All language subtitles for The.Beautiful.Troublemaker.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,126 --> 00:01:54,959 That day, on a Monday of early July, between 3 and 4 p.m. — 2 00:02:43,584 --> 00:02:44,626 Excuse me! 3 00:02:51,042 --> 00:02:53,292 Assas and Montpellier, it's the same code? 4 00:02:53,334 --> 00:02:54,709 Yes, 67. 5 00:02:55,042 --> 00:02:56,751 - Thank you. - You're welcome. 6 00:04:18,584 --> 00:04:20,209 Can I help you? 7 00:04:23,334 --> 00:04:25,126 Give me that photo! Come down! 8 00:04:25,584 --> 00:04:27,792 Be nice. It's for me. 9 00:04:29,126 --> 00:04:30,792 Come down, or I'll go up. 10 00:04:33,042 --> 00:04:34,501 I'm coming. 11 00:04:48,751 --> 00:04:51,834 For Nicolas and Marianne that day... 12 00:04:52,542 --> 00:04:55,001 was not like any other day. 13 00:04:55,917 --> 00:04:57,001 Give me that! 14 00:04:59,001 --> 00:05:00,417 It's terrible. 15 00:05:05,542 --> 00:05:07,626 - Who sent you? - I'm freelance. 16 00:05:16,084 --> 00:05:19,959 You know, there are people and I know them... 17 00:05:20,251 --> 00:05:22,751 who'd pay a lot... 18 00:05:23,334 --> 00:05:25,209 I don't want any fuss. How much? 19 00:05:25,584 --> 00:05:26,917 A lot. 20 00:05:26,959 --> 00:05:28,042 Tell me the price! 21 00:05:31,084 --> 00:05:32,084 A hundred... 22 00:05:32,292 --> 00:05:34,251 - 100 francs? - Times 10. 23 00:05:36,376 --> 00:05:38,459 Was it just to kill the time 24 00:05:38,501 --> 00:05:40,542 that they played this scene, 25 00:05:41,376 --> 00:05:45,626 or were they hiding their fear of what was going to come? 26 00:05:46,376 --> 00:05:47,667 For Marianne... 27 00:05:48,501 --> 00:05:52,167 this fear was absurd and without a real cause. 28 00:05:52,501 --> 00:05:53,959 I'll call the police. 29 00:05:54,459 --> 00:05:56,584 You'll end up in jail. 30 00:05:57,459 --> 00:05:59,876 If I were you I wouldn't do it... 31 00:06:00,501 --> 00:06:02,626 Are you trying to scare me? 32 00:06:06,584 --> 00:06:08,167 You know something? 33 00:06:12,667 --> 00:06:14,001 I know... 34 00:06:14,709 --> 00:06:15,709 everything. 35 00:06:20,126 --> 00:06:21,834 I've got no money on me. 36 00:06:22,917 --> 00:06:24,292 Let's make a deal. 37 00:06:25,876 --> 00:06:28,917 - You'd like to visit my room? - Yes... 38 00:06:28,959 --> 00:06:30,251 I'm sure we can talk. 39 00:06:30,292 --> 00:06:33,334 Why has she suddenly got so uneasy? 40 00:06:34,459 --> 00:06:37,376 Because of this visit to the Frenhofers? 41 00:06:38,167 --> 00:06:39,834 It was decided so quickly... 42 00:06:40,459 --> 00:06:42,376 It came just out of the blue. 43 00:06:42,417 --> 00:06:43,584 I want a coffee. 44 00:06:44,417 --> 00:06:45,667 Of course. 45 00:06:46,292 --> 00:06:49,001 Take my cup if you don't mind. 46 00:06:51,376 --> 00:06:53,626 - Sugar? - I never take sugar. 47 00:07:01,876 --> 00:07:03,542 You must have heard... 48 00:07:04,292 --> 00:07:05,667 your eyes are beautiful. 49 00:07:05,709 --> 00:07:08,667 You must have heard yours aren't bad either. 50 00:07:13,042 --> 00:07:14,042 Going up? 51 00:07:14,959 --> 00:07:15,959 Going up. 52 00:08:10,501 --> 00:08:11,501 It's him? 53 00:08:11,917 --> 00:08:13,417 Yes, it's Balthazar, 54 00:08:14,084 --> 00:08:15,209 it's Porbus. 55 00:08:19,917 --> 00:08:21,792 You're OK? You slept well? 56 00:08:22,251 --> 00:08:24,251 Great. We're coming down. 57 00:08:24,292 --> 00:08:28,126 Take your time. I'll take a coffee in the yard. 58 00:08:29,626 --> 00:08:30,917 Marianne's fine? 59 00:08:31,501 --> 00:08:32,751 Very well. 60 00:08:32,792 --> 00:08:33,876 Come on. 61 00:08:33,917 --> 00:08:35,042 Porbus. 62 00:08:38,542 --> 00:08:42,126 This man changed their lives a few months ago. 63 00:08:42,167 --> 00:08:45,917 I'm too early maybe. Geneva's closer than I thought. 64 00:08:45,959 --> 00:08:48,417 I know you. You drive like crazy. 65 00:08:48,917 --> 00:08:52,667 It's true, I missed you. When I say you, I mean... 66 00:08:53,459 --> 00:08:55,334 Here she comes! 67 00:08:57,126 --> 00:08:59,584 Above all Porbus is a chemist. 68 00:08:59,626 --> 00:09:00,626 You're splendid. 69 00:09:02,417 --> 00:09:03,417 Thank you. 70 00:09:05,042 --> 00:09:08,084 A simple formula can sometimes bring much money. 71 00:09:08,376 --> 00:09:11,751 That's a way to start collecting houses, 72 00:09:11,792 --> 00:09:13,709 women, paintings. 73 00:09:15,209 --> 00:09:16,292 Yes. 74 00:09:16,334 --> 00:09:18,459 It's going to be about paintings. 75 00:09:19,167 --> 00:09:20,751 Nicolas is a painter. 76 00:09:20,792 --> 00:09:22,126 Shall we go by car? 77 00:09:22,167 --> 00:09:24,542 It's very near, you must have been past it before. 78 00:09:25,042 --> 00:09:26,167 And Marianne... 79 00:09:26,209 --> 00:09:28,209 That's the only thing you can see. 80 00:09:28,251 --> 00:09:29,667 Marianne loves Nicolas. 81 00:09:29,709 --> 00:09:30,876 You're impatient? 82 00:09:30,917 --> 00:09:33,542 No, it's Nicolas who's so excited. 83 00:09:33,584 --> 00:09:35,334 Don't exaggerate. 84 00:09:36,751 --> 00:09:39,126 I'm telling less than the truth. 85 00:09:46,959 --> 00:09:49,751 How did you come from Montpellier? 86 00:09:49,792 --> 00:09:51,376 We called a taxi. 87 00:09:51,667 --> 00:09:53,292 It's the only way. 88 00:09:53,751 --> 00:09:55,751 You see, this way is to Prades, 89 00:09:56,376 --> 00:09:59,876 and this one goes to the Pic Saint Loup. 90 00:10:01,876 --> 00:10:03,292 Do the views inspire you? 91 00:10:03,334 --> 00:10:04,626 Brought your brushes? 92 00:10:04,667 --> 00:10:06,834 No, I can only work in my place. 93 00:10:06,876 --> 00:10:08,667 So the Maître will be sad. 94 00:10:09,667 --> 00:10:11,876 He likes what you do. 95 00:10:12,334 --> 00:10:16,209 He's as interested in you as you are in him. 96 00:10:16,251 --> 00:10:17,501 I doubt it. 97 00:10:30,292 --> 00:10:31,584 Something's wrong? 98 00:10:31,626 --> 00:10:33,292 I'm jealous. 99 00:10:33,334 --> 00:10:37,709 He's less and less interested in me and more in Frenhofer. 100 00:10:38,292 --> 00:10:39,709 Is he really a genius? 101 00:10:40,417 --> 00:10:42,876 I couldn't find any books about him. 102 00:10:43,917 --> 00:10:45,334 There was one... 103 00:10:46,667 --> 00:10:48,876 in 74. Sold out now. 104 00:10:50,334 --> 00:10:52,501 And his last exhibition? 105 00:10:52,542 --> 00:10:55,501 Before you were even born, dear Miss. 106 00:11:16,292 --> 00:11:18,292 I wonder how one can live there. 107 00:11:18,334 --> 00:11:20,876 One can very well, I assure you. 108 00:11:20,917 --> 00:11:24,001 I'll buy a bigger one after my next show. 109 00:11:24,042 --> 00:11:25,876 I wouldn't live in such a place. 110 00:11:25,917 --> 00:11:27,584 You'll change your mind. 111 00:11:43,334 --> 00:11:45,251 Maybe they can't hear. 112 00:11:45,292 --> 00:11:49,042 Of course they can. Maybe they're... I don't know. 113 00:11:50,417 --> 00:11:53,542 Magali! You're such a big girl now. 114 00:11:54,126 --> 00:11:55,834 Where are Monsieur and Madame? 115 00:11:55,876 --> 00:11:58,584 I don't know, I was after Justine. 116 00:11:58,917 --> 00:12:02,167 She eats all the hydrangeas. I've got to go back. 117 00:12:17,042 --> 00:12:18,042 Liz! 118 00:12:19,209 --> 00:12:21,084 Edouard! Anybody home? 119 00:12:48,667 --> 00:12:50,042 I'm sorry... 120 00:12:51,292 --> 00:12:54,376 I was helping Françoise with the tart. 121 00:12:54,417 --> 00:12:57,667 Hello. I'm Marianne. Oh, sorry. 122 00:12:58,042 --> 00:13:00,209 You've come all the way on foot? 123 00:13:00,251 --> 00:13:02,834 You must be dying of thirst. A drink? 124 00:13:02,876 --> 00:13:05,126 Anything that's cold. 125 00:13:05,167 --> 00:13:06,834 I'll take it off first. 126 00:13:18,001 --> 00:13:19,292 And Frenhofer? 127 00:13:36,126 --> 00:13:38,834 Françoise will offer you a drink. 128 00:13:39,584 --> 00:13:41,876 And where's your nice blue car? 129 00:13:41,917 --> 00:13:45,084 I took my nice red car. A brand new one. 130 00:13:45,126 --> 00:13:46,834 A red one? 131 00:13:46,876 --> 00:13:50,376 I've heard people with red cars pay higher insurance. 132 00:13:50,417 --> 00:13:52,584 Never heard of that. Why? 133 00:13:53,251 --> 00:13:55,792 Red means they're dangerous. 134 00:13:56,376 --> 00:13:58,292 Really? Marianne? 135 00:13:58,334 --> 00:14:00,501 - Pardon me? - Am I dangerous? 136 00:14:01,084 --> 00:14:04,459 I don't know. I don't know you enough. 137 00:14:04,959 --> 00:14:06,084 Yes, he is. 138 00:14:06,126 --> 00:14:07,167 To whom? 139 00:14:07,876 --> 00:14:09,334 Especially to you. 140 00:14:09,376 --> 00:14:11,292 I'll remember that. 141 00:14:14,292 --> 00:14:15,959 You like books? 142 00:14:16,251 --> 00:14:17,251 Yes. 143 00:14:17,876 --> 00:14:21,667 It depends. English ones. English novels best of all. 144 00:14:21,709 --> 00:14:23,001 Thank you. 145 00:14:24,459 --> 00:14:26,626 Is it an original edition? 146 00:14:26,667 --> 00:14:28,626 You'd have to ask Frenho. 147 00:14:28,667 --> 00:14:32,417 Where is he, I wonder. I reminded him this morning. 148 00:14:32,751 --> 00:14:34,834 Look out, it's very dusty. 149 00:14:34,876 --> 00:14:36,542 I like dust. 150 00:14:36,876 --> 00:14:38,792 You're a real booklover? 151 00:14:39,209 --> 00:14:41,876 Not really, I like what's inside. 152 00:14:41,917 --> 00:14:43,459 Marianne is a writer. 153 00:14:43,792 --> 00:14:45,542 Come on, Nicolas... 154 00:14:45,584 --> 00:14:47,501 Is it true, you're a writer? 155 00:14:48,001 --> 00:14:51,834 Yes... no, I mean I write a little for myself. 156 00:14:52,709 --> 00:14:54,042 Not only for yourself. 157 00:14:54,709 --> 00:14:57,834 I admire you... I can't even write a postcard. 158 00:14:57,876 --> 00:15:00,167 That's why some friends get angry. 159 00:15:00,209 --> 00:15:01,667 Me among others. 160 00:15:02,042 --> 00:15:03,959 You're not a friend. 161 00:15:04,001 --> 00:15:05,376 My tart! 162 00:15:09,917 --> 00:15:11,334 What am I then? 163 00:15:17,542 --> 00:15:19,209 Marianne, come here. 164 00:15:32,792 --> 00:15:34,376 What's he doing? 165 00:15:34,417 --> 00:15:36,917 Maybe he just doesn't want to see us. 166 00:15:37,417 --> 00:15:39,292 It was just the right time! 167 00:15:39,667 --> 00:15:41,001 So you're here... 168 00:15:41,417 --> 00:15:45,042 The room of chimaeras. It's my favourite... 169 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 because it's useless. 170 00:15:48,792 --> 00:15:50,001 It's beautiful. 171 00:15:50,584 --> 00:15:52,292 Impressive. 172 00:15:53,667 --> 00:15:55,459 There are no ghosts here? 173 00:15:56,709 --> 00:15:59,084 No, only Frenhofer and me. 174 00:15:59,542 --> 00:16:02,959 Besides, it's not really the place for them. 175 00:16:09,251 --> 00:16:10,376 By the way... 176 00:16:11,709 --> 00:16:14,834 Tell us what you've done with Edouard. 177 00:16:14,876 --> 00:16:17,876 I don't know. He disappeared after breakfast. 178 00:16:18,501 --> 00:16:19,626 It's strange. 179 00:16:21,459 --> 00:16:23,001 Maybe we'll go out? 180 00:16:24,542 --> 00:16:25,751 Magnificent. 181 00:16:25,792 --> 00:16:27,667 It's me who did it. 182 00:16:27,709 --> 00:16:31,501 There used to be a jungle here. A jungle of... 183 00:16:31,542 --> 00:16:33,542 how do you call it? 184 00:16:33,834 --> 00:16:35,292 - Laurels. - That's it. 185 00:16:35,334 --> 00:16:37,209 Rose laurels. 186 00:16:37,251 --> 00:16:40,876 For Frenhofer it could've remained a jungle for ever. 187 00:16:42,126 --> 00:16:43,917 Thank you, Françoise. 188 00:16:56,709 --> 00:16:58,209 Will Magali stay for a while? 189 00:16:58,251 --> 00:17:00,292 She has her dancing class. 190 00:17:01,084 --> 00:17:02,376 What a pity. 191 00:17:02,792 --> 00:17:04,417 You haven't seen Mr Frenhofer? 192 00:17:04,459 --> 00:17:06,834 No. He's in his studio maybe. 193 00:17:06,876 --> 00:17:07,917 Certainly not. 194 00:17:07,959 --> 00:17:09,501 He simply forgot. 195 00:17:09,542 --> 00:17:11,292 He might have forgotten. 196 00:17:11,709 --> 00:17:14,167 When he thinks of one thing he forgets the rest. 197 00:17:14,209 --> 00:17:16,709 But he mainly thinks of nothing. 198 00:17:16,751 --> 00:17:18,417 Maybe we came at the wrong time? 199 00:17:18,459 --> 00:17:20,126 No, it's never wrong. 200 00:17:20,751 --> 00:17:22,709 At last. You've got it. 201 00:17:24,334 --> 00:17:26,917 Oh, I've just remembered... 202 00:17:26,959 --> 00:17:29,084 I've got this thing, 203 00:17:29,126 --> 00:17:32,376 arsenic soap. 204 00:17:33,959 --> 00:17:37,209 It's for insects. Is it dangerous? Can I touch it? 205 00:17:37,251 --> 00:17:38,792 What did you use before? 206 00:17:38,834 --> 00:17:42,709 DDT. DDT mixed with soap. 207 00:17:43,542 --> 00:17:46,417 Don't change it. And throw your arsenic out. 208 00:17:46,459 --> 00:17:49,042 But it seems it's an old formula. 209 00:17:49,084 --> 00:17:50,584 Doesn't matter. 210 00:17:50,626 --> 00:17:51,876 I care for you. 211 00:17:51,917 --> 00:17:55,834 I don't want you to be found one day with a black tongue. 212 00:17:55,876 --> 00:17:57,126 Why? 213 00:17:57,167 --> 00:17:58,626 You suck your fingers. 214 00:17:58,667 --> 00:18:00,167 - It's not true. - Yes, it is. 215 00:18:00,917 --> 00:18:01,959 Excuse us. 216 00:18:02,001 --> 00:18:04,001 It was a professional question. 217 00:18:04,042 --> 00:18:06,292 Balthazar hasn't told you... 218 00:18:07,126 --> 00:18:08,626 Well, he's not too early. 219 00:18:14,709 --> 00:18:16,334 Give it to your mother. 220 00:18:16,959 --> 00:18:20,334 Wait. Put it on my desk. Thank you. 221 00:18:22,334 --> 00:18:23,501 Today's what? 222 00:18:23,542 --> 00:18:24,792 Monday. 223 00:18:29,917 --> 00:18:31,042 Yes, Monday. 224 00:18:31,084 --> 00:18:33,834 I completely forgot. 225 00:18:33,876 --> 00:18:35,167 It's Marianne. 226 00:18:35,209 --> 00:18:36,959 Excuse me. 227 00:18:37,001 --> 00:18:38,251 You know Nicolas? 228 00:18:40,751 --> 00:18:43,209 I completely forgot. Unbelievable. 229 00:18:43,251 --> 00:18:44,667 It's a shame. 230 00:18:44,709 --> 00:18:46,209 Inexcusable. 231 00:18:48,584 --> 00:18:49,917 It's so hot... 232 00:18:52,584 --> 00:18:55,542 Come on, we're not going to cry. 233 00:18:55,584 --> 00:18:57,584 I know why you're here. 234 00:18:59,667 --> 00:19:00,834 Let's go. 235 00:19:02,709 --> 00:19:04,209 It's cool in there... 236 00:19:12,376 --> 00:19:14,334 Something's strange. 237 00:19:14,376 --> 00:19:16,667 Something strange's happening. 238 00:19:50,209 --> 00:19:53,209 I'll put a panoramic table here. 239 00:19:53,251 --> 00:19:54,917 With a telescope. 240 00:19:54,959 --> 00:19:58,167 With a slot for 10 F coins. 241 00:19:58,209 --> 00:20:01,376 You'd be able to watch the view. 242 00:20:01,417 --> 00:20:04,001 We don't care about the view, do we? 243 00:20:05,751 --> 00:20:09,834 I feel you're already shivering inside. It's this way. 244 00:20:24,792 --> 00:20:26,084 It's here. 245 00:21:14,292 --> 00:21:16,167 It looks like a church. 246 00:21:17,376 --> 00:21:19,667 Actually it's an old barn. 247 00:21:20,626 --> 00:21:22,334 Stables were downstairs. 248 00:21:23,084 --> 00:21:26,709 Would be nice to work in an atelier like that, wouldn't it? 249 00:21:29,834 --> 00:21:32,126 I haven't been here for months. 250 00:21:33,001 --> 00:21:35,376 You've gotten awfully lazy. 251 00:21:38,626 --> 00:21:40,917 You know why I forgot about you? 252 00:21:44,167 --> 00:21:47,126 Because I was scared. Scared of you. 253 00:21:47,876 --> 00:21:48,917 Of us? 254 00:21:48,959 --> 00:21:51,084 Yes. Don't take it wrong. 255 00:21:53,417 --> 00:21:56,209 Liz and I have come here 256 00:21:56,251 --> 00:21:59,542 to a state of perfect stability. 257 00:21:59,584 --> 00:22:01,084 Happiness, you could say. 258 00:22:02,209 --> 00:22:04,417 You're bringing bad luck. 259 00:22:04,459 --> 00:22:06,209 You've gone nuts, Frenho. 260 00:22:06,251 --> 00:22:08,667 I'm not blaming anyone. Nothing can be done. 261 00:22:08,709 --> 00:22:11,167 Besides, the worst'll come to you soon. 262 00:22:11,209 --> 00:22:14,709 Have you been drinking? You went to Roussel to drink? 263 00:22:15,209 --> 00:22:18,001 By entering the door you've brought trouble, 264 00:22:18,042 --> 00:22:20,126 but you too will be unhappy. 265 00:22:23,542 --> 00:22:26,959 I admire your work, but I never wanted to be an intruder. 266 00:22:27,001 --> 00:22:28,001 You invited me. 267 00:22:28,251 --> 00:22:29,542 Of course... 268 00:22:30,042 --> 00:22:33,001 You want to see, you want to know. 269 00:22:33,042 --> 00:22:35,709 You're more interested in my work than I myself. 270 00:22:36,667 --> 00:22:38,084 Exactly. 271 00:22:39,376 --> 00:22:40,501 Nothing new? 272 00:22:40,542 --> 00:22:42,501 Nothing for you, you old bastard. 273 00:22:43,292 --> 00:22:44,751 Come on in. 274 00:22:45,292 --> 00:22:46,876 Here are the oldest. 275 00:22:48,251 --> 00:22:49,959 And here also. 276 00:22:51,251 --> 00:22:53,167 It's all in a mess. 277 00:22:54,792 --> 00:22:56,251 I don't keep it tidy. 278 00:23:09,334 --> 00:23:12,126 You're not coming up? It's nicer. 279 00:23:39,501 --> 00:23:42,667 This one's prehistoric. I was 12 then. 280 00:23:43,709 --> 00:23:45,542 You can have a look at them. 281 00:23:54,501 --> 00:23:56,042 This one's what? 282 00:23:57,501 --> 00:23:59,834 Not bad. It's somebody else's. 283 00:24:01,417 --> 00:24:02,542 And here... 284 00:24:07,917 --> 00:24:09,501 No comment. 285 00:24:35,042 --> 00:24:37,459 This is extraordinary. 286 00:24:39,167 --> 00:24:41,417 Not bad. It's nothing actually. 287 00:24:44,001 --> 00:24:45,209 There's no blood. 288 00:24:45,251 --> 00:24:48,501 If I go the whole way there's blood on the canvas. 289 00:24:48,542 --> 00:24:50,626 You're going too far. 290 00:24:51,459 --> 00:24:52,917 Not at all. 291 00:24:52,959 --> 00:24:55,792 On La Belle Noiseuse you see blood. 292 00:25:02,917 --> 00:25:04,542 What's La Belle Noiseuse? 293 00:25:05,834 --> 00:25:09,292 - For 5 years you said nothing? - It escaped from me. 294 00:25:10,376 --> 00:25:13,417 This one I like too. 295 00:25:14,084 --> 00:25:15,751 Can I see this Noiseuse? 296 00:25:15,792 --> 00:25:19,709 It doesn't exist. It was just an idea. I gave it up. 297 00:25:20,667 --> 00:25:21,667 It does exist. 298 00:25:22,209 --> 00:25:23,042 What? 299 00:25:23,084 --> 00:25:24,667 It does exist. 300 00:25:25,667 --> 00:25:26,667 It must be here. 301 00:25:33,376 --> 00:25:35,084 Why La Belle Noiseuse? 302 00:25:35,126 --> 00:25:36,126 Just because. 303 00:25:36,709 --> 00:25:39,542 It's a name of a 17th century courtesan. 304 00:25:39,584 --> 00:25:43,376 Catherine Lescault. She had a crazy life. 305 00:25:43,417 --> 00:25:45,084 Reading about her life... 306 00:25:45,126 --> 00:25:47,834 I suddenly wanted a painting. 307 00:25:48,709 --> 00:25:50,167 I just saw her like that. 308 00:25:50,751 --> 00:25:52,042 It was 3 a.m., 309 00:25:52,834 --> 00:25:54,376 I couldn't sleep... 310 00:25:55,542 --> 00:25:56,542 Because of me. 311 00:25:57,209 --> 00:25:58,626 Laugh! It's your fault. 312 00:25:59,667 --> 00:26:00,751 Me? 313 00:26:02,084 --> 00:26:04,251 Yes, the Noiseuse it's you. 314 00:26:04,292 --> 00:26:05,959 What does noiseuse mean? 315 00:26:06,001 --> 00:26:07,251 It's from noise. Nuts. 316 00:26:08,001 --> 00:26:09,126 Like going nuts. 317 00:26:11,084 --> 00:26:12,501 - You know it? - Yes. 318 00:26:13,792 --> 00:26:16,417 In Quebec everybody says it. I lived there. 319 00:26:16,459 --> 00:26:18,001 "You're a noiseuse." 320 00:26:19,626 --> 00:26:21,709 That's it. Nuts. 321 00:26:22,209 --> 00:26:23,917 A pain in the arse. 322 00:26:23,959 --> 00:26:25,626 So, the painting exists... 323 00:26:25,667 --> 00:26:27,834 No. I told you already. 324 00:26:32,876 --> 00:26:36,376 If the idea doesn't make you sick, maybe we could have dinner. 325 00:26:39,542 --> 00:26:41,292 Come on, it's ready. 326 00:27:20,376 --> 00:27:23,876 I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt. 327 00:27:25,751 --> 00:27:26,751 You love him? 328 00:27:26,792 --> 00:27:30,084 Hell of a way to ask questions. 329 00:27:30,126 --> 00:27:31,834 It's embarrassing. 330 00:27:33,209 --> 00:27:36,126 It's a good sign. Means I'm interested. 331 00:27:36,167 --> 00:27:38,834 Let's have fun. Let's drink. 332 00:27:53,959 --> 00:27:55,542 To life! 333 00:28:01,501 --> 00:28:03,167 This wine's good. 334 00:28:03,209 --> 00:28:04,251 Delicious. 335 00:28:05,792 --> 00:28:06,959 No, thank you. 336 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 The Moriers are charming too. 337 00:28:34,209 --> 00:28:38,292 It's a pity the old man pushed his wife under an express train. 338 00:28:39,584 --> 00:28:42,251 Afterwards he hanged himself at home. 339 00:28:42,292 --> 00:28:43,959 In the house up there. 340 00:28:44,751 --> 00:28:47,376 It was the Duchess of Uzès... 341 00:28:47,417 --> 00:28:50,126 you say that...? 342 00:28:50,876 --> 00:28:52,042 who gave it to him. 343 00:28:52,084 --> 00:28:55,751 By the way, all his children finished badly. 344 00:29:00,292 --> 00:29:03,334 All of them went to... 345 00:29:03,376 --> 00:29:05,167 agronomy schools. 346 00:29:05,626 --> 00:29:07,251 And he had 12 of them. 347 00:29:08,292 --> 00:29:10,167 So, you love Nicolas. 348 00:29:16,209 --> 00:29:18,126 And he adores you too. 349 00:29:18,167 --> 00:29:20,542 It's plain to see. 350 00:29:22,876 --> 00:29:25,084 Don't take it wrong. He's like that. 351 00:29:26,167 --> 00:29:28,042 It's all right. I'm listening. 352 00:29:32,001 --> 00:29:35,917 Would you accept it if he loved painting more than you? 353 00:29:42,626 --> 00:29:44,626 Would you accept... 354 00:29:45,876 --> 00:29:47,959 losing him for a painting? 355 00:29:54,792 --> 00:29:56,084 Anyway, 356 00:29:56,792 --> 00:29:59,751 if Nicolas didn't want to go the whole way, I'd lose him. 357 00:29:59,792 --> 00:30:01,501 I'd leave him. 358 00:30:08,709 --> 00:30:09,709 Lose? Why? 359 00:30:12,667 --> 00:30:15,626 We want the truth in painting. It's cruel. 360 00:30:19,709 --> 00:30:20,917 ...You haven't lost me. 361 00:30:22,417 --> 00:30:23,626 Almost. 362 00:30:42,501 --> 00:30:44,542 Wait, let me handle it... 363 00:31:36,501 --> 00:31:37,584 It's OK. 364 00:32:17,709 --> 00:32:19,626 Where did I put my glasses? 365 00:32:27,292 --> 00:32:28,376 Oh, sorry. 366 00:32:33,834 --> 00:32:34,917 I know. 367 00:32:36,167 --> 00:32:38,042 I left them in the studio. 368 00:32:40,167 --> 00:32:42,334 - I'll get them. - I'm going with you. 369 00:32:42,709 --> 00:32:45,417 May I lean on you, Nicolas? 370 00:32:48,459 --> 00:32:50,126 I'm wobbly. 371 00:33:23,459 --> 00:33:25,042 Wait, I'll help you. 372 00:33:30,042 --> 00:33:31,542 What's happened? 373 00:33:31,584 --> 00:33:35,084 Nothing. A bit of epilepsy, 374 00:33:35,459 --> 00:33:37,251 or something like that. 375 00:33:53,626 --> 00:33:57,084 Leave it. Françoise will do it tomorrow. 376 00:34:10,209 --> 00:34:12,376 Can I ask you a question? 377 00:34:12,417 --> 00:34:14,917 Who were you before meeting your husband? 378 00:34:15,834 --> 00:34:18,084 I wanted to be an architect. 379 00:34:18,126 --> 00:34:20,209 But I had no talent. 380 00:34:21,376 --> 00:34:22,501 Why? 381 00:34:24,292 --> 00:34:25,376 Because... 382 00:34:26,917 --> 00:34:30,417 It must be difficult to live with a man like him. 383 00:34:30,459 --> 00:34:32,834 It's completely unbearable. 384 00:34:33,376 --> 00:34:37,376 But I'm nuts too, so somehow we're getting on. 385 00:34:38,501 --> 00:34:41,167 Anyway, I couldn't live differently. 386 00:34:47,376 --> 00:34:49,417 You had no other projects? 387 00:34:50,251 --> 00:34:53,167 My project was living with him. 388 00:34:54,001 --> 00:34:56,126 It wasn't so easy. 389 00:34:57,417 --> 00:35:00,667 You know, I've got my odd jobs too. 390 00:35:01,501 --> 00:35:03,042 I don't take odd jobs. 391 00:35:05,126 --> 00:35:07,834 You've published already? 392 00:35:08,542 --> 00:35:12,751 Yes. A children's book. For 13 to 14 year olds. 393 00:35:12,792 --> 00:35:14,084 What is it about? 394 00:35:14,126 --> 00:35:17,376 That's interesting. I love books for children. 395 00:35:17,417 --> 00:35:20,792 It's a story of a diplomat's daughter. 396 00:35:20,834 --> 00:35:23,417 It's in a military dictatorship. 397 00:35:23,459 --> 00:35:25,542 She falls in love with the dictator's son. 398 00:35:25,584 --> 00:35:27,167 It causes a revolution. 399 00:35:27,501 --> 00:35:30,792 The title is A Secret Weapon with Golden Eyes. 400 00:35:30,834 --> 00:35:31,959 Oh, it's nice. 401 00:35:32,001 --> 00:35:36,209 No, it's completely stupid. Just to get my hand in. And... 402 00:35:36,251 --> 00:35:38,584 I've had enough of odd jobs. 403 00:35:39,709 --> 00:35:41,876 And I don't want to depend on Nicolas. 404 00:35:48,209 --> 00:35:50,709 A year ago we were both the same. 405 00:35:51,667 --> 00:35:53,626 He still thinks it is so. 406 00:35:57,626 --> 00:36:00,042 You want a piece of tart? 407 00:36:00,084 --> 00:36:01,959 No, thank you. 408 00:36:03,251 --> 00:36:06,167 Something's changed since his first show. 409 00:36:07,959 --> 00:36:09,501 I must defend myself. 410 00:36:11,626 --> 00:36:14,042 It's him who's fragile, I think. 411 00:36:21,917 --> 00:36:24,959 Anyway, we'll end up by fighting each other. 412 00:36:26,084 --> 00:36:28,501 I know it, I feel it. 413 00:36:32,167 --> 00:36:33,626 I understand. 414 00:36:35,001 --> 00:36:36,376 I know... 415 00:36:40,501 --> 00:36:42,584 He won the war. 416 00:36:44,459 --> 00:36:46,126 Nobody won the war. 417 00:36:47,376 --> 00:36:49,917 Each looks after his own wounds. 418 00:36:50,292 --> 00:36:51,459 We made peace. 419 00:36:55,459 --> 00:36:57,209 The treaty's solid. 420 00:36:58,751 --> 00:37:00,126 Solid rock. 421 00:37:25,376 --> 00:37:27,001 Here they are... 422 00:37:28,334 --> 00:37:31,292 So, let's go back to the ladies. 423 00:37:32,251 --> 00:37:33,584 Wait... 424 00:37:34,334 --> 00:37:36,917 Can I have something to pick me up? 425 00:37:37,501 --> 00:37:39,959 You want to stay at night? 426 00:37:40,001 --> 00:37:43,001 No, somebody's waiting for me. 427 00:37:43,542 --> 00:37:46,751 Besides, I feel fine now, just fine. 428 00:37:46,792 --> 00:37:50,209 I don't want to stay here. It was difficult even to come. 429 00:37:50,251 --> 00:37:52,334 When I see a recent painting... 430 00:37:52,376 --> 00:37:55,209 the suffering here is unbearable. 431 00:37:55,251 --> 00:37:56,876 At least it's cooler here. 432 00:37:58,584 --> 00:37:59,834 There's silence. 433 00:37:59,876 --> 00:38:01,292 Silence? 434 00:38:02,001 --> 00:38:03,834 Can't you hear the forest? 435 00:38:04,209 --> 00:38:06,917 The sound, the murmuring, all the time. 436 00:38:08,959 --> 00:38:10,334 It's like the sea. 437 00:38:18,917 --> 00:38:20,417 Just like the sea. 438 00:38:21,834 --> 00:38:24,917 It's the fossil sound of the universe. 439 00:38:25,667 --> 00:38:27,542 It's the sound of the origins. 440 00:38:28,501 --> 00:38:32,209 The forest and the sea mixed together. 441 00:38:32,834 --> 00:38:34,542 That's what painting is. 442 00:38:35,917 --> 00:38:37,584 Don't you think? 443 00:38:38,751 --> 00:38:41,626 No, I don't. For me it's not that. 444 00:38:44,876 --> 00:38:46,917 For me painting is the stroke. 445 00:38:49,042 --> 00:38:50,542 A colour that stands out. 446 00:38:52,959 --> 00:38:56,334 A cadmium yellow, a flashing red. 447 00:38:57,167 --> 00:38:59,459 Something sharp, finished. 448 00:39:00,167 --> 00:39:01,376 Really? 449 00:39:02,751 --> 00:39:06,667 Every time I felt I'd finished a painting, 450 00:39:07,334 --> 00:39:08,959 completed it... 451 00:39:10,876 --> 00:39:14,417 I always said to myself I should have gone further, 452 00:39:14,459 --> 00:39:17,251 try a bit harder. 453 00:39:18,584 --> 00:39:20,042 Take the risk. 454 00:39:22,334 --> 00:39:25,459 Haven't you ever damaged a painting going... 455 00:39:25,501 --> 00:39:26,501 "further"? 456 00:39:26,542 --> 00:39:28,709 I have. Several times. 457 00:39:29,084 --> 00:39:30,792 You have to take the risk. 458 00:39:31,251 --> 00:39:33,709 But not everybody is capable of it. 459 00:39:34,501 --> 00:39:37,709 Not everybody can invent new things. 460 00:39:39,167 --> 00:39:40,167 I think... 461 00:39:40,459 --> 00:39:43,834 all the artists, even the least gifted, should take risks. 462 00:39:43,876 --> 00:39:46,209 Not those that are not capable of it. 463 00:39:47,126 --> 00:39:48,542 What should they do? 464 00:39:48,584 --> 00:39:50,251 They should help the others. 465 00:40:13,292 --> 00:40:15,292 You should start painting again. 466 00:40:16,417 --> 00:40:18,084 I'm too impatient. 467 00:40:20,376 --> 00:40:22,542 And not interested any more. 468 00:40:24,626 --> 00:40:26,834 I need a masterpiece, or nothing. 469 00:40:27,917 --> 00:40:29,626 What about the Noiseuse? 470 00:40:29,667 --> 00:40:30,834 Impossible. 471 00:40:32,626 --> 00:40:35,917 It was Liz and now it's too late. 472 00:40:38,251 --> 00:40:40,501 It was almost a catastrophe then. 473 00:40:40,542 --> 00:40:43,084 Why not Marianne? 474 00:40:45,959 --> 00:40:47,334 With Marianne...? 475 00:40:53,626 --> 00:40:56,959 It may be possible, it's true. 476 00:40:58,042 --> 00:40:59,876 More than possible. 477 00:41:00,501 --> 00:41:01,709 It's her. 478 00:41:04,292 --> 00:41:07,751 You mean you want Marianne to pose for you? 479 00:41:10,334 --> 00:41:11,459 Why not? 480 00:41:12,917 --> 00:41:15,334 It could be interesting. 481 00:41:34,584 --> 00:41:36,417 When are you leaving? 482 00:41:36,792 --> 00:41:40,626 It should be in 2 days. But nothing's definite yet. 483 00:41:41,667 --> 00:41:43,834 Take your time, think about it. 484 00:41:46,792 --> 00:41:50,167 It's OK, she will pose for you. 485 00:41:50,209 --> 00:41:54,209 I have to leave, I've got 120 kilometres to go. 486 00:41:54,251 --> 00:41:56,584 But when you finish I want to see the painting. 487 00:41:56,626 --> 00:41:59,501 As for me, I buy it. At market price. 488 00:42:08,501 --> 00:42:10,501 It's an honest deal. 489 00:42:27,209 --> 00:42:29,709 - I'm leaving. - What's her name this time? 490 00:42:37,084 --> 00:42:39,709 I'm sure her name isn't Natasha. 491 00:42:39,751 --> 00:42:41,001 Kiss her from me. 492 00:42:41,042 --> 00:42:43,792 You can count on me. So long, ma belle. 493 00:42:45,751 --> 00:42:48,459 See you soon. Very soon. 494 00:43:02,209 --> 00:43:04,042 We'll be going too. 495 00:43:05,626 --> 00:43:07,584 You're getting away too? 496 00:43:08,167 --> 00:43:10,001 We'll see before you leave? 497 00:43:10,042 --> 00:43:11,292 Of course. 498 00:43:11,334 --> 00:43:12,417 Sure. 499 00:43:12,459 --> 00:43:14,959 See you tomorrow Marianne... 500 00:43:17,126 --> 00:43:18,376 Good bye. 501 00:43:36,834 --> 00:43:38,334 Why "see you tomorrow"? 502 00:43:39,667 --> 00:43:43,501 Who else? Frenhofer said, "see you tomorrow, Marianne". 503 00:43:44,251 --> 00:43:48,167 I think he'd like you to pose for him. Very much. 504 00:43:50,209 --> 00:43:51,917 What's all this about? 505 00:43:52,917 --> 00:43:55,292 He asked me if you would. 506 00:43:56,751 --> 00:43:58,042 And you said yes. 507 00:43:59,084 --> 00:44:01,667 Well, I said yes. 508 00:44:17,834 --> 00:44:19,251 Here's the herb tea. 509 00:44:27,376 --> 00:44:30,001 You're meeting her tomorrow? 510 00:44:31,792 --> 00:44:33,834 Meeting isn't the right word. 511 00:44:35,126 --> 00:44:37,126 They're nice young people. 512 00:44:39,751 --> 00:44:41,626 They've got something. 513 00:44:41,667 --> 00:44:43,209 Yes, they're nice. 514 00:44:44,542 --> 00:44:46,667 He has lots of talent? 515 00:44:46,709 --> 00:44:50,251 I should say so. And lots of passion too. 516 00:44:52,751 --> 00:44:55,626 He's almost made me start anew. 517 00:44:57,667 --> 00:45:00,251 Both of them gave me back the taste for it. 518 00:45:01,917 --> 00:45:04,417 It's been a long time that I haven't... 519 00:45:08,167 --> 00:45:09,834 I think I'll try again. 520 00:45:12,417 --> 00:45:14,501 I've had enough of self-portraits. 521 00:45:15,042 --> 00:45:18,251 Why not? It's a good idea. 522 00:45:25,292 --> 00:45:26,834 I'll paint her. 523 00:45:29,209 --> 00:45:30,376 Her... 524 00:45:31,709 --> 00:45:33,459 I know what you mean. 525 00:46:07,501 --> 00:46:08,667 Listen... 526 00:46:12,376 --> 00:46:15,834 You don't have to do anything. 527 00:46:17,334 --> 00:46:19,542 Really? Thank you. 528 00:46:23,167 --> 00:46:25,542 Besides let me explain... 529 00:46:25,584 --> 00:46:26,667 Explain what? 530 00:46:28,792 --> 00:46:30,376 How I should pose? 531 00:46:32,834 --> 00:46:34,667 Naked, I suppose. 532 00:46:38,542 --> 00:46:40,042 I've seen his paintings. 533 00:46:41,251 --> 00:46:42,334 I didn't mean... 534 00:46:42,376 --> 00:46:45,834 Maybe it's not what you meant, but don't say you didn't know. 535 00:46:48,292 --> 00:46:50,209 You sold my arse! 536 00:46:57,501 --> 00:46:58,876 Move your feet! 537 00:47:26,459 --> 00:47:27,959 Listen Marianne... 538 00:47:29,501 --> 00:47:33,001 He wants something different than a simple portrait. 539 00:47:33,042 --> 00:47:34,042 It's more... 540 00:47:38,667 --> 00:47:41,417 Maybe I was wrong, but I had to help him. 541 00:47:43,334 --> 00:47:47,251 Even if it were the masterpiece you should have let me decide. 542 00:47:49,709 --> 00:47:51,542 It is the masterpiece. 543 00:47:55,292 --> 00:47:56,584 Anyway it can be. 544 00:47:57,334 --> 00:47:59,001 It's La Belle Noiseuse. 545 00:48:00,792 --> 00:48:03,792 A project he gave up 10 years ago. He wants to start it again with you. 546 00:48:03,834 --> 00:48:06,042 I don't give a damn about it. 547 00:48:06,751 --> 00:48:08,792 That guy's ridiculous! 548 00:48:09,667 --> 00:48:12,334 "We want the truth in painting". 549 00:48:12,959 --> 00:48:16,542 "The truth is cruel, you need blood on the canvas". 550 00:48:17,084 --> 00:48:19,834 And you go for that! You're pathetic! 551 00:48:19,876 --> 00:48:21,126 Stop it! 552 00:48:28,584 --> 00:48:29,626 Look at me... 553 00:48:29,667 --> 00:48:30,792 Fuck off! 554 00:48:37,876 --> 00:48:39,626 We'll talk it over tomorrow... 555 00:48:41,001 --> 00:48:42,209 OK? 556 00:48:42,251 --> 00:48:43,292 Put it out! 557 00:48:59,417 --> 00:49:01,292 Good night, my love. 558 00:49:03,792 --> 00:49:05,251 I have a belly-ache. 559 00:49:05,584 --> 00:49:08,334 But, the next morning — 560 00:50:33,209 --> 00:50:35,001 I have an appointment... 561 00:50:35,042 --> 00:50:36,501 Come in. Follow me. 562 00:51:06,167 --> 00:51:07,334 Good morning. 563 00:51:11,042 --> 00:51:12,667 Tea or coffee? 564 00:51:13,001 --> 00:51:14,626 Coffee please. 565 00:51:14,917 --> 00:51:16,251 Sit down, please. 566 00:51:36,334 --> 00:51:38,501 I'm going to work. 567 00:51:38,542 --> 00:51:40,834 Come on, we'll make the duke's eyes. 568 00:51:40,876 --> 00:51:41,959 Oh, yeah! 569 00:52:03,876 --> 00:52:05,376 Am I too early? 570 00:52:05,417 --> 00:52:06,917 Not at all. 571 00:52:27,417 --> 00:52:28,584 You've finished? 572 00:52:28,626 --> 00:52:29,667 Yes. 573 00:55:01,209 --> 00:55:04,084 Always the same. Nothing in place. 574 00:57:14,876 --> 00:57:17,626 Sit down where you want... 575 00:57:32,167 --> 00:57:33,834 Help me with it, please. 576 00:57:36,042 --> 00:57:37,626 Here... hold it. 577 00:57:41,876 --> 00:57:42,876 That's right. 578 00:57:44,084 --> 00:57:45,126 Thank you. 579 00:59:49,792 --> 00:59:52,626 We can start like that. Doesn't matter. 580 00:59:54,459 --> 00:59:57,126 It can begin with any part. 581 01:00:09,626 --> 01:00:10,626 Sit down. 582 01:00:20,209 --> 01:00:23,917 Would you straighten your shoulders, please? 583 01:00:28,626 --> 01:00:29,667 That's right. 584 01:00:32,167 --> 01:00:33,376 Look at me. 585 01:00:34,834 --> 01:00:35,834 Straight in my face. 586 01:06:46,667 --> 01:06:48,917 I don't know if Nicolas draws. 587 01:06:50,334 --> 01:06:53,167 Some prefer to go straight to the canvas. 588 01:06:53,667 --> 01:06:55,792 A jump into the unknown. 589 01:06:59,251 --> 01:07:00,709 Everybody's different. 590 01:07:22,917 --> 01:07:23,917 Stand up, please. 591 01:07:28,876 --> 01:07:30,709 Come closer, please. 592 01:07:39,584 --> 01:07:41,584 Can you put your hair up, please? 593 01:07:44,959 --> 01:07:46,417 Can I have a brush? 594 01:07:50,584 --> 01:07:52,459 Step back a little. 595 01:07:54,126 --> 01:07:56,459 On this prop. Right. 596 01:08:07,292 --> 01:08:08,417 Look at me. 597 01:08:15,042 --> 01:08:16,792 Your stare disturbs me. 598 01:12:54,959 --> 01:12:58,792 Excuse me. A dressing gown is up there. 599 01:12:59,417 --> 01:13:00,876 Behind the curtain. 600 01:14:39,834 --> 01:14:41,459 Take one step ahead. 601 01:14:57,001 --> 01:15:00,876 Would you please join your hands behind your back? 602 01:18:09,667 --> 01:18:11,792 I didn't really think you'd come. 603 01:18:29,126 --> 01:18:30,167 Hello. 604 01:18:31,126 --> 01:18:34,292 Is Madame Frenhofer home? 605 01:18:34,667 --> 01:18:36,209 Yes, follow me. 606 01:18:39,001 --> 01:18:42,376 Don't mind it. I'm allergic to lion's skin. 607 01:18:42,792 --> 01:18:44,001 It's upstairs. 608 01:18:54,501 --> 01:18:55,751 It's high. 609 01:18:56,209 --> 01:18:58,876 Yes, very high. 610 01:19:08,417 --> 01:19:11,417 Oh, you frightened me. I thought it was the police. 611 01:19:12,084 --> 01:19:14,667 These species are protected. 612 01:19:14,709 --> 01:19:16,542 I risk a sentence. 613 01:19:18,084 --> 01:19:20,959 And Magali... she is under age. 614 01:19:25,084 --> 01:19:26,667 Marianne's with your husband? 615 01:19:26,709 --> 01:19:28,084 Of course. 616 01:19:29,542 --> 01:19:33,334 I won't need you any more. Go and help your mum. 617 01:19:36,042 --> 01:19:39,084 Can you help me? Hold the wing, please. 618 01:19:41,501 --> 01:19:43,417 Wider, please. 619 01:19:52,834 --> 01:19:55,251 This one's going to be difficult. 620 01:20:05,167 --> 01:20:07,167 Has it been a long time... 621 01:20:08,001 --> 01:20:09,917 Has he had many models after you? 622 01:20:10,417 --> 01:20:13,751 It's the first time for many years. 623 01:20:14,626 --> 01:20:18,167 You're white as a sheet. Even green. 624 01:20:18,209 --> 01:20:21,459 Don't worry. Frenho's a gentleman. 625 01:20:24,459 --> 01:20:26,417 You don't have to be afraid. 626 01:20:26,917 --> 01:20:28,834 I'm not afraid of him. 627 01:20:30,042 --> 01:20:33,042 I should never have. I don't know what to do. 628 01:20:34,751 --> 01:20:36,501 There's nothing to do now. 629 01:20:37,167 --> 01:20:40,167 It's too late to ask if you're going to be hurt. 630 01:20:41,292 --> 01:20:43,917 Give me the wing... Let go... 631 01:20:43,959 --> 01:20:45,584 You're going to spoil it. 632 01:21:11,792 --> 01:21:13,792 What's the matter with you? 633 01:21:16,459 --> 01:21:17,959 This way. 634 01:21:30,292 --> 01:21:34,376 I also have a little bump where you hit me yesterday. 635 01:21:34,959 --> 01:21:37,459 Here, I feel it. 636 01:21:42,251 --> 01:21:44,042 How long are they going to...? 637 01:21:44,501 --> 01:21:45,751 I don't know. 638 01:21:46,917 --> 01:21:50,584 Maybe the whole day. Maybe 5 minutes. 639 01:21:51,834 --> 01:21:54,334 How much time do you need? 640 01:21:54,376 --> 01:21:56,292 I work with photos. 641 01:22:00,751 --> 01:22:02,626 The first time... 642 01:22:03,542 --> 01:22:05,459 When you first posed for him... 643 01:22:07,876 --> 01:22:09,667 Had you known him long? 644 01:22:09,709 --> 01:22:11,626 I hadn't known him at all. 645 01:22:12,334 --> 01:22:14,792 I did it to pay for my studies. 646 01:22:15,292 --> 01:22:17,001 He was so... 647 01:22:17,751 --> 01:22:20,834 so attractive that I fell at once... 648 01:22:20,876 --> 01:22:23,917 I really fell down. Knocked a chair down. 649 01:22:23,959 --> 01:22:26,667 The chair, the table, the colours... 650 01:22:28,167 --> 01:22:30,501 He helped me to stand up. 651 01:22:35,542 --> 01:22:39,501 I met Marianne in the metro. 3 years ago. 652 01:22:40,834 --> 01:22:43,334 She really felt like throwing herself down. 653 01:22:44,709 --> 01:22:47,751 I talked to her... and we stayed together. 654 01:22:50,667 --> 01:22:52,542 Very romantic. 655 01:22:53,292 --> 01:22:54,626 Very... 656 01:22:57,042 --> 01:22:59,167 He knew what he was talking about... 657 01:22:59,709 --> 01:23:03,584 when he asked if she were ready to sacrifice me for a painting. 658 01:23:03,626 --> 01:23:05,209 No... 659 01:23:05,251 --> 01:23:08,459 he talks without reason or rhyme. 660 01:23:08,501 --> 01:23:10,751 - Or reason. - Pardon? 661 01:23:10,792 --> 01:23:13,709 Or reason. Rhyme or reason. 662 01:23:13,751 --> 01:23:17,376 Yes. Without reason or rhyme. 663 01:23:19,792 --> 01:23:22,417 I couldn't stand if she got hurt. 664 01:23:23,667 --> 01:23:25,834 At first she needed me. 665 01:23:26,251 --> 01:23:28,292 Now it's me who needs her. 666 01:23:29,834 --> 01:23:32,959 If she went away all would be destroyed. 667 01:23:33,959 --> 01:23:35,876 All I am and all I do. 668 01:23:37,251 --> 01:23:38,251 Everything. 669 01:26:27,501 --> 01:26:29,334 Don't leave like that. 670 01:26:30,001 --> 01:26:31,709 We can wait together. 671 01:26:31,751 --> 01:26:33,417 No, I don't want to wait. 672 01:26:35,251 --> 01:26:37,209 I can't. I'm sorry. 673 01:30:54,417 --> 01:30:56,501 I have pins and needles in my legs. 674 01:31:01,751 --> 01:31:02,834 Let's stop. 675 01:31:03,626 --> 01:31:05,084 It's better anyway. 676 01:31:11,042 --> 01:31:13,209 I'm not doing any good. 677 01:31:17,001 --> 01:31:18,001 So, it's over? 678 01:31:20,251 --> 01:31:21,542 Well, yes. 679 01:32:14,459 --> 01:32:16,709 So, good bye. 680 01:32:17,917 --> 01:32:20,626 - See you in Paris maybe. - In Paris? 681 01:32:20,667 --> 01:32:22,209 Here. Tomorrow. 682 01:32:24,292 --> 01:32:25,959 I thought... 683 01:32:27,292 --> 01:32:28,251 You are... 684 01:32:28,292 --> 01:32:30,501 As it went wrong... 685 01:32:31,876 --> 01:32:34,417 you thought I'd let you leave like that. 686 01:32:34,876 --> 01:32:37,417 It's normal. I was as ill at ease as you. 687 01:32:37,792 --> 01:32:39,292 Even more... 688 01:32:40,792 --> 01:32:42,126 paralysed. 689 01:32:45,001 --> 01:32:47,126 I'll be waiting for you tomorrow... 690 01:32:47,709 --> 01:32:49,251 10 o'clock. 691 01:32:50,001 --> 01:32:51,209 It's too early? 692 01:33:19,876 --> 01:33:21,084 Good bye. 693 01:33:21,417 --> 01:33:23,334 - It wasn't good? - Very good. 694 01:33:23,376 --> 01:33:25,417 A nightmare. For nothing. 695 01:33:25,459 --> 01:33:27,001 What does Edouard say? 696 01:33:27,042 --> 01:33:29,001 He says it's all right. 697 01:33:29,042 --> 01:33:32,501 Wait! Did he ask you to come back? 698 01:33:33,084 --> 01:33:34,084 Yes. 699 01:33:37,376 --> 01:33:39,167 But I didn't come for that. 700 01:33:40,126 --> 01:33:41,792 I'm not made for it. 701 01:33:42,209 --> 01:33:43,584 Please... 702 01:33:43,959 --> 01:33:46,834 Try. It's really important to him. 703 01:33:48,376 --> 01:33:49,334 I don't know... 704 01:33:49,376 --> 01:33:50,709 I do. 705 01:33:53,792 --> 01:33:55,167 Come back tomorrow. 706 01:33:57,584 --> 01:33:59,751 I don't know why he needs me. 707 01:34:01,751 --> 01:34:05,292 He made a mistake and doesn't want to admit it. 708 01:34:05,334 --> 01:34:07,084 I'm sure it's not like that. 709 01:34:07,709 --> 01:34:11,417 I'm sure. I felt it at once. I'm sure... 710 01:34:12,542 --> 01:34:15,834 you'll find it interesting too. You'll see. 711 01:34:16,792 --> 01:34:18,876 I'll see you off. This way. 712 01:34:29,917 --> 01:34:32,626 Tomorrow you just enter this way. 713 01:34:36,751 --> 01:34:38,376 It's always open. 714 01:34:39,209 --> 01:34:40,917 You don't have to ring. 715 01:34:41,709 --> 01:34:42,876 Good bye. 716 01:35:00,501 --> 01:35:01,876 Is it difficult? 717 01:35:02,292 --> 01:35:03,626 Yes, it is. 718 01:35:10,626 --> 01:35:11,917 Bastard... 719 01:35:14,459 --> 01:35:17,042 She didn't want to come back. 720 01:35:17,084 --> 01:35:19,792 I'd run after her. I wouldn't let her go. 721 01:35:21,001 --> 01:35:22,834 You're so interested in her? 722 01:35:22,876 --> 01:35:25,376 That's not the word. She pesters me. 723 01:35:25,417 --> 01:35:27,459 You mean she's a pest? 724 01:35:27,501 --> 01:35:28,751 Rather a nice breast. 725 01:35:28,792 --> 01:35:31,792 A breast. You bastard. I was sure... 726 01:35:55,209 --> 01:35:56,751 You went for a walk? 727 01:35:57,792 --> 01:35:59,209 I walked. 728 01:36:00,209 --> 01:36:03,084 - You came back long ago? - No. 5 minutes. 729 01:36:07,251 --> 01:36:08,251 So...? 730 01:36:09,917 --> 01:36:11,209 What so? 731 01:36:11,792 --> 01:36:12,959 It was good? 732 01:36:13,792 --> 01:36:15,084 More than good. 733 01:36:19,042 --> 01:36:20,292 Which means...? 734 01:36:22,626 --> 01:36:24,334 I've never seen that. 735 01:36:24,709 --> 01:36:28,167 This guy's a magician. He goes straight to the point. 736 01:36:29,084 --> 01:36:31,501 What happened to me is unique. 737 01:36:31,834 --> 01:36:34,501 You're saying it to annoy me. 738 01:36:35,251 --> 01:36:37,626 If the truth annoys you... 739 01:36:39,626 --> 01:36:40,876 He's finished? 740 01:36:40,917 --> 01:36:43,334 You're joking. I'm going back tomorrow. 741 01:36:43,376 --> 01:36:45,042 10 o'clock in the morning. 742 01:37:20,001 --> 01:37:21,126 No sugar. 743 01:38:36,709 --> 01:38:38,334 Give me the... 744 01:38:41,751 --> 01:38:43,542 Take off your necklace. 745 01:38:45,209 --> 01:38:47,792 I feel like a beginner with you. So... 746 01:38:48,209 --> 01:38:52,292 I will do it like Academy students. Starting with the back... 747 01:38:52,709 --> 01:38:56,459 to see your foundation, your balance... 748 01:38:56,501 --> 01:38:58,792 see how you stand. Turn. 749 01:39:01,376 --> 01:39:03,084 Like that. 750 01:39:07,459 --> 01:39:08,709 Straight. 751 01:39:09,834 --> 01:39:11,709 Hands on your hips. 752 01:39:16,001 --> 01:39:17,334 Do I put my hair up? 753 01:39:17,959 --> 01:39:20,417 No, you just loosen it, it's OK. 754 01:39:24,751 --> 01:39:28,709 But stand straight, you're like all the rest of us. 755 01:39:28,751 --> 01:39:32,876 Nobody taught you how to walk with a sewing machine on your head? 756 01:39:33,292 --> 01:39:35,042 Imagine it like that. 757 01:39:45,501 --> 01:39:46,501 Straight! 758 01:39:46,834 --> 01:39:49,292 As if you were stretched up to the ceiling. 759 01:39:50,959 --> 01:39:52,167 It hurts. 760 01:39:53,167 --> 01:39:54,542 It means it's good. 761 01:42:51,251 --> 01:42:52,792 Lean against it. 762 01:42:56,792 --> 01:43:00,292 Bow. I want to see your backbone. 763 01:43:00,334 --> 01:43:02,251 Stretch your arms. 764 01:43:05,834 --> 01:43:08,501 The hand... here. 765 01:43:08,542 --> 01:43:11,334 This one... here... Right. 766 01:43:11,667 --> 01:43:13,251 I'll get a cramp... 767 01:43:13,292 --> 01:43:16,084 - You've got it or not? - Not yet, but I will. 768 01:43:16,417 --> 01:43:18,209 Tell me when you've got it. 769 01:43:22,167 --> 01:43:25,126 Put all your weight on the other foot, please. 770 01:43:25,584 --> 01:43:27,751 The nape of the neck's hurting. 771 01:43:28,042 --> 01:43:29,459 Forget about it. 772 01:43:47,584 --> 01:43:49,876 In the past they tied up the models. 773 01:43:51,417 --> 01:43:55,501 They hanged them by their wrists or ankles to keep the pose. 774 01:43:56,126 --> 01:43:57,584 It's not the pose I want. 775 01:44:12,126 --> 01:44:13,792 What are you thinking about... 776 01:44:13,834 --> 01:44:14,959 at this moment? 777 01:44:16,209 --> 01:44:18,751 - About your lover, Nicolas? - No. 778 01:44:21,542 --> 01:44:22,751 About me. 779 01:44:26,501 --> 01:44:28,917 I've got it... cramp. 780 01:44:29,251 --> 01:44:30,417 So move a little. 781 01:44:33,126 --> 01:44:34,251 Turn back. 782 01:44:34,292 --> 01:44:36,209 I don't want to see your face. 783 01:44:55,751 --> 01:44:56,792 The foot. 784 01:46:01,167 --> 01:46:02,709 Would you like some? 785 01:46:05,917 --> 01:46:08,542 You're never hungry? I could eat ten. 786 01:46:12,001 --> 01:46:14,167 I don't particularly like ham. 787 01:46:27,667 --> 01:46:29,251 Do you know Rubek? 788 01:46:30,334 --> 01:46:31,792 The sculptor... 789 01:46:35,834 --> 01:46:36,834 Dead now. 790 01:46:38,792 --> 01:46:41,209 Died in an avalanche in Norway... 791 01:46:41,834 --> 01:46:43,626 with his only model. 792 01:46:45,042 --> 01:46:46,376 Never heard of him. 793 01:46:49,376 --> 01:46:51,834 He did two or three things that weren't bad. 794 01:46:52,292 --> 01:46:53,751 In marble. 795 01:46:55,292 --> 01:46:56,584 A Resurrection... 796 01:47:00,292 --> 01:47:02,376 He could've been great... 797 01:47:03,292 --> 01:47:04,667 It's a pity. 798 01:47:06,251 --> 01:47:09,251 You get stuck inside of what you're searching for. 799 01:47:11,459 --> 01:47:12,626 Possession... 800 01:47:16,209 --> 01:47:18,542 They're all after a possession. 801 01:47:20,126 --> 01:47:22,334 They don't know it's impossible. 802 01:47:28,959 --> 01:47:31,292 Giving up everything is frightful. 803 01:54:00,334 --> 01:54:02,042 Her name was Irene. 804 01:54:04,042 --> 01:54:05,626 Rubek and Irene. 805 01:54:10,417 --> 01:54:12,042 A strange girl. 806 01:54:19,792 --> 01:54:21,667 A little crazy, I think. 807 01:54:25,126 --> 01:54:26,876 I'd known her before him. 808 01:54:43,376 --> 01:54:45,542 This way you look a bit like her. 809 01:54:53,542 --> 01:54:56,626 I must have painted her exactly in this pose. 810 01:54:57,626 --> 01:54:59,459 One of my first paintings. 811 01:55:00,917 --> 01:55:03,001 So disconcerting, their death. 812 01:55:05,792 --> 01:55:09,167 Almost all the girls, the models before Liz... 813 01:55:09,751 --> 01:55:13,167 there were so many. I forgot them all. 814 01:55:20,126 --> 01:55:22,084 I picked them up in the street. 815 01:55:23,209 --> 01:55:24,876 Every time a torture. 816 01:55:25,584 --> 01:55:26,751 It worked? 817 01:55:27,751 --> 01:55:29,042 They consented? 818 01:55:29,542 --> 01:55:31,001 Almost always. 819 01:55:51,001 --> 01:55:53,501 There was one... what was her name? 820 01:56:00,751 --> 01:56:02,334 I kept her a long time... 821 01:56:03,917 --> 01:56:05,959 there was something about her... 822 01:56:18,584 --> 01:56:20,251 A sort of indifference... 823 01:56:20,876 --> 01:56:23,334 provocative, almost insulting. 824 01:56:23,376 --> 01:56:24,667 Lie down. 825 01:56:31,834 --> 01:56:34,209 Naked she looked as if she were dressed 826 01:56:35,917 --> 01:56:38,084 and dressed she looked as if naked. 827 01:56:40,042 --> 01:56:41,709 Just the opposite of Liz. 828 01:56:44,542 --> 01:56:45,709 How about Liz? 829 01:56:46,751 --> 01:56:48,626 You met her in the street? 830 01:56:50,501 --> 01:56:51,709 No. 831 01:56:52,584 --> 01:56:54,542 In a café near the Odeon. 832 01:56:57,501 --> 01:56:59,126 Her back was bare, 833 01:57:01,667 --> 01:57:04,417 it was April and she was shivering. 834 01:57:04,959 --> 01:57:06,459 It was pouring buckets. 835 01:57:12,709 --> 01:57:15,084 I covered her shoulders with my jacket. 836 01:57:25,709 --> 01:57:27,376 So, she told me... 837 01:57:29,584 --> 01:57:30,834 What is it? 838 01:57:31,792 --> 01:57:33,042 I want a cigarette. 839 01:57:33,751 --> 01:57:34,834 Later. 840 01:57:40,292 --> 01:57:41,292 Come on. 841 01:57:44,667 --> 01:57:45,667 Here. 842 01:58:32,542 --> 01:58:33,542 Here. 843 01:58:36,251 --> 01:58:37,959 Wait... here. 844 01:58:43,334 --> 01:58:44,834 What did she tell you? 845 01:58:47,751 --> 01:58:49,709 The first time in the café? 846 01:58:49,751 --> 01:58:51,792 That she posed for money. 847 01:58:52,959 --> 01:58:54,834 I like coincidences. 848 01:58:56,209 --> 01:58:59,209 I don't know if that was it and she never tells. 849 01:58:59,834 --> 01:59:01,834 Straight, the fingers straight. 850 01:59:06,792 --> 01:59:10,292 Anyway, at first I wanted her, before wanting to paint her. 851 01:59:14,959 --> 01:59:17,251 For the first time, I was scared. 852 01:59:23,209 --> 01:59:26,667 The fear became the driving force behind what I did. 853 01:59:31,001 --> 01:59:33,834 A change of speed, like a whirlwind. 854 01:59:35,959 --> 01:59:37,584 I became blind. 855 01:59:38,917 --> 01:59:40,834 A tactile painting. 856 01:59:42,792 --> 01:59:44,334 As if it were... 857 01:59:45,084 --> 01:59:47,334 as if it were my fingers that saw... 858 01:59:48,001 --> 01:59:49,959 and commanded themselves. 859 01:59:51,834 --> 01:59:53,917 That's what I'm looking for. 860 01:59:55,292 --> 01:59:57,167 That's what I want. 861 01:59:58,917 --> 02:00:00,834 Yes, that's it! 862 02:00:04,084 --> 02:00:06,459 It was then, maybe... 863 02:00:06,501 --> 02:00:08,459 that I became a real painter. 864 02:00:11,834 --> 02:00:13,126 So, why? 865 02:00:15,209 --> 02:00:16,834 Why didn't I continue? 866 02:00:19,292 --> 02:00:20,667 I'd have died of it. 867 02:00:21,751 --> 02:00:23,459 Or else, she would have. 868 02:00:25,834 --> 02:00:26,917 Besides... 869 02:00:38,501 --> 02:00:39,917 It's enough now. 870 02:00:40,334 --> 02:00:44,209 Come on, we've had the rest. To work! 871 02:00:49,376 --> 02:00:50,709 Here. 872 02:01:06,251 --> 02:01:09,834 You look sad. Is it because of your fiancé? 873 02:01:09,876 --> 02:01:11,876 I haven't got a fiancé. 874 02:01:12,459 --> 02:01:15,501 What about Joseph from Triadou? 875 02:01:15,542 --> 02:01:17,542 I no longer see him, I no longer love him. 876 02:01:17,584 --> 02:01:19,042 And he's gone away. 877 02:01:19,501 --> 02:01:20,667 Far away? 878 02:01:20,709 --> 02:01:21,792 To Saint-Vincent. 879 02:01:23,459 --> 02:01:25,792 It's at least 2 miles from here! 880 02:01:26,584 --> 02:01:28,792 Oh no, you're not going to cry. 881 02:01:28,834 --> 02:01:30,584 It's the thing that stings. 882 02:01:30,626 --> 02:01:33,209 Come on, hold the perch, please. 883 02:01:35,667 --> 02:01:37,376 You know, once I was... 884 02:01:37,917 --> 02:01:40,459 sad, very sad. 885 02:01:40,501 --> 02:01:42,001 What was the reason? 886 02:01:42,542 --> 02:01:46,126 The reason's not important... Because of my lover. 887 02:01:46,167 --> 02:01:47,501 Mister Frenhofer? 888 02:01:47,542 --> 02:01:49,959 Of course not. I was your age. 889 02:01:50,376 --> 02:01:53,959 You know what I did? I took some modelling clay... 890 02:01:54,001 --> 02:01:55,876 and made a little figure. 891 02:01:56,959 --> 02:01:59,876 I glued a piece of my fiancé's hair to it... 892 02:02:00,459 --> 02:02:03,626 and I started driving needles into his body. 893 02:02:05,126 --> 02:02:07,834 I felt better with the first one... 894 02:02:08,251 --> 02:02:11,251 and with the thirty third I was real fine. 895 02:02:11,709 --> 02:02:12,876 What about him? 896 02:02:12,917 --> 02:02:16,042 You mean the fiancé? Never heard of him again. 897 02:02:16,501 --> 02:02:18,792 I'm sure he died at the age of 33. 898 02:02:18,834 --> 02:02:20,001 Like Jesus. 899 02:02:20,042 --> 02:02:22,584 But this bastard was no Jesus. 900 02:03:03,376 --> 02:03:05,459 I'll break you to pieces... 901 02:03:06,751 --> 02:03:09,876 I'll get you out of your body... 902 02:03:09,917 --> 02:03:12,126 get you out of your carcass. 903 02:03:12,167 --> 02:03:13,959 You've done it already. 904 02:03:14,001 --> 02:03:17,876 You think so? You think I'll take what you're giving me? 905 02:03:17,917 --> 02:03:20,792 I want to know and see the inside of your body. 906 02:03:22,126 --> 02:03:24,709 That's why I can't move at all? 907 02:03:24,751 --> 02:03:27,501 You're not free and neither am I. 908 02:04:07,959 --> 02:04:09,251 Like that! 909 02:04:17,126 --> 02:04:20,751 When I was little I loved pulling my toys to pieces. 910 02:04:22,667 --> 02:04:24,417 I want to see... 911 02:04:26,334 --> 02:04:28,542 How many models I exhausted... 912 02:04:28,584 --> 02:04:30,667 until their bones got dislocated. 913 02:04:31,876 --> 02:04:34,251 Once I put Liz's shoulder out of joint. 914 02:04:34,667 --> 02:04:37,876 - Now it's me! - Come on, I'm not hurting you. 915 02:04:46,584 --> 02:04:50,167 The whole body, not just some pieces... 916 02:04:52,001 --> 02:04:55,792 I don't care about your breasts, legs, your lips... 917 02:04:55,834 --> 02:04:57,209 I want more. 918 02:05:02,834 --> 02:05:04,167 I want everything. 919 02:05:11,584 --> 02:05:15,459 The blood, the fire, the ice... All that's inside your body. 920 02:05:15,501 --> 02:05:17,042 I'll take it all. 921 02:05:18,542 --> 02:05:22,542 I'll get it out of you and put it into this frame. 922 02:05:23,917 --> 02:05:27,001 Here! 923 02:05:28,209 --> 02:05:29,626 In this blank. 924 02:05:31,626 --> 02:05:32,751 Like that. 925 02:05:46,542 --> 02:05:48,751 I'll get to know what's inside... 926 02:05:48,792 --> 02:05:51,001 under your thin surface... 927 02:05:55,709 --> 02:05:57,334 I want the invisible. 928 02:06:02,251 --> 02:06:03,834 No, it's not that! 929 02:06:06,334 --> 02:06:07,542 I want... 930 02:06:12,501 --> 02:06:15,084 It's not me who wants... 931 02:06:24,126 --> 02:06:27,209 It's the line... the stroke... 932 02:06:31,751 --> 02:06:34,042 Nobody knows what a stroke is. 933 02:06:36,376 --> 02:06:37,917 And I'm after it. 934 02:06:40,459 --> 02:06:42,667 I'm running, running... 935 02:06:44,001 --> 02:06:45,334 Where am I going? 936 02:06:46,917 --> 02:06:48,876 To the sky? Why not? 937 02:06:50,042 --> 02:06:52,459 Why wouldn't a stroke burst the sky? 938 02:06:52,501 --> 02:06:54,001 As you wish, but I'm fed up. 939 02:06:54,042 --> 02:06:55,917 It's only just begun. 940 02:06:59,584 --> 02:07:01,709 No more breasts, no more stomach, 941 02:07:01,751 --> 02:07:03,626 no more thighs, no more buttocks! 942 02:07:05,834 --> 02:07:07,417 Whirlwinds! 943 02:07:10,501 --> 02:07:14,126 Galaxies, the ebb and the flow... 944 02:07:15,376 --> 02:07:17,542 Black holes! 945 02:07:20,667 --> 02:07:24,042 The original hubbub, have you never heard of it? 946 02:07:26,042 --> 02:07:28,417 That's what I always wanted from you. 947 02:08:15,126 --> 02:08:16,709 I'm going to crumble you, 948 02:08:18,001 --> 02:08:19,751 you're going to break up. 949 02:08:23,584 --> 02:08:26,001 We'll see what's left of you... 950 02:08:26,709 --> 02:08:28,292 when you forget everything. 951 02:08:30,001 --> 02:08:32,417 Don't worry, you'll get it back... 952 02:08:34,417 --> 02:08:36,376 if you still want it. 953 02:08:37,959 --> 02:08:39,084 You're rotten. 954 02:08:42,417 --> 02:08:45,042 I'm nothing. I'm doing nothing. 955 02:08:46,501 --> 02:08:49,584 I want nothing, I told you. It's the painting... 956 02:08:51,417 --> 02:08:53,501 You and I, we're just involved. 957 02:08:54,376 --> 02:08:57,667 It's going to be a whirlwind, a cataract, a maelstrom... 958 02:08:58,042 --> 02:08:59,584 Faster, faster... 959 02:09:00,542 --> 02:09:03,042 until you see nothing, feel nothing. 960 02:09:04,459 --> 02:09:06,417 Mach 1, Mach 2, Mach 3. 961 02:09:08,417 --> 02:09:10,417 Your ears aren't buzzing? 962 02:09:10,959 --> 02:09:14,001 I've no more ears, I can't feel my body. 963 02:09:14,042 --> 02:09:15,042 Very well, 964 02:09:16,376 --> 02:09:17,876 neither can I. 965 02:09:20,876 --> 02:09:22,751 That's almost it... almost. 966 02:09:23,709 --> 02:09:26,167 All we need is just... 967 02:09:33,376 --> 02:09:34,584 I'm sorry... 968 02:09:36,334 --> 02:09:37,959 It's what I'm saying? 969 02:09:43,001 --> 02:09:44,084 It's me... 970 02:09:48,376 --> 02:09:50,626 I'm sorry, it's not you, it's me... 971 02:13:25,001 --> 02:13:27,501 Listen, Julienne. I can't come back. 972 02:13:27,542 --> 02:13:29,459 You have to do it for me. 973 02:13:30,626 --> 02:13:34,001 No, I don't want to call him. I prefer you go to the gallery. 974 02:13:34,042 --> 02:13:35,834 He likes you. It'll be better. 975 02:13:38,334 --> 02:13:40,876 Tell him what you want, make it up. 976 02:13:41,834 --> 02:13:44,126 We'll take the photos next week. 977 02:13:47,042 --> 02:13:48,751 I'm doing as fine as I can. 978 02:13:49,917 --> 02:13:53,417 It's Marianne and it's not. She lives her own life. 979 02:13:55,251 --> 02:13:56,251 Listen... 980 02:13:58,459 --> 02:14:01,834 all I'm asking you is to take care of this catalogue. 981 02:14:03,751 --> 02:14:05,001 Big kiss. 982 02:14:06,084 --> 02:14:08,042 Yes, me too. Very much. 983 02:14:18,834 --> 02:14:25,792 Before the next pose, a five-minute intermission 984 02:14:31,209 --> 02:14:39,209 part two 985 02:15:11,125 --> 02:15:12,584 Can we continue? 986 02:15:15,917 --> 02:15:17,500 How long was I asleep? 987 02:15:19,375 --> 02:15:21,834 An eternity... a quarter of an hour. 988 02:15:22,625 --> 02:15:24,750 I was dreaming of... 989 02:15:24,792 --> 02:15:28,875 an enormous wild cat that was hanging from my finger. 990 02:15:57,250 --> 02:15:58,375 Here... 991 02:16:08,459 --> 02:16:09,917 - Like that? - Yes. 992 02:16:24,125 --> 02:16:26,875 Excuse me, I... I didn't see you. 993 02:16:27,375 --> 02:16:28,834 No, it's me... 994 02:16:31,959 --> 02:16:33,709 It's Edouard who... 995 02:16:47,834 --> 02:16:49,875 I didn't tell you to turn your head. 996 02:17:34,292 --> 02:17:35,542 So... 997 02:17:38,917 --> 02:17:40,709 Can you see anything? 998 02:17:42,167 --> 02:17:44,417 I think so... Yes. 999 02:17:48,667 --> 02:17:50,667 Is it really what you want? 1000 02:18:10,834 --> 02:18:13,834 I can't stay, Françoise needs me. 1001 02:18:14,209 --> 02:18:15,667 I have to go. 1002 02:18:22,125 --> 02:18:23,250 I'm going. 1003 02:18:58,125 --> 02:19:00,459 It's you who told her to come? 1004 02:19:00,500 --> 02:19:02,209 It's none of your business. 1005 02:19:10,250 --> 02:19:11,500 Why? 1006 02:19:13,042 --> 02:19:14,042 What? 1007 02:19:15,709 --> 02:19:17,459 Why did you abandon it? 1008 02:19:18,625 --> 02:19:19,792 Abandon what? 1009 02:19:20,792 --> 02:19:24,125 The old painting with Liz. 1010 02:19:26,292 --> 02:19:27,875 Why are you so interested? 1011 02:19:29,000 --> 02:19:30,125 Liz is not you. 1012 02:19:30,167 --> 02:19:31,542 But it's that one... 1013 02:19:32,334 --> 02:19:35,417 It's that painting you wanted to start again. 1014 02:19:36,792 --> 02:19:38,209 You can never start again. 1015 02:19:38,625 --> 02:19:40,250 Stop kidding me. 1016 02:19:40,959 --> 02:19:43,167 Tell me why I'm naked in front of you. 1017 02:19:44,375 --> 02:19:45,625 I need you. 1018 02:19:48,459 --> 02:19:49,459 Why me? 1019 02:19:54,375 --> 02:19:57,000 Why me? It was Liz then... 1020 02:20:01,084 --> 02:20:04,459 You're too curious. You'd like to know everything at once. 1021 02:20:04,500 --> 02:20:06,042 Before anybody else. 1022 02:20:08,834 --> 02:20:10,084 Before things happen. 1023 02:20:11,167 --> 02:20:13,000 You can only know after. 1024 02:20:16,042 --> 02:20:17,542 And not for sure. 1025 02:20:19,750 --> 02:20:21,417 What are you using me for? 1026 02:20:22,084 --> 02:20:24,709 It's not me you wanted to paint, you said. 1027 02:20:28,292 --> 02:20:30,542 It's you and it isn't you. 1028 02:20:33,250 --> 02:20:34,417 It's more than you. 1029 02:20:35,375 --> 02:20:37,709 More of you than you can imagine. 1030 02:20:42,042 --> 02:20:43,750 If the painting's true... 1031 02:20:45,625 --> 02:20:46,625 it will be you. 1032 02:20:47,834 --> 02:20:48,834 I don't get it. 1033 02:20:51,084 --> 02:20:54,709 Neither do I. All the better! 1034 02:20:55,542 --> 02:20:57,000 But I need to understand! 1035 02:20:57,875 --> 02:20:59,667 To understand, to know... 1036 02:21:00,625 --> 02:21:04,500 Nobody really wants it. Nobody. Even the strong... 1037 02:21:04,542 --> 02:21:06,084 I am strong... 1038 02:21:09,125 --> 02:21:10,125 I think. 1039 02:21:12,667 --> 02:21:14,084 We'll see that. 1040 02:21:15,417 --> 02:21:17,042 You want me to flee. 1041 02:21:18,125 --> 02:21:20,584 That's what you wanted from the beginning. 1042 02:21:20,625 --> 02:21:22,250 No. I want you to fight. 1043 02:21:22,709 --> 02:21:25,667 We've got to be strong till the end. 1044 02:21:39,125 --> 02:21:41,209 I'm beginning to see you... 1045 02:21:44,042 --> 02:21:45,334 Just beginning. 1046 02:22:03,500 --> 02:22:05,417 But stand up straight! 1047 02:23:44,375 --> 02:23:45,875 You want to stop? 1048 02:23:49,334 --> 02:23:51,042 I think it'd be better. 1049 02:23:53,125 --> 02:23:54,292 Something's wrong? 1050 02:23:57,334 --> 02:23:58,667 I don't know. 1051 02:23:59,750 --> 02:24:02,292 One can surely get something out of it. 1052 02:24:03,292 --> 02:24:04,667 But not me. 1053 02:24:07,125 --> 02:24:10,417 For a while I believed I'd found it... 1054 02:24:11,500 --> 02:24:13,584 a miracle. But no... 1055 02:24:23,584 --> 02:24:25,042 I've done that 100 times. 1056 02:24:25,084 --> 02:24:27,959 I can do it again, better or worse. 1057 02:24:28,000 --> 02:24:29,334 But what's the use... 1058 02:24:30,709 --> 02:24:32,292 I'd rather die... 1059 02:24:37,625 --> 02:24:39,375 You give up too quickly. 1060 02:24:40,209 --> 02:24:41,667 You're telling me? 1061 02:24:46,459 --> 02:24:50,459 You told me to fight. If you give up now I'll think it's me... 1062 02:24:50,500 --> 02:24:52,084 that it's my fault. 1063 02:24:54,834 --> 02:24:56,917 It's me. My words made you drunk. 1064 02:24:56,959 --> 02:25:00,125 That's all I can still do. Enough. 1065 02:25:02,709 --> 02:25:03,709 No. 1066 02:25:10,792 --> 02:25:12,000 There's me. 1067 02:25:14,167 --> 02:25:15,667 I count too. 1068 02:25:21,459 --> 02:25:24,292 You've just hurt me so much, 1069 02:25:24,334 --> 02:25:26,834 that for a moment I couldn't breathe. 1070 02:25:28,417 --> 02:25:29,834 Neither could you. 1071 02:25:35,000 --> 02:25:37,042 Something has happened. 1072 02:25:44,959 --> 02:25:46,500 We can go on further. 1073 02:25:48,500 --> 02:25:50,292 Further? Yes... 1074 02:25:51,959 --> 02:25:55,459 To the famous point of no return. 1075 02:26:06,292 --> 02:26:10,000 That's what I can't reach anymore. 1076 02:26:12,250 --> 02:26:13,834 We'd better forget it. 1077 02:26:15,292 --> 02:26:16,792 You took me with you. 1078 02:26:18,250 --> 02:26:21,334 Whatever you say, you forced me to go with you. 1079 02:26:25,417 --> 02:26:29,084 You can't leave me like that, all alone in this void. 1080 02:26:33,959 --> 02:26:37,000 You're scared. I'm not scared any more. 1081 02:26:38,625 --> 02:26:41,459 I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock. 1082 02:27:18,292 --> 02:27:21,125 You're sure she got angry yesterday? 1083 02:27:21,959 --> 02:27:23,917 You seem to like the idea. 1084 02:27:25,459 --> 02:27:28,167 I thought you wanted her... 1085 02:27:28,209 --> 02:27:31,042 to be Frenhofer's model. 1086 02:27:32,709 --> 02:27:35,917 I thought you wanted to see this painting. 1087 02:27:38,042 --> 02:27:39,834 I've changed my mind. 1088 02:27:41,042 --> 02:27:44,625 First of all, I want to see Marianne in person... 1089 02:27:45,875 --> 02:27:47,750 and go back home quickly. 1090 02:27:49,500 --> 02:27:51,292 Don't be in such a hurry. 1091 02:27:52,792 --> 02:27:54,250 What do you mean? 1092 02:27:54,292 --> 02:27:56,542 I'm up to his tricks. 1093 02:27:56,584 --> 02:27:59,084 If Frenho has got his mind on... 1094 02:27:59,125 --> 02:28:00,292 Excuse me. 1095 02:28:05,042 --> 02:28:06,417 You've come for me? 1096 02:28:10,917 --> 02:28:12,000 Listen, 1097 02:28:13,375 --> 02:28:15,667 we leave it, we're going home. 1098 02:28:16,042 --> 02:28:17,750 No, we're not going home. 1099 02:28:18,584 --> 02:28:19,667 I thought you... 1100 02:28:19,709 --> 02:28:21,375 You were wrong. 1101 02:28:21,917 --> 02:28:24,209 We can't stay. I've got my work. 1102 02:28:24,250 --> 02:28:26,625 You're free to go. I'm staying. 1103 02:28:27,500 --> 02:28:29,750 See you tomorrow, Liz. 1104 02:31:45,709 --> 02:31:47,167 Let's call it a day. 1105 02:31:56,209 --> 02:31:57,584 Let's go to bed. 1106 02:32:30,875 --> 02:32:34,334 Well, she looked quite determined tonight. 1107 02:32:35,000 --> 02:32:37,209 Yes, she has set her heart on it. 1108 02:32:37,834 --> 02:32:39,334 I wonder why. 1109 02:32:39,375 --> 02:32:42,042 You really wonder. Is that so? 1110 02:32:43,625 --> 02:32:45,959 What about you? 1111 02:32:48,584 --> 02:32:50,750 It's you who set her up and down. 1112 02:32:50,792 --> 02:32:53,209 Up and down, up and down... 1113 02:32:53,625 --> 02:32:55,334 Don't exaggerate. 1114 02:32:59,500 --> 02:33:00,625 We've been working... 1115 02:33:00,667 --> 02:33:02,417 I noticed. 1116 02:33:03,000 --> 02:33:04,500 Don't run away. 1117 02:33:04,542 --> 02:33:07,375 I don't run away. I'm just tired. 1118 02:34:00,875 --> 02:34:04,125 You haven't worked like that for a long time. 1119 02:34:04,959 --> 02:34:08,125 It must be really important. 1120 02:34:08,167 --> 02:34:10,125 What do you mean "important"? 1121 02:34:10,625 --> 02:34:12,917 You know very well what I mean. 1122 02:34:15,209 --> 02:34:16,667 Is that it? 1123 02:34:16,709 --> 02:34:18,042 I don't know. 1124 02:34:22,709 --> 02:34:25,417 I think you're playing with this girl. 1125 02:34:25,709 --> 02:34:27,875 You don't care about the danger. 1126 02:34:28,292 --> 02:34:31,459 What grand words. Don't dramatize. 1127 02:34:32,375 --> 02:34:34,959 Sometimes you're a despicable coward. 1128 02:34:35,000 --> 02:34:36,375 And you make me sick. 1129 02:34:36,417 --> 02:34:37,417 And you... 1130 02:34:53,000 --> 02:34:54,000 Good morning. 1131 02:34:55,667 --> 02:34:57,167 Take your time. 1132 02:34:57,917 --> 02:34:59,709 Edouard's still sleeping. 1133 02:35:00,084 --> 02:35:02,875 Will you tell him I'm waiting, please? 1134 02:35:02,917 --> 02:35:03,959 Of course. 1135 02:35:06,334 --> 02:35:07,667 Be careful. 1136 02:35:10,417 --> 02:35:11,625 Careful of what? 1137 02:35:12,500 --> 02:35:15,459 He values his work more than anything else. 1138 02:35:15,834 --> 02:35:17,792 It can cause a lot of damage... 1139 02:35:18,709 --> 02:35:20,084 to people. 1140 02:35:21,500 --> 02:35:24,542 Thank you. I'll try to defend myself. 1141 02:35:25,167 --> 02:35:27,292 If he wants to paint your face... 1142 02:35:27,959 --> 02:35:29,334 refuse. 1143 02:35:32,584 --> 02:35:34,167 I'm sorry, no. 1144 02:37:52,334 --> 02:37:54,625 - You want some coffee? - No, thank you. 1145 02:37:54,667 --> 02:37:56,625 I've just had my breakfast at the hotel. 1146 02:37:57,292 --> 02:37:58,625 Two croissants. 1147 02:38:35,042 --> 02:38:37,334 I could've said: "I've just shit." 1148 02:38:37,375 --> 02:38:39,709 You'd be just as interested. 1149 02:38:39,750 --> 02:38:42,875 I really find you interesting. There's no need to... 1150 02:38:42,917 --> 02:38:45,000 Look me in the face. 1151 02:38:46,542 --> 02:38:48,917 That's the only thing you forgot. 1152 02:38:49,834 --> 02:38:50,875 Help me. 1153 02:38:51,834 --> 02:38:52,917 Look out! 1154 02:38:53,667 --> 02:38:56,334 The way you work is your business... 1155 02:38:57,667 --> 02:38:58,709 Let me be myself. 1156 02:38:58,750 --> 02:39:00,334 You watch out for the painting! 1157 02:39:00,917 --> 02:39:03,584 Let me find... 1158 02:39:05,250 --> 02:39:06,375 my own place... 1159 02:39:06,959 --> 02:39:08,459 my way of moving... 1160 02:39:09,250 --> 02:39:10,250 my timing. 1161 02:39:15,042 --> 02:39:17,500 If you don't like it, we'll stop. 1162 02:40:27,834 --> 02:40:30,834 When I came here for the first time... 1163 02:40:31,542 --> 02:40:33,959 I thought of my boarding-school chapel. 1164 02:40:41,584 --> 02:40:45,209 I felt very bad at school... and well at the same time. 1165 02:40:45,250 --> 02:40:47,042 Everything was forbidden. 1166 02:40:50,084 --> 02:40:51,875 I was ill all the time. 1167 02:40:57,875 --> 02:41:00,000 Each morning I wanted to stay... 1168 02:41:00,042 --> 02:41:02,625 crouched in bed. 1169 02:41:03,792 --> 02:41:05,750 Terrible fevers... 1170 02:41:07,042 --> 02:41:08,167 Like that... 1171 02:41:20,209 --> 02:41:21,334 Where are you? 1172 02:41:22,584 --> 02:41:23,667 I'm here. 1173 02:41:26,500 --> 02:41:27,959 Listening... Watching... 1174 02:41:35,334 --> 02:41:38,500 Finally they got fed up and threw me out. 1175 02:41:41,875 --> 02:41:43,334 Why should I go on now? 1176 02:41:46,209 --> 02:41:48,042 It's not exactly the same. 1177 02:41:50,292 --> 02:41:51,292 No... 1178 02:41:55,334 --> 02:41:56,709 but the fever... 1179 02:41:57,834 --> 02:42:00,000 is back. All night long. 1180 02:42:02,459 --> 02:42:04,042 It's like before Nicolas. 1181 02:42:09,792 --> 02:42:11,209 Nightmares... 1182 02:42:12,959 --> 02:42:15,417 Nicolas did nothing for you? 1183 02:42:18,459 --> 02:42:21,625 He hates me. He thinks I'm crazy about you. 1184 02:42:23,917 --> 02:42:25,250 He's a bloody fool. 1185 02:42:26,125 --> 02:42:28,209 A fool and a bastard. 1186 02:42:29,000 --> 02:42:30,959 But first of all a fool. 1187 02:42:31,000 --> 02:42:33,625 No, first of all a bloody bastard. 1188 02:42:35,459 --> 02:42:36,917 After all, I don't know. 1189 02:42:41,792 --> 02:42:45,042 Anyway, this is all his fault. 1190 02:42:45,750 --> 02:42:47,459 And also mine. 1191 02:42:47,500 --> 02:42:48,584 No... 1192 02:42:49,500 --> 02:42:51,625 He just needed a pretext. 1193 02:42:56,542 --> 02:42:59,625 It isn't true, I'm unfair. 1194 02:43:01,667 --> 02:43:05,667 I think he's proud to have something to do with your work. 1195 02:43:05,709 --> 02:43:07,292 Something like that. 1196 02:43:10,209 --> 02:43:11,792 He didn't realize... 1197 02:43:12,417 --> 02:43:14,167 he could blow everything. 1198 02:43:14,459 --> 02:43:16,334 Why? There's no reason... 1199 02:43:17,959 --> 02:43:19,667 Stop pretending. 1200 02:43:22,375 --> 02:43:24,500 As a cat in front of a bird. 1201 02:43:40,209 --> 02:43:41,209 What is it? 1202 02:43:42,834 --> 02:43:44,167 Nothing... continue. 1203 02:43:45,459 --> 02:43:46,834 Continue what? 1204 02:43:49,209 --> 02:43:51,542 I'm telling you my life's coming to a stop. 1205 02:43:52,584 --> 02:43:55,542 Everything's over between Nicolas and me... 1206 02:43:57,542 --> 02:43:59,875 and I don't even know how it happened. 1207 02:44:09,792 --> 02:44:12,250 He's the only man I could live with. 1208 02:44:14,792 --> 02:44:17,000 Others, I spit in their faces. 1209 02:44:17,917 --> 02:44:19,250 Including you. 1210 02:44:23,875 --> 02:44:25,250 What violence... 1211 02:44:27,584 --> 02:44:28,584 That's it. 1212 02:44:30,000 --> 02:44:31,625 Now make fun of me. 1213 02:44:33,125 --> 02:44:35,959 I don't care about you with Liz... 1214 02:44:37,250 --> 02:44:38,709 but Nicolas... 1215 02:44:47,459 --> 02:44:48,375 Stay away! 1216 02:44:48,417 --> 02:44:51,209 But why did you move? The gesture, the look... 1217 02:44:51,250 --> 02:44:53,125 they were just fine... 1218 02:45:23,750 --> 02:45:26,500 I've almost finished. It's a rook. 1219 02:45:28,375 --> 02:45:30,584 Our delicious crow... 1220 02:45:32,334 --> 02:45:35,292 And this is the famous poison. 1221 02:45:35,334 --> 02:45:37,417 Take it easy. I don't use it. 1222 02:45:38,084 --> 02:45:40,834 I keep it because it's old and nice. 1223 02:45:45,292 --> 02:45:46,917 A green neck... 1224 02:45:47,500 --> 02:45:50,584 A painting by Oudry, one could say. 1225 02:45:53,084 --> 02:45:55,084 I think there's one like this 1226 02:45:55,125 --> 02:45:57,500 in the Musée Fabre, by the stairs. 1227 02:46:00,917 --> 02:46:02,334 The head down... 1228 02:46:04,584 --> 02:46:07,084 It's true, animals also pose. 1229 02:46:16,875 --> 02:46:18,417 Tell me something. 1230 02:46:19,459 --> 02:46:21,584 Did you know about Frenho? 1231 02:46:21,625 --> 02:46:23,084 What about him? 1232 02:46:24,709 --> 02:46:26,542 You understood... 1233 02:46:26,584 --> 02:46:29,917 he wanted to start again with the Noiseuse, 1234 02:46:29,959 --> 02:46:31,292 with the girl. 1235 02:46:33,959 --> 02:46:35,334 He told you that? 1236 02:46:37,125 --> 02:46:40,709 So what? That's the best thing that could happen. 1237 02:46:40,750 --> 02:46:42,042 I don't know. 1238 02:46:45,292 --> 02:46:47,875 He got so downhearted the first time. 1239 02:46:49,167 --> 02:46:51,500 You can't always protect yourself. 1240 02:46:53,834 --> 02:46:55,834 It's decent of you to say that. 1241 02:46:56,959 --> 02:46:58,917 For you it's easy. 1242 02:46:58,959 --> 02:47:01,959 When it's all over you come to collect the pieces. 1243 02:47:02,000 --> 02:47:04,417 Except when it's me on the floor. 1244 02:47:05,042 --> 02:47:07,042 It happened to me. 1245 02:47:07,084 --> 02:47:08,417 Last time at dinner. 1246 02:47:08,459 --> 02:47:11,125 Not that. You know very well what I mean. 1247 02:47:11,584 --> 02:47:14,792 - Let bygones be bygones, Balto. - Don't call me Balto. 1248 02:47:15,792 --> 02:47:17,250 There's no more Balto. 1249 02:47:23,542 --> 02:47:25,584 Did he tell you about the painting? 1250 02:47:26,292 --> 02:47:27,334 You saw it? 1251 02:47:28,667 --> 02:47:30,125 Just a little bit. 1252 02:47:30,167 --> 02:47:31,500 What do you mean? 1253 02:47:32,750 --> 02:47:34,167 I hate you. 1254 02:47:34,834 --> 02:47:36,875 You've come because of that. 1255 02:47:36,917 --> 02:47:39,334 Just to know how it's going. 1256 02:47:40,459 --> 02:47:43,084 A friendly visit, my foot! 1257 02:47:43,125 --> 02:47:45,459 For hypocrisy you're the best. 1258 02:47:46,667 --> 02:47:48,042 Stop it. 1259 02:47:48,084 --> 02:47:51,000 I could've phoned, but I'm here. 1260 02:47:54,375 --> 02:47:56,125 I felt like seeing you. 1261 02:47:58,125 --> 02:47:59,500 You know very well... 1262 02:48:00,292 --> 02:48:02,417 So why aren't you staying for dinner? 1263 02:48:03,584 --> 02:48:06,375 I don't want to see him until he finishes. 1264 02:48:07,667 --> 02:48:10,709 And I have to be in Grenoble tonight. 1265 02:48:13,250 --> 02:48:15,792 You think he's on the right track? 1266 02:48:16,625 --> 02:48:19,000 Get the fuck out or I'll stuff you. 1267 02:48:19,292 --> 02:48:20,459 As you wish. 1268 02:48:24,750 --> 02:48:28,334 Don't forget. On Saturday I'm coming, whatever happens. 1269 02:48:29,292 --> 02:48:32,167 I hope he'll show me something. 1270 02:48:32,209 --> 02:48:33,959 Tell him yourself. 1271 02:48:41,792 --> 02:48:43,917 Are you Mr Frenhofer? 1272 02:48:46,500 --> 02:48:49,375 He's not here. Here's Mrs Frenhofer. 1273 02:48:56,542 --> 02:48:58,584 You want to see my husband? 1274 02:48:58,625 --> 02:49:01,167 No, I'm looking for Nicolas Wartel. 1275 02:49:01,584 --> 02:49:03,875 Do you know where I could find him? 1276 02:49:03,917 --> 02:49:06,667 He might be at the village inn. 1277 02:49:07,084 --> 02:49:08,959 Thank you. Good bye. 1278 02:49:10,917 --> 02:49:13,625 I'm Julienne, his sister. 1279 02:49:35,542 --> 02:49:36,709 Shit! 1280 02:50:14,917 --> 02:50:16,334 Can I have some? 1281 02:50:24,000 --> 02:50:25,000 More. 1282 02:50:39,084 --> 02:50:41,459 So, I'm going to... 1283 02:50:43,084 --> 02:50:44,875 tell you a riddle. 1284 02:50:47,334 --> 02:50:49,334 What is it that walks 1285 02:50:49,375 --> 02:50:51,209 on a hollow track, 1286 02:50:54,709 --> 02:50:56,875 never goes to sleep 1287 02:50:57,292 --> 02:51:00,042 and never goes back? 1288 02:51:01,209 --> 02:51:02,625 I don't know. 1289 02:51:03,375 --> 02:51:04,584 Is it you? 1290 02:51:05,375 --> 02:51:07,500 No, not really. 1291 02:51:09,000 --> 02:51:10,042 It's me? 1292 02:51:11,250 --> 02:51:14,000 Not at all. Don't exaggerate. 1293 02:51:16,500 --> 02:51:18,000 I give up. 1294 02:51:20,084 --> 02:51:21,709 It's a river. 1295 02:51:22,917 --> 02:51:24,000 A stream. 1296 02:51:24,042 --> 02:51:27,292 Yes, sure. A river. 1297 02:51:30,042 --> 02:51:31,167 Disappointed? 1298 02:51:31,209 --> 02:51:32,209 No! 1299 02:51:34,792 --> 02:51:37,500 You're always disappointed with the answer. 1300 02:51:39,334 --> 02:51:41,209 You say it because... 1301 02:51:41,250 --> 02:51:44,459 you think you'll be disappointed when I finish. 1302 02:51:44,500 --> 02:51:46,292 No, I don't. 1303 02:51:47,584 --> 02:51:50,959 I'm expecting nothing. I lost the notion of time. 1304 02:51:51,792 --> 02:51:54,334 I could be 100 years old, or a baby. 1305 02:51:54,834 --> 02:51:57,792 I feel I'm in a tunnel with no light, 1306 02:51:58,334 --> 02:52:02,084 no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth... 1307 02:52:03,209 --> 02:52:06,875 There's just a very small light right at the very end... 1308 02:52:06,917 --> 02:52:07,917 flickering... 1309 02:52:09,000 --> 02:52:10,250 flickering... 1310 02:52:21,167 --> 02:52:22,250 I found you. 1311 02:52:24,959 --> 02:52:26,417 No, I lost you again. 1312 02:52:27,250 --> 02:52:28,625 Why did you move? 1313 02:52:31,167 --> 02:52:32,834 Did I? 1314 02:52:33,625 --> 02:52:35,834 Of course, it's my fault. 1315 02:52:36,209 --> 02:52:38,459 Yes, it's you who moved. 1316 02:52:39,709 --> 02:52:42,834 No, it's you, come on here... 1317 02:52:42,875 --> 02:52:45,667 You were like that... 1318 02:52:45,709 --> 02:52:48,292 and where was I? 1319 02:52:49,959 --> 02:52:51,875 - No. - What? Was I here? 1320 02:52:51,917 --> 02:52:52,709 Here. No... 1321 02:52:52,750 --> 02:52:54,125 Was I like that? 1322 02:52:56,667 --> 02:52:58,334 - I was... here. - No. 1323 02:52:58,375 --> 02:52:59,500 Or here? 1324 02:53:00,500 --> 02:53:03,000 Here. Right here. 1325 02:53:03,334 --> 02:53:05,167 What? Come on, what is it? 1326 02:53:05,959 --> 02:53:10,042 Don't move. Look at me. So, I was like that. 1327 02:53:16,209 --> 02:53:17,875 Tell me where I was. 1328 02:53:18,584 --> 02:53:20,917 Where was I? 1329 02:53:26,125 --> 02:53:27,917 Where was I? 1330 02:53:33,542 --> 02:53:36,042 Stop it. Where was I? 1331 02:53:38,959 --> 02:53:40,959 No, let's get serious. 1332 02:53:41,000 --> 02:53:42,542 I am serious. 1333 02:53:42,584 --> 02:53:45,334 We've got work to do. Come on! 1334 02:53:50,584 --> 02:53:51,667 Where are you? 1335 02:53:52,125 --> 02:53:53,167 I'm here. Where else? 1336 02:53:54,375 --> 02:53:56,667 Stop moving, come on. 1337 02:53:56,709 --> 02:53:59,292 Keep still, or I'll get angry. 1338 02:55:23,875 --> 02:55:26,167 Excuse me, anybody called me? 1339 02:55:33,334 --> 02:55:34,875 You're unbelievable! 1340 02:55:36,375 --> 02:55:38,584 I thought you'd be sulking... 1341 02:55:39,167 --> 02:55:41,917 but you couldn't get angry about seeing me. 1342 02:55:41,959 --> 02:55:43,292 You got it right. 1343 02:55:45,667 --> 02:55:47,334 It's fixed with the gallery. 1344 02:55:47,375 --> 02:55:49,125 I don't care about the gallery. 1345 02:55:50,250 --> 02:55:51,417 Tell me everything. 1346 03:05:07,250 --> 03:05:09,125 Now you can take a rest. 1347 03:05:11,167 --> 03:05:12,834 I'd like to go to sleep... 1348 03:05:14,417 --> 03:05:15,667 Can I sleep here? 1349 03:05:15,709 --> 03:05:17,500 Certainly not here, 1350 03:05:18,292 --> 03:05:20,375 but you can rest in the house. 1351 03:05:22,125 --> 03:05:24,625 There are rooms for friends. 1352 03:05:31,292 --> 03:05:33,125 I have to telephone... 1353 03:05:56,459 --> 03:05:57,959 There's a call for you. 1354 03:06:08,125 --> 03:06:10,209 Yes, it's you? 1355 03:06:57,209 --> 03:06:58,959 No, it isn't worth the trouble. 1356 03:06:59,250 --> 03:07:01,292 It may get cold at night. 1357 03:07:08,792 --> 03:07:10,084 It's nice. 1358 03:07:10,917 --> 03:07:13,625 There are some nice things inside... 1359 03:07:18,625 --> 03:07:21,042 I'm sure this one will suit you. 1360 03:07:21,084 --> 03:07:22,459 I don't like jewels. 1361 03:07:22,500 --> 03:07:25,167 You've never had anything like this. 1362 03:07:26,250 --> 03:07:27,667 Try it on... 1363 03:07:28,625 --> 03:07:30,750 Wait, let me do it for you. 1364 03:07:30,792 --> 03:07:32,125 I said no! 1365 03:07:34,042 --> 03:07:36,875 I've had enough of you treating me like a doll. 1366 03:07:51,292 --> 03:07:52,334 I'm sorry... 1367 03:07:52,834 --> 03:07:54,750 I don't know what got hold of me. 1368 03:07:55,167 --> 03:07:56,417 It's all right. 1369 03:08:01,500 --> 03:08:04,250 It's all right, it's false. 1370 03:08:08,792 --> 03:08:10,500 Good night, Marianne. 1371 03:08:35,042 --> 03:08:37,750 - You're not coming? - I can't. Not right now. 1372 03:08:38,084 --> 03:08:39,542 Where are you going? 1373 03:08:39,584 --> 03:08:42,209 To the studio. Don't wait for me. 1374 03:09:12,042 --> 03:09:13,625 Damn it! What is it? 1375 03:09:14,250 --> 03:09:16,792 You've been fidgeting for the last hour. 1376 03:09:17,250 --> 03:09:18,917 I can't sleep. 1377 03:09:19,917 --> 03:09:21,250 Neither can I. 1378 03:09:24,542 --> 03:09:26,375 It's the room... 1379 03:09:30,334 --> 03:09:32,709 Just like la rue de l'Echiquier. 1380 03:09:34,917 --> 03:09:36,250 This one's bigger. 1381 03:09:36,792 --> 03:09:38,375 The ceiling's higher... 1382 03:09:39,959 --> 03:09:42,334 How I hated that studio... 1383 03:09:43,417 --> 03:09:45,375 You haven't always said so. 1384 03:09:45,792 --> 03:09:47,834 Before Marianne you'd loved it. 1385 03:09:47,875 --> 03:09:50,250 You're disgusting. It isn't true. 1386 03:09:51,167 --> 03:09:53,375 I shouldn't have come here. 1387 03:09:53,417 --> 03:09:54,959 I didn't ask you... 1388 03:09:56,042 --> 03:09:57,834 You had nothing else to do? 1389 03:09:58,417 --> 03:10:01,959 Of course, I had a lot to do... 1390 03:10:02,417 --> 03:10:05,000 but I always choose the worst... you. 1391 03:10:10,292 --> 03:10:12,667 You know what? I found a job. 1392 03:10:13,042 --> 03:10:14,417 It was high time... 1393 03:10:14,459 --> 03:10:15,792 Guess where! 1394 03:11:16,875 --> 03:11:18,667 You never miss me... 1395 03:11:19,459 --> 03:11:23,167 You never want to know how I am, you never write to me... 1396 03:11:23,709 --> 03:11:24,709 Stop it... 1397 03:11:25,459 --> 03:11:27,459 Anyway I don't believe you. 1398 03:11:27,500 --> 03:11:30,125 You found nothing, you're going nowhere. 1399 03:11:33,917 --> 03:11:37,917 Believe it or not, Monday I'm gone and you will never see me again. 1400 03:11:48,750 --> 03:11:50,042 Where's Wellington? 1401 03:11:50,084 --> 03:11:52,000 The other side of the world. 1402 03:11:52,042 --> 03:11:53,792 You never thought I'd be able to do it. 1403 03:11:53,834 --> 03:11:57,042 I've been thinking this thing over for two months. 1404 03:11:57,084 --> 03:11:59,000 A great site, excellent pay. 1405 03:12:00,084 --> 03:12:01,667 You can't do that to me... 1406 03:12:03,459 --> 03:12:05,792 Now, that was worth a million. 1407 03:12:05,834 --> 03:12:07,750 I don't regret coming here. 1408 03:12:07,792 --> 03:12:09,417 You do what you like... 1409 03:12:11,959 --> 03:12:13,750 only it's a bad time for me. 1410 03:12:13,792 --> 03:12:15,917 Yes, you can't stand the solitude. 1411 03:12:16,750 --> 03:12:18,709 - Who can stand it? - I can. 1412 03:12:19,750 --> 03:12:23,292 Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that. 1413 03:12:23,334 --> 03:12:24,625 You hate her... 1414 03:12:24,667 --> 03:12:27,167 I'd surely give her my plane ticket. 1415 03:12:28,625 --> 03:12:32,167 You'll like that. I'm not really sure if I'm leaving. 1416 03:12:33,875 --> 03:12:35,792 I won't use this ticket. 1417 03:12:37,625 --> 03:12:39,209 You're disappointed? 1418 03:12:39,250 --> 03:12:42,125 No, but if it's because of me... 1419 03:12:42,834 --> 03:12:44,917 Don't worry, it's not you. 1420 03:12:46,917 --> 03:12:50,917 It's the guy who offered me the job. He loves me and it makes me sick. 1421 03:12:50,959 --> 03:12:52,417 But if it's well paid... 1422 03:12:52,459 --> 03:12:55,042 Come on, get me to walk the street! 1423 03:12:55,084 --> 03:12:57,417 It's not what I meant. 1424 03:13:03,209 --> 03:13:05,209 Still thinking about this call? 1425 03:13:06,292 --> 03:13:09,417 I don't even have the guts to go to the Frenhofers... 1426 03:13:09,709 --> 03:13:11,000 It's not difficult. 1427 03:13:13,250 --> 03:13:14,625 Speak for yourself. 1428 03:13:14,667 --> 03:13:16,917 I'll go there. Tomorrow I will. 1429 03:18:36,125 --> 03:18:37,375 There's the coffee. 1430 03:19:29,500 --> 03:19:31,459 I've been to the studio. 1431 03:19:32,500 --> 03:19:33,667 I've seen it. 1432 03:19:36,875 --> 03:19:38,167 I know. 1433 03:19:41,417 --> 03:19:42,959 I'm sorry... 1434 03:19:43,500 --> 03:19:45,417 I couldn't find you, so... 1435 03:19:45,459 --> 03:19:47,125 Don't be sorry. 1436 03:19:51,000 --> 03:19:52,167 It's bothering you. 1437 03:19:55,500 --> 03:19:58,042 It's a work in progress. I don't like... 1438 03:19:58,625 --> 03:20:00,042 Yes, I know. 1439 03:20:02,209 --> 03:20:04,292 But tell me something... 1440 03:20:05,084 --> 03:20:07,709 Since when for one work in progress... 1441 03:20:08,500 --> 03:20:10,959 you have to destroy another one? 1442 03:20:14,250 --> 03:20:15,459 It's not... 1443 03:20:17,250 --> 03:20:20,750 An old one, OK, abandoned, OK... 1444 03:20:21,292 --> 03:20:23,250 but there was my face there 1445 03:20:24,459 --> 03:20:26,167 and I liked it. 1446 03:20:27,875 --> 03:20:29,167 You had to wipe me out. 1447 03:20:30,292 --> 03:20:32,459 It's not you I wiped out. 1448 03:20:33,292 --> 03:20:37,042 What's the word for it? You replaced me, yes. 1449 03:20:38,459 --> 03:20:41,292 You put some buttocks in place of my face. 1450 03:20:45,459 --> 03:20:47,000 Give me some coffee. 1451 03:21:09,500 --> 03:21:11,500 I couldn't do it differently. 1452 03:21:14,459 --> 03:21:16,750 I can't go on with the work 1453 03:21:17,334 --> 03:21:19,917 if I keep recollections, regrets... 1454 03:21:20,625 --> 03:21:22,334 I just had to do it. 1455 03:21:23,084 --> 03:21:26,625 And believe it or not, it wasn't easy for me. 1456 03:21:26,667 --> 03:21:28,000 I can imagine. 1457 03:21:28,417 --> 03:21:30,834 You must've had a dreadful night. 1458 03:21:32,125 --> 03:21:34,709 Uncomfortable from all points of view. 1459 03:21:51,542 --> 03:21:54,000 You think I'm just jealous. 1460 03:21:54,917 --> 03:21:56,917 You expect I'll burst out. 1461 03:21:57,792 --> 03:21:59,000 I won't. 1462 03:22:00,417 --> 03:22:03,250 But ten years ago, 1463 03:22:03,292 --> 03:22:06,209 when you started the work you've just botched up. 1464 03:22:06,250 --> 03:22:07,625 Remember...? 1465 03:22:08,667 --> 03:22:11,834 We didn't go out of the studio for a week... 1466 03:22:13,167 --> 03:22:15,209 we slept on the little mattress... 1467 03:22:16,084 --> 03:22:18,875 there was no day, no night... 1468 03:22:20,625 --> 03:22:22,125 do you remember? 1469 03:22:22,167 --> 03:22:25,625 I do. It's exactly the kind of memory I don't want. 1470 03:22:26,834 --> 03:22:27,792 Not now... 1471 03:22:27,834 --> 03:22:30,084 At that time you were still... 1472 03:22:30,125 --> 03:22:32,625 so full of ideas and energy. 1473 03:22:33,917 --> 03:22:37,042 You know what I thought when I saw you asleep? 1474 03:22:37,084 --> 03:22:38,542 No. I don't want to know. 1475 03:22:38,584 --> 03:22:40,750 And yet I'll tell you. 1476 03:22:42,625 --> 03:22:44,334 No, you're right... 1477 03:22:45,667 --> 03:22:47,667 I won't tell you. 1478 03:23:03,125 --> 03:23:04,542 It's funny. 1479 03:23:05,375 --> 03:23:07,667 It looks more and more like you. 1480 03:23:12,542 --> 03:23:13,875 Do you realize? 1481 03:23:14,667 --> 03:23:16,750 Ten years ago you quit searching. 1482 03:23:16,792 --> 03:23:19,459 Just when you should have gone all the way. 1483 03:23:19,500 --> 03:23:21,709 And you got scared... 1484 03:23:24,750 --> 03:23:26,584 I'd have gone along. 1485 03:23:27,000 --> 03:23:29,042 I was ready to accept all of it 1486 03:23:29,334 --> 03:23:33,125 because we had each other and it was stronger than before. 1487 03:23:36,625 --> 03:23:40,000 You mean stronger than before Balthazar? 1488 03:23:40,042 --> 03:23:42,167 Who cares about Porbus! 1489 03:23:42,209 --> 03:23:45,459 He suffered more than you and he's still suffering. 1490 03:23:46,084 --> 03:23:47,584 It's about you and me. 1491 03:23:48,584 --> 03:23:50,084 What you've done is... 1492 03:23:50,375 --> 03:23:52,000 diminishing us. 1493 03:23:52,417 --> 03:23:54,584 You've made us sick of each other. 1494 03:23:57,250 --> 03:23:58,667 Don't talk like that. 1495 03:23:58,709 --> 03:24:00,125 Why not? 1496 03:24:01,167 --> 03:24:03,792 Because we've had a nice life together? 1497 03:24:04,500 --> 03:24:06,292 Happiness, as you call it. 1498 03:24:09,292 --> 03:24:11,292 But happiness at this price... 1499 03:24:12,042 --> 03:24:13,584 is sad. 1500 03:24:14,125 --> 03:24:15,959 You are sad Frenho... 1501 03:24:16,459 --> 03:24:18,084 Look at yourself. 1502 03:24:24,084 --> 03:24:25,959 That was it, this morning? 1503 03:24:26,000 --> 03:24:27,959 No, it's not what I thought then. 1504 03:24:29,209 --> 03:24:31,625 You're sad because you're no longer young. 1505 03:24:32,209 --> 03:24:34,167 Your strength has left you. 1506 03:24:35,375 --> 03:24:38,709 Ten years ago that painting was the beginning of a story. 1507 03:24:38,750 --> 03:24:42,042 But now it's not a new beginning... 1508 03:24:43,167 --> 03:24:44,875 It's the end... 1509 03:24:44,917 --> 03:24:46,667 You're saying it so coldly. 1510 03:24:46,709 --> 03:24:48,917 How do you want me to say it? 1511 03:24:50,084 --> 03:24:51,959 You've lied for ten years. 1512 03:24:52,000 --> 03:24:55,625 It's easy to continue. Everybody does it. Go on, if you wish. 1513 03:25:02,667 --> 03:25:03,917 You're cruel. 1514 03:25:04,334 --> 03:25:06,334 I'm just like that... 1515 03:25:07,584 --> 03:25:08,709 Cruel. 1516 03:25:10,125 --> 03:25:12,334 Haven't you noticed before? 1517 03:25:44,417 --> 03:25:45,667 Don't get flabby. 1518 03:25:46,959 --> 03:25:49,625 Stretch all the way all the time. 1519 03:25:54,917 --> 03:25:55,917 Look at me. 1520 03:26:46,000 --> 03:26:47,459 He says... 1521 03:26:48,459 --> 03:26:50,500 he feels caught in a trap... 1522 03:26:52,084 --> 03:26:54,917 that he accepted some kind of a deal. 1523 03:26:56,167 --> 03:26:57,167 So I've come to you. 1524 03:26:58,250 --> 03:27:00,292 He's worried about Marianne. 1525 03:27:01,750 --> 03:27:05,500 He thinks they're going to have... how do you call it... 1526 03:27:06,000 --> 03:27:08,667 an affair, or something. 1527 03:27:09,875 --> 03:27:11,292 I think he's wrong, 1528 03:27:11,959 --> 03:27:13,542 but he's right to worry. 1529 03:27:16,792 --> 03:27:19,834 Frenho is probably finishing the painting. 1530 03:27:20,917 --> 03:27:23,459 Marianne'd better not see it... 1531 03:27:23,917 --> 03:27:25,209 when it's over. 1532 03:27:25,250 --> 03:27:26,250 Why? 1533 03:27:26,625 --> 03:27:28,292 What can it do? 1534 03:27:28,750 --> 03:27:31,209 Frenhofer won't protect her. 1535 03:27:33,542 --> 03:27:36,625 I'd been his model for a long time... 1536 03:27:36,959 --> 03:27:39,250 his favourite model... 1537 03:27:40,375 --> 03:27:42,542 unique, you could say. 1538 03:27:45,584 --> 03:27:46,875 First... 1539 03:27:47,209 --> 03:27:49,959 he wanted to paint me because he loved me, 1540 03:27:51,209 --> 03:27:52,667 and then... 1541 03:28:00,750 --> 03:28:03,167 Then because he loved me... 1542 03:28:03,917 --> 03:28:06,042 he didn't want to paint me. 1543 03:28:07,292 --> 03:28:10,750 It was me or painting, that's what he said. 1544 03:28:15,625 --> 03:28:17,084 I don't understand. 1545 03:28:17,875 --> 03:28:20,542 It wasn't a question of life and death. 1546 03:28:20,584 --> 03:28:21,875 Why not? 1547 03:28:22,375 --> 03:28:25,000 They say when you're drowning... 1548 03:28:25,042 --> 03:28:27,084 you suddenly see all your life. 1549 03:28:27,125 --> 03:28:29,292 All the forgotten memories. 1550 03:28:29,959 --> 03:28:31,750 In a fraction of a second. 1551 03:28:32,667 --> 03:28:34,792 Is it really possible 1552 03:28:34,834 --> 03:28:38,000 to capture a whole life 1553 03:28:39,167 --> 03:28:41,167 on the canvas of a painting? 1554 03:28:41,667 --> 03:28:44,917 Just like that... with a few... 1555 03:28:44,959 --> 03:28:45,959 traces of paint? 1556 03:28:47,750 --> 03:28:49,667 It seems unbelievable... 1557 03:28:51,125 --> 03:28:54,792 but actually this is what Frenhofer was searching for. 1558 03:28:58,500 --> 03:29:00,417 You mean this is something... 1559 03:29:02,000 --> 03:29:03,334 shameless? 1560 03:29:05,792 --> 03:29:06,917 Yes, that's it... 1561 03:29:08,125 --> 03:29:09,500 shameless. 1562 03:29:10,542 --> 03:29:13,542 It's not the flesh that's shameless, 1563 03:29:14,750 --> 03:29:16,250 it's not the nudity... 1564 03:29:18,292 --> 03:29:20,209 it's something else. 1565 03:29:44,542 --> 03:29:46,042 Lower your arm. 1566 03:29:47,667 --> 03:29:49,125 Turn your face. 1567 03:29:52,500 --> 03:29:54,209 Look at me. 1568 03:29:57,250 --> 03:29:58,834 Raise your hand. 1569 03:30:01,209 --> 03:30:02,584 Turn it over. 1570 03:30:04,500 --> 03:30:05,209 Like that. 1571 03:30:05,250 --> 03:30:06,250 It's different. 1572 03:30:06,292 --> 03:30:08,000 No, it's more precise. 1573 03:30:13,167 --> 03:30:15,292 You're searching for something... 1574 03:30:16,292 --> 03:30:17,917 something you've once seen? 1575 03:30:18,584 --> 03:30:19,625 Maybe. 1576 03:30:54,750 --> 03:30:56,000 Is it finished? 1577 03:30:57,292 --> 03:30:58,417 Maybe. 1578 03:31:03,709 --> 03:31:05,375 Can I have a look now? 1579 03:31:06,292 --> 03:31:07,459 It's finished? 1580 03:31:11,250 --> 03:31:12,834 You'll tell me. 1581 03:32:24,375 --> 03:32:25,542 Anybody here? 1582 03:32:48,292 --> 03:32:49,334 Miss? 1583 03:32:49,375 --> 03:32:50,542 Go away! 1584 03:32:51,167 --> 03:32:53,417 Something's wrong? I'll tell Madame. 1585 03:32:54,584 --> 03:32:55,834 I'm fine. 1586 03:34:38,334 --> 03:34:41,834 What are you doing here? Where's Nicolas? 1587 03:34:41,875 --> 03:34:44,584 - He went out... He wasn't well. - Tell him I'm leaving. 1588 03:34:44,625 --> 03:34:46,917 - What will you do? - Get out of here. 1589 03:34:46,959 --> 03:34:49,167 Without talking to Nicolas? 1590 03:34:49,209 --> 03:34:52,042 Listen Julienne, you're not his wife. 1591 03:34:52,084 --> 03:34:54,084 I put up with you a long time 1592 03:34:54,125 --> 03:34:58,167 but now mind your own business and leave us alone. 1593 03:34:59,125 --> 03:35:00,250 Shut up! 1594 03:35:00,709 --> 03:35:03,417 Do you think putting up with you was a pleasure? 1595 03:35:03,459 --> 03:35:06,042 Three living in 6 square meters... 1596 03:35:06,084 --> 03:35:09,209 coming home late so as not to see you doing it... 1597 03:35:10,959 --> 03:35:14,000 but I said we'd find a solution... 1598 03:35:14,750 --> 03:35:17,167 So I found it, I just left. 1599 03:35:20,084 --> 03:35:22,500 Only I know how much I paid for it. 1600 03:35:22,792 --> 03:35:25,000 So you won't leave him like that. 1601 03:35:27,000 --> 03:35:30,500 Anyway I can't stay with him. I don't love him enough. 1602 03:35:30,542 --> 03:35:31,875 Nothing but yourself... 1603 03:35:31,917 --> 03:35:34,334 It's not true... if only you saw... 1604 03:35:35,334 --> 03:35:37,250 I must go before they found out. 1605 03:35:37,292 --> 03:35:40,500 Who cares about them? It's all in your head. 1606 03:35:43,667 --> 03:35:45,459 It's not in my head. 1607 03:35:47,459 --> 03:35:48,667 I saw it. 1608 03:35:55,834 --> 03:35:58,750 A thing which was cold and dry. 1609 03:36:00,667 --> 03:36:01,917 It was me. 1610 03:36:06,000 --> 03:36:07,667 What are you talking about? 1611 03:36:08,167 --> 03:36:10,709 If you're leaving Nicolas, you tell him. 1612 03:36:12,000 --> 03:36:13,125 I can't. 1613 03:36:15,042 --> 03:36:16,584 So take a little rest. 1614 03:36:22,292 --> 03:36:24,042 Wait one night at least. 1615 03:36:24,084 --> 03:36:27,042 That's right. Tomorrow's another day. 1616 03:36:31,000 --> 03:36:32,334 I'm tired. 1617 03:36:35,417 --> 03:36:37,459 You can sleep in my room. 1618 03:36:38,834 --> 03:36:40,375 I'll talk to Nicolas. 1619 03:37:32,209 --> 03:37:33,625 You've finally escaped? 1620 03:37:33,667 --> 03:37:36,459 I waited until mum fell asleep. If she wakes up... 1621 03:37:36,500 --> 03:37:37,584 She won't. 1622 03:37:37,625 --> 03:37:40,125 Unless she stumbles. She walks in her sleep. 1623 03:37:46,250 --> 03:37:47,584 She's beautiful. 1624 03:37:49,542 --> 03:37:51,417 - It's the young lady? - Yes. 1625 03:37:53,042 --> 03:37:54,625 Now, listen... 1626 03:37:55,500 --> 03:37:58,875 I am much older than you are... but we'll share a secret. 1627 03:37:59,542 --> 03:38:01,292 Can you keep a secret? 1628 03:38:01,584 --> 03:38:02,584 Yes. 1629 03:38:06,834 --> 03:38:07,959 Hold it. 1630 03:38:32,375 --> 03:38:33,625 Hold it firmly. 1631 03:38:41,375 --> 03:38:42,459 Help me... 1632 03:38:42,500 --> 03:38:43,792 Is this the secret? 1633 03:38:51,375 --> 03:38:52,542 Hold it... 1634 03:39:12,959 --> 03:39:15,084 It's like letters from Joseph... 1635 03:39:16,792 --> 03:39:19,250 they're all stored in a shoe-box... 1636 03:39:22,917 --> 03:39:26,417 that I hid in the greenhouse, in the kitchen garden 1637 03:39:27,334 --> 03:39:29,292 behind the old watering cans. 1638 03:39:34,459 --> 03:39:37,417 When it's raining I like going there... 1639 03:39:39,292 --> 03:39:40,792 to read them. 1640 03:39:45,000 --> 03:39:47,292 It feels nice there when it's raining. 1641 03:39:47,584 --> 03:39:49,250 Yes, but this time... 1642 03:39:50,292 --> 03:39:52,167 whether it's raining or not, 1643 03:39:53,209 --> 03:39:55,584 you mustn't ever look at it. Never. 1644 03:39:57,959 --> 03:40:00,167 Our secret... 1645 03:40:01,792 --> 03:40:05,167 means you've never seen this painting. It doesn't exist. 1646 03:40:06,209 --> 03:40:07,584 Do you understand? 1647 03:40:09,084 --> 03:40:10,292 Yes, sir. 1648 03:40:12,334 --> 03:40:14,042 How long should I keep it? 1649 03:40:14,792 --> 03:40:15,792 Always. 1650 03:40:16,959 --> 03:40:18,667 Even when I'm gone. 1651 03:44:05,042 --> 03:44:06,459 What's the matter? 1652 03:44:07,250 --> 03:44:09,042 Shooting stars... 1653 03:44:11,292 --> 03:44:12,709 Make a wish. 1654 03:44:14,084 --> 03:44:16,292 It's a bit late to make a wish. 1655 03:44:17,792 --> 03:44:19,250 Why're you saying this? 1656 03:44:21,959 --> 03:44:24,042 Because I stopped expecting things. 1657 03:45:24,334 --> 03:45:26,584 You know what I thought this morning... 1658 03:45:27,417 --> 03:45:29,959 when I saw you asleep in the studio? 1659 03:45:33,500 --> 03:45:35,375 I thought you were dead... 1660 03:45:36,292 --> 03:45:37,584 and me too... 1661 03:45:49,334 --> 03:45:51,042 I'm dead... 1662 03:45:53,917 --> 03:45:55,417 and then? 1663 03:45:57,417 --> 03:45:59,542 It's a funny kind of love... 1664 03:46:01,084 --> 03:46:04,292 sleeping together for the first time in a grave... 1665 03:46:11,917 --> 03:46:13,667 I'd like to know... 1666 03:46:16,250 --> 03:46:18,417 after such an exhaustion... 1667 03:46:23,459 --> 03:46:25,417 what remains dead 1668 03:46:25,459 --> 03:46:28,292 and cannot be restored. 1669 03:46:30,542 --> 03:46:31,750 Everything. 1670 03:47:26,917 --> 03:47:28,584 So, here we are. 1671 03:47:29,750 --> 03:47:32,667 It's not the most wonderful moment for me. 1672 03:47:33,459 --> 03:47:35,625 I can barely stand it coming to an end. 1673 03:47:41,792 --> 03:47:44,125 Maybe you expected something different... 1674 03:47:47,334 --> 03:47:48,917 So did I, in a way. 1675 03:47:49,625 --> 03:47:52,209 A finished work is a new-born baby. 1676 03:47:52,250 --> 03:47:54,959 I need time to understand what it is... 1677 03:47:56,542 --> 03:47:58,042 what it will be. 1678 03:47:58,792 --> 03:48:00,417 But I've no more time... 1679 03:48:10,084 --> 03:48:12,417 It's my first posthumous work. 1680 03:48:12,917 --> 03:48:14,542 It's much more expensive. 1681 03:49:14,625 --> 03:49:16,500 What you've done is beautiful. 1682 03:49:17,709 --> 03:49:19,209 You mean the painting? 1683 03:49:20,292 --> 03:49:22,459 I mean the painting, 1684 03:49:22,500 --> 03:49:24,334 the real one... 1685 03:49:25,500 --> 03:49:28,750 and also what you've done. 1686 03:49:29,375 --> 03:49:31,542 I hoped I'd surprise you. 1687 03:49:32,625 --> 03:49:34,834 You'll always surprise me... 1688 03:49:37,292 --> 03:49:38,625 always. 1689 03:50:13,792 --> 03:50:15,500 Can I have a cigarette? 1690 03:50:17,292 --> 03:50:19,125 You smoke too much, Marianne. 1691 03:50:20,042 --> 03:50:22,125 I like blackening my lungs. 1692 03:50:25,042 --> 03:50:28,167 Marianne put on her old mask again... 1693 03:50:29,542 --> 03:50:31,417 or maybe she took a new one. 1694 03:50:38,459 --> 03:50:40,459 I like your sister very much. 1695 03:50:42,417 --> 03:50:44,834 You're lucky to have someone like her. 1696 03:50:45,417 --> 03:50:48,625 I don't know if I'm lucky, but I will need to be. 1697 03:50:48,667 --> 03:50:51,209 Oh no, everything's going to be fine. 1698 03:50:53,084 --> 03:50:56,709 What's lasted for three years can't just break in three days. 1699 03:50:57,000 --> 03:50:58,250 You think so? 1700 03:50:58,292 --> 03:50:59,750 I'm sure of that. 1701 03:51:11,084 --> 03:51:13,000 So, what do you think of that? 1702 03:51:13,375 --> 03:51:16,167 It's nice, but I understand nothing. 1703 03:51:17,250 --> 03:51:18,959 You don't like modern painting... 1704 03:51:19,000 --> 03:51:21,334 No. All I like is Titian. 1705 03:51:21,375 --> 03:51:23,750 It's Titian that I've done! 1706 03:51:27,750 --> 03:51:31,084 You're satisfied? Is that what you wanted? 1707 03:51:32,000 --> 03:51:34,667 All I wanted was a painting. I've got it. 1708 03:51:35,834 --> 03:51:37,959 Let's have some more champagne. 1709 03:51:52,042 --> 03:51:53,417 You're still here? 1710 03:51:54,500 --> 03:51:57,042 Why not at work? 1711 03:51:57,084 --> 03:52:00,042 I need grey weather and Parisian light. 1712 03:52:00,084 --> 03:52:01,584 Who doesn't need it? 1713 03:52:12,500 --> 03:52:14,375 I'd like to ask you a question. 1714 03:52:17,584 --> 03:52:20,459 You said you're looking for truth in a painting... 1715 03:52:21,209 --> 03:52:22,584 Is it always so? 1716 03:52:26,375 --> 03:52:30,125 You're asking as a friend, or as an enemy? 1717 03:52:35,125 --> 03:52:37,459 I don't think a painter has enemies. 1718 03:52:39,125 --> 03:52:41,000 Except for his bad paintings. 1719 03:52:41,875 --> 03:52:44,125 What should I think you mean? 1720 03:52:44,959 --> 03:52:46,542 Think what you want. 1721 03:52:49,834 --> 03:52:52,209 I will always admire you, but... 1722 03:52:53,542 --> 03:52:55,292 I feel sorry for you, too. 1723 03:52:56,959 --> 03:53:00,334 I wouldn't like to finish like you... in a comedy. 1724 03:53:03,167 --> 03:53:04,750 Stay the way you are. 1725 03:53:05,834 --> 03:53:07,250 I like you. 1726 03:53:21,250 --> 03:53:22,459 It's a little cooler... 1727 03:53:22,500 --> 03:53:24,042 That doesn't bother me. 1728 03:53:24,750 --> 03:53:26,500 It's not that... 1729 03:53:27,417 --> 03:53:28,625 I understand. 1730 03:53:29,417 --> 03:53:31,459 For me it's also difficult. 1731 03:53:32,167 --> 03:53:35,542 We both love someone for whom everything else comes first. 1732 03:53:36,250 --> 03:53:37,417 That's life. 1733 03:53:37,875 --> 03:53:40,084 No, it's a vocation. 1734 03:53:50,959 --> 03:53:53,375 Your brother has a great talent. 1735 03:53:54,500 --> 03:53:56,417 He owes much to you, he says. 1736 03:53:56,459 --> 03:53:59,209 But he doesn't know how I believe in him. 1737 03:53:59,625 --> 03:54:02,625 And how strong my friendship for him is. 1738 03:54:03,584 --> 03:54:05,709 I never really dared to tell him. 1739 03:54:06,542 --> 03:54:09,250 Someone of such modesty... 1740 03:54:11,834 --> 03:54:14,542 We didn't have time to know each other. 1741 03:54:15,875 --> 03:54:19,167 I'd be happy to have dinner with you... 1742 03:54:19,209 --> 03:54:20,292 and him some time. 1743 03:54:26,209 --> 03:54:29,292 So the story is coming to its end soon. 1744 03:54:43,709 --> 03:54:45,125 I can't find the words. 1745 03:54:46,500 --> 03:54:49,500 In painting what is said doesn't count. 1746 03:54:49,917 --> 03:54:51,292 You're right. 1747 03:54:54,000 --> 03:54:55,667 Let's talk about figures. 1748 03:55:00,167 --> 03:55:02,167 What has become of Marianne... 1749 03:55:02,667 --> 03:55:04,625 you won't know tonight. 1750 03:55:07,667 --> 03:55:08,667 Marianne? 1751 03:55:09,417 --> 03:55:10,584 It's me. 1752 03:55:11,750 --> 03:55:13,084 It used to be me. 1753 03:55:15,292 --> 03:55:17,375 I didn't believe you 1754 03:55:17,417 --> 03:55:19,542 when you tried to warn me the other day. 1755 03:55:19,584 --> 03:55:23,459 Forget it. Now you see I shouldn't have been afraid. 1756 03:55:23,500 --> 03:55:26,167 No, you were right and I was unaware. 1757 03:55:26,959 --> 03:55:28,584 I'm not unaware any more. 1758 03:55:29,500 --> 03:55:31,292 I wanted you to know it. 1759 03:55:46,042 --> 03:55:47,250 You're OK? 1760 03:55:48,667 --> 03:55:50,000 I am afraid. 1761 03:56:13,084 --> 03:56:14,625 I've packed our things. 1762 03:56:16,292 --> 03:56:18,917 We'd better leave early to avoid traffic jams. 1763 03:56:21,709 --> 03:56:24,084 We could take the long way through Spain. 1764 03:56:25,500 --> 03:56:26,875 Barcelona... 1765 03:56:28,000 --> 03:56:29,292 Montserrat... 1766 03:58:11,792 --> 03:58:15,459 Subtitling: HIVENTY 117184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.