All language subtitles for The.Blacklist.S08E14.WEBRip.x264 - 4256 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,741 --> 00:00:02,610 [♪♪♪♪] 2 00:00:08,837 --> 00:00:10,755 - SKIP: You okay? - Mm. 3 00:00:10,839 --> 00:00:12,591 Haven't slept all night. 4 00:00:12,675 --> 00:00:15,181 - Did you connect with Esi? - I did. 5 00:00:15,266 --> 00:00:16,461 Uh, good news and bad news. 6 00:00:16,545 --> 00:00:19,397 Good news is Esi made contact with the Fribourg Confidence. 7 00:00:19,482 --> 00:00:20,729 They've agreed to extract the drive 8 00:00:20,813 --> 00:00:22,658 from Reddington's safe deposit box at Key Atlantic. 9 00:00:22,742 --> 00:00:25,704 Once they get the drive, have Esi deliver it to Cooper. 10 00:00:25,789 --> 00:00:29,032 If the intel on that drive can help prove Reddington is N-13, 11 00:00:29,117 --> 00:00:30,095 Cooper should know. 12 00:00:30,180 --> 00:00:31,314 And the bad news? 13 00:00:31,399 --> 00:00:33,509 Seventy-two hours ago, you were an FBI agent. 14 00:00:33,594 --> 00:00:35,618 Now you're on the run from the very same people 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,017 you used to work for. 16 00:00:37,102 --> 00:00:38,572 What exactly is our plan? 17 00:00:38,657 --> 00:00:40,618 We see Mr. French. 18 00:00:40,913 --> 00:00:42,339 I don't know who that is. 19 00:00:43,227 --> 00:00:45,205 My mother spent almost 30 years 20 00:00:45,290 --> 00:00:46,674 running from Neville Townsend. 21 00:00:46,758 --> 00:00:50,278 The only way she survived was through a network of resources 22 00:00:50,362 --> 00:00:52,080 that Mr. French helped her build. 23 00:00:52,164 --> 00:00:53,766 He was her guardian angel. 24 00:00:53,851 --> 00:00:56,470 I found his contact in her personal effects. 25 00:00:56,906 --> 00:00:58,265 He says he can help. 26 00:00:59,368 --> 00:01:00,653 So we're not starting flat-footed. 27 00:01:00,737 --> 00:01:02,282 (CHUCKLING) No. 28 00:01:02,926 --> 00:01:07,032 We're starting with one of the men my mother trusted the most. 29 00:01:09,915 --> 00:01:11,665 AUTOMATED VOICE: Please leave a message. 30 00:01:11,749 --> 00:01:13,802 (BEEP) Voicemail. 31 00:01:13,886 --> 00:01:15,269 (BEEP) 32 00:01:15,353 --> 00:01:17,614 [♪♪♪♪] 33 00:01:18,752 --> 00:01:20,002 Maybe he's at the airport. 34 00:01:20,087 --> 00:01:22,748 He said meet him at his apartment. 35 00:01:23,394 --> 00:01:24,824 Call him when we were down here, 36 00:01:24,909 --> 00:01:26,435 and he would come meet us. 37 00:01:27,285 --> 00:01:28,670 So what do you wanna do? 38 00:01:28,934 --> 00:01:30,861 [♪♪♪♪] 39 00:01:34,572 --> 00:01:35,931 (GASPS) 40 00:01:38,491 --> 00:01:40,680 Something's happened. Follow me. 41 00:01:40,812 --> 00:01:44,407 [♪♪♪♪] 42 00:01:44,502 --> 00:01:48,054 Two weeks ago, Phillip went to Stockholm on business. 43 00:01:48,256 --> 00:01:50,041 Said he'd be two days. 44 00:01:50,126 --> 00:01:52,645 Two days passed, and he never returned. 45 00:01:52,730 --> 00:01:54,548 I called. No response. 46 00:01:54,633 --> 00:01:56,984 A few days later, Phillip phoned. 47 00:01:57,244 --> 00:01:58,962 He said he was in Washington. 48 00:01:59,047 --> 00:02:00,597 He said something had happened 49 00:02:00,682 --> 00:02:03,586 and that it wasn't safe for me in the house. 50 00:02:03,671 --> 00:02:06,953 He told me there was a key taped to the bottom of his printer. 51 00:02:07,298 --> 00:02:09,082 It unlocked this apartment, 52 00:02:09,166 --> 00:02:11,752 which I didn't even know he had. 53 00:02:11,836 --> 00:02:14,454 The only thing Phillip would say about his situation 54 00:02:14,538 --> 00:02:17,090 was that the daughter of a client was in trouble. 55 00:02:17,174 --> 00:02:19,592 I assume you're the daughter. 56 00:02:19,676 --> 00:02:21,461 Mrs. French, your husband, 57 00:02:21,545 --> 00:02:23,764 what did he tell you he does for a living? 58 00:02:23,848 --> 00:02:27,985 Phillip was a recruiter for a data-management firm, 59 00:02:28,070 --> 00:02:31,797 but that was a lie, too, wasn't it? 60 00:02:32,824 --> 00:02:34,250 I'm afraid so. 61 00:02:35,026 --> 00:02:36,719 Do you believe he's alive? 62 00:02:37,428 --> 00:02:38,921 I have no idea. 63 00:02:40,300 --> 00:02:41,884 Reddington's behind this. 64 00:02:42,499 --> 00:02:44,517 He's not satisfied killing my mother. 65 00:02:44,735 --> 00:02:46,920 He has to make sure I have no access to any of her resources. 66 00:02:47,004 --> 00:02:48,521 O-Okay. Slow down. 67 00:02:48,605 --> 00:02:49,844 W-We have money. 68 00:02:49,929 --> 00:02:51,523 We need more than money, Skip. 69 00:02:51,608 --> 00:02:52,826 We need assets. 70 00:02:52,910 --> 00:02:54,261 Mr. French was gonna introduce me 71 00:02:54,345 --> 00:02:55,996 to the people my mother trusted. 72 00:02:56,080 --> 00:02:57,397 This woman doesn't know anything. 73 00:02:57,481 --> 00:02:59,540 Yeah, but w-we know nothing about her. 74 00:02:59,625 --> 00:03:02,836 We know she's scared and can't go home. 75 00:03:02,920 --> 00:03:05,215 Which is why we're not going to abandon her. 76 00:03:06,858 --> 00:03:08,809 LIZ: Here's my number. 77 00:03:08,893 --> 00:03:12,112 If you hear from your husband, if he reaches out, 78 00:03:12,196 --> 00:03:13,646 if you need anything at all. 79 00:03:13,730 --> 00:03:16,449 I know you have no reason to trust me, 80 00:03:16,533 --> 00:03:18,428 but I am on your husband's side. 81 00:03:19,103 --> 00:03:20,735 - Where will you go? - I don't know. 82 00:03:20,820 --> 00:03:23,389 But what I do know is I'm gonna do everything in my power 83 00:03:23,474 --> 00:03:25,727 to get your husband back and to keep you safe. 84 00:03:26,080 --> 00:03:28,198 - Mom, I'm tired. - = I know, honey. 85 00:03:28,345 --> 00:03:29,782 We're gonna go soon. 86 00:03:29,867 --> 00:03:31,164 Why don't you stay here? 87 00:03:31,248 --> 00:03:33,688 - Oh, we... - There's plenty of room. 88 00:03:33,828 --> 00:03:36,303 You and Agnes can take the room upstairs. 89 00:03:36,387 --> 00:03:38,102 Your... Your friend can have the sofa. 90 00:03:38,187 --> 00:03:40,238 Unless you have some place else to go. 91 00:03:40,369 --> 00:03:41,854 That's very kind of you. 92 00:03:41,939 --> 00:03:43,999 We're gonna stay with our friend, Agnes. 93 00:03:44,365 --> 00:03:46,050 Can you read me a story? 94 00:03:46,135 --> 00:03:47,485 Oh, I can't, honey. 95 00:03:47,570 --> 00:03:49,220 We didn't bring any of your books. 96 00:03:49,305 --> 00:03:51,318 What if I tell you a story? 97 00:03:51,402 --> 00:03:53,196 What kind of story? 98 00:03:53,644 --> 00:03:55,399 A funny one. 99 00:03:55,484 --> 00:03:58,858 About a girl and her friend and the sleepover they have 100 00:03:58,943 --> 00:04:00,861 in a strawberry cake factory. 101 00:04:00,945 --> 00:04:02,610 That sounds awesome! 102 00:04:02,695 --> 00:04:04,580 - I'll get your pajamas. - Come. 103 00:04:04,665 --> 00:04:05,950 Thank you. 104 00:04:06,117 --> 00:04:07,643 [♪♪♪♪] 105 00:04:15,426 --> 00:04:17,677 (SLEEPILY) I wish you were here. 106 00:04:17,761 --> 00:04:19,913 FEMALE VOICE: I'm always here for you, dearie. 107 00:04:19,997 --> 00:04:22,658 [♪♪♪♪] 108 00:04:25,107 --> 00:04:27,802 This is the last thing I ever wanted for you. 109 00:04:29,549 --> 00:04:31,407 I could've stopped him, 110 00:04:32,109 --> 00:04:33,669 and I didn't. 111 00:04:33,877 --> 00:04:34,895 I failed you. 112 00:04:34,980 --> 00:04:36,264 You protected me. 113 00:04:36,351 --> 00:04:38,164 ♪♪ ...dveri 114 00:04:38,249 --> 00:04:39,867 [♪♪♪♪] 115 00:04:39,951 --> 00:04:42,936 ♪♪ Tili-tili-bom 116 00:04:43,020 --> 00:04:44,571 ♪♪ Krichit nochnaya ptitsa... 117 00:04:44,655 --> 00:04:46,706 I can't do this alone. 118 00:04:46,790 --> 00:04:48,876 I know that. 119 00:04:48,960 --> 00:04:51,744 It's why you've been thinking of asking for help, 120 00:04:51,828 --> 00:04:53,689 about turning to him. 121 00:04:54,865 --> 00:04:56,692 You're a smart woman, Elizabeth. 122 00:04:58,166 --> 00:05:00,927 Which is why this next part will be so painful. 123 00:05:02,606 --> 00:05:04,845 But if you've learned anything from my mistakes, 124 00:05:06,310 --> 00:05:08,203 it's that you can't show weakness. 125 00:05:08,845 --> 00:05:11,498 You have to fight like Reddington, 126 00:05:11,582 --> 00:05:13,609 be every bit as fierce 127 00:05:14,385 --> 00:05:16,712 and cross whatever line it takes. 128 00:05:17,154 --> 00:05:18,514 What are you saying? 129 00:05:19,323 --> 00:05:21,517 I'm saying you know what you have to do. 130 00:05:21,993 --> 00:05:23,076 Listen to your heart. 131 00:05:23,160 --> 00:05:24,978 ♪♪ Tili-tili-bom... 132 00:05:25,062 --> 00:05:27,222 The enemy of your enemy... 133 00:05:28,265 --> 00:05:29,582 ...is your friend. 134 00:05:29,666 --> 00:05:32,119 ♪♪ Pritailsya za uglom 135 00:05:32,203 --> 00:05:35,588 ♪♪ I pronzayet vzglyadom ♪♪ 136 00:05:35,672 --> 00:05:37,390 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 137 00:05:37,474 --> 00:05:39,569 [♪♪♪♪] 138 00:05:40,677 --> 00:05:42,036 LIZ: Skip. 139 00:05:42,679 --> 00:05:44,164 - Wake up! - What? What? 140 00:05:44,248 --> 00:05:46,066 - I know what we gotta do. - Yeah, you mean sleep? 141 00:05:46,150 --> 00:05:47,667 We're gonna take down Reddington 142 00:05:47,751 --> 00:05:49,870 by teaming up with the man he hates the most. 143 00:05:50,621 --> 00:05:53,749 [♪♪♪♪] 144 00:05:58,795 --> 00:06:00,847 [♪♪♪♪] 145 00:06:00,931 --> 00:06:03,616 SKIP: This is insane. Neville Townsend spent 30 years 146 00:06:03,700 --> 00:06:05,452 trying to hunt and kill your mother. 147 00:06:05,536 --> 00:06:07,554 Now... Now you want him to be our partner? 148 00:06:07,638 --> 00:06:08,956 We have a common enemy. 149 00:06:09,040 --> 00:06:12,092 Yeah, Townsend doesn't know that Reddington's N-13, okay? 150 00:06:12,176 --> 00:06:14,161 He thinks your mother's the one that betrayed him, 151 00:06:14,245 --> 00:06:15,795 and he thinks she's dead. 152 00:06:15,879 --> 00:06:17,030 Why poke the bear? 153 00:06:17,114 --> 00:06:18,565 Because if he knew the truth, 154 00:06:18,649 --> 00:06:20,600 if he knew that Reddington killed his family 155 00:06:20,684 --> 00:06:23,971 and framed my mother, he'd hate him as much as I do. 156 00:06:24,055 --> 00:06:26,806 Neville Townsend's the one man other than Reddington 157 00:06:26,890 --> 00:06:30,177 who has the power and resources to really see this through. 158 00:06:30,261 --> 00:06:33,480 Even if I agreed to this... idea, 159 00:06:33,564 --> 00:06:35,382 we have no idea how to find him? 160 00:06:35,466 --> 00:06:36,984 His wife and children are dead, 161 00:06:37,068 --> 00:06:38,551 but not his sister. 162 00:06:38,635 --> 00:06:40,453 Her name is Mary Bremmer. 163 00:06:40,537 --> 00:06:41,921 She's one of the very few people 164 00:06:42,005 --> 00:06:43,656 in Townsend's life 165 00:06:43,740 --> 00:06:45,425 that my mother was able to identify. 166 00:06:45,509 --> 00:06:47,694 If we could get to her, 167 00:06:47,778 --> 00:06:49,862 if we could win her trust, 168 00:06:49,946 --> 00:06:51,631 she might be able to put us in touch with Townsend. 169 00:06:51,715 --> 00:06:53,809 You really need to go back to bed. 170 00:06:54,651 --> 00:06:57,379 Skip, I know how to make this work. 171 00:06:58,989 --> 00:07:00,388 Ask me how we recruit her. 172 00:07:01,525 --> 00:07:02,924 I'm not gonna ask you that. 173 00:07:04,361 --> 00:07:05,412 (SKIP GRUNTS) 174 00:07:05,496 --> 00:07:08,323 [♪♪♪♪] 175 00:07:11,502 --> 00:07:12,995 How do we recruit her? 176 00:07:16,440 --> 00:07:18,834 With the help of criminals. 177 00:07:20,511 --> 00:07:23,363 And I know a lot of criminals. 178 00:07:23,447 --> 00:07:27,534 Before we do anything, we need a network in place. 179 00:07:27,618 --> 00:07:29,344 So, how long did you serve? 180 00:07:30,154 --> 00:07:33,040 Two tours. Went private after that. 181 00:07:33,124 --> 00:07:36,709 LIZ: We start with protection. People we vet. 182 00:07:36,793 --> 00:07:39,712 And you ran reconnaissance planes? 183 00:07:39,796 --> 00:07:42,115 As well as security detail. Sort of go where I'm needed. 184 00:07:42,199 --> 00:07:44,917 And at the same time, we need papers. All of us. 185 00:07:45,001 --> 00:07:47,954 Identities with backgrounds, travel histories, 186 00:07:48,038 --> 00:07:50,457 tax records, the works. 187 00:07:50,541 --> 00:07:52,492 ♪♪ I need a hit... ♪♪ 188 00:07:52,576 --> 00:07:55,362 Okay, wait. Go back to Townsend. 189 00:07:55,446 --> 00:07:57,464 You said we get to him through his sister. 190 00:07:57,548 --> 00:07:58,698 How the hell is that supposed to work? 191 00:07:58,782 --> 00:08:00,600 Well, first, we have to find her. 192 00:08:00,684 --> 00:08:04,104 There's a bounty hunter out of Bosnia, Adin Markovic. 193 00:08:04,188 --> 00:08:05,638 He's supposed to be the best of the best. 194 00:08:05,722 --> 00:08:08,608 We find him, then he finds Bremmer. 195 00:08:08,692 --> 00:08:10,577 He hopes you're happy with the results 196 00:08:10,661 --> 00:08:13,580 and would like to discuss his payment. 197 00:08:13,664 --> 00:08:16,816 SKIP: Liz, Bremmer's a chemical-weapons dealer. She doesn't trust anyone. 198 00:08:16,900 --> 00:08:18,951 Why would she trust, let alone agree, to help us? 199 00:08:19,035 --> 00:08:21,121 She won't. 200 00:08:21,205 --> 00:08:23,456 Which is why we have to earn her trust. 201 00:08:23,540 --> 00:08:25,758 I was thinking of saving her life. 202 00:08:25,842 --> 00:08:27,127 Is it in jeopardy? 203 00:08:27,211 --> 00:08:29,096 Not that I know of, but it will be. 204 00:08:29,180 --> 00:08:30,797 What do you know about Alban Veseli, 205 00:08:30,881 --> 00:08:32,199 The Freelancer? 206 00:08:32,283 --> 00:08:35,235 He's the first criminal our Task Force put away. 207 00:08:35,319 --> 00:08:37,970 He's been rotting in a hole for seven years. 208 00:08:38,054 --> 00:08:40,507 Seven years ago, Veseli derailed a passenger train 209 00:08:40,591 --> 00:08:42,575 by making it hit a curve too fast. 210 00:08:42,659 --> 00:08:44,444 LIZ: I thought we'd use some of Reddington's money, 211 00:08:44,528 --> 00:08:47,180 hire him a new lawyer, someone we own. 212 00:08:47,264 --> 00:08:48,381 Who the hell are you? 213 00:08:48,465 --> 00:08:49,816 I don't think you got a fair trial. 214 00:08:49,900 --> 00:08:52,018 LIZ: The lawyer files an appeal, 215 00:08:52,102 --> 00:08:55,355 claims that the court violated his client's Sixth Amendment right 216 00:08:55,439 --> 00:08:57,157 to confront his accuser, 217 00:08:57,241 --> 00:09:01,328 who just so happens to be the FBI's confidential source, 218 00:09:01,412 --> 00:09:02,995 Raymond Reddington. 219 00:09:03,079 --> 00:09:05,031 You're telling me the United States Government 220 00:09:05,115 --> 00:09:07,200 is willingly in business with Raymond Reddington? 221 00:09:07,284 --> 00:09:08,901 SKIP: Okay, but the Feds are never gonna 222 00:09:08,985 --> 00:09:10,837 put Reddington into a courtroom. 223 00:09:10,921 --> 00:09:13,973 I'm a fugitive, so I'm not gonna show up in court, either. 224 00:09:14,057 --> 00:09:16,176 I ordered Agent Keen to appear. She didn't. 225 00:09:16,260 --> 00:09:19,212 So, if the case agent doesn't show 226 00:09:19,296 --> 00:09:21,548 and the confidential source doesn't show, 227 00:09:21,632 --> 00:09:22,849 the judge would be... 228 00:09:22,933 --> 00:09:25,051 Well, to say the least, he'd be concerned. 229 00:09:25,135 --> 00:09:26,986 JUDGE VELCHEK: Oh, I'm not concerned. I'm offended. 230 00:09:27,070 --> 00:09:28,621 I'm granting the defendant's motion 231 00:09:28,705 --> 00:09:30,357 to withdraw his guilty plea, 232 00:09:30,441 --> 00:09:33,193 and I am forced to dismiss the charges against him. 233 00:09:33,277 --> 00:09:34,327 Don't do this. 234 00:09:34,411 --> 00:09:36,563 You want to release a mass murderer 235 00:09:36,647 --> 00:09:38,064 in exchange for what? 236 00:09:38,148 --> 00:09:39,666 Miss Keen arranged for your release 237 00:09:39,750 --> 00:09:41,268 because she requires your services. 238 00:09:41,352 --> 00:09:43,035 What does she need me to do? 239 00:09:43,119 --> 00:09:45,071 I want him to kill Mary Bremmer. 240 00:09:45,155 --> 00:09:46,573 So you can save her. 241 00:09:46,657 --> 00:09:49,376 LIZ: We get The Freelancer out of jail. 242 00:09:49,460 --> 00:09:51,077 In exchange, he goes after Bremmer. 243 00:09:51,161 --> 00:09:54,214 He's never gonna kill Bremmer because we're gonna grab her. 244 00:09:54,298 --> 00:09:56,383 I like it. Except you told me that 245 00:09:56,467 --> 00:09:58,585 The Freelancer hides his assassinations 246 00:09:58,669 --> 00:10:01,221 by masking them as mass-casualty accidents. 247 00:10:01,305 --> 00:10:04,524 There are 162 passengers on board, and he'll kill everyone. 248 00:10:04,608 --> 00:10:06,793 Wait. I thought The Freelancer was going after Reddington. 249 00:10:06,877 --> 00:10:09,061 I'm gonna backchannel information through the Task Force 250 00:10:09,145 --> 00:10:10,997 and make sure no one gets hurt 251 00:10:11,081 --> 00:10:13,466 and The Freelancer goes back to prison where he belongs. 252 00:10:13,550 --> 00:10:15,435 Go back to Bremmer. 253 00:10:15,519 --> 00:10:17,604 You pull her off the street, 254 00:10:17,688 --> 00:10:19,406 that woman ain't gonna be happy. 255 00:10:19,490 --> 00:10:22,875 I want to talk to her! Do you hear me? 256 00:10:22,959 --> 00:10:26,045 LIZ: After I explain to her that I not only saved her life, 257 00:10:26,129 --> 00:10:29,482 plucked her out of the arms of the awaiting FBI, 258 00:10:29,566 --> 00:10:30,717 she might change her tune. 259 00:10:30,801 --> 00:10:32,219 Mary. 260 00:10:32,303 --> 00:10:34,263 My people didn't grab you to hurt you. 261 00:10:35,339 --> 00:10:37,457 They grabbed you in an effort to save your life. 262 00:10:37,541 --> 00:10:40,893 In fact, she may even thank me by offering 263 00:10:40,977 --> 00:10:43,062 to make an introduction to her brother, 264 00:10:43,146 --> 00:10:44,831 Neville Townsend. 265 00:10:44,915 --> 00:10:46,266 Bremmer says she's thought about it. 266 00:10:46,350 --> 00:10:47,867 She's willing to reach out to her brother, 267 00:10:47,951 --> 00:10:50,036 see if she can make an introduction. 268 00:10:50,120 --> 00:10:51,471 (STATIC) 269 00:10:51,555 --> 00:10:55,141 [♪♪♪♪] 270 00:10:55,225 --> 00:10:59,288 Well, Miss... Keen. 271 00:11:00,364 --> 00:11:02,549 This is certainly unprecedented. 272 00:11:02,633 --> 00:11:04,717 - Where's Mary? - In FBI custody. 273 00:11:04,801 --> 00:11:07,954 She took her, what, to hurt me? 274 00:11:08,038 --> 00:11:09,356 Talk to me, Neville. I'm right here. 275 00:11:09,440 --> 00:11:10,890 I'm looking right at you. 276 00:11:10,974 --> 00:11:13,926 Why did you take my sister? 277 00:11:14,010 --> 00:11:16,128 Because I had no way to reach you. 278 00:11:16,212 --> 00:11:18,898 Taking your sister forced her to make contact, 279 00:11:18,982 --> 00:11:20,967 to negotiate her safe return... 280 00:11:21,051 --> 00:11:23,210 And to get this face-to-face meeting with you. 281 00:11:24,054 --> 00:11:26,573 - I had nothing to... - ...do with today's capture. 282 00:11:26,657 --> 00:11:28,675 - No? You're an FBI agent. - Not anymore, I'm not. 283 00:11:28,759 --> 00:11:32,111 The FBI can't help me. You can. 284 00:11:32,195 --> 00:11:34,281 [♪♪♪♪] 285 00:11:34,365 --> 00:11:36,516 KAPLAN: You're doing well, Elizabeth. 286 00:11:36,600 --> 00:11:38,785 Stay strong. He'll say yes. 287 00:11:38,869 --> 00:11:40,553 I don't know if I can do this. 288 00:11:40,637 --> 00:11:42,922 This animal hunted my mother. 289 00:11:43,006 --> 00:11:45,392 Of course you can. You know that. 290 00:11:45,476 --> 00:11:48,704 What you don't know is how ugly he really is. 291 00:11:49,112 --> 00:11:50,930 How vicious he can be. 292 00:11:51,014 --> 00:11:53,533 He'll want to know you're capable of doing 293 00:11:53,617 --> 00:11:55,277 what needs to get done. 294 00:11:55,752 --> 00:11:57,312 He'll want to test you. 295 00:11:58,689 --> 00:12:00,182 What do you mean, test? 296 00:12:03,960 --> 00:12:06,178 What you've done, 297 00:12:06,262 --> 00:12:09,148 coming here like this, it's so audacious. 298 00:12:09,232 --> 00:12:12,218 But if I were to even consider an alliance, 299 00:12:12,302 --> 00:12:16,656 I'd need to know, w-without question, that I can trust you. 300 00:12:16,740 --> 00:12:19,792 - You can trust me. - I hope so. 301 00:12:19,876 --> 00:12:23,396 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 302 00:12:23,480 --> 00:12:24,931 What do you mean? 303 00:12:25,015 --> 00:12:27,967 It means you're going to earn my trust by killing my sister. 304 00:12:28,051 --> 00:12:29,502 I just saved your sister. 305 00:12:29,586 --> 00:12:31,371 I'm not a murderer. 306 00:12:31,455 --> 00:12:32,839 She knows too much. 307 00:12:32,923 --> 00:12:34,407 She's made herself a liability. 308 00:12:34,491 --> 00:12:36,676 She's your sister. 309 00:12:36,760 --> 00:12:39,846 You can't beat Reddington without me. 310 00:12:39,930 --> 00:12:41,614 That's why you're here. You need me on your team. 311 00:12:41,698 --> 00:12:44,417 This is my price. Are you willing to pay it? 312 00:12:44,501 --> 00:12:47,229 [♪♪♪♪] 313 00:12:50,841 --> 00:12:52,559 - KAPLAN: You have to do it. - I... 314 00:12:52,643 --> 00:12:55,562 - Reddington would in a heartbeat. - I can't. I can't. 315 00:12:55,646 --> 00:12:57,964 He'd see it as nothing more than a transaction 316 00:12:58,048 --> 00:13:01,233 required to close a business relationship. 317 00:13:01,317 --> 00:13:03,603 This is a woman's life we're talking about. 318 00:13:03,687 --> 00:13:06,215 [♪♪♪♪] 319 00:13:07,958 --> 00:13:10,377 KAPLAN: I know how difficult this is for you, 320 00:13:10,461 --> 00:13:14,113 but I also know what happens if you don't see this through. 321 00:13:14,197 --> 00:13:18,418 I failed because I wasn't willing to play by Raymond's rules. 322 00:13:18,502 --> 00:13:20,987 You can't make that same mistake. 323 00:13:21,071 --> 00:13:23,623 Dearie, you have to redefine who you are, 324 00:13:23,707 --> 00:13:25,858 what you are willing to become. 325 00:13:25,942 --> 00:13:28,428 If you have any hope of unseating Reddington, 326 00:13:28,512 --> 00:13:31,564 you're going to have to become just as ruthless. 327 00:13:31,648 --> 00:13:34,000 So, either walk away now, 328 00:13:34,084 --> 00:13:36,445 or shove your feelings down and get it done with. 329 00:13:37,253 --> 00:13:38,638 Besides, she's no angel. 330 00:13:38,722 --> 00:13:40,973 The woman brokers chemical weapons. 331 00:13:41,057 --> 00:13:43,385 [♪♪♪♪] 332 00:13:46,530 --> 00:13:47,890 So... 333 00:13:49,065 --> 00:13:50,282 What's it gonna be? 334 00:13:50,366 --> 00:13:51,851 [♪♪♪♪] 335 00:13:51,935 --> 00:13:53,886 (EXHALES SHARPLY) 336 00:13:53,970 --> 00:13:57,256 (KEYPAD BEEPING, DOOR UNLOCKS) 337 00:13:57,340 --> 00:13:58,979 BREMMER: How did you get in here? 338 00:13:59,175 --> 00:14:00,927 What are we doing here? 339 00:14:01,011 --> 00:14:02,595 Does Neville have people on the way? 340 00:14:02,679 --> 00:14:04,063 (CHOKING) 341 00:14:04,147 --> 00:14:06,308 [♪♪♪♪] 342 00:14:20,797 --> 00:14:23,215 (VOMITS) 343 00:14:23,299 --> 00:14:26,261 [♪♪♪♪] 344 00:14:35,245 --> 00:14:37,964 (PHONE BEEPS, SPEED-DIALING) 345 00:14:38,048 --> 00:14:40,266 (LINE RINGING, CLICK) 346 00:14:40,350 --> 00:14:41,768 It's done. 347 00:14:41,852 --> 00:14:43,102 TOWNSEND: What wonderful news. 348 00:14:43,186 --> 00:14:45,805 Nice work, Agent Keen. 349 00:14:45,889 --> 00:14:49,318 It looks like you've found yourself a partner in crime. 350 00:14:55,632 --> 00:14:58,360 [♪♪♪♪] 351 00:14:58,935 --> 00:15:00,753 LIZ: Reddington is N-13. 352 00:15:00,837 --> 00:15:02,522 - So you say. - He framed my mother. 353 00:15:02,606 --> 00:15:05,124 An assertion I want to believe, but need to prove. 354 00:15:05,208 --> 00:15:06,893 Elizabeth, we are not going to kill him 355 00:15:06,977 --> 00:15:09,729 without asking questions first about the Archive, 356 00:15:09,813 --> 00:15:11,297 what he plans to do with it. 357 00:15:11,381 --> 00:15:14,634 That is something I need to fully understand. 358 00:15:14,718 --> 00:15:16,311 How did it happen? 359 00:15:16,753 --> 00:15:18,213 Your family. 360 00:15:22,659 --> 00:15:24,176 Let's not do this. 361 00:15:24,260 --> 00:15:26,321 Is it true that's why you don't sleep? 362 00:15:27,964 --> 00:15:30,125 What did Reddington do to you? 363 00:15:31,802 --> 00:15:34,220 I know the Vory ran drugs through your ports. 364 00:15:34,304 --> 00:15:36,441 I know you paid the KGB to look the other way. 365 00:15:36,526 --> 00:15:37,323 Elizabeth. 366 00:15:37,407 --> 00:15:40,627 I know the documents N-13 stole detailed that cover-up. 367 00:15:40,711 --> 00:15:42,630 But what happened when that was exposed? 368 00:15:43,680 --> 00:15:45,765 What on earth could they have possibly done to you? 369 00:15:45,849 --> 00:15:48,343 [♪♪♪♪] 370 00:15:59,896 --> 00:16:05,051 My ports lined the pockets of some very powerful Russians. 371 00:16:05,135 --> 00:16:06,953 When our business was exposed, 372 00:16:07,037 --> 00:16:09,388 they lost not only careers, but their fortunes. 373 00:16:09,472 --> 00:16:12,058 The Vory knew the authorities had reached out to me. 374 00:16:12,142 --> 00:16:15,595 They were pressuring me to testify against them in exchange for immunity. 375 00:16:15,679 --> 00:16:17,606 They made an example of you. 376 00:16:18,481 --> 00:16:19,840 By... 377 00:16:22,452 --> 00:16:26,381 ...subjecting me to a fate worse than death. 378 00:16:27,257 --> 00:16:29,051 They went after your family. 379 00:16:30,326 --> 00:16:31,685 I was... 380 00:16:35,866 --> 00:16:39,385 I was asleep for most of it. 381 00:16:39,469 --> 00:16:42,397 [♪♪♪♪] 382 00:16:44,074 --> 00:16:46,468 Woke to the sound of my wife whimpering. 383 00:16:47,510 --> 00:16:51,463 When I got downstairs, my eldest was already gone. 384 00:16:51,547 --> 00:16:53,208 My youngest, he... 385 00:16:57,087 --> 00:16:59,814 ...was taking his last breaths. 386 00:17:03,226 --> 00:17:06,088 Their mother had been forced to watch the whole ordeal. 387 00:17:08,699 --> 00:17:11,984 Then I was forced to watch them slaughter her. 388 00:17:12,068 --> 00:17:14,663 [♪♪♪♪] 389 00:17:16,639 --> 00:17:18,958 I spent 30 years 390 00:17:19,042 --> 00:17:21,260 believing the documents your mother stole 391 00:17:21,344 --> 00:17:22,929 sparked the fire 392 00:17:23,013 --> 00:17:24,430 that burned my life to the ground, 393 00:17:24,514 --> 00:17:26,933 and every KGB informant and asset I can buy 394 00:17:27,017 --> 00:17:28,534 believes the same thing. 395 00:17:28,618 --> 00:17:32,471 But if you're right, if Reddington is N-13, 396 00:17:32,555 --> 00:17:35,041 I need him to confirm it. 397 00:17:35,125 --> 00:17:37,877 I need to know he has the Archive, 398 00:17:37,961 --> 00:17:39,545 what he intends to do with it. 399 00:17:39,629 --> 00:17:41,547 I need to know his endgame. 400 00:17:41,631 --> 00:17:43,458 I need to know... 401 00:17:44,968 --> 00:17:47,462 ...why my family had to die. 402 00:17:48,972 --> 00:17:50,890 He won't talk. 403 00:17:50,974 --> 00:17:53,359 We will kill him, Elizabeth. 404 00:17:53,443 --> 00:17:54,460 He's not afraid of death. 405 00:17:54,544 --> 00:17:55,795 Perhaps not, 406 00:17:55,879 --> 00:17:57,238 but he will talk. 407 00:18:00,316 --> 00:18:02,477 So, we, what? 408 00:18:03,619 --> 00:18:05,271 Grab him? 409 00:18:05,355 --> 00:18:07,573 You help lure him out. 410 00:18:07,657 --> 00:18:09,341 Through a friend, someone he trusts. 411 00:18:09,425 --> 00:18:11,077 And then we talk. 412 00:18:11,161 --> 00:18:14,346 And then... We kill him. 413 00:18:14,430 --> 00:18:17,392 We're gonna need a familiar face to gain access. 414 00:18:18,969 --> 00:18:20,495 I think I know just the guy. 415 00:18:21,137 --> 00:18:22,354 RUDDIGER: We talked about this. 416 00:18:22,438 --> 00:18:24,390 I know, Ruddiger, but things have changed. 417 00:18:24,474 --> 00:18:25,992 Nothing has changed. 418 00:18:26,076 --> 00:18:27,393 I have a partner. 419 00:18:27,477 --> 00:18:29,261 My position hasn't changed. 420 00:18:29,345 --> 00:18:31,698 Raymond is my friend. He's like a brother. 421 00:18:31,782 --> 00:18:34,600 He has seen me through two wives and four stints in rehab. 422 00:18:34,684 --> 00:18:36,102 I will never betray him. 423 00:18:36,186 --> 00:18:38,404 - Hear me out. - I am leaving. 424 00:18:38,488 --> 00:18:40,406 Just please... I should never have come. 425 00:18:40,490 --> 00:18:42,174 I'm only here 'cause you tricked me into coming. 426 00:18:42,258 --> 00:18:43,710 - Ruddiger, please. - Piss off. 427 00:18:43,794 --> 00:18:44,944 Don't go out that door! 428 00:18:45,028 --> 00:18:46,078 It's not just me. 429 00:18:46,162 --> 00:18:48,022 Red's people are not for sale. 430 00:18:49,399 --> 00:18:51,751 Elizabeth insisted on talking to you first. 431 00:18:51,835 --> 00:18:53,786 I don't like talk. No! 432 00:18:53,870 --> 00:18:55,389 Elizabeth, what have you done? 433 00:18:55,806 --> 00:18:57,523 Tell him to stop it! 434 00:18:57,607 --> 00:18:59,601 Stop! Stop! 435 00:19:00,543 --> 00:19:02,494 (GRUNTING) 436 00:19:02,578 --> 00:19:05,064 [♪♪♪♪] 437 00:19:05,148 --> 00:19:07,433 You're going to call Reddington, and you're going to set a meeting. 438 00:19:07,517 --> 00:19:08,801 Let go! 439 00:19:08,885 --> 00:19:10,236 You're gonna do exactly as I say. 440 00:19:10,320 --> 00:19:11,804 The hell I am! 441 00:19:11,888 --> 00:19:13,639 TOWNSEND: I appreciate your dedication to your friend, 442 00:19:13,723 --> 00:19:16,208 but you've obviously never met my friend. 443 00:19:16,292 --> 00:19:17,977 Her name is Dr. Perillos. 444 00:19:18,061 --> 00:19:21,513 Doctor, our friend here seems to be something of a bomb-maker. 445 00:19:21,597 --> 00:19:23,596 I think you should start with his fingers. 446 00:19:24,835 --> 00:19:26,418 RUDDIGER: Oh, no. No. 447 00:19:26,502 --> 00:19:28,120 No! 448 00:19:28,204 --> 00:19:31,157 No! 449 00:19:31,241 --> 00:19:33,435 [♪♪♪♪] 450 00:19:35,445 --> 00:19:37,463 What the hell happened to your hand? 451 00:19:37,547 --> 00:19:38,798 Oh, uh, car door. 452 00:19:38,882 --> 00:19:40,967 I was cooked. Nearly lost my pinky. 453 00:19:41,051 --> 00:19:42,601 You gotta be careful, Max. 454 00:19:42,685 --> 00:19:44,771 I need you with all ten digits. 455 00:19:44,855 --> 00:19:46,405 What did you find? 456 00:19:46,489 --> 00:19:49,184 Ah, partial print on the Tamiya connector. 457 00:19:50,360 --> 00:19:52,644 I'll get it to Cvetko. 458 00:19:52,728 --> 00:19:54,680 Who could do this, Raymond? 459 00:19:54,764 --> 00:19:56,348 Not Elizabeth, I'm sure. 460 00:19:56,432 --> 00:19:58,660 [♪♪♪♪] 461 00:20:01,271 --> 00:20:03,155 This is a mistake. 462 00:20:03,239 --> 00:20:05,191 Don't second-guess yourself. 463 00:20:05,275 --> 00:20:08,060 I'm crossing lines I'm no longer comfortable with. 464 00:20:08,144 --> 00:20:11,430 Yes, but you have to match his single-minded devotion. 465 00:20:11,514 --> 00:20:12,865 You'll fail if you don't. 466 00:20:12,949 --> 00:20:15,277 [♪♪♪♪] 467 00:20:17,888 --> 00:20:19,471 (CELL PHONE CLOSES) 468 00:20:19,555 --> 00:20:22,574 KAPLAN: You tell people you got it when you were 14. 469 00:20:22,658 --> 00:20:24,017 Why is that? 470 00:20:27,563 --> 00:20:29,281 To hide the truth. 471 00:20:29,365 --> 00:20:31,626 [♪♪♪♪] 472 00:20:36,072 --> 00:20:37,890 Was he there that night? 473 00:20:37,974 --> 00:20:39,725 You know that, dearie. 474 00:20:39,809 --> 00:20:42,094 Just like you know that that scar 475 00:20:42,178 --> 00:20:44,639 isn't only part of your past. 476 00:20:45,748 --> 00:20:47,466 It's the key to your future. 477 00:20:47,550 --> 00:20:50,011 [♪♪♪♪] 478 00:20:53,990 --> 00:20:55,875 What does that mean? 479 00:20:55,959 --> 00:20:58,244 (TIRES SCREECH) 480 00:20:58,328 --> 00:21:01,347 [♪♪♪♪] 481 00:21:01,431 --> 00:21:02,891 (GUNFIRE) 482 00:21:05,735 --> 00:21:07,094 Raymond, go! 483 00:21:09,005 --> 00:21:10,622 - Go! - Go, go, go! 484 00:21:10,706 --> 00:21:13,335 [♪♪♪♪] 485 00:21:14,177 --> 00:21:15,670 - (GUN COCKS) - Where is he? 486 00:21:17,580 --> 00:21:19,899 - Reddington! - I don't know. 487 00:21:19,983 --> 00:21:22,734 (GUN CLATTERS) 488 00:21:22,818 --> 00:21:25,880 LIZ: Wait. Dembe? No. 489 00:21:26,957 --> 00:21:29,108 It's a transaction. 490 00:21:29,192 --> 00:21:31,686 It's nothing more than a transaction. 491 00:21:33,429 --> 00:21:34,881 - LIZ: He's a friend. - VANDYKE: He's a body man. 492 00:21:34,965 --> 00:21:36,682 Dembe was never the target, and you know that. 493 00:21:36,766 --> 00:21:38,584 Well, your other friend Ruddiger screwed up 494 00:21:38,668 --> 00:21:39,952 and we had to improvise, so put this on him. 495 00:21:40,036 --> 00:21:42,288 - Is he with Perillos? - That is not my business. 496 00:21:42,372 --> 00:21:44,206 If Dembe Zuma is with that butcher, 497 00:21:44,290 --> 00:21:46,125 if she's hurt him, so help me God... 498 00:21:46,209 --> 00:21:47,856 He's fine. Dembe's fine. 499 00:21:47,941 --> 00:21:48,990 What do you mean he's fine? 500 00:21:49,074 --> 00:21:50,841 I was told Perillos was working on him. 501 00:21:50,926 --> 00:21:52,030 She was. 502 00:21:52,115 --> 00:21:54,066 And she would have continued, had he not escaped. 503 00:21:54,150 --> 00:21:57,436 He escaped. But... 504 00:21:57,520 --> 00:22:00,973 Vandyke told me Perillos... was with the subject. 505 00:22:01,057 --> 00:22:02,574 You wanted me to watch. Watch what? 506 00:22:02,658 --> 00:22:04,776 Our new subject. 507 00:22:04,860 --> 00:22:07,713 The one who surrendered himself. 508 00:22:07,797 --> 00:22:10,725 [♪♪♪♪] 509 00:22:13,169 --> 00:22:15,922 REDDINGTON: Not everything you thought it would be, is it? 510 00:22:16,006 --> 00:22:18,224 This moment? 511 00:22:18,308 --> 00:22:19,892 You've waited for it, 512 00:22:19,976 --> 00:22:22,294 and somehow, 513 00:22:22,378 --> 00:22:24,363 it's dissatisfying. 514 00:22:24,447 --> 00:22:27,409 It actually exceeds expectation. 515 00:22:27,850 --> 00:22:29,444 I wasn't talking to you. 516 00:22:30,253 --> 00:22:32,838 We know who my assassin really is. 517 00:22:32,922 --> 00:22:34,941 Don't we, Elizabeth? 518 00:22:35,025 --> 00:22:40,812 It saddens me to bear witness to this moment in your life, 519 00:22:40,896 --> 00:22:44,483 this crossing of a Rubicon 520 00:22:44,567 --> 00:22:48,654 from which you can never get back. 521 00:22:48,738 --> 00:22:51,823 It may appear self-serving 522 00:22:51,907 --> 00:22:56,328 to suggest that you instruct the good doctor 523 00:22:56,412 --> 00:22:58,797 to administer the antidote, 524 00:22:58,881 --> 00:23:02,001 but I strongly suggest that you do just that, 525 00:23:02,085 --> 00:23:07,439 because I've seen the other side of that river, 526 00:23:07,523 --> 00:23:12,687 and it's a place I never, never wanted you to go. 527 00:23:15,565 --> 00:23:17,826 But perhaps you're already there. 528 00:23:20,970 --> 00:23:24,490 KAPLAN: Yes, Raymond. She's already there. 529 00:23:24,574 --> 00:23:26,658 And she's strong. 530 00:23:26,742 --> 00:23:29,237 And she's ready for what comes next. 531 00:23:36,386 --> 00:23:39,038 Reddington was wrong about you. We both were. 532 00:23:39,122 --> 00:23:41,540 He thought you hadn't crossed the Rubicon. 533 00:23:41,624 --> 00:23:44,010 I was under the impression that you had. 534 00:23:44,094 --> 00:23:45,077 Where is he? 535 00:23:45,161 --> 00:23:46,855 You tell me. 536 00:23:47,363 --> 00:23:49,215 - You tell me. - I have no idea. 537 00:23:49,299 --> 00:23:50,716 You see this? 538 00:23:50,800 --> 00:23:54,220 This belongs to your pal, Ruddiger. 539 00:23:54,304 --> 00:23:56,355 A little reminder of what happens when you fail me. 540 00:23:56,439 --> 00:23:58,857 I didn't fail you. I'm the one who got you Reddington! 541 00:23:58,941 --> 00:24:00,226 You're the one who lost him! 542 00:24:00,310 --> 00:24:03,095 You came to me promising to make Reddington suffer. 543 00:24:03,179 --> 00:24:06,032 I promised to give you the opportunity to kill him. 544 00:24:06,116 --> 00:24:08,500 You could've put a bullet in his head. 545 00:24:08,584 --> 00:24:11,003 Instead, you put a needle in his arm, 546 00:24:11,087 --> 00:24:14,473 and you gave him the one thing you shouldn't have, time, 547 00:24:14,557 --> 00:24:15,907 and he used it to get away. 548 00:24:15,991 --> 00:24:17,609 I told you I wanted answers. 549 00:24:17,693 --> 00:24:19,545 I thought you understood what that entailed. 550 00:24:19,629 --> 00:24:23,915 If you're upset because I didn't sit and watch you torture him, 551 00:24:23,999 --> 00:24:25,051 let me be clear. 552 00:24:25,135 --> 00:24:26,952 It sickens me. 553 00:24:27,036 --> 00:24:30,622 But I am doing it because I know more than anyone in the world 554 00:24:30,706 --> 00:24:31,957 that it has to be done. 555 00:24:32,041 --> 00:24:34,326 There can be no space 556 00:24:34,410 --> 00:24:36,462 between what you want to happen 557 00:24:36,546 --> 00:24:38,764 and what you're willing to do to make it happen. 558 00:24:38,848 --> 00:24:40,875 [♪♪♪♪] 559 00:24:42,652 --> 00:24:44,646 So you keep telling me. 560 00:24:52,162 --> 00:24:55,289 (CELL PHONE VIBRATES) 561 00:24:56,466 --> 00:24:57,825 (BEEP) 562 00:24:59,569 --> 00:25:00,852 RESSLER: Hey, Keen, it's me. 563 00:25:00,936 --> 00:25:02,588 Look, we have Rakitin thanks to you 564 00:25:02,672 --> 00:25:04,490 and that flash drive you sent Cooper. 565 00:25:04,574 --> 00:25:05,924 If Reddington's really N-13, 566 00:25:06,008 --> 00:25:07,893 we have a good chance of proving it. 567 00:25:07,977 --> 00:25:11,297 And if we can, maybe you can come home. 568 00:25:11,381 --> 00:25:13,765 That's all I care about, Liz. 569 00:25:13,849 --> 00:25:16,768 I mean, no, maybe you can't be an agent again, 570 00:25:16,852 --> 00:25:18,470 but at least you can get your life back. 571 00:25:18,554 --> 00:25:20,606 You and Agnes can be together. 572 00:25:20,690 --> 00:25:22,541 We got to talk, figure out how to end this. 573 00:25:22,625 --> 00:25:24,410 I'm gonna be at Bentham Park at midnight. 574 00:25:24,494 --> 00:25:28,080 Meet me there. And, Keen, you can trust me. 575 00:25:28,164 --> 00:25:29,915 (CELL PHONE BEEPS) 576 00:25:29,999 --> 00:25:31,993 (SIGHS) 577 00:25:33,203 --> 00:25:34,986 Are you coming home tonight? 578 00:25:35,070 --> 00:25:36,822 LIZ: Not tonight, honey. 579 00:25:36,906 --> 00:25:40,859 But my being away so much, I think it's about to end. 580 00:25:40,943 --> 00:25:43,295 Is Mrs. French reading The Phantom Tollbooth to you? 581 00:25:43,379 --> 00:25:44,596 We're almost done. 582 00:25:44,680 --> 00:25:46,398 It's really good. 583 00:25:46,482 --> 00:25:48,534 (CELL PHONE VIBRATES) 584 00:25:48,618 --> 00:25:50,569 Well, you finish up and tell me all about it 585 00:25:50,653 --> 00:25:52,171 when I get home, okay? 586 00:25:52,255 --> 00:25:54,206 - Love you. - Love you, too. 587 00:25:54,290 --> 00:25:55,707 (CELL PHONE VIBRATES) 588 00:25:55,791 --> 00:25:57,008 Don't answer that. 589 00:25:57,092 --> 00:25:58,510 He could have good news. 590 00:25:58,594 --> 00:26:00,612 You should not be talking to the FBI. 591 00:26:00,696 --> 00:26:02,581 You cannot take that call. Hey, Keen, it's me. 592 00:26:02,665 --> 00:26:04,250 Uh, I don't even know 593 00:26:04,334 --> 00:26:06,051 if you're getting these messages. 594 00:26:06,135 --> 00:26:07,419 I don't know who I'm talking to. 595 00:26:07,503 --> 00:26:10,689 Ressler says the Task Force has a source. 596 00:26:10,773 --> 00:26:13,892 His name is Rakitin, and he's willing to talk. 597 00:26:13,976 --> 00:26:16,971 If he does, he could expose Reddington as N-13. 598 00:26:18,448 --> 00:26:19,974 He could end all of this. 599 00:26:21,417 --> 00:26:23,068 I wish that were true. 600 00:26:23,152 --> 00:26:24,836 But you don't need to hear his message 601 00:26:24,920 --> 00:26:27,005 to know that's not the case. 602 00:26:27,089 --> 00:26:30,184 Look. Rakitin's dead. I don't know how, but... 603 00:26:30,926 --> 00:26:32,621 It seems like he was poisoned. 604 00:26:33,963 --> 00:26:36,202 I mean, we really thought it was over this time. 605 00:26:38,868 --> 00:26:41,019 We miss you. We just want you back. 606 00:26:41,103 --> 00:26:43,497 (ENGINE STARTS) 607 00:26:45,341 --> 00:26:47,193 LIZ: I told her it was over, 608 00:26:47,277 --> 00:26:49,195 that I'd be coming home for good. 609 00:26:49,279 --> 00:26:50,796 You're doing the best you can. 610 00:26:50,880 --> 00:26:53,632 I'm responsible for Mary Bremmer's murder, 611 00:26:53,716 --> 00:26:55,634 Dembe's torture, and I got nothing to show for it, 612 00:26:55,718 --> 00:26:57,503 except for another reminder 613 00:26:57,587 --> 00:26:59,405 that no matter how tight the noose, 614 00:26:59,489 --> 00:27:01,916 Reddington will always cheat the hangman. 615 00:27:05,495 --> 00:27:07,221 I heard from the police today. 616 00:27:08,130 --> 00:27:10,024 They found my husband's body. 617 00:27:10,700 --> 00:27:13,285 They say he died of natural causes. 618 00:27:13,369 --> 00:27:15,429 But you know differently. 619 00:27:16,606 --> 00:27:18,032 I'm so sorry. 620 00:27:18,508 --> 00:27:21,293 Phillip was a good man. 621 00:27:21,377 --> 00:27:24,129 Whatever he was doing, he was doing 622 00:27:24,213 --> 00:27:27,541 because he believed it was the right thing to do. 623 00:27:28,484 --> 00:27:31,403 I don't need sympathy. 624 00:27:31,487 --> 00:27:33,014 I need justice. 625 00:27:33,723 --> 00:27:36,141 You're the one who can get it for me. 626 00:27:36,225 --> 00:27:37,309 I tried. 627 00:27:37,393 --> 00:27:38,752 For all of us. 628 00:27:39,729 --> 00:27:41,513 I don't think I can keep trying. 629 00:27:41,597 --> 00:27:43,749 I understand. 630 00:27:43,833 --> 00:27:45,884 You thought you could end this. You couldn't. 631 00:27:45,968 --> 00:27:47,553 You don't know who we're dealing with. 632 00:27:47,637 --> 00:27:49,563 But I do know this... 633 00:27:50,039 --> 00:27:52,133 Good triumphs over evil. 634 00:27:54,043 --> 00:27:56,495 I just don't think I have what it'll take. 635 00:27:56,579 --> 00:27:58,530 Of course you do. 636 00:27:58,614 --> 00:28:00,299 Every mother does. 637 00:28:00,383 --> 00:28:01,967 The love for her child. 638 00:28:02,051 --> 00:28:03,769 - Isn't that what saved you? - Yes. 639 00:28:03,853 --> 00:28:07,105 Didn't you tell me your mother gave up everything for you? 640 00:28:07,189 --> 00:28:08,188 - Yes. - Don't you think 641 00:28:08,272 --> 00:28:09,375 you should pay that forward? 642 00:28:09,459 --> 00:28:11,643 Of course. But I don't know how. 643 00:28:11,727 --> 00:28:13,679 You'll figure it out. 644 00:28:13,763 --> 00:28:15,847 How can you be so sure? 645 00:28:15,931 --> 00:28:18,484 Because love wins. 646 00:28:18,568 --> 00:28:19,951 You really believe that? 647 00:28:20,035 --> 00:28:21,687 I do. 648 00:28:21,771 --> 00:28:23,989 And seeing how you are with Agnes, 649 00:28:24,073 --> 00:28:26,792 I believe you do, too. 650 00:28:26,876 --> 00:28:28,536 (KNOCK ON DOOR) 651 00:28:32,848 --> 00:28:35,334 - Elizabeth. - Isabella, hi. 652 00:28:35,418 --> 00:28:36,368 Is my father okay? 653 00:28:36,452 --> 00:28:38,169 Dembe's fine. 654 00:28:38,253 --> 00:28:42,817 But I did come because I think he could use your help. 655 00:28:45,795 --> 00:28:49,548 Thank God she was too young to remember what happened to her. 656 00:28:49,632 --> 00:28:50,982 I dread the day when I have to tell her. 657 00:28:51,066 --> 00:28:52,384 LIZ: Do you have to? 658 00:28:52,468 --> 00:28:53,985 ISABELLA: I believe in the truth. 659 00:28:54,069 --> 00:28:56,187 When she's ready to hear it, I'll tell her. 660 00:28:56,271 --> 00:28:58,750 Are you going to tell her the truth about your father? 661 00:28:59,241 --> 00:29:00,492 You said he needs our help? 662 00:29:00,576 --> 00:29:02,136 He needs our protection. 663 00:29:02,978 --> 00:29:04,630 From Reddington. 664 00:29:04,714 --> 00:29:07,032 - Did he tell you that? - No. 665 00:29:07,116 --> 00:29:10,235 He loves Reddington, but that love is based on a lie, 666 00:29:10,319 --> 00:29:12,338 one that I'm not even sure he knows about. 667 00:29:12,422 --> 00:29:14,039 Reddington isn't who he says he is. 668 00:29:14,123 --> 00:29:15,341 I believe... 669 00:29:15,425 --> 00:29:17,543 The Bureau believes... 670 00:29:17,627 --> 00:29:19,210 Reddington may be a Russian asset. 671 00:29:19,294 --> 00:29:20,379 What? 672 00:29:20,463 --> 00:29:21,480 But we need proof, 673 00:29:21,564 --> 00:29:23,649 and with your help, we can get it. 674 00:29:23,733 --> 00:29:25,617 So you're not here to help my father. 675 00:29:25,701 --> 00:29:27,118 You're here to help yourself. 676 00:29:27,202 --> 00:29:29,555 I'm here to help us both, but most importantly, 677 00:29:29,639 --> 00:29:31,332 I'm here to help our daughters. 678 00:29:33,308 --> 00:29:34,760 She's beautiful. 679 00:29:34,844 --> 00:29:36,537 She's innocent. 680 00:29:38,247 --> 00:29:40,198 And one day, when she's ready, 681 00:29:40,282 --> 00:29:42,233 you're gonna tell her that when she was an infant, 682 00:29:42,317 --> 00:29:44,570 she was abducted, used as collateral 683 00:29:44,654 --> 00:29:46,304 so someone could get to your father. 684 00:29:46,388 --> 00:29:49,608 And you're gonna tell her as if it could never happen again. 685 00:29:49,692 --> 00:29:53,345 But you and I both know as long as Reddington is in our lives, 686 00:29:53,429 --> 00:29:54,856 that isn't true. 687 00:29:56,131 --> 00:29:57,616 I won't hurt my father. 688 00:29:57,700 --> 00:29:59,460 I would never ask you to. 689 00:30:00,235 --> 00:30:02,220 What do you want me to do? 690 00:30:02,304 --> 00:30:04,423 I need you to call your father, 691 00:30:04,507 --> 00:30:05,791 tell him you want to see him. 692 00:30:05,875 --> 00:30:07,893 I haven't seen him in months. 693 00:30:07,977 --> 00:30:10,195 LIZ: All the better. You miss him. 694 00:30:10,279 --> 00:30:12,440 You want him to spend time with Elle. 695 00:30:13,649 --> 00:30:15,967 Hi. It's me. 696 00:30:16,051 --> 00:30:17,669 Once you've set a meeting, 697 00:30:17,753 --> 00:30:19,413 I need you to plant this device. 698 00:30:21,156 --> 00:30:22,441 What do you want to hear him say? 699 00:30:22,525 --> 00:30:24,109 Nothing. 700 00:30:24,193 --> 00:30:26,232 I want to hear what Reddington says to him. 701 00:30:29,064 --> 00:30:30,449 You really think this will help? 702 00:30:30,533 --> 00:30:32,851 I think, with any luck, 703 00:30:32,935 --> 00:30:35,053 we can figure out what Reddington's up to. 704 00:30:35,137 --> 00:30:38,289 (PLAYFUL SHOUTING) 705 00:30:38,373 --> 00:30:41,635 [♪♪♪♪] 706 00:30:45,114 --> 00:30:46,665 She's gotten so big. 707 00:30:46,749 --> 00:30:49,143 I know. Can you believe it? 708 00:30:50,520 --> 00:30:52,246 I'm glad you called. 709 00:30:52,655 --> 00:30:53,939 We miss you, Dad. 710 00:30:54,023 --> 00:30:56,742 Do you? I wasn't sure. 711 00:30:56,826 --> 00:30:59,277 Of course we do. 712 00:30:59,361 --> 00:31:02,456 [♪♪♪♪] 713 00:31:03,298 --> 00:31:04,716 DEMBE: Your heart can betray you. 714 00:31:04,800 --> 00:31:06,752 How many times have you told me that? 715 00:31:06,836 --> 00:31:09,688 REDDINGTON: Anne is not betraying me. 716 00:31:09,772 --> 00:31:12,257 We've run no names. Done no background checks. 717 00:31:12,341 --> 00:31:14,292 On the good people of Cottonwood Falls? 718 00:31:14,376 --> 00:31:17,328 Believe me, if you're lucky, you might find a late fee 719 00:31:17,412 --> 00:31:19,465 for Tom Sawyer at the local library. 720 00:31:19,549 --> 00:31:21,132 You're letting your guard down. 721 00:31:21,216 --> 00:31:22,575 That's not what I'm doing. 722 00:31:24,554 --> 00:31:25,971 Okay. It is what I'm doing. 723 00:31:26,055 --> 00:31:29,550 But I'm having a splendid time doing it. 724 00:31:31,160 --> 00:31:32,711 Ugh. 725 00:31:32,795 --> 00:31:34,355 [♪♪♪♪] 726 00:31:37,600 --> 00:31:39,551 (INDISTINCT SHOUTING) 727 00:31:39,635 --> 00:31:42,296 [♪♪♪♪] 728 00:31:44,406 --> 00:31:46,157 Hey. It's me. 729 00:31:46,241 --> 00:31:49,137 Tell Townsend I know how we can get to Reddington. 730 00:31:54,316 --> 00:31:57,335 [♪♪♪♪] 731 00:31:57,419 --> 00:31:59,513 (ENGINE STARTS) 732 00:32:00,489 --> 00:32:02,350 (TIRES SCREECH) 733 00:32:03,759 --> 00:32:05,744 I am so sorry. Are you okay? 734 00:32:05,828 --> 00:32:07,779 No, I should have seen you backing out. 735 00:32:07,863 --> 00:32:09,782 Oh, no, no, no, no, no. It was my fault. 736 00:32:09,999 --> 00:32:11,917 It's not that bad. 737 00:32:12,001 --> 00:32:13,894 Let me give you my insurance. 738 00:32:16,672 --> 00:32:19,057 (LIZ SIGHS) 739 00:32:19,141 --> 00:32:21,226 If we were in the city, you'd be screaming at me. 740 00:32:21,310 --> 00:32:23,595 Oh. You're not from here? 741 00:32:23,679 --> 00:32:24,530 Uh, Kansas City. 742 00:32:24,614 --> 00:32:25,997 I, uh... 743 00:32:26,081 --> 00:32:28,199 I rented a place on Chase Lake. 744 00:32:28,283 --> 00:32:30,602 I just came into town to get some supplies. 745 00:32:30,686 --> 00:32:31,970 I'm Cindi. 746 00:32:32,054 --> 00:32:33,939 Hi, Cindi. I'm Anne. 747 00:32:34,023 --> 00:32:37,809 Anne Foster of 429 Roslyn Place. 748 00:32:37,893 --> 00:32:39,344 That's it. 749 00:32:39,428 --> 00:32:41,547 Oh, let me give you my cell, too. 750 00:32:41,631 --> 00:32:43,615 If those insurance people give you any trouble, 751 00:32:43,699 --> 00:32:45,083 I want you to give me a call, okay? 752 00:32:45,167 --> 00:32:47,553 Okay. Seriously, if I'd known you'd be this nice, 753 00:32:47,637 --> 00:32:49,955 I would've run into you on purpose. 754 00:32:50,039 --> 00:32:51,256 - Ohh. You take care. - You, too. 755 00:32:51,340 --> 00:32:52,423 I'm sorry again. 756 00:32:52,507 --> 00:32:54,225 That's okay. 757 00:32:54,309 --> 00:32:56,494 [♪♪♪♪] 758 00:32:56,578 --> 00:32:58,463 (KEYPAD DIALING) 759 00:32:58,547 --> 00:33:00,398 (LINE RINGING) 760 00:33:00,482 --> 00:33:02,276 I'm gonna give you an address. 761 00:33:04,053 --> 00:33:08,239 I'm not saying it's up there with a nice smile or a nice ass. 762 00:33:08,323 --> 00:33:09,575 But... 763 00:33:09,659 --> 00:33:12,578 I think punctuality is sexy. 764 00:33:12,662 --> 00:33:14,646 (DOORBELL RINGS) Oh. 765 00:33:14,730 --> 00:33:18,584 Nice smile, nice ass, and on time. 766 00:33:18,668 --> 00:33:22,754 May I present to you... The sexiest man alive. 767 00:33:22,838 --> 00:33:23,989 (GASPS) Anne! 768 00:33:24,073 --> 00:33:25,691 Hey. Cindi. From the accident. 769 00:33:25,775 --> 00:33:27,926 Of course. I'm sorry. 770 00:33:28,010 --> 00:33:29,094 I just brought this by to thank you 771 00:33:29,178 --> 00:33:30,796 for being so nice about what happened. 772 00:33:30,880 --> 00:33:32,698 Did you bake me a cake? 773 00:33:32,782 --> 00:33:33,965 I hope you like red velvet. 774 00:33:34,049 --> 00:33:36,735 Oh, you are too thoughtful. Come in. 775 00:33:36,819 --> 00:33:38,837 Some friends and I are about to play some bridge. 776 00:33:38,921 --> 00:33:41,172 No, I just came to drop that off. 777 00:33:41,256 --> 00:33:43,274 I don't want to intrude. 778 00:33:43,358 --> 00:33:45,419 (SOFT JAZZ PLAYING ON STEREO) 779 00:33:48,363 --> 00:33:49,881 Cute drawings! 780 00:33:49,965 --> 00:33:51,182 Oh, thank you. 781 00:33:51,266 --> 00:33:52,718 You sure you don't want to stay for a bit? 782 00:33:52,802 --> 00:33:54,786 - To have a drink? - No. 783 00:33:54,870 --> 00:33:58,023 (CHUCKLING) I'm sure we'll bump into each other again soon. 784 00:33:58,107 --> 00:33:59,290 Bye. 785 00:33:59,374 --> 00:34:01,526 So much for the sexiest man alive. 786 00:34:01,610 --> 00:34:03,895 I'm just saying I like punctuality. 787 00:34:03,979 --> 00:34:06,331 - Maybe his plane was delayed. - So, why hasn't he called yet? 788 00:34:06,415 --> 00:34:08,499 Only because I like to make a dramatic entrance. 789 00:34:08,583 --> 00:34:10,244 Raymond! 790 00:34:10,519 --> 00:34:11,637 Hey. 791 00:34:11,721 --> 00:34:13,972 (SOFT JAZZ PLAYING) 792 00:34:14,056 --> 00:34:16,207 REDDINGTON: I hope you'll go easy on me tonight. 793 00:34:16,291 --> 00:34:18,443 BRAN: You'll do fine. Gin and tonic? 794 00:34:18,527 --> 00:34:19,978 Yes. We've gotten a head... 795 00:34:20,062 --> 00:34:22,648 ANNE: I found two pairs and a blanket. 796 00:34:22,732 --> 00:34:25,050 I found salami and cheese. 797 00:34:25,134 --> 00:34:27,986 I'll get a basket for the food and we're good to go. 798 00:34:28,070 --> 00:34:30,388 Yeah, the friend's gone. It's just him and the girlfriend. 799 00:34:30,472 --> 00:34:32,090 - We gotta do this now. - TOWNSEND: We're on our way. 800 00:34:32,174 --> 00:34:35,326 Have Arkham kill the power and land lines. 801 00:34:35,410 --> 00:34:37,338 [♪♪♪♪] 802 00:34:40,549 --> 00:34:44,502 And, Liz, remember to try and enjoy the moment. 803 00:34:44,586 --> 00:34:47,072 Just get here before he senses something's wrong. 804 00:34:47,156 --> 00:34:49,517 [♪♪♪♪] 805 00:34:56,766 --> 00:34:58,259 ANNE: What were you saying? 806 00:34:59,668 --> 00:35:01,753 Didn't you say there was an excellent 807 00:35:01,837 --> 00:35:03,722 vegan sandwich shop in town? 808 00:35:03,806 --> 00:35:06,958 Why don't you run into town, order for both of us? 809 00:35:07,042 --> 00:35:08,727 I'll be ready to go when you get back. 810 00:35:08,811 --> 00:35:09,995 Are you sure? 811 00:35:10,079 --> 00:35:11,562 (DOOR CLOSES) 812 00:35:11,646 --> 00:35:13,907 [♪♪♪♪] 813 00:35:15,284 --> 00:35:17,368 (TRUCK DOOR CLOSES, ENGINE STARTS) 814 00:35:17,452 --> 00:35:18,979 [♪♪♪♪] 815 00:35:20,355 --> 00:35:23,208 No. No, no, no, no, no. 816 00:35:23,292 --> 00:35:25,543 Hey, there. What seems to be the problem? 817 00:35:25,627 --> 00:35:27,312 I just gotta check your ground wires. It's standard. 818 00:35:27,396 --> 00:35:28,714 Okay. Very good. 819 00:35:28,798 --> 00:35:30,691 Vague but detailed enough. 820 00:35:31,466 --> 00:35:33,084 Not sure what you mean. 821 00:35:33,168 --> 00:35:34,552 You know what I mean. 822 00:35:34,636 --> 00:35:35,586 I got the work order right here. 823 00:35:35,670 --> 00:35:36,988 Great. 824 00:35:37,072 --> 00:35:38,432 Ah! 825 00:35:39,875 --> 00:35:41,092 How many are coming? 826 00:35:41,176 --> 00:35:42,393 Everyone. 827 00:35:42,477 --> 00:35:45,038 [♪♪♪♪] 828 00:35:53,789 --> 00:35:55,573 (TIRES SCREECH) 829 00:35:55,657 --> 00:35:58,118 [♪♪♪♪] 830 00:36:00,830 --> 00:36:02,613 Anne. Raymond, what are you doing here? 831 00:36:02,697 --> 00:36:04,115 If you needed something else, you could've called me. 832 00:36:04,199 --> 00:36:05,751 I need you to come with me. 833 00:36:05,835 --> 00:36:07,561 We've got to call it off. 834 00:36:08,503 --> 00:36:10,288 Did you hear me? He knows. 835 00:36:10,372 --> 00:36:12,223 - Reddington knows we're here. - That changes nothing. 836 00:36:12,307 --> 00:36:13,792 We'll have other opportunities. 837 00:36:13,876 --> 00:36:15,593 There was an incident in town, 838 00:36:15,677 --> 00:36:16,962 but they have eyes on Reddington. 839 00:36:17,046 --> 00:36:18,563 What kind of incident? Landon. 840 00:36:18,647 --> 00:36:20,265 - She's gone. - And Reddington? 841 00:36:20,349 --> 00:36:22,267 He took the woman and went into the local police station. 842 00:36:22,351 --> 00:36:23,568 No. I know what you're thinking. 843 00:36:23,652 --> 00:36:26,504 They can't do this. Innocent people will get hurt. 844 00:36:26,588 --> 00:36:28,840 TOWNSEND: Oh, Raymond. You do keep things interesting. 845 00:36:28,924 --> 00:36:30,976 - How you wanna handle this? - Put Sagan on the police scanners 846 00:36:31,060 --> 00:36:32,343 and have him give us a timeframe. 847 00:36:32,427 --> 00:36:34,212 If we're going to do this, it's gonna happen now. 848 00:36:34,296 --> 00:36:36,047 You've got to call it off. 849 00:36:36,131 --> 00:36:37,482 There are too many innocent people. 850 00:36:37,566 --> 00:36:39,284 Don't you think maybe that's why he's there? 851 00:36:39,368 --> 00:36:40,819 You can't attack a police station! 852 00:36:40,903 --> 00:36:42,620 No space. Remember? 853 00:36:42,704 --> 00:36:45,090 Between what you want and what you're willing to do to get it. 854 00:36:45,174 --> 00:36:47,100 Innocent people will get killed. 855 00:36:47,542 --> 00:36:49,637 No space. None. 856 00:36:55,384 --> 00:36:57,778 [♪♪♪♪] 857 00:36:59,721 --> 00:37:01,072 (GUNFIRE) 858 00:37:01,156 --> 00:37:03,684 [♪♪♪♪] 859 00:37:06,668 --> 00:37:08,170 Six people are dead. 860 00:37:08,255 --> 00:37:09,380 No, no, no! 861 00:37:09,464 --> 00:37:12,517 ♪♪ Are you willing to go 862 00:37:12,601 --> 00:37:14,452 ♪♪ Before you reach all... 863 00:37:14,536 --> 00:37:16,822 Innocent people. Killed and wounded. 864 00:37:16,906 --> 00:37:22,360 Take your men and your guns and your bloodshed and go. 865 00:37:22,444 --> 00:37:24,362 Then come find me when you're ready, 866 00:37:24,446 --> 00:37:25,330 and I'll show you the proper way 867 00:37:25,414 --> 00:37:26,631 to exact revenge. 868 00:37:26,715 --> 00:37:28,834 And for what? Nothing. 869 00:37:28,918 --> 00:37:30,401 I'm listening to the police scanner. 870 00:37:30,485 --> 00:37:32,904 He's gone. They have no idea where. 871 00:37:32,988 --> 00:37:34,705 TOWNSEND: I did what I had to do. You didn't. 872 00:37:34,789 --> 00:37:36,107 The man who came after you today... 873 00:37:36,191 --> 00:37:37,551 Neville Townsend. 874 00:37:38,127 --> 00:37:39,553 He won't stop, will he? 875 00:37:40,295 --> 00:37:43,248 You're right. There is space for me. 876 00:37:43,332 --> 00:37:45,884 Between what I want and what I'm willing to do to get it. 877 00:37:45,968 --> 00:37:47,585 That's unacceptable. 878 00:37:47,669 --> 00:37:49,420 Well, then maybe I'll keep Reddington all to myself. 879 00:37:49,504 --> 00:37:50,856 You said he was gone. 880 00:37:50,940 --> 00:37:53,859 He is. But I think I know how to find him. 881 00:37:53,943 --> 00:37:56,361 Townsend was there, and he can't see it, 882 00:37:56,445 --> 00:37:59,630 the magic trick, how Raymond got away. 883 00:37:59,714 --> 00:38:03,134 You weren't there, but you know how he did it. 884 00:38:03,218 --> 00:38:05,103 Because it's what you would have done. 885 00:38:05,187 --> 00:38:08,706 ♪♪ This means war This means war... 886 00:38:08,790 --> 00:38:10,475 Is there somewhere you can go? 887 00:38:10,559 --> 00:38:11,742 And not to your daughter's. 888 00:38:11,826 --> 00:38:13,078 They'll anticipate that. 889 00:38:13,162 --> 00:38:15,947 My friend Cindi, the one who made the cake. 890 00:38:16,031 --> 00:38:17,082 She has a cabin. 891 00:38:17,166 --> 00:38:18,692 See if you can go there. 892 00:38:20,635 --> 00:38:22,453 Okay, sweetie. 893 00:38:22,537 --> 00:38:24,555 I'll call you as soon as I know more. 894 00:38:24,639 --> 00:38:27,501 I love you. Be safe. 895 00:38:28,978 --> 00:38:30,738 (KNOCK ON DOOR) 896 00:38:31,846 --> 00:38:34,132 [♪♪♪♪] 897 00:38:34,216 --> 00:38:36,301 (KNOCK ON DOOR) 898 00:38:36,385 --> 00:38:38,136 ♪♪ Where to... ♪♪ 899 00:38:38,220 --> 00:38:39,270 Who is it? 900 00:38:39,354 --> 00:38:41,506 LIZ: Anne? It's me, Cindi. 901 00:38:41,590 --> 00:38:43,083 Oh. 902 00:38:44,893 --> 00:38:47,745 Oh, thank God. I was just about to call you. 903 00:38:47,829 --> 00:38:49,780 Are you okay? The whole town is talking about what happened. 904 00:38:49,864 --> 00:38:51,224 It was awful. 905 00:38:52,034 --> 00:38:53,727 The whole thing. It was just... 906 00:38:55,470 --> 00:38:56,922 I have this friend. 907 00:38:57,006 --> 00:38:58,556 With me, he's kind and decent, 908 00:38:58,640 --> 00:39:00,225 but he's done some terrible things, 909 00:39:00,309 --> 00:39:01,988 and terrible people are after him. 910 00:39:02,411 --> 00:39:04,662 Where is he, your friend? 911 00:39:04,746 --> 00:39:07,032 MAN ON RADIO: ...another ten days, uh... 912 00:39:07,116 --> 00:39:09,834 - (CLICK) - WOMAN: ...starting to... 913 00:39:09,918 --> 00:39:11,436 (CHUCKLES) 914 00:39:11,520 --> 00:39:14,339 ♪♪ I'm old enough To face the dawn 915 00:39:14,423 --> 00:39:16,774 [♪♪♪♪] 916 00:39:16,858 --> 00:39:21,646 ♪♪ Just call me angel Of the morning, angel... 917 00:39:21,730 --> 00:39:23,148 Ah... 918 00:39:23,232 --> 00:39:25,850 ♪♪ Just touch my cheek Before you leave me... 919 00:39:25,934 --> 00:39:28,619 He says the people that are after him may come after me, 920 00:39:28,703 --> 00:39:30,021 and that's why I was gonna call you. 921 00:39:30,105 --> 00:39:32,223 Your cabin. No one will look for me there. 922 00:39:32,307 --> 00:39:35,226 If I could just stay there, even just for a few days... 923 00:39:35,310 --> 00:39:37,828 I-I wish that were possible. 924 00:39:37,912 --> 00:39:39,797 I really do. 925 00:39:39,881 --> 00:39:43,477 And maybe it can be, after you help me find Reddington. 926 00:39:45,254 --> 00:39:47,005 I need to know where he is. 927 00:39:47,089 --> 00:39:48,273 ♪♪ Maybe the sun's light Will be dim... 928 00:39:48,357 --> 00:39:49,750 You're one of them. 929 00:39:49,858 --> 00:39:51,809 - Yes. - No. 930 00:39:51,893 --> 00:39:55,480 [♪♪♪♪] 931 00:39:55,564 --> 00:39:57,148 But we do want the same thing. 932 00:39:57,232 --> 00:39:58,626 He left. 933 00:39:59,434 --> 00:40:00,851 I don't know where he went. 934 00:40:00,935 --> 00:40:02,387 (KNOCK ON DOOR) 935 00:40:02,471 --> 00:40:03,989 ♪♪ Well, it was What I wanted now... 936 00:40:04,073 --> 00:40:05,890 Anne? Anne... 937 00:40:05,974 --> 00:40:09,527 [♪♪♪♪] 938 00:40:09,611 --> 00:40:13,574 ♪♪ And if we're victims Of the night... 939 00:40:14,783 --> 00:40:16,601 Elizabeth. 940 00:40:16,685 --> 00:40:19,312 Go on. Don't let me stop you. 941 00:40:20,755 --> 00:40:22,307 Put the gun down. 942 00:40:22,391 --> 00:40:23,641 Why'd you come back? What do you want? 943 00:40:23,725 --> 00:40:25,643 ♪♪ Of the morning, angel... 944 00:40:25,727 --> 00:40:27,178 Do you want to tell her who you really are? 945 00:40:27,262 --> 00:40:28,822 Raymond... 946 00:40:29,431 --> 00:40:32,850 It's okay. Just stay calm. 947 00:40:32,934 --> 00:40:34,419 ♪♪ Just call me angel... 948 00:40:34,503 --> 00:40:37,030 You and Kate underestimate me. 949 00:40:37,606 --> 00:40:38,965 Oh, so she's here, too. 950 00:40:39,808 --> 00:40:41,167 Do you see her? 951 00:40:42,677 --> 00:40:45,430 I do, without even having to look. 952 00:40:45,514 --> 00:40:47,875 LIZ: His true identity is a secret, Anne. 953 00:40:48,883 --> 00:40:50,768 He's never told me who he really is. 954 00:40:50,852 --> 00:40:54,039 ♪♪ If morning's echo Says we've sinned... 955 00:40:54,123 --> 00:40:57,042 Maybe he will now, as a deathbed confession. 956 00:40:57,126 --> 00:40:59,444 [♪♪♪♪] 957 00:40:59,528 --> 00:41:01,855 Let her go. She doesn't have to be here for this. 958 00:41:02,697 --> 00:41:04,915 Finally. We agree on something. 959 00:41:04,999 --> 00:41:07,485 (GRUNTING) 960 00:41:07,569 --> 00:41:08,819 Anne! 961 00:41:08,903 --> 00:41:12,099 ♪♪ I won't be blinded By the light 962 00:41:14,343 --> 00:41:16,894 Anne! Anne. Here. 963 00:41:16,978 --> 00:41:18,896 Hold on. Don't move. Don't move. Yeah. 964 00:41:18,980 --> 00:41:22,267 All right. Just breathe. 965 00:41:22,351 --> 00:41:23,901 Hold on. Just hold on. 966 00:41:23,985 --> 00:41:26,037 ♪♪ Baby 967 00:41:26,121 --> 00:41:28,239 ♪♪ Just call me angel Of the morning, angel... 968 00:41:28,323 --> 00:41:30,775 Yes. I-I need an ambulance. 969 00:41:30,859 --> 00:41:33,644 There's been an accident at 429 Roslyn Place. 970 00:41:33,728 --> 00:41:35,280 - This is your moment. - REDDINGTON: Yes... 971 00:41:35,364 --> 00:41:38,492 Don't hesitate. Raymond wouldn't. 972 00:41:39,434 --> 00:41:40,913 REDDINGTON: Anne, look at me. 973 00:41:41,403 --> 00:41:43,654 Stay with me. Look at me. 974 00:41:43,738 --> 00:41:45,856 Just focus on me. 975 00:41:45,940 --> 00:41:47,158 Look at me. 976 00:41:47,242 --> 00:41:48,969 That's it. Stay with me. 977 00:41:50,078 --> 00:41:51,662 - That's it. - Pull the trigger. 978 00:41:51,746 --> 00:41:53,898 End this now. Stay with me. 979 00:41:53,982 --> 00:41:56,267 You can't get your life back until you do. 980 00:41:56,351 --> 00:41:57,911 REDDINGTON: Stay with me. 981 00:41:58,387 --> 00:41:59,747 Stay with me. 982 00:42:01,054 --> 00:42:03,307 Anne. Anne. 983 00:42:03,392 --> 00:42:07,011 ♪♪ Baby, baby 984 00:42:07,095 --> 00:42:12,817 ♪♪ Just call me angel Of the morning, angel 985 00:42:12,901 --> 00:42:18,298 ♪♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪♪ 986 00:42:20,409 --> 00:42:23,771 [♪♪♪♪] 70628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.