All language subtitles for The Nevers s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,458 Three of the Touched declared war on society. 2 00:00:04,083 --> 00:00:08,041 Right now, every one of you is suspect. 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,709 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,208 AMALIA TRUE: Inspector Mundi clearly has 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,166 a personal interest in Mary Brighton. 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,333 What is Mary's turn? 7 00:00:15,834 --> 00:00:16,959 PENANCE ADAIR: You get Mary singin', 8 00:00:17,041 --> 00:00:19,250 all the Touched, they'll all come to us. 9 00:00:19,875 --> 00:00:21,959 You're turning your club into a business. 10 00:00:22,250 --> 00:00:23,959 Massen thinks the Touched are a plague. 11 00:00:24,041 --> 00:00:25,834 I think they're a gold mine. 12 00:00:26,208 --> 00:00:27,834 We can be partners. 13 00:00:28,667 --> 00:00:29,792 Are you one of them? 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,834 I keep looking for that spark. 15 00:00:35,041 --> 00:00:37,500 Maybe your darkness is part of her plan. 16 00:00:39,291 --> 00:00:41,917 AMALIA: I'm going to find Maladie before Mary's dead. 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,750 (GRUNTING) 18 00:00:50,500 --> 00:00:53,083 I'm sorry for your terrible day. 19 00:01:02,583 --> 00:01:04,625 (hooves clopping, wheels squeaking) 20 00:01:07,500 --> 00:01:11,166 ♪ 21 00:01:31,166 --> 00:01:34,959 ♪ 22 00:01:37,750 --> 00:01:40,166 (hooves clopping) 23 00:01:42,667 --> 00:01:44,500 (banging) 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,542 (banging continues) 25 00:01:48,166 --> 00:01:49,875 Come on, lads. 26 00:02:03,000 --> 00:02:04,208 Pretty. 27 00:02:11,041 --> 00:02:12,458 (grunting) 28 00:02:12,542 --> 00:02:14,041 (explosion) 29 00:02:14,125 --> 00:02:15,542 (thugs yelling) 30 00:02:17,041 --> 00:02:18,291 (thugs grunting) 31 00:02:18,375 --> 00:02:21,625 Tell the Beggar King he's done on these docks. 32 00:02:21,709 --> 00:02:25,125 No pay-ups. No shipments. 33 00:02:25,208 --> 00:02:27,625 From here straight to Dicker's Wharf, 34 00:02:27,709 --> 00:02:30,166 Limehouse belongs to Bonfire Annie. 35 00:02:30,250 --> 00:02:31,583 Thug: Let's go. 36 00:02:31,667 --> 00:02:35,583 He decides to argue the case, or send anyone else to, 37 00:02:35,667 --> 00:02:38,583 there's not a shadow he can hide in. 38 00:02:40,417 --> 00:02:42,083 Amalia: Not even this one? 39 00:02:45,458 --> 00:02:48,500 (flame snuffer clattering) 40 00:02:48,583 --> 00:02:50,500 -(groans) -Amalia: How about that one? 41 00:02:50,583 --> 00:02:52,959 -(thwack) -(grunting) 42 00:02:53,041 --> 00:02:55,500 -Tell me why I shouldn't kill you. -(groans) 43 00:02:55,583 --> 00:02:58,208 -I think you should, uh-- -(flame snuffer clunks) 44 00:02:58,291 --> 00:03:01,792 -Fuck off. -I've enough snuffer in here to mummify you. 45 00:03:01,875 --> 00:03:04,125 -The same goes for you, Mrs. True. -What? 46 00:03:04,208 --> 00:03:06,458 This scenario's a slight more violent than advertised. 47 00:03:06,542 --> 00:03:08,792 -You said we were going to speak. -We are. This is our language. 48 00:03:08,875 --> 00:03:11,542 -And now you're no better than her. -I am much better than her. 49 00:03:11,625 --> 00:03:13,709 -Not if you punch her in the face-- -Christ! 50 00:03:13,792 --> 00:03:16,875 Don't. All right. 51 00:03:16,959 --> 00:03:18,375 Parlay. 52 00:03:18,458 --> 00:03:20,709 You can speak your peace, but I will burn us all to death 53 00:03:20,792 --> 00:03:22,417 if I have to hear you bicker. 54 00:03:22,500 --> 00:03:26,333 Penance, you think maybe you could put out that fire before it spreads? 55 00:03:26,417 --> 00:03:28,792 -Uh... -We won't fight. 56 00:03:33,166 --> 00:03:35,834 How in fuck's name did that girl sneak up on me? 57 00:03:35,917 --> 00:03:37,709 Amalia: We were here before you were. 58 00:03:37,792 --> 00:03:40,166 The Beggar King's men aren't notably attentive. 59 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 Penance even sneezed once. 60 00:03:41,458 --> 00:03:43,875 -How'd you know I was here? -I saw it. 61 00:03:43,959 --> 00:03:48,417 The fire, the cart. It's my "turn." Ripplings. 62 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 (sighs) I do still want to kill you a bit. 63 00:03:50,583 --> 00:03:54,375 Go ahead. But I'm not covering for you when she finds out. 64 00:03:56,125 --> 00:03:58,000 I don't know where Maladie is, 65 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 and I'm not turning myself in, 66 00:04:00,000 --> 00:04:02,333 -or any kind of-- -I want you to join us. 67 00:04:02,417 --> 00:04:04,083 -At The Orphanage. -(chuckles softly) 68 00:04:04,166 --> 00:04:07,750 -And you want to kill me. -We're all contradictions. 69 00:04:07,834 --> 00:04:09,750 You nearly killed my best friend, 70 00:04:09,834 --> 00:04:11,083 and you saved my life. 71 00:04:11,166 --> 00:04:13,750 -Yeah, that was an accident. -It was a reflex. 72 00:04:13,834 --> 00:04:15,458 I think it was your natural instinct. 73 00:04:15,542 --> 00:04:18,417 My natural instinct is to burn things down. 74 00:04:18,500 --> 00:04:20,083 We can accommodate that. 75 00:04:20,166 --> 00:04:22,959 Is that the mission you were going on about? 76 00:04:23,041 --> 00:04:26,291 Mary Brighton brings in all the Touched with her little lullaby, 77 00:04:26,375 --> 00:04:29,750 -then we overthrow the monarchy. -Nothing that grand. 78 00:04:29,834 --> 00:04:31,500 Or that small. 79 00:04:31,583 --> 00:04:34,333 I quit Maladie 'cause I was sick of riddles. 80 00:04:35,542 --> 00:04:37,458 And we'd stopped making money. 81 00:04:37,542 --> 00:04:40,166 You know we're dying. The Touched. 82 00:04:40,250 --> 00:04:43,250 We're being attacked, locked up, and thrown in the street. 83 00:04:43,333 --> 00:04:46,500 Not everyone got such a formidable "turn." 84 00:04:46,583 --> 00:04:49,834 And it's getting worse. You have enemies you don't know about yet. 85 00:04:49,917 --> 00:04:53,000 So I should hide with your sad little gaggle? 86 00:04:54,542 --> 00:04:57,500 I'm fine all by myself. 87 00:04:57,583 --> 00:04:59,583 You still feel it. 88 00:04:59,667 --> 00:05:03,709 Mary's song. You know what a better world could be like. 89 00:05:03,792 --> 00:05:06,834 It isn't real, that feeling. 90 00:05:06,917 --> 00:05:10,583 It's a fantasy. You don't trust it any more than I do. 91 00:05:10,667 --> 00:05:14,375 Might as well have been that cart full of opium I just torched. 92 00:05:14,458 --> 00:05:17,792 -Cart full of what? -(clanging) 93 00:05:17,875 --> 00:05:19,667 Penance: Don't roll away, lovely. 94 00:05:19,750 --> 00:05:22,417 (coughs) I'll make it up to you. 95 00:05:25,250 --> 00:05:28,125 I fell on my snuffer. (coughs) 96 00:05:28,208 --> 00:05:31,333 I don't like all that smoke to come at me. 97 00:05:31,417 --> 00:05:34,959 This hero broke my fall. 98 00:05:36,208 --> 00:05:38,333 My back feels fine. 99 00:05:38,417 --> 00:05:41,583 Tingling, like my hand fingers. 100 00:05:41,667 --> 00:05:45,250 -She found a better world. -(Penance coughs) 101 00:05:46,291 --> 00:05:50,041 Ugh. That's too many of me. 102 00:05:50,125 --> 00:05:52,000 (coughs) 103 00:05:52,083 --> 00:05:55,291 Amalia, come and see my soul trapped in a jar. 104 00:05:56,333 --> 00:06:00,000 If you rub it, I'll give you wishes. 105 00:06:01,000 --> 00:06:02,834 You'll never guess what the fire was. 106 00:06:02,917 --> 00:06:06,166 -It's opium, my love. -But it was the air. 107 00:06:06,250 --> 00:06:08,917 But also the cloud that wanted thunder 108 00:06:09,000 --> 00:06:11,750 but was too gentle to hold it. 109 00:06:13,291 --> 00:06:17,750 Ugh... Bonnie Annie's gone away. 110 00:06:27,208 --> 00:06:30,667 Come on. That's enough opium for tonight. 111 00:06:32,458 --> 00:06:34,709 Well, maybe just... 112 00:06:34,792 --> 00:06:36,959 Okay, let me check. You stay here. 113 00:06:41,500 --> 00:06:44,458 (breathing shakily) 114 00:06:45,792 --> 00:06:48,125 Did you feel the thunder that wasn't? 115 00:06:50,208 --> 00:06:52,375 I feel it all the time. 116 00:06:53,542 --> 00:06:55,667 We have the best jobs. 117 00:06:58,375 --> 00:07:01,208 ♪ 118 00:07:10,834 --> 00:07:13,625 (hooves clopping, indistinct chatter outside) 119 00:07:30,208 --> 00:07:31,667 (slaps) 120 00:07:34,709 --> 00:07:37,000 Amalia: Bonfire Annie, a flat no. 121 00:07:37,083 --> 00:07:39,000 Mary's too shaken to sing. 122 00:07:39,083 --> 00:07:41,125 Myrtle's "turn" is being incomprehensible. 123 00:07:41,208 --> 00:07:43,500 I am really racking up the wins. 124 00:07:43,583 --> 00:07:46,625 -Oh, and I created Maladie. -You know you didn't. 125 00:07:46,709 --> 00:07:50,208 -You made a difficult choice. -She doesn't know that. 126 00:07:50,291 --> 00:07:53,208 I still hardly remember her. Makes it worse, somehow. 127 00:07:53,291 --> 00:07:55,709 Breathe without talking, please. 128 00:07:55,792 --> 00:07:57,875 (exhales slowly) 129 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 All right. 130 00:08:00,583 --> 00:08:03,709 Your lungs are no better for your wild night out. 131 00:08:03,792 --> 00:08:05,625 You managed not to rupture a wound. 132 00:08:05,709 --> 00:08:08,792 And Penance? She did stop vomiting. 133 00:08:08,875 --> 00:08:10,375 She's a strong girl. 134 00:08:10,458 --> 00:08:12,417 But you got no business bringing her along 135 00:08:12,500 --> 00:08:14,375 on these dangerous excursions, 136 00:08:14,458 --> 00:08:16,333 after what Maladie did to her. 137 00:08:16,417 --> 00:08:17,750 I didn't bring her to Maladie's. 138 00:08:17,834 --> 00:08:19,500 You didn't know what you were walking into. 139 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 Either time. Any time. 140 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 Right, you tried to bring Bonfire Annie into the fold. 141 00:08:23,875 --> 00:08:26,583 That's not a difficult choice. That's just reckless. 142 00:08:26,667 --> 00:08:29,583 -She's a killer, for Christ's sake. -I'm a killer. 143 00:08:29,667 --> 00:08:33,250 You're a soldier, and Penance isn't one. 144 00:08:33,333 --> 00:08:37,125 -She will be. -That's a terrible fate to wish on a friend. 145 00:08:39,458 --> 00:08:42,500 Do you think anything that's happening has to do with what I wish? 146 00:08:42,583 --> 00:08:45,667 Just try to keep her from becoming an opium fiend. 147 00:08:45,750 --> 00:08:48,500 Well, you know young people these days. They never listen. 148 00:08:48,583 --> 00:08:51,625 Yeah, and they're not gonna learn it from you. 149 00:08:53,166 --> 00:08:54,792 -Horatio. -It's not funny. 150 00:08:55,792 --> 00:08:58,709 It's not fun. 151 00:08:58,792 --> 00:09:00,458 Watching you throw yourself at danger 152 00:09:00,542 --> 00:09:02,709 like you think it's gonna propose. 153 00:09:02,792 --> 00:09:04,083 Coming here, 154 00:09:04,166 --> 00:09:07,709 -to patch you up over and over-- -It could be fun. 155 00:09:07,792 --> 00:09:11,291 -Amalia, we've been through this. -It was fun. 156 00:09:11,375 --> 00:09:13,041 It was more than fun. 157 00:09:13,125 --> 00:09:15,125 -Every night I have... -(orphans running) 158 00:09:17,583 --> 00:09:20,333 -Race you! -(giggling) 159 00:09:20,417 --> 00:09:23,000 I sit at dinner across from my wife, 160 00:09:23,083 --> 00:09:25,041 and I know something that she doesn't know. 161 00:09:25,125 --> 00:09:27,250 Something that will pull her heart out, 162 00:09:27,333 --> 00:09:29,834 and the only comfort I have or I could give 163 00:09:29,917 --> 00:09:33,000 is the knowledge that I walked away from it. 164 00:09:33,083 --> 00:09:35,166 You didn't get very far. 165 00:09:39,250 --> 00:09:40,834 Do you think it's easy for me? 166 00:09:40,917 --> 00:09:43,417 Horatio: Nothing's easy for Amalia True. 167 00:09:43,500 --> 00:09:45,542 She has the weight of the world. 168 00:09:48,375 --> 00:09:51,625 I'm sorry I can't be more generous about being your mistake. 169 00:09:52,750 --> 00:09:57,917 (lively piano music playing) 170 00:09:58,000 --> 00:10:02,333 ♪ Casey would waltz with a strawberry blonde ♪ 171 00:10:02,417 --> 00:10:06,458 All: ♪ And the band played on ♪ 172 00:10:06,542 --> 00:10:10,834 ♪ He'd glide 'cross the floor with a girl he adored ♪ 173 00:10:10,917 --> 00:10:15,000 ♪ And the band played on ♪ 174 00:10:15,083 --> 00:10:17,875 ♪ But his brain was so loaded ♪ 175 00:10:17,959 --> 00:10:19,625 (sings foreign languages) 176 00:10:19,709 --> 00:10:23,583 ♪ Poor girl would shake with delight ♪ 177 00:10:23,667 --> 00:10:27,709 All: ♪ He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls ♪ 178 00:10:27,792 --> 00:10:32,333 -♪ And the band played on... ♪ -(voices trail off) 179 00:10:33,709 --> 00:10:36,667 No need to stop on my account, please. 180 00:10:36,750 --> 00:10:39,625 Is there a song you'd like, Mrs. True? 181 00:10:39,709 --> 00:10:42,583 None you'd know, but keep playing. 182 00:10:42,667 --> 00:10:46,709 -(speaks foreign languages) -Mrs. True needs a different kind of song. 183 00:10:46,792 --> 00:10:49,250 I should be working to get that voice back. 184 00:10:49,333 --> 00:10:51,375 Oh, let her play. 185 00:10:51,458 --> 00:10:53,500 Can I not be made the villain of the piece? 186 00:10:53,583 --> 00:10:55,166 I said keep playing. 187 00:10:55,250 --> 00:10:56,834 The other song will come when it comes. 188 00:10:56,917 --> 00:10:59,667 I doubt a little fun will do anything but help. 189 00:10:59,750 --> 00:11:02,333 Waiting's only painful when you're not doing anything else. 190 00:11:02,417 --> 00:11:05,041 The gospel of Amalia True, patron saint of patience, 191 00:11:05,125 --> 00:11:08,083 and ironically, fist-punching. Good morning. 192 00:11:08,166 --> 00:11:10,667 Miss Adair, you're surprisingly sprightly this morning. 193 00:11:10,750 --> 00:11:14,166 I had a vision in the night in between vomits. 194 00:11:14,250 --> 00:11:16,792 First time Mary sang in public, 195 00:11:16,875 --> 00:11:19,208 only the Touched that were in the room could hear it. 196 00:11:19,291 --> 00:11:22,333 But next time, we'll make Mary's voice loud enough 197 00:11:22,417 --> 00:11:24,792 that it can be heard by Touched across the city-- 198 00:11:24,875 --> 00:11:26,542 You say Candlemas Park is the place, right? 199 00:11:26,625 --> 00:11:28,125 It's open on all sides, and there's the-- 200 00:11:28,208 --> 00:11:29,959 Penance: And it's right in the center of the city. 201 00:11:30,041 --> 00:11:33,625 But I was noticing last night that the city is loud. 202 00:11:33,709 --> 00:11:35,625 Even pure truth would choke on the din. 203 00:11:35,709 --> 00:11:37,959 But every voice is just vibrations, 204 00:11:38,041 --> 00:11:40,083 and an electric converter could make those vibrations 205 00:11:40,166 --> 00:11:41,417 a lot bigger. 206 00:11:41,500 --> 00:11:45,083 Penance Adair, have you just invented the amplifier? 207 00:11:45,166 --> 00:11:46,375 Ah, you gave it away! 208 00:11:46,458 --> 00:11:48,208 And you gave it a very dull name. 209 00:11:48,291 --> 00:11:51,959 I'll be calling it "The Brightener." 210 00:11:53,208 --> 00:11:55,709 It's a play on words involving your name. 211 00:11:55,792 --> 00:11:58,125 (laughs) Well, thanks. 212 00:11:58,208 --> 00:12:02,583 Um, that's... Um, I-I don't know what it is. 213 00:12:03,291 --> 00:12:05,250 Oh, it, um... 214 00:12:07,041 --> 00:12:09,458 amplifies the sound waves. 215 00:12:09,542 --> 00:12:11,500 It-it'll make your voice heard for miles, 216 00:12:11,583 --> 00:12:13,875 or near a mile, I think. 217 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 They're-they're awful boxy. Design elements usually come later on. 218 00:12:17,083 --> 00:12:19,041 But all I need is some copper wire, 219 00:12:19,125 --> 00:12:20,959 and we'll have some prototypes. 220 00:12:21,041 --> 00:12:23,417 I say we go to the park 221 00:12:23,500 --> 00:12:27,417 later on this evening, and we just run some tests. 222 00:12:27,500 --> 00:12:29,917 And to think I slept. 223 00:12:30,000 --> 00:12:32,542 You always were a lightweight. 224 00:12:32,625 --> 00:12:36,250 (indistinct chatter) 225 00:12:36,333 --> 00:12:39,834 ♪ 226 00:12:41,166 --> 00:12:43,959 Look, I think I am getting closer to it. 227 00:12:44,041 --> 00:12:45,875 I mean, I-- I feel little moments. 228 00:12:45,959 --> 00:12:48,750 You don't have to give me a status report every time you see me. 229 00:12:48,834 --> 00:12:51,542 Just because you can enjoy yourself and be entertaining 230 00:12:51,625 --> 00:12:54,208 doesn't mean you weren't kidnapped a week ago. 231 00:12:54,291 --> 00:12:56,125 It'll come when it comes. 232 00:12:56,208 --> 00:12:58,041 Has there been any word of Maladie? 233 00:12:59,667 --> 00:13:01,959 I imagine she's licking her wounds. 234 00:13:02,041 --> 00:13:03,625 Or punching them. 235 00:13:03,709 --> 00:13:06,000 And Bonfire Annie? 236 00:13:06,083 --> 00:13:09,208 Heard you were trying to recruit her last night. 237 00:13:09,291 --> 00:13:11,500 -Hello, miss. -Amalia: Does that bother you? 238 00:13:11,583 --> 00:13:14,875 -Get out. -Mary: I wish I'd been told. 239 00:13:14,959 --> 00:13:16,792 If I turned a corner and there she was-- 240 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 I didn't want to worry you for nothing. 241 00:13:19,333 --> 00:13:21,834 And nothing is what came of it, so... 242 00:13:21,917 --> 00:13:24,000 You're keeping secrets. 243 00:13:24,083 --> 00:13:26,291 Every woman keeps secrets. 244 00:13:26,375 --> 00:13:28,792 Every Touched woman keeps a great deal more. 245 00:13:28,875 --> 00:13:30,792 (laughs softly) That's a dodge. 246 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 Was there a question? 247 00:13:32,208 --> 00:13:35,458 I've asked the girls what this place is, 248 00:13:35,542 --> 00:13:38,208 and what we're meant to be doing. 249 00:13:39,667 --> 00:13:42,083 And they all have different answers. 250 00:13:42,166 --> 00:13:43,709 I can sense that there's something-- 251 00:13:43,792 --> 00:13:48,166 Some sort of mission beyond keeping each other safe. 252 00:13:48,250 --> 00:13:50,166 But it's all a bit vague. 253 00:13:50,250 --> 00:13:51,792 What is it you're looking for? 254 00:13:51,875 --> 00:13:53,792 A conspiracy? A cult? 255 00:13:53,875 --> 00:13:56,500 -I'm not asking you to cut off your toes. -I'm looking for you. 256 00:13:56,583 --> 00:13:58,417 -I'm right here. -Are you? 257 00:14:04,750 --> 00:14:08,166 Three years ago, I woke up knowing things that I shouldn't, 258 00:14:08,250 --> 00:14:09,709 and was declared insane. 259 00:14:09,792 --> 00:14:11,709 Which for a time, I thought I was. 260 00:14:11,792 --> 00:14:14,500 So, yes, I keep secrets. 261 00:14:14,583 --> 00:14:17,625 I also drink when I shouldn't, fight when I needn't, 262 00:14:17,709 --> 00:14:20,417 and fuck men whose names I do not learn. 263 00:14:22,125 --> 00:14:23,667 I get nervous in crowds. 264 00:14:24,959 --> 00:14:27,208 I see things that aren't there. 265 00:14:27,291 --> 00:14:30,625 When I meet someone, the first thing I think of is how to kill them. 266 00:14:31,959 --> 00:14:34,500 I do have some good qualities. (chuckles softly) 267 00:14:36,834 --> 00:14:39,583 I genuinely like horses. 268 00:14:39,667 --> 00:14:42,834 What is it you know that you shouldn't? 269 00:14:48,083 --> 00:14:50,959 You want me to sing so that more people will come here? 270 00:14:52,542 --> 00:14:55,583 Maybe I'm struggling because I don't know if they should. 271 00:14:56,750 --> 00:14:59,125 (footsteps departing) 272 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 (passionate moaning) 273 00:15:11,417 --> 00:15:14,542 (both groaning) 274 00:15:14,625 --> 00:15:16,250 (groaning crescendos) 275 00:15:16,333 --> 00:15:18,375 Hugo: Yes! Now! 276 00:15:18,458 --> 00:15:19,625 Tell me! 277 00:15:19,709 --> 00:15:22,041 (both groaning loudly) 278 00:15:22,125 --> 00:15:25,000 Nine, forty-two and eleven seconds! 279 00:15:25,750 --> 00:15:29,041 (panting) 280 00:15:29,125 --> 00:15:31,166 (speaking French) 281 00:15:31,250 --> 00:15:33,333 (speaking French) 282 00:15:38,333 --> 00:15:42,375 Wh-where's the purple light? 283 00:15:42,458 --> 00:15:44,709 You're supposed to fill the room with light 284 00:15:44,792 --> 00:15:45,959 when you spend. 285 00:15:46,041 --> 00:15:48,375 I don't fill the room-- 286 00:15:48,458 --> 00:15:52,250 I wanted purple light! Not Greenwich Mean Time. 287 00:15:52,333 --> 00:15:53,917 Uh, I know the time. 288 00:15:54,000 --> 00:15:57,333 -(sniffs, exhales) -No one hires the Touched no more. 289 00:15:57,417 --> 00:15:59,041 Hugo, sorry to barge in. 290 00:15:59,125 --> 00:16:01,792 I just, I think-- I think we're being very, um... 291 00:16:01,875 --> 00:16:04,542 Augie, this is Dominique. She's been auditioning. 292 00:16:04,625 --> 00:16:08,000 Oh. I see. No, I see, I see. 293 00:16:08,083 --> 00:16:10,625 Best of luck. 294 00:16:10,709 --> 00:16:12,625 (softly): Do you-- Do you audition all the girls? 295 00:16:12,709 --> 00:16:15,750 Uh, and the boys. I've got a set of, uh, boy-girl twins 296 00:16:15,834 --> 00:16:18,208 who are bonded in the most fascinating way. 297 00:16:18,291 --> 00:16:21,375 -If you spank one of them, the other-- -Oh, Hugo... 298 00:16:21,458 --> 00:16:23,458 I'm just not sure I can be involved with this. 299 00:16:23,542 --> 00:16:25,333 It's all signed and sealed, old boy. 300 00:16:25,417 --> 00:16:27,834 But you haven't filed them yet 301 00:16:27,917 --> 00:16:29,500 with the-- with the company's house. 302 00:16:29,583 --> 00:16:31,500 -Well, the moment they were signed. -What, 4:00 AM? 303 00:16:31,583 --> 00:16:34,834 The day they were signed. You are the sole proprietor of the Ferryman's Club, 304 00:16:34,917 --> 00:16:36,792 and turning a pretty profit to boot. 305 00:16:36,875 --> 00:16:39,834 -He's boss. -He is boss. 306 00:16:39,917 --> 00:16:41,583 Profit? Already? 307 00:16:41,667 --> 00:16:43,417 I paid this all off privately before we started. 308 00:16:43,500 --> 00:16:46,417 There's just, uh, the staff, the talent, and, uh, 309 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 our generous salaries. 310 00:16:48,583 --> 00:16:51,000 -Salaries? -I know. Isn't it common? (laughs) 311 00:16:51,083 --> 00:16:54,000 We dwell amongst the nouveau riche. (chuckles) 312 00:16:54,083 --> 00:16:56,333 I audition to you? 313 00:16:56,417 --> 00:16:59,583 Hugo. Hugo! Hugo... 314 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 -If Lavinia finds out... -She won't. 315 00:17:01,875 --> 00:17:02,917 You haven't invested a penny. 316 00:17:03,000 --> 00:17:04,583 And the contracts are under seal. 317 00:17:04,667 --> 00:17:07,834 Uh, uh, don't smile. You have mystique. 318 00:17:07,917 --> 00:17:09,959 The Touched are her personal cause. 319 00:17:10,041 --> 00:17:12,417 -Lavinia, if she finds out what you... -Your next candidate. 320 00:17:12,500 --> 00:17:16,000 -We... No, you are making them do-- -Paying them to do. 321 00:17:16,083 --> 00:17:19,291 -Paying me to do. -Voice (echoing): Ask him... ask him for housing... 322 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 And housing them. Quiet, you. 323 00:17:22,291 --> 00:17:25,542 -And keeping them safe. -Hugo, this isn't a schoolyard prank. 324 00:17:25,625 --> 00:17:28,834 There are things being done here that are illegal. 325 00:17:28,917 --> 00:17:30,625 And quite, quite possibly immoral. 326 00:17:30,709 --> 00:17:32,875 Speaking of which, uh, Charlotte says hello. 327 00:17:32,959 --> 00:17:35,417 -Uh, so does Lufima. -Hugo. 328 00:17:35,500 --> 00:17:37,750 -You wouldn't... -There you are. 329 00:17:37,834 --> 00:17:40,458 Augie: Wh-wha-what I did that night 330 00:17:40,542 --> 00:17:43,125 was not the conduct of a gentleman, I know. 331 00:17:43,208 --> 00:17:47,208 But w-- We didn't-- We didn't break any laws. 332 00:17:47,291 --> 00:17:50,583 -That I know of. -What you did, they don't have laws for. 333 00:17:50,667 --> 00:17:52,625 Then I didn't break any. 334 00:17:53,542 --> 00:17:56,083 Look, just give it a try. 335 00:17:56,166 --> 00:17:57,917 I'm all alone here, Augie. 336 00:17:58,000 --> 00:18:00,083 I-I can't do all this all by myself. 337 00:18:00,166 --> 00:18:01,417 I don't have the time. 338 00:18:01,500 --> 00:18:02,583 -Nine forty-- -No! 339 00:18:02,667 --> 00:18:05,500 Everything's just moving much too fast. 340 00:18:05,583 --> 00:18:07,709 I'm, I'm sorry I filed the papers, 341 00:18:07,792 --> 00:18:09,792 but I had to use up a lot of favors, and I can't help-- 342 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 I-- Of course, I will. I'll-I'll set you free. Just give me time. 343 00:18:13,166 --> 00:18:15,792 And, and meanwhile, enjoy being in charge for a bit, 344 00:18:15,875 --> 00:18:18,709 -'cause I have a meeting. -No-- In charge? 345 00:18:18,792 --> 00:18:21,125 Well, you don't have to audition anyone. Just... 346 00:18:21,208 --> 00:18:24,166 look important. Say no a lot. Roma! 347 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Where the hell is my purple light? 348 00:18:27,250 --> 00:18:29,125 You sent me a pocket watch. 349 00:18:29,208 --> 00:18:32,375 (whispering): And can you get those fucking contracts filed now? 350 00:18:35,583 --> 00:18:37,166 Um... 351 00:18:38,083 --> 00:18:39,458 No? 352 00:18:39,542 --> 00:18:41,000 Below! 353 00:18:41,083 --> 00:18:43,917 Mrs. Beechum: Ronald will have those maple branches pruned 354 00:18:44,000 --> 00:18:45,959 before you get back. 355 00:18:46,041 --> 00:18:48,709 This union business should only take a few days. 356 00:18:48,792 --> 00:18:50,667 Unions is just organized laziness, 357 00:18:50,750 --> 00:18:51,959 if you don't mind my saying. 358 00:18:52,041 --> 00:18:54,709 Should be grateful for a wage and your guiding hand. 359 00:18:54,792 --> 00:18:56,041 What the hell is all this? 360 00:18:56,125 --> 00:18:58,458 We're installing a telephone, not a trapeze. 361 00:18:58,542 --> 00:19:00,125 I'll make sure they're out of sight. 362 00:19:00,208 --> 00:19:01,792 The degradation of progress. 363 00:19:01,875 --> 00:19:03,709 We build homes to keep other people out, 364 00:19:03,792 --> 00:19:05,750 and then build machines to let them all in. 365 00:19:05,834 --> 00:19:08,583 Well, it will help with ordering from the butchers and such. 366 00:19:08,667 --> 00:19:11,333 -Speed it up. -Yes, because the measure of a thing's worth 367 00:19:11,417 --> 00:19:12,875 is how quickly it arrives. 368 00:19:12,959 --> 00:19:16,000 Well, if you was to come unexpectedly, or with company... 369 00:19:16,083 --> 00:19:19,333 It's only the under-butler heard you talking to Parkins 370 00:19:19,417 --> 00:19:20,667 about a widow you'd met. 371 00:19:20,750 --> 00:19:23,250 A friend of Miss Bidlow's. 372 00:19:25,083 --> 00:19:27,125 You'll fire him yourself? 373 00:19:27,208 --> 00:19:28,542 Of course, sir. 374 00:19:28,625 --> 00:19:30,667 And Mrs. Beechum, you will give up 375 00:19:30,750 --> 00:19:33,458 your romantic yen for a mistress. 376 00:19:34,792 --> 00:19:37,959 This house has all the company I can abide. 377 00:19:42,917 --> 00:19:49,417 ♪ 378 00:19:59,125 --> 00:20:04,583 ♪ 379 00:20:14,583 --> 00:20:16,125 (grunts) 380 00:20:17,250 --> 00:20:19,542 Little Annie Carbey, 381 00:20:19,625 --> 00:20:22,542 the Bonfire of Limehouse. 382 00:20:22,625 --> 00:20:25,333 I've known her since she was a dusky urchin, 383 00:20:25,417 --> 00:20:26,625 following her old man around 384 00:20:26,709 --> 00:20:28,834 when he collected for the Top Hat Lads. 385 00:20:30,834 --> 00:20:32,750 Now, she's got a "turn." 386 00:20:33,667 --> 00:20:36,333 A terrible fuckin' "turn." 387 00:20:36,417 --> 00:20:40,375 Fire. And what have you got that can compete with that? 388 00:20:41,667 --> 00:20:43,750 You got fucking guns! 389 00:20:43,834 --> 00:20:45,583 People saw you running. 390 00:20:45,667 --> 00:20:47,583 By the light of my shipment ablaze, 391 00:20:47,667 --> 00:20:49,917 people saw the Beggar King's men on the run 392 00:20:50,000 --> 00:20:51,667 from a fucking girl! 393 00:20:53,291 --> 00:20:55,208 Now, Mr. Odium here 394 00:20:55,291 --> 00:20:57,667 wanted to take you for a walk along the Thames, 395 00:20:57,750 --> 00:21:00,083 'cause he knows that when you wear my brand, 396 00:21:00,166 --> 00:21:02,917 what you do reflects on me. 397 00:21:03,000 --> 00:21:05,834 I circled back, but she'd gone. 398 00:21:05,917 --> 00:21:08,000 And the other ladies were there. 399 00:21:08,083 --> 00:21:10,417 -Other ladies? -The widow. 400 00:21:10,500 --> 00:21:12,083 And the science one. 401 00:21:12,166 --> 00:21:13,583 She had a horrible device. 402 00:21:13,667 --> 00:21:15,583 Well, I-I didn't know if they were gonna... 403 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 -I'll do better. -Shh, shh, shh, 404 00:21:20,875 --> 00:21:22,542 Ooh... 405 00:21:23,709 --> 00:21:26,542 Oh, no. How new that scar is. 406 00:21:27,333 --> 00:21:29,709 No, no. You're a pup! 407 00:21:32,959 --> 00:21:35,291 Ha! Now, 408 00:21:35,375 --> 00:21:37,875 a man carrying my mark for eight years, 409 00:21:39,083 --> 00:21:42,458 I'd expect him to stand his ground. 410 00:21:42,542 --> 00:21:46,375 Maybe he's become tired of wearing my mark. Huh? 411 00:21:47,750 --> 00:21:51,583 Maybe it's become a burden, my brand. 412 00:21:51,667 --> 00:21:55,083 -We wasn't told what to expect. -Oh. 413 00:21:55,166 --> 00:21:57,083 Pain and disgrace. 414 00:21:58,667 --> 00:22:00,000 But it's all right. 415 00:22:00,083 --> 00:22:02,417 -'Cause you're expecting it. -(grunts) 416 00:22:02,500 --> 00:22:04,750 -(flesh slicing) -(screaming) 417 00:22:07,458 --> 00:22:10,583 -(screaming) -(slicing) 418 00:22:10,667 --> 00:22:14,000 So, what the fuck is Mrs. True up to now? 419 00:22:14,083 --> 00:22:16,208 (thug groaning) 420 00:22:16,291 --> 00:22:22,166 ♪ 421 00:22:22,250 --> 00:22:24,208 (phone ringing) 422 00:22:24,291 --> 00:22:27,417 -(indistinct chatter) -(typewriters clacking) 423 00:22:33,667 --> 00:22:35,583 (phone ringing) 424 00:22:38,709 --> 00:22:40,667 You know about this? 425 00:22:42,625 --> 00:22:44,959 Anyone see who left this? 426 00:22:49,458 --> 00:22:51,250 (phone ringing) 427 00:22:54,917 --> 00:22:56,500 Below! 428 00:23:00,333 --> 00:23:01,834 Mrs. Beechum: Try the attic, 429 00:23:01,917 --> 00:23:04,834 and make sure they're out of sight! 430 00:23:06,625 --> 00:23:08,917 (distant hammering) 431 00:23:14,458 --> 00:23:16,542 Humph. "Try the attic." 432 00:23:16,625 --> 00:23:19,542 Try not telling me my business, how about? 433 00:23:19,625 --> 00:23:22,375 (distant hammering) 434 00:23:31,125 --> 00:23:33,834 (distant indistinct chatter) 435 00:23:54,500 --> 00:23:56,500 (thuds softly) 436 00:24:02,333 --> 00:24:05,375 (distant chittering) 437 00:24:22,208 --> 00:24:23,875 (loud bang) 438 00:24:43,583 --> 00:24:46,542 (chittering) 439 00:24:46,625 --> 00:24:48,583 -Don't go near the dogs. -(gasps) 440 00:24:50,583 --> 00:24:53,458 They've gone rabid. Try around here. 441 00:24:54,417 --> 00:24:56,667 (squeaks open) 442 00:24:56,750 --> 00:24:58,333 Can you believe that man? 443 00:24:58,417 --> 00:25:00,959 "Electronics is nothing for a girl to be dabbling in." 444 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 Have you ever seen me dabble, Myrtle? 445 00:25:03,667 --> 00:25:05,792 I'll dabble his face. 446 00:25:09,667 --> 00:25:11,625 Señora True? 447 00:25:12,417 --> 00:25:14,500 What does it say? 448 00:25:14,583 --> 00:25:16,583 (speaks foreign languages) 449 00:25:17,542 --> 00:25:20,792 Penance: That's not our address. 450 00:25:33,417 --> 00:25:35,291 Barmaid: What's your preference? 451 00:25:37,125 --> 00:25:39,000 We only got two on tap. 452 00:25:40,959 --> 00:25:42,834 A pint of the dark. 453 00:25:45,959 --> 00:25:48,500 (liquid pouring) 454 00:25:50,667 --> 00:25:52,750 -(indistinct chatter) -Ladies. 455 00:25:52,834 --> 00:25:56,208 -Dr. Cousens. What a treat. -I'm sorry. Have we met? 456 00:25:56,291 --> 00:25:58,125 Oh, yes. As it happens, I promised you 457 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 your own carriage. 458 00:25:59,583 --> 00:26:02,625 And at last, it's here. 459 00:26:02,709 --> 00:26:05,500 Huh. I never thought you meant it. 460 00:26:05,583 --> 00:26:08,625 Ah, I never lie. I never boast. (chuckles) 461 00:26:08,709 --> 00:26:13,166 As it happens, a wealthy patient is waiting for you within. 462 00:26:15,917 --> 00:26:19,750 A new client, of whom you're not remotely afraid. 463 00:26:19,834 --> 00:26:22,834 Hush, Colonel. Don't take away his fear. 464 00:26:22,917 --> 00:26:24,083 He might need it. 465 00:26:24,166 --> 00:26:26,125 -(door closes) -(latch clicks) 466 00:26:33,041 --> 00:26:34,542 Are you afraid? 467 00:26:34,625 --> 00:26:36,375 It's well known how you pay your doctors. 468 00:26:36,458 --> 00:26:40,208 They were compensated in kind for the services they provided. 469 00:26:40,291 --> 00:26:42,750 You don't mess about with brains, you're all right. 470 00:26:42,834 --> 00:26:44,250 You know who I work with? 471 00:26:44,333 --> 00:26:45,959 Everyone knows the Beggar King 472 00:26:46,041 --> 00:26:49,000 has a doctor on call with healing hands. 473 00:26:50,750 --> 00:26:53,166 Yes, I know. Mrs. True. 474 00:26:53,250 --> 00:26:56,125 But this ain't about her. It's about the gift she gave me. 475 00:26:56,208 --> 00:26:59,458 And if I heal you, how do I know you won't-- 476 00:26:59,542 --> 00:27:02,333 What, strike you down to get at Molly? 477 00:27:03,500 --> 00:27:05,375 If you're frettin' on that, 478 00:27:05,458 --> 00:27:09,667 you two must be... dear friends. 479 00:27:09,750 --> 00:27:11,792 Oh, you do go back a ways. 480 00:27:11,875 --> 00:27:13,709 We all do. 481 00:27:14,709 --> 00:27:17,125 Except I don't remember you so well. 482 00:27:17,208 --> 00:27:19,667 Although there was a Black in a doctor's coat, 483 00:27:19,750 --> 00:27:21,667 which I thought my mind made up. 484 00:27:22,458 --> 00:27:23,667 No... 485 00:27:24,959 --> 00:27:26,417 I'm real. 486 00:27:28,208 --> 00:27:30,166 Do you want to show me the wound? 487 00:27:32,083 --> 00:27:36,166 Yes, sir, doctor, sir. 488 00:27:36,250 --> 00:27:38,625 Whew. (inhales sharply) 489 00:27:38,709 --> 00:27:41,250 It's a persistent little pinhole. 490 00:27:45,500 --> 00:27:47,417 Kiss it better. 491 00:28:02,583 --> 00:28:07,083 Hmm. Still a bullet fragment in there. 492 00:28:07,166 --> 00:28:11,125 I'll have to take it out before I can help you. 493 00:28:19,667 --> 00:28:21,208 This is going to hurt. 494 00:28:21,291 --> 00:28:23,250 Promise? 495 00:28:23,333 --> 00:28:24,959 (liquid sloshing) 496 00:28:25,041 --> 00:28:27,208 (gasps sharply) 497 00:28:27,291 --> 00:28:30,750 (breathing heavily, groaning) 498 00:28:32,792 --> 00:28:34,041 Man gave me this. 499 00:28:34,125 --> 00:28:37,375 I was told to wait two hours. Sorry. 500 00:28:37,458 --> 00:28:39,625 And another whiskey. 501 00:28:42,166 --> 00:28:43,542 Frank: Swann. 502 00:28:43,625 --> 00:28:45,625 -Not bad on the eyes. -Yeah, all right, though. 503 00:28:45,709 --> 00:28:48,208 Hope we aren't in trouble. 504 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 (giggling) 505 00:28:52,375 --> 00:28:55,333 (indistinct chatter) 506 00:29:08,875 --> 00:29:13,625 ♪ 507 00:29:22,792 --> 00:29:25,542 (indistinct chatter, laughter) 508 00:29:39,542 --> 00:29:41,417 (door squeaks open) 509 00:29:52,709 --> 00:29:55,291 Sometimes I think you want to get caught. 510 00:29:55,375 --> 00:29:58,166 -Barmaid told me you were here. -Did she? 511 00:29:58,250 --> 00:30:00,375 Mmm, no, no. 512 00:30:00,458 --> 00:30:04,375 She and I are bosom friends. I've known her since half noon. 513 00:30:04,458 --> 00:30:06,625 She wouldn't squidge on me. 514 00:30:06,709 --> 00:30:09,959 One day, you're gonna walk into a place 515 00:30:10,041 --> 00:30:12,709 that don't think you're charming. 516 00:30:12,792 --> 00:30:14,625 Don't think your money's charming. 517 00:30:14,709 --> 00:30:17,750 -My money is adorable. -What are you doing, Swann? 518 00:30:17,834 --> 00:30:21,000 What are you spending your day doing 519 00:30:21,083 --> 00:30:24,333 with this panto Moriarty crap? 520 00:30:24,417 --> 00:30:26,291 This what you think a job feels like? 521 00:30:26,375 --> 00:30:28,959 I'm-- I'm worked to the bone, Inspector. 522 00:30:29,041 --> 00:30:31,625 Whilst I've had nothing of worth from you about Amalia True, 523 00:30:31,709 --> 00:30:33,125 or The Orphanage. 524 00:30:33,208 --> 00:30:34,875 Do you know what it cost to arrange that raid? 525 00:30:34,959 --> 00:30:37,166 What do you think I'll find, hmm? 526 00:30:37,250 --> 00:30:41,000 A bunch of girls longing to leave the safety of their community 527 00:30:41,083 --> 00:30:44,125 -to come whoring for you? -Uh, a few. 528 00:30:44,208 --> 00:30:46,458 You do have a talent for it. 529 00:30:47,500 --> 00:30:49,083 What about Mary Brighton? 530 00:30:49,166 --> 00:30:51,333 Her "turn," I mean. 531 00:30:51,417 --> 00:30:53,500 I told you. It's a song. 532 00:30:53,583 --> 00:30:55,291 Only the Touched can hear it. 533 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 It makes 'em feel happy. 534 00:30:57,417 --> 00:31:00,583 Amalia True risks life and limb for a lullaby. 535 00:31:00,667 --> 00:31:05,250 -No, there's more. -Mary don't know anything about Mrs. True's plans. 536 00:31:05,333 --> 00:31:07,709 Mary left you on your wedding day. 537 00:31:07,792 --> 00:31:11,125 I think it's safe to say she does keep things from you. 538 00:31:15,625 --> 00:31:18,083 She did you a favor, of course. 539 00:31:18,166 --> 00:31:20,250 (grunts) 540 00:31:20,333 --> 00:31:23,166 Such a dramatic disappointment. 541 00:31:23,250 --> 00:31:25,333 No one would question you not rushing to the altar 542 00:31:25,417 --> 00:31:26,750 -a second time. -(liquid pouring) 543 00:31:26,834 --> 00:31:28,542 I often wonder, 544 00:31:28,625 --> 00:31:32,542 did she realize she could never give you what you wanted, 545 00:31:32,625 --> 00:31:34,542 or did she find out I was? 546 00:31:34,625 --> 00:31:36,625 I was drunk! 547 00:31:38,125 --> 00:31:40,667 I was blind drunk. 548 00:31:43,834 --> 00:31:46,041 The Ferryman's is a massive venture. 549 00:31:46,125 --> 00:31:48,000 More even than I'd hoped. 550 00:31:48,083 --> 00:31:51,917 But it depends on an immeasurable level of change. 551 00:31:52,000 --> 00:31:53,542 Amalia True? 552 00:31:53,625 --> 00:31:55,208 I do not believe she has any interest 553 00:31:55,291 --> 00:31:58,000 in giving the Touched a safe haven. Do you? 554 00:31:59,500 --> 00:32:00,667 No. 555 00:32:00,750 --> 00:32:04,333 Seeing the future... that ain't her whole story. 556 00:32:05,792 --> 00:32:09,750 -She has a purpose. -And now she has Mary. 557 00:32:09,834 --> 00:32:12,166 -Why? -(footsteps approaching) 558 00:32:12,250 --> 00:32:14,375 (laughing) 559 00:32:14,458 --> 00:32:17,125 -(indistinct chatter) -(door slams) 560 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 Look at you. 561 00:32:21,417 --> 00:32:23,667 A shadow afraid of shadows. 562 00:32:24,500 --> 00:32:26,208 Such a lonely life. 563 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 Yeah? 564 00:32:31,208 --> 00:32:33,750 Where are all your friends then? 565 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 -The first time, Frank. -(door slams) 566 00:32:43,542 --> 00:32:46,500 You were drunk the first time. 567 00:32:46,583 --> 00:32:49,166 -(hooves clopping) -(indistinct chatter) 568 00:32:49,250 --> 00:32:52,500 (huffs) My toes itch. 569 00:32:53,959 --> 00:32:56,709 The ones you've got, or the ones you haven't? 570 00:32:57,750 --> 00:32:59,041 Both. 571 00:33:00,792 --> 00:33:03,166 (energy buzzing) 572 00:33:11,250 --> 00:33:14,083 (breathing shakily) 573 00:33:24,583 --> 00:33:27,709 The new moon has made me a virgin. 574 00:33:27,792 --> 00:33:31,458 -There's still some infection on the surface. -(chuckling) 575 00:33:34,208 --> 00:33:38,375 Here. Take two of these a day, 576 00:33:38,458 --> 00:33:41,083 and keep it clean. 577 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 (grunts) 578 00:33:46,291 --> 00:33:48,083 (bullet clinking) 579 00:33:48,166 --> 00:33:51,417 Is this what Molly's atonement looked like? 580 00:33:51,500 --> 00:33:53,750 You think it's enough? 581 00:33:53,834 --> 00:33:58,125 I think you blame her for something she couldn't control. 582 00:33:58,208 --> 00:34:01,417 I wonder who you'll blame when the time comes. 583 00:34:02,750 --> 00:34:04,542 On you go. 584 00:34:04,625 --> 00:34:07,750 Go? This is my carri... 585 00:34:10,500 --> 00:34:11,458 Oh. 586 00:34:11,542 --> 00:34:13,333 (bullet clatters) 587 00:34:16,291 --> 00:34:18,834 (clattering) 588 00:34:20,000 --> 00:34:21,959 Don't scratch at it. 589 00:34:35,667 --> 00:34:37,125 (clinks) 590 00:34:38,417 --> 00:34:41,500 -(sizzling) -(clinks) 591 00:34:45,291 --> 00:34:47,583 -(distant yelling) -(distant chains clanking) 592 00:34:47,667 --> 00:34:50,083 -(footsteps approaching) -(cell clangs open) 593 00:34:50,166 --> 00:34:52,166 Winemar Kroos, get up. 594 00:34:57,291 --> 00:35:00,875 -What's this? -Shut your cunt and come on. 595 00:35:00,959 --> 00:35:03,458 Shoot up a new lock when they let you out. 596 00:35:04,500 --> 00:35:06,667 You're the luckiest fuck in the world. 597 00:35:08,083 --> 00:35:10,458 -Can I please have my weapon? -Shut it! 598 00:35:10,542 --> 00:35:12,458 I need it! 599 00:35:12,542 --> 00:35:15,250 Hanging in the market in broad daylight. 600 00:35:15,333 --> 00:35:17,333 Been out there a while by the state of it. 601 00:35:17,417 --> 00:35:19,083 I have no idea how many more there are. 602 00:35:19,166 --> 00:35:20,458 Oh, I didn't know about these. 603 00:35:20,542 --> 00:35:21,917 I mean, I'm out and about more than most. 604 00:35:22,000 --> 00:35:23,709 -I feel like I should have seen. -Penance: Mmm. 605 00:35:23,792 --> 00:35:25,625 You can see now. Time for a visit. 606 00:35:25,709 --> 00:35:28,792 Been long since you and I did a proper ladies' out, isn't it? 607 00:35:28,875 --> 00:35:30,667 It has, as that. 608 00:35:33,041 --> 00:35:36,709 ♪ 609 00:35:39,417 --> 00:35:42,917 -(horse neighs) -(indistinct chatter) 610 00:35:45,917 --> 00:35:51,667 ♪ 611 00:35:51,750 --> 00:35:53,875 (knocking on door) 612 00:35:53,959 --> 00:35:56,458 Yes! Yes, I'm coming! 613 00:35:57,625 --> 00:35:59,500 (sighs) 614 00:35:59,583 --> 00:36:01,542 -(rumbling) -(whirring) 615 00:36:01,625 --> 00:36:03,583 -Oh! -(door bangs open) 616 00:36:04,583 --> 00:36:06,250 Who are you? 617 00:36:08,375 --> 00:36:10,333 What on Earth is this all about? 618 00:36:10,417 --> 00:36:11,959 -(thwacks) -(thuds) 619 00:36:12,750 --> 00:36:14,375 -(thwacks) -(grunts) 620 00:36:16,291 --> 00:36:17,709 (grunts) 621 00:36:19,333 --> 00:36:21,083 (growling) 622 00:36:24,417 --> 00:36:26,291 (electricity buzzing) 623 00:36:31,458 --> 00:36:32,583 (thuds) 624 00:36:34,083 --> 00:36:36,208 Fuck a drumstick, he's ugly. 625 00:36:36,291 --> 00:36:38,709 Is this one of those guys what come after Myrtle? 626 00:36:38,792 --> 00:36:40,542 Amalia: He was. 627 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 (electricity buzzing) 628 00:36:43,583 --> 00:36:45,125 Lucy: What is it? 629 00:36:48,959 --> 00:36:51,333 Get handsome to The Orphanage and take grandmother with you. 630 00:36:51,417 --> 00:36:54,000 -You need fare? -No, no, no, no. I've got money. 631 00:36:54,083 --> 00:36:56,083 It's not from stealing. 632 00:36:56,166 --> 00:36:59,250 We need to know everything that they've been doing. 633 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 Ah, Désirée will get it out of her. 634 00:37:01,417 --> 00:37:03,333 Or I will. 635 00:37:03,417 --> 00:37:06,208 Is Penance still doing her what's-it test? 636 00:37:06,291 --> 00:37:11,041 Yes. We need to be set up the day Mary is ready to sing. 637 00:37:11,125 --> 00:37:14,291 I'll meet Penance in the park at dusk. 638 00:37:14,375 --> 00:37:16,291 Where are you going? 639 00:37:17,750 --> 00:37:19,792 Miss Bidlow needs to see this. 640 00:37:21,625 --> 00:37:23,375 (knocking on door) 641 00:37:25,166 --> 00:37:26,583 Frank. 642 00:37:26,667 --> 00:37:28,250 -Hi. -I, uh... 643 00:37:28,333 --> 00:37:30,417 I, um, didn't mean for you to rush over. 644 00:37:30,500 --> 00:37:31,917 I don't want to waste your time. 645 00:37:32,000 --> 00:37:35,417 Oh, no, I've got other people doing that, thanks. 646 00:37:35,500 --> 00:37:37,667 -But you're not in any... -No, no, no. 647 00:37:37,750 --> 00:37:40,125 No. Noth-- nothing dire. Just, um... 648 00:37:40,208 --> 00:37:43,250 Well, I... I, I don't suppose that Maladie's been, um, 649 00:37:43,333 --> 00:37:46,709 oh, you know, captured and sent off to Australia. 650 00:37:46,792 --> 00:37:48,959 Did, did something happen? 651 00:37:51,750 --> 00:37:54,583 Is-is Mrs. True up to something? 652 00:37:54,667 --> 00:37:58,667 I mean, you, you can tell me. It's unofficial, of course. 653 00:37:58,750 --> 00:38:02,542 No. It's just stranger than I expected, 654 00:38:02,625 --> 00:38:05,667 you know, being around so many of the Touched. It's... 655 00:38:05,750 --> 00:38:07,583 My, my... 656 00:38:07,667 --> 00:38:10,500 my song used to be mine. It was like a little... 657 00:38:10,583 --> 00:38:11,709 little piece of comfort. 658 00:38:11,792 --> 00:38:15,625 But then, now that I've gone public, it just... 659 00:38:15,709 --> 00:38:17,792 I don't... 660 00:38:17,875 --> 00:38:21,458 I don't know how to find that... 661 00:38:21,542 --> 00:38:23,500 -voice that I have. -Uh... 662 00:38:26,792 --> 00:38:31,375 I could-- I could-- I could find you a place. 663 00:38:31,458 --> 00:38:33,750 You know I've got that, the spare room, 664 00:38:33,834 --> 00:38:36,625 if there, there's nothing else. 665 00:38:36,709 --> 00:38:40,083 -And I, I wouldn't try to-- -No, it's... 666 00:38:40,166 --> 00:38:42,875 I know you wouldn't. 667 00:38:42,959 --> 00:38:45,959 I, I-- Frank, I didn't mean it-- it's, uh... 668 00:38:46,041 --> 00:38:48,917 As, as a gentleman, I know that you wouldn't. 669 00:38:51,083 --> 00:38:53,083 But also as a man who... 670 00:38:54,208 --> 00:38:55,583 Frank... 671 00:38:56,583 --> 00:38:58,125 You're a good man. 672 00:38:59,250 --> 00:39:01,959 But there's a part of you that you hate. 673 00:39:02,041 --> 00:39:03,667 I, I won-- I won't say any more. 674 00:39:03,750 --> 00:39:05,625 Except that... 675 00:39:07,208 --> 00:39:10,250 I will never hate you. 676 00:39:13,709 --> 00:39:16,041 Not for who you are. 677 00:39:16,125 --> 00:39:20,667 You'll always be the man that I call when there's trouble, 678 00:39:20,750 --> 00:39:23,750 and when there's not trouble, I guess. 679 00:39:30,417 --> 00:39:33,625 -Can I ask you for something? -Of course. 680 00:39:33,709 --> 00:39:35,750 N-next time you sing, 681 00:39:35,834 --> 00:39:39,667 not that, that kind of singing... 682 00:39:39,750 --> 00:39:41,583 I-I'd like to be there. 683 00:39:43,333 --> 00:39:46,542 You know that only the Touched can hear it. 684 00:39:46,625 --> 00:39:48,208 Yeah, I want to feel like, 685 00:39:48,291 --> 00:39:51,291 'cause at least just give it a go. 686 00:39:54,291 --> 00:39:55,917 People change. 687 00:39:58,542 --> 00:40:00,792 At the worst, I'll watch. 688 00:40:03,000 --> 00:40:06,625 It's been a long while since I've seen you on a stage. 689 00:40:14,917 --> 00:40:17,417 Arrangements have already been made, and we, uh-- 690 00:40:17,500 --> 00:40:19,750 -Forgive us, we have to begin. -Of course, of course. 691 00:40:19,834 --> 00:40:21,750 I got the gist on my telephone. 692 00:40:21,834 --> 00:40:25,333 What are the confidence levels on the investment's return? 693 00:40:25,417 --> 00:40:29,750 Regrettably, we are among those who cannot see into the future. 694 00:40:29,834 --> 00:40:32,583 But we do have a clearer view of the field. 695 00:40:32,667 --> 00:40:35,625 It appears the new players are in motion. 696 00:40:39,208 --> 00:40:41,083 We need to get those fliers taken down. 697 00:40:41,166 --> 00:40:42,875 -They could be all over London. -Leave them. 698 00:40:42,959 --> 00:40:45,583 I'll have someone watch the house in case anyone turns up, 699 00:40:45,667 --> 00:40:47,250 innocent or otherwise. 700 00:40:47,333 --> 00:40:50,542 -What can I do? -I need to know who owns the building. 701 00:40:50,625 --> 00:40:52,792 I can get that information for you in a day or so. 702 00:40:52,875 --> 00:40:54,959 Although I doubt it will reveal much. 703 00:40:55,041 --> 00:40:56,792 What about Mary Brighton? 704 00:40:56,875 --> 00:41:00,458 Is she doing her siren call, or what have you? 705 00:41:00,542 --> 00:41:02,959 Amalia: I'm not sure. She's been struggling. 706 00:41:03,041 --> 00:41:06,583 We're doing the test this evening, in the park. 707 00:41:06,667 --> 00:41:09,875 If Mary can find her voice, we'll make sure it's heard. 708 00:41:11,417 --> 00:41:13,542 Distorted voice: What did you tell them? 709 00:41:14,875 --> 00:41:16,375 What... 710 00:41:18,375 --> 00:41:21,375 What? What-- 711 00:41:21,458 --> 00:41:23,750 N-nothing. I-I never said-- 712 00:41:23,834 --> 00:41:26,125 -What did you tell them?! -I, I, I, s-swear. 713 00:41:26,208 --> 00:41:28,291 I, I didn't tell anyone anything. 714 00:41:28,375 --> 00:41:29,667 I didn't! 715 00:41:29,750 --> 00:41:32,291 Désirée: Well, now that your blood is up, 716 00:41:32,375 --> 00:41:35,709 -how's about we start then? -(clattering) 717 00:41:35,792 --> 00:41:38,291 -(metal clanging) -(whimpers) 718 00:41:42,500 --> 00:41:44,166 Who are all you people? 719 00:41:44,250 --> 00:41:46,375 We're the people who answer your flier. 720 00:41:46,458 --> 00:41:48,542 Well, I'm not answering any of your questions. 721 00:41:48,625 --> 00:41:50,375 Who do you work for? 722 00:41:50,458 --> 00:41:53,125 A man. Tall. Had a fur coat. 723 00:41:53,208 --> 00:41:55,500 Well-spoken but not too posh. 724 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 You think they'd send the boss around, showin' his face? 725 00:41:58,667 --> 00:42:00,500 What do they do to the girls? 726 00:42:00,583 --> 00:42:02,208 Experiments, I think. 727 00:42:04,709 --> 00:42:08,291 -Why you? -They knowed about my tragedy, I guess. 728 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 About my daughter, and all the suffering. 729 00:42:10,542 --> 00:42:11,709 Did you hear a name? 730 00:42:11,792 --> 00:42:14,041 Water. She made everything water. 731 00:42:14,125 --> 00:42:17,083 Any liquid. She did it with wine, 732 00:42:17,166 --> 00:42:19,625 which is the opposite of Jesus. (laughs) 733 00:42:19,709 --> 00:42:21,583 Plus, it cost me two shillings. 734 00:42:21,667 --> 00:42:24,709 There was a well, made everyone sick. 735 00:42:24,792 --> 00:42:26,500 She fixed that, 736 00:42:26,583 --> 00:42:29,291 but that's not for a person to do. 737 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 But she was never afraid of it. 738 00:42:30,959 --> 00:42:32,208 She stopped being afraid of anything. 739 00:42:32,291 --> 00:42:35,041 She would just say, "Water is life." 740 00:42:35,125 --> 00:42:38,291 Sitting up nights with her needlework, 741 00:42:38,375 --> 00:42:40,500 just knowing something. 742 00:42:40,583 --> 00:42:43,291 Sitting and knowing. 743 00:42:43,375 --> 00:42:46,083 A young man saw it, too. It was unnatural. 744 00:42:47,083 --> 00:42:50,250 My heart bleeding for the burden 745 00:42:50,333 --> 00:42:53,000 on, uh, on, on me. 746 00:42:54,333 --> 00:42:57,250 And she went for a bath. 747 00:42:57,333 --> 00:43:01,333 And it was so hot. It was so hard to... 748 00:43:01,417 --> 00:43:06,709 hold her down like that 'cause she didn't understand. 749 00:43:06,792 --> 00:43:11,125 She was splashing and struggling 750 00:43:11,208 --> 00:43:12,917 and trying to cry out. 751 00:43:13,000 --> 00:43:16,500 I could see it all 'cause she made the water so clear. 752 00:43:16,583 --> 00:43:18,083 (exhales sharply) 753 00:43:18,166 --> 00:43:20,792 I had to bear that. 754 00:43:20,875 --> 00:43:23,291 I had to be strong... 755 00:43:23,375 --> 00:43:24,875 till she stopped. 756 00:43:24,959 --> 00:43:28,542 Till she was free. 757 00:43:28,625 --> 00:43:31,291 Her and the child inside her. 758 00:43:31,375 --> 00:43:33,000 -(yells) -Lucy! 759 00:43:33,083 --> 00:43:34,959 Let go of me! 760 00:43:35,041 --> 00:43:37,917 Lucy, Lucy, Lucy, Lucy, Lucy. 761 00:43:39,709 --> 00:43:42,875 Abominations! Abominations, all of you! 762 00:43:42,959 --> 00:43:44,625 -(speaks foreign languages) -You need to-- 763 00:43:44,709 --> 00:43:46,250 (electricity buzzing) 764 00:43:47,041 --> 00:43:48,875 (sighs) 765 00:43:48,959 --> 00:43:50,750 (exhales) 766 00:43:53,083 --> 00:43:55,500 Lucy's "turn" came sudden. 767 00:43:57,125 --> 00:43:58,667 She didn't know she was Touched 768 00:43:58,750 --> 00:44:01,959 till she lifted her baby boy up from his bassinet. 769 00:44:02,041 --> 00:44:05,583 Six months old and the first person to ever love her back. 770 00:44:08,125 --> 00:44:11,375 And all his bones broke before he could even make a sound. 771 00:44:13,583 --> 00:44:15,792 I don't think she would hurt ya. 772 00:44:20,750 --> 00:44:22,500 We should call in the law. 773 00:44:22,583 --> 00:44:24,583 She confessed to murder in front of seven people. 774 00:44:24,667 --> 00:44:27,667 Yeah, seven Touched people. What policeman's gonna care? 775 00:44:27,750 --> 00:44:29,834 Mundi. 776 00:44:29,917 --> 00:44:31,917 Your brightener worked a charm. That's good news. 777 00:44:32,000 --> 00:44:34,250 Aye. It needs some tinkerin'. 778 00:44:34,333 --> 00:44:36,458 But I'm not in much of a mind right now. 779 00:44:36,542 --> 00:44:38,083 We'll have to send word to True. 780 00:44:38,166 --> 00:44:40,000 Tell her we're not going to the park. 781 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 Mary: Yes, we are. 782 00:44:42,875 --> 00:44:44,417 Sorry? 783 00:44:45,417 --> 00:44:49,125 We are going to the park. I'm ready. 784 00:44:49,208 --> 00:44:51,667 Will this be workin'? 785 00:44:51,750 --> 00:44:53,417 Yes, ma'am. 786 00:44:56,125 --> 00:44:58,458 Tell Inspector Mundi to come. 787 00:44:58,542 --> 00:45:02,792 Let everyone know, especially Lucy. 788 00:45:07,417 --> 00:45:08,709 How many? 789 00:45:08,792 --> 00:45:10,750 What, love? 790 00:45:10,834 --> 00:45:12,625 Girls... 791 00:45:12,709 --> 00:45:14,750 that'll never hear Mary's song. 792 00:45:17,291 --> 00:45:19,458 We should have asked her how many. 793 00:45:20,250 --> 00:45:22,792 (hooves clopping) 794 00:45:26,125 --> 00:45:30,083 ♪ 795 00:45:48,667 --> 00:45:53,166 ♪ 796 00:46:02,625 --> 00:46:03,917 (clattering) 797 00:46:04,000 --> 00:46:05,375 (screams) 798 00:46:16,792 --> 00:46:19,625 (carriage door thudding) 799 00:46:19,709 --> 00:46:21,041 (growls) 800 00:46:26,250 --> 00:46:29,834 (tense music playing) 801 00:46:38,041 --> 00:46:39,834 (footsteps splashing) 802 00:46:54,291 --> 00:46:55,709 (growls) 803 00:47:06,000 --> 00:47:07,583 -(gasps) -(Odium yells) 804 00:47:20,834 --> 00:47:22,041 (Odium yells) 805 00:47:24,417 --> 00:47:26,750 (grunting) 806 00:47:27,750 --> 00:47:29,583 (choking) 807 00:47:33,250 --> 00:47:35,125 -(cracking) -(screaming) 808 00:47:37,041 --> 00:47:38,417 (yells) 809 00:47:41,625 --> 00:47:43,959 (grunting, panting) 810 00:47:44,041 --> 00:47:46,917 (footsteps thudding above) 811 00:47:53,375 --> 00:47:55,667 (bubbling) 812 00:47:57,417 --> 00:47:58,417 (yells) 813 00:48:03,041 --> 00:48:04,291 (yells) 814 00:48:10,792 --> 00:48:15,333 ♪ 815 00:48:23,792 --> 00:48:25,333 (yells) 816 00:48:26,792 --> 00:48:28,000 (grunts) 817 00:48:29,166 --> 00:48:32,041 (growling) 818 00:48:32,125 --> 00:48:33,542 (yells) 819 00:48:37,083 --> 00:48:38,959 -(Odium yells) -(Amalia gasps) 820 00:48:45,500 --> 00:48:47,875 (grunting) 821 00:48:50,625 --> 00:48:52,041 (yells) 822 00:48:57,333 --> 00:48:59,834 (grunting) 823 00:49:10,041 --> 00:49:12,250 (chain clanging) 824 00:49:15,542 --> 00:49:17,458 (exhales) 825 00:49:17,542 --> 00:49:19,917 (water splashing) 826 00:49:21,291 --> 00:49:24,166 (gasping) 827 00:49:24,250 --> 00:49:27,166 (spits, pants) 828 00:49:27,250 --> 00:49:29,542 (neighs) 829 00:49:34,542 --> 00:49:37,917 ♪ 830 00:49:41,542 --> 00:49:43,166 (horse snorts) 831 00:49:52,166 --> 00:49:55,500 Is it that you just hate dresses? 832 00:49:55,583 --> 00:49:57,458 Someone overstepped. 833 00:50:00,166 --> 00:50:04,041 -How many people do you need for a test? -Oh, it's not a test. 834 00:50:05,458 --> 00:50:09,917 ♪ 835 00:50:15,291 --> 00:50:17,375 -(clanks) -(brightener buzzing) 836 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 (buzzing) 837 00:50:21,166 --> 00:50:22,709 (buzzing) 838 00:50:24,709 --> 00:50:27,125 (sighs) 839 00:50:35,959 --> 00:50:37,709 I love them, you know. 840 00:50:37,792 --> 00:50:39,834 -Who? -Dresses. 841 00:50:39,917 --> 00:50:43,291 I think they're just wonderful. 842 00:50:43,375 --> 00:50:47,458 (sings in foreign language) 843 00:50:50,125 --> 00:50:56,333 (continues singing in foreign language) 844 00:51:06,375 --> 00:51:10,125 (continues singing in foreign language) 845 00:51:33,125 --> 00:51:36,667 -(silence) -(wind blowing) 846 00:51:36,750 --> 00:51:40,375 (singing continues) 847 00:51:51,500 --> 00:51:52,750 (gunshot) 848 00:51:57,041 --> 00:51:58,125 (gunshot) 849 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 (bullets firing) 850 00:52:01,709 --> 00:52:03,333 -(screams) -(gasping) 851 00:52:05,750 --> 00:52:08,041 (firing) 852 00:52:08,125 --> 00:52:10,875 (gasping, yelling) 853 00:52:10,959 --> 00:52:13,291 (Amalia panting) 854 00:52:13,375 --> 00:52:15,208 (Frank yelling) 855 00:52:18,583 --> 00:52:19,709 (grunts) 856 00:52:20,750 --> 00:52:22,458 (screams): No! 857 00:52:22,542 --> 00:52:25,750 (firing continues) 858 00:52:27,917 --> 00:52:29,333 (yells) 859 00:52:33,000 --> 00:52:36,583 ♪ 860 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 (sobbing softly) 861 00:52:49,500 --> 00:52:51,458 (sobbing) 862 00:52:54,917 --> 00:52:56,875 (panting) 863 00:52:58,083 --> 00:53:03,583 ♪ 864 00:53:07,834 --> 00:53:12,750 ♪ 865 00:53:18,166 --> 00:53:23,291 ♪ 866 00:53:36,709 --> 00:53:38,625 (fire crackling) 867 00:53:46,875 --> 00:53:50,792 ♪ 868 00:54:10,709 --> 00:54:14,709 ♪ 869 00:54:32,834 --> 00:54:37,709 ♪ 870 00:54:42,250 --> 00:54:44,917 ♪ 871 00:56:32,917 --> 00:56:33,959 (BELL TOLLS) 872 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 AMALIA TRUE: Whoever did have Mary Brighton killed 873 00:56:40,125 --> 00:56:41,500 was making a public statement. 874 00:56:42,125 --> 00:56:44,000 The longer we wait to find the killer... 875 00:56:47,083 --> 00:56:48,917 the greater the chance we never do. 876 00:56:49,375 --> 00:56:50,291 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 877 00:56:50,375 --> 00:56:51,333 AMALIA: I was left here 878 00:56:51,709 --> 00:56:53,583 with nothing but a mission I was never actually given. 879 00:56:54,000 --> 00:56:56,500 PENANCE ADAIR: You know better than anyone what pain does. 880 00:56:57,333 --> 00:56:58,625 You don't want more violence. 881 00:56:59,375 --> 00:57:01,041 ANNIE CARBEY: This is London, doctor. 882 00:57:01,875 --> 00:57:03,333 There's always more. 883 00:57:05,750 --> 00:57:07,834 HARRIET KAUR: How are we ever gonna see justice 884 00:57:08,166 --> 00:57:10,000 if we're not a part of justice? 885 00:57:10,959 --> 00:57:12,875 Is vengeance going to make the world better? 886 00:57:13,834 --> 00:57:16,792 LORD MASSEN: You are a casualty of war. 887 00:57:18,667 --> 00:57:20,000 AMALIA: So we're at war. 888 00:57:29,041 --> 00:57:30,834 LAURA DONNELLY: Amalia finds herself... 889 00:57:31,792 --> 00:57:32,667 (SCREAMS) 890 00:57:32,959 --> 00:57:35,625 ...suddenly thrown into a lake, 891 00:57:35,875 --> 00:57:39,417 and looks up to find that it's Odium standing there. 892 00:57:39,500 --> 00:57:44,709 And within moments, she sees Odium walk on the water. 893 00:57:45,750 --> 00:57:47,458 That brings on a fight of a kind 894 00:57:47,542 --> 00:57:52,250 that I have certainly never seen myself on a screen. 895 00:57:58,709 --> 00:58:00,875 ROWLEY IRLAM: This is, without a doubt, I would say, 896 00:58:00,959 --> 00:58:03,250 probably the most challenging sequence 897 00:58:03,333 --> 00:58:04,417 of the whole season. 898 00:58:04,875 --> 00:58:06,291 At the beginning of the sequence, 899 00:58:06,375 --> 00:58:10,583 we're with Amalia, and she falls out of the door, into a lake. 900 00:58:11,917 --> 00:58:15,291 And then, our character, Odium, who's played by Martyn Ford, 901 00:58:15,375 --> 00:58:17,166 who is absolutely massive. 902 00:58:17,250 --> 00:58:20,083 He's-- He weighs about 350 pounds. The guy's huge. 903 00:58:20,625 --> 00:58:23,834 He starts to walk into the lake, or so we think, 904 00:58:23,917 --> 00:58:26,208 until you suddenly realize he's walking on water. 905 00:58:26,959 --> 00:58:29,583 JANE ESPENSON: Odium is established in the pilot, 906 00:58:29,667 --> 00:58:31,750 as someone who works for the Beggar King. 907 00:58:32,125 --> 00:58:33,917 And the Beggar King offhandedly says, 908 00:58:34,000 --> 00:58:35,959 "You cannot get that man in a bath." 909 00:58:36,500 --> 00:58:39,875 And it isn't until episode three that you learns what he means. 910 00:58:39,959 --> 00:58:42,750 That he literally can't get into water. 911 00:58:43,083 --> 00:58:44,709 The writing staff observed that, 912 00:58:44,792 --> 00:58:48,250 "Wow. If he got in a fight with someone on water, 913 00:58:48,667 --> 00:58:51,834 he could just whack-a-mole them. He could just stomp them down 914 00:58:51,917 --> 00:58:53,375 every time they came up for air." 915 00:58:53,458 --> 00:58:56,041 And that observation led to this fight. 916 00:58:56,125 --> 00:58:57,250 (GRUNTS) 917 00:58:57,333 --> 00:59:00,375 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 918 00:59:00,875 --> 00:59:02,041 DONNELLY: The tension in that fight 919 00:59:02,125 --> 00:59:04,750 is that Amalia can't come up above water, 920 00:59:04,834 --> 00:59:07,125 or she's going to be beaten by Odium. 921 00:59:07,208 --> 00:59:11,208 And if she receives one or two hits from a guy that size, 922 00:59:11,458 --> 00:59:13,792 then she's in real trouble. But at the same time of course, 923 00:59:13,875 --> 00:59:14,917 she can't stay underwater either, 924 00:59:15,000 --> 00:59:15,959 because she can't breathe. 925 00:59:16,125 --> 00:59:18,959 So, it's this constantly trying to get away, 926 00:59:19,125 --> 00:59:22,709 where her enemy has all of the power, 927 00:59:22,792 --> 00:59:24,458 and all of the advantage. 928 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 -(GASPS) -(GRUNTS) 929 00:59:29,792 --> 00:59:31,875 JOHNNY HAN: From the moment we got the scripts, 930 00:59:31,959 --> 00:59:32,959 we were kind of excited 931 00:59:33,041 --> 00:59:34,750 it was in episode three and not one, 932 00:59:34,834 --> 00:59:37,083 because it gave us a little bit of time to figure it out. 933 00:59:37,667 --> 00:59:39,917 You know, at first, we were stressing out, 'cause it's like, 934 00:59:40,000 --> 00:59:44,041 "Oh, gosh. This is so like... This is difficult." 935 00:59:46,667 --> 00:59:50,542 We didn't want Odium basically to try to just drown Amalia. 936 00:59:51,917 --> 00:59:54,125 Amalia's a fighter and she's smart. 937 00:59:54,208 --> 00:59:56,834 And she's gonna figure her way out of things. 938 01:00:00,000 --> 01:00:02,875 IRLAM: We're always looking to find the moments 939 01:00:02,959 --> 01:00:04,959 that make people go, "Wow, that's cool." 940 01:00:05,542 --> 01:00:06,917 Whether it's within a fight, 941 01:00:07,000 --> 01:00:08,583 or whether it's within a carriage chase, 942 01:00:08,667 --> 01:00:10,542 or whether it's within a water sequence. 943 01:00:10,625 --> 01:00:13,208 We're always trying to find something that the audience 944 01:00:13,291 --> 01:00:14,709 hopefully hasn't seen before. 945 01:00:16,083 --> 01:00:19,041 HAN: Our stunts team, led by Rowley, 946 01:00:19,291 --> 01:00:23,166 choreographed this amazing sequence, 947 01:00:23,750 --> 01:00:28,542 that was full of wirework and incredible stunts. 948 01:00:28,625 --> 01:00:33,709 Amalia climbing on top of Odium, and toppling him like a tree. 949 01:00:34,208 --> 01:00:38,834 And... visual effects is figuring out, 950 01:00:38,917 --> 01:00:40,959 "All right, how are we even gonna film this? 951 01:00:41,417 --> 01:00:43,917 Can we shoot it in the lake?" We decide no. 952 01:00:44,917 --> 01:00:46,667 'Cause it turns out it's gonna be February, 953 01:00:46,750 --> 01:00:48,041 and it's gonna be frozen. 954 01:00:48,625 --> 01:00:50,917 IRLAM: Rolling, rolling. Hold your breath underwater, please. 955 01:00:51,000 --> 01:00:54,333 HAN: We decided on a tank that's specially designed for filming, 956 01:00:54,417 --> 01:00:58,417 and to wrap the whole tank in green screen on all sides... 957 01:00:58,500 --> 01:01:01,125 IRLAM: And three, two, one... (YELLS) 958 01:01:01,208 --> 01:01:04,542 HAN: ...so that we could use the green screen water tank, 959 01:01:04,625 --> 01:01:08,291 and put our footage of the lake beyond the tank. 960 01:01:08,583 --> 01:01:09,500 IRLAM: Action! 961 01:01:09,583 --> 01:01:10,792 (YELLS) 962 01:01:11,709 --> 01:01:15,625 We had to... put a deck in that was literally five mil 963 01:01:15,709 --> 01:01:16,917 beneath the surface to make it 964 01:01:17,000 --> 01:01:19,583 look like Martyn Ford's walking on water. 965 01:01:19,917 --> 01:01:22,667 In addition, we put him in a harness and we flew him. 966 01:01:22,750 --> 01:01:24,792 And so, he faked walking on water. 967 01:01:24,875 --> 01:01:27,792 It was a massive deal to try and make this work. 968 01:01:30,250 --> 01:01:33,166 HAN: With Odium, we didn't just want the feeling of someone 969 01:01:33,250 --> 01:01:36,417 walking on a solid platform. 970 01:01:36,625 --> 01:01:38,208 We feel kinda, has been done. 971 01:01:39,333 --> 01:01:44,542 His power is that he can affect water with this field around him. 972 01:01:44,959 --> 01:01:47,291 It's not like he's got feet that float, 973 01:01:47,542 --> 01:01:50,583 it's simply that the water, when it comes near him, 974 01:01:50,834 --> 01:01:52,083 behaves differently. 975 01:01:53,709 --> 01:01:55,166 We looked at references 976 01:01:55,250 --> 01:01:58,959 of insects that are light enough to crawl on the water. 977 01:02:00,083 --> 01:02:02,250 We looked at non-Newtonian fluids, 978 01:02:02,333 --> 01:02:05,291 where basically, if you run across it fast enough, 979 01:02:05,625 --> 01:02:08,792 it stays solid, but if you stop, you'll sink. 980 01:02:09,291 --> 01:02:11,750 We actually went to a trampoline park, 981 01:02:12,041 --> 01:02:14,709 and I phone-recorded what we were doing. 982 01:02:14,792 --> 01:02:16,250 We watch it, we're like, "Okay, you know, 983 01:02:16,333 --> 01:02:19,875 that's a good example of when his feet land." 984 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 And you get a sense of the ground rippling out. 985 01:02:23,959 --> 01:02:25,542 And we're like, "Hey, that's pretty cool. 986 01:02:25,625 --> 01:02:26,834 Let's try to do that." 987 01:02:28,709 --> 01:02:30,166 (GASPS) 988 01:02:30,667 --> 01:02:32,041 (GRUNTS) 989 01:02:33,792 --> 01:02:36,458 IRLAM: That's great, Laura. Well done. 990 01:02:37,458 --> 01:02:40,000 DONNELLY: It was the most incredible thing to shoot. 991 01:02:41,917 --> 01:02:43,250 Rowley is wonderful. 992 01:02:43,333 --> 01:02:47,000 Rowley allows me to do loads of stunts, and I like that. 993 01:02:47,083 --> 01:02:50,917 Uh, he-- yeah, he trusts me and I trust him implicitly. 994 01:02:51,333 --> 01:02:53,834 We started training for that, 995 01:02:53,917 --> 01:02:55,542 by getting me used to being under the water, 996 01:02:55,625 --> 01:02:57,125 and using the breathing apparatus. 997 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 IRLAM: Laura was amazing, you know. 998 01:02:58,834 --> 01:03:00,792 We did lots of scuba training with her, 999 01:03:00,875 --> 01:03:02,375 so we took her to the bottom of the tank. 1000 01:03:02,667 --> 01:03:04,792 You know, and we had her with two scuba divers 1001 01:03:04,875 --> 01:03:06,208 down at, um, 20 feet. 1002 01:03:06,542 --> 01:03:09,750 Then she would literally swim from one diver to the other. 1003 01:03:10,500 --> 01:03:11,875 DONNELLY: That was a steep learning curve. 1004 01:03:11,959 --> 01:03:15,417 You know, it was just a few days of taking big steps. 1005 01:03:15,500 --> 01:03:18,458 Um, but then when it came to the actual shooting of it, 1006 01:03:18,667 --> 01:03:20,291 I just felt completely comfortable in it. 1007 01:03:20,375 --> 01:03:22,667 To be honest, I think I was mostly running on adrenaline 1008 01:03:22,750 --> 01:03:24,917 for a couple of weeks. It was-- It was so much fun. (CHUCKLES) 1009 01:03:25,542 --> 01:03:28,250 IRLAM: Are you ready, guys? Head in underwater, please. 1010 01:03:28,333 --> 01:03:30,208 DONNELLY: Helen, my stunt double, 1011 01:03:30,291 --> 01:03:35,792 will always do the first take of any stunt or fight, 1012 01:03:35,875 --> 01:03:36,959 or anything like that. 1013 01:03:37,041 --> 01:03:37,875 IRLAM: Good. 1014 01:03:38,375 --> 01:03:39,959 DONNELLY: Just to make sure that everybody gets an idea 1015 01:03:40,041 --> 01:03:41,250 of how it should be done. 1016 01:03:41,333 --> 01:03:42,792 And that, you know, there's one take 1017 01:03:42,875 --> 01:03:44,333 that is done incredibly well, 1018 01:03:44,417 --> 01:03:46,750 because she's amazing at what she does. 1019 01:03:47,000 --> 01:03:48,875 IRLAM: Three, two, one. Action! 1020 01:03:48,959 --> 01:03:49,750 (ODIUM YELLS) 1021 01:03:50,250 --> 01:03:53,875 DONNELLY: And then, I get to do pretty much everything 1022 01:03:54,250 --> 01:03:55,875 -after that. -IRLAM: And pull! 1023 01:03:56,083 --> 01:03:56,917 (GROANING) 1024 01:03:57,375 --> 01:04:00,333 DONNELLY: It's wonderful, because it gives me such 1025 01:04:00,583 --> 01:04:03,125 confidence to know that they have confidence in me, 1026 01:04:03,208 --> 01:04:05,125 to get those shots. 1027 01:04:09,583 --> 01:04:11,417 (STRAINING) 1028 01:04:12,917 --> 01:04:15,583 -(GRUNTING) -(PANTING) 1029 01:04:16,959 --> 01:04:18,208 -(INHALES) -(YELLS) 1030 01:04:21,125 --> 01:04:22,125 IRLAM: We've got one shot 1031 01:04:22,417 --> 01:04:24,709 where Martyn's lying on the water in a harness, 1032 01:04:24,792 --> 01:04:26,792 Laura's underneath him, upside down. 1033 01:04:26,875 --> 01:04:29,959 And an awful lot of people cannot hang upside down in water 1034 01:04:30,041 --> 01:04:31,458 without water going up their nose. 1035 01:04:32,000 --> 01:04:34,834 You know, and it's a-- it's an iconic moment in our show. 1036 01:04:35,583 --> 01:04:37,834 DONNELLY: You know, when upside down in the water... 1037 01:04:38,375 --> 01:04:40,750 with no-- like with, you know, your nose filling with water-- 1038 01:04:40,834 --> 01:04:43,834 your head filling with water, and trying to hold your breath, 1039 01:04:44,041 --> 01:04:47,208 while you're, you know, holding a chain around somebody's neck 1040 01:04:47,291 --> 01:04:50,000 just long enough that they pass out, is a-- 1041 01:04:50,083 --> 01:04:52,500 it's a challenge. But, um... 1042 01:04:52,583 --> 01:04:54,083 It was-- It's one of my favorite things 1043 01:04:54,166 --> 01:04:55,041 that I've ever filmed. 1044 01:04:55,417 --> 01:04:57,959 IRLAM: ...fourteen, and fifteen. Laura, swim away. 1045 01:04:58,458 --> 01:04:59,375 (GASPS) 1046 01:05:00,458 --> 01:05:02,166 DONNELLY: I just am constantly looking forward to what 1047 01:05:02,250 --> 01:05:04,875 they've got lined up for me next. (CHUCKLES) 76707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.