Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,741 --> 00:00:02,610
[♪♪♪♪]
2
00:00:08,837 --> 00:00:10,755
- SKIP: You okay?
- Mm.
3
00:00:10,839 --> 00:00:12,591
Haven't slept all night.
4
00:00:12,675 --> 00:00:15,181
- Did you connect with Esi?
- I did.
5
00:00:15,266 --> 00:00:16,461
Uh, good news
and bad news.
6
00:00:16,545 --> 00:00:19,397
Good news is Esi made contact
with the Fribourg Confidence.
7
00:00:19,482 --> 00:00:20,729
They've agreed to
extract the drive
8
00:00:20,813 --> 00:00:22,658
from Reddington's safe
deposit box at Key Atlantic.
9
00:00:22,742 --> 00:00:25,704
Once they get the drive,
have Esi deliver it to Cooper.
10
00:00:25,789 --> 00:00:29,032
If the intel on that drive can
help prove Reddington is N-13,
11
00:00:29,117 --> 00:00:30,095
Cooper should know.
12
00:00:30,180 --> 00:00:31,314
And the bad news?
13
00:00:31,399 --> 00:00:33,509
Seventy-two hours ago,
you were an FBI agent.
14
00:00:33,594 --> 00:00:35,618
Now you're on the run
from the very same people
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,017
you used to work for.
16
00:00:37,102 --> 00:00:38,572
What exactly
is our plan?
17
00:00:38,657 --> 00:00:40,618
We see Mr. French.
18
00:00:40,913 --> 00:00:42,339
I don't know
who that is.
19
00:00:43,227 --> 00:00:45,205
My mother spent
almost 30 years
20
00:00:45,290 --> 00:00:46,674
running from
Neville Townsend.
21
00:00:46,758 --> 00:00:50,278
The only way she survived was
through a network of resources
22
00:00:50,362 --> 00:00:52,080
that Mr. French
helped her build.
23
00:00:52,164 --> 00:00:53,766
He was
her guardian angel.
24
00:00:53,851 --> 00:00:56,470
I found his contact
in her personal effects.
25
00:00:56,906 --> 00:00:58,265
He says he can help.
26
00:00:59,368 --> 00:01:00,653
So we're not starting
flat-footed.
27
00:01:00,737 --> 00:01:02,282
(CHUCKLING) No.
28
00:01:02,926 --> 00:01:07,032
We're starting with one of the
men my mother trusted the most.
29
00:01:09,915 --> 00:01:11,665
AUTOMATED VOICE:
Please leave a message.
30
00:01:11,749 --> 00:01:13,802
(BEEP)
Voicemail.
31
00:01:13,886 --> 00:01:15,269
(BEEP)
32
00:01:15,353 --> 00:01:17,614
[♪♪♪♪]
33
00:01:18,752 --> 00:01:20,002
Maybe
he's at the airport.
34
00:01:20,087 --> 00:01:22,748
He said meet him
at his apartment.
35
00:01:23,394 --> 00:01:24,824
Call him when
we were down here,
36
00:01:24,909 --> 00:01:26,435
and he would
come meet us.
37
00:01:27,285 --> 00:01:28,670
So what do you wanna do?
38
00:01:28,934 --> 00:01:30,861
[♪♪♪♪]
39
00:01:34,572 --> 00:01:35,931
(GASPS)
40
00:01:38,491 --> 00:01:40,680
Something's happened.
Follow me.
41
00:01:40,812 --> 00:01:44,407
[♪♪♪♪]
42
00:01:44,502 --> 00:01:48,054
Two weeks ago, Phillip went
to Stockholm on business.
43
00:01:48,256 --> 00:01:50,041
Said he'd be two days.
44
00:01:50,126 --> 00:01:52,645
Two days passed,
and he never returned.
45
00:01:52,730 --> 00:01:54,548
I called.
No response.
46
00:01:54,633 --> 00:01:56,984
A few days later,
Phillip phoned.
47
00:01:57,244 --> 00:01:58,962
He said
he was in Washington.
48
00:01:59,047 --> 00:02:00,597
He said something
had happened
49
00:02:00,682 --> 00:02:03,586
and that it wasn't safe
for me in the house.
50
00:02:03,671 --> 00:02:06,953
He told me there was a key
taped to the bottom of his printer.
51
00:02:07,298 --> 00:02:09,082
It unlocked
this apartment,
52
00:02:09,166 --> 00:02:11,752
which I didn't
even know he had.
53
00:02:11,836 --> 00:02:14,454
The only thing Phillip
would say about his situation
54
00:02:14,538 --> 00:02:17,090
was that the daughter
of a client was in trouble.
55
00:02:17,174 --> 00:02:19,592
I assume
you're the daughter.
56
00:02:19,676 --> 00:02:21,461
Mrs. French,
your husband,
57
00:02:21,545 --> 00:02:23,764
what did he tell you
he does for a living?
58
00:02:23,848 --> 00:02:27,985
Phillip was a recruiter
for a data-management firm,
59
00:02:28,070 --> 00:02:31,797
but that was a lie,
too, wasn't it?
60
00:02:32,824 --> 00:02:34,250
I'm afraid so.
61
00:02:35,026 --> 00:02:36,719
Do you believe
he's alive?
62
00:02:37,428 --> 00:02:38,921
I have no idea.
63
00:02:40,300 --> 00:02:41,884
Reddington's behind this.
64
00:02:42,499 --> 00:02:44,517
He's not satisfied
killing my mother.
65
00:02:44,735 --> 00:02:46,920
He has to make sure I have no
access to any of her resources.
66
00:02:47,004 --> 00:02:48,521
O-Okay. Slow down.
67
00:02:48,605 --> 00:02:49,844
W-We have money.
68
00:02:49,929 --> 00:02:51,523
We need
more than money, Skip.
69
00:02:51,608 --> 00:02:52,826
We need assets.
70
00:02:52,910 --> 00:02:54,261
Mr. French
was gonna introduce me
71
00:02:54,345 --> 00:02:55,996
to the people
my mother trusted.
72
00:02:56,080 --> 00:02:57,397
This woman
doesn't know anything.
73
00:02:57,481 --> 00:02:59,540
Yeah, but w-we know
nothing about her.
74
00:02:59,625 --> 00:03:02,836
We know she's scared
and can't go home.
75
00:03:02,920 --> 00:03:05,215
Which is why we're not
going to abandon her.
76
00:03:06,858 --> 00:03:08,809
LIZ: Here's my number.
77
00:03:08,893 --> 00:03:12,112
If you hear from your
husband, if he reaches out,
78
00:03:12,196 --> 00:03:13,646
if you need
anything at all.
79
00:03:13,730 --> 00:03:16,449
I know you have no reason
to trust me,
80
00:03:16,533 --> 00:03:18,428
but I am
on your husband's side.
81
00:03:19,103 --> 00:03:20,735
- Where will you go?
- I don't know.
82
00:03:20,820 --> 00:03:23,389
But what I do know is I'm
gonna do everything in my power
83
00:03:23,474 --> 00:03:25,727
to get your husband back
and to keep you safe.
84
00:03:26,080 --> 00:03:28,198
- Mom, I'm tired.
- = I know, honey.
85
00:03:28,345 --> 00:03:29,782
We're gonna go soon.
86
00:03:29,867 --> 00:03:31,164
Why don't you stay here?
87
00:03:31,248 --> 00:03:33,688
- Oh, we...
- There's plenty of room.
88
00:03:33,828 --> 00:03:36,303
You and Agnes can take
the room upstairs.
89
00:03:36,387 --> 00:03:38,102
Your... Your friend
can have the sofa.
90
00:03:38,187 --> 00:03:40,238
Unless you have
some place else to go.
91
00:03:40,369 --> 00:03:41,854
That's very kind of you.
92
00:03:41,939 --> 00:03:43,999
We're gonna stay
with our friend, Agnes.
93
00:03:44,365 --> 00:03:46,050
Can you read me a story?
94
00:03:46,135 --> 00:03:47,485
Oh, I can't, honey.
95
00:03:47,570 --> 00:03:49,220
We didn't bring
any of your books.
96
00:03:49,305 --> 00:03:51,318
What if I tell you a story?
97
00:03:51,402 --> 00:03:53,196
What kind of story?
98
00:03:53,644 --> 00:03:55,399
A funny one.
99
00:03:55,484 --> 00:03:58,858
About a girl and her friend
and the sleepover they have
100
00:03:58,943 --> 00:04:00,861
in a strawberry
cake factory.
101
00:04:00,945 --> 00:04:02,610
That sounds awesome!
102
00:04:02,695 --> 00:04:04,580
- I'll get your pajamas.
- Come.
103
00:04:04,665 --> 00:04:05,950
Thank you.
104
00:04:06,117 --> 00:04:07,643
[♪♪♪♪]
105
00:04:15,426 --> 00:04:17,677
(SLEEPILY) I wish
you were here.
106
00:04:17,761 --> 00:04:19,913
FEMALE VOICE: I'm always
here for you, dearie.
107
00:04:19,997 --> 00:04:22,658
[♪♪♪♪]
108
00:04:25,107 --> 00:04:27,802
This is the last thing
I ever wanted for you.
109
00:04:29,549 --> 00:04:31,407
I could've stopped him,
110
00:04:32,109 --> 00:04:33,669
and I didn't.
111
00:04:33,877 --> 00:04:34,895
I failed you.
112
00:04:34,980 --> 00:04:36,264
You protected me.
113
00:04:36,351 --> 00:04:38,164
♪♪ ...dveri
114
00:04:38,249 --> 00:04:39,867
[♪♪♪♪]
115
00:04:39,951 --> 00:04:42,936
♪♪ Tili-tili-bom
116
00:04:43,020 --> 00:04:44,571
♪♪ Krichit nochnaya ptitsa...
117
00:04:44,655 --> 00:04:46,706
I can't do this alone.
118
00:04:46,790 --> 00:04:48,876
I know that.
119
00:04:48,960 --> 00:04:51,744
It's why you've been thinking
of asking for help,
120
00:04:51,828 --> 00:04:53,689
about turning to him.
121
00:04:54,865 --> 00:04:56,692
You're a smart woman,
Elizabeth.
122
00:04:58,166 --> 00:05:00,927
Which is why this next part
will be so painful.
123
00:05:02,606 --> 00:05:04,845
But if you've learned
anything from my mistakes,
124
00:05:06,310 --> 00:05:08,203
it's that
you can't show weakness.
125
00:05:08,845 --> 00:05:11,498
You have to fight
like Reddington,
126
00:05:11,582 --> 00:05:13,609
be every bit as fierce
127
00:05:14,385 --> 00:05:16,712
and cross whatever line
it takes.
128
00:05:17,154 --> 00:05:18,514
What are you saying?
129
00:05:19,323 --> 00:05:21,517
I'm saying you know
what you have to do.
130
00:05:21,993 --> 00:05:23,076
Listen to your heart.
131
00:05:23,160 --> 00:05:24,978
♪♪ Tili-tili-bom...
132
00:05:25,062 --> 00:05:27,222
The enemy of your enemy...
133
00:05:28,265 --> 00:05:29,582
...is your friend.
134
00:05:29,666 --> 00:05:32,119
♪♪ Pritailsya za uglom
135
00:05:32,203 --> 00:05:35,588
♪♪ I pronzayet vzglyadom ♪♪
136
00:05:35,672 --> 00:05:37,390
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
137
00:05:37,474 --> 00:05:39,569
[♪♪♪♪]
138
00:05:40,677 --> 00:05:42,036
LIZ: Skip.
139
00:05:42,679 --> 00:05:44,164
- Wake up!
- What? What?
140
00:05:44,248 --> 00:05:46,066
- I know what we gotta do.
- Yeah, you mean sleep?
141
00:05:46,150 --> 00:05:47,667
We're gonna
take down Reddington
142
00:05:47,751 --> 00:05:49,870
by teaming up with the man
he hates the most.
143
00:05:50,621 --> 00:05:53,749
[♪♪♪♪]
144
00:05:58,795 --> 00:06:00,847
[♪♪♪♪]
145
00:06:00,931 --> 00:06:03,616
SKIP: This is insane. Neville
Townsend spent 30 years
146
00:06:03,700 --> 00:06:05,452
trying to hunt
and kill your mother.
147
00:06:05,536 --> 00:06:07,554
Now... Now you want him
to be our partner?
148
00:06:07,638 --> 00:06:08,956
We have a common enemy.
149
00:06:09,040 --> 00:06:12,092
Yeah, Townsend doesn't know
that Reddington's N-13, okay?
150
00:06:12,176 --> 00:06:14,161
He thinks your mother's
the one that betrayed him,
151
00:06:14,245 --> 00:06:15,795
and he thinks she's dead.
152
00:06:15,879 --> 00:06:17,030
Why poke the bear?
153
00:06:17,114 --> 00:06:18,565
Because
if he knew the truth,
154
00:06:18,649 --> 00:06:20,600
if he knew that Reddington
killed his family
155
00:06:20,684 --> 00:06:23,971
and framed my mother,
he'd hate him as much as I do.
156
00:06:24,055 --> 00:06:26,806
Neville Townsend's the one man
other than Reddington
157
00:06:26,890 --> 00:06:30,177
who has the power and
resources to really see this through.
158
00:06:30,261 --> 00:06:33,480
Even if I agreed
to this... idea,
159
00:06:33,564 --> 00:06:35,382
we have no idea
how to find him?
160
00:06:35,466 --> 00:06:36,984
His wife and children
are dead,
161
00:06:37,068 --> 00:06:38,551
but not his sister.
162
00:06:38,635 --> 00:06:40,453
Her name is
Mary Bremmer.
163
00:06:40,537 --> 00:06:41,921
She's one of the
very few people
164
00:06:42,005 --> 00:06:43,656
in Townsend's life
165
00:06:43,740 --> 00:06:45,425
that my mother
was able to identify.
166
00:06:45,509 --> 00:06:47,694
If we could get to her,
167
00:06:47,778 --> 00:06:49,862
if we could win her trust,
168
00:06:49,946 --> 00:06:51,631
she might be able to put us
in touch with Townsend.
169
00:06:51,715 --> 00:06:53,809
You really need
to go back to bed.
170
00:06:54,651 --> 00:06:57,379
Skip, I know how
to make this work.
171
00:06:58,989 --> 00:07:00,388
Ask me how we recruit her.
172
00:07:01,525 --> 00:07:02,924
I'm not gonna
ask you that.
173
00:07:04,361 --> 00:07:05,412
(SKIP GRUNTS)
174
00:07:05,496 --> 00:07:08,323
[♪♪♪♪]
175
00:07:11,502 --> 00:07:12,995
How do we recruit her?
176
00:07:16,440 --> 00:07:18,834
With the help
of criminals.
177
00:07:20,511 --> 00:07:23,363
And I know
a lot of criminals.
178
00:07:23,447 --> 00:07:27,534
Before we do anything,
we need a network in place.
179
00:07:27,618 --> 00:07:29,344
So, how long
did you serve?
180
00:07:30,154 --> 00:07:33,040
Two tours.
Went private after that.
181
00:07:33,124 --> 00:07:36,709
LIZ: We start with protection.
People we vet.
182
00:07:36,793 --> 00:07:39,712
And you ran
reconnaissance planes?
183
00:07:39,796 --> 00:07:42,115
As well as security detail.
Sort of go where I'm needed.
184
00:07:42,199 --> 00:07:44,917
And at the same time,
we need papers. All of us.
185
00:07:45,001 --> 00:07:47,954
Identities with backgrounds,
travel histories,
186
00:07:48,038 --> 00:07:50,457
tax records, the works.
187
00:07:50,541 --> 00:07:52,492
♪♪ I need a hit... ♪♪
188
00:07:52,576 --> 00:07:55,362
Okay, wait.
Go back to Townsend.
189
00:07:55,446 --> 00:07:57,464
You said we get to him
through his sister.
190
00:07:57,548 --> 00:07:58,698
How the hell is that
supposed to work?
191
00:07:58,782 --> 00:08:00,600
Well, first,
we have to find her.
192
00:08:00,684 --> 00:08:04,104
There's a bounty hunter
out of Bosnia, Adin Markovic.
193
00:08:04,188 --> 00:08:05,638
He's supposed to be
the best of the best.
194
00:08:05,722 --> 00:08:08,608
We find him,
then he finds Bremmer.
195
00:08:08,692 --> 00:08:10,577
He hopes you're happy
with the results
196
00:08:10,661 --> 00:08:13,580
and would like
to discuss his payment.
197
00:08:13,664 --> 00:08:16,816
SKIP: Liz, Bremmer's a chemical-weapons
dealer. She doesn't trust anyone.
198
00:08:16,900 --> 00:08:18,951
Why would she trust,
let alone agree, to help us?
199
00:08:19,035 --> 00:08:21,121
She won't.
200
00:08:21,205 --> 00:08:23,456
Which is why we have to
earn her trust.
201
00:08:23,540 --> 00:08:25,758
I was thinking of
saving her life.
202
00:08:25,842 --> 00:08:27,127
Is it in jeopardy?
203
00:08:27,211 --> 00:08:29,096
Not that I know of,
but it will be.
204
00:08:29,180 --> 00:08:30,797
What do you know
about Alban Veseli,
205
00:08:30,881 --> 00:08:32,199
The Freelancer?
206
00:08:32,283 --> 00:08:35,235
He's the first criminal
our Task Force put away.
207
00:08:35,319 --> 00:08:37,970
He's been rotting in a hole
for seven years.
208
00:08:38,054 --> 00:08:40,507
Seven years ago, Veseli
derailed a passenger train
209
00:08:40,591 --> 00:08:42,575
by making it
hit a curve too fast.
210
00:08:42,659 --> 00:08:44,444
LIZ: I thought we'd use
some of Reddington's money,
211
00:08:44,528 --> 00:08:47,180
hire him a new lawyer,
someone we own.
212
00:08:47,264 --> 00:08:48,381
Who the hell are you?
213
00:08:48,465 --> 00:08:49,816
I don't think you got
a fair trial.
214
00:08:49,900 --> 00:08:52,018
LIZ: The lawyer
files an appeal,
215
00:08:52,102 --> 00:08:55,355
claims that the court violated
his client's Sixth Amendment right
216
00:08:55,439 --> 00:08:57,157
to confront his accuser,
217
00:08:57,241 --> 00:09:01,328
who just so happens to be
the FBI's confidential source,
218
00:09:01,412 --> 00:09:02,995
Raymond Reddington.
219
00:09:03,079 --> 00:09:05,031
You're telling me
the United States Government
220
00:09:05,115 --> 00:09:07,200
is willingly in business
with Raymond Reddington?
221
00:09:07,284 --> 00:09:08,901
SKIP: Okay, but the Feds
are never gonna
222
00:09:08,985 --> 00:09:10,837
put Reddington
into a courtroom.
223
00:09:10,921 --> 00:09:13,973
I'm a fugitive, so I'm not
gonna show up in court, either.
224
00:09:14,057 --> 00:09:16,176
I ordered Agent Keen
to appear. She didn't.
225
00:09:16,260 --> 00:09:19,212
So, if the case agent
doesn't show
226
00:09:19,296 --> 00:09:21,548
and the confidential source
doesn't show,
227
00:09:21,632 --> 00:09:22,849
the judge would be...
228
00:09:22,933 --> 00:09:25,051
Well, to say the least,
he'd be concerned.
229
00:09:25,135 --> 00:09:26,986
JUDGE VELCHEK: Oh, I'm
not concerned. I'm offended.
230
00:09:27,070 --> 00:09:28,621
I'm granting
the defendant's motion
231
00:09:28,705 --> 00:09:30,357
to withdraw
his guilty plea,
232
00:09:30,441 --> 00:09:33,193
and I am forced to dismiss
the charges against him.
233
00:09:33,277 --> 00:09:34,327
Don't do this.
234
00:09:34,411 --> 00:09:36,563
You want to release
a mass murderer
235
00:09:36,647 --> 00:09:38,064
in exchange for what?
236
00:09:38,148 --> 00:09:39,666
Miss Keen arranged
for your release
237
00:09:39,750 --> 00:09:41,268
because she requires
your services.
238
00:09:41,352 --> 00:09:43,035
What does she
need me to do?
239
00:09:43,119 --> 00:09:45,071
I want him to kill
Mary Bremmer.
240
00:09:45,155 --> 00:09:46,573
So you can save her.
241
00:09:46,657 --> 00:09:49,376
LIZ: We get
The Freelancer out of jail.
242
00:09:49,460 --> 00:09:51,077
In exchange,
he goes after Bremmer.
243
00:09:51,161 --> 00:09:54,214
He's never gonna kill Bremmer
because we're gonna grab her.
244
00:09:54,298 --> 00:09:56,383
I like it.
Except you told me that
245
00:09:56,467 --> 00:09:58,585
The Freelancer hides
his assassinations
246
00:09:58,669 --> 00:10:01,221
by masking them
as mass-casualty accidents.
247
00:10:01,305 --> 00:10:04,524
There are 162 passengers on
board, and he'll kill everyone.
248
00:10:04,608 --> 00:10:06,793
Wait. I thought The Freelancer
was going after Reddington.
249
00:10:06,877 --> 00:10:09,061
I'm gonna backchannel
information through the Task Force
250
00:10:09,145 --> 00:10:10,997
and make sure
no one gets hurt
251
00:10:11,081 --> 00:10:13,466
and The Freelancer goes back
to prison where he belongs.
252
00:10:13,550 --> 00:10:15,435
Go back to Bremmer.
253
00:10:15,519 --> 00:10:17,604
You pull her
off the street,
254
00:10:17,688 --> 00:10:19,406
that woman
ain't gonna be happy.
255
00:10:19,490 --> 00:10:22,875
I want to talk to her!
Do you hear me?
256
00:10:22,959 --> 00:10:26,045
LIZ: After I explain to her
that I not only saved her life,
257
00:10:26,129 --> 00:10:29,482
plucked her out of the arms
of the awaiting FBI,
258
00:10:29,566 --> 00:10:30,717
she might change
her tune.
259
00:10:30,801 --> 00:10:32,219
Mary.
260
00:10:32,303 --> 00:10:34,263
My people didn't grab you
to hurt you.
261
00:10:35,339 --> 00:10:37,457
They grabbed you in
an effort to save your life.
262
00:10:37,541 --> 00:10:40,893
In fact, she may even
thank me by offering
263
00:10:40,977 --> 00:10:43,062
to make an introduction
to her brother,
264
00:10:43,146 --> 00:10:44,831
Neville Townsend.
265
00:10:44,915 --> 00:10:46,266
Bremmer says
she's thought about it.
266
00:10:46,350 --> 00:10:47,867
She's willing to reach out
to her brother,
267
00:10:47,951 --> 00:10:50,036
see if she can make
an introduction.
268
00:10:50,120 --> 00:10:51,471
(STATIC)
269
00:10:51,555 --> 00:10:55,141
[♪♪♪♪]
270
00:10:55,225 --> 00:10:59,288
Well, Miss... Keen.
271
00:11:00,364 --> 00:11:02,549
This is certainly
unprecedented.
272
00:11:02,633 --> 00:11:04,717
- Where's Mary?
- In FBI custody.
273
00:11:04,801 --> 00:11:07,954
She took her, what,
to hurt me?
274
00:11:08,038 --> 00:11:09,356
Talk to me, Neville.
I'm right here.
275
00:11:09,440 --> 00:11:10,890
I'm looking right at you.
276
00:11:10,974 --> 00:11:13,926
Why did you take
my sister?
277
00:11:14,010 --> 00:11:16,128
Because I had no way
to reach you.
278
00:11:16,212 --> 00:11:18,898
Taking your sister
forced her to make contact,
279
00:11:18,982 --> 00:11:20,967
to negotiate
her safe return...
280
00:11:21,051 --> 00:11:23,210
And to get this face-to-face
meeting with you.
281
00:11:24,054 --> 00:11:26,573
- I had nothing to...
- ...do with today's capture.
282
00:11:26,657 --> 00:11:28,675
- No? You're an FBI agent.
- Not anymore, I'm not.
283
00:11:28,759 --> 00:11:32,111
The FBI can't help me.
You can.
284
00:11:32,195 --> 00:11:34,281
[♪♪♪♪]
285
00:11:34,365 --> 00:11:36,516
KAPLAN: You're doing
well, Elizabeth.
286
00:11:36,600 --> 00:11:38,785
Stay strong.
He'll say yes.
287
00:11:38,869 --> 00:11:40,553
I don't know
if I can do this.
288
00:11:40,637 --> 00:11:42,922
This animal
hunted my mother.
289
00:11:43,006 --> 00:11:45,392
Of course you can.
You know that.
290
00:11:45,476 --> 00:11:48,704
What you don't know
is how ugly he really is.
291
00:11:49,112 --> 00:11:50,930
How vicious he can be.
292
00:11:51,014 --> 00:11:53,533
He'll want to know
you're capable of doing
293
00:11:53,617 --> 00:11:55,277
what needs to get done.
294
00:11:55,752 --> 00:11:57,312
He'll want to test you.
295
00:11:58,689 --> 00:12:00,182
What do you mean,
test?
296
00:12:03,960 --> 00:12:06,178
What you've done,
297
00:12:06,262 --> 00:12:09,148
coming here like this,
it's so audacious.
298
00:12:09,232 --> 00:12:12,218
But if I were to even
consider an alliance,
299
00:12:12,302 --> 00:12:16,656
I'd need to know, w-without
question, that I can trust you.
300
00:12:16,740 --> 00:12:19,792
- You can trust me.
- I hope so.
301
00:12:19,876 --> 00:12:23,396
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
302
00:12:23,480 --> 00:12:24,931
What do you mean?
303
00:12:25,015 --> 00:12:27,967
It means you're going to earn
my trust by killing my sister.
304
00:12:28,051 --> 00:12:29,502
I just saved your sister.
305
00:12:29,586 --> 00:12:31,371
I'm not a murderer.
306
00:12:31,455 --> 00:12:32,839
She knows too much.
307
00:12:32,923 --> 00:12:34,407
She's made herself
a liability.
308
00:12:34,491 --> 00:12:36,676
She's your sister.
309
00:12:36,760 --> 00:12:39,846
You can't beat Reddington
without me.
310
00:12:39,930 --> 00:12:41,614
That's why you're here.
You need me on your team.
311
00:12:41,698 --> 00:12:44,417
This is my price.
Are you willing to pay it?
312
00:12:44,501 --> 00:12:47,229
[♪♪♪♪]
313
00:12:50,841 --> 00:12:52,559
- KAPLAN: You have to do it.
- I...
314
00:12:52,643 --> 00:12:55,562
- Reddington would in a heartbeat.
- I can't. I can't.
315
00:12:55,646 --> 00:12:57,964
He'd see it as nothing
more than a transaction
316
00:12:58,048 --> 00:13:01,233
required to close
a business relationship.
317
00:13:01,317 --> 00:13:03,603
This is a woman's life
we're talking about.
318
00:13:03,687 --> 00:13:06,215
[♪♪♪♪]
319
00:13:07,958 --> 00:13:10,377
KAPLAN: I know how
difficult this is for you,
320
00:13:10,461 --> 00:13:14,113
but I also know what happens
if you don't see this through.
321
00:13:14,197 --> 00:13:18,418
I failed because I wasn't willing
to play by Raymond's rules.
322
00:13:18,502 --> 00:13:20,987
You can't make
that same mistake.
323
00:13:21,071 --> 00:13:23,623
Dearie, you have to
redefine who you are,
324
00:13:23,707 --> 00:13:25,858
what you are
willing to become.
325
00:13:25,942 --> 00:13:28,428
If you have any hope
of unseating Reddington,
326
00:13:28,512 --> 00:13:31,564
you're going to have to
become just as ruthless.
327
00:13:31,648 --> 00:13:34,000
So, either walk away now,
328
00:13:34,084 --> 00:13:36,445
or shove your feelings down
and get it done with.
329
00:13:37,253 --> 00:13:38,638
Besides,
she's no angel.
330
00:13:38,722 --> 00:13:40,973
The woman brokers
chemical weapons.
331
00:13:41,057 --> 00:13:43,385
[♪♪♪♪]
332
00:13:46,530 --> 00:13:47,890
So...
333
00:13:49,065 --> 00:13:50,282
What's it gonna be?
334
00:13:50,366 --> 00:13:51,851
[♪♪♪♪]
335
00:13:51,935 --> 00:13:53,886
(EXHALES SHARPLY)
336
00:13:53,970 --> 00:13:57,256
(KEYPAD BEEPING, DOOR UNLOCKS)
337
00:13:57,340 --> 00:13:58,979
BREMMER: How did you
get in here?
338
00:13:59,175 --> 00:14:00,927
What are we doing here?
339
00:14:01,011 --> 00:14:02,595
Does Neville have people
on the way?
340
00:14:02,679 --> 00:14:04,063
(CHOKING)
341
00:14:04,147 --> 00:14:06,308
[♪♪♪♪]
342
00:14:20,797 --> 00:14:23,215
(VOMITS)
343
00:14:23,299 --> 00:14:26,261
[♪♪♪♪]
344
00:14:35,245 --> 00:14:37,964
(PHONE BEEPS, SPEED-DIALING)
345
00:14:38,048 --> 00:14:40,266
(LINE RINGING, CLICK)
346
00:14:40,350 --> 00:14:41,768
It's done.
347
00:14:41,852 --> 00:14:43,102
TOWNSEND: What wonderful news.
348
00:14:43,186 --> 00:14:45,805
Nice work, Agent Keen.
349
00:14:45,889 --> 00:14:49,318
It looks like you've found
yourself a partner in crime.
350
00:14:55,632 --> 00:14:58,360
[♪♪♪♪]
351
00:14:58,935 --> 00:15:00,753
LIZ: Reddington is N-13.
352
00:15:00,837 --> 00:15:02,522
- So you say.
- He framed my mother.
353
00:15:02,606 --> 00:15:05,124
An assertion I want to
believe, but need to prove.
354
00:15:05,208 --> 00:15:06,893
Elizabeth, we are not
going to kill him
355
00:15:06,977 --> 00:15:09,729
without asking questions first
about the Archive,
356
00:15:09,813 --> 00:15:11,297
what he plans
to do with it.
357
00:15:11,381 --> 00:15:14,634
That is something I need
to fully understand.
358
00:15:14,718 --> 00:15:16,311
How did it happen?
359
00:15:16,753 --> 00:15:18,213
Your family.
360
00:15:22,659 --> 00:15:24,176
Let's not do this.
361
00:15:24,260 --> 00:15:26,321
Is it true that's why
you don't sleep?
362
00:15:27,964 --> 00:15:30,125
What did Reddington
do to you?
363
00:15:31,802 --> 00:15:34,220
I know the Vory ran drugs
through your ports.
364
00:15:34,304 --> 00:15:36,441
I know you paid the KGB
to look the other way.
365
00:15:36,526 --> 00:15:37,323
Elizabeth.
366
00:15:37,407 --> 00:15:40,627
I know the documents N-13
stole detailed that cover-up.
367
00:15:40,711 --> 00:15:42,630
But what happened
when that was exposed?
368
00:15:43,680 --> 00:15:45,765
What on earth could they
have possibly done to you?
369
00:15:45,849 --> 00:15:48,343
[♪♪♪♪]
370
00:15:59,896 --> 00:16:05,051
My ports lined the pockets of
some very powerful Russians.
371
00:16:05,135 --> 00:16:06,953
When our business
was exposed,
372
00:16:07,037 --> 00:16:09,388
they lost not only careers,
but their fortunes.
373
00:16:09,472 --> 00:16:12,058
The Vory knew the authorities
had reached out to me.
374
00:16:12,142 --> 00:16:15,595
They were pressuring me to testify
against them in exchange for immunity.
375
00:16:15,679 --> 00:16:17,606
They made
an example of you.
376
00:16:18,481 --> 00:16:19,840
By...
377
00:16:22,452 --> 00:16:26,381
...subjecting me to a fate
worse than death.
378
00:16:27,257 --> 00:16:29,051
They went after
your family.
379
00:16:30,326 --> 00:16:31,685
I was...
380
00:16:35,866 --> 00:16:39,385
I was asleep
for most of it.
381
00:16:39,469 --> 00:16:42,397
[♪♪♪♪]
382
00:16:44,074 --> 00:16:46,468
Woke to the sound
of my wife whimpering.
383
00:16:47,510 --> 00:16:51,463
When I got downstairs,
my eldest was already gone.
384
00:16:51,547 --> 00:16:53,208
My youngest, he...
385
00:16:57,087 --> 00:16:59,814
...was taking
his last breaths.
386
00:17:03,226 --> 00:17:06,088
Their mother had been forced
to watch the whole ordeal.
387
00:17:08,699 --> 00:17:11,984
Then I was forced
to watch them slaughter her.
388
00:17:12,068 --> 00:17:14,663
[♪♪♪♪]
389
00:17:16,639 --> 00:17:18,958
I spent 30 years
390
00:17:19,042 --> 00:17:21,260
believing the documents
your mother stole
391
00:17:21,344 --> 00:17:22,929
sparked the fire
392
00:17:23,013 --> 00:17:24,430
that burned my life
to the ground,
393
00:17:24,514 --> 00:17:26,933
and every KGB informant
and asset I can buy
394
00:17:27,017 --> 00:17:28,534
believes the same thing.
395
00:17:28,618 --> 00:17:32,471
But if you're right,
if Reddington is N-13,
396
00:17:32,555 --> 00:17:35,041
I need him
to confirm it.
397
00:17:35,125 --> 00:17:37,877
I need to know
he has the Archive,
398
00:17:37,961 --> 00:17:39,545
what he intends
to do with it.
399
00:17:39,629 --> 00:17:41,547
I need to know
his endgame.
400
00:17:41,631 --> 00:17:43,458
I need to know...
401
00:17:44,968 --> 00:17:47,462
...why my family
had to die.
402
00:17:48,972 --> 00:17:50,890
He won't talk.
403
00:17:50,974 --> 00:17:53,359
We will kill him,
Elizabeth.
404
00:17:53,443 --> 00:17:54,460
He's not afraid
of death.
405
00:17:54,544 --> 00:17:55,795
Perhaps not,
406
00:17:55,879 --> 00:17:57,238
but he will talk.
407
00:18:00,316 --> 00:18:02,477
So, we, what?
408
00:18:03,619 --> 00:18:05,271
Grab him?
409
00:18:05,355 --> 00:18:07,573
You help lure him out.
410
00:18:07,657 --> 00:18:09,341
Through a friend,
someone he trusts.
411
00:18:09,425 --> 00:18:11,077
And then we talk.
412
00:18:11,161 --> 00:18:14,346
And then...
We kill him.
413
00:18:14,430 --> 00:18:17,392
We're gonna need a
familiar face to gain access.
414
00:18:18,969 --> 00:18:20,495
I think I know
just the guy.
415
00:18:21,137 --> 00:18:22,354
RUDDIGER: We talked
about this.
416
00:18:22,438 --> 00:18:24,390
I know, Ruddiger,
but things have changed.
417
00:18:24,474 --> 00:18:25,992
Nothing has changed.
418
00:18:26,076 --> 00:18:27,393
I have a partner.
419
00:18:27,477 --> 00:18:29,261
My position
hasn't changed.
420
00:18:29,345 --> 00:18:31,698
Raymond is my friend.
He's like a brother.
421
00:18:31,782 --> 00:18:34,600
He has seen me through two
wives and four stints in rehab.
422
00:18:34,684 --> 00:18:36,102
I will never
betray him.
423
00:18:36,186 --> 00:18:38,404
- Hear me out.
- I am leaving.
424
00:18:38,488 --> 00:18:40,406
Just please... I should
never have come.
425
00:18:40,490 --> 00:18:42,174
I'm only here 'cause you
tricked me into coming.
426
00:18:42,258 --> 00:18:43,710
- Ruddiger, please.
- Piss off.
427
00:18:43,794 --> 00:18:44,944
Don't go out that door!
428
00:18:45,028 --> 00:18:46,078
It's not just me.
429
00:18:46,162 --> 00:18:48,022
Red's people
are not for sale.
430
00:18:49,399 --> 00:18:51,751
Elizabeth insisted on
talking to you first.
431
00:18:51,835 --> 00:18:53,786
I don't like talk.
No!
432
00:18:53,870 --> 00:18:55,389
Elizabeth,
what have you done?
433
00:18:55,806 --> 00:18:57,523
Tell him to stop it!
434
00:18:57,607 --> 00:18:59,601
Stop! Stop!
435
00:19:00,543 --> 00:19:02,494
(GRUNTING)
436
00:19:02,578 --> 00:19:05,064
[♪♪♪♪]
437
00:19:05,148 --> 00:19:07,433
You're going to call Reddington,
and you're going to set a meeting.
438
00:19:07,517 --> 00:19:08,801
Let go!
439
00:19:08,885 --> 00:19:10,236
You're gonna do
exactly as I say.
440
00:19:10,320 --> 00:19:11,804
The hell I am!
441
00:19:11,888 --> 00:19:13,639
TOWNSEND: I appreciate your
dedication to your friend,
442
00:19:13,723 --> 00:19:16,208
but you've obviously
never met my friend.
443
00:19:16,292 --> 00:19:17,977
Her name is
Dr. Perillos.
444
00:19:18,061 --> 00:19:21,513
Doctor, our friend here seems
to be something of a bomb-maker.
445
00:19:21,597 --> 00:19:23,596
I think you should start
with his fingers.
446
00:19:24,835 --> 00:19:26,418
RUDDIGER: Oh, no. No.
447
00:19:26,502 --> 00:19:28,120
No!
448
00:19:28,204 --> 00:19:31,157
No!
449
00:19:31,241 --> 00:19:33,435
[♪♪♪♪]
450
00:19:35,445 --> 00:19:37,463
What the hell happened
to your hand?
451
00:19:37,547 --> 00:19:38,798
Oh, uh, car door.
452
00:19:38,882 --> 00:19:40,967
I was cooked.
Nearly lost my pinky.
453
00:19:41,051 --> 00:19:42,601
You gotta
be careful, Max.
454
00:19:42,685 --> 00:19:44,771
I need you
with all ten digits.
455
00:19:44,855 --> 00:19:46,405
What did you find?
456
00:19:46,489 --> 00:19:49,184
Ah, partial print
on the Tamiya connector.
457
00:19:50,360 --> 00:19:52,644
I'll get it to Cvetko.
458
00:19:52,728 --> 00:19:54,680
Who could do this,
Raymond?
459
00:19:54,764 --> 00:19:56,348
Not Elizabeth,
I'm sure.
460
00:19:56,432 --> 00:19:58,660
[♪♪♪♪]
461
00:20:01,271 --> 00:20:03,155
This is a mistake.
462
00:20:03,239 --> 00:20:05,191
Don't second-guess
yourself.
463
00:20:05,275 --> 00:20:08,060
I'm crossing lines I'm no
longer comfortable with.
464
00:20:08,144 --> 00:20:11,430
Yes, but you have to match
his single-minded devotion.
465
00:20:11,514 --> 00:20:12,865
You'll fail
if you don't.
466
00:20:12,949 --> 00:20:15,277
[♪♪♪♪]
467
00:20:17,888 --> 00:20:19,471
(CELL PHONE CLOSES)
468
00:20:19,555 --> 00:20:22,574
KAPLAN: You tell people
you got it when you were 14.
469
00:20:22,658 --> 00:20:24,017
Why is that?
470
00:20:27,563 --> 00:20:29,281
To hide the truth.
471
00:20:29,365 --> 00:20:31,626
[♪♪♪♪]
472
00:20:36,072 --> 00:20:37,890
Was he there
that night?
473
00:20:37,974 --> 00:20:39,725
You know that, dearie.
474
00:20:39,809 --> 00:20:42,094
Just like you know
that that scar
475
00:20:42,178 --> 00:20:44,639
isn't only part
of your past.
476
00:20:45,748 --> 00:20:47,466
It's the key
to your future.
477
00:20:47,550 --> 00:20:50,011
[♪♪♪♪]
478
00:20:53,990 --> 00:20:55,875
What does that mean?
479
00:20:55,959 --> 00:20:58,244
(TIRES SCREECH)
480
00:20:58,328 --> 00:21:01,347
[♪♪♪♪]
481
00:21:01,431 --> 00:21:02,891
(GUNFIRE)
482
00:21:05,735 --> 00:21:07,094
Raymond, go!
483
00:21:09,005 --> 00:21:10,622
- Go!
- Go, go, go!
484
00:21:10,706 --> 00:21:13,335
[♪♪♪♪]
485
00:21:14,177 --> 00:21:15,670
- (GUN COCKS)
- Where is he?
486
00:21:17,580 --> 00:21:19,899
- Reddington!
- I don't know.
487
00:21:19,983 --> 00:21:22,734
(GUN CLATTERS)
488
00:21:22,818 --> 00:21:25,880
LIZ: Wait. Dembe? No.
489
00:21:26,957 --> 00:21:29,108
It's a transaction.
490
00:21:29,192 --> 00:21:31,686
It's nothing more
than a transaction.
491
00:21:33,429 --> 00:21:34,881
- LIZ: He's a friend.
- VANDYKE: He's a body man.
492
00:21:34,965 --> 00:21:36,682
Dembe was never the target,
and you know that.
493
00:21:36,766 --> 00:21:38,584
Well, your other friend
Ruddiger screwed up
494
00:21:38,668 --> 00:21:39,952
and we had to improvise,
so put this on him.
495
00:21:40,036 --> 00:21:42,288
- Is he with Perillos?
- That is not my business.
496
00:21:42,372 --> 00:21:44,206
If Dembe Zuma
is with that butcher,
497
00:21:44,290 --> 00:21:46,125
if she's hurt him,
so help me God...
498
00:21:46,209 --> 00:21:47,856
He's fine.
Dembe's fine.
499
00:21:47,941 --> 00:21:48,990
What do you mean he's fine?
500
00:21:49,074 --> 00:21:50,841
I was told Perillos
was working on him.
501
00:21:50,926 --> 00:21:52,030
She was.
502
00:21:52,115 --> 00:21:54,066
And she would have continued,
had he not escaped.
503
00:21:54,150 --> 00:21:57,436
He escaped. But...
504
00:21:57,520 --> 00:22:00,973
Vandyke told me Perillos...
was with the subject.
505
00:22:01,057 --> 00:22:02,574
You wanted me to watch.
Watch what?
506
00:22:02,658 --> 00:22:04,776
Our new subject.
507
00:22:04,860 --> 00:22:07,713
The one who
surrendered himself.
508
00:22:07,797 --> 00:22:10,725
[♪♪♪♪]
509
00:22:13,169 --> 00:22:15,922
REDDINGTON: Not everything
you thought it would be, is it?
510
00:22:16,006 --> 00:22:18,224
This moment?
511
00:22:18,308 --> 00:22:19,892
You've waited for it,
512
00:22:19,976 --> 00:22:22,294
and somehow,
513
00:22:22,378 --> 00:22:24,363
it's dissatisfying.
514
00:22:24,447 --> 00:22:27,409
It actually
exceeds expectation.
515
00:22:27,850 --> 00:22:29,444
I wasn't talking to you.
516
00:22:30,253 --> 00:22:32,838
We know
who my assassin really is.
517
00:22:32,922 --> 00:22:34,941
Don't we, Elizabeth?
518
00:22:35,025 --> 00:22:40,812
It saddens me to bear witness
to this moment in your life,
519
00:22:40,896 --> 00:22:44,483
this crossing of a Rubicon
520
00:22:44,567 --> 00:22:48,654
from which
you can never get back.
521
00:22:48,738 --> 00:22:51,823
It may appear self-serving
522
00:22:51,907 --> 00:22:56,328
to suggest that you instruct
the good doctor
523
00:22:56,412 --> 00:22:58,797
to administer the antidote,
524
00:22:58,881 --> 00:23:02,001
but I strongly suggest
that you do just that,
525
00:23:02,085 --> 00:23:07,439
because I've seen
the other side of that river,
526
00:23:07,523 --> 00:23:12,687
and it's a place I never,
never wanted you to go.
527
00:23:15,565 --> 00:23:17,826
But perhaps
you're already there.
528
00:23:20,970 --> 00:23:24,490
KAPLAN: Yes, Raymond.
She's already there.
529
00:23:24,574 --> 00:23:26,658
And she's strong.
530
00:23:26,742 --> 00:23:29,237
And she's ready
for what comes next.
531
00:23:36,386 --> 00:23:39,038
Reddington was wrong
about you. We both were.
532
00:23:39,122 --> 00:23:41,540
He thought you hadn't
crossed the Rubicon.
533
00:23:41,624 --> 00:23:44,010
I was under the impression
that you had.
534
00:23:44,094 --> 00:23:45,077
Where is he?
535
00:23:45,161 --> 00:23:46,855
You tell me.
536
00:23:47,363 --> 00:23:49,215
- You tell me.
- I have no idea.
537
00:23:49,299 --> 00:23:50,716
You see this?
538
00:23:50,800 --> 00:23:54,220
This belongs to
your pal, Ruddiger.
539
00:23:54,304 --> 00:23:56,355
A little reminder of what
happens when you fail me.
540
00:23:56,439 --> 00:23:58,857
I didn't fail you. I'm the one
who got you Reddington!
541
00:23:58,941 --> 00:24:00,226
You're the one
who lost him!
542
00:24:00,310 --> 00:24:03,095
You came to me promising
to make Reddington suffer.
543
00:24:03,179 --> 00:24:06,032
I promised to give you
the opportunity to kill him.
544
00:24:06,116 --> 00:24:08,500
You could've put
a bullet in his head.
545
00:24:08,584 --> 00:24:11,003
Instead, you put
a needle in his arm,
546
00:24:11,087 --> 00:24:14,473
and you gave him the one
thing you shouldn't have, time,
547
00:24:14,557 --> 00:24:15,907
and he used it
to get away.
548
00:24:15,991 --> 00:24:17,609
I told you
I wanted answers.
549
00:24:17,693 --> 00:24:19,545
I thought you understood
what that entailed.
550
00:24:19,629 --> 00:24:23,915
If you're upset because I didn't
sit and watch you torture him,
551
00:24:23,999 --> 00:24:25,051
let me be clear.
552
00:24:25,135 --> 00:24:26,952
It sickens me.
553
00:24:27,036 --> 00:24:30,622
But I am doing it because I know
more than anyone in the world
554
00:24:30,706 --> 00:24:31,957
that it has to be done.
555
00:24:32,041 --> 00:24:34,326
There can be no space
556
00:24:34,410 --> 00:24:36,462
between what
you want to happen
557
00:24:36,546 --> 00:24:38,764
and what you're willing
to do to make it happen.
558
00:24:38,848 --> 00:24:40,875
[♪♪♪♪]
559
00:24:42,652 --> 00:24:44,646
So you keep telling me.
560
00:24:52,162 --> 00:24:55,289
(CELL PHONE VIBRATES)
561
00:24:56,466 --> 00:24:57,825
(BEEP)
562
00:24:59,569 --> 00:25:00,852
RESSLER: Hey, Keen, it's me.
563
00:25:00,936 --> 00:25:02,588
Look, we have Rakitin
thanks to you
564
00:25:02,672 --> 00:25:04,490
and that flash drive
you sent Cooper.
565
00:25:04,574 --> 00:25:05,924
If Reddington's
really N-13,
566
00:25:06,008 --> 00:25:07,893
we have a good chance
of proving it.
567
00:25:07,977 --> 00:25:11,297
And if we can,
maybe you can come home.
568
00:25:11,381 --> 00:25:13,765
That's all I care about, Liz.
569
00:25:13,849 --> 00:25:16,768
I mean, no, maybe you
can't be an agent again,
570
00:25:16,852 --> 00:25:18,470
but at least you can
get your life back.
571
00:25:18,554 --> 00:25:20,606
You and Agnes
can be together.
572
00:25:20,690 --> 00:25:22,541
We got to talk,
figure out how to end this.
573
00:25:22,625 --> 00:25:24,410
I'm gonna be at Bentham Park
at midnight.
574
00:25:24,494 --> 00:25:28,080
Meet me there.
And, Keen, you can trust me.
575
00:25:28,164 --> 00:25:29,915
(CELL PHONE BEEPS)
576
00:25:29,999 --> 00:25:31,993
(SIGHS)
577
00:25:33,203 --> 00:25:34,986
Are you coming home
tonight?
578
00:25:35,070 --> 00:25:36,822
LIZ: Not tonight, honey.
579
00:25:36,906 --> 00:25:40,859
But my being away so much,
I think it's about to end.
580
00:25:40,943 --> 00:25:43,295
Is Mrs. French reading
The Phantom Tollbooth to you?
581
00:25:43,379 --> 00:25:44,596
We're almost done.
582
00:25:44,680 --> 00:25:46,398
It's really good.
583
00:25:46,482 --> 00:25:48,534
(CELL PHONE VIBRATES)
584
00:25:48,618 --> 00:25:50,569
Well, you finish up
and tell me all about it
585
00:25:50,653 --> 00:25:52,171
when I get home, okay?
586
00:25:52,255 --> 00:25:54,206
- Love you.
- Love you, too.
587
00:25:54,290 --> 00:25:55,707
(CELL PHONE VIBRATES)
588
00:25:55,791 --> 00:25:57,008
Don't answer that.
589
00:25:57,092 --> 00:25:58,510
He could have good news.
590
00:25:58,594 --> 00:26:00,612
You should not be
talking to the FBI.
591
00:26:00,696 --> 00:26:02,581
You cannot take that call.
Hey, Keen, it's me.
592
00:26:02,665 --> 00:26:04,250
Uh, I don't even know
593
00:26:04,334 --> 00:26:06,051
if you're getting
these messages.
594
00:26:06,135 --> 00:26:07,419
I don't know
who I'm talking to.
595
00:26:07,503 --> 00:26:10,689
Ressler says the Task
Force has a source.
596
00:26:10,773 --> 00:26:13,892
His name is Rakitin,
and he's willing to talk.
597
00:26:13,976 --> 00:26:16,971
If he does, he could
expose Reddington as N-13.
598
00:26:18,448 --> 00:26:19,974
He could end
all of this.
599
00:26:21,417 --> 00:26:23,068
I wish that were true.
600
00:26:23,152 --> 00:26:24,836
But you don't need
to hear his message
601
00:26:24,920 --> 00:26:27,005
to know
that's not the case.
602
00:26:27,089 --> 00:26:30,184
Look. Rakitin's dead.
I don't know how, but...
603
00:26:30,926 --> 00:26:32,621
It seems like
he was poisoned.
604
00:26:33,963 --> 00:26:36,202
I mean, we really thought
it was over this time.
605
00:26:38,868 --> 00:26:41,019
We miss you.
We just want you back.
606
00:26:41,103 --> 00:26:43,497
(ENGINE STARTS)
607
00:26:45,341 --> 00:26:47,193
LIZ: I told her
it was over,
608
00:26:47,277 --> 00:26:49,195
that I'd be
coming home for good.
609
00:26:49,279 --> 00:26:50,796
You're doing
the best you can.
610
00:26:50,880 --> 00:26:53,632
I'm responsible for
Mary Bremmer's murder,
611
00:26:53,716 --> 00:26:55,634
Dembe's torture, and I got
nothing to show for it,
612
00:26:55,718 --> 00:26:57,503
except for another reminder
613
00:26:57,587 --> 00:26:59,405
that no matter
how tight the noose,
614
00:26:59,489 --> 00:27:01,916
Reddington will always
cheat the hangman.
615
00:27:05,495 --> 00:27:07,221
I heard from
the police today.
616
00:27:08,130 --> 00:27:10,024
They found
my husband's body.
617
00:27:10,700 --> 00:27:13,285
They say he died
of natural causes.
618
00:27:13,369 --> 00:27:15,429
But you know differently.
619
00:27:16,606 --> 00:27:18,032
I'm so sorry.
620
00:27:18,508 --> 00:27:21,293
Phillip was a good man.
621
00:27:21,377 --> 00:27:24,129
Whatever he was doing,
he was doing
622
00:27:24,213 --> 00:27:27,541
because he believed
it was the right thing to do.
623
00:27:28,484 --> 00:27:31,403
I don't need sympathy.
624
00:27:31,487 --> 00:27:33,014
I need justice.
625
00:27:33,723 --> 00:27:36,141
You're the one
who can get it for me.
626
00:27:36,225 --> 00:27:37,309
I tried.
627
00:27:37,393 --> 00:27:38,752
For all of us.
628
00:27:39,729 --> 00:27:41,513
I don't think
I can keep trying.
629
00:27:41,597 --> 00:27:43,749
I understand.
630
00:27:43,833 --> 00:27:45,884
You thought you could
end this. You couldn't.
631
00:27:45,968 --> 00:27:47,553
You don't know
who we're dealing with.
632
00:27:47,637 --> 00:27:49,563
But I do know this...
633
00:27:50,039 --> 00:27:52,133
Good triumphs over evil.
634
00:27:54,043 --> 00:27:56,495
I just don't think
I have what it'll take.
635
00:27:56,579 --> 00:27:58,530
Of course you do.
636
00:27:58,614 --> 00:28:00,299
Every mother does.
637
00:28:00,383 --> 00:28:01,967
The love for her child.
638
00:28:02,051 --> 00:28:03,769
- Isn't that what saved you?
- Yes.
639
00:28:03,853 --> 00:28:07,105
Didn't you tell me your mother
gave up everything for you?
640
00:28:07,189 --> 00:28:08,188
- Yes.
- Don't you think
641
00:28:08,272 --> 00:28:09,375
you should pay that
forward?
642
00:28:09,459 --> 00:28:11,643
Of course.
But I don't know how.
643
00:28:11,727 --> 00:28:13,679
You'll figure it out.
644
00:28:13,763 --> 00:28:15,847
How can you be so sure?
645
00:28:15,931 --> 00:28:18,484
Because love wins.
646
00:28:18,568 --> 00:28:19,951
You really believe that?
647
00:28:20,035 --> 00:28:21,687
I do.
648
00:28:21,771 --> 00:28:23,989
And seeing how
you are with Agnes,
649
00:28:24,073 --> 00:28:26,792
I believe you do, too.
650
00:28:26,876 --> 00:28:28,536
(KNOCK ON DOOR)
651
00:28:32,848 --> 00:28:35,334
- Elizabeth.
- Isabella, hi.
652
00:28:35,418 --> 00:28:36,368
Is my father okay?
653
00:28:36,452 --> 00:28:38,169
Dembe's fine.
654
00:28:38,253 --> 00:28:42,817
But I did come because I
think he could use your help.
655
00:28:45,795 --> 00:28:49,548
Thank God she was too young to
remember what happened to her.
656
00:28:49,632 --> 00:28:50,982
I dread the day when
I have to tell her.
657
00:28:51,066 --> 00:28:52,384
LIZ: Do you have to?
658
00:28:52,468 --> 00:28:53,985
ISABELLA: I believe
in the truth.
659
00:28:54,069 --> 00:28:56,187
When she's ready
to hear it, I'll tell her.
660
00:28:56,271 --> 00:28:58,750
Are you going to tell her
the truth about your father?
661
00:28:59,241 --> 00:29:00,492
You said
he needs our help?
662
00:29:00,576 --> 00:29:02,136
He needs our protection.
663
00:29:02,978 --> 00:29:04,630
From Reddington.
664
00:29:04,714 --> 00:29:07,032
- Did he tell you that?
- No.
665
00:29:07,116 --> 00:29:10,235
He loves Reddington, but
that love is based on a lie,
666
00:29:10,319 --> 00:29:12,338
one that I'm not even sure
he knows about.
667
00:29:12,422 --> 00:29:14,039
Reddington isn't who
he says he is.
668
00:29:14,123 --> 00:29:15,341
I believe...
669
00:29:15,425 --> 00:29:17,543
The Bureau believes...
670
00:29:17,627 --> 00:29:19,210
Reddington may be
a Russian asset.
671
00:29:19,294 --> 00:29:20,379
What?
672
00:29:20,463 --> 00:29:21,480
But we need proof,
673
00:29:21,564 --> 00:29:23,649
and with your help,
we can get it.
674
00:29:23,733 --> 00:29:25,617
So you're not here
to help my father.
675
00:29:25,701 --> 00:29:27,118
You're here
to help yourself.
676
00:29:27,202 --> 00:29:29,555
I'm here to help us both,
but most importantly,
677
00:29:29,639 --> 00:29:31,332
I'm here to help
our daughters.
678
00:29:33,308 --> 00:29:34,760
She's beautiful.
679
00:29:34,844 --> 00:29:36,537
She's innocent.
680
00:29:38,247 --> 00:29:40,198
And one day,
when she's ready,
681
00:29:40,282 --> 00:29:42,233
you're gonna tell her
that when she was an infant,
682
00:29:42,317 --> 00:29:44,570
she was abducted,
used as collateral
683
00:29:44,654 --> 00:29:46,304
so someone could get
to your father.
684
00:29:46,388 --> 00:29:49,608
And you're gonna tell her as
if it could never happen again.
685
00:29:49,692 --> 00:29:53,345
But you and I both know as
long as Reddington is in our lives,
686
00:29:53,429 --> 00:29:54,856
that isn't true.
687
00:29:56,131 --> 00:29:57,616
I won't hurt my father.
688
00:29:57,700 --> 00:29:59,460
I would never
ask you to.
689
00:30:00,235 --> 00:30:02,220
What do you
want me to do?
690
00:30:02,304 --> 00:30:04,423
I need you to
call your father,
691
00:30:04,507 --> 00:30:05,791
tell him
you want to see him.
692
00:30:05,875 --> 00:30:07,893
I haven't seen him
in months.
693
00:30:07,977 --> 00:30:10,195
LIZ: All the better.
You miss him.
694
00:30:10,279 --> 00:30:12,440
You want him to
spend time with Elle.
695
00:30:13,649 --> 00:30:15,967
Hi. It's me.
696
00:30:16,051 --> 00:30:17,669
Once you've set a meeting,
697
00:30:17,753 --> 00:30:19,413
I need you
to plant this device.
698
00:30:21,156 --> 00:30:22,441
What do you want
to hear him say?
699
00:30:22,525 --> 00:30:24,109
Nothing.
700
00:30:24,193 --> 00:30:26,232
I want to hear what
Reddington says to him.
701
00:30:29,064 --> 00:30:30,449
You really think
this will help?
702
00:30:30,533 --> 00:30:32,851
I think, with any luck,
703
00:30:32,935 --> 00:30:35,053
we can figure out
what Reddington's up to.
704
00:30:35,137 --> 00:30:38,289
(PLAYFUL SHOUTING)
705
00:30:38,373 --> 00:30:41,635
[♪♪♪♪]
706
00:30:45,114 --> 00:30:46,665
She's gotten so big.
707
00:30:46,749 --> 00:30:49,143
I know.
Can you believe it?
708
00:30:50,520 --> 00:30:52,246
I'm glad you called.
709
00:30:52,655 --> 00:30:53,939
We miss you, Dad.
710
00:30:54,023 --> 00:30:56,742
Do you?
I wasn't sure.
711
00:30:56,826 --> 00:30:59,277
Of course we do.
712
00:30:59,361 --> 00:31:02,456
[♪♪♪♪]
713
00:31:03,298 --> 00:31:04,716
DEMBE: Your heart
can betray you.
714
00:31:04,800 --> 00:31:06,752
How many times
have you told me that?
715
00:31:06,836 --> 00:31:09,688
REDDINGTON: Anne is not
betraying me.
716
00:31:09,772 --> 00:31:12,257
We've run no names.
Done no background checks.
717
00:31:12,341 --> 00:31:14,292
On the good people
of Cottonwood Falls?
718
00:31:14,376 --> 00:31:17,328
Believe me, if you're lucky,
you might find a late fee
719
00:31:17,412 --> 00:31:19,465
for Tom Sawyer
at the local library.
720
00:31:19,549 --> 00:31:21,132
You're letting
your guard down.
721
00:31:21,216 --> 00:31:22,575
That's not
what I'm doing.
722
00:31:24,554 --> 00:31:25,971
Okay. It is what I'm doing.
723
00:31:26,055 --> 00:31:29,550
But I'm having
a splendid time doing it.
724
00:31:31,160 --> 00:31:32,711
Ugh.
725
00:31:32,795 --> 00:31:34,355
[♪♪♪♪]
726
00:31:37,600 --> 00:31:39,551
(INDISTINCT SHOUTING)
727
00:31:39,635 --> 00:31:42,296
[♪♪♪♪]
728
00:31:44,406 --> 00:31:46,157
Hey. It's me.
729
00:31:46,241 --> 00:31:49,137
Tell Townsend I know how
we can get to Reddington.
730
00:31:54,316 --> 00:31:57,335
[♪♪♪♪]
731
00:31:57,419 --> 00:31:59,513
(ENGINE STARTS)
732
00:32:00,489 --> 00:32:02,350
(TIRES SCREECH)
733
00:32:03,759 --> 00:32:05,744
I am so sorry.
Are you okay?
734
00:32:05,828 --> 00:32:07,779
No, I should have
seen you backing out.
735
00:32:07,863 --> 00:32:09,782
Oh, no, no, no, no, no.
It was my fault.
736
00:32:09,999 --> 00:32:11,917
It's not that bad.
737
00:32:12,001 --> 00:32:13,894
Let me give you
my insurance.
738
00:32:16,672 --> 00:32:19,057
(LIZ SIGHS)
739
00:32:19,141 --> 00:32:21,226
If we were in the city,
you'd be screaming at me.
740
00:32:21,310 --> 00:32:23,595
Oh. You're not from here?
741
00:32:23,679 --> 00:32:24,530
Uh, Kansas City.
742
00:32:24,614 --> 00:32:25,997
I, uh...
743
00:32:26,081 --> 00:32:28,199
I rented a place
on Chase Lake.
744
00:32:28,283 --> 00:32:30,602
I just came into town
to get some supplies.
745
00:32:30,686 --> 00:32:31,970
I'm Cindi.
746
00:32:32,054 --> 00:32:33,939
Hi, Cindi.
I'm Anne.
747
00:32:34,023 --> 00:32:37,809
Anne Foster
of 429 Roslyn Place.
748
00:32:37,893 --> 00:32:39,344
That's it.
749
00:32:39,428 --> 00:32:41,547
Oh, let me give you
my cell, too.
750
00:32:41,631 --> 00:32:43,615
If those insurance people
give you any trouble,
751
00:32:43,699 --> 00:32:45,083
I want you to give me
a call, okay?
752
00:32:45,167 --> 00:32:47,553
Okay. Seriously, if I'd
known you'd be this nice,
753
00:32:47,637 --> 00:32:49,955
I would've run into you
on purpose.
754
00:32:50,039 --> 00:32:51,256
- Ohh. You take care.
- You, too.
755
00:32:51,340 --> 00:32:52,423
I'm sorry again.
756
00:32:52,507 --> 00:32:54,225
That's okay.
757
00:32:54,309 --> 00:32:56,494
[♪♪♪♪]
758
00:32:56,578 --> 00:32:58,463
(KEYPAD DIALING)
759
00:32:58,547 --> 00:33:00,398
(LINE RINGING)
760
00:33:00,482 --> 00:33:02,276
I'm gonna
give you an address.
761
00:33:04,053 --> 00:33:08,239
I'm not saying it's up there
with a nice smile or a nice ass.
762
00:33:08,323 --> 00:33:09,575
But...
763
00:33:09,659 --> 00:33:12,578
I think punctuality is sexy.
764
00:33:12,662 --> 00:33:14,646
(DOORBELL RINGS)
Oh.
765
00:33:14,730 --> 00:33:18,584
Nice smile, nice ass,
and on time.
766
00:33:18,668 --> 00:33:22,754
May I present to you...
The sexiest man alive.
767
00:33:22,838 --> 00:33:23,989
(GASPS)
Anne!
768
00:33:24,073 --> 00:33:25,691
Hey. Cindi.
From the accident.
769
00:33:25,775 --> 00:33:27,926
Of course. I'm sorry.
770
00:33:28,010 --> 00:33:29,094
I just brought this by
to thank you
771
00:33:29,178 --> 00:33:30,796
for being so nice
about what happened.
772
00:33:30,880 --> 00:33:32,698
Did you bake me a cake?
773
00:33:32,782 --> 00:33:33,965
I hope you like
red velvet.
774
00:33:34,049 --> 00:33:36,735
Oh, you are too thoughtful.
Come in.
775
00:33:36,819 --> 00:33:38,837
Some friends and I are
about to play some bridge.
776
00:33:38,921 --> 00:33:41,172
No, I just came
to drop that off.
777
00:33:41,256 --> 00:33:43,274
I don't want to intrude.
778
00:33:43,358 --> 00:33:45,419
(SOFT JAZZ PLAYING ON STEREO)
779
00:33:48,363 --> 00:33:49,881
Cute drawings!
780
00:33:49,965 --> 00:33:51,182
Oh, thank you.
781
00:33:51,266 --> 00:33:52,718
You sure you don't want
to stay for a bit?
782
00:33:52,802 --> 00:33:54,786
- To have a drink?
- No.
783
00:33:54,870 --> 00:33:58,023
(CHUCKLING) I'm sure we'll
bump into each other again soon.
784
00:33:58,107 --> 00:33:59,290
Bye.
785
00:33:59,374 --> 00:34:01,526
So much for
the sexiest man alive.
786
00:34:01,610 --> 00:34:03,895
I'm just saying
I like punctuality.
787
00:34:03,979 --> 00:34:06,331
- Maybe his plane was delayed.
- So, why hasn't he called yet?
788
00:34:06,415 --> 00:34:08,499
Only because I like to make
a dramatic entrance.
789
00:34:08,583 --> 00:34:10,244
Raymond!
790
00:34:10,519 --> 00:34:11,637
Hey.
791
00:34:11,721 --> 00:34:13,972
(SOFT JAZZ PLAYING)
792
00:34:14,056 --> 00:34:16,207
REDDINGTON: I hope
you'll go easy on me tonight.
793
00:34:16,291 --> 00:34:18,443
BRAN: You'll do fine.
Gin and tonic?
794
00:34:18,527 --> 00:34:19,978
Yes.
We've gotten a head...
795
00:34:20,062 --> 00:34:22,648
ANNE: I found two pairs
and a blanket.
796
00:34:22,732 --> 00:34:25,050
I found
salami and cheese.
797
00:34:25,134 --> 00:34:27,986
I'll get a basket for the food
and we're good to go.
798
00:34:28,070 --> 00:34:30,388
Yeah, the friend's gone.
It's just him and the girlfriend.
799
00:34:30,472 --> 00:34:32,090
- We gotta do this now.
- TOWNSEND: We're on our way.
800
00:34:32,174 --> 00:34:35,326
Have Arkham kill the power
and land lines.
801
00:34:35,410 --> 00:34:37,338
[♪♪♪♪]
802
00:34:40,549 --> 00:34:44,502
And, Liz, remember to try
and enjoy the moment.
803
00:34:44,586 --> 00:34:47,072
Just get here before
he senses something's wrong.
804
00:34:47,156 --> 00:34:49,517
[♪♪♪♪]
805
00:34:56,766 --> 00:34:58,259
ANNE: What were you saying?
806
00:34:59,668 --> 00:35:01,753
Didn't you say
there was an excellent
807
00:35:01,837 --> 00:35:03,722
vegan sandwich shop
in town?
808
00:35:03,806 --> 00:35:06,958
Why don't you run into town,
order for both of us?
809
00:35:07,042 --> 00:35:08,727
I'll be ready to go
when you get back.
810
00:35:08,811 --> 00:35:09,995
Are you sure?
811
00:35:10,079 --> 00:35:11,562
(DOOR CLOSES)
812
00:35:11,646 --> 00:35:13,907
[♪♪♪♪]
813
00:35:15,284 --> 00:35:17,368
(TRUCK DOOR CLOSES,
ENGINE STARTS)
814
00:35:17,452 --> 00:35:18,979
[♪♪♪♪]
815
00:35:20,355 --> 00:35:23,208
No. No, no, no, no, no.
816
00:35:23,292 --> 00:35:25,543
Hey, there. What seems
to be the problem?
817
00:35:25,627 --> 00:35:27,312
I just gotta check your
ground wires. It's standard.
818
00:35:27,396 --> 00:35:28,714
Okay. Very good.
819
00:35:28,798 --> 00:35:30,691
Vague but detailed enough.
820
00:35:31,466 --> 00:35:33,084
Not sure what you mean.
821
00:35:33,168 --> 00:35:34,552
You know what I mean.
822
00:35:34,636 --> 00:35:35,586
I got the work order
right here.
823
00:35:35,670 --> 00:35:36,988
Great.
824
00:35:37,072 --> 00:35:38,432
Ah!
825
00:35:39,875 --> 00:35:41,092
How many are coming?
826
00:35:41,176 --> 00:35:42,393
Everyone.
827
00:35:42,477 --> 00:35:45,038
[♪♪♪♪]
828
00:35:53,789 --> 00:35:55,573
(TIRES SCREECH)
829
00:35:55,657 --> 00:35:58,118
[♪♪♪♪]
830
00:36:00,830 --> 00:36:02,613
Anne. Raymond, what
are you doing here?
831
00:36:02,697 --> 00:36:04,115
If you needed something else,
you could've called me.
832
00:36:04,199 --> 00:36:05,751
I need you
to come with me.
833
00:36:05,835 --> 00:36:07,561
We've got to
call it off.
834
00:36:08,503 --> 00:36:10,288
Did you hear me?
He knows.
835
00:36:10,372 --> 00:36:12,223
- Reddington knows we're here.
- That changes nothing.
836
00:36:12,307 --> 00:36:13,792
We'll have
other opportunities.
837
00:36:13,876 --> 00:36:15,593
There was an incident
in town,
838
00:36:15,677 --> 00:36:16,962
but they have eyes
on Reddington.
839
00:36:17,046 --> 00:36:18,563
What kind of incident?
Landon.
840
00:36:18,647 --> 00:36:20,265
- She's gone.
- And Reddington?
841
00:36:20,349 --> 00:36:22,267
He took the woman and went
into the local police station.
842
00:36:22,351 --> 00:36:23,568
No. I know
what you're thinking.
843
00:36:23,652 --> 00:36:26,504
They can't do this.
Innocent people will get hurt.
844
00:36:26,588 --> 00:36:28,840
TOWNSEND: Oh, Raymond.
You do keep things interesting.
845
00:36:28,924 --> 00:36:30,976
- How you wanna handle this?
- Put Sagan on the police scanners
846
00:36:31,060 --> 00:36:32,343
and have him
give us a timeframe.
847
00:36:32,427 --> 00:36:34,212
If we're going to do this,
it's gonna happen now.
848
00:36:34,296 --> 00:36:36,047
You've got to
call it off.
849
00:36:36,131 --> 00:36:37,482
There are too many
innocent people.
850
00:36:37,566 --> 00:36:39,284
Don't you think maybe
that's why he's there?
851
00:36:39,368 --> 00:36:40,819
You can't attack
a police station!
852
00:36:40,903 --> 00:36:42,620
No space. Remember?
853
00:36:42,704 --> 00:36:45,090
Between what you want and
what you're willing to do to get it.
854
00:36:45,174 --> 00:36:47,100
Innocent people
will get killed.
855
00:36:47,542 --> 00:36:49,637
No space. None.
856
00:36:55,384 --> 00:36:57,778
[♪♪♪♪]
857
00:36:59,721 --> 00:37:01,072
(GUNFIRE)
858
00:37:01,156 --> 00:37:03,684
[♪♪♪♪]
859
00:37:06,668 --> 00:37:08,170
Six people are dead.
860
00:37:08,255 --> 00:37:09,380
No, no, no!
861
00:37:09,464 --> 00:37:12,517
♪♪ Are you willing to go
862
00:37:12,601 --> 00:37:14,452
♪♪ Before you reach all...
863
00:37:14,536 --> 00:37:16,822
Innocent people.
Killed and wounded.
864
00:37:16,906 --> 00:37:22,360
Take your men and your guns
and your bloodshed and go.
865
00:37:22,444 --> 00:37:24,362
Then come find me
when you're ready,
866
00:37:24,446 --> 00:37:25,330
and I'll show you
the proper way
867
00:37:25,414 --> 00:37:26,631
to exact revenge.
868
00:37:26,715 --> 00:37:28,834
And for what?
Nothing.
869
00:37:28,918 --> 00:37:30,401
I'm listening
to the police scanner.
870
00:37:30,485 --> 00:37:32,904
He's gone.
They have no idea where.
871
00:37:32,988 --> 00:37:34,705
TOWNSEND: I did what
I had to do. You didn't.
872
00:37:34,789 --> 00:37:36,107
The man who came
after you today...
873
00:37:36,191 --> 00:37:37,551
Neville Townsend.
874
00:37:38,127 --> 00:37:39,553
He won't stop, will he?
875
00:37:40,295 --> 00:37:43,248
You're right.
There is space for me.
876
00:37:43,332 --> 00:37:45,884
Between what I want and what
I'm willing to do to get it.
877
00:37:45,968 --> 00:37:47,585
That's unacceptable.
878
00:37:47,669 --> 00:37:49,420
Well, then maybe I'll keep
Reddington all to myself.
879
00:37:49,504 --> 00:37:50,856
You said he was gone.
880
00:37:50,940 --> 00:37:53,859
He is. But I think I know
how to find him.
881
00:37:53,943 --> 00:37:56,361
Townsend was there,
and he can't see it,
882
00:37:56,445 --> 00:37:59,630
the magic trick,
how Raymond got away.
883
00:37:59,714 --> 00:38:03,134
You weren't there,
but you know how he did it.
884
00:38:03,218 --> 00:38:05,103
Because it's what
you would have done.
885
00:38:05,187 --> 00:38:08,706
♪♪ This means war
This means war...
886
00:38:08,790 --> 00:38:10,475
Is there somewhere
you can go?
887
00:38:10,559 --> 00:38:11,742
And not to your daughter's.
888
00:38:11,826 --> 00:38:13,078
They'll anticipate that.
889
00:38:13,162 --> 00:38:15,947
My friend Cindi,
the one who made the cake.
890
00:38:16,031 --> 00:38:17,082
She has a cabin.
891
00:38:17,166 --> 00:38:18,692
See if you
can go there.
892
00:38:20,635 --> 00:38:22,453
Okay, sweetie.
893
00:38:22,537 --> 00:38:24,555
I'll call you as soon
as I know more.
894
00:38:24,639 --> 00:38:27,501
I love you. Be safe.
895
00:38:28,978 --> 00:38:30,738
(KNOCK ON DOOR)
896
00:38:31,846 --> 00:38:34,132
[♪♪♪♪]
897
00:38:34,216 --> 00:38:36,301
(KNOCK ON DOOR)
898
00:38:36,385 --> 00:38:38,136
♪♪ Where to... ♪♪
899
00:38:38,220 --> 00:38:39,270
Who is it?
900
00:38:39,354 --> 00:38:41,506
LIZ: Anne?
It's me, Cindi.
901
00:38:41,590 --> 00:38:43,083
Oh.
902
00:38:44,893 --> 00:38:47,745
Oh, thank God.
I was just about to call you.
903
00:38:47,829 --> 00:38:49,780
Are you okay? The whole town
is talking about what happened.
904
00:38:49,864 --> 00:38:51,224
It was awful.
905
00:38:52,034 --> 00:38:53,727
The whole thing.
It was just...
906
00:38:55,470 --> 00:38:56,922
I have this friend.
907
00:38:57,006 --> 00:38:58,556
With me,
he's kind and decent,
908
00:38:58,640 --> 00:39:00,225
but he's done
some terrible things,
909
00:39:00,309 --> 00:39:01,988
and terrible people
are after him.
910
00:39:02,411 --> 00:39:04,662
Where is he,
your friend?
911
00:39:04,746 --> 00:39:07,032
MAN ON RADIO:
...another ten days, uh...
912
00:39:07,116 --> 00:39:09,834
- (CLICK)
- WOMAN: ...starting to...
913
00:39:09,918 --> 00:39:11,436
(CHUCKLES)
914
00:39:11,520 --> 00:39:14,339
♪♪ I'm old enough
To face the dawn
915
00:39:14,423 --> 00:39:16,774
[♪♪♪♪]
916
00:39:16,858 --> 00:39:21,646
♪♪ Just call me angel
Of the morning, angel...
917
00:39:21,730 --> 00:39:23,148
Ah...
918
00:39:23,232 --> 00:39:25,850
♪♪ Just touch my cheek
Before you leave me...
919
00:39:25,934 --> 00:39:28,619
He says the people that are
after him may come after me,
920
00:39:28,703 --> 00:39:30,021
and that's why
I was gonna call you.
921
00:39:30,105 --> 00:39:32,223
Your cabin. No one
will look for me there.
922
00:39:32,307 --> 00:39:35,226
If I could just stay there,
even just for a few days...
923
00:39:35,310 --> 00:39:37,828
I-I wish that were possible.
924
00:39:37,912 --> 00:39:39,797
I really do.
925
00:39:39,881 --> 00:39:43,477
And maybe it can be, after
you help me find Reddington.
926
00:39:45,254 --> 00:39:47,005
I need to know
where he is.
927
00:39:47,089 --> 00:39:48,273
♪♪ Maybe the sun's light
Will be dim...
928
00:39:48,357 --> 00:39:49,750
You're one of them.
929
00:39:49,858 --> 00:39:51,809
- Yes.
- No.
930
00:39:51,893 --> 00:39:55,480
[♪♪♪♪]
931
00:39:55,564 --> 00:39:57,148
But we do want
the same thing.
932
00:39:57,232 --> 00:39:58,626
He left.
933
00:39:59,434 --> 00:40:00,851
I don't know
where he went.
934
00:40:00,935 --> 00:40:02,387
(KNOCK ON DOOR)
935
00:40:02,471 --> 00:40:03,989
♪♪ Well, it was
What I wanted now...
936
00:40:04,073 --> 00:40:05,890
Anne? Anne...
937
00:40:05,974 --> 00:40:09,527
[♪♪♪♪]
938
00:40:09,611 --> 00:40:13,574
♪♪ And if we're victims
Of the night...
939
00:40:14,783 --> 00:40:16,601
Elizabeth.
940
00:40:16,685 --> 00:40:19,312
Go on.
Don't let me stop you.
941
00:40:20,755 --> 00:40:22,307
Put the gun down.
942
00:40:22,391 --> 00:40:23,641
Why'd you come back?
What do you want?
943
00:40:23,725 --> 00:40:25,643
♪♪ Of the morning, angel...
944
00:40:25,727 --> 00:40:27,178
Do you want to tell her
who you really are?
945
00:40:27,262 --> 00:40:28,822
Raymond...
946
00:40:29,431 --> 00:40:32,850
It's okay.
Just stay calm.
947
00:40:32,934 --> 00:40:34,419
♪♪ Just call me angel...
948
00:40:34,503 --> 00:40:37,030
You and Kate
underestimate me.
949
00:40:37,606 --> 00:40:38,965
Oh, so she's here, too.
950
00:40:39,808 --> 00:40:41,167
Do you see her?
951
00:40:42,677 --> 00:40:45,430
I do, without even
having to look.
952
00:40:45,514 --> 00:40:47,875
LIZ: His true identity
is a secret, Anne.
953
00:40:48,883 --> 00:40:50,768
He's never told me
who he really is.
954
00:40:50,852 --> 00:40:54,039
♪♪ If morning's echo
Says we've sinned...
955
00:40:54,123 --> 00:40:57,042
Maybe he will now,
as a deathbed confession.
956
00:40:57,126 --> 00:40:59,444
[♪♪♪♪]
957
00:40:59,528 --> 00:41:01,855
Let her go. She doesn't
have to be here for this.
958
00:41:02,697 --> 00:41:04,915
Finally.
We agree on something.
959
00:41:04,999 --> 00:41:07,485
(GRUNTING)
960
00:41:07,569 --> 00:41:08,819
Anne!
961
00:41:08,903 --> 00:41:12,099
♪♪ I won't be blinded
By the light
962
00:41:14,343 --> 00:41:16,894
Anne! Anne. Here.
963
00:41:16,978 --> 00:41:18,896
Hold on. Don't move.
Don't move. Yeah.
964
00:41:18,980 --> 00:41:22,267
All right.
Just breathe.
965
00:41:22,351 --> 00:41:23,901
Hold on.
Just hold on.
966
00:41:23,985 --> 00:41:26,037
♪♪ Baby
967
00:41:26,121 --> 00:41:28,239
♪♪ Just call me angel
Of the morning, angel...
968
00:41:28,323 --> 00:41:30,775
Yes. I-I need an ambulance.
969
00:41:30,859 --> 00:41:33,644
There's been an accident
at 429 Roslyn Place.
970
00:41:33,728 --> 00:41:35,280
- This is your moment.
- REDDINGTON: Yes...
971
00:41:35,364 --> 00:41:38,492
Don't hesitate.
Raymond wouldn't.
972
00:41:39,434 --> 00:41:40,913
REDDINGTON: Anne,
look at me.
973
00:41:41,403 --> 00:41:43,654
Stay with me.
Look at me.
974
00:41:43,738 --> 00:41:45,856
Just focus on me.
975
00:41:45,940 --> 00:41:47,158
Look at me.
976
00:41:47,242 --> 00:41:48,969
That's it. Stay with me.
977
00:41:50,078 --> 00:41:51,662
- That's it.
- Pull the trigger.
978
00:41:51,746 --> 00:41:53,898
End this now.
Stay with me.
979
00:41:53,982 --> 00:41:56,267
You can't get your
life back until you do.
980
00:41:56,351 --> 00:41:57,911
REDDINGTON: Stay with me.
981
00:41:58,387 --> 00:41:59,747
Stay with me.
982
00:42:01,054 --> 00:42:03,307
Anne. Anne.
983
00:42:03,392 --> 00:42:07,011
♪♪ Baby, baby
984
00:42:07,095 --> 00:42:12,817
♪♪ Just call me angel
Of the morning, angel
985
00:42:12,901 --> 00:42:18,298
♪♪ Just touch my cheek
Before you leave me, baby ♪♪
986
00:42:20,409 --> 00:42:23,771
[♪♪♪♪]
70628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.