,456 --> 00:51:12,561 Like us... I mean, not like us, like everybody else. 546 00:51:13,927 --> 00:51:15,196 I think. 547 00:51:17,264 --> 00:51:18,900 Well, haven't you seen them? 548 00:51:18,932 --> 00:51:20,768 No, but my dad has. 549 00:51:20,800 --> 00:51:23,672 - He says they wear face masks... - Like Admiral Wells. 550 00:51:24,739 --> 00:51:26,240 Or the Corvacks. 551 00:51:50,297 --> 00:51:51,632 What happened? 552 00:51:52,532 --> 00:51:53,902 This place is a wreck. 553 00:51:55,503 --> 00:51:56,638 It's so sad. 554 00:51:58,405 --> 00:51:59,907 Do you think it's a trick? 555 00:52:01,309 --> 00:52:02,377 I'm not sure. 556 00:52:05,012 --> 00:52:06,948 You should be careful. 557 00:52:12,987 --> 00:52:15,889 Whoa. 558 00:52:16,657 --> 00:52:18,593 Where is everybody? 559 00:52:22,496 --> 00:52:25,300 Wow. 560 00:52:26,599 --> 00:52:29,304 Sheesh. 561 00:52:45,385 --> 00:52:46,387 Hey, Tesla... 562 00:52:48,356 --> 00:52:49,791 look at this. 563 00:52:55,028 --> 00:52:56,331 Huxley? 564 00:52:59,666 --> 00:53:00,735 Huxley? 565 00:53:02,402 --> 00:53:04,538 Yeah, it's me. 566 00:53:05,472 --> 00:53:06,440 Did I get you? 567 00:53:06,474 --> 00:53:09,043 Huxley, we need to take this more seriously. 568 00:53:09,076 --> 00:53:12,579 Wow, what a gem. 569 00:53:15,449 --> 00:53:17,485 Let's go. 570 00:53:17,518 --> 00:53:19,387 Ooh. 571 00:53:34,467 --> 00:53:37,905 - This place is completely abandoned? - Shh. 572 00:54:07,501 --> 00:54:09,571 You, Wells. 573 00:54:10,905 --> 00:54:13,574 I suspected it would come to this. 574 00:54:13,606 --> 00:54:15,909 Where are the Ancients? What have you done to them? 575 00:54:15,943 --> 00:54:18,146 You've made a terrible mistake coming here. 576 00:54:18,179 --> 00:54:21,816 - We followed the Blight. - You lied to everybody. 577 00:54:21,849 --> 00:54:23,918 You've been keeping people sick. 578 00:54:23,951 --> 00:54:26,454 And you kept everyone away so nobody would find out. 579 00:54:27,688 --> 00:54:30,557 You killed the Ancients, didn't you? 580 00:54:30,590 --> 00:54:34,161 I refuse to justify myself to a failed experiment. 581 00:54:34,195 --> 00:54:35,530 You're a traitor! 582 00:54:35,563 --> 00:54:41,436 I was betrayed, left behind to keep order before you even existed. 583 00:54:41,469 --> 00:54:42,903 Liar! 584 00:54:42,936 --> 00:54:44,605 Doesn't matter what you believe? 585 00:54:45,005 --> 00:54:46,706 Not anymore. 586 00:54:46,739 --> 00:54:49,643 Huxley, I don't think she's lying. 587 00:54:50,710 --> 00:54:52,746 They did leave you. 588 00:54:52,780 --> 00:54:57,718 When the world got sick, they left all of us, and you. 589 00:54:57,751 --> 00:55:00,086 You took power without anyone knowing it. 590 00:55:00,119 --> 00:55:03,056 When the Blight started, I came here to the Ancients' castle 591 00:55:03,090 --> 00:55:04,459 to seek their guidance, 592 00:55:05,025 --> 00:55:06,760 but they were gone. 593 00:55:06,793 --> 00:55:09,596 They had abandoned all of us. 594 00:55:09,630 --> 00:55:12,934 Somebody had to protect Haraway, to guide its progress. 595 00:55:12,967 --> 00:55:14,101 You haven't protected anyone. 596 00:55:14,134 --> 00:55:15,603 Without someone to lead them, 597 00:55:15,635 --> 00:55:17,838 the city would have fallen into chaos. 598 00:55:17,871 --> 00:55:20,707 It fell to me, to keep the people safe. 599 00:55:20,740 --> 00:55:22,210 I always have. 600 00:55:22,242 --> 00:55:27,181 I keep them from knowing how alone they truly are. 601 00:55:27,213 --> 00:55:28,482 No, no, listen! 602 00:55:29,317 --> 00:55:32,152 The Blight is coming from this castle. 603 00:55:32,186 --> 00:55:36,658 The castle is a symbol of order, of hope. 604 00:55:37,724 --> 00:55:39,661 I won't let you take that away. 605 00:55:40,661 --> 00:55:43,831 You've left me no alternative. 606 00:55:43,864 --> 00:55:45,566 Huxley, we have to show her. 607 00:55:45,599 --> 00:55:48,769 We are not the helpless children you think we are. 608 00:55:48,802 --> 00:55:52,073 I've never once considered you a child. 609 00:55:58,846 --> 00:56:00,715 - Murderer! - Not yet! 610 00:56:00,748 --> 00:56:02,215 Duck! 611 00:56:19,934 --> 00:56:22,604 Whoa! 612 00:57:09,682 --> 00:57:11,085 Huxley, hurry! 613 00:57:18,257 --> 00:57:20,093 - Are you all right? - Corvacks! 614 00:57:20,126 --> 00:57:21,962 Attack! 615 00:57:23,664 --> 00:57:24,832 Run! 616 00:57:47,387 --> 00:57:48,623 What is it? 617 00:57:54,360 --> 00:57:55,963 I have an idea. 618 00:58:00,300 --> 00:58:03,204 On your feet. You're losing them. 619 00:58:35,168 --> 00:58:38,938 So, where do you think it leads? 620 00:58:38,972 --> 00:58:41,442 I don't know. Did you hear that? 621 00:58:43,811 --> 00:58:44,979 She's coming. 622 00:58:54,387 --> 00:58:57,458 What is it? Some kind of furnace? 623 00:58:57,490 --> 00:58:58,925 No... 624 00:58:58,958 --> 00:59:01,795 Not a furnace. The castle's heart. 625 00:59:01,829 --> 00:59:05,432 - Oh... - It's the source of the Blight. Huxley, we found it. 626 00:59:13,806 --> 00:59:15,342 I recognize these. 627 00:59:25,018 --> 00:59:27,288 - Tesla, she's here. - T-Bolt? 628 00:59:27,320 --> 00:59:30,257 T-Bolt, you have to help us, please. 629 00:59:30,289 --> 00:59:32,523 That guy? 630 00:59:32,525 --> 00:59:33,728 Again? 631 00:59:36,096 --> 00:59:37,931 Let us pass. 632 00:59:37,965 --> 00:59:40,468 What's beyond that door? 633 00:59:40,501 --> 00:59:42,403 Only the engine room. 634 00:59:43,170 --> 00:59:44,405 Nowhere to hide. 635 00:59:47,074 --> 00:59:48,076 What are these? 636 00:59:49,175 --> 00:59:50,277 They shouldn't be here. 637 00:59:51,445 --> 00:59:53,380 Have you done this? 638 00:59:53,413 --> 00:59:57,083 T-Bolt, I demand that you answer me at once. 639 00:59:58,885 --> 01:00:02,889 Do not speak to me as though I were a servant. 640 01:00:02,922 --> 01:00:05,358 - So he can talk now? - Wells wasn't lying. 641 01:00:05,391 --> 01:00:08,027 She didn't know that the Blight was coming from the castle. 642 01:00:08,061 --> 01:00:10,931 Explain the meaning of this, this treachery. 643 01:00:24,577 --> 01:00:29,115 You should be honored. You've just met the greatest inventor of all time. 644 01:00:29,148 --> 01:00:31,918 So you made yourself taller. So what? 645 01:00:31,952 --> 01:00:34,421 This? This is nothing. 646 01:00:34,454 --> 01:00:39,460 I'm talking about an invention that changed the entire world for the better. 647 01:00:39,492 --> 01:00:41,362 He means the Blight. 648 01:00:41,394 --> 01:00:44,297 - He started it. - How? 649 01:00:44,331 --> 01:00:48,135 I worked in the Tinkerer's lab, studied the Grafter's methods 650 01:00:48,168 --> 01:00:51,338 and created a device more complicated than any human, 651 01:00:51,371 --> 01:00:55,175 any petty, selfish, cowardly human could understand. 652 01:00:55,208 --> 01:00:58,344 - I understand. - Shut up! Shut up! 653 01:00:58,378 --> 01:01:02,516 And when the Tinkerer passed me off to Admiral Wells, 654 01:01:02,548 --> 01:01:06,420 I found the perfect place for my invention to thrive. 655 01:01:08,621 --> 01:01:10,390 It worked. 656 01:01:10,423 --> 01:01:12,458 Then, you're the reason the Ancients left. 657 01:01:12,492 --> 01:01:14,495 They didn't leave. 658 01:01:14,527 --> 01:01:17,564 Let's just say they were the first victims of the Blight. 659 01:01:17,597 --> 01:01:19,599 That can't be true. 660 01:01:19,632 --> 01:01:24,038 Ha, it's your turn now to obey my orders, 661 01:01:24,070 --> 01:01:26,306 to fear me. 662 01:01:29,909 --> 01:01:30,911 Now's our chance. 663 01:01:43,123 --> 01:01:44,592 It's too hot. 664 01:01:44,625 --> 01:01:46,293 We'll see. 665 01:01:46,326 --> 01:01:49,563 You can't, it only gets worse further in. 666 01:01:49,596 --> 01:01:52,833 - There's... There's gotta be a way. - There is. 667 01:01:54,034 --> 01:01:55,269 I'll go alone. 668 01:01:55,302 --> 01:01:58,305 No, no, no, no, it's too dangerous. 669 01:01:58,338 --> 01:02:00,975 You're starting to sound like my father. 670 01:02:01,007 --> 01:02:02,542 I'm a cloud pirate, remember? 671 01:02:05,077 --> 01:02:06,480 I'll wait here for you. 672 01:02:06,512 --> 01:02:08,114 I'll keep them from getting in. 673 01:02:32,072 --> 01:02:33,140 The source. 674 01:02:58,130 --> 01:02:59,634 Hey, toolbox! 675 01:03:00,500 --> 01:03:01,936 Yeah, that's right, 676 01:03:01,969 --> 01:03:04,070 I'm talking to you, T-Screw. 677 01:03:04,103 --> 01:03:05,405 I'm still here. 678 01:03:05,438 --> 01:03:07,607 She's gone ahead without you, has she? 679 01:03:07,641 --> 01:03:09,210 Fitting. 680 01:03:15,047 --> 01:03:16,416 Gah! 681 01:03:27,260 --> 01:03:29,396 Oh, muzzlesputs. 682 01:03:40,474 --> 01:03:42,543 Impressive, isn't it? 683 01:03:49,782 --> 01:03:53,420 So weak. It seems the Tinkerer was as negligent 684 01:03:53,452 --> 01:03:55,655 with your planning as he was with mine. 685 01:03:55,688 --> 01:03:58,524 But you know, the best thing about being mechanical, 686 01:03:58,557 --> 01:04:02,262 is the ability to improve on your initial blueprint. 687 01:04:04,498 --> 01:04:06,166 I could show you how. 688 01:04:06,199 --> 01:04:07,634 What are you talking about? 689 01:04:16,275 --> 01:04:20,547 At the moment, my invention is barely affecting the world below us. 690 01:04:20,579 --> 01:04:23,483 It's already ruined lives. Even the sky is sick with it. 691 01:04:23,516 --> 01:04:25,351 We can do better than that. 692 01:04:25,385 --> 01:04:28,022 Uh... we? 693 01:04:28,054 --> 01:04:30,590 You're lucky, you have the chance, 694 01:04:30,623 --> 01:04:34,560 no, the honor to join me, 695 01:04:34,594 --> 01:04:38,599 to take the next step into a new age of strength, 696 01:04:38,632 --> 01:04:41,101 untainted by human weakness. 697 01:04:41,134 --> 01:04:43,036 I liked it better when you didn't talk. 698 01:04:43,070 --> 01:04:45,506 Well, there's a backup plan. 699 01:05:02,322 --> 01:05:04,557 Think of it as a kind of cleanse. 700 01:05:05,492 --> 01:05:08,429 You and I make the Blight engine stronger, 701 01:05:08,461 --> 01:05:12,065 thereby ridding ourselves of all humanity... 702 01:05:12,099 --> 01:05:16,303 plants, animals, all living things. 703 01:05:16,335 --> 01:05:19,806 We'll engineer others like us, pure mechanical minds. 704 01:05:19,840 --> 01:05:23,177 It will be an industrial revolution. 705 01:05:39,326 --> 01:05:41,695 You know what I think? 706 01:05:41,728 --> 01:05:43,864 That rainbows are your favorite color? 707 01:05:43,896 --> 01:05:46,400 If you were as pure a machine as you say you are, 708 01:05:46,432 --> 01:05:49,235 you wouldn't be this angry. 709 01:05:49,268 --> 01:05:53,873 At least I'm not some incompetent little parasite like you 710 01:05:53,907 --> 01:05:56,777 with some patchwork dog boy as my great defender. 711 01:06:02,414 --> 01:06:06,353 Though he won't be much use to you now, will he? 712 01:06:08,621 --> 01:06:10,090 No! 713 01:06:10,489 --> 01:06:11,891 Huxley? 714 01:06:16,630 --> 01:06:17,765 Careful! 715 01:06:18,864 --> 01:06:21,134 Huxley, are you okay? 716 01:06:23,670 --> 01:06:25,706 Oh, did I forget to mention, 717 01:06:25,739 --> 01:06:27,641 I dealt with Wells so quickly 718 01:06:27,673 --> 01:06:29,543 that I had all the time in the world 719 01:06:29,576 --> 01:06:31,911 to finish off your little friend. 720 01:06:31,945 --> 01:06:33,581 So tragic. 721 01:06:34,547 --> 01:06:36,182 You will join me, you know, 722 01:06:36,215 --> 01:06:38,451 whether you want to or not. 723 01:06:38,485 --> 01:06:42,556 You see, all I have to do is stop your heart, let you wind down, 724 01:06:42,588 --> 01:06:47,860 and all your memories, everything you care for, will be gone. 725 01:06:47,893 --> 01:06:49,829 You'll love it. 726 01:06:49,862 --> 01:06:52,565 Hmm? 727 01:07:03,577 --> 01:07:05,445 - Dad? - It's all right, I've got you. 728 01:07:06,980 --> 01:07:09,615 You brought the Marmakeet? 729 01:07:09,648 --> 01:07:10,750 Where's Tesla? 730 01:07:14,487 --> 01:07:16,590 Oh, he's fine. 731 01:07:16,623 --> 01:07:20,427 Dad, look, I'm sorry we came by ourselves. 732 01:07:20,460 --> 01:07:21,695 We should have waited. 733 01:07:21,728 --> 01:07:25,965 Well, I'm sorry I almost hit you to the sky. 734 01:07:27,701 --> 01:07:31,237 Muzzlesputs. 735 01:07:36,876 --> 01:07:40,214 Corvacks, fall back. 736 01:07:40,646 --> 01:07:42,215 Wells. 737 01:07:44,516 --> 01:07:47,954 Let them be. Attack the automatons. 738 01:08:03,670 --> 01:08:07,541 - Where is my daughter? - She's in there. With T-Bolt. 739 01:08:07,574 --> 01:08:09,242 He's the one that started the Blight. 740 01:08:09,275 --> 01:08:10,376 T-Bolt? 741 01:08:11,577 --> 01:08:13,581 Then, it's my fault. 742 01:08:22,288 --> 01:08:25,591 Call it an act of mercy, my killing Huxley. 743 01:08:25,625 --> 01:08:27,360 At least now, he'll... 744 01:08:28,795 --> 01:08:31,297 He'll never get sick the way Father... 745 01:08:33,899 --> 01:08:35,402 Your father will! 746 01:08:35,435 --> 01:08:37,938 And Dendrus and everyone else! 747 01:08:37,970 --> 01:08:39,772 It's not going to happen. 748 01:08:42,908 --> 01:08:45,378 You couldn't do it alone, could you? 749 01:08:45,412 --> 01:08:48,548 I understand, you are lonely. 750 01:08:48,581 --> 01:08:52,252 You're doing this because of him, because of our father. 751 01:08:53,520 --> 01:08:55,656 You needed to make him see you. 752 01:08:59,059 --> 01:09:02,929 T-Bolt, you're my brother, we can stop this. It's not too late. 753 01:09:02,962 --> 01:09:04,965 Father can fix you, I know he will. 754 01:09:04,997 --> 01:09:06,466 He means nothing to me! 755 01:09:08,600 --> 01:09:11,371 No, don't touch it! 756 01:09:11,404 --> 01:09:13,907 You need help. Let us help you. 757 01:09:13,939 --> 01:09:15,975 I need nothing! 758 01:09:20,380 --> 01:09:21,847 No! 759 01:09:46,372 --> 01:09:47,607 Tesla! 760 01:09:50,810 --> 01:09:53,614 No, wait, Huxley! 761 01:09:58,083 --> 01:09:59,452 Tesla. 762 01:10:00,686 --> 01:10:02,323 Tesla, where are you? 763 01:10:02,922 --> 01:10:04,324 Huxley. 764 01:10:04,725 --> 01:10:05,926 Tesla? 765 01:10:08,427 --> 01:10:10,396 A-are you all right? Are you... 766 01:10:11,898 --> 01:10:15,402 Oh, I shouldn't have let you. Stupid. 767 01:10:19,773 --> 01:10:20,774 Tesla? 768 01:10:23,009 --> 01:10:25,011 Oh, Tesla, I'm sorry. 769 01:10:25,779 --> 01:10:26,980 Huxley... 770 01:10:28,715 --> 01:10:30,117 The same? 771 01:10:30,149 --> 01:10:32,018 That's right. 772 01:10:32,051 --> 01:10:33,653 That's right, we're the same. 773 01:10:37,590 --> 01:10:40,461 No, no, no, no. No, come on. 774 01:10:45,198 --> 01:10:47,801 - We're the same. - Huxley. 775 01:10:55,608 --> 01:10:58,145 She did it. 776 01:11:05,452 --> 01:11:09,422 I shouldn't have let her go, it was too hot, and... 777 01:11:10,789 --> 01:11:12,024 I shouldn't have let her go. 778 01:11:16,061 --> 01:11:18,899 Without the engine, the castle will fall. 779 01:11:18,931 --> 01:11:22,402 If you want to live, we must leave this place. 780 01:11:29,576 --> 01:11:30,778 To the ship! 781 01:11:35,215 --> 01:11:37,851 Look out! 782 01:11:37,884 --> 01:11:40,753 Keep going. 783 01:11:49,628 --> 01:11:50,863 No! 784 01:12:10,716 --> 01:12:13,552 Can you fix it? Bring her back? 785 01:12:13,586 --> 01:12:14,887 I don't know. 786 01:12:14,921 --> 01:12:16,722 Her heart is shattered. 787 01:12:16,756 --> 01:12:20,894 - If these gears stop, she'll... - Take one of mine, fix her. 788 01:12:20,926 --> 01:12:24,096 - Absolutely not. - It's impossible, it would never work. 789 01:12:24,130 --> 01:12:26,032 Well, why not? 790 01:12:26,064 --> 01:12:30,069 Tinkerer, you've been grafting machines on humans for years. 791 01:12:30,103 --> 01:12:33,507 It should work the other way around. 792 01:12:33,539 --> 01:12:39,546 And, Dad, you are the greatest grafter the world has ever known. 793 01:12:39,578 --> 01:12:41,914 But, son, it's very dangerous. 794 01:12:41,948 --> 01:12:44,618 - With only one heart, you'll be very weak... - Fix Tesla. 795 01:12:45,085 --> 01:12:46,819 It's hers already. 796 01:12:48,054 --> 01:12:50,824 Dad, we can save her. 797 01:12:54,060 --> 01:12:56,563 Wilhelm? 798 01:12:56,595 --> 01:13:00,900 Well, I guess in theory, it is possible, but we don't have much time. 799 01:13:04,570 --> 01:13:05,738 Huxley? 800 01:13:07,640 --> 01:13:10,277 Drink this. Lie down. 801 01:13:16,849 --> 01:13:20,186 - Can you get us out of here? - Don't talk. 802 01:13:21,320 --> 01:13:23,590 Careful, watch your head. 803 01:14:08,935 --> 01:14:11,371 Huxley, can you hear me? 804 01:14:11,404 --> 01:14:13,273 You're going to be very unsteady. 805 01:14:13,305 --> 01:14:15,007 Don't try to move just yet. 806 01:14:18,677 --> 01:14:21,314 - Is she okay? - We don't know yet, son. 807 01:14:21,614 --> 01:14:23,182 Wait. 808 01:14:23,216 --> 01:14:26,386 Come on, easy now. 809 01:14:33,359 --> 01:14:35,929 Hello, Father. 810 01:14:39,666 --> 01:14:40,667 You did it. 811 01:14:42,335 --> 01:14:43,703 Huxley. 812 01:14:45,337 --> 01:14:47,073 Careful. 813 01:14:51,844 --> 01:14:53,713 You'll make him a new heart, won't you? 814 01:14:54,780 --> 01:14:56,248 Together? 815 01:14:56,282 --> 01:14:59,719 - Well, that shouldn't be a problem, should it, Dendrus? - No. 816 01:14:59,752 --> 01:15:01,254 Not if you don't muck it up. 817 01:15:01,287 --> 01:15:04,157 At least they didn't call me pickle fingers in the old days. 818 01:15:04,189 --> 01:15:06,158 You're the only person who called me that. 819 01:15:06,192 --> 01:15:08,094 I may have pioneered that, yes. 820 01:15:08,127 --> 01:15:11,097 Oh, the same way you pioneered bolting your foot to the floor? 821 01:15:11,130 --> 01:15:14,734 Now hold on, that was a faulty drill. 822 01:15:14,766 --> 01:15:16,735 I still tell everyone about that time 823 01:15:16,769 --> 01:15:19,905 your first cross-bred creature tried to devour... 824 01:15:35,220 --> 01:15:37,189 Stay out of trouble. 825 01:15:44,363 --> 01:15:46,199 Cloud pirates, right? 826 01:15:46,765 --> 01:15:49,101 Heroes of the high skies. 827 01:15:58,144 --> 01:16:01,948 Wait, look at that. 828 01:16:04,050 --> 01:16:05,085 Wow. 829 01:16:19,431 --> 01:16:21,100 Hey, Tes, look at this. 830 01:16:24,036 --> 01:16:27,740 - Up here. - Huxley! 831 01:16:29,041 --> 01:16:30,277 Huxley, look. 832 01:16:35,948 --> 01:16:37,284 Watch that branch. 833 01:16:39,217 --> 01:16:42,287 So, my father says he'll build us an airship 834 01:16:42,320 --> 01:16:43,957 if I promise him one thing. 835 01:16:43,989 --> 01:16:47,059 Oh, yeah, and what's that? 836 01:16:47,092 --> 01:16:49,528 That you'll never fly it. 837 01:16:49,561 --> 01:16:53,932 Yeah, well, I'm more of a pirate than a pilot, anyway. 838 01:16:53,966 --> 01:16:58,104 You worry about flying us, and I'll worry about hidden treasure. 839 01:16:58,136 --> 01:17:00,206 Where do you want to look first? 840 01:17:01,373 --> 01:17:02,742 Everywhere. 841 01:17:03,509 --> 01:17:06,279 Everywhere sounds good. 842 01:17:06,311 --> 01:17:08,414 For a start. 843 01:18:34,300 --> 01:18:37,503 Fish and berries! Get the finest fish and berries in Haraway! 844 01:18:37,536 --> 01:18:40,340 Won't last long, I can guarantee you that. 56374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.