Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:58,555 --> 00:02:03,264
Put your hands up and keep them
there. All the way up, if you please.
4
00:02:03,435 --> 00:02:05,060
Now, turn and face the window.
5
00:02:05,729 --> 00:02:10,972
There, now you make a perfect target.
Let me warn you to remain there.
6
00:02:11,485 --> 00:02:15,435
And be very careful not to move,
not even when the light goes out.
7
00:02:46,103 --> 00:02:48,973
Isn't Doris in magnificent voice tonight,
doctor?
8
00:02:49,148 --> 00:02:51,603
Oh, inspiring, simply inspiring,
Mrs. Updyke.
9
00:02:51,775 --> 00:02:54,147
Oh, wasn't it inspiring, Mrs. Ganswoort?
10
00:02:54,319 --> 00:02:56,111
- Brandy, sir?
- Hm?
11
00:02:56,530 --> 00:02:59,531
Oh, uh, why, yes. Yes, thank you.
12
00:03:05,497 --> 00:03:07,786
In fact, it does rather nicely.
13
00:03:07,958 --> 00:03:09,452
- Oh, by the way.
- Yes, sir?
14
00:03:09,626 --> 00:03:11,500
- Where's the telephone?
- Right there, sir.
15
00:03:11,670 --> 00:03:13,295
Thank you.
16
00:03:34,026 --> 00:03:37,810
Hello, Miss Randolph?
Anything new on Grant?
17
00:03:37,988 --> 00:03:40,444
Yes, I had a hunch that might happen.
18
00:03:40,616 --> 00:03:44,779
- Yes, you can call me from the hospital...
- Help! Oh, help!
19
00:03:44,953 --> 00:03:47,160
Mrs. Updyke. Mrs. Updyke.
20
00:03:47,331 --> 00:03:50,166
Give Mr. Grant an injection
of Dialanoid, 115.
21
00:03:50,334 --> 00:03:51,496
Why, what is it, Celeste?
22
00:03:51,668 --> 00:03:53,079
- Oh, Mrs. Updyke.
- What is it?
23
00:03:53,253 --> 00:03:56,456
Mrs. Updyke. A burglar, your jewels.
He went through the window.
24
00:03:56,632 --> 00:03:59,336
- Are you sure?
- Oh, my God. A burglar?
25
00:04:01,345 --> 00:04:03,800
And, uh, call me at once
if his pain doesn't let up.
26
00:04:03,972 --> 00:04:05,087
Yes, I'll be here.
27
00:04:09,561 --> 00:04:11,768
Police headquarters, please.
28
00:04:12,064 --> 00:04:14,851
Hello, good evening.
29
00:04:15,025 --> 00:04:18,228
- I want to report a robbery...
- Call the police, somebody.
30
00:04:18,403 --> 00:04:20,147
- At Mrs. Frederick B. Updyke's house...
31
00:04:21,532 --> 00:04:23,441
...13 Sutton Square. Yes, thank you.
32
00:04:23,617 --> 00:04:25,202
He's shot. The watchman got him.
33
00:04:28,705 --> 00:04:32,703
Operator, would you mind sending
an ambulance to 13 Sutton Square?
34
00:04:32,876 --> 00:04:36,376
The name's Updyke.
Thank you very much.
35
00:04:43,095 --> 00:04:46,713
I didn't do nothing. I didn't do it.
I didn't do nothing.
36
00:04:46,890 --> 00:04:49,049
Yes, yes, yes. I believe you.
I believe you.
37
00:04:49,226 --> 00:04:51,717
Now, just be calm.
Put up your hand, please.
38
00:04:51,895 --> 00:04:55,395
- What did you say?
- Just put up your hand, please.
39
00:04:55,649 --> 00:05:00,726
Well, you're a lucky old man.
That bullet just scraped your collarbone.
40
00:05:00,904 --> 00:05:04,024
Three inches over and you'd have
had something stuck in your throat.
41
00:05:04,199 --> 00:05:06,441
Say, didn't you and me meet
someplace before?
42
00:05:06,618 --> 00:05:08,326
I hardly think so.
43
00:05:11,165 --> 00:05:13,916
- Who is this fellow?
- Why, Dr. Clitterhouse, of course.
44
00:05:14,084 --> 00:05:15,744
There.
45
00:05:17,421 --> 00:05:20,872
- Oh, that pain you very much?
- It's all right.
46
00:05:22,801 --> 00:05:25,257
- Hello, doctor.
- Oh, Inspector Lane.
47
00:05:25,679 --> 00:05:27,968
Isn't this rather a prosaic case
for you to be on?
48
00:05:28,140 --> 00:05:29,764
It may look like nothing to you...
49
00:05:29,933 --> 00:05:33,267
...but I'm hoping it's the end of
my headaches for this last few months.
50
00:05:33,437 --> 00:05:35,892
- Come on, give me that ice.
- I never saw no ice.
51
00:05:36,064 --> 00:05:38,520
I ain't got no ice on me.
Your dicks will tell you.
52
00:05:38,692 --> 00:05:41,236
That's right. We searched him
before we brought him in...
53
00:05:41,278 --> 00:05:42,441
...just this rod and junk.
54
00:05:42,613 --> 00:05:45,863
I'm telling you, I never saw it.
I never had a chance.
55
00:05:46,033 --> 00:05:47,575
Somebody beat me to it.
56
00:05:47,743 --> 00:05:50,494
- Your men covering that driveway?
- With a fine-toothed comb.
57
00:05:50,662 --> 00:05:54,577
- Who's working with you?
- Nobody. I don't know nothing.
58
00:05:54,750 --> 00:05:58,119
You don't, huh? Just a lone wolf.
What about Rocks Valentine?
59
00:05:58,295 --> 00:06:00,122
I never worked with...
60
00:06:00,797 --> 00:06:02,505
- Rocks, who?
- Don't act dumb.
61
00:06:02,674 --> 00:06:05,248
You slipped that jewelry to somebody.
Come on, spill it.
62
00:06:05,427 --> 00:06:07,052
I tell you, I never saw no jewels.
63
00:06:07,221 --> 00:06:09,427
We've covered the ground, chief,
inside and out.
64
00:06:09,598 --> 00:06:11,341
- The servants?
- I'll start on them now.
65
00:06:11,517 --> 00:06:12,797
- The guests too.
- Everybody?
66
00:06:12,976 --> 00:06:14,803
Everybody. We've got to find that stuff.
67
00:06:15,312 --> 00:06:17,856
All right, sergeant.
Get them all in the living room.
68
00:06:17,898 --> 00:06:20,777
Ladies and gentlemen,
would you all step in the living room?
69
00:06:20,859 --> 00:06:22,686
- Are we to be searched?
- Yes, I'm sorry.
70
00:06:22,861 --> 00:06:26,230
- That's my orders.
- Oh, don't apologize. I think it's thrilling.
71
00:06:26,406 --> 00:06:28,233
It looks as if you mean business,
inspector.
72
00:06:28,408 --> 00:06:29,451
I certainly do.
73
00:06:29,618 --> 00:06:32,191
One burglary after another.
The commissioner's going crazy.
74
00:06:32,371 --> 00:06:36,071
Telephone for you, Dr. Clitterhouse.
Your nurse says it's quite important.
75
00:06:36,250 --> 00:06:38,657
- May I answer the phone, Lewis?
- Certainly, go ahead.
76
00:06:38,836 --> 00:06:40,034
- Connors?
- Yes?
77
00:06:40,212 --> 00:06:42,881
Get the maid and the kitchen help.
I wanna talk to them.
78
00:06:43,048 --> 00:06:45,621
Line up over there, please.
Lady, kindly step aside.
79
00:06:45,801 --> 00:06:47,840
Line up and face this way, please.
80
00:06:49,304 --> 00:06:50,882
Thank you.
81
00:06:51,348 --> 00:06:52,842
Yes?
82
00:06:53,851 --> 00:06:57,848
Well, that's not too good. No, I don't
think we'd better wait until morning.
83
00:06:58,021 --> 00:07:00,014
I'll be there in 20 minutes.
Get him ready.
84
00:07:00,190 --> 00:07:03,191
No, I'll do it with a spinal anesthetic.
85
00:07:03,360 --> 00:07:05,317
Yes, immediately.
86
00:07:05,988 --> 00:07:08,229
I ain't lying.
There was somebody in that room...
87
00:07:08,407 --> 00:07:11,277
...going through the safe
when I crawled through the window.
88
00:07:11,451 --> 00:07:12,494
Now, look...
89
00:07:12,661 --> 00:07:15,781
I've got to rush to the hospital
and do a little operation on Grant.
90
00:07:15,956 --> 00:07:18,529
- Operation? Grant? Too bad.
- Yes, may I leave now?
91
00:07:18,709 --> 00:07:21,116
Certainly. I'll give you an escort,
it'll save time.
92
00:07:21,295 --> 00:07:23,453
- Hey, Tim. Go with the doctor.
- Yes, sir.
93
00:07:23,630 --> 00:07:27,331
You seem to be in a real state of nerves.
You'd better look out for your health.
94
00:07:27,509 --> 00:07:30,546
- You don't know the half of it.
- Remember that high blood pressure.
95
00:07:30,721 --> 00:07:32,879
If I don't start cracking
some burglary cases...
96
00:07:33,056 --> 00:07:35,844
...the commissioner
will really give me high blood pressure.
97
00:07:36,018 --> 00:07:40,229
Don't take it too seriously. No job is
as important as your health. Good luck.
98
00:07:40,397 --> 00:07:45,059
Now, listen, wise guy, quit your stalling.
Where did you put that stuff?
99
00:07:45,235 --> 00:07:47,477
Are you gonna start that again?
100
00:07:49,740 --> 00:07:51,567
- Looking for my bag, Roberts?
- Yes, sir.
101
00:07:51,742 --> 00:07:53,948
- You'll find it on the floor.
- Why, so it is.
102
00:07:54,119 --> 00:07:56,278
I was certain, sir,
I'd placed it on the shelf.
103
00:07:56,455 --> 00:07:58,329
This excitement tonight,
you understand.
104
00:07:58,499 --> 00:08:00,787
Yes, I understand perfectly.
Good night, Roberts.
105
00:08:00,959 --> 00:08:03,248
Good night, Dr. Clitterhouse.
106
00:08:08,717 --> 00:08:12,762
These anterior and posterior views
of the laminae are not quite satisfactory.
107
00:08:12,930 --> 00:08:15,800
You agree on the necessity
of an operation tonight, doctor?
108
00:08:15,974 --> 00:08:18,596
Possibly. Suppose we hurry
through a stereo, Miss Donner.
109
00:08:18,769 --> 00:08:21,342
You stop taking pictures
and begin straightening me out.
110
00:08:21,522 --> 00:08:23,728
Relax, counselor.
Nothing to be jittery about.
111
00:08:23,899 --> 00:08:26,437
I've had over a hundred clients
face the electric chair.
112
00:08:26,610 --> 00:08:28,899
- I've never been jittery.
- But your clients were.
113
00:08:29,071 --> 00:08:31,063
What are you up to now anyway,
Clitterhouse?
114
00:08:31,240 --> 00:08:33,778
Just another picture.
A stereo view this time.
115
00:08:33,951 --> 00:08:36,276
What is this,
a hospital or a photographic gallery?
116
00:08:36,453 --> 00:08:38,861
Now, take it easy, counselor.
Flat on your back.
117
00:08:39,039 --> 00:08:43,167
Legs over to one side, please, nurse.
Here, hands like that. Like so.
118
00:08:43,335 --> 00:08:44,450
Now, hold that, please.
119
00:08:44,628 --> 00:08:46,502
How about one of me
standing on my head?
120
00:08:46,672 --> 00:08:49,376
There you are, Miss Donner.
Now, let me see, uh...
121
00:08:49,550 --> 00:08:50,592
Oh, uh, my glasses.
122
00:08:50,759 --> 00:08:52,752
- Would you mind fetching them?
- Yes, doctor.
123
00:08:52,928 --> 00:08:55,466
We'll probably start
with an elliptical incision here.
124
00:08:55,639 --> 00:08:57,850
Oh, Clitterhouse,
do you have to cut that much?
125
00:08:57,975 --> 00:09:00,466
I'll have these developed in minutes,
Miss Randolph.
126
00:09:00,644 --> 00:09:02,969
Are you or are you not going
to operate on me?
127
00:09:03,147 --> 00:09:04,605
Seems to me the vertebrae...
128
00:09:04,773 --> 00:09:07,264
...are at a much greater depth
than one would expect.
129
00:09:07,442 --> 00:09:09,482
The reason I prefer an elliptical incision.
130
00:09:09,653 --> 00:09:12,488
To delay surgery may result
in permanent paralysis.
131
00:09:12,656 --> 00:09:16,570
Oh, Miss Randolph? What are you doing?
Aren't you getting my glasses?
132
00:09:17,870 --> 00:09:20,325
Yes, indeed, I... I have them right here.
133
00:09:20,497 --> 00:09:22,739
I'm sorry if you had
any difficulty finding them.
134
00:09:22,916 --> 00:09:26,001
Not at all, doctor.
Only your bag was unusually full.
135
00:09:26,170 --> 00:09:29,954
Could I interrupt that big medical
conference to ask for a cigarette?
136
00:09:30,132 --> 00:09:33,750
Yes, by all means. Miss Randolph,
you'll find some in my coat.
137
00:09:34,636 --> 00:09:38,171
Now, flat on your tummy, counselor.
There.
138
00:09:38,640 --> 00:09:42,009
Here are the stereo views,
Dr. Clitterhouse. They're very clear.
139
00:09:42,186 --> 00:09:44,855
Thanks.
Ah, here's what we need. Dr. Ames.
140
00:09:45,022 --> 00:09:47,180
Mr. Grant,
won't you please lie down and relax?
141
00:09:47,357 --> 00:09:49,895
Relax? In the midst
of this three-ring circus?
142
00:09:50,068 --> 00:09:52,476
- Miss Randolph?
- Yes, doctor?
143
00:09:52,654 --> 00:09:54,861
Give him a spinal anesthetic,
all the trimmings.
144
00:09:55,032 --> 00:09:57,867
I'll be ready for him in
the operating room in 20 minutes.
145
00:09:58,035 --> 00:10:00,075
- Oh, nurse?
- Yes, doctor?
146
00:10:00,245 --> 00:10:03,282
You won't forget
to keep an eye on my bag.
147
00:10:07,085 --> 00:10:08,503
It's impertinent of me...
148
00:10:08,587 --> 00:10:11,292
...but shouldn't these jewels
be kept in a secure place?
149
00:10:11,465 --> 00:10:14,086
They were in a secure place
until I took them out.
150
00:10:14,259 --> 00:10:16,382
That seems to be
a fairly accurate account.
151
00:10:16,553 --> 00:10:20,681
The jewels were insured for over
a hundred thousand dollars. Quite a haul.
152
00:10:20,849 --> 00:10:23,138
Yes, indeed, quite a haul.
153
00:10:23,310 --> 00:10:26,477
"One diamond platinum necklace,
one diamond and sapphire brooch...
154
00:10:26,647 --> 00:10:29,316
...one set of pearl earrings,
two diamond rings..."
155
00:10:29,483 --> 00:10:31,641
I don't remember two diamond rings.
156
00:10:31,819 --> 00:10:34,310
Doctor, these jewels aren't
the same as this list.
157
00:10:34,488 --> 00:10:36,943
Would you mind reading that
while I make an inventory?
158
00:10:37,115 --> 00:10:39,523
You can't mean
you actually stole these jewels?
159
00:10:39,701 --> 00:10:45,241
They are the proceeds of... Let me see,
Richardson, Sutherland, Challing, Updyke.
160
00:10:45,415 --> 00:10:47,455
- My fourth burglary.
- You, a burglar?
161
00:10:47,626 --> 00:10:50,662
Well, not professionally.
And never from any of my own patients.
162
00:10:50,838 --> 00:10:52,914
That would be taking
an unsporting advantage.
163
00:10:53,090 --> 00:10:55,166
But they'll put you in prison for years.
164
00:10:55,342 --> 00:10:59,422
Oh, that reminds me.
Edward, drive by Inspector Lane's office.
165
00:10:59,596 --> 00:11:01,340
- Inspector Lane?
- Police headquarters.
166
00:11:01,515 --> 00:11:02,558
But why?
167
00:11:02,724 --> 00:11:05,891
On the theory
that the best defense is a bold attack.
168
00:11:06,061 --> 00:11:07,970
Would you mind reading that list, please?
169
00:11:08,147 --> 00:11:11,812
I'm not interested
in long-winded explanations.
170
00:11:11,984 --> 00:11:14,653
- Give me some action. I want results.
- You'll have them.
171
00:11:14,820 --> 00:11:17,489
Inspector, you said that
when Challing's place was robbed.
172
00:11:17,656 --> 00:11:21,025
Challing is a prominent man. He
wasn't insured and he's raising the roof.
173
00:11:21,201 --> 00:11:23,075
It's lucky the Updyke's stuff
was insured.
174
00:11:23,245 --> 00:11:24,953
Never mind that. I want this solved.
175
00:11:25,122 --> 00:11:27,328
Can't I depend upon anyone
around here?
176
00:11:27,499 --> 00:11:29,699
- I was just looking for you.
- You were looking for me?
177
00:11:29,751 --> 00:11:31,411
Stop it and get busy on the Updyke job.
178
00:11:31,587 --> 00:11:34,790
- I can't depend on a soul around here.
- I only wanted to explain...
179
00:11:34,965 --> 00:11:37,670
I'm not interested in explanations.
Give me some results.
180
00:11:37,843 --> 00:11:40,250
- Make some arrests. I want action.
- Hi, captain.
181
00:11:40,429 --> 00:11:43,928
Hey, what're you doing here? Why aren't
you working on that Updyke suspect?
182
00:11:44,099 --> 00:11:47,800
Can't I depend on anybody?
Give me some action, lieutenant.
183
00:11:52,983 --> 00:11:55,937
Why, doctor. Miss Randolph.
What are you doing here?
184
00:11:56,111 --> 00:11:58,187
I was worried about you.
How are you feeling?
185
00:11:58,363 --> 00:12:01,815
- I couldn't feel worse. How is Grant?
- I got him straightened out now.
186
00:12:01,992 --> 00:12:05,859
You know, I envy Grant, resting
there in that nice, peaceful hospital.
187
00:12:06,038 --> 00:12:08,659
No commissioners tearing their hair.
No unsolved crimes.
188
00:12:08,832 --> 00:12:11,121
No crooks lying to you
or laughing at you.
189
00:12:11,293 --> 00:12:14,247
But I'll be there soon, doc,
unless I'm in a padded cell first.
190
00:12:14,421 --> 00:12:17,837
I had an idea I'd find you a bundle
of nerves. That's why I came by.
191
00:12:18,008 --> 00:12:20,677
It wouldn't be so bad
if I could get a decent night's rest.
192
00:12:20,844 --> 00:12:22,338
Well, we'll take a look at you.
193
00:12:22,513 --> 00:12:24,137
- Oh, Miss Randolph...
- Yes, doctor.
194
00:12:24,306 --> 00:12:27,426
Tell me, how did things turn out
at the Updyke's? Anything new?
195
00:12:27,601 --> 00:12:30,092
No. I don't believe that monkey
ever had the jewels.
196
00:12:30,270 --> 00:12:32,512
- Really?
- Either he had a partner who got away...
197
00:12:32,689 --> 00:12:35,809
...or this story about somebody else
getting there first is true.
198
00:12:35,984 --> 00:12:38,107
- An early bird who caught his worm.
- Right.
199
00:12:38,278 --> 00:12:40,187
And that same bird
is probably responsible...
200
00:12:40,364 --> 00:12:42,072
...for this entire series of burglaries.
201
00:12:42,241 --> 00:12:44,364
And how many were there, inspector?
202
00:12:44,535 --> 00:12:46,693
Four last month and all the same style.
203
00:12:46,870 --> 00:12:50,322
- Oh, you recognize the style?
- Oh, certainly. That's easy.
204
00:12:50,499 --> 00:12:54,034
This crook does his job at certain
intervals. He'll do another in a few days.
205
00:12:54,211 --> 00:12:57,627
Look here. I had him down for tonight
and he came through.
206
00:12:57,798 --> 00:12:59,956
Well, that's very interesting.
You knew when.
207
00:13:00,133 --> 00:13:03,004
- Oh, surely.
- But you didn't know where.
208
00:13:03,178 --> 00:13:05,420
- No. That's right.
- He sounds rather clever.
209
00:13:05,597 --> 00:13:07,506
Clever? He's a rank amateur.
210
00:13:07,891 --> 00:13:09,054
- Amateur?
- Why, certainly.
211
00:13:09,226 --> 00:13:12,559
On this Challing job he climbed ladders,
went over roofs, picked a lock.
212
00:13:12,729 --> 00:13:16,063
But the library window, the room
he wanted to get into, was wide open.
213
00:13:16,692 --> 00:13:19,562
Well, nevertheless,
this, uh, rank amateur...
214
00:13:19,736 --> 00:13:22,524
...has kept you crime experts guessing
for over a month.
215
00:13:22,698 --> 00:13:25,818
I should think that the terms
"amateur" and "crime expert"...
216
00:13:25,993 --> 00:13:27,286
...might very well be reversed.
217
00:13:27,369 --> 00:13:30,121
Now, doc, you're gonna start
that scientific approach again?
218
00:13:30,289 --> 00:13:33,290
No. I'm afraid it's, uh, too late.
219
00:13:33,542 --> 00:13:36,412
But someday I hope to be able
to convince you with evidence.
220
00:13:36,587 --> 00:13:39,872
And has this burglar
taken very much, inspector?
221
00:13:40,048 --> 00:13:42,456
Quite a bit,
and he's holding onto it plenty tight.
222
00:13:42,634 --> 00:13:43,915
Well, how can you know that?
223
00:13:44,094 --> 00:13:46,585
We've checked the fences.
He hasn't tried to sell yet.
224
00:13:46,763 --> 00:13:48,637
Fence? Oh, do you mean receiver?
225
00:13:48,807 --> 00:13:51,014
Fence, receiver, stop,
it's all the same racket.
226
00:13:51,185 --> 00:13:53,889
Somebody who buys hot stuff.
We've got them all covered.
227
00:13:54,062 --> 00:13:56,600
Sooner or later this amateur
is gonna peddle his stuff.
228
00:13:56,773 --> 00:13:58,766
And we'll drop on him
like a load of bricks.
229
00:13:58,942 --> 00:14:01,101
The crook would be double-crossed
by the fence?
230
00:14:01,278 --> 00:14:04,195
Sure. A fence wouldn't take a chance
on a crook he doesn't know.
231
00:14:04,364 --> 00:14:08,113
- Might figure him to be a stool pigeon.
- Perhaps there are fences he could trust.
232
00:14:08,285 --> 00:14:10,491
No, I know them all.
From Benny the Gouge...
233
00:14:10,662 --> 00:14:12,372
...to Jo Keller, the biggest of them all.
234
00:14:12,456 --> 00:14:15,077
Jo Keller? That's very interesting.
235
00:14:15,250 --> 00:14:18,750
Oh, tell me, inspector, how does
a criminal get in touch with a fence?
236
00:14:18,921 --> 00:14:21,708
- Through other criminals.
- Supposing he doesn't know any?
237
00:14:21,882 --> 00:14:25,630
I mean, this is just as a matter of
curiosity, but where do fences hang out?
238
00:14:25,802 --> 00:14:28,969
Everywhere.
Jewelry shops, drugstores, nightclubs.
239
00:14:29,139 --> 00:14:30,717
Now, this Jo Keller owns a hotel.
240
00:14:32,100 --> 00:14:33,476
Excuse me.
241
00:14:33,769 --> 00:14:34,811
Hello.
242
00:14:34,978 --> 00:14:36,473
- Inspector?
- Yes?
243
00:14:36,647 --> 00:14:38,105
- Sergeant Davis reporting.
- Yeah.
244
00:14:38,273 --> 00:14:40,645
That guy down at the hospital
is ready to talk now.
245
00:14:40,818 --> 00:14:43,274
Says he can identify the fellow
who was at the safe...
246
00:14:43,445 --> 00:14:44,863
...when he climbed in the window.
247
00:14:44,947 --> 00:14:46,986
That's fine. I'll be right down, sergeant.
248
00:14:47,157 --> 00:14:48,817
Looks as though
we're getting somewhere.
249
00:14:48,992 --> 00:14:51,910
- Have you finished with me, doctor?
- Why, yes, yes, inspector.
250
00:14:52,079 --> 00:14:55,578
- Here's a prescription for sleeping tablets.
- Thank you.
251
00:14:55,749 --> 00:14:59,332
If we can get our hand on those jewels,
I won't need any tablets. Do you mind?
252
00:14:59,503 --> 00:15:01,246
Why, certainly.
253
00:15:02,339 --> 00:15:04,462
- Show Dr. Clitterhouse to his car.
- Yes, sir.
254
00:15:04,633 --> 00:15:06,127
- Oh, doctor?
- Yes?
255
00:15:06,301 --> 00:15:10,346
- You forgot your bag, didn't you?
- Oh, yes, I... I left it on the table.
256
00:15:10,514 --> 00:15:12,341
I'll get it.
257
00:15:12,850 --> 00:15:16,301
Yes, sir. If we could only get
our hands on those jewels.
258
00:15:17,271 --> 00:15:19,844
- Mustn't forget your bag of tricks, doc.
- Quite right.
259
00:15:20,023 --> 00:15:21,850
- No tricks, no doctor.
- That's right.
260
00:15:22,025 --> 00:15:23,140
Thanks for dropping in.
261
00:15:23,485 --> 00:15:24,600
You're welcome, inspector.
262
00:15:24,778 --> 00:15:25,893
- Good night.
- Good night.
263
00:15:26,071 --> 00:15:29,487
By the way, would you mind letting me
know whom your prisoner identifies?
264
00:15:29,658 --> 00:15:33,870
- Not at all. But why?
- No reason except scientific curiosity.
265
00:15:34,037 --> 00:15:35,235
All right, I'll phone you.
266
00:15:35,414 --> 00:15:37,703
- This way, please.
- Thank you.
267
00:15:38,000 --> 00:15:39,873
The next time
we're escorted by an officer...
268
00:15:40,043 --> 00:15:42,416
...we'll probably both
be wearing handcuffs.
269
00:15:44,715 --> 00:15:47,420
- A blood pressure on yourself?
- Yes.
270
00:15:47,593 --> 00:15:50,214
Unfortunate that interruption
in Mrs. Updyke's boudoir...
271
00:15:50,387 --> 00:15:53,886
...would have been a perfect moment
for a blood pressure during the robbery.
272
00:15:54,057 --> 00:15:56,762
I can't get over it.
You deliberately committing a robbery.
273
00:15:56,935 --> 00:16:01,478
Four. Four perfect crimes in four weeks.
And the inspector calls me an amateur.
274
00:16:01,648 --> 00:16:03,688
What can you possibly want
that jewelry for?
275
00:16:03,859 --> 00:16:05,851
I don't want it. Frankly, it's a nuisance.
276
00:16:06,028 --> 00:16:07,142
But for some time now...
277
00:16:07,321 --> 00:16:10,072
...I've been profoundly interested
in crime and criminals.
278
00:16:10,240 --> 00:16:11,865
The jewelry is sort of a byproduct.
279
00:16:12,034 --> 00:16:14,276
Then, you're experimenting
with criminals, doctor?
280
00:16:14,453 --> 00:16:15,733
I'm being one.
281
00:16:15,913 --> 00:16:18,534
Inspector Lane believes
the only way to prevent crime...
282
00:16:18,707 --> 00:16:21,163
...is to catch the crook
and put him away behind bars.
283
00:16:21,335 --> 00:16:23,411
My theory is
you must start long before that.
284
00:16:23,587 --> 00:16:26,078
- Start psychologically?
- No.
285
00:16:26,924 --> 00:16:28,667
Now, listen carefully, Miss Randolph.
286
00:16:28,842 --> 00:16:31,131
Has it occurred to you
why criminal activity...
287
00:16:31,303 --> 00:16:33,212
...should change a man's
entire personality?
288
00:16:33,514 --> 00:16:36,051
I'm afraid I've never thought
about anything like that.
289
00:16:36,225 --> 00:16:38,513
I've been thinking about it
for a long time now.
290
00:16:38,685 --> 00:16:41,307
I'm planning a book
on the medical aspects of crime.
291
00:16:41,480 --> 00:16:45,394
Showing how the criminal's life
produces such extreme nervous tension...
292
00:16:45,567 --> 00:16:48,438
...that it changes his entire mental
and physical makeup.
293
00:16:48,862 --> 00:16:51,947
I'm convinced that there
are medical reasons for these changes.
294
00:16:52,115 --> 00:16:54,785
Changes which manifest themselves
in the blood pressure...
295
00:16:54,952 --> 00:16:56,945
...in the ratio of the blood corpuscles...
296
00:16:57,120 --> 00:17:01,070
...in the heightened activity of the nerves
and the glands. Do you understand?
297
00:17:01,250 --> 00:17:04,868
I want to analyze, scientifically,
the precise nature of these changes.
298
00:17:05,045 --> 00:17:08,129
But I can do it only by studying criminals
while they're at work...
299
00:17:08,298 --> 00:17:11,133
...not after they've been put away
behind bars.
300
00:17:11,468 --> 00:17:15,466
Proper subjects for such research
are naturally difficult to find.
301
00:17:15,639 --> 00:17:19,090
So of necessity,
I began these experiments on myself.
302
00:17:19,268 --> 00:17:22,019
I planned a series of burglaries
and went through with them.
303
00:17:22,187 --> 00:17:24,857
As accurately as I could,
I observed my own reactions...
304
00:17:25,023 --> 00:17:28,891
...pulse, respiration, blood pressure.
Well, precisely as I'm doing now.
305
00:17:29,069 --> 00:17:33,648
Oh, and incidentally, nurse,
I find it very fascinating.
306
00:17:33,824 --> 00:17:36,991
But, doctor, have you considered
the horrible risk you're running?
307
00:17:37,161 --> 00:17:39,782
If my book can help criminologists
deal intelligently...
308
00:17:39,955 --> 00:17:43,538
...with the problem of crime in
this country, isn't it worth some risk?
309
00:17:43,709 --> 00:17:48,169
If I accomplish my purpose, I believe
I'll be making a contribution to society...
310
00:17:48,338 --> 00:17:51,838
...worth whatever personal risk
it may entail. Do you understand, nurse?
311
00:17:53,260 --> 00:17:55,169
Yes, doctor.
312
00:17:55,512 --> 00:17:58,217
Oh, just a moment, Miss Randolph.
313
00:17:59,141 --> 00:18:01,347
We've been associated
for almost five years now.
314
00:18:01,518 --> 00:18:05,682
- Yes, doctor.
- You've been an invaluable assistant.
315
00:18:05,856 --> 00:18:09,189
However, if you feel you cannot continue
under the circumstances...
316
00:18:09,359 --> 00:18:11,019
...that you'd much rather leave me...
317
00:18:11,195 --> 00:18:14,729
Dr. Clitterhouse, I wouldn't think
of leaving you no matter what you d...
318
00:18:14,907 --> 00:18:17,445
- I mean, under any circumstances.
- Very well, then.
319
00:18:17,618 --> 00:18:20,369
- Good night, nurse.
- Good night.
320
00:18:24,374 --> 00:18:26,284
Doctor, tell me.
321
00:18:26,543 --> 00:18:28,536
Have you been thinking
about this very long?
322
00:18:28,712 --> 00:18:30,918
For quite some time now.
323
00:18:31,089 --> 00:18:33,627
Isn't it possible
you have it in the wrong perspective?
324
00:18:34,551 --> 00:18:39,130
Are you hinting that I have
some slight, uh, mental aberration?
325
00:18:39,306 --> 00:18:42,889
- You have been overworking.
- I know precisely what I'm doing.
326
00:18:43,060 --> 00:18:47,104
Valuable research work
in a rather unusual form.
327
00:18:47,272 --> 00:18:51,317
Crime and Research. Not a bad title
for my book when it's done.
328
00:18:52,611 --> 00:18:55,316
- Good night, doctor.
- Oh, Miss Randolph?
329
00:18:55,489 --> 00:18:56,687
Yes?
330
00:18:56,865 --> 00:19:00,400
Were you thinking of telephoning
Professor Ludwig in the morning?
331
00:19:01,370 --> 00:19:04,573
I, telephone the professor?
What makes you think that?
332
00:19:04,748 --> 00:19:06,741
Well, we called him in
when old Mr. Carlyle...
333
00:19:06,917 --> 00:19:10,203
...began to behave peculiarly. Didn't we?
334
00:19:11,964 --> 00:19:13,624
Don't do it.
335
00:19:14,174 --> 00:19:18,172
This is a professional matter.
And a very confidential one.
336
00:19:19,721 --> 00:19:22,592
Naturally, you can depend on me.
337
00:19:25,477 --> 00:19:28,763
Hello? Oh, yes, inspector.
338
00:19:29,481 --> 00:19:31,937
You got your prisoner to talk.
339
00:19:32,609 --> 00:19:34,068
Who?
340
00:19:35,028 --> 00:19:37,602
He identified me?
341
00:19:41,243 --> 00:19:44,612
Oh, he's quite certain
that it was my voice he heard.
342
00:19:45,789 --> 00:19:47,947
Well, perhaps it was I, inspector.
343
00:19:49,084 --> 00:19:50,413
What's that?
344
00:19:50,586 --> 00:19:54,915
No. I don't think two tablets will hurt
you. You'll sleep like an innocent lamb.
345
00:19:55,090 --> 00:19:56,881
Good night, inspector.
346
00:19:57,301 --> 00:20:00,088
- What are you doing?
- I'm looking for a sleeping tablet.
347
00:20:00,262 --> 00:20:03,797
- For me?
- No. For myself.
348
00:20:20,282 --> 00:20:23,651
Nobody knows
349
00:20:25,329 --> 00:20:27,998
I'm telling you,
no one's registered by that name.
350
00:20:28,165 --> 00:20:32,245
- But Mr. Keller owns this hotel.
- Mister, someone gave you a wrong steer.
351
00:20:32,419 --> 00:20:35,503
- Hey, you. Wanna see somebody?
- Mr. Keller.
352
00:20:35,672 --> 00:20:38,246
Mr. Keller, huh?
And what's your business?
353
00:20:38,425 --> 00:20:40,667
Well, I'm not at liberty to divulge.
354
00:20:40,844 --> 00:20:44,924
- This gent wants to see Mr. Keller.
- What's the gent's name?
355
00:20:45,098 --> 00:20:46,213
He didn't say.
356
00:20:46,391 --> 00:20:48,514
Well, Mr. Keller
don't live here anymore, see?
357
00:20:48,685 --> 00:20:52,220
- But he must have left quite suddenly.
- Yeah, and so will you.
358
00:20:55,776 --> 00:20:57,815
Say, Milton didn't send you?
359
00:20:57,986 --> 00:20:59,944
- I didn't say so.
- Well, did he?
360
00:21:00,364 --> 00:21:03,033
You know, you're altogether
too inquisitive, my good man.
361
00:21:03,200 --> 00:21:06,236
I haven't the least notion who you are
and yet you have the audacity...
362
00:21:06,411 --> 00:21:09,662
...to inquire publicly
into such matters as concern, uh, Milton.
363
00:21:09,832 --> 00:21:12,323
- Then you are from Milton.
- Who said I wasn't?
364
00:21:12,501 --> 00:21:15,206
- Well, that makes a difference.
- How am I to know that?
365
00:21:15,379 --> 00:21:17,371
I guess the guy's okay.
366
00:21:17,548 --> 00:21:21,332
- And, uh, who might you be? Hm?
- Okay.
367
00:21:21,510 --> 00:21:22,708
That's his name. "Okay."
368
00:21:22,886 --> 00:21:24,049
Oh.
369
00:21:24,847 --> 00:21:28,180
- Well, it's all very irregular.
- Forget it. You wanna see Jo Keller.
370
00:21:28,350 --> 00:21:33,345
- Well, I'm not so sure about that now.
- But we're expecting you.
371
00:21:33,522 --> 00:21:36,274
Well, in that case.
372
00:21:44,908 --> 00:21:47,530
- Milton's man is here.
- Come in.
373
00:21:54,751 --> 00:21:59,212
- Class, huh?
- A man of unusual tastes, Mr. Keller.
374
00:21:59,381 --> 00:22:01,587
Exquisiteness, I hardly expected.
375
00:22:05,762 --> 00:22:06,925
You're from Milton?
376
00:22:07,097 --> 00:22:09,422
I'm sorry,
but I can only talk to Mr. Keller.
377
00:22:09,600 --> 00:22:13,348
- Go ahead. Talk.
- Well, where is he?
378
00:22:13,520 --> 00:22:15,560
Looking at you.
379
00:22:15,898 --> 00:22:20,939
- You? Jo Keller?
- Well, come on. What's the proposition?
380
00:22:21,111 --> 00:22:24,562
Well, if you don't mind, I prefer privacy.
381
00:22:24,948 --> 00:22:29,776
- This is private enough. Speak your piece.
- Well, I hardly know where to begin.
382
00:22:30,245 --> 00:22:32,285
I'm rather at a loss.
383
00:22:32,456 --> 00:22:35,125
Well, you see, I haven't
the remotest idea who Milton is.
384
00:22:35,959 --> 00:22:40,289
In fact, I'm just getting over my initial
surprise on discovering what you are.
385
00:22:40,464 --> 00:22:41,626
What am I?
386
00:22:42,257 --> 00:22:43,965
A woman.
387
00:22:45,219 --> 00:22:46,629
Who sent you here?
388
00:22:46,803 --> 00:22:50,967
Well, to be exact, I got your name
from a certain chief inspector of police.
389
00:22:51,433 --> 00:22:54,469
- Oh, you're a copper, eh?
- Oh, anything but. Heh.
390
00:22:54,645 --> 00:22:58,809
My friend, the inspector, implied that
you were at the head of your profession...
391
00:22:58,982 --> 00:23:00,975
- Inspector who?
- Inspector Lane. He says...
392
00:23:01,151 --> 00:23:03,642
Tell Inspector Lane
he's a bigger fool than I thought.
393
00:23:03,821 --> 00:23:05,979
- But I assure you...
- Butch, get him out of here.
394
00:23:06,156 --> 00:23:08,647
- It's a pleasure, Jo.
- The, uh, pleasure's all mine.
395
00:23:08,826 --> 00:23:10,071
A stool pigeon, huh?
396
00:23:10,244 --> 00:23:13,660
Trying to make a monkey out of me.
From Milton's.
397
00:23:16,959 --> 00:23:19,663
- Friend of Inspector Crane's, huh?
- Lane. Inspector Lane.
398
00:23:19,837 --> 00:23:23,336
Lane. Crane. What difference does it
make? One copper's just like another.
399
00:23:23,507 --> 00:23:26,176
- Trying to make a dope out of me.
- Psst.
400
00:23:26,343 --> 00:23:27,623
Psst, psst.
401
00:23:27,803 --> 00:23:29,594
You wait here.
402
00:23:31,723 --> 00:23:34,393
Hold that. I'm hot.
They're rounding up everybody in town.
403
00:23:34,560 --> 00:23:37,264
- Yeah, it's bad for Candy, ain't it?
- Yeah, not so good.
404
00:23:37,437 --> 00:23:40,641
You'd better get out.
The guy around the corner ain't kosher.
405
00:23:40,816 --> 00:23:42,440
- I'm escorting him out.
- Jo home?
406
00:23:42,609 --> 00:23:44,020
- Sure.
- Is she alone?
407
00:23:44,194 --> 00:23:46,816
- I'll make it 250.
- It's coming up. Bet.
408
00:23:46,989 --> 00:23:48,697
See you later, Rocks.
409
00:24:04,464 --> 00:24:06,872
- Hello, Jo.
- How many times do I have to tell you...
410
00:24:07,050 --> 00:24:09,968
...to stay clear of here?
Especially after you've been on a job.
411
00:24:10,137 --> 00:24:12,924
- You seen the papers?
- They nabbed Candy. You were along.
412
00:24:13,098 --> 00:24:17,641
Sure. We goes in the second-story
window. Candy climbs in first.
413
00:24:17,811 --> 00:24:21,512
Somebody flashes a light in his face
and tells him to get his hands up.
414
00:24:21,690 --> 00:24:25,902
I see it's a bad setup so I just climbs
right back to the ground again.
415
00:24:26,069 --> 00:24:28,905
- You ran out and left him in a tough spot.
- Sure. Why not?
416
00:24:29,072 --> 00:24:31,528
He can stand another pinch but not me.
I'm too hot.
417
00:24:31,700 --> 00:24:35,235
- Never mind the alibis. Where's the stuff?
- We never laid eyes on it, Jo.
418
00:24:35,412 --> 00:24:37,737
The papers carry a big story
of what's missing.
419
00:24:37,915 --> 00:24:40,501
Maybe the cops got it. Maybe
some other monkey got there first.
420
00:24:40,584 --> 00:24:42,078
How should I know?
421
00:24:42,252 --> 00:24:45,253
I'm tipped off they're bringing
all the boys in to question them.
422
00:24:45,422 --> 00:24:49,751
- Stay out of sight till things quiet down.
- Well, here's as good a place as any.
423
00:24:49,927 --> 00:24:52,465
- Think so, Rocks?
- I always did.
424
00:24:52,638 --> 00:24:53,918
I never did.
425
00:24:55,474 --> 00:24:57,265
Say, chief. That mug gave me the slip.
426
00:24:57,434 --> 00:25:00,269
I've been looking high and low for him.
Nobody saw him go out.
427
00:25:00,437 --> 00:25:02,264
Nice work, Butch. You're a big help.
428
00:25:07,194 --> 00:25:08,937
Hello?
429
00:25:09,905 --> 00:25:11,779
I'll come in.
430
00:25:11,949 --> 00:25:14,522
- Somebody's breaking the game in 920.
- Yeah? Who?
431
00:25:14,701 --> 00:25:16,611
That's what they want me
to find out, who.
432
00:25:16,787 --> 00:25:20,654
That guy's a ghost.
He slipped right through my fingers.
433
00:25:22,209 --> 00:25:25,792
Don't be sore at me, Jo. I couldn't
help it. I'm watching him all the time.
434
00:25:25,963 --> 00:25:29,795
I stopped for a second to speak to Rocks
and bam, that happened.
435
00:25:30,133 --> 00:25:34,083
- Oh, so it is you.
- Yes. Am I covered?
436
00:25:34,263 --> 00:25:37,632
- He's run 60 bucks up to 4 grand.
- Well, how did he get in here?
437
00:25:37,808 --> 00:25:40,809
Oh, he just walks in
and starts taking us all to the cleaners.
438
00:25:40,978 --> 00:25:43,516
- Well, I'm coming out.
- Yeah, and I'll show you the way.
439
00:25:43,689 --> 00:25:47,105
- Just one more pass and I'll be with you.
- Okay, Butch. Let him shoot.
440
00:25:47,276 --> 00:25:48,986
- Thank you.
- Shoot. You're covered.
441
00:25:49,027 --> 00:25:50,142
- Roll them.
- I'm in.
442
00:25:50,320 --> 00:25:51,731
- I'm all in.
- There's mine.
443
00:25:51,905 --> 00:25:53,945
- A natural.
- Snake eyes. Pick up your dough.
444
00:25:54,116 --> 00:25:55,824
- That's more like it.
- I hit that one.
445
00:25:55,993 --> 00:25:58,531
I was doing rather nicely
until you came in.
446
00:25:58,704 --> 00:26:01,029
What's that platitude
about dice and women?
447
00:26:01,206 --> 00:26:04,622
It's possible that my luck has switched
from the dice to you.
448
00:26:04,793 --> 00:26:07,201
Oh, my mistake.
My luck must still be with the dice.
449
00:26:07,379 --> 00:26:10,748
- Come on. Get going.
- Oh, just one more roll, please?
450
00:26:10,924 --> 00:26:12,668
Well, okay.
451
00:26:13,093 --> 00:26:15,252
Well, I seem to have lost all my money.
452
00:26:15,596 --> 00:26:19,012
But, uh, what will you, gentlemen,
allow me on this?
453
00:26:19,183 --> 00:26:23,679
- Well, Popus?
- Popus, take a gander at this ice.
454
00:26:25,856 --> 00:26:28,181
I could never mistake this ruby.
455
00:26:28,984 --> 00:26:30,858
There is only one thing like this.
456
00:26:31,028 --> 00:26:32,356
What do you mean?
457
00:26:32,529 --> 00:26:34,854
- The Updyke brooch.
- Updyke brooch?
458
00:26:35,032 --> 00:26:36,775
Let me have that.
459
00:26:38,118 --> 00:26:39,945
If you don't mind.
460
00:26:42,706 --> 00:26:46,040
Quite right, Mr. Popus.
The Updyke brooch.
461
00:26:46,210 --> 00:26:47,324
And these...
462
00:26:47,753 --> 00:26:50,208
...the Updyke earrings...
463
00:26:50,672 --> 00:26:52,712
...the Updyke necklace...
464
00:26:53,425 --> 00:26:56,130
...the Updyke bracelet.
465
00:26:56,303 --> 00:26:59,138
Are you telling us
you pulled the Updyke job?
466
00:26:59,556 --> 00:27:01,964
I'm telling you nothing.
467
00:27:02,142 --> 00:27:05,641
All right, cut the double talk.
Who are you? What do you want?
468
00:27:05,812 --> 00:27:07,556
May I inquire how that concerns you?
469
00:27:07,731 --> 00:27:10,732
If you don't quit the stalling,
I'll show you how it concerns me.
470
00:27:10,901 --> 00:27:13,985
Hey. Duck that table.
The coppers are on their way up.
471
00:27:14,154 --> 00:27:16,406
The coppers. I've been
expecting them any minute...
472
00:27:16,573 --> 00:27:18,233
...ever since I saw this hardware.
473
00:27:18,408 --> 00:27:20,531
All right, you guys stay right here.
474
00:27:20,702 --> 00:27:22,446
And you, put that stuff back on you...
475
00:27:22,621 --> 00:27:26,072
...and let's hope for your sake,
you don't turn out to be a stool.
476
00:27:26,250 --> 00:27:30,378
What a stupid no-good plant.
Experts have tried framing me.
477
00:27:30,546 --> 00:27:33,037
Ask your friend, the inspector.
478
00:27:34,508 --> 00:27:36,132
Oh, hello, everybody.
479
00:27:36,301 --> 00:27:39,966
- Oh, lieutenant, what can we do for you?
- That's what I've come in to find out.
480
00:27:40,138 --> 00:27:41,467
See what you could do for me.
481
00:27:41,640 --> 00:27:44,594
- Is this a pinch?
- A pinch? No, no.
482
00:27:44,768 --> 00:27:48,018
No, nothing like that.
It's just a friendly little call.
483
00:27:48,188 --> 00:27:49,848
Well, then take off your hats.
484
00:27:50,023 --> 00:27:52,431
Oh, Jo, by the way,
what's become of Rocks Valentine?
485
00:27:52,609 --> 00:27:55,444
- I haven't seen him around lately.
- Nobody here has either.
486
00:27:55,612 --> 00:27:58,530
Since when? Since last night?
487
00:27:58,699 --> 00:28:03,610
Oh, anybody here know where
Rocks was last night by any chance?
488
00:28:03,954 --> 00:28:05,117
No?
489
00:28:05,873 --> 00:28:10,535
Jo? Jo, I'm gonna do you a favor.
Someday I may expect a favor in return.
490
00:28:10,711 --> 00:28:14,293
If Rocks does show up and he happens
to have hot stuff on him, don't touch it.
491
00:28:15,340 --> 00:28:17,463
Hot enough to burn even your fingers.
492
00:28:17,634 --> 00:28:20,125
- Yes, or yours, lieutenant.
- Eh?
493
00:28:20,304 --> 00:28:22,842
Say, I don't think I know you, do I?
494
00:28:23,015 --> 00:28:25,636
I'm sure you're more capable
of answering that than I.
495
00:28:25,809 --> 00:28:28,431
Isn't it part of your job
never to forget a face?
496
00:28:28,604 --> 00:28:31,973
Now, I have a very poor memory
for faces. That is, most people's.
497
00:28:32,149 --> 00:28:34,438
I'm sure I'd forget your face
almost immediately.
498
00:28:34,610 --> 00:28:38,857
Come on, now, who are you?
You heard me. What's your name?
499
00:28:39,031 --> 00:28:43,075
- Suppose I ask what is yours?
- Oh, you're a wise guy, eh?
500
00:28:43,243 --> 00:28:47,158
- I repeat, who are you?
- Everybody knows Lieutenant Johnson.
501
00:28:49,082 --> 00:28:50,826
I don't.
502
00:28:51,043 --> 00:28:53,830
Have you your police badge
and identification card with you?
503
00:28:54,004 --> 00:28:55,047
What do you mean?
504
00:28:55,214 --> 00:28:57,424
An officer must produce them on request.
505
00:28:57,466 --> 00:28:58,884
That's the law. Have you got them?
506
00:28:59,009 --> 00:29:01,251
- Certainly, I have.
- Will you kindly produce them?
507
00:29:01,428 --> 00:29:03,006
Say, what's the big idea?
508
00:29:03,180 --> 00:29:05,054
You were demanding information
from me...
509
00:29:05,224 --> 00:29:09,173
...without any proof
of your authority to do so. Well?
510
00:29:10,854 --> 00:29:13,641
Hey, that stuffed shirt's
got something on the ball.
511
00:29:17,069 --> 00:29:19,026
"Ethelbert...
512
00:29:21,198 --> 00:29:25,112
Ethelbert Johnson,
lieutenant detective, 12th precinct."
513
00:29:25,285 --> 00:29:27,776
All right, now, who are you?
514
00:29:27,955 --> 00:29:31,158
- Let's assume I refuse to tell you.
- What?
515
00:29:31,333 --> 00:29:34,204
I have a right to refuse
to give my name outside of a station.
516
00:29:34,378 --> 00:29:36,916
Oh, yeah?
Well, suppose I rush you into one?
517
00:29:37,089 --> 00:29:40,374
- The charge?
- Well, uh, suspicion.
518
00:29:40,551 --> 00:29:42,876
I'm sure you have nothing
to be suspicious about.
519
00:29:43,053 --> 00:29:44,713
Have you seen Rocks Valentine?
520
00:29:45,389 --> 00:29:48,058
Sorry. I was never so much
as introduced to the gentleman.
521
00:29:48,225 --> 00:29:50,182
Then what are you doing in this joint?
522
00:29:50,352 --> 00:29:54,681
I'm altogether certain I'm not required to
answer that question, but I shall anyway.
523
00:29:54,857 --> 00:29:57,229
The truth of the matter is, I'm slumming.
524
00:29:57,401 --> 00:30:02,312
- Oh, off a rubberneck bus, eh?
- Lieutenant Johnson...
525
00:30:02,823 --> 00:30:06,441
...I regard being called a rubberneck
a deliberate impertinence.
526
00:30:06,618 --> 00:30:08,575
I shall be forced to bring your behavior...
527
00:30:08,745 --> 00:30:10,956
...to the attention
of your superiors at headquarters.
528
00:30:11,081 --> 00:30:14,117
Oh, come on, now.
There's no need of getting all excited.
529
00:30:14,293 --> 00:30:15,573
- Excited?
- Yeah.
530
00:30:15,752 --> 00:30:17,412
I'm not at all excited.
531
00:30:17,588 --> 00:30:22,166
On the contrary, I'm altogether at ease.
It's you who are unnecessarily excited.
532
00:30:22,342 --> 00:30:24,584
- Me?
- Yes. As a citizen aware of his rights...
533
00:30:24,761 --> 00:30:26,837
...I have a right
to demand a public apology.
534
00:30:27,014 --> 00:30:28,556
Oh, well, you know how it is.
535
00:30:28,724 --> 00:30:31,594
You can see the sort of people
that I have to deal with and...
536
00:30:31,768 --> 00:30:34,935
Well, so long as you admit your error.
537
00:30:37,232 --> 00:30:38,892
Hey, what's that?
538
00:30:40,944 --> 00:30:42,107
A closet?
539
00:30:47,284 --> 00:30:49,692
I'll be around again.
Thanks for the information, Jo.
540
00:30:49,870 --> 00:30:53,120
Don't mention it. Drop around any time.
541
00:30:55,459 --> 00:30:58,875
- Ethelbert. What a moniker for a cop.
- Buddy, my hat's off to you.
542
00:30:59,046 --> 00:31:01,453
The way you handled that copper
is nobody's business.
543
00:31:01,632 --> 00:31:04,301
- Here's to you, whatever your name is.
- What is your name?
544
00:31:04,468 --> 00:31:07,089
- What is it?
- I wouldn't even tell that to the police.
545
00:31:07,262 --> 00:31:09,806
"I'll bring your behavior
to the attention of your superiors."
546
00:31:11,266 --> 00:31:13,592
"What is your name, lieutenant?"
547
00:31:13,769 --> 00:31:16,438
"Have you your police badge
and your identification card?
548
00:31:16,605 --> 00:31:18,732
I consider your behavior
a deliberate impertinence."
549
00:31:20,067 --> 00:31:21,976
- "And as a citizen, I ask..."
- Okay, Rocks. Come on out.
550
00:31:22,152 --> 00:31:23,944
The heat's off.
551
00:31:24,112 --> 00:31:26,817
- A monkey you made out of him.
- What's your game?
552
00:31:26,990 --> 00:31:28,449
What does my game appear to be?
553
00:31:28,617 --> 00:31:31,073
You're the guy
that pulled the Updyke job.
554
00:31:31,245 --> 00:31:32,443
That's a logical conclusion.
555
00:31:32,621 --> 00:31:34,863
All right,
and you're trying to unload the stuff.
556
00:31:35,040 --> 00:31:36,700
Hey, you're catching on marvelously.
557
00:31:36,875 --> 00:31:39,200
Make a deal with this guy.
He's getting in my hair.
558
00:31:39,378 --> 00:31:43,043
Popus, look them over. Let's talk turkey.
How much do you want for this stuff?
559
00:31:43,215 --> 00:31:45,753
Now, wait.
You've only seen job number four.
560
00:31:45,926 --> 00:31:47,753
Here's job number one.
561
00:31:48,345 --> 00:31:50,172
Job number two.
562
00:31:50,848 --> 00:31:53,385
And job number three.
563
00:31:54,184 --> 00:31:56,426
Oh, uh, particularly beautiful,
I think, Miss Keller.
564
00:31:56,603 --> 00:31:59,972
Imagine that guy talking to that dick
loaded down with all that ice.
565
00:32:00,149 --> 00:32:04,063
If he ain't a lunatic, he must be a genius.
566
00:32:06,071 --> 00:32:08,396
- Thirty.
- Forty.
567
00:32:08,574 --> 00:32:14,327
- We'll compromise at, uh, 32.
- Yes, we'll compromise at 38.
568
00:32:15,289 --> 00:32:17,365
You're taking all the profit out of crime.
569
00:32:17,541 --> 00:32:19,664
- It's a deal.
- Just a moment.
570
00:32:20,627 --> 00:32:25,669
Not that I don't trust you, of course,
but, uh, my terms are strictly cash.
571
00:32:25,841 --> 00:32:27,715
You don't take any chances, do you?
572
00:32:27,885 --> 00:32:30,043
In an occupation as full of chances
as mine...
573
00:32:30,220 --> 00:32:32,129
...there's no use
taking unnecessary ones.
574
00:32:32,306 --> 00:32:36,303
- You, uh, took two long chances tonight.
- I don't believe so.
575
00:32:36,476 --> 00:32:38,718
If I hadn't talked
to the lieutenant, as I did...
576
00:32:38,896 --> 00:32:41,980
...we'd have been searched.
I was being prudent, if you analyze it.
577
00:32:42,149 --> 00:32:44,640
And as for my coming here
with all this on me...
578
00:32:44,818 --> 00:32:47,938
...at yours and the others' first sight
of it, I had the upper hand.
579
00:32:48,113 --> 00:32:51,363
That is, psychologically speaking.
And that's all anyone can ask for.
580
00:32:51,533 --> 00:32:54,985
- I like your style, professor.
- And I yours.
581
00:32:55,162 --> 00:32:57,867
No reason why we couldn't join up,
professionally.
582
00:32:58,457 --> 00:33:01,030
Of course, professionally.
583
00:33:02,085 --> 00:33:03,128
No reason.
584
00:33:46,296 --> 00:33:49,961
- Well, we sure gave a swell show.
- Yeah, but the house was empty.
585
00:33:50,133 --> 00:33:53,134
For the kind of music we play,
give me an empty house every time.
586
00:33:53,303 --> 00:33:56,838
- Why did I have to carry the biggest case?
- That's life, Rabbit. That's life.
587
00:33:57,015 --> 00:33:58,924
Every time I look at this joint, I laugh.
588
00:33:59,101 --> 00:34:01,473
The professor couldn't have picked
a better hideout.
589
00:34:01,645 --> 00:34:03,934
Ah, it's the only place
the cops wouldn't get wise to.
590
00:34:04,106 --> 00:34:07,890
After all, us guys really belong here,
don't we? We're honest in our own line.
591
00:34:08,402 --> 00:34:09,444
Well, sure.
592
00:34:09,611 --> 00:34:12,102
Oh, I see.
You boys made it all right, huh?
593
00:34:12,281 --> 00:34:15,566
- Taking those tests again?
- Yes, as soon as I got here.
594
00:34:15,742 --> 00:34:20,239
And the professor wants them
from all of you. You're next, Palsy.
595
00:34:20,414 --> 00:34:24,328
What is this anyway? Every time we
pull a job, we gotta make these tests.
596
00:34:24,501 --> 00:34:28,001
You let him start, didn't you?
You got only yourself to blame, dope.
597
00:34:28,172 --> 00:34:32,252
- Well, what's it all for? Ah...
- Come on, get in there.
598
00:34:32,426 --> 00:34:33,802
I don't mind those blood tests...
599
00:34:33,927 --> 00:34:36,138
...but like the time
I got scared and lost my voice...
600
00:34:36,221 --> 00:34:39,139
...I thought the professor would jump
down my throat looking for it.
601
00:34:39,308 --> 00:34:41,549
If you don't like it,
tell him where to head in.
602
00:34:41,727 --> 00:34:45,262
If the professor gets a kick out of it,
what's a couple of drops of blood?
603
00:34:45,439 --> 00:34:49,353
Maybe it is only a couple of drops, but
every time I see that needle, I get woozy.
604
00:34:49,526 --> 00:34:52,100
- Well, don't look at it.
- Come on, let's see the brass.
605
00:34:52,279 --> 00:34:54,319
Turn on the noise.
606
00:35:01,497 --> 00:35:04,866
- You're next, Okay.
- Looks like he gave you once-over light.
607
00:35:05,042 --> 00:35:07,959
- Did it hurt any?
- Hurt? No, and he took almost a gallon.
608
00:35:08,128 --> 00:35:10,204
- How much?
- Well, maybe a quart.
609
00:35:10,380 --> 00:35:13,832
Hey, what is this? This is silver.
I said only gold, platinum.
610
00:35:14,009 --> 00:35:16,927
- Who wants that junk?
- It's a genuine antique.
611
00:35:17,095 --> 00:35:20,844
The finest workmanship.
Beautiful, valuable antique.
612
00:35:21,016 --> 00:35:23,258
All right, bury the stuff.
Somebody might walk in.
613
00:35:23,435 --> 00:35:25,677
You guys is getting more stupid
every day.
614
00:35:25,854 --> 00:35:29,899
Now, just relax, Okay.
Clench your fist once or twice.
615
00:35:30,067 --> 00:35:32,024
- Just keep it clenched.
- Okay, okay.
616
00:35:32,194 --> 00:35:34,270
- Hurt?
- No.
617
00:35:34,446 --> 00:35:38,111
- No more than a mosqui...
- Lost your voice again?
618
00:35:38,283 --> 00:35:40,490
No, it didn't hurt no more
than a mosquito bite.
619
00:35:40,661 --> 00:35:42,986
Well, that's splendid. Thank you.
620
00:35:43,163 --> 00:35:47,576
- Oh, by the way, how is your voice?
- Okay, professor.
621
00:35:48,168 --> 00:35:51,751
Hey, why is it every time I get excited
or scared, I lose my voice?
622
00:35:51,922 --> 00:35:56,251
Paralysis of the larynx, caused by fear
or any extraordinary emotional tension.
623
00:35:56,426 --> 00:35:58,799
- A very interesting phenomenon.
- Thanks, professor.
624
00:35:58,971 --> 00:36:01,925
Oh, by the way, any time it recurs
I wanna be informed immediately.
625
00:36:02,099 --> 00:36:03,759
Okay.
626
00:36:04,810 --> 00:36:06,185
Hey.
627
00:36:06,353 --> 00:36:08,227
Where did you learn about
all these things?
628
00:36:08,397 --> 00:36:10,603
In school. In a university.
629
00:36:10,774 --> 00:36:13,395
- Oh, a university?
- Yes.
630
00:36:13,569 --> 00:36:17,020
- I got a brother in a university.
- Well, indeed?
631
00:36:17,197 --> 00:36:20,531
Well, I must add that to your
case history. Which university?
632
00:36:20,701 --> 00:36:23,274
Let me see,
what's the name of the joint? Harvard.
633
00:36:23,453 --> 00:36:26,158
Harvard? Really?
What does your brother do there?
634
00:36:26,331 --> 00:36:28,952
He's preserved in alcohol.
He's got two heads.
635
00:36:29,126 --> 00:36:32,958
Oh, very well, Okay. Heh-heh.
Oh, uh, ask Rabbit to come in.
636
00:36:35,716 --> 00:36:36,758
You're next, Rabbit.
637
00:36:36,925 --> 00:36:39,167
- Research.
- You know how I got him figured out?
638
00:36:39,344 --> 00:36:42,381
He was a doctor and he did something
so they took his license.
639
00:36:42,556 --> 00:36:46,007
- And he's still playing around.
- With the professor, us guys is a pastime.
640
00:36:46,185 --> 00:36:47,727
That's the idea. He's screwy.
641
00:36:47,895 --> 00:36:50,350
Yeah, but he's got plenty of brains
and nothing phases him.
642
00:36:52,441 --> 00:36:54,979
All right, snap into it.
Turn off that machine.
643
00:36:59,865 --> 00:37:01,489
Okay, Popus, open up.
644
00:37:01,825 --> 00:37:05,657
- That's not the note.
- It is so. You're reading it upside down.
645
00:37:09,166 --> 00:37:11,324
Hello, boys. Got all the hardware?
646
00:37:11,502 --> 00:37:13,578
- Certainly, Jo.
- Let's have a look at it.
647
00:37:13,754 --> 00:37:15,830
- The professor here?
- Sure, he's here.
648
00:37:16,006 --> 00:37:19,292
Sticking needles into these dimwits.
You're next, if you like.
649
00:37:19,843 --> 00:37:23,758
Say, that's a sharp getup
you're wearing, Jo.
650
00:37:23,931 --> 00:37:25,093
Certainly is, Jo.
651
00:37:25,265 --> 00:37:27,887
Getting dressed up just for us boys
or for the professor?
652
00:37:28,060 --> 00:37:30,729
- Cut it out, Rocks.
- Tug.
653
00:37:31,188 --> 00:37:34,473
- All right.
- Oh, Tug? Uh, tell him I'm here.
654
00:37:35,484 --> 00:37:37,690
- Why don't you try it, Jo?
- Shut up, Rocks.
655
00:37:37,861 --> 00:37:40,186
After all,
that's one way to break him down.
656
00:37:40,364 --> 00:37:43,033
Especially tonight.
Ritzy clothes, nice perfume.
657
00:37:43,200 --> 00:37:46,485
Might forget himself and give you
a tumble, if you know what I mean.
658
00:37:46,662 --> 00:37:49,153
We wouldn't butt in, would we, boys?
659
00:37:49,790 --> 00:37:53,455
What's the matter, Jo?
What are you sore about?
660
00:37:55,921 --> 00:37:57,332
Good evening.
661
00:37:57,506 --> 00:38:00,542
Ah, Jo, I presume you want
to see the jewelry first.
662
00:38:00,717 --> 00:38:04,133
- Yes, we can talk about the fur job later.
- It's all in here, professor.
663
00:38:04,304 --> 00:38:06,842
- Is all this stuff okay?
- Perfect, Mademoiselle Jo.
664
00:38:07,015 --> 00:38:09,933
- I'll give you the price we agreed on.
- Sold.
665
00:38:10,102 --> 00:38:12,972
Oh, about our little job tonight,
you've approved the furs?
666
00:38:13,147 --> 00:38:16,147
Yes, that reminds me, professor.
667
00:38:16,859 --> 00:38:19,978
- I'd like to talk it over with you.
- By all means.
668
00:38:21,822 --> 00:38:23,980
Oh, a huddle just for
the two of you, huh?
669
00:38:24,158 --> 00:38:25,984
Yeah. Got any objections?
670
00:38:26,160 --> 00:38:29,694
By all means. Would you like to have tea
served in the boudoir?
671
00:38:29,872 --> 00:38:33,406
Rocks, may I remark that your jokes
are slightly unhumorous tonight?
672
00:38:33,917 --> 00:38:35,625
Oh, you don't like them, huh?
673
00:38:35,794 --> 00:38:38,083
Not particularly, old man.
Not particularly.
674
00:38:42,843 --> 00:38:45,595
"Not particularly, old man.
Not particularly."
675
00:38:45,762 --> 00:38:47,921
Shut up, you ape.
676
00:38:49,308 --> 00:38:51,549
I'm on to something
as far as Rocks is concerned.
677
00:38:51,727 --> 00:38:52,770
Yes?
678
00:38:52,936 --> 00:38:54,771
Not only has he
a distorted sense of humor...
679
00:38:54,938 --> 00:38:56,765
...but his entire personality is distorted.
680
00:38:56,940 --> 00:38:59,099
- Whatever it is, I don't like it.
- Oh, but I do.
681
00:38:59,276 --> 00:39:02,775
Rocks is a magnificent specimen of
pure viciousness. He's worth exploring.
682
00:39:02,946 --> 00:39:07,608
Watch yourself while doing it or you'll
end up with an undertaker exploring you.
683
00:39:07,784 --> 00:39:09,195
That may be sound advice.
684
00:39:09,369 --> 00:39:11,576
Here's hoping
you're smart enough to take it.
685
00:39:11,955 --> 00:39:14,031
Have you got everything
lined up for tonight?
686
00:39:14,208 --> 00:39:17,992
Yes, all set. And you're getting rid
of the furs without delay, I trust.
687
00:39:18,170 --> 00:39:20,127
When it comes to distribution,
don't worry.
688
00:39:20,297 --> 00:39:24,247
I get paid cash on delivery and I'm ready
to pay out as soon as the job is done.
689
00:39:24,426 --> 00:39:26,253
What if something should happen?
690
00:39:26,428 --> 00:39:28,966
If we get caught
and fail to deliver the stuff to you?
691
00:39:29,139 --> 00:39:31,713
Then I get another gang started
on another warehouse.
692
00:39:31,892 --> 00:39:36,139
- I see. No sentiment. Just the routine.
- Like any other business.
693
00:39:36,313 --> 00:39:39,184
But tell me, don't you ever feel
any pangs of conscience?
694
00:39:39,358 --> 00:39:42,976
That what you're doing is wrong and
opposed to the best interests of society?
695
00:39:43,153 --> 00:39:45,478
Wrong? Suppose you tell me something.
696
00:39:45,656 --> 00:39:49,819
Would you ask that question of a stock
promoter who robs widows and orphans?
697
00:39:49,993 --> 00:39:53,362
Or one of them society mugs who owns
a lot of firetrap tenement houses...
698
00:39:53,539 --> 00:39:58,117
...where the rats and bugs eat you alive?
The kind of place I was born in?
699
00:39:58,293 --> 00:40:00,619
No. The way I look at it, professor...
700
00:40:00,796 --> 00:40:03,999
...me, you, all of us here,
are more on the level than those guys.
701
00:40:04,174 --> 00:40:06,083
Jo, your logic is devastating.
702
00:40:06,260 --> 00:40:08,252
- My humble apology.
- Oh, skip it.
703
00:40:08,428 --> 00:40:10,006
What time are you pulling the job?
704
00:40:10,180 --> 00:40:12,469
After midnight.
We start at 1 a.m. Promptly.
705
00:40:12,641 --> 00:40:14,349
And, uh, what are you doing till then?
706
00:40:14,518 --> 00:40:16,724
I've really got a great deal of work to do.
Why?
707
00:40:16,895 --> 00:40:21,522
I just ask. I thought
maybe we might have dinner together.
708
00:40:21,692 --> 00:40:23,934
Well, that's a splendid idea,
but it's impossible.
709
00:40:24,111 --> 00:40:28,654
I've really got to break down all these
blood specimens. Some other time, I...
710
00:40:29,241 --> 00:40:34,366
- Oh, Jo. I hope you're not offended.
- No, no, I'm not.
711
00:40:34,705 --> 00:40:38,619
Say, didn't we have an appointment
for this evening or am I mistaken?
712
00:40:38,792 --> 00:40:40,353
- You're not mistaken.
- Why, of course.
713
00:40:40,419 --> 00:40:44,084
We were to dine somewhere and spend
the evening together. I'm terribly sorry.
714
00:40:44,256 --> 00:40:47,672
What for, professor? I know
I'm not the type you wanna be with...
715
00:40:47,843 --> 00:40:51,176
...and I know that you're a lot different
than the guys I'm used to.
716
00:40:51,346 --> 00:40:55,095
Maybe that's why I could sort of
get interested in you if I let myself...
717
00:40:55,267 --> 00:40:57,141
- Now, listen, Jo...
- Don't worry, baby.
718
00:40:57,311 --> 00:40:59,517
I'm not going to. Not a chance.
719
00:40:59,688 --> 00:41:01,249
Tell me,
when did you first begin to...?
720
00:41:02,483 --> 00:41:06,266
Excuse me for butting in on your duet.
You see, we're only waiting outside.
721
00:41:06,445 --> 00:41:09,529
If you give us an idea when you're ready
to talk over the setup...
722
00:41:09,698 --> 00:41:13,233
...we'll take a walk around the park
and come back. We don't mind.
723
00:41:13,410 --> 00:41:16,328
Thanks, Rocks.
We'll get at this right away.
724
00:41:16,497 --> 00:41:21,491
Will you excuse me, gentlemen?
I'm a little late for my call.
725
00:41:26,340 --> 00:41:30,040
Hello. Yes.
Just caught you before you left.
726
00:41:30,219 --> 00:41:32,092
Good. Anything new?
727
00:41:32,930 --> 00:41:35,717
Fine. You tell him
to continue that treatment.
728
00:41:35,891 --> 00:41:38,180
Yes, I'll keep in touch with you.
729
00:41:38,352 --> 00:41:41,103
Yes, absolutely all right.
Don't you worry.
730
00:41:41,271 --> 00:41:43,015
Goodbye.
731
00:41:43,440 --> 00:41:45,765
Sorry to keep you waiting, Rocks.
732
00:41:45,943 --> 00:41:49,940
Now, is, uh, everyone thoroughly familiar
with the procedure tonight?
733
00:41:50,489 --> 00:41:53,110
- Music, professor?
- Excellent idea, Popus.
734
00:41:53,283 --> 00:41:55,739
Have you, uh, checked
on the watchman's schedule, Okay?
735
00:41:55,911 --> 00:42:00,039
Everything's okay. I know what boxes
to punch better than the watchman does.
736
00:42:00,207 --> 00:42:02,662
And, Rocks,
you've engaged all the necessary help?
737
00:42:02,835 --> 00:42:06,085
- Yeah, I got them all lined up.
- You're certain we can depend on them?
738
00:42:06,255 --> 00:42:09,374
No. I just went out and picked up
the first 10 guys I run across.
739
00:42:09,550 --> 00:42:13,132
You've instructed them on the work to
be done in the factory and on the roof?
740
00:42:13,303 --> 00:42:15,296
Hey, listen, professor, I ain't no amateur.
741
00:42:15,472 --> 00:42:18,592
I was running this mob pretty good,
even before you came along.
742
00:42:18,767 --> 00:42:21,395
Butch, you understand your duties
in the selection of the skins?
743
00:42:21,562 --> 00:42:24,895
- What's this, something new? What for?
- Butch has been to the warehouse.
744
00:42:25,065 --> 00:42:27,603
- He knows the skins I want.
- We don't need him.
745
00:42:27,776 --> 00:42:30,528
I want him to go on this job.
I'll pay him his cut.
746
00:42:30,696 --> 00:42:33,317
- We never done this...
- We mustn't argue with the lady.
747
00:42:33,490 --> 00:42:35,317
Well, I'll be going. Good luck to you.
748
00:42:35,492 --> 00:42:38,279
- Oh, uh, Butch?
- Yes, Jo?
749
00:42:40,747 --> 00:42:44,828
Keep your eye on the professor tonight
and on Rocks, understand?
750
00:42:45,002 --> 00:42:46,496
Sure. Don't worry about it.
751
00:42:46,670 --> 00:42:49,549
Tug? You know when
and where to drive up with the truck?
752
00:42:49,590 --> 00:42:50,835
I sure do, professor.
753
00:42:51,008 --> 00:42:55,005
Very well. I'll repeat our plan of attack.
One, select the furs from the warehouse.
754
00:42:55,179 --> 00:42:58,179
Two, we transport them over the roof
to the adjacent box factory.
755
00:42:58,348 --> 00:43:01,682
Three, we pack them into the boxes.
Four, we load them into the truck.
756
00:43:01,852 --> 00:43:05,303
Five, we come back here
right after for the split up.
757
00:43:05,481 --> 00:43:08,684
Quite so.
And that about covers everything.
758
00:43:08,859 --> 00:43:10,187
Except to emphasize the fact...
759
00:43:10,360 --> 00:43:12,816
...that our work tonight
will be extremely dangerous.
760
00:43:12,988 --> 00:43:15,775
But can be accomplished successfully
by perfect timing...
761
00:43:15,949 --> 00:43:18,654
...self-control,
and following the schedule to the letter.
762
00:43:18,827 --> 00:43:22,161
Above all, never permit yourselves
to yield to panic or excitement.
763
00:43:22,331 --> 00:43:25,700
If any of you feel in the least bit
nervous, report at once to me.
764
00:43:25,876 --> 00:43:27,500
Now, are there any questions?
765
00:43:30,964 --> 00:43:34,547
Hey, professor,
Okay, he's lost his voice again.
766
00:43:39,723 --> 00:43:43,009
Quick. Get him over there on the couch.
Get my bag.
767
00:43:43,185 --> 00:43:46,969
That's it, that's the boy.
Now, set him down there.
768
00:43:47,147 --> 00:43:51,015
Uh, that lamp, please.
There, now relax. Relax, Okay.
769
00:43:51,193 --> 00:43:53,316
Now open wide. There you are.
770
00:43:53,487 --> 00:43:56,856
Put the lamp to one side, will you,
please? I want to reflect the light.
771
00:43:57,032 --> 00:44:02,537
Now, we'll just take a look at it
and everything will be okay. Now, there.
772
00:44:02,704 --> 00:44:05,540
- Is that what you fish it out with?
- Yes, that's the fellow.
773
00:44:05,707 --> 00:44:10,665
Now, then. Just look at that larynx.
Magnificent.
774
00:44:10,838 --> 00:44:12,036
Now then, say "ah."
775
00:44:12,214 --> 00:44:14,503
- Ah.
- Ah.
776
00:44:14,675 --> 00:44:15,717
Say it again.
777
00:44:15,884 --> 00:44:17,711
- Ah.
- Ah.
778
00:44:17,886 --> 00:44:19,678
- Ah.
- Ah.
779
00:44:19,847 --> 00:44:21,507
- Ah. Ah.
- Ah.
780
00:45:47,100 --> 00:45:48,678
Hi, professor.
781
00:45:48,852 --> 00:45:52,517
- Okay, send Pal to me.
- Okay.
782
00:45:53,190 --> 00:45:55,895
Hey, Pal. The professor wants you.
783
00:45:56,068 --> 00:45:59,651
Hey, why is he using all those other
guys? Don't he think we can handle it?
784
00:45:59,822 --> 00:46:03,487
Don't worry. It looks all wet to us,
but he knows what he's doing.
785
00:46:03,659 --> 00:46:05,283
Okay.
786
00:46:05,452 --> 00:46:08,453
- You wanna see me, professor?
- Oh, yes. How do you feel, Pal?
787
00:46:08,622 --> 00:46:10,780
- Any nervousness?
- Who, me nervous? No.
788
00:46:10,958 --> 00:46:12,286
Very well. We'll check.
789
00:46:12,918 --> 00:46:14,163
Now, close your eyes.
790
00:46:14,336 --> 00:46:18,001
With your right hand touch your left ear.
With your left hand touch your nose.
791
00:46:18,173 --> 00:46:23,713
Touch my left ear with my right nose
and touch my right nose with my left ear.
792
00:46:24,054 --> 00:46:26,379
Can you beat that?
I can't even find my own nose.
793
00:46:26,557 --> 00:46:27,837
Now look straight at me.
794
00:46:30,102 --> 00:46:31,430
Hmm.
795
00:46:32,062 --> 00:46:35,478
- Something wrong, professor?
- No, I thought your flunking that test...
796
00:46:35,649 --> 00:46:38,436
...might indicate a lesion
in the cerebrospinal nerve tracts.
797
00:46:38,610 --> 00:46:41,066
But your eyes reacted normally
to the light test.
798
00:46:41,238 --> 00:46:43,314
Thanks, professor.
You had me all worried.
799
00:46:43,490 --> 00:46:44,533
Hey, Pal.
800
00:46:44,700 --> 00:46:46,527
Get this bag here.
801
00:46:47,953 --> 00:46:50,195
- Finishing up the last batch.
- That's splendid.
802
00:46:50,372 --> 00:46:52,780
How about Rocks?
Has he opened the storage vault yet?
803
00:46:52,958 --> 00:46:54,084
He ought to have it by now.
804
00:46:54,168 --> 00:46:56,540
This is the last of it.
Except the vault stuff.
805
00:46:56,712 --> 00:46:59,417
Get them packed.
We'll take care of the vault ourselves.
806
00:46:59,590 --> 00:47:02,591
- Scatter the mob, but don't leave at once.
- Okay, okay.
807
00:47:02,759 --> 00:47:06,757
Oh, Okay. Come here.
Let me see you close your eyes.
808
00:47:07,181 --> 00:47:11,759
Now, stretch your arms, bring them
slowly together and touch forefingers.
809
00:47:15,314 --> 00:47:17,721
- Give me another chance.
- I found out what I wanted.
810
00:47:18,150 --> 00:47:20,771
Much obliged.
Will you take care of my bag, please?
811
00:47:20,944 --> 00:47:22,771
Come on, Butch. Let's go to the vault.
812
00:47:24,239 --> 00:47:25,947
- Hey, you know what you got?
- What?
813
00:47:26,116 --> 00:47:27,943
You got a lesion in your nervous tax.
814
00:47:28,118 --> 00:47:31,368
Nervous tax, income tax.
What's the difference?
815
00:47:31,538 --> 00:47:33,745
I'm getting kind of worried
about the professor.
816
00:47:33,916 --> 00:47:37,534
This ain't no time or place
for him to be pulling those daffy tests.
817
00:47:37,711 --> 00:47:40,284
No. He sure is getting worse and worse.
818
00:47:40,756 --> 00:47:42,317
Maybe we ought to
make him see a doctor.
819
00:47:42,341 --> 00:47:43,716
Yeah... Huh?
820
00:47:44,801 --> 00:47:48,550
- Right down there, professor.
- Well, so far so good.
821
00:47:48,722 --> 00:47:52,138
This loft has been cleaned out perfectly.
How about it, Rocks?
822
00:47:54,728 --> 00:47:55,973
You got it?
823
00:48:00,651 --> 00:48:01,979
All right, now try it.
824
00:48:02,152 --> 00:48:03,979
I'm getting so used to
streamlined models...
825
00:48:04,154 --> 00:48:06,028
...I almost forget the feel
of these crates.
826
00:48:06,198 --> 00:48:08,072
You could've cut that open with a torch.
827
00:48:08,242 --> 00:48:10,780
What's the idea of fooling around
with the combination?
828
00:48:10,953 --> 00:48:12,661
An artist has got to practice.
829
00:48:13,288 --> 00:48:15,411
This sure is an ice box.
How do they freeze it?
830
00:48:15,582 --> 00:48:20,410
- Cold air is forced through those pipes.
- Oh, I see. Thanks, professor.
831
00:48:20,629 --> 00:48:22,669
Get that light off me. What's the idea?
832
00:48:22,840 --> 00:48:26,125
Pupils react very slowly. Quite interesting.
Oh, nothing to be upset about.
833
00:48:26,301 --> 00:48:28,839
- Just an accident.
- Don't let no more accidents happen.
834
00:48:29,012 --> 00:48:31,385
I ain't no guy you can push around
like these dopes.
835
00:48:31,557 --> 00:48:34,344
All right, Rocks. Sorry. Oh, Butch?
You go on ahead.
836
00:48:34,518 --> 00:48:37,305
See that everyone gets out safely
and tell Tug to be ready.
837
00:48:37,479 --> 00:48:39,231
Don't you think I ought to
give you a hand?
838
00:48:39,273 --> 00:48:41,846
No, Rocks and I
will take care of the rest.
839
00:48:42,025 --> 00:48:45,062
- Take that torch outfit with you, Butch.
- Sure.
840
00:48:45,237 --> 00:48:49,365
All right, I'll take care of the rest. Check
everything like a good fellow, will you?
841
00:48:49,533 --> 00:48:50,992
Cut the "good fellow" stuff.
842
00:48:51,160 --> 00:48:53,781
And don't leave nothing behind.
Those are valuable skins.
843
00:48:53,954 --> 00:48:55,828
I'll be down directly.
844
00:49:11,388 --> 00:49:12,966
Rocks.
845
00:49:13,223 --> 00:49:14,717
Rocks.
846
00:49:19,396 --> 00:49:21,056
Rocks.
847
00:49:21,899 --> 00:49:24,900
Rocks, don't be a fool, will you?
Let me out of here. Rocks.
848
00:49:30,115 --> 00:49:32,404
Rocks. Rocks, let me out, will you?
849
00:49:32,576 --> 00:49:36,408
Rocks, please, don't be a fool, will you?
Let me out of here, Rocks.
850
00:49:43,378 --> 00:49:46,463
Rocks, Rocks, let me out, will you?
851
00:50:27,464 --> 00:50:29,124
Profe...
852
00:50:29,716 --> 00:50:31,460
Professor? Professor?
853
00:50:33,971 --> 00:50:35,844
- This the last batch?
- Yeah.
854
00:50:36,014 --> 00:50:37,924
You better get moving. It's getting late.
855
00:50:38,100 --> 00:50:40,673
Hey, what about the professor?
856
00:50:40,853 --> 00:50:43,889
He slipped out the back way.
Scram. I'll meet you for the split.
857
00:50:44,064 --> 00:50:45,642
Okay.
858
00:52:17,950 --> 00:52:19,148
Two, six, seven.
859
00:52:19,326 --> 00:52:21,200
- Two, six, seven.
- Two, six, seven.
860
00:52:21,370 --> 00:52:24,121
Two, six, seven.
Vogue Fur Company, United Building.
861
00:52:24,289 --> 00:52:26,863
Vogue Fur Company, United Building.
Emergency alarm.
862
00:53:21,471 --> 00:53:23,713
What's the matter? What happened?
Where are they?
863
00:53:23,891 --> 00:53:26,298
- They ain't down there.
- Officer, I was only asking.
864
00:53:26,476 --> 00:53:30,011
- Stop wasting time and come with me.
- Right, captain, you said it.
865
00:53:31,398 --> 00:53:33,150
We interrupt our program...
866
00:53:33,233 --> 00:53:35,612
...to give you another late news item,
hot off the wires.
867
00:53:35,652 --> 00:53:38,689
Police have reported one of
the most daring robberies in the city.
868
00:53:38,864 --> 00:53:42,149
Mink, sable and ermine skins
stolen from the United Fur Building.
869
00:53:42,326 --> 00:53:45,944
Girls, you don't need minks and ermines
here in the Hot-Cha Club...
870
00:53:46,121 --> 00:53:49,620
...because here's your favorite, Roger
Bluhart and his "Saxony Saxophonist."
871
00:53:49,791 --> 00:53:51,334
Let's go, Roger.
872
00:54:02,930 --> 00:54:05,255
Here it is, kids.
Come and get it while it's hot.
873
00:54:05,432 --> 00:54:08,184
What do you say, Jo?
The professor can't keep us waiting.
874
00:54:08,352 --> 00:54:10,095
Give us our cut and let's hit the hay.
875
00:54:10,270 --> 00:54:12,014
- Have some coffee, Jo.
- No, thanks.
876
00:54:12,189 --> 00:54:13,517
It might warm you up.
877
00:54:13,690 --> 00:54:16,228
- Rocks, you saw the professor last.
- Yeah. That's right.
878
00:54:16,401 --> 00:54:18,809
You say he went out the back way?
Why isn't he here?
879
00:54:18,987 --> 00:54:21,194
Why do you keep asking me?
What am I, his nurse?
880
00:54:21,365 --> 00:54:22,574
What about Butch? Where's he?
881
00:54:22,699 --> 00:54:24,822
Maybe he went to
look for your professor.
882
00:54:24,993 --> 00:54:27,781
That's why you put him on the job,
ain't it? That's my guess.
883
00:54:27,955 --> 00:54:29,579
Yes, and mine too.
884
00:54:29,748 --> 00:54:33,117
I'm afraid you'll have to admit
Butch fulfilled his duty to the letter.
885
00:54:33,293 --> 00:54:35,784
That's a long story
and this is no time for it.
886
00:54:35,963 --> 00:54:37,756
Let's get on with
the division of the money.
887
00:54:37,881 --> 00:54:40,716
- I'm sorry to keep you waiting, Jo.
- Well, what happened?
888
00:54:40,884 --> 00:54:43,636
A rather annoying experience.
889
00:54:43,887 --> 00:54:46,924
However, I succeeded in keeping cool.
890
00:54:47,683 --> 00:54:50,600
All right, gentlemen,
line forms on the right.
891
00:54:51,311 --> 00:54:53,185
You divided this the way I told you, Jo?
892
00:54:53,355 --> 00:54:55,680
- Yes, I did.
- That's fine.
893
00:54:56,733 --> 00:54:58,643
- Pal?
- Yeah.
894
00:54:58,902 --> 00:55:00,278
Popus.
895
00:55:00,445 --> 00:55:01,904
Okay.
896
00:55:02,072 --> 00:55:03,483
Rabbit.
897
00:55:03,657 --> 00:55:04,937
- Butch?
- Yes, sir.
898
00:55:05,117 --> 00:55:07,869
Professor, it looks like
I'm fixed for a tough winter.
899
00:55:08,036 --> 00:55:09,696
Hey, you gave me more than my split.
900
00:55:09,872 --> 00:55:12,244
That's for being so willing
about those tests.
901
00:55:12,416 --> 00:55:15,749
Rocks, here's your share.
902
00:55:15,919 --> 00:55:20,628
Don't spend it all in one place.
And don't start things you can't finish.
903
00:55:20,799 --> 00:55:24,500
And now, I'd like to take this opportunity
of saying goodbye and good luck.
904
00:55:24,761 --> 00:55:27,087
I don't believe we'll be seeing
each other anymore.
905
00:55:27,264 --> 00:55:30,051
- Ain't walking out on us, are you?
- Goodbye for good?
906
00:55:30,225 --> 00:55:31,803
I hope it's for good.
907
00:55:31,977 --> 00:55:34,894
Yes, I'm afraid
this is my final performance.
908
00:55:35,063 --> 00:55:36,606
At least, as your partner in crime.
909
00:55:36,773 --> 00:55:38,054
What's the idea, professor?
910
00:55:38,233 --> 00:55:40,985
Well, to continue would mean
a rather trying relationship...
911
00:55:41,153 --> 00:55:44,937
...which I might be prepared to endure
if my purposes weren't already achieved.
912
00:55:45,115 --> 00:55:46,859
Cut the double talk.
Give us the lowdown.
913
00:55:47,034 --> 00:55:48,445
Somebody wrong in this mob?
914
00:55:48,619 --> 00:55:49,947
Put the finger on the monkey.
915
00:55:50,120 --> 00:55:52,789
No, there's no one wrong in the mob
except for myself.
916
00:55:52,956 --> 00:55:56,539
So there's nothing more to discuss.
Rocks will give you your orders.
917
00:55:56,710 --> 00:55:59,794
Get this straight, you're blowing town
for the next two months.
918
00:55:59,963 --> 00:56:02,537
Lay low and stay clear of each other.
919
00:56:02,716 --> 00:56:05,385
Well, so long, professor,
and don't take no lead quarters.
920
00:56:05,552 --> 00:56:09,135
- Okay, professor, you're a right guy.
- It's been a pleasure to have met you.
921
00:56:09,306 --> 00:56:11,180
- Keep everything under control.
- Goodbye.
922
00:56:11,350 --> 00:56:12,760
- Goodbye.
- Thank you very much.
923
00:56:12,935 --> 00:56:16,553
- And don't forget, stay out of ice boxes.
- Thank you, Butch.
924
00:56:18,357 --> 00:56:22,520
Did you mean that about...?
About quitting, professor?
925
00:56:22,694 --> 00:56:26,988
Well, the proper expression might be,
"research completed."
926
00:56:27,157 --> 00:56:28,901
Excuse me.
927
00:56:37,835 --> 00:56:41,879
Hello. Yes. Thanks for waiting up.
928
00:56:42,047 --> 00:56:45,297
What's that? Oh, I'm perfectly all right.
929
00:56:46,134 --> 00:56:48,839
Weathered all storms
and I return home tomorrow.
930
00:56:49,012 --> 00:56:52,013
Yes, till tomorrow. Good night.
931
00:56:54,393 --> 00:56:58,307
Well, it's a valuable experience
knowing you, Rocks.
932
00:56:58,480 --> 00:56:59,809
Likewise.
933
00:56:59,982 --> 00:57:04,525
Only I might point out, old man, that
you've fallen somewhat in my esteem.
934
00:57:04,695 --> 00:57:06,319
- Oh, yeah?
- Yes.
935
00:57:07,030 --> 00:57:10,862
I gave you credit for being much more
talented than you evidently are.
936
00:57:11,034 --> 00:57:14,700
Really that attempt of yours to
kill me by refrigeration lacked ingenuity.
937
00:57:15,622 --> 00:57:19,537
True, I might have died in the fur vault,
eventually by suffocation.
938
00:57:19,710 --> 00:57:22,580
But actually, you postponed that
by lowering the temperature...
939
00:57:22,754 --> 00:57:25,459
...and thus, decreasing
my oxygen requirements. Understand?
940
00:57:25,632 --> 00:57:28,633
- No. I don't get you.
- All in all, a very poor display.
941
00:57:28,802 --> 00:57:30,925
Somehow, I expected more of you.
942
00:57:31,096 --> 00:57:34,465
Oh, go on, get out of here, you're daffy.
943
00:57:35,309 --> 00:57:37,847
Well, I'll be going, Jo. Goodbye.
944
00:57:38,020 --> 00:57:39,478
Goodbye, professor.
945
00:58:03,587 --> 00:58:06,339
I guess the elevator boy must be asleep.
946
00:58:06,507 --> 00:58:08,214
I'm not in any particular hurry.
947
00:58:08,383 --> 00:58:10,257
I'm not either.
948
00:58:10,427 --> 00:58:12,384
Professor, listen. You once told me...
949
00:58:12,554 --> 00:58:15,128
...that sometimes
people know things about each other...
950
00:58:15,307 --> 00:58:17,181
...without really finding out the facts.
951
00:58:17,351 --> 00:58:18,596
What do you know?
952
00:58:18,769 --> 00:58:21,770
That I mean something to you.
953
00:58:22,314 --> 00:58:24,556
You mean a great deal to me.
954
00:58:24,733 --> 00:58:26,891
- In fact...
- Yes?
955
00:58:27,110 --> 00:58:29,780
Well, that's one of my reasons
for leaving.
956
00:58:30,697 --> 00:58:32,524
The danger of losing my objectivity.
957
00:58:33,116 --> 00:58:37,494
But there are other reasons too.
You won't understand fully...
958
00:58:37,704 --> 00:58:41,619
...but tonight during the entire robbery
I felt myself beginning to enjoy crime.
959
00:58:41,792 --> 00:58:43,619
For its own sake.
960
00:58:43,836 --> 00:58:47,039
You know, it was something
like the effects of champagne.
961
00:58:47,214 --> 00:58:50,630
A high heady reaction,
a strange exhilaration.
962
00:58:53,136 --> 00:58:54,679
And I...
963
00:58:54,888 --> 00:58:59,550
I can't risk subjecting myself
to too much champagne.
964
00:59:00,894 --> 00:59:02,768
It's way over my head.
965
00:59:03,313 --> 00:59:06,764
Will you...?
Will I hear from you soon at the hotel?
966
00:59:06,942 --> 00:59:08,270
It's very doubtful.
967
00:59:09,695 --> 00:59:12,649
Well, goodbye, professor.
968
00:59:13,198 --> 00:59:14,823
Goodbye.
969
00:59:24,751 --> 00:59:26,910
What are you doing, Rocks?
970
00:59:27,379 --> 00:59:30,214
Some of that research of my own.
971
00:59:30,382 --> 00:59:32,588
Maybe I don't know nothing
about blood tests...
972
00:59:32,759 --> 00:59:35,511
...but any guy smart enough
to open a combo safe by touch...
973
00:59:35,679 --> 00:59:38,300
...can figure out a gadget
to catch a phone number.
974
00:59:38,807 --> 00:59:41,808
See, I fitted this little piece of pencil lead
under the dial...
975
00:59:41,977 --> 00:59:43,934
...and when your professor spun it...
976
00:59:44,104 --> 00:59:47,188
...it went around with the dial
and made a mark each time.
977
00:59:47,357 --> 00:59:51,106
I used this little jigger
to click it over a notch with every turn.
978
00:59:51,278 --> 00:59:52,523
And it worked.
979
00:59:52,863 --> 00:59:59,150
Now, I got seven marks side by side.
All I gotta do is sort of translate them.
980
00:59:59,328 --> 01:00:03,028
Pretty nice of your professor
to scratch his own number for me.
981
01:00:03,207 --> 01:00:05,495
He expected more of me, huh?
He's gonna get it.
982
01:00:06,251 --> 01:00:09,418
"Don't start nothing you can't finish."
983
01:00:12,257 --> 01:00:14,831
You're phoning his number?
No, you can't do it.
984
01:00:15,010 --> 01:00:19,138
- Stop it, Rocks. Stop it, I...
- Let go of me.
985
01:00:21,892 --> 01:00:23,552
Hello.
986
01:00:24,102 --> 01:00:26,938
Plaza 46211?
987
01:00:27,231 --> 01:00:30,397
Who? Who'd you say?
988
01:00:30,943 --> 01:00:33,647
Dr. Who's residence?
989
01:00:35,572 --> 01:00:37,529
No, never mind. Thanks.
990
01:00:38,200 --> 01:00:41,320
Plaza 46211.
991
01:00:41,495 --> 01:00:43,737
Now it's my turn, professor.
992
01:00:48,669 --> 01:00:51,835
Hello. Who?
Oh, I'm very sorry, Miss Keller...
993
01:00:52,005 --> 01:00:55,670
...but Dr. Clitterhouse hasn't returned
yet. Did you try the Athenaeum Club?
994
01:00:55,843 --> 01:00:58,594
Well, then he probably went
someplace else for dinner.
995
01:00:58,762 --> 01:01:00,671
I don't know.
996
01:01:00,931 --> 01:01:03,967
Yes, I surely will tell him. Goodbye.
997
01:01:04,184 --> 01:01:05,227
Anything new?
998
01:01:05,394 --> 01:01:07,932
A woman has been calling.
She won't tell me what it's about.
999
01:01:08,105 --> 01:01:10,399
- Not Mrs. Ganswoort again?
- No. This is a Miss Keller.
1000
01:01:10,566 --> 01:01:11,894
- Keller?
- Yes.
1001
01:01:12,067 --> 01:01:14,024
- She phoned here?
- Yes, four or five times.
1002
01:01:14,194 --> 01:01:16,899
- Shall I get her for you?
- No, no. I'll phone her myself.
1003
01:01:17,072 --> 01:01:19,741
You run along home now.
I want to do some work on my book.
1004
01:01:19,908 --> 01:01:22,446
Oh, I don't believe Mrs. Ganswoort
will annoy you tonight...
1005
01:01:22,619 --> 01:01:26,320
...but here are some paradol chloride
tablets. That's what you usually give her?
1006
01:01:26,498 --> 01:01:31,041
- Yes. Thank you. Good night.
- Good night, doctor. Don't work too hard.
1007
01:01:51,106 --> 01:01:52,565
Hello.
1008
01:01:52,858 --> 01:01:54,317
Yes?
1009
01:01:55,319 --> 01:01:56,861
What's that?
1010
01:01:57,488 --> 01:02:00,275
- Speak a little more slowly, please.
- Hang up.
1011
01:02:00,991 --> 01:02:03,197
I said, hang up.
1012
01:02:05,579 --> 01:02:10,324
- What are you doing with my notebook?
- Just reading it, professor. Just reading it.
1013
01:02:11,877 --> 01:02:13,668
Put that down.
1014
01:02:15,464 --> 01:02:17,172
Let it ring.
1015
01:02:18,008 --> 01:02:21,009
Helped pass the time away nice
these last couple of hours.
1016
01:02:21,178 --> 01:02:22,898
So this was why
you were sticking needles...
1017
01:02:22,930 --> 01:02:25,136
...into them chumps, Dr. Clitterhouse.
1018
01:02:25,682 --> 01:02:27,011
How did you find out my name?
1019
01:02:27,184 --> 01:02:30,304
Never mind how.
I'm here and I know all about you.
1020
01:02:30,479 --> 01:02:32,222
Nice layout you got here.
1021
01:02:32,397 --> 01:02:34,853
- I'm glad you approve.
- Sure. Everything's fine.
1022
01:02:35,025 --> 01:02:37,183
Why didn't you tell us
you was such a big shot?
1023
01:02:37,361 --> 01:02:39,686
Here I think all along
you was just a screwball.
1024
01:02:39,863 --> 01:02:43,363
No wonder you were so leery
about us finding out. I can't blame you.
1025
01:02:43,534 --> 01:02:45,491
You intend exposing me to the police?
1026
01:02:45,661 --> 01:02:49,658
- Me, do a thing like that? Why should I?
- Then what do you want?
1027
01:02:49,832 --> 01:02:52,120
What's all this writing about?
Them blood tests?
1028
01:02:52,292 --> 01:02:57,038
- I believe I told you. Crime and research.
- Come on down to Earth. Talk English.
1029
01:02:57,214 --> 01:02:59,622
- Those are my medical notes.
- Get away from them.
1030
01:02:59,800 --> 01:03:01,543
Medical notes. What for?
1031
01:03:01,718 --> 01:03:04,470
For an exhaustive scientific work
on criminology.
1032
01:03:04,638 --> 01:03:08,054
- All about them jobs we pulled?
- Yes. They're covered extensively.
1033
01:03:08,225 --> 01:03:11,060
- Suppose the cops get hold of this book?
- It's very unlikely.
1034
01:03:11,228 --> 01:03:13,386
They will when you finish it.
When it's printed.
1035
01:03:13,564 --> 01:03:15,936
Some of the more intelligent police will,
I trust.
1036
01:03:16,108 --> 01:03:17,899
It's my hope they will be grateful to me.
1037
01:03:18,068 --> 01:03:20,061
Yeah, for giving them
the lowdown on us.
1038
01:03:20,237 --> 01:03:22,942
You got enough stuff in here to hang us.
Look at this.
1039
01:03:23,115 --> 01:03:25,985
"Blood analysis of Tug
during perfume robbery...
1040
01:03:26,160 --> 01:03:29,575
...showed activity of adrenal glands
to a surprising degree."
1041
01:03:29,746 --> 01:03:31,656
Any dick can figure out
what that means.
1042
01:03:31,832 --> 01:03:34,239
You got enough stuff in here
to send us up for life.
1043
01:03:34,751 --> 01:03:38,880
"Pupils of Rock's eyes
exhibited slow reaction to strong light."
1044
01:03:39,047 --> 01:03:41,420
That was when
you put that flash in my eyes.
1045
01:03:41,592 --> 01:03:44,925
Well, I intend changing those names
to X, Y or Z.
1046
01:03:45,095 --> 01:03:49,093
- You need have no fears on that account.
- You bet your sweet life I don't.
1047
01:03:50,475 --> 01:03:51,970
Who's that?
1048
01:03:52,186 --> 01:03:53,763
Perhaps a patient. I don't know.
1049
01:03:53,937 --> 01:03:57,437
Go ahead. Open up.
Be kind of careful what you say.
1050
01:04:04,907 --> 01:04:06,365
Why didn't you answer the phone?
1051
01:04:06,533 --> 01:04:08,656
- Why'd you hang up on me?
- Close that door.
1052
01:04:08,827 --> 01:04:11,912
Hello, Jo. You're just in time.
We was expecting you.
1053
01:04:12,080 --> 01:04:13,788
Come right in.
1054
01:04:19,713 --> 01:04:21,587
You're pretty late. What held you up?
1055
01:04:22,299 --> 01:04:23,634
- Now listen, Rocks...
- No more.
1056
01:04:23,800 --> 01:04:26,208
- I listened enough to the both of you.
- Fair enough.
1057
01:04:26,386 --> 01:04:29,056
- Will you kindly return that notebook?
- You won't need it.
1058
01:04:29,223 --> 01:04:31,464
Those notes represent months
of intense research.
1059
01:04:31,642 --> 01:04:34,049
They're of great importance to science.
1060
01:04:34,228 --> 01:04:36,137
I'm not going to
permit you to destroy them.
1061
01:04:36,313 --> 01:04:39,599
Who's gonna destroy them? I'm
just gonna put them away someplace.
1062
01:04:39,775 --> 01:04:43,310
- Where?
- In a tin box I got in a safe-deposit vault.
1063
01:04:43,487 --> 01:04:45,729
Hand him over that notebook
and get out of here...
1064
01:04:45,906 --> 01:04:48,990
Just take it easy and remember,
I give the orders from now on. See?
1065
01:04:49,159 --> 01:04:51,994
Take a look around.
It's a pretty nice setup.
1066
01:04:52,162 --> 01:04:56,160
Park Avenue, a big-shot doctor.
Nobody would ever get wise to us here.
1067
01:04:56,333 --> 01:04:57,993
- That's a cinch.
- What's your plan?
1068
01:04:58,168 --> 01:05:02,629
To make this my headquarters and
you my contact man, Dr. Clitterhouse.
1069
01:05:03,173 --> 01:05:06,008
It's not bad, eh, Jo?
The best break we could have hoped for.
1070
01:05:06,176 --> 01:05:07,505
He gives us a perfect front.
1071
01:05:07,678 --> 01:05:10,429
- Us?
- Sure, you're in this with me, Jo.
1072
01:05:10,597 --> 01:05:13,468
You won't be seeing
as much of the professor as you'd like.
1073
01:05:13,642 --> 01:05:17,177
- But I'll have more time for you.
- So I am to continue working with you?
1074
01:05:17,354 --> 01:05:20,438
Not with me, doc.
You're working for me.
1075
01:05:20,607 --> 01:05:25,020
You got an in with those rich guys.
They trust you, invite you to their houses.
1076
01:05:25,195 --> 01:05:28,564
Dr. Clitterhouse, you're gonna
get me the layouts of those houses.
1077
01:05:28,740 --> 01:05:32,608
You're gonna get the keys to their doors,
the combinations to their safes.
1078
01:05:32,786 --> 01:05:35,870
You're gonna tell me when they're home
and when they're not.
1079
01:05:36,039 --> 01:05:38,281
Sometimes you'll do the job.
Sometimes I'll do it.
1080
01:05:38,458 --> 01:05:41,412
But every time,
you're gonna turn over the stuff to me.
1081
01:05:41,587 --> 01:05:43,994
And just to show you
that I ain't a bad guy...
1082
01:05:44,173 --> 01:05:46,461
...I'm gonna give you
10 percent of the take.
1083
01:05:47,050 --> 01:05:50,716
- That's very generous of you.
- You'll take it and like it.
1084
01:05:50,888 --> 01:05:53,723
Jo, you and me will work out
some kind of a split on the rest.
1085
01:05:54,183 --> 01:05:59,557
And if you're very nice,
I'm willing to go fifty-fifty on everything.
1086
01:05:59,730 --> 01:06:04,392
Well, there doesn't seem to be very much
I can do about all this, does there?
1087
01:06:04,568 --> 01:06:06,810
Nothing but offer us a drink.
1088
01:06:08,071 --> 01:06:10,741
A good suggestion. Yes.
1089
01:06:11,700 --> 01:06:14,405
That's it.
Now you're beginning to get the idea.
1090
01:06:15,078 --> 01:06:17,996
Rocks, you're starting something
you'll never be able to finish.
1091
01:06:18,165 --> 01:06:20,371
That's what you think,
but I know different.
1092
01:06:20,542 --> 01:06:22,582
Come on, Jo, sit down.
We gotta celebrate.
1093
01:06:22,753 --> 01:06:26,418
New headquarters, new setup,
new professor.
1094
01:06:26,590 --> 01:06:28,298
- New power behind the throne.
- Right.
1095
01:06:28,467 --> 01:06:31,468
A new power behind the throne.
That's me.
1096
01:06:31,637 --> 01:06:34,175
I've been waiting
for a break like this for years.
1097
01:06:34,348 --> 01:06:35,842
Rocks.
1098
01:06:36,600 --> 01:06:38,343
Do you seriously mean all you've said?
1099
01:06:38,727 --> 01:06:41,348
You just try and cross me
and you'll see if I mean it.
1100
01:06:41,814 --> 01:06:43,806
Well, that's that.
1101
01:06:44,399 --> 01:06:46,688
- Do you take soda?
- Sure.
1102
01:06:46,860 --> 01:06:49,185
- Do you, Jo?
- No. Nothing for me, thanks.
1103
01:06:49,363 --> 01:06:50,821
- Come on, Jo. Have a drink.
- No.
1104
01:06:50,989 --> 01:06:52,863
Ah, come on.
The professor will be insulted.
1105
01:06:53,033 --> 01:06:54,408
- You're his guest.
- I said, no.
1106
01:06:54,576 --> 01:06:57,579
I've had this whiskey
specially blended for me in Scotland.
1107
01:06:57,621 --> 01:07:01,488
Thanks, professor. The best you got
is none too good for me.
1108
01:07:03,293 --> 01:07:06,662
- Yeah, that tastes swell.
- If you'll notice its full smoky flavor.
1109
01:07:06,839 --> 01:07:11,797
- A toast. To crime and research.
- Still harping on that research, huh, doc?
1110
01:07:11,969 --> 01:07:15,135
Yes, because I find that I have
some more research to do.
1111
01:07:15,305 --> 01:07:18,674
I've just realized that my book
would hardly have been complete.
1112
01:07:18,851 --> 01:07:20,345
Although I've secured data...
1113
01:07:20,519 --> 01:07:23,970
...on various types of criminal activity,
I've overlooked a major interest.
1114
01:07:24,148 --> 01:07:27,599
The reactions associated
with the greatest crime of all.
1115
01:07:28,610 --> 01:07:30,817
The greatest crime of all? What's that?
1116
01:07:31,613 --> 01:07:33,238
Why, homicide, naturally.
1117
01:07:33,407 --> 01:07:36,776
Hey, that's bad business, doc.
You can't get away with it, not murder.
1118
01:07:36,952 --> 01:07:40,286
A medical man has knowledge
and opportunity denied to most people.
1119
01:07:40,914 --> 01:07:43,488
- Not at all difficult.
- Ah, forget about it, doc.
1120
01:07:43,667 --> 01:07:46,834
We don't have to give nobody
the works. We got a...
1121
01:07:50,966 --> 01:07:53,006
I'm getting sleepy.
1122
01:07:55,304 --> 01:07:57,842
I've been up now
most of two nights running.
1123
01:07:58,015 --> 01:07:59,473
I've thought it all out.
1124
01:07:59,641 --> 01:08:03,509
First, render the victim unconscious,
but don't altogether end his existence...
1125
01:08:03,687 --> 01:08:06,688
...until you're quite ready
to dispose of the body.
1126
01:08:06,857 --> 01:08:08,481
Why?
1127
01:08:09,109 --> 01:08:12,193
- Why not?
- Too dangerous. Not at all clever.
1128
01:08:12,529 --> 01:08:14,901
Whereas, if I keep him alive...
1129
01:08:15,073 --> 01:08:18,277
- Just knocked out, huh?
- Exactly.
1130
01:08:18,452 --> 01:08:22,663
And then dispose of him in some body
of water, any river that's convenient.
1131
01:08:22,831 --> 01:08:27,374
Then the coroner's verdict
would be simply death by drowning.
1132
01:08:27,544 --> 01:08:28,789
Boy, that...
1133
01:08:29,046 --> 01:08:30,837
That drink...
1134
01:08:31,632 --> 01:08:33,256
...sure...
1135
01:08:34,718 --> 01:08:35,999
...hit me.
1136
01:08:37,095 --> 01:08:38,969
Did it, Rocks?
1137
01:08:39,640 --> 01:08:41,182
Try and keep your eyes open.
1138
01:08:42,392 --> 01:08:44,100
Look at me.
1139
01:08:45,270 --> 01:08:48,888
You see me as if you were looking
through the wrong end of a telescope...
1140
01:08:49,316 --> 01:08:51,309
...very small, don't you?
1141
01:08:52,277 --> 01:08:53,855
Yeah.
1142
01:08:54,446 --> 01:08:56,403
You look funny.
1143
01:08:56,573 --> 01:08:58,233
Kind of...
1144
01:08:58,617 --> 01:08:59,732
...far off.
1145
01:09:00,077 --> 01:09:03,493
You see the walls of the rooms
waver and sway.
1146
01:09:03,664 --> 01:09:05,158
You can hardly see now, Rocks.
1147
01:09:05,332 --> 01:09:07,538
Everything seems
to be falling away from you.
1148
01:09:07,709 --> 01:09:10,283
Yeah. Yeah, they're...
1149
01:09:10,462 --> 01:09:12,170
They're little.
1150
01:09:12,381 --> 01:09:15,584
Everything is so little.
1151
01:09:15,759 --> 01:09:18,679
In a moment,
you'll have a sensation of falling in space.
1152
01:09:18,762 --> 01:09:21,218
You'll hear a rushing sound in your ears.
1153
01:09:21,807 --> 01:09:26,184
Talk louder. I don't hear so good.
1154
01:09:26,603 --> 01:09:31,230
You see? Not at all difficult.
He'll sink into a heavy sleep, a coma.
1155
01:09:31,775 --> 01:09:33,186
What have you done to him?
1156
01:09:33,569 --> 01:09:36,142
I can't open my eyes.
1157
01:09:36,321 --> 01:09:38,943
Do you remember
that full flavor of your whiskey?
1158
01:09:39,116 --> 01:09:42,283
That whiskey was flavored
by a heavy overdose of paradol chloride.
1159
01:09:42,911 --> 01:09:46,161
It's hit you like a sledgehammer,
hasn't it?
1160
01:09:52,296 --> 01:09:55,961
No use, Rocks. You can't do it.
1161
01:09:57,551 --> 01:09:59,129
You...
1162
01:10:00,053 --> 01:10:01,713
You...
1163
01:10:05,475 --> 01:10:07,883
You understand,
I couldn't give up my professional...
1164
01:10:08,061 --> 01:10:10,552
...and scientific career
to help you become a thief.
1165
01:10:10,731 --> 01:10:12,604
You were gonna place me in a position...
1166
01:10:12,774 --> 01:10:15,396
...that my life's work,
my deepest interest, would suffer.
1167
01:10:15,777 --> 01:10:19,822
I'm sorry, but you created
an impossible situation.
1168
01:10:21,325 --> 01:10:24,444
Is he...? Is he still alive?
1169
01:10:24,953 --> 01:10:27,658
Yes, but only for a very short while.
1170
01:10:27,831 --> 01:10:29,539
You know what this means, don't you?
1171
01:10:29,708 --> 01:10:32,413
You know what you can get for this?
What they'll do to you?
1172
01:10:32,586 --> 01:10:34,246
- Of course.
- Professor, listen to me.
1173
01:10:34,421 --> 01:10:35,702
You can't just stand there.
1174
01:10:35,881 --> 01:10:39,464
We've gotta do something, get him
out of here. I'll get ahold of Butch.
1175
01:10:39,635 --> 01:10:43,584
No, we can do it alone.
Is your car outside?
1176
01:11:16,380 --> 01:11:18,835
Yeah, that's Rocks, all right.
1177
01:11:20,133 --> 01:11:21,628
Paradol chloride.
1178
01:11:21,802 --> 01:11:25,171
- What is paradol chloride?
- A sedative and a poison.
1179
01:11:25,347 --> 01:11:27,387
His stomach contents
are saturated with it.
1180
01:11:27,558 --> 01:11:30,131
Twenty grains is enough
to cause paralysis of the heart.
1181
01:11:30,310 --> 01:11:31,390
No water in the lungs?
1182
01:11:31,562 --> 01:11:34,728
He must have been dead some time
before they found him in the river.
1183
01:11:34,898 --> 01:11:39,228
Yeah. Machine gun bullets usually put
an end to the career of his kind.
1184
01:11:39,403 --> 01:11:41,063
It's funny.
1185
01:11:41,446 --> 01:11:43,569
Very funny.
1186
01:11:44,783 --> 01:11:46,859
- Listen, Jo, what about the...?
- Shut up, Butch.
1187
01:11:48,412 --> 01:11:50,535
Good afternoon.
I'm sorry to keep you waiting.
1188
01:11:50,706 --> 01:11:54,324
- And, uh, thanks for dropping in.
- A pleasure.
1189
01:11:55,252 --> 01:11:56,960
Sit down. You over there.
1190
01:11:57,129 --> 01:11:58,690
I was wondering if you could tell me...
1191
01:11:58,714 --> 01:12:00,837
...anything about
the Rocks Valentine killing.
1192
01:12:01,008 --> 01:12:02,965
- No.
- When did you see him last?
1193
01:12:03,135 --> 01:12:05,840
- Oh, a few weeks ago.
- He stayed at your hotel. You don't...
1194
01:12:06,013 --> 01:12:09,678
I saw him in the lobby a couple of times,
I don't know. Not to speak to.
1195
01:12:09,850 --> 01:12:12,804
- Who had it in for Rocks?
- The police.
1196
01:12:12,978 --> 01:12:15,267
Well, I guess the department
won't miss him much.
1197
01:12:15,439 --> 01:12:17,597
But we've got to follow up all clues.
1198
01:12:17,774 --> 01:12:19,933
- Are there any?
- One or two.
1199
01:12:20,110 --> 01:12:23,111
This number, for instance.
We found it in the vest pocket.
1200
01:12:23,655 --> 01:12:26,443
Who would Rocks be calling
on the Plaza-Four exchange?
1201
01:12:27,409 --> 01:12:28,690
How should I know?
1202
01:12:28,869 --> 01:12:32,119
I didn't think you would, but
I thought I'd inquire before proceeding.
1203
01:12:32,289 --> 01:12:34,531
It mightn't have any connection
with the crime.
1204
01:12:34,708 --> 01:12:36,831
Probably not, and then again it might.
1205
01:12:37,294 --> 01:12:39,037
Yes, inspector?
1206
01:12:39,213 --> 01:12:40,956
Get me Plaza-Four...
1207
01:12:41,673 --> 01:12:44,544
...six...
- No use calling that number, inspector.
1208
01:12:44,718 --> 01:12:47,802
- No use? How do you know?
- Because I know who killed Rocks.
1209
01:12:48,180 --> 01:12:51,596
Hold it.
Well, now we're getting some place.
1210
01:12:51,767 --> 01:12:53,309
Well?
1211
01:12:54,144 --> 01:12:56,635
- I did it.
- You did it?
1212
01:12:56,814 --> 01:12:59,649
- What about Butch? Is he in on it?
- Not Butch, or anybody.
1213
01:12:59,817 --> 01:13:01,441
I, all by myself, without any help.
1214
01:13:01,610 --> 01:13:03,733
You threw the body in the bay
without any help?
1215
01:13:03,904 --> 01:13:06,146
- I think Rocks weighs about 170 pounds.
- I did it.
1216
01:13:06,323 --> 01:13:08,731
- Will you sign a confession to that?
- Sure. Why not?
1217
01:13:08,909 --> 01:13:11,482
I'll get some witnesses. I'll be right back.
1218
01:13:14,623 --> 01:13:16,497
- Jo, you're off your nut?
- Shut up, Butch.
1219
01:13:16,667 --> 01:13:18,992
- Dictaphone, huh? The place is wired.
- Why don't...?
1220
01:13:19,169 --> 01:13:21,043
Shut up.
My confession won't hold water.
1221
01:13:21,213 --> 01:13:24,712
I'm gonna keep those coppers entertained
until you can get to the professor.
1222
01:13:24,883 --> 01:13:27,090
- The professor?
- Listen to me.
1223
01:13:27,261 --> 01:13:30,345
The professor is plenty hot.
Get up to his office right away.
1224
01:13:30,514 --> 01:13:33,087
I don't get a word. What's the matter?
1225
01:13:34,309 --> 01:13:35,352
Now, wait a minute.
1226
01:13:36,854 --> 01:13:39,890
"85 Park Avenue.
1227
01:13:40,440 --> 01:13:42,729
Dr. Clitterhouse."
1228
01:13:43,694 --> 01:13:45,271
Dr. Clitterhouse?
1229
01:13:45,445 --> 01:13:48,150
- Tell him to get out of the country.
- If they'll let me go.
1230
01:13:48,323 --> 01:13:51,158
They will, I'll manage it.
Watch they don't tail you.
1231
01:13:52,369 --> 01:13:53,567
- Miss Keller?
- Yeah.
1232
01:13:53,745 --> 01:13:55,370
The inspector will be delayed.
1233
01:13:55,539 --> 01:13:59,204
- Would you mind waiting for him outside?
- No, not at all.
1234
01:14:00,794 --> 01:14:05,421
- Not you, Butch. You wait here.
- Sit down, Butch. Take it easy.
1235
01:14:11,722 --> 01:14:14,177
- Oh, Inspector Lane.
- Hello, Miss Randolph. How are you?
1236
01:14:14,349 --> 01:14:17,350
- Is the doctor in?
- Yes, he is. I'll tell him you're here.
1237
01:14:19,563 --> 01:14:21,390
Dr. Clitterhouse,
Inspector Lane to see you.
1238
01:14:21,565 --> 01:14:23,143
Ask him in, please.
1239
01:14:23,317 --> 01:14:25,108
- Come right in, inspector.
- Thank you.
1240
01:14:25,277 --> 01:14:27,020
- Is everything under control?
- Yes.
1241
01:14:27,196 --> 01:14:28,358
That's good.
1242
01:14:28,530 --> 01:14:31,401
- Oh, inspector, delighted to see you.
- I'm glad to see you.
1243
01:14:31,575 --> 01:14:33,733
- I've got a headache.
- How long have you had it?
1244
01:14:33,911 --> 01:14:36,580
Since this morning.
A gangster murder case gave it to me.
1245
01:14:36,747 --> 01:14:38,656
Murder case? Any clues?
1246
01:14:38,832 --> 01:14:40,459
Plenty. We found
the telephone number...
1247
01:14:40,584 --> 01:14:43,336
...of a very distinguished gentleman
on the gangster's body.
1248
01:14:44,129 --> 01:14:47,581
- Seems rather incredible, doesn't it?
- Yes. I hope we're wrong.
1249
01:14:47,758 --> 01:14:51,257
Yes. Well, in any event, I can give you
something for your headache.
1250
01:14:51,428 --> 01:14:53,468
Fine. What's good for it?
1251
01:14:53,639 --> 01:14:56,758
It all depends
what kind of headache it is, the cause.
1252
01:14:56,934 --> 01:14:59,935
How's paradol?
1253
01:15:00,812 --> 01:15:04,146
Paradol chloride isn't effective
for headaches, if that's what you mean.
1254
01:15:04,316 --> 01:15:05,359
What's it used for?
1255
01:15:05,526 --> 01:15:08,729
Well, chiefly insomnia, in minute doses.
It's a sedative.
1256
01:15:08,904 --> 01:15:11,691
And a poison.
1257
01:15:12,241 --> 01:15:15,028
- Got any?
- Why, certainly. Every doctor has.
1258
01:15:15,202 --> 01:15:17,076
May I see it?
1259
01:15:20,791 --> 01:15:23,199
It's practically odorless and tasteless.
1260
01:15:23,377 --> 01:15:25,583
Yet an overdose causes death.
1261
01:15:26,171 --> 01:15:28,128
Yes, I suppose it does.
1262
01:15:29,967 --> 01:15:33,170
Excuse me. Police headquarters
is on the wire for you, Inspector Lane.
1263
01:15:33,345 --> 01:15:35,338
- Thank you. Might I use the telephone?
- Yes.
1264
01:15:35,514 --> 01:15:37,222
Thank you, doctor.
1265
01:15:39,893 --> 01:15:41,767
Yes? Yes.
1266
01:15:41,937 --> 01:15:44,428
Well, all you can do
is keep working on Butch.
1267
01:15:44,606 --> 01:15:47,726
Telephone me here when he spills,
if he spills, and I think he will.
1268
01:15:47,901 --> 01:15:50,143
No, let her alone.
You can't do anything with her.
1269
01:15:50,320 --> 01:15:54,270
Telephone me here. I'll be waiting.
Now, doctor, to get back to this case.
1270
01:15:54,449 --> 01:15:57,949
All we lack is the motive and we'll have
that as soon as this fellow spills.
1271
01:15:58,120 --> 01:16:01,703
- So there's a woman in the case too, eh?
- And a third party.
1272
01:16:01,874 --> 01:16:04,993
I think it's only a matter of a few
minutes before we arrest him.
1273
01:16:05,169 --> 01:16:06,211
I see.
1274
01:16:07,963 --> 01:16:10,335
- Yes?
- Mr. Grant is here.
1275
01:16:10,507 --> 01:16:12,963
- Grant? Just a moment.
- I'll wait for my call outside.
1276
01:16:13,135 --> 01:16:14,297
But your headache?
1277
01:16:14,469 --> 01:16:16,925
Well, strangely enough,
that's almost gone.
1278
01:16:17,097 --> 01:16:20,015
- I'll tell Grant to come in. Shall I?
- Please.
1279
01:16:28,567 --> 01:16:31,105
Thank you. Hope I'm
not disturbing you, Clitterhouse.
1280
01:16:31,445 --> 01:16:33,770
Oh, no. Not at all, Grant.
1281
01:16:33,947 --> 01:16:37,067
To the contrary, you don't know
how happy I am to see you.
1282
01:16:37,242 --> 01:16:40,528
- How are you feeling?
- Great. But this is only a social call.
1283
01:16:40,704 --> 01:16:43,575
I dropped in to ask
if you'd like to have dinner this evening.
1284
01:16:43,749 --> 01:16:46,666
- I'm afraid this evening seems doubtful.
- Oh, sorry.
1285
01:16:46,835 --> 01:16:48,377
- Soon, then?
- I hope so.
1286
01:16:48,545 --> 01:16:51,914
Oh, by the way,
I want your opinion on a matter.
1287
01:16:52,090 --> 01:16:53,371
Oh, very well.
1288
01:16:53,550 --> 01:16:55,377
A friend of mine...
1289
01:16:55,761 --> 01:17:00,221
...a very close friend of mine,
has gotten himself into a jab.
1290
01:17:00,599 --> 01:17:02,556
You understand this is confidential.
1291
01:17:02,726 --> 01:17:06,060
You kept in touch with Dr. Clitterhouse
the whole time he was in Europe?
1292
01:17:06,230 --> 01:17:08,103
- Yes, inspector.
- Where did you cable him?
1293
01:17:08,273 --> 01:17:12,935
Well, I don't recall the addresses
but, well, all over Europe.
1294
01:17:13,111 --> 01:17:17,572
- Did you keep the cables?
- No, I... I destroyed them.
1295
01:17:17,741 --> 01:17:20,279
- Why do you ask, inspector?
- Only a matter of curiosity.
1296
01:17:20,452 --> 01:17:23,453
I was wondering how a doctor kept in
touch with his cases while he was away.
1297
01:17:25,207 --> 01:17:26,831
Hello?
1298
01:17:27,167 --> 01:17:29,837
- It's for you, inspector.
- Oh, thank you.
1299
01:17:30,212 --> 01:17:32,750
Yeah? Yeah?
1300
01:17:33,131 --> 01:17:36,832
That's what I couldn't figure out and I
hope Butch would tell us the connection.
1301
01:17:37,010 --> 01:17:40,177
What? I didn't wanna make the arrest
without that.
1302
01:17:40,347 --> 01:17:44,048
He hung around with Rocks' mob
for some time. Can you imagine that?
1303
01:17:44,226 --> 01:17:47,227
Put it on the teletype
and pick up every member of the gang.
1304
01:17:47,563 --> 01:17:49,686
What happened to the proceeds
of these robberies?
1305
01:17:49,857 --> 01:17:51,185
The crooks had their share.
1306
01:17:51,358 --> 01:17:54,110
My friend gave all of his away
to charity anonymously.
1307
01:17:54,278 --> 01:17:58,441
- His object was research, you see.
- No, I don't know that I do see, quite.
1308
01:17:58,615 --> 01:18:01,023
I suppose this has got
rather beyond him, is that it?
1309
01:18:01,201 --> 01:18:04,700
Yes. He kept his identity secret.
1310
01:18:04,872 --> 01:18:07,197
Then one of the crooks discovered it
and tried to blackmail him.
1311
01:18:07,374 --> 01:18:08,417
That was inevitable.
1312
01:18:08,584 --> 01:18:11,040
My friend's notes
were practically complete.
1313
01:18:11,211 --> 01:18:14,876
He didn't want to go on. Only this man
tried to force him to continue.
1314
01:18:15,048 --> 01:18:16,128
And did he?
1315
01:18:16,300 --> 01:18:19,918
But he suddenly realized that he lacked
the chapter on the ultimate crime.
1316
01:18:20,095 --> 01:18:22,301
- Not murder?
- Yes.
1317
01:18:22,472 --> 01:18:25,924
- And he has?
- In fact, he was obliged to.
1318
01:18:26,101 --> 01:18:29,719
- You mean, he removed the blackmailer?
- Yes.
1319
01:18:29,897 --> 01:18:31,307
Yes, he would, of course.
1320
01:18:31,982 --> 01:18:33,809
Why do you say that?
1321
01:18:33,984 --> 01:18:37,068
- Never mind. Go on.
- Well, that's all.
1322
01:18:37,237 --> 01:18:39,645
Except that he's afraid
the police will be after him?
1323
01:18:39,823 --> 01:18:41,448
- Yes, Grant.
- They will, you know.
1324
01:18:42,075 --> 01:18:43,118
Why do you say that?
1325
01:18:43,285 --> 01:18:47,152
Because that kind of man would make
mistakes, fatal errors. He'd miss things.
1326
01:18:47,331 --> 01:18:50,497
- How can you be so sure of that?
- His every thought and action...
1327
01:18:50,667 --> 01:18:53,787
...would be focused on the end
and not on the means to it.
1328
01:18:54,463 --> 01:18:57,499
- No.
- He would be intent solely upon his idea.
1329
01:18:57,674 --> 01:19:00,000
So obsessed,
that he could commit murder.
1330
01:19:01,136 --> 01:19:02,678
Yes, but his hand was forced.
1331
01:19:03,680 --> 01:19:07,049
Clitterhouse, are you stating
a hypothetical case...
1332
01:19:07,226 --> 01:19:09,135
...or has all this actually happened?
1333
01:19:09,728 --> 01:19:12,729
- Assume that it has happened.
- Well?
1334
01:19:12,898 --> 01:19:17,607
If it were discovered,
what would his chances for acquittal be?
1335
01:19:17,986 --> 01:19:20,275
- It isn't a matter of chances at all.
- Isn't it?
1336
01:19:20,447 --> 01:19:23,697
With the plan of defense I'd use,
he'd get off inevitably.
1337
01:19:23,867 --> 01:19:27,034
- What? Why?
- Because the fellow's as mad as a hatter.
1338
01:19:27,204 --> 01:19:29,197
- Mad?
- It's obvious.
1339
01:19:29,373 --> 01:19:32,539
- You could get him off? You're certain?
- As I am of my own name.
1340
01:19:32,709 --> 01:19:34,916
I'd stake my professional reputation
on it.
1341
01:19:35,087 --> 01:19:37,708
- Yes, but he's not mad, Grant.
- He may not go around...
1342
01:19:37,881 --> 01:19:42,009
...with straws in his hair, but he isn't
sane. Therefore, not legally responsible.
1343
01:19:42,177 --> 01:19:44,384
What about his book?
Would that be considered...?
1344
01:19:44,555 --> 01:19:47,840
Your friend's book might be quite
coherent and perfectly sensible.
1345
01:19:48,016 --> 01:19:50,887
He probably writes, talks, looks
and acts like anybody else.
1346
01:19:51,061 --> 01:19:53,018
- Just like you and me.
- Yes.
1347
01:19:53,188 --> 01:19:54,868
In the course of
your medical experience...
1348
01:19:54,898 --> 01:19:57,057
...you've probably
run across such persons...
1349
01:19:57,234 --> 01:19:59,903
...perfectly sane except on
the subject of their monomania.
1350
01:20:00,070 --> 01:20:02,561
And a monomaniac is legally insane?
1351
01:20:02,739 --> 01:20:05,990
Well, this one is
if the facts you've given me are correct.
1352
01:20:06,201 --> 01:20:08,526
I don't want to suggest
any breach of confidence...
1353
01:20:08,704 --> 01:20:10,495
...but does it happen to be
anyone I know?
1354
01:20:10,664 --> 01:20:11,743
Yes, you do know him.
1355
01:20:11,915 --> 01:20:14,241
- Indeed. Who?
- Me.
1356
01:20:18,589 --> 01:20:21,127
Inspector Lane would like to come in,
Dr. Clitterhouse.
1357
01:20:21,300 --> 01:20:23,043
I'm awfully sorry, doctor.
1358
01:20:23,218 --> 01:20:25,923
You needn't be, old man.
There's nothing to be upset about.
1359
01:20:26,096 --> 01:20:27,507
Everything's quite all right.
Isn't it, Grant?
1360
01:20:27,681 --> 01:20:28,796
Of course.
1361
01:20:28,974 --> 01:20:32,675
- I wouldn't say very much, if I were you.
- Would you mind taking care of this?
1362
01:20:32,853 --> 01:20:35,426
- What is it?
- All my research notes.
1363
01:20:35,606 --> 01:20:37,682
- Miss Randolph?
- Yes, doctor?
1364
01:20:37,858 --> 01:20:41,441
You don't really think that I'm, uh...
You know, do you?
1365
01:20:41,612 --> 01:20:43,688
- Of course not, doctor.
- Be honest now.
1366
01:20:43,864 --> 01:20:48,111
You've been overworking that's all.
You'll be all right in a little while.
1367
01:20:48,368 --> 01:20:50,741
Oh, Grant, may I retain you
to represent me?
1368
01:20:50,913 --> 01:20:53,949
- Why, naturally.
- And you'll insist that I'm not quite...
1369
01:20:54,124 --> 01:20:57,789
You may be sure I'll insist on whatever
may be best under the circumstances.
1370
01:20:57,961 --> 01:20:59,420
Splendid.
1371
01:20:59,588 --> 01:21:02,505
Very well, inspector, at your service.
1372
01:21:03,133 --> 01:21:07,795
Oh, Grant, you won't forget that
your professional reputation is at stake?
1373
01:21:08,347 --> 01:21:11,051
I shall be very upset if you lose it.
1374
01:21:23,821 --> 01:21:28,317
But, of course, we are not dealing with
relatively simple psychiatric pathology...
1375
01:21:28,492 --> 01:21:32,821
...such as, uh, manic-depressive
psychosis, involution melancholia...
1376
01:21:32,996 --> 01:21:35,322
...or any other elementary psychosis.
1377
01:21:35,499 --> 01:21:37,741
Exactly what are we dealing with,
Professor Ludwig?
1378
01:21:37,918 --> 01:21:40,705
- That's what I should like to determine.
- So should I, sir.
1379
01:21:40,879 --> 01:21:44,497
Which is my reason for explaining
so carefully Wundt-Farbhalf's theory...
1380
01:21:44,675 --> 01:21:47,676
...of the symptoms of hyper-amnesia
and the hypnagogic state.
1381
01:21:48,262 --> 01:21:52,805
Well, do such hypnagogic states
have any bearing on this case?
1382
01:21:52,975 --> 01:21:55,596
Perhaps, but perhaps not.
1383
01:21:55,769 --> 01:21:59,387
We must realize that psychiatry
is still far from an exact science.
1384
01:21:59,565 --> 01:22:03,016
In fact, such solid authorities
as Gerhardie, Pendugast and Picard...
1385
01:22:03,193 --> 01:22:06,527
...have characterized the entire
Wundt-Farbhalf theory as sheer nonsense.
1386
01:22:06,697 --> 01:22:08,939
Professor Ludwig, I'm sorry to confess...
1387
01:22:09,116 --> 01:22:11,155
...that I don't know
what you're talking about...
1388
01:22:11,326 --> 01:22:12,986
...and haven't known for the past hour.
1389
01:22:13,162 --> 01:22:16,993
Naturally, I don't believe there
are more than six men in the world...
1390
01:22:17,166 --> 01:22:19,870
...capable of understanding
the Wundt-Farbhalf theories.
1391
01:22:20,043 --> 01:22:23,792
Are you telling us that the prisoner
was or was not insane...
1392
01:22:23,964 --> 01:22:25,791
...at the time of committing the crime?
1393
01:22:25,966 --> 01:22:28,374
Your Honor, I'm telling you
as clearly as possible...
1394
01:22:28,552 --> 01:22:31,968
...that sufficient glandular and nervous
imbalance may have occurred...
1395
01:22:32,139 --> 01:22:36,183
...to justify an hypothesis
of pseudo-schizophrenic tendencies.
1396
01:22:36,351 --> 01:22:38,143
And then again it may not have.
1397
01:22:38,604 --> 01:22:39,849
Thank you.
1398
01:22:40,022 --> 01:22:43,556
- Thank you so much, Professor Ludwig.
- Not at all, Your Honor.
1399
01:22:47,779 --> 01:22:51,065
All right. All right. Quiet.
Quiet all this babble.
1400
01:22:51,241 --> 01:22:54,408
This has been going on for 72 hours
and I can't stand much more.
1401
01:22:54,578 --> 01:22:55,989
Now, was he or wasn't he?
1402
01:22:56,163 --> 01:22:57,906
How many of you
still think he was insane?
1403
01:22:58,081 --> 01:23:01,580
- I do.
- One, two, three, four, five, six.
1404
01:23:01,752 --> 01:23:05,002
All right, all those I counted
come over at this side of the table.
1405
01:23:05,172 --> 01:23:07,046
The rest of you still think he was sane?
1406
01:23:07,216 --> 01:23:08,383
- Yes.
- He's sane.
1407
01:23:08,425 --> 01:23:11,130
All right. You five come over
at this side of the table.
1408
01:23:11,303 --> 01:23:13,426
That's it. Fine.
1409
01:23:13,597 --> 01:23:16,088
Now, now I think
we're getting some place.
1410
01:23:16,266 --> 01:23:20,430
I vote that he was... He, uh...
1411
01:23:21,814 --> 01:23:23,189
Oh, I don't know.
1412
01:23:23,357 --> 01:23:25,359
- Didn't I tell you?
- The man is sane.
1413
01:23:25,526 --> 01:23:30,271
Wouldn't it be a good idea if we recall the
prisoner and asked him a few questions?
1414
01:23:30,447 --> 01:23:33,863
I don't care what you do.
This is driving me crazy.
1415
01:23:34,034 --> 01:23:36,490
That's a good idea.
1416
01:23:38,288 --> 01:23:39,699
Question number three:
1417
01:23:39,873 --> 01:23:41,913
Were you or were you not
in full realization...
1418
01:23:42,084 --> 01:23:44,456
...of the consequences of your actions?
1419
01:23:44,628 --> 01:23:48,293
I object to the defendant answering.
He is prejudiced in his own behalf.
1420
01:23:48,465 --> 01:23:51,134
Objection overruled.
The defendant will please answer.
1421
01:23:51,301 --> 01:23:54,884
Certainly I was aware
of the consequences of my actions...
1422
01:23:55,138 --> 01:23:56,633
...but not of the extent and...
1423
01:23:56,807 --> 01:23:59,214
...the far-reaching possibility
of those consequences.
1424
01:23:59,393 --> 01:24:02,477
Your Honor,
may I clarify this entire problem?
1425
01:24:02,646 --> 01:24:05,184
- Yes, Mr. Grant.
- Dr. Clitterhouse...
1426
01:24:05,357 --> 01:24:08,560
...as regards Rocks Valentine,
do you remember distinctly...
1427
01:24:08,735 --> 01:24:12,104
...the processes of thought which made
you determine to do away with him?
1428
01:24:12,281 --> 01:24:15,899
But certainly, and granting my premise,
I would say that my logic was perfect.
1429
01:24:16,076 --> 01:24:20,619
Yeah, but, Dr. Clitterhouse, you heard
Miss Keller's testimony to the contrary.
1430
01:24:20,789 --> 01:24:25,250
Yes, and I'm sincerely grateful to her
for testifying on my behalf.
1431
01:24:25,419 --> 01:24:27,588
In fact, her unfailing kindness
and concern for me...
1432
01:24:27,713 --> 01:24:29,752
...have put me eternally in her debt.
1433
01:24:29,923 --> 01:24:33,506
Nevertheless, I must repeat
that my logic was perfect.
1434
01:24:33,677 --> 01:24:35,551
Your Honor,
could we have a short recess?
1435
01:24:35,721 --> 01:24:37,179
I'm sorry, but that's impossible.
1436
01:24:37,347 --> 01:24:40,301
- But, Your Honor...
- That will be all, Mr. Grant.
1437
01:24:41,018 --> 01:24:42,512
Question number four:
1438
01:24:42,686 --> 01:24:45,391
Dr. Clitterhouse,
as a competent medical authority...
1439
01:24:45,564 --> 01:24:48,980
...do you believe it possible
for an insane man to write a sane book?
1440
01:24:49,151 --> 01:24:51,523
- Emphatically not.
- Then you admit that your book...
1441
01:24:51,695 --> 01:24:55,230
...is irrational and of no scientific value?
- I admit nothing of the sort.
1442
01:24:55,407 --> 01:24:58,361
My book is completely rational
and of definite scientific value.
1443
01:24:58,535 --> 01:25:00,575
- You're positive about that?
- Of course I am.
1444
01:25:00,746 --> 01:25:04,197
Say what you please about me.
Do anything to me the law allows.
1445
01:25:04,374 --> 01:25:07,162
But you cannot, you must not question
the sanity of my book.
1446
01:25:07,336 --> 01:25:08,746
Thank you, Dr. Clitterhouse.
1447
01:25:08,921 --> 01:25:10,545
And so, Dr. Clitterhouse, assuming...
1448
01:25:10,714 --> 01:25:12,707
...that it is impossible
for an insane man...
1449
01:25:12,883 --> 01:25:17,177
...to write a sane book, in your
own opinion you are perfectly sane?
1450
01:25:17,346 --> 01:25:18,674
Yes, Your Honor. Perfectly.
1451
01:25:18,847 --> 01:25:21,642
I object. I object, Your Honor.
Both to the question and the answer.
1452
01:25:21,767 --> 01:25:22,809
Order.
1453
01:25:23,143 --> 01:25:26,310
Order. Order.
1454
01:25:26,480 --> 01:25:28,188
Order.
1455
01:25:28,732 --> 01:25:29,895
Order.
1456
01:25:30,567 --> 01:25:31,978
Order.
1457
01:25:32,152 --> 01:25:33,433
Order. Order.
1458
01:25:33,612 --> 01:25:34,655
- Your Honor.
- Order.
1459
01:25:34,822 --> 01:25:36,980
- Your Honor. Your Honor.
- Order.
1460
01:25:37,157 --> 01:25:38,236
We've reached a verdict.
1461
01:25:38,408 --> 01:25:39,487
What is the verdict?
1462
01:25:40,077 --> 01:25:41,904
Not guilty on ground of insanity.
1463
01:25:44,498 --> 01:25:47,250
How on Earth
did you ever reach such a verdict?
1464
01:25:47,417 --> 01:25:49,493
Well, Your Honor,
the prisoner's only hope...
1465
01:25:49,670 --> 01:25:52,873
...lies in proving himself insane
when he committed the crime.
1466
01:25:53,048 --> 01:25:54,957
In fact, his life depends on it.
1467
01:25:55,133 --> 01:25:58,752
But there he sits, doing his best
to prove himself sane, then and now.
1468
01:25:59,388 --> 01:26:03,255
Only an insane man would do that,
so he must have been and still is sane.
1469
01:26:03,433 --> 01:26:08,938
I mean, uh, insane... Unsa...
Well, he is. It's easy.
1470
01:26:13,610 --> 01:26:16,397
The court orders the defendant remanded
for examination...
1471
01:26:16,572 --> 01:26:19,110
...by the State Lunacy Commission.
1472
01:26:20,659 --> 01:26:24,110
Clear this court. Clear this court.
1473
01:26:24,913 --> 01:26:27,119
- Clear this court.
- He fainted. A doctor.
1474
01:26:27,291 --> 01:26:29,864
- A doctor. A doctor. A doctor.
- Clear this court.
1475
01:26:30,043 --> 01:26:31,870
Is there a doctor in the courtroom?
1476
01:26:32,045 --> 01:26:33,705
Is there a doctor in the courtroom?
1477
01:26:33,881 --> 01:26:35,707
- Amazing.
- Clear this court.
1478
01:26:35,883 --> 01:26:38,588
- Really amazing.
- Clear this court.
1479
01:26:38,760 --> 01:26:40,088
Clear the court.
120939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.