Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,017 --> 00:02:04,726
Put your hands up and keep them
there. All the way up, if you please.
2
00:02:04,897 --> 00:02:06,522
Now, turn and face the window.
3
00:02:07,191 --> 00:02:12,434
There, now you make a perfect target.
Let me warn you to remain there.
4
00:02:12,947 --> 00:02:16,897
And be very careful not to move,
not even when the light goes out.
5
00:02:47,565 --> 00:02:50,435
Isn't Doris in magnificent voice tonight,
doctor?
6
00:02:50,610 --> 00:02:53,065
Oh, inspiring, simply inspiring,
Mrs. Updyke.
7
00:02:53,237 --> 00:02:55,609
Oh, wasn't it inspiring, Mrs. Ganswoort?
8
00:02:55,781 --> 00:02:57,573
- Brandy, sir?
- Hm?
9
00:02:57,992 --> 00:03:00,993
Oh, uh, why, yes. Yes, thank you.
10
00:03:06,959 --> 00:03:09,248
In fact, it does rather nicely.
11
00:03:09,420 --> 00:03:10,914
- Oh, by the way.
- Yes, sir?
12
00:03:11,088 --> 00:03:12,962
- Where's the telephone?
- Right there, sir.
13
00:03:13,132 --> 00:03:14,757
Thank you.
14
00:03:35,488 --> 00:03:39,272
Hello, Miss Randolph?
Anything new on Grant?
15
00:03:39,450 --> 00:03:41,906
Yes, I had a hunch that might happen.
16
00:03:42,078 --> 00:03:46,241
- Yes, you can call me from the hospital...
- Help! Oh, help!
17
00:03:46,415 --> 00:03:48,622
Mrs. Updyke. Mrs. Updyke.
18
00:03:48,793 --> 00:03:51,628
Give Mr. Grant an injection
of Dialanoid, 115.
19
00:03:51,796 --> 00:03:52,958
Why, what is it, Celeste?
20
00:03:53,130 --> 00:03:54,541
- Oh, Mrs. Updyke.
- What is it?
21
00:03:54,715 --> 00:03:57,918
Mrs. Updyke. A burglar, your jewels.
He went through the window.
22
00:03:58,094 --> 00:04:00,798
- Are you sure?
- Oh, my God. A burglar?
23
00:04:02,807 --> 00:04:05,262
And, uh, call me at once
if his pain doesn't let up.
24
00:04:05,434 --> 00:04:06,549
Yes, I'll be here.
25
00:04:11,023 --> 00:04:13,230
Police headquarters, please.
26
00:04:13,526 --> 00:04:16,313
Hello, good evening.
27
00:04:16,487 --> 00:04:19,690
- I want to report a robbery...
- Call the police, somebody.
28
00:04:19,865 --> 00:04:21,609
- At Mrs. Frederick B. Updyke's house...
29
00:04:22,994 --> 00:04:24,903
...13 Sutton Square. Yes, thank you.
30
00:04:25,079 --> 00:04:26,664
He's shot. The watchman got him.
31
00:04:30,167 --> 00:04:34,165
Operator, would you mind sending
an ambulance to 13 Sutton Square?
32
00:04:34,338 --> 00:04:37,838
The name's Updyke.
Thank you very much.
33
00:04:44,557 --> 00:04:48,175
I didn't do nothing. I didn't do it.
I didn't do nothing.
34
00:04:48,352 --> 00:04:50,511
Yes, yes, yes. I believe you.
I believe you.
35
00:04:50,688 --> 00:04:53,179
Now, just be calm.
Put up your hand, please.
36
00:04:53,357 --> 00:04:56,857
- What did you say?
- Just put up your hand, please.
37
00:04:57,111 --> 00:05:02,188
Well, you're a lucky old man.
That bullet just scraped your collarbone.
38
00:05:02,366 --> 00:05:05,486
Three inches over and you'd have
had something stuck in your throat.
39
00:05:05,661 --> 00:05:07,903
Say, didn't you and me meet
someplace before?
40
00:05:08,080 --> 00:05:09,788
I hardly think so.
41
00:05:12,627 --> 00:05:15,378
- Who is this fellow?
- Why, Dr. Clitterhouse, of course.
42
00:05:15,546 --> 00:05:17,206
There.
43
00:05:18,883 --> 00:05:22,334
- Oh, that pain you very much?
- It's all right.
44
00:05:24,263 --> 00:05:26,719
- Hello, doctor.
- Oh, Inspector Lane.
45
00:05:27,141 --> 00:05:29,430
Isn't this rather a prosaic case
for you to be on?
46
00:05:29,602 --> 00:05:31,226
It may look like nothing to you...
47
00:05:31,395 --> 00:05:34,729
...but I'm hoping it's the end of
my headaches for this last few months.
48
00:05:34,899 --> 00:05:37,354
- Come on, give me that ice.
- I never saw no ice.
49
00:05:37,526 --> 00:05:39,982
I ain't got no ice on me.
Your dicks will tell you.
50
00:05:40,154 --> 00:05:42,698
That's right. We searched him
before we brought him in...
51
00:05:42,740 --> 00:05:43,903
...just this rod and junk.
52
00:05:44,075 --> 00:05:47,325
I'm telling you, I never saw it.
I never had a chance.
53
00:05:47,495 --> 00:05:49,037
Somebody beat me to it.
54
00:05:49,205 --> 00:05:51,956
- Your men covering that driveway?
- With a fine-toothed comb.
55
00:05:52,124 --> 00:05:56,039
- Who's working with you?
- Nobody. I don't know nothing.
56
00:05:56,212 --> 00:05:59,581
You don't, huh? Just a lone wolf.
What about Rocks Valentine?
57
00:05:59,757 --> 00:06:01,584
I never worked with...
58
00:06:02,259 --> 00:06:03,967
- Rocks, who?
- Don't act dumb.
59
00:06:04,136 --> 00:06:06,710
You slipped that jewelry to somebody.
Come on, spill it.
60
00:06:06,889 --> 00:06:08,514
I tell you, I never saw no jewels.
61
00:06:08,683 --> 00:06:10,889
We've covered the ground, chief,
inside and out.
62
00:06:11,060 --> 00:06:12,803
- The servants?
- I'll start on them now.
63
00:06:12,979 --> 00:06:14,259
- The guests too.
- Everybody?
64
00:06:14,438 --> 00:06:16,265
Everybody. We've got to find that stuff.
65
00:06:16,774 --> 00:06:19,318
All right, sergeant.
Get them all in the living room.
66
00:06:19,360 --> 00:06:22,239
Ladies and gentlemen,
would you all step in the living room?
67
00:06:22,321 --> 00:06:24,148
- Are we to be searched?
- Yes, I'm sorry.
68
00:06:24,323 --> 00:06:27,692
- That's my orders.
- Oh, don't apologize. I think it's thrilling.
69
00:06:27,868 --> 00:06:29,695
It looks as if you mean business,
inspector.
70
00:06:29,870 --> 00:06:30,913
I certainly do.
71
00:06:31,080 --> 00:06:33,653
One burglary after another.
The commissioner's going crazy.
72
00:06:33,833 --> 00:06:37,533
Telephone for you, Dr. Clitterhouse.
Your nurse says it's quite important.
73
00:06:37,712 --> 00:06:40,119
- May I answer the phone, Lewis?
- Certainly, go ahead.
74
00:06:40,298 --> 00:06:41,496
- Connors?
- Yes?
75
00:06:41,674 --> 00:06:44,343
Get the maid and the kitchen help.
I wanna talk to them.
76
00:06:44,510 --> 00:06:47,083
Line up over there, please.
Lady, kindly step aside.
77
00:06:47,263 --> 00:06:49,302
Line up and face this way, please.
78
00:06:50,766 --> 00:06:52,344
Thank you.
79
00:06:52,810 --> 00:06:54,304
Yes?
80
00:06:55,313 --> 00:06:59,310
Well, that's not too good. No, I don't
think we'd better wait until morning.
81
00:06:59,483 --> 00:07:01,476
I'll be there in 20 minutes.
Get him ready.
82
00:07:01,652 --> 00:07:04,653
No, I'll do it with a spinal anesthetic.
83
00:07:04,822 --> 00:07:06,779
Yes, immediately.
84
00:07:07,450 --> 00:07:09,691
I ain't lying.
There was somebody in that room...
85
00:07:09,869 --> 00:07:12,739
...going through the safe
when I crawled through the window.
86
00:07:12,913 --> 00:07:13,956
Now, look...
87
00:07:14,123 --> 00:07:17,243
I've got to rush to the hospital
and do a little operation on Grant.
88
00:07:17,418 --> 00:07:19,991
- Operation? Grant? Too bad.
- Yes, may I leave now?
89
00:07:20,171 --> 00:07:22,578
Certainly. I'll give you an escort,
it'll save time.
90
00:07:22,757 --> 00:07:24,915
- Hey, Tim. Go with the doctor.
- Yes, sir.
91
00:07:25,092 --> 00:07:28,793
You seem to be in a real state of nerves.
You'd better look out for your health.
92
00:07:28,971 --> 00:07:32,008
- You don't know the half of it.
- Remember that high blood pressure.
93
00:07:32,183 --> 00:07:34,341
If I don't start cracking
some burglary cases...
94
00:07:34,518 --> 00:07:37,306
...the commissioner
will really give me high blood pressure.
95
00:07:37,480 --> 00:07:41,691
Don't take it too seriously. No job is
as important as your health. Good luck.
96
00:07:41,859 --> 00:07:46,521
Now, listen, wise guy, quit your stalling.
Where did you put that stuff?
97
00:07:46,697 --> 00:07:48,939
Are you gonna start that again?
98
00:07:51,202 --> 00:07:53,029
- Looking for my bag, Roberts?
- Yes, sir.
99
00:07:53,204 --> 00:07:55,410
- You'll find it on the floor.
- Why, so it is.
100
00:07:55,581 --> 00:07:57,740
I was certain, sir,
I'd placed it on the shelf.
101
00:07:57,917 --> 00:07:59,791
This excitement tonight,
you understand.
102
00:07:59,961 --> 00:08:02,249
Yes, I understand perfectly.
Good night, Roberts.
103
00:08:02,421 --> 00:08:04,710
Good night, Dr. Clitterhouse.
104
00:08:10,179 --> 00:08:14,224
These anterior and posterior views
of the laminae are not quite satisfactory.
105
00:08:14,392 --> 00:08:17,262
You agree on the necessity
of an operation tonight, doctor?
106
00:08:17,436 --> 00:08:20,058
Possibly. Suppose we hurry
through a stereo, Miss Donner.
107
00:08:20,231 --> 00:08:22,804
You stop taking pictures
and begin straightening me out.
108
00:08:22,984 --> 00:08:25,190
Relax, counselor.
Nothing to be jittery about.
109
00:08:25,361 --> 00:08:27,899
I've had over a hundred clients
face the electric chair.
110
00:08:28,072 --> 00:08:30,361
- I've never been jittery.
- But your clients were.
111
00:08:30,533 --> 00:08:32,525
What are you up to now anyway,
Clitterhouse?
112
00:08:32,702 --> 00:08:35,240
Just another picture.
A stereo view this time.
113
00:08:35,413 --> 00:08:37,738
What is this,
a hospital or a photographic gallery?
114
00:08:37,915 --> 00:08:40,323
Now, take it easy, counselor.
Flat on your back.
115
00:08:40,501 --> 00:08:44,629
Legs over to one side, please, nurse.
Here, hands like that. Like so.
116
00:08:44,797 --> 00:08:45,912
Now, hold that, please.
117
00:08:46,090 --> 00:08:47,964
How about one of me
standing on my head?
118
00:08:48,134 --> 00:08:50,838
There you are, Miss Donner.
Now, let me see, uh...
119
00:08:51,012 --> 00:08:52,054
Oh, uh, my glasses.
120
00:08:52,221 --> 00:08:54,214
- Would you mind fetching them?
- Yes, doctor.
121
00:08:54,390 --> 00:08:56,928
We'll probably start
with an elliptical incision here.
122
00:08:57,101 --> 00:08:59,312
Oh, Clitterhouse,
do you have to cut that much?
123
00:08:59,437 --> 00:09:01,928
I'll have these developed in minutes,
Miss Randolph.
124
00:09:02,106 --> 00:09:04,431
Are you or are you not going
to operate on me?
125
00:09:04,609 --> 00:09:06,067
Seems to me the vertebrae...
126
00:09:06,235 --> 00:09:08,726
...are at a much greater depth
than one would expect.
127
00:09:08,904 --> 00:09:10,944
The reason I prefer an elliptical incision.
128
00:09:11,115 --> 00:09:13,950
To delay surgery may result
in permanent paralysis.
129
00:09:14,118 --> 00:09:18,032
Oh, Miss Randolph? What are you doing?
Aren't you getting my glasses?
130
00:09:19,332 --> 00:09:21,787
Yes, indeed, I... I have them right here.
131
00:09:21,959 --> 00:09:24,201
I'm sorry if you had
any difficulty finding them.
132
00:09:24,378 --> 00:09:27,463
Not at all, doctor.
Only your bag was unusually full.
133
00:09:27,632 --> 00:09:31,416
Could I interrupt that big medical
conference to ask for a cigarette?
134
00:09:31,594 --> 00:09:35,212
Yes, by all means. Miss Randolph,
you'll find some in my coat.
135
00:09:36,098 --> 00:09:39,633
Now, flat on your tummy, counselor.
There.
136
00:09:40,102 --> 00:09:43,471
Here are the stereo views,
Dr. Clitterhouse. They're very clear.
137
00:09:43,648 --> 00:09:46,317
Thanks.
Ah, here's what we need. Dr. Ames.
138
00:09:46,484 --> 00:09:48,642
Mr. Grant,
won't you please lie down and relax?
139
00:09:48,819 --> 00:09:51,357
Relax? In the midst
of this three-ring circus?
140
00:09:51,530 --> 00:09:53,938
- Miss Randolph?
- Yes, doctor?
141
00:09:54,116 --> 00:09:56,323
Give him a spinal anesthetic,
all the trimmings.
142
00:09:56,494 --> 00:09:59,329
I'll be ready for him in
the operating room in 20 minutes.
143
00:09:59,497 --> 00:10:01,537
- Oh, nurse?
- Yes, doctor?
144
00:10:01,707 --> 00:10:04,744
You won't forget
to keep an eye on my bag.
145
00:10:08,547 --> 00:10:09,965
It's impertinent of me...
146
00:10:10,049 --> 00:10:12,754
...but shouldn't these jewels
be kept in a secure place?
147
00:10:12,927 --> 00:10:15,548
They were in a secure place
until I took them out.
148
00:10:15,721 --> 00:10:17,844
That seems to be
a fairly accurate account.
149
00:10:18,015 --> 00:10:22,143
The jewels were insured for over
a hundred thousand dollars. Quite a haul.
150
00:10:22,311 --> 00:10:24,600
Yes, indeed, quite a haul.
151
00:10:24,772 --> 00:10:27,939
"One diamond platinum necklace,
one diamond and sapphire brooch...
152
00:10:28,109 --> 00:10:30,778
...one set of pearl earrings,
two diamond rings..."
153
00:10:30,945 --> 00:10:33,103
I don't remember two diamond rings.
154
00:10:33,281 --> 00:10:35,772
Doctor, these jewels aren't
the same as this list.
155
00:10:35,950 --> 00:10:38,405
Would you mind reading that
while I make an inventory?
156
00:10:38,577 --> 00:10:40,985
You can't mean
you actually stole these jewels?
157
00:10:41,163 --> 00:10:46,703
They are the proceeds of... Let me see,
Richardson, Sutherland, Challing, Updyke.
158
00:10:46,877 --> 00:10:48,917
- My fourth burglary.
- You, a burglar?
159
00:10:49,088 --> 00:10:52,124
Well, not professionally.
And never from any of my own patients.
160
00:10:52,300 --> 00:10:54,376
That would be taking
an unsporting advantage.
161
00:10:54,552 --> 00:10:56,628
But they'll put you in prison for years.
162
00:10:56,804 --> 00:11:00,884
Oh, that reminds me.
Edward, drive by Inspector Lane's office.
163
00:11:01,058 --> 00:11:02,802
- Inspector Lane?
- Police headquarters.
164
00:11:02,977 --> 00:11:04,020
But why?
165
00:11:04,186 --> 00:11:07,353
On the theory
that the best defense is a bold attack.
166
00:11:07,523 --> 00:11:09,432
Would you mind reading that list, please?
167
00:11:09,609 --> 00:11:13,274
I'm not interested
in long-winded explanations.
168
00:11:13,446 --> 00:11:16,115
- Give me some action. I want results.
- You'll have them.
169
00:11:16,282 --> 00:11:18,951
Inspector, you said that
when Challing's place was robbed.
170
00:11:19,118 --> 00:11:22,487
Challing is a prominent man. He
wasn't insured and he's raising the roof.
171
00:11:22,663 --> 00:11:24,537
It's lucky the Updyke's stuff
was insured.
172
00:11:24,707 --> 00:11:26,415
Never mind that. I want this solved.
173
00:11:26,584 --> 00:11:28,790
Can't I depend upon anyone
around here?
174
00:11:28,961 --> 00:11:31,161
- I was just looking for you.
- You were looking for me?
175
00:11:31,213 --> 00:11:32,873
Stop it and get busy on the Updyke job.
176
00:11:33,049 --> 00:11:36,252
- I can't depend on a soul around here.
- I only wanted to explain...
177
00:11:36,427 --> 00:11:39,132
I'm not interested in explanations.
Give me some results.
178
00:11:39,305 --> 00:11:41,712
- Make some arrests. I want action.
- Hi, captain.
179
00:11:41,891 --> 00:11:45,390
Hey, what're you doing here? Why aren't
you working on that Updyke suspect?
180
00:11:45,561 --> 00:11:49,262
Can't I depend on anybody?
Give me some action, lieutenant.
181
00:11:54,445 --> 00:11:57,399
Why, doctor. Miss Randolph.
What are you doing here?
182
00:11:57,573 --> 00:11:59,649
I was worried about you.
How are you feeling?
183
00:11:59,825 --> 00:12:03,277
- I couldn't feel worse. How is Grant?
- I got him straightened out now.
184
00:12:03,454 --> 00:12:07,321
You know, I envy Grant, resting
there in that nice, peaceful hospital.
185
00:12:07,500 --> 00:12:10,121
No commissioners tearing their hair.
No unsolved crimes.
186
00:12:10,294 --> 00:12:12,583
No crooks lying to you
or laughing at you.
187
00:12:12,755 --> 00:12:15,709
But I'll be there soon, doc,
unless I'm in a padded cell first.
188
00:12:15,883 --> 00:12:19,299
I had an idea I'd find you a bundle
of nerves. That's why I came by.
189
00:12:19,470 --> 00:12:22,139
It wouldn't be so bad
if I could get a decent night's rest.
190
00:12:22,306 --> 00:12:23,800
Well, we'll take a look at you.
191
00:12:23,975 --> 00:12:25,599
- Oh, Miss Randolph...
- Yes, doctor.
192
00:12:25,768 --> 00:12:28,888
Tell me, how did things turn out
at the Updyke's? Anything new?
193
00:12:29,063 --> 00:12:31,554
No. I don't believe that monkey
ever had the jewels.
194
00:12:31,732 --> 00:12:33,974
- Really?
- Either he had a partner who got away...
195
00:12:34,151 --> 00:12:37,271
...or this story about somebody else
getting there first is true.
196
00:12:37,446 --> 00:12:39,569
- An early bird who caught his worm.
- Right.
197
00:12:39,740 --> 00:12:41,649
And that same bird
is probably responsible...
198
00:12:41,826 --> 00:12:43,534
...for this entire series of burglaries.
199
00:12:43,703 --> 00:12:45,826
And how many were there, inspector?
200
00:12:45,997 --> 00:12:48,155
Four last month and all the same style.
201
00:12:48,332 --> 00:12:51,784
- Oh, you recognize the style?
- Oh, certainly. That's easy.
202
00:12:51,961 --> 00:12:55,496
This crook does his job at certain
intervals. He'll do another in a few days.
203
00:12:55,673 --> 00:12:59,089
Look here. I had him down for tonight
and he came through.
204
00:12:59,260 --> 00:13:01,418
Well, that's very interesting.
You knew when.
205
00:13:01,595 --> 00:13:04,466
- Oh, surely.
- But you didn't know where.
206
00:13:04,640 --> 00:13:06,882
- No. That's right.
- He sounds rather clever.
207
00:13:07,059 --> 00:13:08,968
Clever? He's a rank amateur.
208
00:13:09,353 --> 00:13:10,516
- Amateur?
- Why, certainly.
209
00:13:10,688 --> 00:13:14,021
On this Challing job he climbed ladders,
went over roofs, picked a lock.
210
00:13:14,191 --> 00:13:17,525
But the library window, the room
he wanted to get into, was wide open.
211
00:13:18,154 --> 00:13:21,024
Well, nevertheless,
this, uh, rank amateur...
212
00:13:21,198 --> 00:13:23,986
...has kept you crime experts guessing
for over a month.
213
00:13:24,160 --> 00:13:27,280
I should think that the terms
"amateur" and "crime expert"...
214
00:13:27,455 --> 00:13:28,748
...might very well be reversed.
215
00:13:28,831 --> 00:13:31,583
Now, doc, you're gonna start
that scientific approach again?
216
00:13:31,751 --> 00:13:34,752
No. I'm afraid it's, uh, too late.
217
00:13:35,004 --> 00:13:37,874
But someday I hope to be able
to convince you with evidence.
218
00:13:38,049 --> 00:13:41,334
And has this burglar
taken very much, inspector?
219
00:13:41,510 --> 00:13:43,918
Quite a bit,
and he's holding onto it plenty tight.
220
00:13:44,096 --> 00:13:45,377
Well, how can you know that?
221
00:13:45,556 --> 00:13:48,047
We've checked the fences.
He hasn't tried to sell yet.
222
00:13:48,225 --> 00:13:50,099
Fence? Oh, do you mean receiver?
223
00:13:50,269 --> 00:13:52,476
Fence, receiver, stop,
it's all the same racket.
224
00:13:52,647 --> 00:13:55,351
Somebody who buys hot stuff.
We've got them all covered.
225
00:13:55,524 --> 00:13:58,062
Sooner or later this amateur
is gonna peddle his stuff.
226
00:13:58,235 --> 00:14:00,228
And we'll drop on him
like a load of bricks.
227
00:14:00,404 --> 00:14:02,563
The crook would be double-crossed
by the fence?
228
00:14:02,740 --> 00:14:05,657
Sure. A fence wouldn't take a chance
on a crook he doesn't know.
229
00:14:05,826 --> 00:14:09,575
- Might figure him to be a stool pigeon.
- Perhaps there are fences he could trust.
230
00:14:09,747 --> 00:14:11,953
No, I know them all.
From Benny the Gouge...
231
00:14:12,124 --> 00:14:13,834
...to Jo Keller, the biggest of them all.
232
00:14:13,918 --> 00:14:16,539
Jo Keller? That's very interesting.
233
00:14:16,712 --> 00:14:20,212
Oh, tell me, inspector, how does
a criminal get in touch with a fence?
234
00:14:20,383 --> 00:14:23,170
- Through other criminals.
- Supposing he doesn't know any?
235
00:14:23,344 --> 00:14:27,092
I mean, this is just as a matter of
curiosity, but where do fences hang out?
236
00:14:27,264 --> 00:14:30,431
Everywhere.
Jewelry shops, drugstores, nightclubs.
237
00:14:30,601 --> 00:14:32,179
Now, this Jo Keller owns a hotel.
238
00:14:33,562 --> 00:14:34,938
Excuse me.
239
00:14:35,231 --> 00:14:36,273
Hello.
240
00:14:36,440 --> 00:14:37,935
- Inspector?
- Yes?
241
00:14:38,109 --> 00:14:39,567
- Sergeant Davis reporting.
- Yeah.
242
00:14:39,735 --> 00:14:42,107
That guy down at the hospital
is ready to talk now.
243
00:14:42,280 --> 00:14:44,736
Says he can identify the fellow
who was at the safe...
244
00:14:44,907 --> 00:14:46,325
...when he climbed in the window.
245
00:14:46,409 --> 00:14:48,448
That's fine. I'll be right down, sergeant.
246
00:14:48,619 --> 00:14:50,279
Looks as though
we're getting somewhere.
247
00:14:50,454 --> 00:14:53,372
- Have you finished with me, doctor?
- Why, yes, yes, inspector.
248
00:14:53,541 --> 00:14:57,040
- Here's a prescription for sleeping tablets.
- Thank you.
249
00:14:57,211 --> 00:15:00,794
If we can get our hand on those jewels,
I won't need any tablets. Do you mind?
250
00:15:00,965 --> 00:15:02,708
Why, certainly.
251
00:15:03,801 --> 00:15:05,924
- Show Dr. Clitterhouse to his car.
- Yes, sir.
252
00:15:06,095 --> 00:15:07,589
- Oh, doctor?
- Yes?
253
00:15:07,763 --> 00:15:11,808
- You forgot your bag, didn't you?
- Oh, yes, I... I left it on the table.
254
00:15:11,976 --> 00:15:13,803
I'll get it.
255
00:15:14,312 --> 00:15:17,763
Yes, sir. If we could only get
our hands on those jewels.
256
00:15:18,733 --> 00:15:21,306
- Mustn't forget your bag of tricks, doc.
- Quite right.
257
00:15:21,485 --> 00:15:23,312
- No tricks, no doctor.
- That's right.
258
00:15:23,487 --> 00:15:24,602
Thanks for dropping in.
259
00:15:24,947 --> 00:15:26,062
You're welcome, inspector.
260
00:15:26,240 --> 00:15:27,355
- Good night.
- Good night.
261
00:15:27,533 --> 00:15:30,949
By the way, would you mind letting me
know whom your prisoner identifies?
262
00:15:31,120 --> 00:15:35,332
- Not at all. But why?
- No reason except scientific curiosity.
263
00:15:35,499 --> 00:15:36,697
All right, I'll phone you.
264
00:15:36,876 --> 00:15:39,165
- This way, please.
- Thank you.
265
00:15:39,462 --> 00:15:41,335
The next time
we're escorted by an officer...
266
00:15:41,505 --> 00:15:43,878
...we'll probably both
be wearing handcuffs.
267
00:15:46,177 --> 00:15:48,882
- A blood pressure on yourself?
- Yes.
268
00:15:49,055 --> 00:15:51,676
Unfortunate that interruption
in Mrs. Updyke's boudoir...
269
00:15:51,849 --> 00:15:55,348
...would have been a perfect moment
for a blood pressure during the robbery.
270
00:15:55,519 --> 00:15:58,224
I can't get over it.
You deliberately committing a robbery.
271
00:15:58,397 --> 00:16:02,940
Four. Four perfect crimes in four weeks.
And the inspector calls me an amateur.
272
00:16:03,110 --> 00:16:05,150
What can you possibly want
that jewelry for?
273
00:16:05,321 --> 00:16:07,313
I don't want it. Frankly, it's a nuisance.
274
00:16:07,490 --> 00:16:08,604
But for some time now...
275
00:16:08,783 --> 00:16:11,534
...I've been profoundly interested
in crime and criminals.
276
00:16:11,702 --> 00:16:13,327
The jewelry is sort of a byproduct.
277
00:16:13,496 --> 00:16:15,738
Then, you're experimenting
with criminals, doctor?
278
00:16:15,915 --> 00:16:17,195
I'm being one.
279
00:16:17,375 --> 00:16:19,996
Inspector Lane believes
the only way to prevent crime...
280
00:16:20,169 --> 00:16:22,625
...is to catch the crook
and put him away behind bars.
281
00:16:22,797 --> 00:16:24,873
My theory is
you must start long before that.
282
00:16:25,049 --> 00:16:27,540
- Start psychologically?
- No.
283
00:16:28,386 --> 00:16:30,129
Now, listen carefully, Miss Randolph.
284
00:16:30,304 --> 00:16:32,593
Has it occurred to you
why criminal activity...
285
00:16:32,765 --> 00:16:34,674
...should change a man's
entire personality?
286
00:16:34,976 --> 00:16:37,513
I'm afraid I've never thought
about anything like that.
287
00:16:37,687 --> 00:16:39,975
I've been thinking about it
for a long time now.
288
00:16:40,147 --> 00:16:42,769
I'm planning a book
on the medical aspects of crime.
289
00:16:42,942 --> 00:16:46,856
Showing how the criminal's life
produces such extreme nervous tension...
290
00:16:47,029 --> 00:16:49,900
...that it changes his entire mental
and physical makeup.
291
00:16:50,324 --> 00:16:53,409
I'm convinced that there
are medical reasons for these changes.
292
00:16:53,577 --> 00:16:56,247
Changes which manifest themselves
in the blood pressure...
293
00:16:56,414 --> 00:16:58,407
...in the ratio of the blood corpuscles...
294
00:16:58,582 --> 00:17:02,532
...in the heightened activity of the nerves
and the glands. Do you understand?
295
00:17:02,712 --> 00:17:06,330
I want to analyze, scientifically,
the precise nature of these changes.
296
00:17:06,507 --> 00:17:09,591
But I can do it only by studying criminals
while they're at work...
297
00:17:09,760 --> 00:17:12,595
...not after they've been put away
behind bars.
298
00:17:12,930 --> 00:17:16,928
Proper subjects for such research
are naturally difficult to find.
299
00:17:17,101 --> 00:17:20,552
So of necessity,
I began these experiments on myself.
300
00:17:20,730 --> 00:17:23,481
I planned a series of burglaries
and went through with them.
301
00:17:23,649 --> 00:17:26,319
As accurately as I could,
I observed my own reactions...
302
00:17:26,485 --> 00:17:30,353
...pulse, respiration, blood pressure.
Well, precisely as I'm doing now.
303
00:17:30,531 --> 00:17:35,110
Oh, and incidentally, nurse,
I find it very fascinating.
304
00:17:35,286 --> 00:17:38,453
But, doctor, have you considered
the horrible risk you're running?
305
00:17:38,623 --> 00:17:41,244
If my book can help criminologists
deal intelligently...
306
00:17:41,417 --> 00:17:45,000
...with the problem of crime in
this country, isn't it worth some risk?
307
00:17:45,171 --> 00:17:49,631
If I accomplish my purpose, I believe
I'll be making a contribution to society...
308
00:17:49,800 --> 00:17:53,300
...worth whatever personal risk
it may entail. Do you understand, nurse?
309
00:17:54,722 --> 00:17:56,631
Yes, doctor.
310
00:17:56,974 --> 00:17:59,679
Oh, just a moment, Miss Randolph.
311
00:18:00,603 --> 00:18:02,809
We've been associated
for almost five years now.
312
00:18:02,980 --> 00:18:07,144
- Yes, doctor.
- You've been an invaluable assistant.
313
00:18:07,318 --> 00:18:10,651
However, if you feel you cannot continue
under the circumstances...
314
00:18:10,821 --> 00:18:12,481
...that you'd much rather leave me...
315
00:18:12,657 --> 00:18:16,191
Dr. Clitterhouse, I wouldn't think
of leaving you no matter what you d...
316
00:18:16,369 --> 00:18:18,907
- I mean, under any circumstances.
- Very well, then.
317
00:18:19,080 --> 00:18:21,831
- Good night, nurse.
- Good night.
318
00:18:25,836 --> 00:18:27,746
Doctor, tell me.
319
00:18:28,005 --> 00:18:29,998
Have you been thinking
about this very long?
320
00:18:30,174 --> 00:18:32,380
For quite some time now.
321
00:18:32,551 --> 00:18:35,089
Isn't it possible
you have it in the wrong perspective?
322
00:18:36,013 --> 00:18:40,592
Are you hinting that I have
some slight, uh, mental aberration?
323
00:18:40,768 --> 00:18:44,351
- You have been overworking.
- I know precisely what I'm doing.
324
00:18:44,522 --> 00:18:48,566
Valuable research work
in a rather unusual form.
325
00:18:48,734 --> 00:18:52,779
Crime and Research. Not a bad title
for my book when it's done.
326
00:18:54,073 --> 00:18:56,778
- Good night, doctor.
- Oh, Miss Randolph?
327
00:18:56,951 --> 00:18:58,149
Yes?
328
00:18:58,327 --> 00:19:01,862
Were you thinking of telephoning
Professor Ludwig in the morning?
329
00:19:02,832 --> 00:19:06,035
I, telephone the professor?
What makes you think that?
330
00:19:06,210 --> 00:19:08,203
Well, we called him in
when old Mr. Carlyle...
331
00:19:08,379 --> 00:19:11,665
...began to behave peculiarly. Didn't we?
332
00:19:13,426 --> 00:19:15,086
Don't do it.
333
00:19:15,636 --> 00:19:19,634
This is a professional matter.
And a very confidential one.
334
00:19:21,183 --> 00:19:24,054
Naturally, you can depend on me.
335
00:19:26,939 --> 00:19:30,225
Hello? Oh, yes, inspector.
336
00:19:30,943 --> 00:19:33,399
You got your prisoner to talk.
337
00:19:34,071 --> 00:19:35,530
Who?
338
00:19:36,490 --> 00:19:39,064
He identified me?
339
00:19:42,705 --> 00:19:46,074
Oh, he's quite certain
that it was my voice he heard.
340
00:19:47,251 --> 00:19:49,409
Well, perhaps it was I, inspector.
341
00:19:50,546 --> 00:19:51,875
What's that?
342
00:19:52,048 --> 00:19:56,377
No. I don't think two tablets will hurt
you. You'll sleep like an innocent lamb.
343
00:19:56,552 --> 00:19:58,343
Good night, inspector.
344
00:19:58,763 --> 00:20:01,550
- What are you doing?
- I'm looking for a sleeping tablet.
345
00:20:01,724 --> 00:20:05,259
- For me?
- No. For myself.
346
00:20:21,744 --> 00:20:25,113
Nobody knows
347
00:20:26,791 --> 00:20:29,460
I'm telling you,
no one's registered by that name.
348
00:20:29,627 --> 00:20:33,707
- But Mr. Keller owns this hotel.
- Mister, someone gave you a wrong steer.
349
00:20:33,881 --> 00:20:36,965
- Hey, you. Wanna see somebody?
- Mr. Keller.
350
00:20:37,134 --> 00:20:39,708
Mr. Keller, huh?
And what's your business?
351
00:20:39,887 --> 00:20:42,129
Well, I'm not at liberty to divulge.
352
00:20:42,306 --> 00:20:46,386
- This gent wants to see Mr. Keller.
- What's the gent's name?
353
00:20:46,560 --> 00:20:47,675
He didn't say.
354
00:20:47,853 --> 00:20:49,976
Well, Mr. Keller
don't live here anymore, see?
355
00:20:50,147 --> 00:20:53,682
- But he must have left quite suddenly.
- Yeah, and so will you.
356
00:20:57,238 --> 00:20:59,277
Say, Milton didn't send you?
357
00:20:59,448 --> 00:21:01,406
- I didn't say so.
- Well, did he?
358
00:21:01,826 --> 00:21:04,495
You know, you're altogether
too inquisitive, my good man.
359
00:21:04,662 --> 00:21:07,698
I haven't the least notion who you are
and yet you have the audacity...
360
00:21:07,873 --> 00:21:11,124
...to inquire publicly
into such matters as concern, uh, Milton.
361
00:21:11,294 --> 00:21:13,785
- Then you are from Milton.
- Who said I wasn't?
362
00:21:13,963 --> 00:21:16,668
- Well, that makes a difference.
- How am I to know that?
363
00:21:16,841 --> 00:21:18,833
I guess the guy's okay.
364
00:21:19,010 --> 00:21:22,794
- And, uh, who might you be? Hm?
- Okay.
365
00:21:22,972 --> 00:21:24,170
That's his name. "Okay."
366
00:21:24,348 --> 00:21:25,511
Oh.
367
00:21:26,309 --> 00:21:29,642
- Well, it's all very irregular.
- Forget it. You wanna see Jo Keller.
368
00:21:29,812 --> 00:21:34,807
- Well, I'm not so sure about that now.
- But we're expecting you.
369
00:21:34,984 --> 00:21:37,736
Well, in that case.
370
00:21:46,370 --> 00:21:48,992
- Milton's man is here.
- Come in.
371
00:21:56,213 --> 00:22:00,674
- Class, huh?
- A man of unusual tastes, Mr. Keller.
372
00:22:00,843 --> 00:22:03,049
Exquisiteness, I hardly expected.
373
00:22:07,224 --> 00:22:08,387
You're from Milton?
374
00:22:08,559 --> 00:22:10,884
I'm sorry,
but I can only talk to Mr. Keller.
375
00:22:11,062 --> 00:22:14,810
- Go ahead. Talk.
- Well, where is he?
376
00:22:14,982 --> 00:22:17,022
Looking at you.
377
00:22:17,360 --> 00:22:22,401
- You? Jo Keller?
- Well, come on. What's the proposition?
378
00:22:22,573 --> 00:22:26,024
Well, if you don't mind, I prefer privacy.
379
00:22:26,410 --> 00:22:31,238
- This is private enough. Speak your piece.
- Well, I hardly know where to begin.
380
00:22:31,707 --> 00:22:33,747
I'm rather at a loss.
381
00:22:33,918 --> 00:22:36,587
Well, you see, I haven't
the remotest idea who Milton is.
382
00:22:37,421 --> 00:22:41,751
In fact, I'm just getting over my initial
surprise on discovering what you are.
383
00:22:41,926 --> 00:22:43,088
What am I?
384
00:22:43,719 --> 00:22:45,427
A woman.
385
00:22:46,681 --> 00:22:48,091
Who sent you here?
386
00:22:48,265 --> 00:22:52,429
Well, to be exact, I got your name
from a certain chief inspector of police.
387
00:22:52,895 --> 00:22:55,931
- Oh, you're a copper, eh?
- Oh, anything but. Heh.
388
00:22:56,107 --> 00:23:00,271
My friend, the inspector, implied that
you were at the head of your profession...
389
00:23:00,444 --> 00:23:02,437
- Inspector who?
- Inspector Lane. He says...
390
00:23:02,613 --> 00:23:05,104
Tell Inspector Lane
he's a bigger fool than I thought.
391
00:23:05,283 --> 00:23:07,441
- But I assure you...
- Butch, get him out of here.
392
00:23:07,618 --> 00:23:10,109
- It's a pleasure, Jo.
- The, uh, pleasure's all mine.
393
00:23:10,288 --> 00:23:11,533
A stool pigeon, huh?
394
00:23:11,706 --> 00:23:15,122
Trying to make a monkey out of me.
From Milton's.
395
00:23:18,421 --> 00:23:21,125
- Friend of Inspector Crane's, huh?
- Lane. Inspector Lane.
396
00:23:21,299 --> 00:23:24,798
Lane. Crane. What difference does it
make? One copper's just like another.
397
00:23:24,969 --> 00:23:27,638
- Trying to make a dope out of me.
- Psst.
398
00:23:27,805 --> 00:23:29,085
Psst, psst.
399
00:23:29,265 --> 00:23:31,056
You wait here.
400
00:23:33,185 --> 00:23:35,855
Hold that. I'm hot.
They're rounding up everybody in town.
401
00:23:36,022 --> 00:23:38,726
- Yeah, it's bad for Candy, ain't it?
- Yeah, not so good.
402
00:23:38,899 --> 00:23:42,103
You'd better get out.
The guy around the corner ain't kosher.
403
00:23:42,278 --> 00:23:43,902
- I'm escorting him out.
- Jo home?
404
00:23:44,071 --> 00:23:45,482
- Sure.
- Is she alone?
405
00:23:45,656 --> 00:23:48,278
- I'll make it 250.
- It's coming up. Bet.
406
00:23:48,451 --> 00:23:50,159
See you later, Rocks.
407
00:24:05,926 --> 00:24:08,334
- Hello, Jo.
- How many times do I have to tell you...
408
00:24:08,512 --> 00:24:11,430
...to stay clear of here?
Especially after you've been on a job.
409
00:24:11,599 --> 00:24:14,386
- You seen the papers?
- They nabbed Candy. You were along.
410
00:24:14,560 --> 00:24:19,103
Sure. We goes in the second-story
window. Candy climbs in first.
411
00:24:19,273 --> 00:24:22,974
Somebody flashes a light in his face
and tells him to get his hands up.
412
00:24:23,152 --> 00:24:27,364
I see it's a bad setup so I just climbs
right back to the ground again.
413
00:24:27,531 --> 00:24:30,367
- You ran out and left him in a tough spot.
- Sure. Why not?
414
00:24:30,534 --> 00:24:32,990
He can stand another pinch but not me.
I'm too hot.
415
00:24:33,162 --> 00:24:36,697
- Never mind the alibis. Where's the stuff?
- We never laid eyes on it, Jo.
416
00:24:36,874 --> 00:24:39,199
The papers carry a big story
of what's missing.
417
00:24:39,377 --> 00:24:41,963
Maybe the cops got it. Maybe
some other monkey got there first.
418
00:24:42,046 --> 00:24:43,540
How should I know?
419
00:24:43,714 --> 00:24:46,715
I'm tipped off they're bringing
all the boys in to question them.
420
00:24:46,884 --> 00:24:51,213
- Stay out of sight till things quiet down.
- Well, here's as good a place as any.
421
00:24:51,389 --> 00:24:53,927
- Think so, Rocks?
- I always did.
422
00:24:54,100 --> 00:24:55,380
I never did.
423
00:24:56,936 --> 00:24:58,727
Say, chief. That mug gave me the slip.
424
00:24:58,896 --> 00:25:01,731
I've been looking high and low for him.
Nobody saw him go out.
425
00:25:01,899 --> 00:25:03,726
Nice work, Butch. You're a big help.
426
00:25:08,656 --> 00:25:10,399
Hello?
427
00:25:11,367 --> 00:25:13,241
I'll come in.
428
00:25:13,411 --> 00:25:15,984
- Somebody's breaking the game in 920.
- Yeah? Who?
429
00:25:16,163 --> 00:25:18,073
That's what they want me
to find out, who.
430
00:25:18,249 --> 00:25:22,116
That guy's a ghost.
He slipped right through my fingers.
431
00:25:23,671 --> 00:25:27,254
Don't be sore at me, Jo. I couldn't
help it. I'm watching him all the time.
432
00:25:27,425 --> 00:25:31,257
I stopped for a second to speak to Rocks
and bam, that happened.
433
00:25:31,595 --> 00:25:35,545
- Oh, so it is you.
- Yes. Am I covered?
434
00:25:35,725 --> 00:25:39,094
- He's run 60 bucks up to 4 grand.
- Well, how did he get in here?
435
00:25:39,270 --> 00:25:42,271
Oh, he just walks in
and starts taking us all to the cleaners.
436
00:25:42,440 --> 00:25:44,978
- Well, I'm coming out.
- Yeah, and I'll show you the way.
437
00:25:45,151 --> 00:25:48,567
- Just one more pass and I'll be with you.
- Okay, Butch. Let him shoot.
438
00:25:48,738 --> 00:25:50,448
- Thank you.
- Shoot. You're covered.
439
00:25:50,489 --> 00:25:51,604
- Roll them.
- I'm in.
440
00:25:51,782 --> 00:25:53,193
- I'm all in.
- There's mine.
441
00:25:53,367 --> 00:25:55,407
- A natural.
- Snake eyes. Pick up your dough.
442
00:25:55,578 --> 00:25:57,286
- That's more like it.
- I hit that one.
443
00:25:57,455 --> 00:25:59,993
I was doing rather nicely
until you came in.
444
00:26:00,166 --> 00:26:02,491
What's that platitude
about dice and women?
445
00:26:02,668 --> 00:26:06,084
It's possible that my luck has switched
from the dice to you.
446
00:26:06,255 --> 00:26:08,663
Oh, my mistake.
My luck must still be with the dice.
447
00:26:08,841 --> 00:26:12,210
- Come on. Get going.
- Oh, just one more roll, please?
448
00:26:12,386 --> 00:26:14,130
Well, okay.
449
00:26:14,555 --> 00:26:16,714
Well, I seem to have lost all my money.
450
00:26:17,058 --> 00:26:20,474
But, uh, what will you, gentlemen,
allow me on this?
451
00:26:20,645 --> 00:26:25,141
- Well, Popus?
- Popus, take a gander at this ice.
452
00:26:27,318 --> 00:26:29,643
I could never mistake this ruby.
453
00:26:30,446 --> 00:26:32,320
There is only one thing like this.
454
00:26:32,490 --> 00:26:33,818
What do you mean?
455
00:26:33,991 --> 00:26:36,316
- The Updyke brooch.
- Updyke brooch?
456
00:26:36,494 --> 00:26:38,237
Let me have that.
457
00:26:39,580 --> 00:26:41,407
If you don't mind.
458
00:26:44,168 --> 00:26:47,502
Quite right, Mr. Popus.
The Updyke brooch.
459
00:26:47,672 --> 00:26:48,786
And these...
460
00:26:49,215 --> 00:26:51,670
...the Updyke earrings...
461
00:26:52,134 --> 00:26:54,174
...the Updyke necklace...
462
00:26:54,887 --> 00:26:57,592
...the Updyke bracelet.
463
00:26:57,765 --> 00:27:00,600
Are you telling us
you pulled the Updyke job?
464
00:27:01,018 --> 00:27:03,426
I'm telling you nothing.
465
00:27:03,604 --> 00:27:07,103
All right, cut the double talk.
Who are you? What do you want?
466
00:27:07,274 --> 00:27:09,018
May I inquire how that concerns you?
467
00:27:09,193 --> 00:27:12,194
If you don't quit the stalling,
I'll show you how it concerns me.
468
00:27:12,363 --> 00:27:15,447
Hey. Duck that table.
The coppers are on their way up.
469
00:27:15,616 --> 00:27:17,868
The coppers. I've been
expecting them any minute...
470
00:27:18,035 --> 00:27:19,695
...ever since I saw this hardware.
471
00:27:19,870 --> 00:27:21,993
All right, you guys stay right here.
472
00:27:22,164 --> 00:27:23,908
And you, put that stuff back on you...
473
00:27:24,083 --> 00:27:27,534
...and let's hope for your sake,
you don't turn out to be a stool.
474
00:27:27,712 --> 00:27:31,840
What a stupid no-good plant.
Experts have tried framing me.
475
00:27:32,008 --> 00:27:34,499
Ask your friend, the inspector.
476
00:27:35,970 --> 00:27:37,594
Oh, hello, everybody.
477
00:27:37,763 --> 00:27:41,428
- Oh, lieutenant, what can we do for you?
- That's what I've come in to find out.
478
00:27:41,600 --> 00:27:42,929
See what you could do for me.
479
00:27:43,102 --> 00:27:46,056
- Is this a pinch?
- A pinch? No, no.
480
00:27:46,230 --> 00:27:49,480
No, nothing like that.
It's just a friendly little call.
481
00:27:49,650 --> 00:27:51,310
Well, then take off your hats.
482
00:27:51,485 --> 00:27:53,893
Oh, Jo, by the way,
what's become of Rocks Valentine?
483
00:27:54,071 --> 00:27:56,906
- I haven't seen him around lately.
- Nobody here has either.
484
00:27:57,074 --> 00:27:59,992
Since when? Since last night?
485
00:28:00,161 --> 00:28:05,072
Oh, anybody here know where
Rocks was last night by any chance?
486
00:28:05,416 --> 00:28:06,579
No?
487
00:28:07,335 --> 00:28:11,997
Jo? Jo, I'm gonna do you a favor.
Someday I may expect a favor in return.
488
00:28:12,173 --> 00:28:15,755
If Rocks does show up and he happens
to have hot stuff on him, don't touch it.
489
00:28:16,802 --> 00:28:18,925
Hot enough to burn even your fingers.
490
00:28:19,096 --> 00:28:21,587
- Yes, or yours, lieutenant.
- Eh?
491
00:28:21,766 --> 00:28:24,304
Say, I don't think I know you, do I?
492
00:28:24,477 --> 00:28:27,098
I'm sure you're more capable
of answering that than I.
493
00:28:27,271 --> 00:28:29,893
Isn't it part of your job
never to forget a face?
494
00:28:30,066 --> 00:28:33,435
Now, I have a very poor memory
for faces. That is, most people's.
495
00:28:33,611 --> 00:28:35,900
I'm sure I'd forget your face
almost immediately.
496
00:28:36,072 --> 00:28:40,319
Come on, now, who are you?
You heard me. What's your name?
497
00:28:40,493 --> 00:28:44,537
- Suppose I ask what is yours?
- Oh, you're a wise guy, eh?
498
00:28:44,705 --> 00:28:48,620
- I repeat, who are you?
- Everybody knows Lieutenant Johnson.
499
00:28:50,544 --> 00:28:52,288
I don't.
500
00:28:52,505 --> 00:28:55,292
Have you your police badge
and identification card with you?
501
00:28:55,466 --> 00:28:56,509
What do you mean?
502
00:28:56,676 --> 00:28:58,886
An officer must produce them on request.
503
00:28:58,928 --> 00:29:00,346
That's the law. Have you got them?
504
00:29:00,471 --> 00:29:02,713
- Certainly, I have.
- Will you kindly produce them?
505
00:29:02,890 --> 00:29:04,468
Say, what's the big idea?
506
00:29:04,642 --> 00:29:06,516
You were demanding information
from me...
507
00:29:06,686 --> 00:29:10,635
...without any proof
of your authority to do so. Well?
508
00:29:12,316 --> 00:29:15,103
Hey, that stuffed shirt's
got something on the ball.
509
00:29:18,531 --> 00:29:20,488
"Ethelbert...
510
00:29:22,660 --> 00:29:26,574
Ethelbert Johnson,
lieutenant detective, 12th precinct."
511
00:29:26,747 --> 00:29:29,238
All right, now, who are you?
512
00:29:29,417 --> 00:29:32,620
- Let's assume I refuse to tell you.
- What?
513
00:29:32,795 --> 00:29:35,666
I have a right to refuse
to give my name outside of a station.
514
00:29:35,840 --> 00:29:38,378
Oh, yeah?
Well, suppose I rush you into one?
515
00:29:38,551 --> 00:29:41,836
- The charge?
- Well, uh, suspicion.
516
00:29:42,013 --> 00:29:44,338
I'm sure you have nothing
to be suspicious about.
517
00:29:44,515 --> 00:29:46,175
Have you seen Rocks Valentine?
518
00:29:46,851 --> 00:29:49,520
Sorry. I was never so much
as introduced to the gentleman.
519
00:29:49,687 --> 00:29:51,644
Then what are you doing in this joint?
520
00:29:51,814 --> 00:29:56,143
I'm altogether certain I'm not required to
answer that question, but I shall anyway.
521
00:29:56,319 --> 00:29:58,691
The truth of the matter is, I'm slumming.
522
00:29:58,863 --> 00:30:03,774
- Oh, off a rubberneck bus, eh?
- Lieutenant Johnson...
523
00:30:04,285 --> 00:30:07,903
...I regard being called a rubberneck
a deliberate impertinence.
524
00:30:08,080 --> 00:30:10,037
I shall be forced to bring your behavior...
525
00:30:10,207 --> 00:30:12,418
...to the attention
of your superiors at headquarters.
526
00:30:12,543 --> 00:30:15,579
Oh, come on, now.
There's no need of getting all excited.
527
00:30:15,755 --> 00:30:17,035
- Excited?
- Yeah.
528
00:30:17,214 --> 00:30:18,874
I'm not at all excited.
529
00:30:19,050 --> 00:30:23,628
On the contrary, I'm altogether at ease.
It's you who are unnecessarily excited.
530
00:30:23,804 --> 00:30:26,046
- Me?
- Yes. As a citizen aware of his rights...
531
00:30:26,223 --> 00:30:28,299
...I have a right
to demand a public apology.
532
00:30:28,476 --> 00:30:30,018
Oh, well, you know how it is.
533
00:30:30,186 --> 00:30:33,056
You can see the sort of people
that I have to deal with and...
534
00:30:33,230 --> 00:30:36,397
Well, so long as you admit your error.
535
00:30:38,694 --> 00:30:40,354
Hey, what's that?
536
00:30:42,406 --> 00:30:43,569
A closet?
537
00:30:48,746 --> 00:30:51,154
I'll be around again.
Thanks for the information, Jo.
538
00:30:51,332 --> 00:30:54,582
Don't mention it. Drop around any time.
539
00:30:56,921 --> 00:31:00,337
- Ethelbert. What a moniker for a cop.
- Buddy, my hat's off to you.
540
00:31:00,508 --> 00:31:02,915
The way you handled that copper
is nobody's business.
541
00:31:03,094 --> 00:31:05,763
- Here's to you, whatever your name is.
- What is your name?
542
00:31:05,930 --> 00:31:08,551
- What is it?
- I wouldn't even tell that to the police.
543
00:31:08,724 --> 00:31:11,268
"I'll bring your behavior
to the attention of your superiors."
544
00:31:12,728 --> 00:31:15,054
"What is your name, lieutenant?"
545
00:31:15,231 --> 00:31:17,900
"Have you your police badge
and your identification card?
546
00:31:18,067 --> 00:31:20,194
I consider your behavior
a deliberate impertinence."
547
00:31:21,529 --> 00:31:23,438
- "And as a citizen, I ask..."
- Okay, Rocks. Come on out.
548
00:31:23,614 --> 00:31:25,406
The heat's off.
549
00:31:25,574 --> 00:31:28,279
- A monkey you made out of him.
- What's your game?
550
00:31:28,452 --> 00:31:29,911
What does my game appear to be?
551
00:31:30,079 --> 00:31:32,535
You're the guy
that pulled the Updyke job.
552
00:31:32,707 --> 00:31:33,905
That's a logical conclusion.
553
00:31:34,083 --> 00:31:36,325
All right,
and you're trying to unload the stuff.
554
00:31:36,502 --> 00:31:38,162
Hey, you're catching on marvelously.
555
00:31:38,337 --> 00:31:40,662
Make a deal with this guy.
He's getting in my hair.
556
00:31:40,840 --> 00:31:44,505
Popus, look them over. Let's talk turkey.
How much do you want for this stuff?
557
00:31:44,677 --> 00:31:47,215
Now, wait.
You've only seen job number four.
558
00:31:47,388 --> 00:31:49,215
Here's job number one.
559
00:31:49,807 --> 00:31:51,634
Job number two.
560
00:31:52,310 --> 00:31:54,847
And job number three.
561
00:31:55,646 --> 00:31:57,888
Oh, uh, particularly beautiful,
I think, Miss Keller.
562
00:31:58,065 --> 00:32:01,434
Imagine that guy talking to that dick
loaded down with all that ice.
563
00:32:01,611 --> 00:32:05,525
If he ain't a lunatic, he must be a genius.
564
00:32:07,533 --> 00:32:09,858
- Thirty.
- Forty.
565
00:32:10,036 --> 00:32:15,789
- We'll compromise at, uh, 32.
- Yes, we'll compromise at 38.
566
00:32:16,751 --> 00:32:18,827
You're taking all the profit out of crime.
567
00:32:19,003 --> 00:32:21,126
- It's a deal.
- Just a moment.
568
00:32:22,089 --> 00:32:27,131
Not that I don't trust you, of course,
but, uh, my terms are strictly cash.
569
00:32:27,303 --> 00:32:29,177
You don't take any chances, do you?
570
00:32:29,347 --> 00:32:31,505
In an occupation as full of chances
as mine...
571
00:32:31,682 --> 00:32:33,591
...there's no use
taking unnecessary ones.
572
00:32:33,768 --> 00:32:37,765
- You, uh, took two long chances tonight.
- I don't believe so.
573
00:32:37,938 --> 00:32:40,180
If I hadn't talked
to the lieutenant, as I did...
574
00:32:40,358 --> 00:32:43,442
...we'd have been searched.
I was being prudent, if you analyze it.
575
00:32:43,611 --> 00:32:46,102
And as for my coming here
with all this on me...
576
00:32:46,280 --> 00:32:49,400
...at yours and the others' first sight
of it, I had the upper hand.
577
00:32:49,575 --> 00:32:52,825
That is, psychologically speaking.
And that's all anyone can ask for.
578
00:32:52,995 --> 00:32:56,447
- I like your style, professor.
- And I yours.
579
00:32:56,624 --> 00:32:59,329
No reason why we couldn't join up,
professionally.
580
00:32:59,919 --> 00:33:02,492
Of course, professionally.
581
00:33:03,547 --> 00:33:04,590
No reason.
582
00:33:47,758 --> 00:33:51,423
- Well, we sure gave a swell show.
- Yeah, but the house was empty.
583
00:33:51,595 --> 00:33:54,596
For the kind of music we play,
give me an empty house every time.
584
00:33:54,765 --> 00:33:58,300
- Why did I have to carry the biggest case?
- That's life, Rabbit. That's life.
585
00:33:58,477 --> 00:34:00,386
Every time I look at this joint, I laugh.
586
00:34:00,563 --> 00:34:02,935
The professor couldn't have picked
a better hideout.
587
00:34:03,107 --> 00:34:05,396
Ah, it's the only place
the cops wouldn't get wise to.
588
00:34:05,568 --> 00:34:09,352
After all, us guys really belong here,
don't we? We're honest in our own line.
589
00:34:09,864 --> 00:34:10,906
Well, sure.
590
00:34:11,073 --> 00:34:13,564
Oh, I see.
You boys made it all right, huh?
591
00:34:13,743 --> 00:34:17,028
- Taking those tests again?
- Yes, as soon as I got here.
592
00:34:17,204 --> 00:34:21,701
And the professor wants them
from all of you. You're next, Palsy.
593
00:34:21,876 --> 00:34:25,790
What is this anyway? Every time we
pull a job, we gotta make these tests.
594
00:34:25,963 --> 00:34:29,463
You let him start, didn't you?
You got only yourself to blame, dope.
595
00:34:29,634 --> 00:34:33,714
- Well, what's it all for? Ah...
- Come on, get in there.
596
00:34:33,888 --> 00:34:35,264
I don't mind those blood tests...
597
00:34:35,389 --> 00:34:37,600
...but like the time
I got scared and lost my voice...
598
00:34:37,683 --> 00:34:40,601
...I thought the professor would jump
down my throat looking for it.
599
00:34:40,770 --> 00:34:43,011
If you don't like it,
tell him where to head in.
600
00:34:43,189 --> 00:34:46,724
If the professor gets a kick out of it,
what's a couple of drops of blood?
601
00:34:46,901 --> 00:34:50,815
Maybe it is only a couple of drops, but
every time I see that needle, I get woozy.
602
00:34:50,988 --> 00:34:53,562
- Well, don't look at it.
- Come on, let's see the brass.
603
00:34:53,741 --> 00:34:55,781
Turn on the noise.
604
00:35:02,959 --> 00:35:06,328
- You're next, Okay.
- Looks like he gave you once-over light.
605
00:35:06,504 --> 00:35:09,421
- Did it hurt any?
- Hurt? No, and he took almost a gallon.
606
00:35:09,590 --> 00:35:11,666
- How much?
- Well, maybe a quart.
607
00:35:11,842 --> 00:35:15,294
Hey, what is this? This is silver.
I said only gold, platinum.
608
00:35:15,471 --> 00:35:18,389
- Who wants that junk?
- It's a genuine antique.
609
00:35:18,557 --> 00:35:22,306
The finest workmanship.
Beautiful, valuable antique.
610
00:35:22,478 --> 00:35:24,720
All right, bury the stuff.
Somebody might walk in.
611
00:35:24,897 --> 00:35:27,139
You guys is getting more stupid
every day.
612
00:35:27,316 --> 00:35:31,361
Now, just relax, Okay.
Clench your fist once or twice.
613
00:35:31,529 --> 00:35:33,486
- Just keep it clenched.
- Okay, okay.
614
00:35:33,656 --> 00:35:35,732
- Hurt?
- No.
615
00:35:35,908 --> 00:35:39,573
- No more than a mosqui...
- Lost your voice again?
616
00:35:39,745 --> 00:35:41,952
No, it didn't hurt no more
than a mosquito bite.
617
00:35:42,123 --> 00:35:44,448
Well, that's splendid. Thank you.
618
00:35:44,625 --> 00:35:49,038
- Oh, by the way, how is your voice?
- Okay, professor.
619
00:35:49,630 --> 00:35:53,213
Hey, why is it every time I get excited
or scared, I lose my voice?
620
00:35:53,384 --> 00:35:57,713
Paralysis of the larynx, caused by fear
or any extraordinary emotional tension.
621
00:35:57,888 --> 00:36:00,261
- A very interesting phenomenon.
- Thanks, professor.
622
00:36:00,433 --> 00:36:03,387
Oh, by the way, any time it recurs
I wanna be informed immediately.
623
00:36:03,561 --> 00:36:05,221
Okay.
624
00:36:06,272 --> 00:36:07,647
Hey.
625
00:36:07,815 --> 00:36:09,689
Where did you learn about
all these things?
626
00:36:09,859 --> 00:36:12,065
In school. In a university.
627
00:36:12,236 --> 00:36:14,857
- Oh, a university?
- Yes.
628
00:36:15,031 --> 00:36:18,482
- I got a brother in a university.
- Well, indeed?
629
00:36:18,659 --> 00:36:21,993
Well, I must add that to your
case history. Which university?
630
00:36:22,163 --> 00:36:24,736
Let me see,
what's the name of the joint? Harvard.
631
00:36:24,915 --> 00:36:27,620
Harvard? Really?
What does your brother do there?
632
00:36:27,793 --> 00:36:30,414
He's preserved in alcohol.
He's got two heads.
633
00:36:30,588 --> 00:36:34,420
Oh, very well, Okay. Heh-heh.
Oh, uh, ask Rabbit to come in.
634
00:36:37,178 --> 00:36:38,220
You're next, Rabbit.
635
00:36:38,387 --> 00:36:40,629
- Research.
- You know how I got him figured out?
636
00:36:40,806 --> 00:36:43,843
He was a doctor and he did something
so they took his license.
637
00:36:44,018 --> 00:36:47,469
- And he's still playing around.
- With the professor, us guys is a pastime.
638
00:36:47,647 --> 00:36:49,189
That's the idea. He's screwy.
639
00:36:49,357 --> 00:36:51,812
Yeah, but he's got plenty of brains
and nothing phases him.
640
00:36:53,903 --> 00:36:56,441
All right, snap into it.
Turn off that machine.
641
00:37:01,327 --> 00:37:02,951
Okay, Popus, open up.
642
00:37:03,287 --> 00:37:07,119
- That's not the note.
- It is so. You're reading it upside down.
643
00:37:10,628 --> 00:37:12,786
Hello, boys. Got all the hardware?
644
00:37:12,964 --> 00:37:15,040
- Certainly, Jo.
- Let's have a look at it.
645
00:37:15,216 --> 00:37:17,292
- The professor here?
- Sure, he's here.
646
00:37:17,468 --> 00:37:20,754
Sticking needles into these dimwits.
You're next, if you like.
647
00:37:21,305 --> 00:37:25,220
Say, that's a sharp getup
you're wearing, Jo.
648
00:37:25,393 --> 00:37:26,555
Certainly is, Jo.
649
00:37:26,727 --> 00:37:29,349
Getting dressed up just for us boys
or for the professor?
650
00:37:29,522 --> 00:37:32,191
- Cut it out, Rocks.
- Tug.
651
00:37:32,650 --> 00:37:35,935
- All right.
- Oh, Tug? Uh, tell him I'm here.
652
00:37:36,946 --> 00:37:39,152
- Why don't you try it, Jo?
- Shut up, Rocks.
653
00:37:39,323 --> 00:37:41,648
After all,
that's one way to break him down.
654
00:37:41,826 --> 00:37:44,495
Especially tonight.
Ritzy clothes, nice perfume.
655
00:37:44,662 --> 00:37:47,947
Might forget himself and give you
a tumble, if you know what I mean.
656
00:37:48,124 --> 00:37:50,615
We wouldn't butt in, would we, boys?
657
00:37:51,252 --> 00:37:54,917
What's the matter, Jo?
What are you sore about?
658
00:37:57,383 --> 00:37:58,794
Good evening.
659
00:37:58,968 --> 00:38:02,004
Ah, Jo, I presume you want
to see the jewelry first.
660
00:38:02,179 --> 00:38:05,595
- Yes, we can talk about the fur job later.
- It's all in here, professor.
661
00:38:05,766 --> 00:38:08,304
- Is all this stuff okay?
- Perfect, Mademoiselle Jo.
662
00:38:08,477 --> 00:38:11,395
- I'll give you the price we agreed on.
- Sold.
663
00:38:11,564 --> 00:38:14,434
Oh, about our little job tonight,
you've approved the furs?
664
00:38:14,609 --> 00:38:17,609
Yes, that reminds me, professor.
665
00:38:18,321 --> 00:38:21,440
- I'd like to talk it over with you.
- By all means.
666
00:38:23,284 --> 00:38:25,442
Oh, a huddle just for
the two of you, huh?
667
00:38:25,620 --> 00:38:27,446
Yeah. Got any objections?
668
00:38:27,622 --> 00:38:31,156
By all means. Would you like to have tea
served in the boudoir?
669
00:38:31,334 --> 00:38:34,868
Rocks, may I remark that your jokes
are slightly unhumorous tonight?
670
00:38:35,379 --> 00:38:37,087
Oh, you don't like them, huh?
671
00:38:37,256 --> 00:38:39,545
Not particularly, old man.
Not particularly.
672
00:38:44,305 --> 00:38:47,057
"Not particularly, old man.
Not particularly."
673
00:38:47,224 --> 00:38:49,383
Shut up, you ape.
674
00:38:50,770 --> 00:38:53,011
I'm on to something
as far as Rocks is concerned.
675
00:38:53,189 --> 00:38:54,232
Yes?
676
00:38:54,398 --> 00:38:56,233
Not only has he
a distorted sense of humor...
677
00:38:56,400 --> 00:38:58,227
...but his entire personality is distorted.
678
00:38:58,402 --> 00:39:00,561
- Whatever it is, I don't like it.
- Oh, but I do.
679
00:39:00,738 --> 00:39:04,237
Rocks is a magnificent specimen of
pure viciousness. He's worth exploring.
680
00:39:04,408 --> 00:39:09,070
Watch yourself while doing it or you'll
end up with an undertaker exploring you.
681
00:39:09,246 --> 00:39:10,657
That may be sound advice.
682
00:39:10,831 --> 00:39:13,038
Here's hoping
you're smart enough to take it.
683
00:39:13,417 --> 00:39:15,493
Have you got everything
lined up for tonight?
684
00:39:15,670 --> 00:39:19,454
Yes, all set. And you're getting rid
of the furs without delay, I trust.
685
00:39:19,632 --> 00:39:21,589
When it comes to distribution,
don't worry.
686
00:39:21,759 --> 00:39:25,709
I get paid cash on delivery and I'm ready
to pay out as soon as the job is done.
687
00:39:25,888 --> 00:39:27,715
What if something should happen?
688
00:39:27,890 --> 00:39:30,428
If we get caught
and fail to deliver the stuff to you?
689
00:39:30,601 --> 00:39:33,175
Then I get another gang started
on another warehouse.
690
00:39:33,354 --> 00:39:37,601
- I see. No sentiment. Just the routine.
- Like any other business.
691
00:39:37,775 --> 00:39:40,646
But tell me, don't you ever feel
any pangs of conscience?
692
00:39:40,820 --> 00:39:44,438
That what you're doing is wrong and
opposed to the best interests of society?
693
00:39:44,615 --> 00:39:46,940
Wrong? Suppose you tell me something.
694
00:39:47,118 --> 00:39:51,281
Would you ask that question of a stock
promoter who robs widows and orphans?
695
00:39:51,455 --> 00:39:54,824
Or one of them society mugs who owns
a lot of firetrap tenement houses...
696
00:39:55,001 --> 00:39:59,579
...where the rats and bugs eat you alive?
The kind of place I was born in?
697
00:39:59,755 --> 00:40:02,081
No. The way I look at it, professor...
698
00:40:02,258 --> 00:40:05,461
...me, you, all of us here,
are more on the level than those guys.
699
00:40:05,636 --> 00:40:07,545
Jo, your logic is devastating.
700
00:40:07,722 --> 00:40:09,714
- My humble apology.
- Oh, skip it.
701
00:40:09,890 --> 00:40:11,468
What time are you pulling the job?
702
00:40:11,642 --> 00:40:13,931
After midnight.
We start at 1 a.m. Promptly.
703
00:40:14,103 --> 00:40:15,811
And, uh, what are you doing till then?
704
00:40:15,980 --> 00:40:18,186
I've really got a great deal of work to do.
Why?
705
00:40:18,357 --> 00:40:22,984
I just ask. I thought
maybe we might have dinner together.
706
00:40:23,154 --> 00:40:25,396
Well, that's a splendid idea,
but it's impossible.
707
00:40:25,573 --> 00:40:30,116
I've really got to break down all these
blood specimens. Some other time, I...
708
00:40:30,703 --> 00:40:35,828
- Oh, Jo. I hope you're not offended.
- No, no, I'm not.
709
00:40:36,167 --> 00:40:40,081
Say, didn't we have an appointment
for this evening or am I mistaken?
710
00:40:40,254 --> 00:40:41,815
- You're not mistaken.
- Why, of course.
711
00:40:41,881 --> 00:40:45,546
We were to dine somewhere and spend
the evening together. I'm terribly sorry.
712
00:40:45,718 --> 00:40:49,134
What for, professor? I know
I'm not the type you wanna be with...
713
00:40:49,305 --> 00:40:52,638
...and I know that you're a lot different
than the guys I'm used to.
714
00:40:52,808 --> 00:40:56,557
Maybe that's why I could sort of
get interested in you if I let myself...
715
00:40:56,729 --> 00:40:58,603
- Now, listen, Jo...
- Don't worry, baby.
716
00:40:58,773 --> 00:41:00,979
I'm not going to. Not a chance.
717
00:41:01,150 --> 00:41:02,711
Tell me,
when did you first begin to...?
718
00:41:03,945 --> 00:41:07,728
Excuse me for butting in on your duet.
You see, we're only waiting outside.
719
00:41:07,907 --> 00:41:10,991
If you give us an idea when you're ready
to talk over the setup...
720
00:41:11,160 --> 00:41:14,695
...we'll take a walk around the park
and come back. We don't mind.
721
00:41:14,872 --> 00:41:17,790
Thanks, Rocks.
We'll get at this right away.
722
00:41:17,959 --> 00:41:22,953
Will you excuse me, gentlemen?
I'm a little late for my call.
723
00:41:27,802 --> 00:41:31,502
Hello. Yes.
Just caught you before you left.
724
00:41:31,681 --> 00:41:33,554
Good. Anything new?
725
00:41:34,392 --> 00:41:37,179
Fine. You tell him
to continue that treatment.
726
00:41:37,353 --> 00:41:39,642
Yes, I'll keep in touch with you.
727
00:41:39,814 --> 00:41:42,565
Yes, absolutely all right.
Don't you worry.
728
00:41:42,733 --> 00:41:44,477
Goodbye.
729
00:41:44,902 --> 00:41:47,227
Sorry to keep you waiting, Rocks.
730
00:41:47,405 --> 00:41:51,402
Now, is, uh, everyone thoroughly familiar
with the procedure tonight?
731
00:41:51,951 --> 00:41:54,572
- Music, professor?
- Excellent idea, Popus.
732
00:41:54,745 --> 00:41:57,201
Have you, uh, checked
on the watchman's schedule, Okay?
733
00:41:57,373 --> 00:42:01,501
Everything's okay. I know what boxes
to punch better than the watchman does.
734
00:42:01,669 --> 00:42:04,124
And, Rocks,
you've engaged all the necessary help?
735
00:42:04,297 --> 00:42:07,547
- Yeah, I got them all lined up.
- You're certain we can depend on them?
736
00:42:07,717 --> 00:42:10,836
No. I just went out and picked up
the first 10 guys I run across.
737
00:42:11,012 --> 00:42:14,594
You've instructed them on the work to
be done in the factory and on the roof?
738
00:42:14,765 --> 00:42:16,758
Hey, listen, professor, I ain't no amateur.
739
00:42:16,934 --> 00:42:20,054
I was running this mob pretty good,
even before you came along.
740
00:42:20,229 --> 00:42:22,857
Butch, you understand your duties
in the selection of the skins?
741
00:42:23,024 --> 00:42:26,357
- What's this, something new? What for?
- Butch has been to the warehouse.
742
00:42:26,527 --> 00:42:29,065
- He knows the skins I want.
- We don't need him.
743
00:42:29,238 --> 00:42:31,990
I want him to go on this job.
I'll pay him his cut.
744
00:42:32,158 --> 00:42:34,779
- We never done this...
- We mustn't argue with the lady.
745
00:42:34,952 --> 00:42:36,779
Well, I'll be going. Good luck to you.
746
00:42:36,954 --> 00:42:39,741
- Oh, uh, Butch?
- Yes, Jo?
747
00:42:42,209 --> 00:42:46,290
Keep your eye on the professor tonight
and on Rocks, understand?
748
00:42:46,464 --> 00:42:47,958
Sure. Don't worry about it.
749
00:42:48,132 --> 00:42:51,011
Tug? You know when
and where to drive up with the truck?
750
00:42:51,052 --> 00:42:52,297
I sure do, professor.
751
00:42:52,470 --> 00:42:56,467
Very well. I'll repeat our plan of attack.
One, select the furs from the warehouse.
752
00:42:56,641 --> 00:42:59,641
Two, we transport them over the roof
to the adjacent box factory.
753
00:42:59,810 --> 00:43:03,144
Three, we pack them into the boxes.
Four, we load them into the truck.
754
00:43:03,314 --> 00:43:06,765
Five, we come back here
right after for the split up.
755
00:43:06,943 --> 00:43:10,146
Quite so.
And that about covers everything.
756
00:43:10,321 --> 00:43:11,649
Except to emphasize the fact...
757
00:43:11,822 --> 00:43:14,278
...that our work tonight
will be extremely dangerous.
758
00:43:14,450 --> 00:43:17,237
But can be accomplished successfully
by perfect timing...
759
00:43:17,411 --> 00:43:20,116
...self-control,
and following the schedule to the letter.
760
00:43:20,289 --> 00:43:23,623
Above all, never permit yourselves
to yield to panic or excitement.
761
00:43:23,793 --> 00:43:27,162
If any of you feel in the least bit
nervous, report at once to me.
762
00:43:27,338 --> 00:43:28,962
Now, are there any questions?
763
00:43:32,426 --> 00:43:36,009
Hey, professor,
Okay, he's lost his voice again.
764
00:43:41,185 --> 00:43:44,471
Quick. Get him over there on the couch.
Get my bag.
765
00:43:44,647 --> 00:43:48,431
That's it, that's the boy.
Now, set him down there.
766
00:43:48,609 --> 00:43:52,477
Uh, that lamp, please.
There, now relax. Relax, Okay.
767
00:43:52,655 --> 00:43:54,778
Now open wide. There you are.
768
00:43:54,949 --> 00:43:58,318
Put the lamp to one side, will you,
please? I want to reflect the light.
769
00:43:58,494 --> 00:44:03,999
Now, we'll just take a look at it
and everything will be okay. Now, there.
770
00:44:04,166 --> 00:44:07,002
- Is that what you fish it out with?
- Yes, that's the fellow.
771
00:44:07,169 --> 00:44:12,127
Now, then. Just look at that larynx.
Magnificent.
772
00:44:12,300 --> 00:44:13,498
Now then, say "ah."
773
00:44:13,676 --> 00:44:15,965
- Ah.
- Ah.
774
00:44:16,137 --> 00:44:17,179
Say it again.
775
00:44:17,346 --> 00:44:19,173
- Ah.
- Ah.
776
00:44:19,348 --> 00:44:21,140
- Ah.
- Ah.
777
00:44:21,309 --> 00:44:22,969
- Ah. Ah.
- Ah.
778
00:45:48,562 --> 00:45:50,140
Hi, professor.
779
00:45:50,314 --> 00:45:53,979
- Okay, send Pal to me.
- Okay.
780
00:45:54,652 --> 00:45:57,357
Hey, Pal. The professor wants you.
781
00:45:57,530 --> 00:46:01,113
Hey, why is he using all those other
guys? Don't he think we can handle it?
782
00:46:01,284 --> 00:46:04,949
Don't worry. It looks all wet to us,
but he knows what he's doing.
783
00:46:05,121 --> 00:46:06,745
Okay.
784
00:46:06,914 --> 00:46:09,915
- You wanna see me, professor?
- Oh, yes. How do you feel, Pal?
785
00:46:10,084 --> 00:46:12,242
- Any nervousness?
- Who, me nervous? No.
786
00:46:12,420 --> 00:46:13,748
Very well. We'll check.
787
00:46:14,380 --> 00:46:15,625
Now, close your eyes.
788
00:46:15,798 --> 00:46:19,463
With your right hand touch your left ear.
With your left hand touch your nose.
789
00:46:19,635 --> 00:46:25,175
Touch my left ear with my right nose
and touch my right nose with my left ear.
790
00:46:25,516 --> 00:46:27,841
Can you beat that?
I can't even find my own nose.
791
00:46:28,019 --> 00:46:29,299
Now look straight at me.
792
00:46:31,564 --> 00:46:32,892
Hmm.
793
00:46:33,524 --> 00:46:36,940
- Something wrong, professor?
- No, I thought your flunking that test...
794
00:46:37,111 --> 00:46:39,898
...might indicate a lesion
in the cerebrospinal nerve tracts.
795
00:46:40,072 --> 00:46:42,528
But your eyes reacted normally
to the light test.
796
00:46:42,700 --> 00:46:44,776
Thanks, professor.
You had me all worried.
797
00:46:44,952 --> 00:46:45,995
Hey, Pal.
798
00:46:46,162 --> 00:46:47,989
Get this bag here.
799
00:46:49,415 --> 00:46:51,657
- Finishing up the last batch.
- That's splendid.
800
00:46:51,834 --> 00:46:54,242
How about Rocks?
Has he opened the storage vault yet?
801
00:46:54,420 --> 00:46:55,546
He ought to have it by now.
802
00:46:55,630 --> 00:46:58,002
This is the last of it.
Except the vault stuff.
803
00:46:58,174 --> 00:47:00,879
Get them packed.
We'll take care of the vault ourselves.
804
00:47:01,052 --> 00:47:04,053
- Scatter the mob, but don't leave at once.
- Okay, okay.
805
00:47:04,221 --> 00:47:08,219
Oh, Okay. Come here.
Let me see you close your eyes.
806
00:47:08,643 --> 00:47:13,221
Now, stretch your arms, bring them
slowly together and touch forefingers.
807
00:47:16,776 --> 00:47:19,183
- Give me another chance.
- I found out what I wanted.
808
00:47:19,612 --> 00:47:22,233
Much obliged.
Will you take care of my bag, please?
809
00:47:22,406 --> 00:47:24,233
Come on, Butch. Let's go to the vault.
810
00:47:25,701 --> 00:47:27,409
- Hey, you know what you got?
- What?
811
00:47:27,578 --> 00:47:29,405
You got a lesion in your nervous tax.
812
00:47:29,580 --> 00:47:32,830
Nervous tax, income tax.
What's the difference?
813
00:47:33,000 --> 00:47:35,207
I'm getting kind of worried
about the professor.
814
00:47:35,378 --> 00:47:38,996
This ain't no time or place
for him to be pulling those daffy tests.
815
00:47:39,173 --> 00:47:41,746
No. He sure is getting worse and worse.
816
00:47:42,218 --> 00:47:43,779
Maybe we ought to
make him see a doctor.
817
00:47:43,803 --> 00:47:45,178
Yeah... Huh?
818
00:47:46,263 --> 00:47:50,012
- Right down there, professor.
- Well, so far so good.
819
00:47:50,184 --> 00:47:53,600
This loft has been cleaned out perfectly.
How about it, Rocks?
820
00:47:56,190 --> 00:47:57,435
You got it?
821
00:48:02,113 --> 00:48:03,441
All right, now try it.
822
00:48:03,614 --> 00:48:05,441
I'm getting so used to
streamlined models...
823
00:48:05,616 --> 00:48:07,490
...I almost forget the feel
of these crates.
824
00:48:07,660 --> 00:48:09,534
You could've cut that open with a torch.
825
00:48:09,704 --> 00:48:12,242
What's the idea of fooling around
with the combination?
826
00:48:12,415 --> 00:48:14,123
An artist has got to practice.
827
00:48:14,750 --> 00:48:16,873
This sure is an ice box.
How do they freeze it?
828
00:48:17,044 --> 00:48:21,872
- Cold air is forced through those pipes.
- Oh, I see. Thanks, professor.
829
00:48:22,091 --> 00:48:24,131
Get that light off me. What's the idea?
830
00:48:24,302 --> 00:48:27,587
Pupils react very slowly. Quite interesting.
Oh, nothing to be upset about.
831
00:48:27,763 --> 00:48:30,301
- Just an accident.
- Don't let no more accidents happen.
832
00:48:30,474 --> 00:48:32,847
I ain't no guy you can push around
like these dopes.
833
00:48:33,019 --> 00:48:35,806
All right, Rocks. Sorry. Oh, Butch?
You go on ahead.
834
00:48:35,980 --> 00:48:38,767
See that everyone gets out safely
and tell Tug to be ready.
835
00:48:38,941 --> 00:48:40,693
Don't you think I ought to
give you a hand?
836
00:48:40,735 --> 00:48:43,308
No, Rocks and I
will take care of the rest.
837
00:48:43,487 --> 00:48:46,524
- Take that torch outfit with you, Butch.
- Sure.
838
00:48:46,699 --> 00:48:50,827
All right, I'll take care of the rest. Check
everything like a good fellow, will you?
839
00:48:50,995 --> 00:48:52,454
Cut the "good fellow" stuff.
840
00:48:52,622 --> 00:48:55,243
And don't leave nothing behind.
Those are valuable skins.
841
00:48:55,416 --> 00:48:57,290
I'll be down directly.
842
00:49:12,850 --> 00:49:14,428
Rocks.
843
00:49:14,685 --> 00:49:16,179
Rocks.
844
00:49:20,858 --> 00:49:22,518
Rocks.
845
00:49:23,361 --> 00:49:26,362
Rocks, don't be a fool, will you?
Let me out of here. Rocks.
846
00:49:31,577 --> 00:49:33,866
Rocks. Rocks, let me out, will you?
847
00:49:34,038 --> 00:49:37,870
Rocks, please, don't be a fool, will you?
Let me out of here, Rocks.
848
00:49:44,840 --> 00:49:47,925
Rocks, Rocks, let me out, will you?
849
00:50:28,926 --> 00:50:30,586
Profe...
850
00:50:31,178 --> 00:50:32,922
Professor? Professor?
851
00:50:35,433 --> 00:50:37,306
- This the last batch?
- Yeah.
852
00:50:37,476 --> 00:50:39,386
You better get moving. It's getting late.
853
00:50:39,562 --> 00:50:42,135
Hey, what about the professor?
854
00:50:42,315 --> 00:50:45,351
He slipped out the back way.
Scram. I'll meet you for the split.
855
00:50:45,526 --> 00:50:47,104
Okay.
856
00:52:19,412 --> 00:52:20,610
Two, six, seven.
857
00:52:20,788 --> 00:52:22,662
- Two, six, seven.
- Two, six, seven.
858
00:52:22,832 --> 00:52:25,583
Two, six, seven.
Vogue Fur Company, United Building.
859
00:52:25,751 --> 00:52:28,325
Vogue Fur Company, United Building.
Emergency alarm.
860
00:53:22,933 --> 00:53:25,175
What's the matter? What happened?
Where are they?
861
00:53:25,353 --> 00:53:27,760
- They ain't down there.
- Officer, I was only asking.
862
00:53:27,938 --> 00:53:31,473
- Stop wasting time and come with me.
- Right, captain, you said it.
863
00:53:32,860 --> 00:53:34,612
We interrupt our program...
864
00:53:34,695 --> 00:53:37,074
...to give you another late news item,
hot off the wires.
865
00:53:37,114 --> 00:53:40,151
Police have reported one of
the most daring robberies in the city.
866
00:53:40,326 --> 00:53:43,611
Mink, sable and ermine skins
stolen from the United Fur Building.
867
00:53:43,788 --> 00:53:47,406
Girls, you don't need minks and ermines
here in the Hot-Cha Club...
868
00:53:47,583 --> 00:53:51,082
...because here's your favorite, Roger
Bluhart and his "Saxony Saxophonist."
869
00:53:51,253 --> 00:53:52,796
Let's go, Roger.
870
00:54:04,392 --> 00:54:06,717
Here it is, kids.
Come and get it while it's hot.
871
00:54:06,894 --> 00:54:09,646
What do you say, Jo?
The professor can't keep us waiting.
872
00:54:09,814 --> 00:54:11,557
Give us our cut and let's hit the hay.
873
00:54:11,732 --> 00:54:13,476
- Have some coffee, Jo.
- No, thanks.
874
00:54:13,651 --> 00:54:14,979
It might warm you up.
875
00:54:15,152 --> 00:54:17,690
- Rocks, you saw the professor last.
- Yeah. That's right.
876
00:54:17,863 --> 00:54:20,271
You say he went out the back way?
Why isn't he here?
877
00:54:20,449 --> 00:54:22,656
Why do you keep asking me?
What am I, his nurse?
878
00:54:22,827 --> 00:54:24,036
What about Butch? Where's he?
879
00:54:24,161 --> 00:54:26,284
Maybe he went to
look for your professor.
880
00:54:26,455 --> 00:54:29,243
That's why you put him on the job,
ain't it? That's my guess.
881
00:54:29,417 --> 00:54:31,041
Yes, and mine too.
882
00:54:31,210 --> 00:54:34,579
I'm afraid you'll have to admit
Butch fulfilled his duty to the letter.
883
00:54:34,755 --> 00:54:37,246
That's a long story
and this is no time for it.
884
00:54:37,425 --> 00:54:39,218
Let's get on with
the division of the money.
885
00:54:39,343 --> 00:54:42,178
- I'm sorry to keep you waiting, Jo.
- Well, what happened?
886
00:54:42,346 --> 00:54:45,098
A rather annoying experience.
887
00:54:45,349 --> 00:54:48,386
However, I succeeded in keeping cool.
888
00:54:49,145 --> 00:54:52,062
All right, gentlemen,
line forms on the right.
889
00:54:52,773 --> 00:54:54,647
You divided this the way I told you, Jo?
890
00:54:54,817 --> 00:54:57,142
- Yes, I did.
- That's fine.
891
00:54:58,195 --> 00:55:00,105
- Pal?
- Yeah.
892
00:55:00,364 --> 00:55:01,740
Popus.
893
00:55:01,907 --> 00:55:03,366
Okay.
894
00:55:03,534 --> 00:55:04,945
Rabbit.
895
00:55:05,119 --> 00:55:06,399
- Butch?
- Yes, sir.
896
00:55:06,579 --> 00:55:09,331
Professor, it looks like
I'm fixed for a tough winter.
897
00:55:09,498 --> 00:55:11,158
Hey, you gave me more than my split.
898
00:55:11,334 --> 00:55:13,706
That's for being so willing
about those tests.
899
00:55:13,878 --> 00:55:17,211
Rocks, here's your share.
900
00:55:17,381 --> 00:55:22,090
Don't spend it all in one place.
And don't start things you can't finish.
901
00:55:22,261 --> 00:55:25,962
And now, I'd like to take this opportunity
of saying goodbye and good luck.
902
00:55:26,223 --> 00:55:28,549
I don't believe we'll be seeing
each other anymore.
903
00:55:28,726 --> 00:55:31,513
- Ain't walking out on us, are you?
- Goodbye for good?
904
00:55:31,687 --> 00:55:33,265
I hope it's for good.
905
00:55:33,439 --> 00:55:36,356
Yes, I'm afraid
this is my final performance.
906
00:55:36,525 --> 00:55:38,068
At least, as your partner in crime.
907
00:55:38,235 --> 00:55:39,516
What's the idea, professor?
908
00:55:39,695 --> 00:55:42,447
Well, to continue would mean
a rather trying relationship...
909
00:55:42,615 --> 00:55:46,399
...which I might be prepared to endure
if my purposes weren't already achieved.
910
00:55:46,577 --> 00:55:48,321
Cut the double talk.
Give us the lowdown.
911
00:55:48,496 --> 00:55:49,907
Somebody wrong in this mob?
912
00:55:50,081 --> 00:55:51,409
Put the finger on the monkey.
913
00:55:51,582 --> 00:55:54,251
No, there's no one wrong in the mob
except for myself.
914
00:55:54,418 --> 00:55:58,001
So there's nothing more to discuss.
Rocks will give you your orders.
915
00:55:58,172 --> 00:56:01,256
Get this straight, you're blowing town
for the next two months.
916
00:56:01,425 --> 00:56:03,999
Lay low and stay clear of each other.
917
00:56:04,178 --> 00:56:06,847
Well, so long, professor,
and don't take no lead quarters.
918
00:56:07,014 --> 00:56:10,597
- Okay, professor, you're a right guy.
- It's been a pleasure to have met you.
919
00:56:10,768 --> 00:56:12,642
- Keep everything under control.
- Goodbye.
920
00:56:12,812 --> 00:56:14,222
- Goodbye.
- Thank you very much.
921
00:56:14,397 --> 00:56:18,015
- And don't forget, stay out of ice boxes.
- Thank you, Butch.
922
00:56:19,819 --> 00:56:23,982
Did you mean that about...?
About quitting, professor?
923
00:56:24,156 --> 00:56:28,450
Well, the proper expression might be,
"research completed."
924
00:56:28,619 --> 00:56:30,363
Excuse me.
925
00:56:39,297 --> 00:56:43,341
Hello. Yes. Thanks for waiting up.
926
00:56:43,509 --> 00:56:46,759
What's that? Oh, I'm perfectly all right.
927
00:56:47,596 --> 00:56:50,301
Weathered all storms
and I return home tomorrow.
928
00:56:50,474 --> 00:56:53,475
Yes, till tomorrow. Good night.
929
00:56:55,855 --> 00:56:59,769
Well, it's a valuable experience
knowing you, Rocks.
930
00:56:59,942 --> 00:57:01,271
Likewise.
931
00:57:01,444 --> 00:57:05,987
Only I might point out, old man, that
you've fallen somewhat in my esteem.
932
00:57:06,157 --> 00:57:07,781
- Oh, yeah?
- Yes.
933
00:57:08,492 --> 00:57:12,324
I gave you credit for being much more
talented than you evidently are.
934
00:57:12,496 --> 00:57:16,162
Really that attempt of yours to
kill me by refrigeration lacked ingenuity.
935
00:57:17,084 --> 00:57:20,999
True, I might have died in the fur vault,
eventually by suffocation.
936
00:57:21,172 --> 00:57:24,042
But actually, you postponed that
by lowering the temperature...
937
00:57:24,216 --> 00:57:26,921
...and thus, decreasing
my oxygen requirements. Understand?
938
00:57:27,094 --> 00:57:30,095
- No. I don't get you.
- All in all, a very poor display.
939
00:57:30,264 --> 00:57:32,387
Somehow, I expected more of you.
940
00:57:32,558 --> 00:57:35,927
Oh, go on, get out of here, you're daffy.
941
00:57:36,771 --> 00:57:39,309
Well, I'll be going, Jo. Goodbye.
942
00:57:39,482 --> 00:57:40,940
Goodbye, professor.
943
00:58:05,049 --> 00:58:07,801
I guess the elevator boy must be asleep.
944
00:58:07,969 --> 00:58:09,676
I'm not in any particular hurry.
945
00:58:09,845 --> 00:58:11,719
I'm not either.
946
00:58:11,889 --> 00:58:13,846
Professor, listen. You once told me...
947
00:58:14,016 --> 00:58:16,590
...that sometimes
people know things about each other...
948
00:58:16,769 --> 00:58:18,643
...without really finding out the facts.
949
00:58:18,813 --> 00:58:20,058
What do you know?
950
00:58:20,231 --> 00:58:23,232
That I mean something to you.
951
00:58:23,776 --> 00:58:26,018
You mean a great deal to me.
952
00:58:26,195 --> 00:58:28,353
- In fact...
- Yes?
953
00:58:28,572 --> 00:58:31,242
Well, that's one of my reasons
for leaving.
954
00:58:32,159 --> 00:58:33,986
The danger of losing my objectivity.
955
00:58:34,578 --> 00:58:38,956
But there are other reasons too.
You won't understand fully...
956
00:58:39,166 --> 00:58:43,081
...but tonight during the entire robbery
I felt myself beginning to enjoy crime.
957
00:58:43,254 --> 00:58:45,081
For its own sake.
958
00:58:45,298 --> 00:58:48,501
You know, it was something
like the effects of champagne.
959
00:58:48,676 --> 00:58:52,092
A high heady reaction,
a strange exhilaration.
960
00:58:54,598 --> 00:58:56,141
And I...
961
00:58:56,350 --> 00:59:01,012
I can't risk subjecting myself
to too much champagne.
962
00:59:02,356 --> 00:59:04,230
It's way over my head.
963
00:59:04,775 --> 00:59:08,226
Will you...?
Will I hear from you soon at the hotel?
964
00:59:08,404 --> 00:59:09,732
It's very doubtful.
965
00:59:11,157 --> 00:59:14,111
Well, goodbye, professor.
966
00:59:14,660 --> 00:59:16,285
Goodbye.
967
00:59:26,213 --> 00:59:28,372
What are you doing, Rocks?
968
00:59:28,841 --> 00:59:31,676
Some of that research of my own.
969
00:59:31,844 --> 00:59:34,050
Maybe I don't know nothing
about blood tests...
970
00:59:34,221 --> 00:59:36,973
...but any guy smart enough
to open a combo safe by touch...
971
00:59:37,141 --> 00:59:39,762
...can figure out a gadget
to catch a phone number.
972
00:59:40,269 --> 00:59:43,270
See, I fitted this little piece of pencil lead
under the dial...
973
00:59:43,439 --> 00:59:45,396
...and when your professor spun it...
974
00:59:45,566 --> 00:59:48,650
...it went around with the dial
and made a mark each time.
975
00:59:48,819 --> 00:59:52,568
I used this little jigger
to click it over a notch with every turn.
976
00:59:52,740 --> 00:59:53,985
And it worked.
977
00:59:54,325 --> 01:00:00,612
Now, I got seven marks side by side.
All I gotta do is sort of translate them.
978
01:00:00,790 --> 01:00:04,490
Pretty nice of your professor
to scratch his own number for me.
979
01:00:04,669 --> 01:00:06,957
He expected more of me, huh?
He's gonna get it.
980
01:00:07,713 --> 01:00:10,880
"Don't start nothing you can't finish."
981
01:00:13,719 --> 01:00:16,293
You're phoning his number?
No, you can't do it.
982
01:00:16,472 --> 01:00:20,600
- Stop it, Rocks. Stop it, I...
- Let go of me.
983
01:00:23,354 --> 01:00:25,014
Hello.
984
01:00:25,564 --> 01:00:28,400
Plaza 46211?
985
01:00:28,693 --> 01:00:31,859
Who? Who'd you say?
986
01:00:32,405 --> 01:00:35,109
Dr. Who's residence?
987
01:00:37,034 --> 01:00:38,991
No, never mind. Thanks.
988
01:00:39,662 --> 01:00:42,782
Plaza 46211.
989
01:00:42,957 --> 01:00:45,199
Now it's my turn, professor.
990
01:00:50,131 --> 01:00:53,297
Hello. Who?
Oh, I'm very sorry, Miss Keller...
991
01:00:53,467 --> 01:00:57,132
...but Dr. Clitterhouse hasn't returned
yet. Did you try the Athenaeum Club?
992
01:00:57,305 --> 01:01:00,056
Well, then he probably went
someplace else for dinner.
993
01:01:00,224 --> 01:01:02,133
I don't know.
994
01:01:02,393 --> 01:01:05,429
Yes, I surely will tell him. Goodbye.
995
01:01:05,646 --> 01:01:06,689
Anything new?
996
01:01:06,856 --> 01:01:09,394
A woman has been calling.
She won't tell me what it's about.
997
01:01:09,567 --> 01:01:11,861
- Not Mrs. Ganswoort again?
- No. This is a Miss Keller.
998
01:01:12,028 --> 01:01:13,356
- Keller?
- Yes.
999
01:01:13,529 --> 01:01:15,486
- She phoned here?
- Yes, four or five times.
1000
01:01:15,656 --> 01:01:18,361
- Shall I get her for you?
- No, no. I'll phone her myself.
1001
01:01:18,534 --> 01:01:21,203
You run along home now.
I want to do some work on my book.
1002
01:01:21,370 --> 01:01:23,908
Oh, I don't believe Mrs. Ganswoort
will annoy you tonight...
1003
01:01:24,081 --> 01:01:27,782
...but here are some paradol chloride
tablets. That's what you usually give her?
1004
01:01:27,960 --> 01:01:32,503
- Yes. Thank you. Good night.
- Good night, doctor. Don't work too hard.
1005
01:01:52,568 --> 01:01:54,027
Hello.
1006
01:01:54,320 --> 01:01:55,779
Yes?
1007
01:01:56,781 --> 01:01:58,323
What's that?
1008
01:01:58,950 --> 01:02:01,737
- Speak a little more slowly, please.
- Hang up.
1009
01:02:02,453 --> 01:02:04,659
I said, hang up.
1010
01:02:07,041 --> 01:02:11,786
- What are you doing with my notebook?
- Just reading it, professor. Just reading it.
1011
01:02:13,339 --> 01:02:15,130
Put that down.
1012
01:02:16,926 --> 01:02:18,634
Let it ring.
1013
01:02:19,470 --> 01:02:22,471
Helped pass the time away nice
these last couple of hours.
1014
01:02:22,640 --> 01:02:24,360
So this was why
you were sticking needles...
1015
01:02:24,392 --> 01:02:26,598
...into them chumps, Dr. Clitterhouse.
1016
01:02:27,144 --> 01:02:28,473
How did you find out my name?
1017
01:02:28,646 --> 01:02:31,766
Never mind how.
I'm here and I know all about you.
1018
01:02:31,941 --> 01:02:33,684
Nice layout you got here.
1019
01:02:33,859 --> 01:02:36,315
- I'm glad you approve.
- Sure. Everything's fine.
1020
01:02:36,487 --> 01:02:38,645
Why didn't you tell us
you was such a big shot?
1021
01:02:38,823 --> 01:02:41,148
Here I think all along
you was just a screwball.
1022
01:02:41,325 --> 01:02:44,825
No wonder you were so leery
about us finding out. I can't blame you.
1023
01:02:44,996 --> 01:02:46,953
You intend exposing me to the police?
1024
01:02:47,123 --> 01:02:51,120
- Me, do a thing like that? Why should I?
- Then what do you want?
1025
01:02:51,294 --> 01:02:53,582
What's all this writing about?
Them blood tests?
1026
01:02:53,754 --> 01:02:58,500
- I believe I told you. Crime and research.
- Come on down to Earth. Talk English.
1027
01:02:58,676 --> 01:03:01,084
- Those are my medical notes.
- Get away from them.
1028
01:03:01,262 --> 01:03:03,005
Medical notes. What for?
1029
01:03:03,180 --> 01:03:05,932
For an exhaustive scientific work
on criminology.
1030
01:03:06,100 --> 01:03:09,516
- All about them jobs we pulled?
- Yes. They're covered extensively.
1031
01:03:09,687 --> 01:03:12,522
- Suppose the cops get hold of this book?
- It's very unlikely.
1032
01:03:12,690 --> 01:03:14,848
They will when you finish it.
When it's printed.
1033
01:03:15,026 --> 01:03:17,398
Some of the more intelligent police will,
I trust.
1034
01:03:17,570 --> 01:03:19,361
It's my hope they will be grateful to me.
1035
01:03:19,530 --> 01:03:21,523
Yeah, for giving them
the lowdown on us.
1036
01:03:21,699 --> 01:03:24,404
You got enough stuff in here to hang us.
Look at this.
1037
01:03:24,577 --> 01:03:27,447
"Blood analysis of Tug
during perfume robbery...
1038
01:03:27,622 --> 01:03:31,037
...showed activity of adrenal glands
to a surprising degree."
1039
01:03:31,208 --> 01:03:33,118
Any dick can figure out
what that means.
1040
01:03:33,294 --> 01:03:35,701
You got enough stuff in here
to send us up for life.
1041
01:03:36,213 --> 01:03:40,342
"Pupils of Rock's eyes
exhibited slow reaction to strong light."
1042
01:03:40,509 --> 01:03:42,882
That was when
you put that flash in my eyes.
1043
01:03:43,054 --> 01:03:46,387
Well, I intend changing those names
to X, Y or Z.
1044
01:03:46,557 --> 01:03:50,555
- You need have no fears on that account.
- You bet your sweet life I don't.
1045
01:03:51,937 --> 01:03:53,432
Who's that?
1046
01:03:53,648 --> 01:03:55,225
Perhaps a patient. I don't know.
1047
01:03:55,399 --> 01:03:58,899
Go ahead. Open up.
Be kind of careful what you say.
1048
01:04:06,369 --> 01:04:07,827
Why didn't you answer the phone?
1049
01:04:07,995 --> 01:04:10,118
- Why'd you hang up on me?
- Close that door.
1050
01:04:10,289 --> 01:04:13,374
Hello, Jo. You're just in time.
We was expecting you.
1051
01:04:13,542 --> 01:04:15,250
Come right in.
1052
01:04:21,175 --> 01:04:23,049
You're pretty late. What held you up?
1053
01:04:23,761 --> 01:04:25,096
- Now listen, Rocks...
- No more.
1054
01:04:25,262 --> 01:04:27,670
- I listened enough to the both of you.
- Fair enough.
1055
01:04:27,848 --> 01:04:30,518
- Will you kindly return that notebook?
- You won't need it.
1056
01:04:30,685 --> 01:04:32,926
Those notes represent months
of intense research.
1057
01:04:33,104 --> 01:04:35,511
They're of great importance to science.
1058
01:04:35,690 --> 01:04:37,599
I'm not going to
permit you to destroy them.
1059
01:04:37,775 --> 01:04:41,061
Who's gonna destroy them? I'm
just gonna put them away someplace.
1060
01:04:41,237 --> 01:04:44,772
- Where?
- In a tin box I got in a safe-deposit vault.
1061
01:04:44,949 --> 01:04:47,191
Hand him over that notebook
and get out of here...
1062
01:04:47,368 --> 01:04:50,452
Just take it easy and remember,
I give the orders from now on. See?
1063
01:04:50,621 --> 01:04:53,456
Take a look around.
It's a pretty nice setup.
1064
01:04:53,624 --> 01:04:57,622
Park Avenue, a big-shot doctor.
Nobody would ever get wise to us here.
1065
01:04:57,795 --> 01:04:59,455
- That's a cinch.
- What's your plan?
1066
01:04:59,630 --> 01:05:04,091
To make this my headquarters and
you my contact man, Dr. Clitterhouse.
1067
01:05:04,635 --> 01:05:07,470
It's not bad, eh, Jo?
The best break we could have hoped for.
1068
01:05:07,638 --> 01:05:08,967
He gives us a perfect front.
1069
01:05:09,140 --> 01:05:11,891
- Us?
- Sure, you're in this with me, Jo.
1070
01:05:12,059 --> 01:05:14,930
You won't be seeing
as much of the professor as you'd like.
1071
01:05:15,104 --> 01:05:18,639
- But I'll have more time for you.
- So I am to continue working with you?
1072
01:05:18,816 --> 01:05:21,900
Not with me, doc.
You're working for me.
1073
01:05:22,069 --> 01:05:26,482
You got an in with those rich guys.
They trust you, invite you to their houses.
1074
01:05:26,657 --> 01:05:30,026
Dr. Clitterhouse, you're gonna
get me the layouts of those houses.
1075
01:05:30,202 --> 01:05:34,070
You're gonna get the keys to their doors,
the combinations to their safes.
1076
01:05:34,248 --> 01:05:37,332
You're gonna tell me when they're home
and when they're not.
1077
01:05:37,501 --> 01:05:39,743
Sometimes you'll do the job.
Sometimes I'll do it.
1078
01:05:39,920 --> 01:05:42,874
But every time,
you're gonna turn over the stuff to me.
1079
01:05:43,049 --> 01:05:45,456
And just to show you
that I ain't a bad guy...
1080
01:05:45,635 --> 01:05:47,923
...I'm gonna give you
10 percent of the take.
1081
01:05:48,512 --> 01:05:52,178
- That's very generous of you.
- You'll take it and like it.
1082
01:05:52,350 --> 01:05:55,185
Jo, you and me will work out
some kind of a split on the rest.
1083
01:05:55,645 --> 01:06:01,019
And if you're very nice,
I'm willing to go fifty-fifty on everything.
1084
01:06:01,192 --> 01:06:05,854
Well, there doesn't seem to be very much
I can do about all this, does there?
1085
01:06:06,030 --> 01:06:08,272
Nothing but offer us a drink.
1086
01:06:09,533 --> 01:06:12,203
A good suggestion. Yes.
1087
01:06:13,162 --> 01:06:15,867
That's it.
Now you're beginning to get the idea.
1088
01:06:16,540 --> 01:06:19,458
Rocks, you're starting something
you'll never be able to finish.
1089
01:06:19,627 --> 01:06:21,833
That's what you think,
but I know different.
1090
01:06:22,004 --> 01:06:24,044
Come on, Jo, sit down.
We gotta celebrate.
1091
01:06:24,215 --> 01:06:27,880
New headquarters, new setup,
new professor.
1092
01:06:28,052 --> 01:06:29,760
- New power behind the throne.
- Right.
1093
01:06:29,929 --> 01:06:32,930
A new power behind the throne.
That's me.
1094
01:06:33,099 --> 01:06:35,637
I've been waiting
for a break like this for years.
1095
01:06:35,810 --> 01:06:37,304
Rocks.
1096
01:06:38,062 --> 01:06:39,805
Do you seriously mean all you've said?
1097
01:06:40,189 --> 01:06:42,810
You just try and cross me
and you'll see if I mean it.
1098
01:06:43,276 --> 01:06:45,268
Well, that's that.
1099
01:06:45,861 --> 01:06:48,150
- Do you take soda?
- Sure.
1100
01:06:48,322 --> 01:06:50,647
- Do you, Jo?
- No. Nothing for me, thanks.
1101
01:06:50,825 --> 01:06:52,283
- Come on, Jo. Have a drink.
- No.
1102
01:06:52,451 --> 01:06:54,325
Ah, come on.
The professor will be insulted.
1103
01:06:54,495 --> 01:06:55,870
- You're his guest.
- I said, no.
1104
01:06:56,038 --> 01:06:59,041
I've had this whiskey
specially blended for me in Scotland.
1105
01:06:59,083 --> 01:07:02,950
Thanks, professor. The best you got
is none too good for me.
1106
01:07:04,755 --> 01:07:08,124
- Yeah, that tastes swell.
- If you'll notice its full smoky flavor.
1107
01:07:08,301 --> 01:07:13,259
- A toast. To crime and research.
- Still harping on that research, huh, doc?
1108
01:07:13,431 --> 01:07:16,597
Yes, because I find that I have
some more research to do.
1109
01:07:16,767 --> 01:07:20,136
I've just realized that my book
would hardly have been complete.
1110
01:07:20,313 --> 01:07:21,807
Although I've secured data...
1111
01:07:21,981 --> 01:07:25,432
...on various types of criminal activity,
I've overlooked a major interest.
1112
01:07:25,610 --> 01:07:29,061
The reactions associated
with the greatest crime of all.
1113
01:07:30,072 --> 01:07:32,279
The greatest crime of all? What's that?
1114
01:07:33,075 --> 01:07:34,700
Why, homicide, naturally.
1115
01:07:34,869 --> 01:07:38,238
Hey, that's bad business, doc.
You can't get away with it, not murder.
1116
01:07:38,414 --> 01:07:41,748
A medical man has knowledge
and opportunity denied to most people.
1117
01:07:42,376 --> 01:07:44,950
- Not at all difficult.
- Ah, forget about it, doc.
1118
01:07:45,129 --> 01:07:48,296
We don't have to give nobody
the works. We got a...
1119
01:07:52,428 --> 01:07:54,468
I'm getting sleepy.
1120
01:07:56,766 --> 01:07:59,304
I've been up now
most of two nights running.
1121
01:07:59,477 --> 01:08:00,935
I've thought it all out.
1122
01:08:01,103 --> 01:08:04,971
First, render the victim unconscious,
but don't altogether end his existence...
1123
01:08:05,149 --> 01:08:08,150
...until you're quite ready
to dispose of the body.
1124
01:08:08,319 --> 01:08:09,943
Why?
1125
01:08:10,571 --> 01:08:13,655
- Why not?
- Too dangerous. Not at all clever.
1126
01:08:13,991 --> 01:08:16,363
Whereas, if I keep him alive...
1127
01:08:16,535 --> 01:08:19,739
- Just knocked out, huh?
- Exactly.
1128
01:08:19,914 --> 01:08:24,125
And then dispose of him in some body
of water, any river that's convenient.
1129
01:08:24,293 --> 01:08:28,836
Then the coroner's verdict
would be simply death by drowning.
1130
01:08:29,006 --> 01:08:30,251
Boy, that...
1131
01:08:30,508 --> 01:08:32,299
That drink...
1132
01:08:33,094 --> 01:08:34,718
...sure...
1133
01:08:36,180 --> 01:08:37,461
...hit me.
1134
01:08:38,557 --> 01:08:40,431
Did it, Rocks?
1135
01:08:41,102 --> 01:08:42,644
Try and keep your eyes open.
1136
01:08:43,854 --> 01:08:45,562
Look at me.
1137
01:08:46,732 --> 01:08:50,350
You see me as if you were looking
through the wrong end of a telescope...
1138
01:08:50,778 --> 01:08:52,771
...very small, don't you?
1139
01:08:53,739 --> 01:08:55,317
Yeah.
1140
01:08:55,908 --> 01:08:57,865
You look funny.
1141
01:08:58,035 --> 01:08:59,695
Kind of...
1142
01:09:00,079 --> 01:09:01,194
...far off.
1143
01:09:01,539 --> 01:09:04,955
You see the walls of the rooms
waver and sway.
1144
01:09:05,126 --> 01:09:06,620
You can hardly see now, Rocks.
1145
01:09:06,794 --> 01:09:09,000
Everything seems
to be falling away from you.
1146
01:09:09,171 --> 01:09:11,745
Yeah. Yeah, they're...
1147
01:09:11,924 --> 01:09:13,632
They're little.
1148
01:09:13,843 --> 01:09:17,046
Everything is so little.
1149
01:09:17,221 --> 01:09:20,141
In a moment,
you'll have a sensation of falling in space.
1150
01:09:20,224 --> 01:09:22,680
You'll hear a rushing sound in your ears.
1151
01:09:23,269 --> 01:09:27,646
Talk louder. I don't hear so good.
1152
01:09:28,065 --> 01:09:32,692
You see? Not at all difficult.
He'll sink into a heavy sleep, a coma.
1153
01:09:33,237 --> 01:09:34,648
What have you done to him?
1154
01:09:35,031 --> 01:09:37,604
I can't open my eyes.
1155
01:09:37,783 --> 01:09:40,405
Do you remember
that full flavor of your whiskey?
1156
01:09:40,578 --> 01:09:43,745
That whiskey was flavored
by a heavy overdose of paradol chloride.
1157
01:09:44,373 --> 01:09:47,623
It's hit you like a sledgehammer,
hasn't it?
1158
01:09:53,758 --> 01:09:57,423
No use, Rocks. You can't do it.
1159
01:09:59,013 --> 01:10:00,591
You...
1160
01:10:01,515 --> 01:10:03,175
You...
1161
01:10:06,937 --> 01:10:09,345
You understand,
I couldn't give up my professional...
1162
01:10:09,523 --> 01:10:12,014
...and scientific career
to help you become a thief.
1163
01:10:12,193 --> 01:10:14,066
You were gonna place me in a position...
1164
01:10:14,236 --> 01:10:16,858
...that my life's work,
my deepest interest, would suffer.
1165
01:10:17,239 --> 01:10:21,284
I'm sorry, but you created
an impossible situation.
1166
01:10:22,787 --> 01:10:25,906
Is he...? Is he still alive?
1167
01:10:26,415 --> 01:10:29,120
Yes, but only for a very short while.
1168
01:10:29,293 --> 01:10:31,001
You know what this means, don't you?
1169
01:10:31,170 --> 01:10:33,875
You know what you can get for this?
What they'll do to you?
1170
01:10:34,048 --> 01:10:35,708
- Of course.
- Professor, listen to me.
1171
01:10:35,883 --> 01:10:37,164
You can't just stand there.
1172
01:10:37,343 --> 01:10:40,926
We've gotta do something, get him
out of here. I'll get ahold of Butch.
1173
01:10:41,097 --> 01:10:45,046
No, we can do it alone.
Is your car outside?
1174
01:11:17,842 --> 01:11:20,297
Yeah, that's Rocks, all right.
1175
01:11:21,595 --> 01:11:23,090
Paradol chloride.
1176
01:11:23,264 --> 01:11:26,633
- What is paradol chloride?
- A sedative and a poison.
1177
01:11:26,809 --> 01:11:28,849
His stomach contents
are saturated with it.
1178
01:11:29,020 --> 01:11:31,593
Twenty grains is enough
to cause paralysis of the heart.
1179
01:11:31,772 --> 01:11:32,852
No water in the lungs?
1180
01:11:33,024 --> 01:11:36,190
He must have been dead some time
before they found him in the river.
1181
01:11:36,360 --> 01:11:40,690
Yeah. Machine gun bullets usually put
an end to the career of his kind.
1182
01:11:40,865 --> 01:11:42,525
It's funny.
1183
01:11:42,908 --> 01:11:45,031
Very funny.
1184
01:11:46,245 --> 01:11:48,321
- Listen, Jo, what about the...?
- Shut up, Butch.
1185
01:11:49,874 --> 01:11:51,997
Good afternoon.
I'm sorry to keep you waiting.
1186
01:11:52,168 --> 01:11:55,786
- And, uh, thanks for dropping in.
- A pleasure.
1187
01:11:56,714 --> 01:11:58,422
Sit down. You over there.
1188
01:11:58,591 --> 01:12:00,152
I was wondering if you could tell me...
1189
01:12:00,176 --> 01:12:02,299
...anything about
the Rocks Valentine killing.
1190
01:12:02,470 --> 01:12:04,427
- No.
- When did you see him last?
1191
01:12:04,597 --> 01:12:07,302
- Oh, a few weeks ago.
- He stayed at your hotel. You don't...
1192
01:12:07,475 --> 01:12:11,140
I saw him in the lobby a couple of times,
I don't know. Not to speak to.
1193
01:12:11,312 --> 01:12:14,266
- Who had it in for Rocks?
- The police.
1194
01:12:14,440 --> 01:12:16,729
Well, I guess the department
won't miss him much.
1195
01:12:16,901 --> 01:12:19,059
But we've got to follow up all clues.
1196
01:12:19,236 --> 01:12:21,395
- Are there any?
- One or two.
1197
01:12:21,572 --> 01:12:24,573
This number, for instance.
We found it in the vest pocket.
1198
01:12:25,117 --> 01:12:27,905
Who would Rocks be calling
on the Plaza-Four exchange?
1199
01:12:28,871 --> 01:12:30,152
How should I know?
1200
01:12:30,331 --> 01:12:33,581
I didn't think you would, but
I thought I'd inquire before proceeding.
1201
01:12:33,751 --> 01:12:35,993
It mightn't have any connection
with the crime.
1202
01:12:36,170 --> 01:12:38,293
Probably not, and then again it might.
1203
01:12:38,756 --> 01:12:40,499
Yes, inspector?
1204
01:12:40,675 --> 01:12:42,418
Get me Plaza-Four...
1205
01:12:43,135 --> 01:12:46,006
...six...
- No use calling that number, inspector.
1206
01:12:46,180 --> 01:12:49,264
- No use? How do you know?
- Because I know who killed Rocks.
1207
01:12:49,642 --> 01:12:53,058
Hold it.
Well, now we're getting some place.
1208
01:12:53,229 --> 01:12:54,771
Well?
1209
01:12:55,606 --> 01:12:58,097
- I did it.
- You did it?
1210
01:12:58,276 --> 01:13:01,111
- What about Butch? Is he in on it?
- Not Butch, or anybody.
1211
01:13:01,279 --> 01:13:02,903
I, all by myself, without any help.
1212
01:13:03,072 --> 01:13:05,195
You threw the body in the bay
without any help?
1213
01:13:05,366 --> 01:13:07,608
- I think Rocks weighs about 170 pounds.
- I did it.
1214
01:13:07,785 --> 01:13:10,193
- Will you sign a confession to that?
- Sure. Why not?
1215
01:13:10,371 --> 01:13:12,944
I'll get some witnesses. I'll be right back.
1216
01:13:16,085 --> 01:13:17,959
- Jo, you're off your nut?
- Shut up, Butch.
1217
01:13:18,129 --> 01:13:20,454
- Dictaphone, huh? The place is wired.
- Why don't...?
1218
01:13:20,631 --> 01:13:22,505
Shut up.
My confession won't hold water.
1219
01:13:22,675 --> 01:13:26,174
I'm gonna keep those coppers entertained
until you can get to the professor.
1220
01:13:26,345 --> 01:13:28,552
- The professor?
- Listen to me.
1221
01:13:28,723 --> 01:13:31,807
The professor is plenty hot.
Get up to his office right away.
1222
01:13:31,976 --> 01:13:34,549
I don't get a word. What's the matter?
1223
01:13:35,771 --> 01:13:36,814
Now, wait a minute.
1224
01:13:38,316 --> 01:13:41,352
"85 Park Avenue.
1225
01:13:41,902 --> 01:13:44,191
Dr. Clitterhouse."
1226
01:13:45,156 --> 01:13:46,733
Dr. Clitterhouse?
1227
01:13:46,907 --> 01:13:49,612
- Tell him to get out of the country.
- If they'll let me go.
1228
01:13:49,785 --> 01:13:52,620
They will, I'll manage it.
Watch they don't tail you.
1229
01:13:53,831 --> 01:13:55,029
- Miss Keller?
- Yeah.
1230
01:13:55,207 --> 01:13:56,832
The inspector will be delayed.
1231
01:13:57,001 --> 01:14:00,666
- Would you mind waiting for him outside?
- No, not at all.
1232
01:14:02,256 --> 01:14:06,883
- Not you, Butch. You wait here.
- Sit down, Butch. Take it easy.
1233
01:14:13,184 --> 01:14:15,639
- Oh, Inspector Lane.
- Hello, Miss Randolph. How are you?
1234
01:14:15,811 --> 01:14:18,812
- Is the doctor in?
- Yes, he is. I'll tell him you're here.
1235
01:14:21,025 --> 01:14:22,852
Dr. Clitterhouse,
Inspector Lane to see you.
1236
01:14:23,027 --> 01:14:24,605
Ask him in, please.
1237
01:14:24,779 --> 01:14:26,570
- Come right in, inspector.
- Thank you.
1238
01:14:26,739 --> 01:14:28,482
- Is everything under control?
- Yes.
1239
01:14:28,658 --> 01:14:29,820
That's good.
1240
01:14:29,992 --> 01:14:32,863
- Oh, inspector, delighted to see you.
- I'm glad to see you.
1241
01:14:33,037 --> 01:14:35,195
- I've got a headache.
- How long have you had it?
1242
01:14:35,373 --> 01:14:38,042
Since this morning.
A gangster murder case gave it to me.
1243
01:14:38,209 --> 01:14:40,118
Murder case? Any clues?
1244
01:14:40,294 --> 01:14:41,921
Plenty. We found
the telephone number...
1245
01:14:42,046 --> 01:14:44,798
...of a very distinguished gentleman
on the gangster's body.
1246
01:14:45,591 --> 01:14:49,043
- Seems rather incredible, doesn't it?
- Yes. I hope we're wrong.
1247
01:14:49,220 --> 01:14:52,719
Yes. Well, in any event, I can give you
something for your headache.
1248
01:14:52,890 --> 01:14:54,930
Fine. What's good for it?
1249
01:14:55,101 --> 01:14:58,220
It all depends
what kind of headache it is, the cause.
1250
01:14:58,396 --> 01:15:01,397
How's paradol?
1251
01:15:02,274 --> 01:15:05,608
Paradol chloride isn't effective
for headaches, if that's what you mean.
1252
01:15:05,778 --> 01:15:06,821
What's it used for?
1253
01:15:06,988 --> 01:15:10,191
Well, chiefly insomnia, in minute doses.
It's a sedative.
1254
01:15:10,366 --> 01:15:13,153
And a poison.
1255
01:15:13,703 --> 01:15:16,490
- Got any?
- Why, certainly. Every doctor has.
1256
01:15:16,664 --> 01:15:18,538
May I see it?
1257
01:15:22,253 --> 01:15:24,661
It's practically odorless and tasteless.
1258
01:15:24,839 --> 01:15:27,045
Yet an overdose causes death.
1259
01:15:27,633 --> 01:15:29,590
Yes, I suppose it does.
1260
01:15:31,429 --> 01:15:34,632
Excuse me. Police headquarters
is on the wire for you, Inspector Lane.
1261
01:15:34,807 --> 01:15:36,800
- Thank you. Might I use the telephone?
- Yes.
1262
01:15:36,976 --> 01:15:38,684
Thank you, doctor.
1263
01:15:41,355 --> 01:15:43,229
Yes? Yes.
1264
01:15:43,399 --> 01:15:45,890
Well, all you can do
is keep working on Butch.
1265
01:15:46,068 --> 01:15:49,188
Telephone me here when he spills,
if he spills, and I think he will.
1266
01:15:49,363 --> 01:15:51,605
No, let her alone.
You can't do anything with her.
1267
01:15:51,782 --> 01:15:55,732
Telephone me here. I'll be waiting.
Now, doctor, to get back to this case.
1268
01:15:55,911 --> 01:15:59,411
All we lack is the motive and we'll have
that as soon as this fellow spills.
1269
01:15:59,582 --> 01:16:03,165
- So there's a woman in the case too, eh?
- And a third party.
1270
01:16:03,336 --> 01:16:06,455
I think it's only a matter of a few
minutes before we arrest him.
1271
01:16:06,631 --> 01:16:07,673
I see.
1272
01:16:09,425 --> 01:16:11,797
- Yes?
- Mr. Grant is here.
1273
01:16:11,969 --> 01:16:14,425
- Grant? Just a moment.
- I'll wait for my call outside.
1274
01:16:14,597 --> 01:16:15,759
But your headache?
1275
01:16:15,931 --> 01:16:18,387
Well, strangely enough,
that's almost gone.
1276
01:16:18,559 --> 01:16:21,477
- I'll tell Grant to come in. Shall I?
- Please.
1277
01:16:30,029 --> 01:16:32,567
Thank you. Hope I'm
not disturbing you, Clitterhouse.
1278
01:16:32,907 --> 01:16:35,232
Oh, no. Not at all, Grant.
1279
01:16:35,409 --> 01:16:38,529
To the contrary, you don't know
how happy I am to see you.
1280
01:16:38,704 --> 01:16:41,990
- How are you feeling?
- Great. But this is only a social call.
1281
01:16:42,166 --> 01:16:45,037
I dropped in to ask
if you'd like to have dinner this evening.
1282
01:16:45,211 --> 01:16:48,128
- I'm afraid this evening seems doubtful.
- Oh, sorry.
1283
01:16:48,297 --> 01:16:49,839
- Soon, then?
- I hope so.
1284
01:16:50,007 --> 01:16:53,376
Oh, by the way,
I want your opinion on a matter.
1285
01:16:53,552 --> 01:16:54,833
Oh, very well.
1286
01:16:55,012 --> 01:16:56,839
A friend of mine...
1287
01:16:57,223 --> 01:17:01,683
...a very close friend of mine,
has gotten himself into a jab.
1288
01:17:02,061 --> 01:17:04,018
You understand this is confidential.
1289
01:17:04,188 --> 01:17:07,522
You kept in touch with Dr. Clitterhouse
the whole time he was in Europe?
1290
01:17:07,692 --> 01:17:09,565
- Yes, inspector.
- Where did you cable him?
1291
01:17:09,735 --> 01:17:14,397
Well, I don't recall the addresses
but, well, all over Europe.
1292
01:17:14,573 --> 01:17:19,034
- Did you keep the cables?
- No, I... I destroyed them.
1293
01:17:19,203 --> 01:17:21,741
- Why do you ask, inspector?
- Only a matter of curiosity.
1294
01:17:21,914 --> 01:17:24,915
I was wondering how a doctor kept in
touch with his cases while he was away.
1295
01:17:26,669 --> 01:17:28,293
Hello?
1296
01:17:28,629 --> 01:17:31,299
- It's for you, inspector.
- Oh, thank you.
1297
01:17:31,674 --> 01:17:34,212
Yeah? Yeah?
1298
01:17:34,593 --> 01:17:38,294
That's what I couldn't figure out and I
hope Butch would tell us the connection.
1299
01:17:38,472 --> 01:17:41,639
What? I didn't wanna make the arrest
without that.
1300
01:17:41,809 --> 01:17:45,510
He hung around with Rocks' mob
for some time. Can you imagine that?
1301
01:17:45,688 --> 01:17:48,689
Put it on the teletype
and pick up every member of the gang.
1302
01:17:49,025 --> 01:17:51,148
What happened to the proceeds
of these robberies?
1303
01:17:51,319 --> 01:17:52,647
The crooks had their share.
1304
01:17:52,820 --> 01:17:55,572
My friend gave all of his away
to charity anonymously.
1305
01:17:55,740 --> 01:17:59,903
- His object was research, you see.
- No, I don't know that I do see, quite.
1306
01:18:00,077 --> 01:18:02,485
I suppose this has got
rather beyond him, is that it?
1307
01:18:02,663 --> 01:18:06,162
Yes. He kept his identity secret.
1308
01:18:06,334 --> 01:18:08,659
Then one of the crooks discovered it
and tried to blackmail him.
1309
01:18:08,836 --> 01:18:09,879
That was inevitable.
1310
01:18:10,046 --> 01:18:12,502
My friend's notes
were practically complete.
1311
01:18:12,673 --> 01:18:16,338
He didn't want to go on. Only this man
tried to force him to continue.
1312
01:18:16,510 --> 01:18:17,590
And did he?
1313
01:18:17,762 --> 01:18:21,380
But he suddenly realized that he lacked
the chapter on the ultimate crime.
1314
01:18:21,557 --> 01:18:23,763
- Not murder?
- Yes.
1315
01:18:23,934 --> 01:18:27,386
- And he has?
- In fact, he was obliged to.
1316
01:18:27,563 --> 01:18:31,181
- You mean, he removed the blackmailer?
- Yes.
1317
01:18:31,359 --> 01:18:32,769
Yes, he would, of course.
1318
01:18:33,444 --> 01:18:35,271
Why do you say that?
1319
01:18:35,446 --> 01:18:38,530
- Never mind. Go on.
- Well, that's all.
1320
01:18:38,699 --> 01:18:41,107
Except that he's afraid
the police will be after him?
1321
01:18:41,285 --> 01:18:42,910
- Yes, Grant.
- They will, you know.
1322
01:18:43,537 --> 01:18:44,580
Why do you say that?
1323
01:18:44,747 --> 01:18:48,614
Because that kind of man would make
mistakes, fatal errors. He'd miss things.
1324
01:18:48,793 --> 01:18:51,959
- How can you be so sure of that?
- His every thought and action...
1325
01:18:52,129 --> 01:18:55,249
...would be focused on the end
and not on the means to it.
1326
01:18:55,925 --> 01:18:58,961
- No.
- He would be intent solely upon his idea.
1327
01:18:59,136 --> 01:19:01,462
So obsessed,
that he could commit murder.
1328
01:19:02,598 --> 01:19:04,140
Yes, but his hand was forced.
1329
01:19:05,142 --> 01:19:08,511
Clitterhouse, are you stating
a hypothetical case...
1330
01:19:08,688 --> 01:19:10,597
...or has all this actually happened?
1331
01:19:11,190 --> 01:19:14,191
- Assume that it has happened.
- Well?
1332
01:19:14,360 --> 01:19:19,069
If it were discovered,
what would his chances for acquittal be?
1333
01:19:19,448 --> 01:19:21,737
- It isn't a matter of chances at all.
- Isn't it?
1334
01:19:21,909 --> 01:19:25,159
With the plan of defense I'd use,
he'd get off inevitably.
1335
01:19:25,329 --> 01:19:28,496
- What? Why?
- Because the fellow's as mad as a hatter.
1336
01:19:28,666 --> 01:19:30,659
- Mad?
- It's obvious.
1337
01:19:30,835 --> 01:19:34,001
- You could get him off? You're certain?
- As I am of my own name.
1338
01:19:34,171 --> 01:19:36,378
I'd stake my professional reputation
on it.
1339
01:19:36,549 --> 01:19:39,170
- Yes, but he's not mad, Grant.
- He may not go around...
1340
01:19:39,343 --> 01:19:43,471
...with straws in his hair, but he isn't
sane. Therefore, not legally responsible.
1341
01:19:43,639 --> 01:19:45,846
What about his book?
Would that be considered...?
1342
01:19:46,017 --> 01:19:49,302
Your friend's book might be quite
coherent and perfectly sensible.
1343
01:19:49,478 --> 01:19:52,349
He probably writes, talks, looks
and acts like anybody else.
1344
01:19:52,523 --> 01:19:54,480
- Just like you and me.
- Yes.
1345
01:19:54,650 --> 01:19:56,330
In the course of
your medical experience...
1346
01:19:56,360 --> 01:19:58,519
...you've probably
run across such persons...
1347
01:19:58,696 --> 01:20:01,365
...perfectly sane except on
the subject of their monomania.
1348
01:20:01,532 --> 01:20:04,023
And a monomaniac is legally insane?
1349
01:20:04,201 --> 01:20:07,452
Well, this one is
if the facts you've given me are correct.
1350
01:20:07,663 --> 01:20:09,988
I don't want to suggest
any breach of confidence...
1351
01:20:10,166 --> 01:20:11,957
...but does it happen to be
anyone I know?
1352
01:20:12,126 --> 01:20:13,205
Yes, you do know him.
1353
01:20:13,377 --> 01:20:15,703
- Indeed. Who?
- Me.
1354
01:20:20,051 --> 01:20:22,589
Inspector Lane would like to come in,
Dr. Clitterhouse.
1355
01:20:22,762 --> 01:20:24,505
I'm awfully sorry, doctor.
1356
01:20:24,680 --> 01:20:27,385
You needn't be, old man.
There's nothing to be upset about.
1357
01:20:27,558 --> 01:20:28,969
Everything's quite all right.
Isn't it, Grant?
1358
01:20:29,143 --> 01:20:30,258
Of course.
1359
01:20:30,436 --> 01:20:34,137
- I wouldn't say very much, if I were you.
- Would you mind taking care of this?
1360
01:20:34,315 --> 01:20:36,888
- What is it?
- All my research notes.
1361
01:20:37,068 --> 01:20:39,144
- Miss Randolph?
- Yes, doctor?
1362
01:20:39,320 --> 01:20:42,903
You don't really think that I'm, uh...
You know, do you?
1363
01:20:43,074 --> 01:20:45,150
- Of course not, doctor.
- Be honest now.
1364
01:20:45,326 --> 01:20:49,573
You've been overworking that's all.
You'll be all right in a little while.
1365
01:20:49,830 --> 01:20:52,203
Oh, Grant, may I retain you
to represent me?
1366
01:20:52,375 --> 01:20:55,411
- Why, naturally.
- And you'll insist that I'm not quite...
1367
01:20:55,586 --> 01:20:59,251
You may be sure I'll insist on whatever
may be best under the circumstances.
1368
01:20:59,423 --> 01:21:00,882
Splendid.
1369
01:21:01,050 --> 01:21:03,967
Very well, inspector, at your service.
1370
01:21:04,595 --> 01:21:09,257
Oh, Grant, you won't forget that
your professional reputation is at stake?
1371
01:21:09,809 --> 01:21:12,513
I shall be very upset if you lose it.
1372
01:21:25,283 --> 01:21:29,779
But, of course, we are not dealing with
relatively simple psychiatric pathology...
1373
01:21:29,954 --> 01:21:34,283
...such as, uh, manic-depressive
psychosis, involution melancholia...
1374
01:21:34,458 --> 01:21:36,784
...or any other elementary psychosis.
1375
01:21:36,961 --> 01:21:39,203
Exactly what are we dealing with,
Professor Ludwig?
1376
01:21:39,380 --> 01:21:42,167
- That's what I should like to determine.
- So should I, sir.
1377
01:21:42,341 --> 01:21:45,959
Which is my reason for explaining
so carefully Wundt-Farbhalf's theory...
1378
01:21:46,137 --> 01:21:49,138
...of the symptoms of hyper-amnesia
and the hypnagogic state.
1379
01:21:49,724 --> 01:21:54,267
Well, do such hypnagogic states
have any bearing on this case?
1380
01:21:54,437 --> 01:21:57,058
Perhaps, but perhaps not.
1381
01:21:57,231 --> 01:22:00,849
We must realize that psychiatry
is still far from an exact science.
1382
01:22:01,027 --> 01:22:04,478
In fact, such solid authorities
as Gerhardie, Pendugast and Picard...
1383
01:22:04,655 --> 01:22:07,989
...have characterized the entire
Wundt-Farbhalf theory as sheer nonsense.
1384
01:22:08,159 --> 01:22:10,401
Professor Ludwig, I'm sorry to confess...
1385
01:22:10,578 --> 01:22:12,617
...that I don't know
what you're talking about...
1386
01:22:12,788 --> 01:22:14,448
...and haven't known for the past hour.
1387
01:22:14,624 --> 01:22:18,455
Naturally, I don't believe there
are more than six men in the world...
1388
01:22:18,628 --> 01:22:21,332
...capable of understanding
the Wundt-Farbhalf theories.
1389
01:22:21,505 --> 01:22:25,254
Are you telling us that the prisoner
was or was not insane...
1390
01:22:25,426 --> 01:22:27,253
...at the time of committing the crime?
1391
01:22:27,428 --> 01:22:29,836
Your Honor, I'm telling you
as clearly as possible...
1392
01:22:30,014 --> 01:22:33,430
...that sufficient glandular and nervous
imbalance may have occurred...
1393
01:22:33,601 --> 01:22:37,645
...to justify an hypothesis
of pseudo-schizophrenic tendencies.
1394
01:22:37,813 --> 01:22:39,605
And then again it may not have.
1395
01:22:40,066 --> 01:22:41,311
Thank you.
1396
01:22:41,484 --> 01:22:45,018
- Thank you so much, Professor Ludwig.
- Not at all, Your Honor.
1397
01:22:49,241 --> 01:22:52,527
All right. All right. Quiet.
Quiet all this babble.
1398
01:22:52,703 --> 01:22:55,870
This has been going on for 72 hours
and I can't stand much more.
1399
01:22:56,040 --> 01:22:57,451
Now, was he or wasn't he?
1400
01:22:57,625 --> 01:22:59,368
How many of you
still think he was insane?
1401
01:22:59,543 --> 01:23:03,042
- I do.
- One, two, three, four, five, six.
1402
01:23:03,214 --> 01:23:06,464
All right, all those I counted
come over at this side of the table.
1403
01:23:06,634 --> 01:23:08,508
The rest of you still think he was sane?
1404
01:23:08,678 --> 01:23:09,845
- Yes.
- He's sane.
1405
01:23:09,887 --> 01:23:12,592
All right. You five come over
at this side of the table.
1406
01:23:12,765 --> 01:23:14,888
That's it. Fine.
1407
01:23:15,059 --> 01:23:17,550
Now, now I think
we're getting some place.
1408
01:23:17,728 --> 01:23:21,892
I vote that he was... He, uh...
1409
01:23:23,276 --> 01:23:24,651
Oh, I don't know.
1410
01:23:24,819 --> 01:23:26,821
- Didn't I tell you?
- The man is sane.
1411
01:23:26,988 --> 01:23:31,733
Wouldn't it be a good idea if we recall the
prisoner and asked him a few questions?
1412
01:23:31,909 --> 01:23:35,325
I don't care what you do.
This is driving me crazy.
1413
01:23:35,496 --> 01:23:37,952
That's a good idea.
1414
01:23:39,750 --> 01:23:41,161
Question number three:
1415
01:23:41,335 --> 01:23:43,375
Were you or were you not
in full realization...
1416
01:23:43,546 --> 01:23:45,918
...of the consequences of your actions?
1417
01:23:46,090 --> 01:23:49,755
I object to the defendant answering.
He is prejudiced in his own behalf.
1418
01:23:49,927 --> 01:23:52,596
Objection overruled.
The defendant will please answer.
1419
01:23:52,763 --> 01:23:56,346
Certainly I was aware
of the consequences of my actions...
1420
01:23:56,600 --> 01:23:58,095
...but not of the extent and...
1421
01:23:58,269 --> 01:24:00,676
...the far-reaching possibility
of those consequences.
1422
01:24:00,855 --> 01:24:03,939
Your Honor,
may I clarify this entire problem?
1423
01:24:04,108 --> 01:24:06,646
- Yes, Mr. Grant.
- Dr. Clitterhouse...
1424
01:24:06,819 --> 01:24:10,022
...as regards Rocks Valentine,
do you remember distinctly...
1425
01:24:10,197 --> 01:24:13,566
...the processes of thought which made
you determine to do away with him?
1426
01:24:13,743 --> 01:24:17,361
But certainly, and granting my premise,
I would say that my logic was perfect.
1427
01:24:17,538 --> 01:24:22,081
Yeah, but, Dr. Clitterhouse, you heard
Miss Keller's testimony to the contrary.
1428
01:24:22,251 --> 01:24:26,712
Yes, and I'm sincerely grateful to her
for testifying on my behalf.
1429
01:24:26,881 --> 01:24:29,050
In fact, her unfailing kindness
and concern for me...
1430
01:24:29,175 --> 01:24:31,214
...have put me eternally in her debt.
1431
01:24:31,385 --> 01:24:34,968
Nevertheless, I must repeat
that my logic was perfect.
1432
01:24:35,139 --> 01:24:37,013
Your Honor,
could we have a short recess?
1433
01:24:37,183 --> 01:24:38,641
I'm sorry, but that's impossible.
1434
01:24:38,809 --> 01:24:41,763
- But, Your Honor...
- That will be all, Mr. Grant.
1435
01:24:42,480 --> 01:24:43,974
Question number four:
1436
01:24:44,148 --> 01:24:46,853
Dr. Clitterhouse,
as a competent medical authority...
1437
01:24:47,026 --> 01:24:50,442
...do you believe it possible
for an insane man to write a sane book?
1438
01:24:50,613 --> 01:24:52,985
- Emphatically not.
- Then you admit that your book...
1439
01:24:53,157 --> 01:24:56,692
...is irrational and of no scientific value?
- I admit nothing of the sort.
1440
01:24:56,869 --> 01:24:59,823
My book is completely rational
and of definite scientific value.
1441
01:24:59,997 --> 01:25:02,037
- You're positive about that?
- Of course I am.
1442
01:25:02,208 --> 01:25:05,659
Say what you please about me.
Do anything to me the law allows.
1443
01:25:05,836 --> 01:25:08,624
But you cannot, you must not question
the sanity of my book.
1444
01:25:08,798 --> 01:25:10,208
Thank you, Dr. Clitterhouse.
1445
01:25:10,383 --> 01:25:12,007
And so, Dr. Clitterhouse, assuming...
1446
01:25:12,176 --> 01:25:14,169
...that it is impossible
for an insane man...
1447
01:25:14,345 --> 01:25:18,639
...to write a sane book, in your
own opinion you are perfectly sane?
1448
01:25:18,808 --> 01:25:20,136
Yes, Your Honor. Perfectly.
1449
01:25:20,309 --> 01:25:23,104
I object. I object, Your Honor.
Both to the question and the answer.
1450
01:25:23,229 --> 01:25:24,271
Order.
1451
01:25:24,605 --> 01:25:27,772
Order. Order.
1452
01:25:27,942 --> 01:25:29,650
Order.
1453
01:25:30,194 --> 01:25:31,357
Order.
1454
01:25:32,029 --> 01:25:33,440
Order.
1455
01:25:33,614 --> 01:25:34,895
Order. Order.
1456
01:25:35,074 --> 01:25:36,117
- Your Honor.
- Order.
1457
01:25:36,284 --> 01:25:38,442
- Your Honor. Your Honor.
- Order.
1458
01:25:38,619 --> 01:25:39,698
We've reached a verdict.
1459
01:25:39,870 --> 01:25:40,949
What is the verdict?
1460
01:25:41,539 --> 01:25:43,366
Not guilty on ground of insanity.
1461
01:25:45,960 --> 01:25:48,712
How on Earth
did you ever reach such a verdict?
1462
01:25:48,879 --> 01:25:50,955
Well, Your Honor,
the prisoner's only hope...
1463
01:25:51,132 --> 01:25:54,335
...lies in proving himself insane
when he committed the crime.
1464
01:25:54,510 --> 01:25:56,419
In fact, his life depends on it.
1465
01:25:56,595 --> 01:26:00,214
But there he sits, doing his best
to prove himself sane, then and now.
1466
01:26:00,850 --> 01:26:04,717
Only an insane man would do that,
so he must have been and still is sane.
1467
01:26:04,895 --> 01:26:10,400
I mean, uh, insane... Unsa...
Well, he is. It's easy.
1468
01:26:15,072 --> 01:26:17,859
The court orders the defendant remanded
for examination...
1469
01:26:18,034 --> 01:26:20,572
...by the State Lunacy Commission.
1470
01:26:22,121 --> 01:26:25,572
Clear this court. Clear this court.
1471
01:26:26,375 --> 01:26:28,581
- Clear this court.
- He fainted. A doctor.
1472
01:26:28,753 --> 01:26:31,326
- A doctor. A doctor. A doctor.
- Clear this court.
1473
01:26:31,505 --> 01:26:33,332
Is there a doctor in the courtroom?
1474
01:26:33,507 --> 01:26:35,167
Is there a doctor in the courtroom?
1475
01:26:35,343 --> 01:26:37,169
- Amazing.
- Clear this court.
1476
01:26:37,345 --> 01:26:40,050
- Really amazing.
- Clear this court.
1477
01:26:40,222 --> 01:26:41,550
Clear the court.
1478
01:27:06,082 --> 01:27:08,158
Subtitles by SDI Media Group127924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.