Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:11,411
Homer, the results of your
physical are very concerning.
2
00:00:11,482 --> 00:00:15,019
- You're 80 pounds overweight.
- I wore my socks on the scale.
3
00:00:15,091 --> 00:00:17,093
And your cholesterol
is sky�high.
4
00:00:17,162 --> 00:00:18,464
Go big or go home.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,836
Oh, and your testosterone
is just a little bit low.
6
00:00:21,907 --> 00:00:23,542
(gasps)
Testosterone?
7
00:00:23,611 --> 00:00:25,446
That's what fuels
my punching and yelling.
8
00:00:25,515 --> 00:00:27,117
And my undeserved confidence.
9
00:00:27,186 --> 00:00:28,454
Now I'll never be
10
00:00:28,523 --> 00:00:33,361
an NFL quarterback/international
superspy. (moans)
11
00:00:33,434 --> 00:00:37,104
Don't worry, low T is very
common amongst men your age.
12
00:00:37,176 --> 00:00:39,045
It can be treated
with a prescription drug
13
00:00:39,114 --> 00:00:40,716
called Vicodude.
14
00:00:40,785 --> 00:00:43,955
- Pill me up.
- But before I give you the drug,
15
00:00:44,026 --> 00:00:48,230
I just need you to watch
this short informational video.
16
00:00:48,303 --> 00:00:50,305
There's an ad first?
17
00:00:50,375 --> 00:00:53,478
If I had more testosterone,
I'd kill you.
18
00:00:53,549 --> 00:00:57,519
A single truck can't possibly be
best in its class
19
00:00:57,592 --> 00:01:00,662
in torque, towing and payload.
20
00:01:00,733 --> 00:01:04,870
- (shouts)
- Think again, Professor Killjoy.
21
00:01:04,943 --> 00:01:07,445
♪
22
00:01:08,183 --> 00:01:10,552
Man up with the Road Monster
23
00:01:10,623 --> 00:01:12,825
Triple�XL 550.
24
00:01:12,895 --> 00:01:17,900
The Triple�XL 550
delivers ultimate tow,
25
00:01:17,974 --> 00:01:20,309
ultimate payload
26
00:01:20,379 --> 00:01:23,282
and ultimate torque.
27
00:01:23,353 --> 00:01:26,189
The Triple�XL 550.
28
00:01:26,260 --> 00:01:28,962
It's what a man drives.
29
00:01:31,238 --> 00:01:33,074
Dr. Hibbert, you're a genius.
30
00:01:33,142 --> 00:01:35,278
That truck
is exactly what I need.
31
00:01:35,348 --> 00:01:37,884
No, what you need is medication.
32
00:01:37,954 --> 00:01:40,757
Wrong again, Professor Killjoy.
33
00:01:40,828 --> 00:01:42,563
See you next year.
34
00:01:42,632 --> 00:01:44,234
Not if this chart is right.
35
00:01:44,303 --> 00:01:46,705
(chuckles)
Ooh.
36
00:01:46,775 --> 00:01:49,711
Peonies are such
interesting flowers.
37
00:01:49,782 --> 00:01:52,017
They need less water, but...
(screams)
38
00:01:53,525 --> 00:01:55,961
Look what the doctor
made me get.
39
00:01:56,030 --> 00:01:58,099
(growls)
40
00:01:58,169 --> 00:01:59,737
(chuckles)
You know it, baby.
41
00:01:59,806 --> 00:02:01,941
The engine growls
just like that.
42
00:02:02,011 --> 00:02:04,847
And don't worry, it has
maximum torque for its class
43
00:02:04,918 --> 00:02:08,421
and the highest possible
ranking from J. D. Power.
44
00:02:08,493 --> 00:02:10,128
What about his associates?
45
00:02:10,197 --> 00:02:12,833
Oh, you know they're on board.
46
00:02:12,904 --> 00:02:14,038
�(laughs) �Look at me.
47
00:02:14,107 --> 00:02:16,643
I'm a payload.
48
00:02:16,712 --> 00:02:19,582
This truck is an offense to
everything I hold dear, and...
49
00:02:19,653 --> 00:02:24,124
Oh, but it comes with a family
subscription to Slapify,
50
00:02:24,198 --> 00:02:26,033
the music streaming service.
51
00:02:26,101 --> 00:02:29,505
I don't know what that is,
but I'm great for having it.
52
00:02:29,577 --> 00:02:32,880
Whoa, and check out
the picture on the back�up cam.
53
00:02:32,952 --> 00:02:35,821
It even has infrared.
54
00:02:35,892 --> 00:02:37,894
(thudding)
55
00:02:38,966 --> 00:02:42,202
Okay, Slapify,
let's see if your algorithm
56
00:02:42,274 --> 00:02:44,343
can predict my taste.
57
00:02:44,412 --> 00:02:47,382
(snickers)
Good luck.
58
00:02:47,453 --> 00:02:50,189
Age: eight. Gender: female.
59
00:02:50,260 --> 00:02:53,263
How did you hear about
our service: truck.
60
00:02:53,333 --> 00:02:55,836
Oh, it already has suggestions.
61
00:02:55,906 --> 00:02:58,275
(pop music playing)
62
00:02:58,345 --> 00:03:01,081
Meh. A little trendy,
not for me.
63
00:03:01,152 --> 00:03:03,688
(alternative rock playing)
64
00:03:03,758 --> 00:03:06,961
Okay, but still
pretty mainstream.
65
00:03:07,033 --> 00:03:08,901
(sighs)
Good taste is a curse,
66
00:03:08,970 --> 00:03:12,707
but I'm sure a great song
is just a click away.
67
00:03:12,780 --> 00:03:15,716
- (mouse clicking)
- LISA: Mm�mm. Hmm. Uh...
68
00:03:16,989 --> 00:03:20,626
"If you hate everything,
you might like this."
69
00:03:20,698 --> 00:03:22,800
Quilloughby? Never heard of him.
70
00:03:22,869 --> 00:03:26,239
"Quilloughby and his British
bandmates, the Snuffs,
71
00:03:26,311 --> 00:03:28,213
"dominated the '80s indie scene
72
00:03:28,283 --> 00:03:30,952
with their brand
of literate, sardonic..."
73
00:03:31,023 --> 00:03:32,458
Ooh, sardonic.
74
00:03:32,526 --> 00:03:35,563
"...music that focused
on Quilloughby's obsessions,
75
00:03:35,633 --> 00:03:39,637
especially his
militant vegetarianism."
76
00:03:39,710 --> 00:03:41,846
♪
77
00:03:41,915 --> 00:03:44,718
♪ The flesh that you cover
with cheese ♪
78
00:03:44,789 --> 00:03:48,126
♪ Is proof
of your moral disease ♪
79
00:03:49,133 --> 00:03:51,602
♪ It's death for no reason ♪
80
00:03:51,671 --> 00:03:53,340
♪ And death for no reason ♪
81
00:03:53,409 --> 00:03:55,911
♪ Is hamburger homicide. ♪
82
00:03:55,982 --> 00:03:58,151
(lowing)
83
00:04:00,426 --> 00:04:02,628
Oh! Yes.
84
00:04:04,034 --> 00:04:05,102
(school bell ringing)
85
00:04:05,171 --> 00:04:08,674
Quilloughby's music
is so smart and dour and jangly
86
00:04:08,746 --> 00:04:12,917
and no one has seen him in
30 years, he's a famous recluse.
87
00:04:12,988 --> 00:04:16,425
And his commitment to
animal rights is so inspiring.
88
00:04:16,497 --> 00:04:20,901
(gasps) I just had
the most amazing idea.
89
00:04:20,974 --> 00:04:24,678
Lisa doesn't like it
when other people talk.
90
00:04:26,956 --> 00:04:28,591
Attention, Elementarians.
91
00:04:28,659 --> 00:04:31,295
Inspired by
my new favorite musician,
92
00:04:31,366 --> 00:04:33,301
whom I'm sure
you've never heard of,
93
00:04:33,370 --> 00:04:35,906
today is the first
Mushroom Monday.
94
00:04:35,977 --> 00:04:40,414
So dig in to these
all�vegan mushroom tacos.
95
00:04:40,487 --> 00:04:43,957
Mushrooms?
Those are chairs for toads.
96
00:04:44,029 --> 00:04:47,466
Don't you see? The flesh
that you cover with cheese
97
00:04:47,538 --> 00:04:50,274
is proof of your moral disease.
98
00:04:50,344 --> 00:04:51,445
Gah?
99
00:04:51,513 --> 00:04:54,516
Just give them a chance.
100
00:04:54,588 --> 00:04:55,689
So delicious.
101
00:04:55,757 --> 00:04:59,427
Three kinds of ground mushrooms:
portobello, shiitake...
102
00:04:59,499 --> 00:05:03,203
Don't forget the yummy
little pieces of bacon.
103
00:05:03,275 --> 00:05:05,511
(shouting, coughing)
104
00:05:05,581 --> 00:05:06,982
Ew, ew, ew.
105
00:05:07,051 --> 00:05:08,686
You said these were vegan.
106
00:05:08,754 --> 00:05:12,258
But they are.
Vegetables plus bacon.
107
00:05:12,330 --> 00:05:14,699
"Vegon." Am I wrong?
108
00:05:14,768 --> 00:05:17,771
(gasps)
I ate meat.
109
00:05:17,843 --> 00:05:21,046
Haw�haw! This taco had a mom.
110
00:05:21,117 --> 00:05:23,519
ALL:
Mmm...
111
00:05:26,797 --> 00:05:28,933
(crying)
112
00:05:29,003 --> 00:05:31,005
(laughter)
113
00:05:33,413 --> 00:05:36,283
Everyone at my school is a jerk.
114
00:05:36,353 --> 00:05:38,455
Why are they so mean? Why?
115
00:05:38,525 --> 00:05:39,660
Is the problem me?
116
00:05:39,728 --> 00:05:42,131
QUILLOUGHBY:
The problem is never you.
117
00:05:42,200 --> 00:05:44,836
It's those sour�breathed
know�nothing sheep
118
00:05:44,907 --> 00:05:48,711
who graze the blighted meadows
of your so�called school.
119
00:05:48,783 --> 00:05:50,618
Gah?
120
00:05:50,688 --> 00:05:53,857
Okay, it was probably
just a bacon hallucination.
121
00:05:53,928 --> 00:05:56,431
Quilloughby isn't actually
in my room.
122
00:05:56,501 --> 00:05:58,904
I'm traumatized by eating meat.
123
00:05:58,973 --> 00:06:00,442
You must stop
talking to yourself.
124
00:06:00,510 --> 00:06:01,945
People will think
you've gone mad.
125
00:06:02,014 --> 00:06:03,916
- (screams)
- ♪
126
00:06:09,164 --> 00:06:11,109
You're not real the real
Quilloughby. You're imaginary.
127
00:06:11,136 --> 00:06:12,471
I've gone crazy.
128
00:06:12,539 --> 00:06:14,241
♪ Master of the obvious ♪
129
00:06:14,310 --> 00:06:17,780
♪ Ensconced in her dreadful
red frock. ♪
130
00:06:17,852 --> 00:06:20,554
I don't want to be crazy.
Not this kind of crazy.
131
00:06:20,625 --> 00:06:21,960
Just get out of here.
132
00:06:22,028 --> 00:06:24,398
Hey, Lis, what you pointing at?
133
00:06:24,467 --> 00:06:26,569
Some bacon you want to eat?
134
00:06:26,639 --> 00:06:28,908
I've got a pig nose.
Want to eat me?
135
00:06:28,978 --> 00:06:30,079
(snorting)
136
00:06:30,148 --> 00:06:31,616
(snorting, laughs)
137
00:06:31,684 --> 00:06:33,286
(all snorting)
138
00:06:33,356 --> 00:06:35,625
(crying)
139
00:06:37,532 --> 00:06:40,034
�(whispers indistinctly) �Oh.
140
00:06:40,105 --> 00:06:41,740
Mm�hmm.
141
00:06:41,809 --> 00:06:45,045
Bart, slowly,
almost imperceptibly,
142
00:06:45,117 --> 00:06:47,753
your friends
are growing tired of you.
143
00:06:47,823 --> 00:06:51,726
What�� what? I'm the drumstick
of this chicken bucket.
144
00:06:51,799 --> 00:06:54,168
(laughs) They're not
getting tired of me.
145
00:06:54,238 --> 00:06:57,341
Of course we're not, Bart.
146
00:06:57,413 --> 00:06:58,981
Wait, what was that look?
147
00:06:59,050 --> 00:07:00,751
What look?
148
00:07:01,522 --> 00:07:02,590
(Lisa chuckles)
149
00:07:02,658 --> 00:07:04,527
You guys are not
getting tired of me.
150
00:07:04,596 --> 00:07:06,431
(yawns)
151
00:07:06,501 --> 00:07:08,202
No, no, I was just yawning
152
00:07:08,272 --> 00:07:11,542
because I stayed up late,
thinking about your pranks.
153
00:07:11,613 --> 00:07:13,248
Still so fresh.
154
00:07:13,316 --> 00:07:15,352
(both chuckle)
155
00:07:17,794 --> 00:07:20,631
Quilloughby, you completely
ruined my brother
156
00:07:20,701 --> 00:07:22,637
with just one sentence.
157
00:07:22,705 --> 00:07:23,973
Thank you.
158
00:07:24,042 --> 00:07:27,779
Oh, there's nothing
more tiresome than gratitude.
159
00:07:27,851 --> 00:07:30,220
I think I'm gonna like
hallucinating you.
160
00:07:30,291 --> 00:07:33,527
Here's a gift. Put this
on your faded Army jacket.
161
00:07:33,598 --> 00:07:34,933
(gasps)
Oh, my God.
162
00:07:35,001 --> 00:07:38,138
You think I'm cool enough
to wear a faded Army jacket.
163
00:07:38,209 --> 00:07:40,278
Hmm. Keep in mind,
I'm merely a product
164
00:07:40,348 --> 00:07:42,417
of your fractured psyche.
165
00:07:42,486 --> 00:07:44,221
Oh, shut up, don't ruin it.
166
00:07:44,290 --> 00:07:45,758
(laughs)
167
00:07:45,827 --> 00:07:48,296
(Homer humming)
168
00:07:50,037 --> 00:07:51,806
Hey, Homer, ever so slowly,
169
00:07:51,875 --> 00:07:54,378
your friends
are growing tired of you.
170
00:07:54,448 --> 00:07:56,316
With this much testosterone?
171
00:07:56,386 --> 00:07:57,821
No way, baby.
172
00:07:57,889 --> 00:08:00,425
Aw. Take me
for a ride in your truck.
173
00:08:00,495 --> 00:08:01,896
Trucks aren't for driving.
174
00:08:01,965 --> 00:08:04,167
They're for doing
kick�ass truck stuff.
175
00:08:04,238 --> 00:08:06,941
Have you actually done
any truck stuff?
176
00:08:07,011 --> 00:08:08,445
Put it on.
177
00:08:08,514 --> 00:08:10,483
♪
178
00:08:10,552 --> 00:08:13,188
(grunting, shouting)
179
00:08:15,231 --> 00:08:17,566
But I don't want this.
180
00:08:17,636 --> 00:08:18,971
You're welcome!
181
00:08:19,040 --> 00:08:21,776
♪
182
00:08:37,249 --> 00:08:40,252
For an imaginary friend,
you were really keen
183
00:08:40,323 --> 00:08:41,191
to get out of the house.
184
00:08:41,258 --> 00:08:43,828
Ugh, that small woman
was such a bore.
185
00:08:43,898 --> 00:08:46,701
Oh. Maggie's a baby,
and she was sleeping.
186
00:08:46,772 --> 00:08:48,207
Even she knows it.
187
00:08:48,275 --> 00:08:50,811
This place reminds me
of my own hometown.
188
00:08:50,882 --> 00:08:53,384
It's dismal and nothing good
will ever come from it.
189
00:08:53,454 --> 00:08:55,123
Well, almost nothing.
190
00:08:55,192 --> 00:08:57,394
(chuckles)
Get out your tickers and tape,
191
00:08:57,464 --> 00:08:59,466
here comes the prat parade.
192
00:08:59,536 --> 00:09:03,073
Facial hair is not
a substitute for personality.
193
00:09:03,145 --> 00:09:05,747
Two times zero is still zero.
194
00:09:05,817 --> 00:09:08,953
(sniffs) Bit early
for the apricot brandy,
195
00:09:09,025 --> 00:09:11,161
- is it not, Vicar?
- (laughs)
196
00:09:11,230 --> 00:09:14,100
Quilloughby,
is there anyone you do like?
197
00:09:14,171 --> 00:09:16,706
Yeah, well, let me
tell you something, Lisa.
198
00:09:16,776 --> 00:09:18,044
♪
199
00:09:18,113 --> 00:09:20,582
♪ Every day I try to smile ♪
200
00:09:20,653 --> 00:09:24,023
♪ But can't help but frown ♪
201
00:09:24,930 --> 00:09:27,866
♪ Every day I draw my bath ♪
202
00:09:27,937 --> 00:09:31,006
♪ And pray I will drown ♪
203
00:09:32,280 --> 00:09:35,750
♪ I step out my door
and I take a deep breath ♪
204
00:09:35,822 --> 00:09:39,693
♪ Turn back inside
and pray for my death ♪
205
00:09:39,764 --> 00:09:41,566
♪ 'Cause everyone is horrid ♪
206
00:09:41,636 --> 00:09:44,372
♪ Except me and possibly you ♪
207
00:09:44,442 --> 00:09:46,177
♪ Possibly me ♪
208
00:09:46,247 --> 00:09:48,148
♪ Oh, everyone is horrid ♪
209
00:09:48,218 --> 00:09:53,156
♪ And my dear,
I fear you are, too ♪
210
00:09:53,229 --> 00:09:55,231
♪ Oh. ♪
211
00:10:01,816 --> 00:10:05,186
♪
212
00:10:05,258 --> 00:10:07,127
�(plays note) �Lisa Simpson.
213
00:10:07,196 --> 00:10:10,500
Those measures were supposed
to be pianissimo,
214
00:10:10,570 --> 00:10:15,108
but instead they were sforzando
and scherzando.
215
00:10:15,182 --> 00:10:17,885
(chuckles,
whispering indistinctly)
216
00:10:17,956 --> 00:10:21,125
(both laugh)
217
00:10:21,196 --> 00:10:23,041
Well, would you care
to share your private tee�hees
218
00:10:23,068 --> 00:10:24,436
with the class?
219
00:10:24,504 --> 00:10:27,274
I was just thinking,
every day you wave that wand,
220
00:10:27,344 --> 00:10:30,814
and yet nothing magical
ever happens.
221
00:10:30,885 --> 00:10:32,320
(laughter)
222
00:10:32,389 --> 00:10:35,292
You're a smart�mouthed
little sass pants.
223
00:10:35,363 --> 00:10:39,767
And you're a sad little man
whose best days never happened.
224
00:10:39,841 --> 00:10:40,908
(all gasping)
225
00:10:40,976 --> 00:10:42,011
(gasps)
226
00:10:42,079 --> 00:10:43,547
I'm not sad, I'm happy.
227
00:10:43,616 --> 00:10:46,219
And 5'8" is a very nice height
for a fella.
228
00:10:46,288 --> 00:10:48,691
(crying):
Very nice.
229
00:10:50,132 --> 00:10:52,100
Lisa, I enjoyed that.
230
00:10:52,170 --> 00:10:54,272
And I enjoy nothing.
231
00:10:56,146 --> 00:10:57,757
Mr. and Mrs. Simpson,
I called you in here
232
00:10:57,783 --> 00:10:58,316
because Lisa's behavior has
become wry, sardonic, and yes,
233
00:10:58,384 --> 00:11:03,556
poetically world�weary.
234
00:11:03,630 --> 00:11:04,898
I know what's going on.
235
00:11:04,966 --> 00:11:07,035
Lisa's become infatuated
236
00:11:07,105 --> 00:11:09,607
with this snobby, judgy,
British crooner
237
00:11:09,678 --> 00:11:11,246
- from the '80s.
- Hmm.
238
00:11:11,315 --> 00:11:12,450
Hmm...
239
00:11:13,320 --> 00:11:14,455
Oh...
240
00:11:14,522 --> 00:11:15,723
You're right to worry.
241
00:11:15,792 --> 00:11:17,994
With the popularity of
the Slapify streaming service,
242
00:11:18,064 --> 00:11:20,033
I'm seeing more children
becoming lost
243
00:11:20,103 --> 00:11:21,671
in the music of the past.
244
00:11:21,739 --> 00:11:24,209
♪ Oh, here she comes ♪
245
00:11:24,279 --> 00:11:26,882
♪ Watch out, boy,
she'll chew you up ♪
246
00:11:26,952 --> 00:11:29,121
♪ Oh, here she comes ♪
247
00:11:29,191 --> 00:11:32,027
♪ She's a man�eater! ♪
248
00:11:32,098 --> 00:11:34,334
Well, we take this
very seriously.
249
00:11:34,403 --> 00:11:36,239
My husband and I are
going to have
250
00:11:36,307 --> 00:11:38,543
a heart�to�heart
with our daughter tonight.
251
00:11:38,613 --> 00:11:39,747
Isn't that right, Homer?
252
00:11:39,816 --> 00:11:41,518
Oh.
253
00:11:42,956 --> 00:11:46,460
You don't tow me! I tow you!
254
00:11:46,532 --> 00:11:48,033
Stop resisting!
255
00:11:48,103 --> 00:11:50,338
Surrender to my mighty torque!
256
00:11:50,408 --> 00:11:53,244
- Never!
- (both grunting)
257
00:11:54,050 --> 00:11:55,552
(seatbelt clicks, engine starts)
258
00:11:57,524 --> 00:11:59,560
(grunting)
259
00:12:03,171 --> 00:12:05,173
What has gotten into you?
260
00:12:05,243 --> 00:12:07,579
You used to be
such a happy little girl.
261
00:12:07,648 --> 00:12:09,116
When?
262
00:12:09,186 --> 00:12:11,322
Okay, but never like this��
263
00:12:11,391 --> 00:12:12,859
with the sour attitude,
264
00:12:12,928 --> 00:12:14,330
and the black booties.
265
00:12:14,398 --> 00:12:17,068
You've become a crab��
no, a pill!
266
00:12:17,137 --> 00:12:20,674
Lisa, darling,
please silence the din.
267
00:12:20,746 --> 00:12:22,181
♪
268
00:12:22,251 --> 00:12:24,219
(grunts) That's it!
269
00:12:24,288 --> 00:12:26,890
I'm cancelling
your music subscription.
270
00:12:26,961 --> 00:12:30,031
Jiggly... and bloop.
271
00:12:30,102 --> 00:12:31,036
(both gasp)
272
00:12:31,105 --> 00:12:32,773
Shocking.
273
00:12:32,842 --> 00:12:34,210
(Lisa straining)
274
00:12:34,279 --> 00:12:35,346
(Quilloughby moans)
275
00:12:35,415 --> 00:12:37,317
How can Mom take away
the only place
276
00:12:37,386 --> 00:12:39,187
I can hear your music?
277
00:12:39,257 --> 00:12:41,459
Maybe not the only place.
278
00:12:41,529 --> 00:12:43,798
Apparently, this is happening.
279
00:12:43,868 --> 00:12:45,236
Hmm.
280
00:12:45,305 --> 00:12:47,240
(gasps) Oh, my God.
281
00:12:47,310 --> 00:12:50,346
I can see you.
I mean, the real you.
282
00:12:50,417 --> 00:12:52,185
Well, you're in for
a treat, my dear.
283
00:12:52,255 --> 00:12:54,223
My live shows are, quote,
284
00:12:54,293 --> 00:12:56,829
"like a three�hour dance party
in a freshly�dug grave."
285
00:12:56,899 --> 00:12:59,635
David Fricke,
Rolling Stone magazine, 1987.
286
00:12:59,706 --> 00:13:02,375
Oh, but Marge will never
let me go.
287
00:13:02,446 --> 00:13:05,048
And even if she would,
I don't have enough money.
288
00:13:05,118 --> 00:13:07,987
Those tickets cost,
like, five Lego sets.
289
00:13:08,059 --> 00:13:09,661
Look in your pocket, Lisa.
290
00:13:09,730 --> 00:13:11,598
(gasps)
291
00:13:11,667 --> 00:13:13,402
My dad's credit card.
292
00:13:13,472 --> 00:13:16,208
Did you steal this? Did I?
293
00:13:16,278 --> 00:13:18,180
A little of both.
It's complicated.
294
00:13:18,250 --> 00:13:20,152
Sometimes I identify
as imaginary,
295
00:13:20,221 --> 00:13:21,889
but sometimes I can do this.
296
00:13:21,959 --> 00:13:24,027
(grunts, laughs)
297
00:13:24,097 --> 00:13:26,833
Ow, the zipper!
298
00:13:26,903 --> 00:13:28,872
(both grunting, laughing)
299
00:13:28,941 --> 00:13:30,777
Ow! Oh!
300
00:13:30,846 --> 00:13:32,882
(grunting)
301
00:13:34,422 --> 00:13:36,557
What?
I'm a little stressed out.
302
00:13:36,627 --> 00:13:38,962
Making sandwiches
calms my nerves.
303
00:13:40,702 --> 00:13:42,805
Ooh, sandwiches!
304
00:13:44,646 --> 00:13:47,348
Lisa is sullen, dressing weird,
305
00:13:47,419 --> 00:13:50,055
obsessed with English music...
306
00:13:50,125 --> 00:13:53,161
(gasps) Our eight�year�old has
turned into a teenager.
307
00:13:53,233 --> 00:13:56,970
Well, from now on, I'm going to
pay very close attention to her.
308
00:13:57,042 --> 00:14:01,346
Marge, little girls are a lot
like all�wheel anti�lock brakes:
309
00:14:01,419 --> 00:14:03,621
when road conditions
are unpredictable...
310
00:14:03,691 --> 00:14:06,660
We're talking about
your daughter, not a vehicle.
311
00:14:06,731 --> 00:14:10,668
Well, both do have maximum
torque for their class.
312
00:14:10,741 --> 00:14:13,244
Will you shut up
about the damn truck?
313
00:14:13,313 --> 00:14:15,215
(whimpers)
But the truck is who I am.
314
00:14:15,285 --> 00:14:18,555
It's a perfect fit for my manly,
off�road lifestyle.
315
00:14:18,627 --> 00:14:19,928
Oh, really?
316
00:14:19,997 --> 00:14:21,398
You hate the outdoors.
317
00:14:21,467 --> 00:14:22,801
You've never been camping.
318
00:14:22,869 --> 00:14:24,671
You've never hauled
or towed anything,
319
00:14:24,741 --> 00:14:27,410
or shown any interest
in hauling or towing.
320
00:14:27,481 --> 00:14:30,517
And please, tell me the meaning
of the word "torque."
321
00:14:30,588 --> 00:14:34,525
The smoke hole where
the truck's farts come out?
322
00:14:34,598 --> 00:14:36,300
Torque is
the tendency of a force
323
00:14:36,368 --> 00:14:39,505
to rotate the body to which
it is applied. Like this!
324
00:14:39,576 --> 00:14:41,477
(grunts) Homer J. Simpson,
325
00:14:41,547 --> 00:14:43,950
you are not a truck guy!
326
00:14:44,020 --> 00:14:47,724
(sobbing)
327
00:14:47,796 --> 00:14:50,632
Now, I'm going to deal with
an actual problem:
328
00:14:50,703 --> 00:14:53,906
our daughter's
pre�pre�teen rebellion.
329
00:14:55,113 --> 00:14:57,782
(screams) Lisa's gone!
330
00:14:58,922 --> 00:15:02,826
I'm going to my first music
festival with my best friend!
331
00:15:02,898 --> 00:15:05,568
Uh, best imaginary friend.
332
00:15:05,638 --> 00:15:07,940
Right. I guess
I didn't need to buy
333
00:15:08,011 --> 00:15:09,946
two VIP passes, then.
334
00:15:10,015 --> 00:15:11,216
Sorry, Dad!
335
00:15:11,284 --> 00:15:13,286
(both laugh)
336
00:15:13,356 --> 00:15:15,859
Oh, the pain of laughter...
337
00:15:15,928 --> 00:15:17,964
(laughing)
338
00:15:22,512 --> 00:15:24,147
Our daughter is by herself
339
00:15:24,215 --> 00:15:25,784
at an outdoor
music whoop�de�doo!
340
00:15:25,852 --> 00:15:28,789
And she's using
my stolen credit card.
341
00:15:28,859 --> 00:15:29,894
�(chimes) �What?
342
00:15:29,962 --> 00:15:30,963
�(chimes) �Huh?
343
00:15:31,031 --> 00:15:32,132
�(chimes) �Hey...
344
00:15:32,201 --> 00:15:33,402
No...
345
00:15:34,740 --> 00:15:37,676
Ugh, this combines my two
least favorite things��
346
00:15:37,747 --> 00:15:40,116
other people's music,
and other people.
347
00:15:40,187 --> 00:15:43,056
Yeah, but we're going to see
the real you perform.
348
00:15:43,127 --> 00:15:44,562
Ooh, do you think you'll play
349
00:15:44,630 --> 00:15:46,632
"Labour Action
at the Biscuit Factory"
350
00:15:46,702 --> 00:15:48,471
or "Simon Has a Birthmark"?
351
00:15:48,539 --> 00:15:50,341
How dreadfully predictable...
352
00:15:50,411 --> 00:15:52,379
but the nippers must suckle.
353
00:15:52,449 --> 00:15:54,084
(playing rock music)
354
00:15:54,153 --> 00:15:55,688
oh, these bands are all rubbish,
355
00:15:55,757 --> 00:15:57,959
and this sun is too... sunny.
356
00:15:58,028 --> 00:16:00,631
Quilloughby, this festival
is our dream.
357
00:16:00,702 --> 00:16:03,705
Stop being such a, such a...
358
00:16:03,776 --> 00:16:05,144
Such a pill?
359
00:16:05,212 --> 00:16:06,781
Oh. Sorry, Marge.
360
00:16:06,850 --> 00:16:09,419
Hey, I'm just trying
to have a fun day.
361
00:16:09,489 --> 00:16:11,424
Oh, a "fun day."
362
00:16:11,494 --> 00:16:13,997
Why don't we all just
have fizzy drinks
363
00:16:14,066 --> 00:16:16,035
and rainbow lollipops?
364
00:16:16,105 --> 00:16:18,274
Oh, la�di�da�di�da.
365
00:16:18,343 --> 00:16:19,845
(singsongy):
Happy, happy, happy.
366
00:16:19,914 --> 00:16:23,517
Vacuous animals waiting
for the slaughter.
367
00:16:27,332 --> 00:16:28,776
Well, it's a good thing
Dad got this truck.
368
00:16:28,802 --> 00:16:30,270
- Oh, my God.
- You see, Marge?
369
00:16:30,339 --> 00:16:31,750
- I never want to hear
another word... - Bart gets it.
370
00:16:31,776 --> 00:16:32,853
- ...about this truck.
- The truck is awesome.
371
00:16:32,878 --> 00:16:34,438
- It makes me so mad!
- You don't get it
372
00:16:34,482 --> 00:16:35,726
- and you never will!
- Truck this, truck that.
373
00:16:35,751 --> 00:16:38,163
- Truck, truck, truck, truck...
- I wish I was married to Bart!
374
00:16:38,191 --> 00:16:39,993
(cackling)
375
00:16:40,062 --> 00:16:42,064
Ugh! You never stop whining!
376
00:16:42,133 --> 00:16:43,735
The term is "whinging."
377
00:16:43,804 --> 00:16:46,373
- Conspicuous eye roll.
- (groans)
378
00:16:46,444 --> 00:16:48,546
I used to think
you just hated bad art
379
00:16:48,616 --> 00:16:49,884
and cruelty to animals
380
00:16:49,952 --> 00:16:51,954
and people who wear
baseball hats,
381
00:16:52,024 --> 00:16:55,261
but it turns out
you hate everything!
382
00:16:55,331 --> 00:16:58,635
But, Lisa,
I thought that was our bond.
383
00:16:58,706 --> 00:17:00,408
ANNOUNCER:
Coming now to the main stage...
384
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
- (cheering)
- performing for the first time
385
00:17:02,047 --> 00:17:03,415
in over 30 years...
386
00:17:03,484 --> 00:17:05,552
Quilloughby and the Snuffs.
387
00:17:05,622 --> 00:17:07,224
(gasps) This is it��
388
00:17:07,294 --> 00:17:08,328
the real you!
389
00:17:08,396 --> 00:17:09,797
(giggles)
390
00:17:12,339 --> 00:17:13,640
Oh, dear God, no!
391
00:17:13,708 --> 00:17:15,877
I look like bloody Churchill!
392
00:17:15,948 --> 00:17:18,383
(audience cheering)
393
00:17:18,453 --> 00:17:22,324
Shut your gobs, you wankers!
394
00:17:22,395 --> 00:17:23,563
(gasping)
395
00:17:23,632 --> 00:17:26,601
Woo�hoo! Wankers!
396
00:17:26,672 --> 00:17:29,642
Can't you see this show
is just a cash grab?
397
00:17:29,714 --> 00:17:31,415
I'm only here
because I lost my fortune
398
00:17:31,484 --> 00:17:33,619
suing people for saying things
about me
399
00:17:33,689 --> 00:17:35,891
that were completely true.
400
00:17:35,961 --> 00:17:38,297
(booing)
401
00:17:38,367 --> 00:17:40,068
Is this what I turned into?
402
00:17:40,138 --> 00:17:41,639
I'm greedy, I'm hateful,
403
00:17:41,708 --> 00:17:44,544
and my face looks like
a syphilitic moon.
404
00:17:44,615 --> 00:17:46,584
Well, it's not your fault
you got old.
405
00:17:46,653 --> 00:17:48,022
Sting is old.
406
00:17:48,090 --> 00:17:51,193
Old Sting's bloody gorgeous,
and he knows it.
407
00:17:51,264 --> 00:17:53,933
(booing)
408
00:17:54,004 --> 00:17:55,272
Oh, boo�hoo!
409
00:17:55,341 --> 00:17:59,545
You can jeer while
I enjoy this pastrami on rye.
410
00:17:59,618 --> 00:18:01,219
(horrified gasps)
411
00:18:01,288 --> 00:18:02,823
But you're vegan!
412
00:18:02,892 --> 00:18:04,060
I was,
413
00:18:04,128 --> 00:18:06,964
until I found out veganism
was invented by foreigners,
414
00:18:07,035 --> 00:18:09,971
of whom there are far too many
on this planet!
415
00:18:10,042 --> 00:18:11,343
(gasping)
416
00:18:11,412 --> 00:18:13,948
That's right,
I hate the foreign!
417
00:18:14,018 --> 00:18:16,754
Coming to this country
and taking our jobs!
418
00:18:16,825 --> 00:18:19,227
Sleeping with our men!
419
00:18:19,298 --> 00:18:20,732
But you're a foreigner!
420
00:18:20,801 --> 00:18:24,038
And you took the job
of sad, washed�up rock star.
421
00:18:24,109 --> 00:18:27,579
No! You turned your back
on veganism.
422
00:18:27,650 --> 00:18:30,720
And you're also a huge racist.
423
00:18:31,760 --> 00:18:35,231
♪ Because everything is horrid
except meat ♪
424
00:18:35,302 --> 00:18:38,139
♪ So slag off to you! ♪
425
00:18:38,209 --> 00:18:40,879
(angry shouting)
426
00:18:40,949 --> 00:18:43,685
Lisa, dear, don't let him
happen to you.
427
00:18:43,755 --> 00:18:45,824
Try not to sneer at everything.
428
00:18:45,894 --> 00:18:48,296
And listen to others,
at least a bit.
429
00:18:48,367 --> 00:18:50,035
Perhaps one out of five times,
430
00:18:50,104 --> 00:18:52,306
but I can't tell you
which times.
431
00:18:52,376 --> 00:18:53,844
Thanks, Quilloughby.
432
00:18:53,913 --> 00:18:55,581
You're the best imaginary friend
433
00:18:55,651 --> 00:18:58,387
a complicated eight�year�old
could ever ask for.
434
00:18:58,457 --> 00:18:59,759
(sighs)
435
00:18:59,826 --> 00:19:01,962
But I think we both know
it's time for you to go.
436
00:19:02,033 --> 00:19:03,201
(sniffles)
437
00:19:03,268 --> 00:19:05,637
I'm going to miss you,
438
00:19:05,708 --> 00:19:07,843
you bloody wanker.
439
00:19:13,459 --> 00:19:14,760
Okay, okay, okay,
440
00:19:14,829 --> 00:19:17,398
I'm going to play a few songs
off my new album.
441
00:19:17,469 --> 00:19:21,306
It's entitled
Refugees? Again?
442
00:19:21,378 --> 00:19:24,348
(angry shouting)
443
00:19:31,102 --> 00:19:32,503
(horns honking)
444
00:19:32,572 --> 00:19:34,907
Stupid millennial traffic.
445
00:19:34,977 --> 00:19:36,545
RADIO ANNOUNCER:
This just in:
446
00:19:36,614 --> 00:19:38,416
a full�scale riot has broken out
447
00:19:38,486 --> 00:19:39,887
at the Bummershoot Festival.
448
00:19:39,956 --> 00:19:42,292
(gasps) But Lisa's in there!
449
00:19:42,361 --> 00:19:43,863
Who will save her?
450
00:19:43,931 --> 00:19:47,669
Did someone call
for a truck guy?
451
00:19:50,247 --> 00:19:52,282
♪
452
00:20:00,338 --> 00:20:02,473
(chanting):
453
00:20:02,543 --> 00:20:04,511
Misplaced anger!
454
00:20:04,581 --> 00:20:06,817
Somebody save me!
455
00:20:15,272 --> 00:20:17,007
(engine revving)
456
00:20:17,077 --> 00:20:19,012
Torque, don't fail me now.
457
00:20:19,082 --> 00:20:21,351
ALL:
Truck, truck, hooray!
458
00:20:21,421 --> 00:20:23,623
Truck, truck, hooray...
459
00:20:23,693 --> 00:20:25,027
(chuckles)
460
00:20:25,096 --> 00:20:27,832
Homer. Homer. Homer, wake up.
461
00:20:27,903 --> 00:20:29,772
He fell asleep while driving?
462
00:20:29,840 --> 00:20:33,277
No, we got stuck in traffic
and ran out of gas,
463
00:20:33,349 --> 00:20:34,817
so Dad ate a garbage bag
464
00:20:34,886 --> 00:20:36,888
full of Mom's PB&Js
and passed out.
465
00:20:36,957 --> 00:20:39,126
Thanks for walking over
and getting me.
466
00:20:39,196 --> 00:20:41,899
Me and Trucky saved the day.
467
00:20:41,969 --> 00:20:44,071
Sure you did, Homer.
468
00:20:45,411 --> 00:20:47,914
Testosterone...
469
00:20:49,688 --> 00:20:51,690
I don't know what came
over me, Mom.
470
00:20:51,759 --> 00:20:53,260
I was sullen, moody,
471
00:20:53,330 --> 00:20:55,799
thought everybody except me
was an idiot...
472
00:20:56,170 --> 00:20:58,940
Wait, is that what
being a teenager is like?
473
00:20:59,009 --> 00:21:00,845
Well, sometimes, sweetie.
474
00:21:00,914 --> 00:21:03,050
Were you ever like that?
475
00:21:03,119 --> 00:21:07,457
Blue mascara is who I am, Mom!
476
00:21:07,530 --> 00:21:11,601
You're just jealous because
you can't pull off hot pants.
477
00:21:11,673 --> 00:21:13,408
For your information,
I was going
478
00:21:13,477 --> 00:21:14,745
to break up with Homer.
479
00:21:14,814 --> 00:21:17,149
But if you hate him,
he must be great.
480
00:21:17,220 --> 00:21:20,490
Honey, whatever phases
you go through,
481
00:21:20,561 --> 00:21:22,596
I'll always be waiting for you
482
00:21:22,666 --> 00:21:25,168
on the other side
of the slammed door.
483
00:21:25,235 --> 00:21:26,703
- Mm.
- Mm.
484
00:21:27,070 --> 00:21:29,048
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
485
00:21:29,072 --> 00:21:31,008
FOX BROADCASTING COMPANY
486
00:21:31,074 --> 00:21:33,010
And FORD.
We go further, so you can.
487
00:21:33,076 --> 00:21:35,279
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
488
00:21:35,329 --> 00:21:39,879
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.