All language subtitles for The Little Things 2021 BRRip XviD AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,908 --> 00:00:39,308 Octombrie 1990 2 00:02:23,424 --> 00:02:26,174 Nu. E cineva ? 3 00:02:26,257 --> 00:02:28,257 Cineva ! 4 00:02:28,341 --> 00:02:30,174 Nu, te rog, nu ! 5 00:02:30,257 --> 00:02:31,424 Te rog ! 6 00:02:36,841 --> 00:02:38,007 Te rog ! 7 00:02:42,882 --> 00:02:44,299 Te rog. Doamne. 8 00:02:46,841 --> 00:02:49,507 Te rog, ajut�-m� ! 9 00:04:07,807 --> 00:04:10,807 Traducerea �i adaptarea alpo 10 00:04:17,631 --> 00:04:19,881 - Da, e s�nge. - Bun. 11 00:04:19,965 --> 00:04:22,006 Sper s� s�ngereze p�n� mor. 12 00:04:23,131 --> 00:04:25,548 E a treia oar� �n dou� luni. 13 00:04:25,631 --> 00:04:27,965 Sunt 47 de becuri �n litera G. 14 00:04:28,048 --> 00:04:29,923 C�te 3,10 dolari bucata. 15 00:04:30,006 --> 00:04:32,173 �nseamn� 145,70 de dolari de fiecare dat�. 16 00:04:32,256 --> 00:04:36,881 �nseamn� 13 cine pe care trebuie s� le v�nd �n plus ca s� ies pe zero. 17 00:04:36,965 --> 00:04:38,090 M� ascul�i ? 18 00:04:38,965 --> 00:04:40,215 Da, dle. 19 00:04:40,298 --> 00:04:42,590 Jum�tate din prada noastr� este de pe interstatal�. 20 00:04:42,673 --> 00:04:45,756 Conduci, te ui�i �n sus... 21 00:04:47,006 --> 00:04:49,340 Nu e chiar un Happy Meal. 22 00:04:55,923 --> 00:04:57,548 'Nea�a, Deke. 23 00:05:02,630 --> 00:05:04,047 Deke. 24 00:05:06,505 --> 00:05:07,630 Da, dle. 25 00:05:07,714 --> 00:05:10,214 ��i aminte�ti de un pu�oi pe nume JJ Kendricks ? 26 00:05:10,297 --> 00:05:12,089 A jefuit Quick Mart-ul ? 27 00:05:12,172 --> 00:05:15,964 Avem un martor care l-a identificat, dar are sentimente de vin�. 28 00:05:16,047 --> 00:05:20,505 Tot ce �tie sigur e c� purta o pereche frumoas� de cizme. 29 00:05:20,589 --> 00:05:22,339 Cu cus�tur� simandicoas�. 30 00:05:22,422 --> 00:05:24,005 De neuitat, a spus. 31 00:05:24,089 --> 00:05:27,547 Dar Kendricks e suspect �ntr-un jaf �n L.A. 32 00:05:27,630 --> 00:05:28,797 �n L.A. ? 33 00:05:28,880 --> 00:05:30,464 - Da. - Se �ndreapt� undeva ? 34 00:05:30,547 --> 00:05:32,130 Da. La fel �i tu. 35 00:05:32,214 --> 00:05:36,380 E o audiere preliminar� poim�ine cu o mo�iune de respingere. 36 00:05:36,464 --> 00:05:38,864 Te duci p�n� �n L.A. �i aduci �napoi cizmele p�tate de s�nge, 37 00:05:38,922 --> 00:05:41,464 ea le identific� �i judec�torul fixeaz� data procesului. 38 00:05:41,547 --> 00:05:44,297 Sigur au f�cut analiza asupra s�ngelui ? 39 00:05:44,380 --> 00:05:46,172 Corect. 40 00:05:46,255 --> 00:05:49,047 �nseamn� c� e problema procurorului, c�pitane, nu a noastr�. 41 00:05:49,130 --> 00:05:50,589 Nu, este problema noastr�. 42 00:05:50,672 --> 00:05:52,630 F�r� dovezi nu e condamnare. 43 00:05:53,880 --> 00:05:55,214 Nu mai pe nimeni altcineva. 44 00:05:57,047 --> 00:05:58,755 Da, dle. 45 00:06:25,255 --> 00:06:29,630 Nu m� privi a�a. Tu ai lipsit �n ultimele dou� s�pt�m�ni. 46 00:06:38,130 --> 00:06:40,130 Ne vedem disear�. 47 00:07:44,504 --> 00:07:47,004 Am venit s� ridic dovezi confiscate. 48 00:07:47,088 --> 00:07:48,608 De la de�ineri mi-au spus c� sunt aici. 49 00:07:49,546 --> 00:07:50,629 Da. 50 00:08:07,879 --> 00:08:09,421 Te scuz. 51 00:08:09,504 --> 00:08:12,838 Dovezile sunt aici, dar nu pleac� f�r� semn�tur�. 52 00:08:12,921 --> 00:08:14,629 Nu a ta. 53 00:08:14,713 --> 00:08:17,213 Am nevoie de autorizare de la Omucideri ca s� le eliberez. 54 00:08:17,296 --> 00:08:19,314 - E o audiere preliminar� m�ine. - Nu e problema mea. 55 00:08:19,338 --> 00:08:21,754 C�pitanul Farris a cerut s� fie blocate pentru testare. 56 00:08:21,838 --> 00:08:23,546 - Deja s-a f�cut testul. - �tiu. 57 00:08:23,629 --> 00:08:26,463 Vrea s� fie retestate. A devenit un obicei. 58 00:08:26,546 --> 00:08:28,421 Am auzit. 59 00:08:28,504 --> 00:08:30,105 Uite, f�-mi rost de o semn�tur� �i po�i s� pleci de aici... 60 00:08:30,129 --> 00:08:32,254 cu ele �n picioare, din partea mea. 61 00:08:39,379 --> 00:08:40,504 E a ta ? 62 00:08:40,588 --> 00:08:42,463 - Da, d�-i drumul. - M-ai blocat. 63 00:08:42,546 --> 00:08:44,088 De ce nu mi-ai spus s-o mut ? 64 00:08:44,171 --> 00:08:45,730 Fiindc� nu am timp. Vrei tratament special ? 65 00:08:45,754 --> 00:08:47,296 �ntoarce-te �n Kern County. 66 00:08:50,879 --> 00:08:52,546 D� jos c�rligul. 67 00:08:55,004 --> 00:08:57,712 ... abordare cu toat� lumea a acestui caz. 68 00:08:57,795 --> 00:08:59,003 A acestor cazuri. 69 00:08:59,087 --> 00:09:02,670 Ora�ul nostru, comunit��ile noastre, cet��enii no�tri 70 00:09:02,753 --> 00:09:04,670 �i deasupra tuturor... 71 00:09:04,753 --> 00:09:06,795 aceste victime nevinovate merit� mai mult. 72 00:09:06,878 --> 00:09:09,795 Nu �tiu de c�te ori s�-�i spun. 73 00:09:09,878 --> 00:09:13,128 Scoate-o din dosar. Te rog. 74 00:09:18,503 --> 00:09:20,087 ... pentru asta v� cerem ajutorul. 75 00:09:20,170 --> 00:09:22,837 Dac� cineva a v�zut sau a auzit de la cineva 76 00:09:22,920 --> 00:09:25,962 ceva ce ar p�rea legat de aceste cazuri... 77 00:09:28,295 --> 00:09:29,295 Carl. 78 00:09:31,378 --> 00:09:33,545 V�d c� spectacolul Fratelui Iubire... 79 00:09:33,628 --> 00:09:36,670 este �nc� �n desf�urare. 80 00:09:38,420 --> 00:09:41,003 Toat� lumea are nevoie de pu�in� credin��. Chiar �i tu. 81 00:09:41,087 --> 00:09:44,212 Ai un nou discipol. 82 00:09:44,295 --> 00:09:46,170 Un detectiv grozav, un tip grozav. 83 00:09:46,253 --> 00:09:48,878 Ar trebui s� ascul�i, ai putea �nv��a ceva de la ambele capete. 84 00:09:48,962 --> 00:09:50,479 - Totu�i... - Au sunat de la laborator. 85 00:09:50,503 --> 00:09:52,045 Pleci din ora� c�nd termini ? 86 00:09:52,128 --> 00:09:53,729 - Vrei s� m� sco�i la cin� ? - Vreau s� dispari de aici. 87 00:09:53,753 --> 00:09:55,104 Vor face testul la prima or� diminea�� 88 00:09:55,128 --> 00:09:56,920 �i, dac� nu e o potrivire, po�i s� pleci. 89 00:09:57,003 --> 00:09:58,795 M�ine nu se poate. �eful mi-a spus... 90 00:09:58,878 --> 00:10:00,378 �i-am sunat superiorul. 91 00:10:00,462 --> 00:10:02,712 Spune s� stai p�n� se termin� testele, 92 00:10:02,795 --> 00:10:04,420 s� duci dovezile m�ine. 93 00:10:04,878 --> 00:10:05,878 Bine ? 94 00:10:08,087 --> 00:10:09,712 M� bucur s� te v�d, c�pitane. 95 00:10:09,795 --> 00:10:11,378 Prive�te asta astfel... 96 00:10:11,462 --> 00:10:14,102 ��i d� �ansa s� vizitezi to�i prietenii pe care i-ai l�sat �n urm�. 97 00:10:16,962 --> 00:10:21,170 Cine spune c� criminalii nu se �ntorc la locul crimei ? 98 00:10:21,253 --> 00:10:22,962 Cum e s� fii �napoi �n uniform� ? 99 00:10:23,045 --> 00:10:25,545 �nc� ��i mai umfli orele suplimentare, Rogers ? 100 00:10:25,628 --> 00:10:28,878 - Sergentul Rogers acum, Deke. Da. - Sergent Rogers ? 101 00:10:28,962 --> 00:10:30,628 Nu o merita altcineva mai dr�gu�. 102 00:10:31,753 --> 00:10:32,795 ��i sun� telefonul. 103 00:10:32,878 --> 00:10:34,837 Da, �tiu. 104 00:10:34,920 --> 00:10:37,170 Suntem meticulo�i �i metodici �n eforturile noastre. 105 00:10:37,253 --> 00:10:40,045 Sergent Rogers. Da, dar ce a spus ? 106 00:10:40,128 --> 00:10:42,146 ... �i suntem �n procesul de a evalua �i prioritiza piste... 107 00:10:42,170 --> 00:10:44,337 - M� bucur s� te v�d, Deke. - �i eu m� bucur. 108 00:10:44,420 --> 00:10:46,878 ... �i s� str�ngem dovezi suplimentare. 109 00:10:49,253 --> 00:10:52,045 V� pot asigura, facem o abordare a cazului nonstop 110 00:10:52,128 --> 00:10:54,045 �i cu toat� lumea. 111 00:10:54,128 --> 00:10:55,253 A acestor cazuri. 112 00:10:57,586 --> 00:10:58,586 �ntreb�ri. 113 00:11:00,086 --> 00:11:02,419 Corecta�i-m� dac� gre�esc, dar ce aud este 114 00:11:02,502 --> 00:11:05,127 c� dup� dou� luni �i patru victime, 115 00:11:05,211 --> 00:11:06,669 nu ave�i un suspect. 116 00:11:07,752 --> 00:11:10,377 Nu pot discuta asta. 117 00:11:12,877 --> 00:11:14,877 Patru fete moarte, Jimmy. 118 00:11:14,961 --> 00:11:18,377 N-am mai fost sub asemenea observa�ie de la Night Stalker. 119 00:11:18,961 --> 00:11:20,669 Se discut�. 120 00:11:20,752 --> 00:11:24,169 �eriful a sugerat c� am putea contacta federalii pentru ajutor. 121 00:11:24,252 --> 00:11:26,044 - Glume�ti ? - La un moment dat. 122 00:11:26,127 --> 00:11:28,336 La un moment dat, Jimmy. Nu azi. 123 00:11:33,002 --> 00:11:34,002 Deke ? 124 00:11:34,044 --> 00:11:35,461 Fir-ar s� fie. 125 00:11:35,544 --> 00:11:38,086 - Omul, mitul, legenda. - Salut, Sal. 126 00:11:38,169 --> 00:11:39,169 Mai stai pe aici ? 127 00:11:39,252 --> 00:11:40,419 Ur��ii nu au odihn�. 128 00:11:40,502 --> 00:11:41,794 Ce cau�i aici ? 129 00:11:41,877 --> 00:11:43,502 Nu �ntreba, nu-�i spun. 130 00:11:43,586 --> 00:11:45,961 Merg vizavi, ��i fac cinste cu o can�. 131 00:11:46,044 --> 00:11:47,544 Haide, ce e o can� de cafea ? 132 00:11:47,627 --> 00:11:48,627 Bine. 133 00:11:50,711 --> 00:11:51,627 Da. 134 00:11:51,711 --> 00:11:53,794 Cine vorbe�te cu Sal ? 135 00:11:53,877 --> 00:11:56,002 Adjunctul de patrul� din Kern County. 136 00:11:56,086 --> 00:11:57,669 E Joe Deacon. 137 00:11:59,336 --> 00:12:00,336 Glume�ti. 138 00:12:02,086 --> 00:12:03,836 Nu. 139 00:12:03,919 --> 00:12:05,627 Sunt ni�te muieri. 140 00:12:05,711 --> 00:12:08,228 La finalul schimbului trebuie s� implor ca cineva s� vin� la o bere cu mine. 141 00:12:08,252 --> 00:12:09,836 Nu au suflet �tia noi. 142 00:12:09,919 --> 00:12:12,502 L-au fumat pe tot. 143 00:12:12,586 --> 00:12:15,252 P�n� la urm�, �tii asta mai bine ca oricine. 144 00:12:15,336 --> 00:12:16,836 - Bun�, sergent. - Sal. 145 00:12:16,919 --> 00:12:19,519 - �l �tii pe Joe Deacon ? - Ai ob�inut lucrul pentru care ai venit ? 146 00:12:20,419 --> 00:12:22,127 O s�-l ob�in. 147 00:12:22,211 --> 00:12:23,937 N-ai altceva mai bun de f�cut dec�t s� m� chinui �ntre timp ? 148 00:12:23,961 --> 00:12:26,336 Nu e nimic personal. Deke chinuie pe toat� lumea. 149 00:12:26,419 --> 00:12:28,044 Vrei s� vr�je�ti publicul 150 00:12:28,127 --> 00:12:30,419 s� cread� c� ce a fost mai r�u a trecut, 151 00:12:30,502 --> 00:12:32,377 e treaba ta, p�n� data viitoare, 152 00:12:32,461 --> 00:12:33,711 dar este decizia ta, nu ? 153 00:12:33,794 --> 00:12:35,336 Da, este. 154 00:12:36,461 --> 00:12:38,919 Aud c� e�ti un poli�ist bun. 155 00:12:39,002 --> 00:12:40,502 �i eu aud lucruri. 156 00:12:45,169 --> 00:12:47,294 Este un poli�ist bun, Deke. Om cu facultate, 157 00:12:47,377 --> 00:12:50,044 pu�in Holy Roller, dar m� g�ndesc s� m� bag �i eu la ei. 158 00:12:50,127 --> 00:12:52,502 S� intru pe pista rapid� spre promovare. 159 00:12:53,627 --> 00:12:56,126 Sal, noi urm�m. 160 00:12:56,210 --> 00:12:57,644 Vrei s� stai cu mine �i so�ia disear� ? 161 00:12:57,668 --> 00:12:59,293 Nu. Mul�umesc, totu�i. 162 00:12:59,376 --> 00:13:01,976 - M� bucur c� te-am v�zut, Deke. - M� bucur c� te-am v�zut, frate. 163 00:13:07,876 --> 00:13:10,543 De ce nu vii cu mine ? 164 00:13:10,626 --> 00:13:12,626 Poate �mi dai ni�te idei. 165 00:13:25,460 --> 00:13:30,626 Toat� lumea e afar�, nu e nimeni �n�untru. Mai mult ca sigur, este descompus. 166 00:13:30,710 --> 00:13:34,793 Baxter. 362071. Ce a�teapt� toat� lumea ? 167 00:13:34,876 --> 00:13:36,352 Energia este oprit� �n cl�direa victimei. 168 00:13:36,376 --> 00:13:38,210 - Ai sunat la Edison ? - Lucreaz� la asta. 169 00:13:38,293 --> 00:13:39,293 Ai fost �n�untru ? 170 00:13:40,751 --> 00:13:42,835 - C�t de mare e locul ? - Dou� camere mici. 171 00:13:42,918 --> 00:13:44,418 Din cauza pozi�iei corpului victimei, 172 00:13:44,501 --> 00:13:46,477 accesul se face pe scara de incendiu din apartamentul al�turat. 173 00:13:46,501 --> 00:13:47,793 Avem generatoare �n camionet�. 174 00:13:47,876 --> 00:13:49,311 Nu, s�-i l�s�m pe b�ie�i s� treab� la munc�. 175 00:13:49,335 --> 00:13:51,168 Vrei s� sigilezi tot apartamentul ? 176 00:13:51,251 --> 00:13:53,460 De ce nu ? Suntem mor�i p�n� revine curentul. 177 00:13:58,210 --> 00:14:01,710 - Cuno�ti toate astea ? - Nu. 178 00:14:01,793 --> 00:14:05,335 Lucrurile probabil s-au schimbat mult de c�nd ai plecat. 179 00:14:05,418 --> 00:14:06,543 Tot trebuie s�-l prinzi, nu ? 180 00:14:06,626 --> 00:14:08,335 Da. 181 00:14:08,418 --> 00:14:10,585 Atunci, nu s-au schimbat chiar at�t de multe. 182 00:14:24,501 --> 00:14:27,376 Vrea cineva ni�te mentol ? 183 00:14:29,043 --> 00:14:30,668 A m�ncat toat� lumea ? 184 00:15:07,792 --> 00:15:08,792 Bun. 185 00:15:09,292 --> 00:15:10,625 Stinge�i luminile. 186 00:15:37,959 --> 00:15:39,375 Sfinte Sisoe ! 187 00:15:48,584 --> 00:15:50,750 Ran� arterial�... 188 00:15:50,834 --> 00:15:53,375 ran� prin �njunghiere, cavitate corporal�. 189 00:15:54,625 --> 00:15:56,500 Alt� ran� prin �njunghiere. 190 00:15:56,584 --> 00:15:59,209 S-a t�r�t de aici... 191 00:15:59,292 --> 00:16:01,250 p�n� aici. 192 00:16:01,334 --> 00:16:03,500 Aici a murit. 193 00:16:03,584 --> 00:16:07,125 Atunci, de ce e acolo ? 194 00:16:07,209 --> 00:16:09,167 Au luat amprente de la fereastra asta ? 195 00:16:11,000 --> 00:16:13,209 Jimmy, au prelevat de pe cerceveaua aia ? 196 00:16:16,417 --> 00:16:17,768 Adu-mi-l pe primul ofi�er la fa�a locului. 197 00:16:17,792 --> 00:16:19,875 Mai faci vizite la domiciliu, Flo ? 198 00:16:21,750 --> 00:16:23,875 Sfinte Dumnezeule. 199 00:16:23,959 --> 00:16:26,625 - Stai �n ora� o vreme ? - Nu. 200 00:16:26,709 --> 00:16:28,542 Stai p�n� termin. 201 00:16:30,167 --> 00:16:31,709 Bine. 202 00:16:34,334 --> 00:16:36,584 Joe Deacon, �i-o prezint pe Julie Brock. 203 00:16:36,667 --> 00:16:40,834 Julie are 1,62, 54 de kilograme �i vine din Manhattan, Kansas. 204 00:16:40,917 --> 00:16:42,250 Slujba asta e nasoal�. 205 00:16:44,875 --> 00:16:47,750 Uciga�ul nostru a ie�it pe unde am intrat noi. 206 00:16:47,834 --> 00:16:52,292 Avem responsabilitatea s� securiz�m �i s� protej�m incinta de cine ar putea-o afecta. 207 00:16:52,375 --> 00:16:57,291 Din momentul �n care ea a murit �i p�n� pun c�tu�ele pe cine a f�cut-o... 208 00:16:57,374 --> 00:16:58,541 lucr�m pentru ea. 209 00:16:58,624 --> 00:17:00,999 - Da, dle. - Pleac�. 210 00:17:01,083 --> 00:17:03,583 �ncepe s� semene mult cu Illinois. 211 00:17:03,666 --> 00:17:04,666 - Michigan. - Termin�. 212 00:17:04,749 --> 00:17:06,291 S-a dat cu praf ? 213 00:17:06,374 --> 00:17:07,850 Da, dar este stricat�. Este putrezit�. 214 00:17:07,874 --> 00:17:08,916 Nu totul. 215 00:17:15,166 --> 00:17:18,124 C�nd o s�-mi rezolve cazul b�iatul t�u Columbo ? 216 00:17:19,791 --> 00:17:21,374 Deke are stilul lui. 217 00:17:25,124 --> 00:17:27,999 �nc� proces�m camera aia. 218 00:17:30,666 --> 00:17:32,124 Ce ai, Flo ? 219 00:17:32,208 --> 00:17:34,416 A luat temperatura camerei acum dou�, trei zile. 220 00:17:34,499 --> 00:17:37,208 - Vom �ti mai multe dup� ce o ridic�m. - �nclin-o �n fa��. 221 00:17:37,291 --> 00:17:39,083 Verifica�i dulapurile. 222 00:17:40,249 --> 00:17:41,916 Lividitate postmortem. 223 00:17:44,291 --> 00:17:45,416 A fost mutat�. 224 00:19:46,207 --> 00:19:49,457 Bun, m�tura�i cvartalul, bate�i la fiecare u��, �ntreba�i fiecare prostituat�. 225 00:19:49,540 --> 00:19:52,790 Afla�i obiceiurile lui Julie, prieteni, iubi�i, du�mani. 226 00:19:52,873 --> 00:19:54,915 Au g�sit ceva vizavi ? 227 00:19:54,998 --> 00:19:57,915 Au ridicat o amprent�, au testat podeaua pentru sperm�, totul negativ. 228 00:19:57,998 --> 00:20:00,016 Scoate�i dosarele tuturor infractorilor sexuali din zon�. 229 00:20:00,040 --> 00:20:04,290 Vecinii curio�i, arest�rile din cartier, inclusiv trec�torii. 230 00:20:04,373 --> 00:20:06,248 Baza�i-v� pe laborator pentru amprente, bine ? 231 00:20:06,332 --> 00:20:08,165 Jamie, bazeaz�-te pe ei. 232 00:20:08,248 --> 00:20:09,290 Bine. 233 00:20:09,373 --> 00:20:11,040 Foarte lini�te acolo �n spate, Kojak. 234 00:20:11,165 --> 00:20:12,748 �mi scap� ceva ? 235 00:20:12,832 --> 00:20:14,582 Vreuna dintre celelalte fete are mu�c�turi ? 236 00:20:14,665 --> 00:20:15,998 Carrie Holland. 237 00:20:16,582 --> 00:20:17,790 Una dintre ele. De ce ? 238 00:20:17,873 --> 00:20:19,457 Similar cu un caz din nord, at�t. 239 00:20:32,915 --> 00:20:33,957 Deacon. 240 00:20:34,040 --> 00:20:35,082 Da ? 241 00:20:35,165 --> 00:20:36,957 Sal spune c� stai peste noapte. 242 00:20:37,040 --> 00:20:38,540 Ce spui dac�-mi cumperi micul dejun ? 243 00:20:38,623 --> 00:20:39,832 De ce a� face asta ? 244 00:20:39,915 --> 00:20:41,332 Bine, �l cump�r eu. 245 00:20:41,415 --> 00:20:42,957 La Nick, la 8. 246 00:20:43,040 --> 00:20:44,082 Dac� mai sunt aici. 247 00:21:33,581 --> 00:21:35,581 �ncerc�m din nou miercuri ? 248 00:21:35,664 --> 00:21:37,747 Da, sigur. Te duc acas�. 249 00:21:37,831 --> 00:21:40,122 Trei cvartale. O s� fie �n regul�. 250 00:21:40,872 --> 00:21:42,539 - Noapte bun�. - Pa. 251 00:22:31,956 --> 00:22:33,956 Da, a surprins �i procurorul. 252 00:22:34,039 --> 00:22:35,664 A f�cut o ofert� de crim� de gradul doi. 253 00:22:35,747 --> 00:22:37,622 Kendricks a prins o pledare. 254 00:22:37,706 --> 00:22:39,331 Cum r�m�ne cu cizmele de neuitat ? 255 00:22:39,414 --> 00:22:41,539 Las�-le. Nu ne trebuie. Nici lui Kendricks. 256 00:22:41,622 --> 00:22:42,831 Nu unde se duce. 257 00:22:42,914 --> 00:22:44,831 - Ne vedem m�ine. - Bine. 258 00:22:45,497 --> 00:22:46,497 'Nea�a. 259 00:22:46,539 --> 00:22:48,206 - 'Nea�a. - Uite, �tiu c� tu 260 00:22:48,289 --> 00:22:51,746 ai v�zut observatorul de vizavi azi noapte. 261 00:22:51,830 --> 00:22:53,455 L-a� fi putut rata f�r� tine. 262 00:22:54,288 --> 00:22:55,330 Cu pl�cere. 263 00:22:55,413 --> 00:22:57,163 - Pleci ? - Chiar acum. 264 00:22:57,246 --> 00:22:59,996 P�cat. Am ceva ce cred c� ai vrea s� vezi. 265 00:23:00,080 --> 00:23:03,014 A fost ridicat de dou� ori pentru c� a urm�rit lumea �n cartierul victimei. 266 00:23:03,038 --> 00:23:04,996 Dosarul spune c� este un infractor sexual. 267 00:23:05,080 --> 00:23:06,330 Stan Peters. 268 00:23:06,413 --> 00:23:08,621 A fost ridicat diminea�� cu un mandat Ramey. 269 00:23:08,705 --> 00:23:10,038 �l las s� fiarb� pu�in. 270 00:23:10,121 --> 00:23:12,788 Vrea un guraliv. 271 00:23:12,871 --> 00:23:14,621 Poate vrei s� r�m�i. 272 00:23:16,580 --> 00:23:18,163 Frumoase cizme. 273 00:23:34,288 --> 00:23:36,705 Bun�, Stan. Jim. 274 00:23:40,038 --> 00:23:42,788 - Unde e avocatul meu ? - �n cl�dire. 275 00:23:42,871 --> 00:23:44,371 Dureaz� pu�in. 276 00:24:10,288 --> 00:24:12,038 O fat� din cartierul t�u... 277 00:24:12,788 --> 00:24:14,496 moart�. 278 00:24:14,580 --> 00:24:16,014 �i tu, un criminal sexual cunoscut... 279 00:24:16,038 --> 00:24:18,913 M� pi�am �i eram pe alee. 280 00:24:18,996 --> 00:24:20,371 Aveai scula afar�. 281 00:24:20,455 --> 00:24:22,246 - Fata asta... - Adolescent�, Stan. 282 00:24:22,330 --> 00:24:24,621 Trecea pe acolo. 283 00:24:24,705 --> 00:24:26,080 Trebuie s� m� crezi. 284 00:24:26,163 --> 00:24:27,288 Vreau. 285 00:24:27,371 --> 00:24:29,413 N-am nicio leg�tur� cu asta. 286 00:24:39,496 --> 00:24:40,621 Da. 287 00:24:46,538 --> 00:24:49,579 Ce-mi po�i spune despre Mary Roberts ? 288 00:24:52,245 --> 00:24:53,870 Ce ? 289 00:24:53,954 --> 00:24:56,870 Mary Roberts. 290 00:25:31,537 --> 00:25:33,495 Mary Roberts, Stan Peters ? 291 00:25:33,579 --> 00:25:36,037 Fata moart�, suspectul. 292 00:25:36,120 --> 00:25:37,537 Era b�iatul t�u ? 293 00:25:37,620 --> 00:25:40,412 Nu �tii niciodat�. Doar salut un prieten vechi. 294 00:25:40,495 --> 00:25:42,704 Prietenul t�u vechi spune c� i-ai rupt falca odat�. 295 00:25:42,787 --> 00:25:45,495 Trebuie s� s�ru�i multe broa�te ca s�-�i g�se�ti prin�ul. 296 00:25:45,579 --> 00:25:46,912 Ce mai faci aici ? 297 00:25:46,995 --> 00:25:48,370 Tocmai plec. 298 00:25:53,037 --> 00:25:55,745 Cere dosarul despre Mary Roberts. 299 00:25:55,829 --> 00:25:57,537 M� duc s�-mi iau un sandvi�. Vrei ? 300 00:25:57,620 --> 00:25:58,620 Nu, sunt �n regul�. 301 00:25:58,704 --> 00:25:59,995 So�ii Rathbun a�teapt�. 302 00:26:00,745 --> 00:26:01,995 Persoan� disp�rut�. 303 00:26:02,079 --> 00:26:03,596 Da, cred c� fiica lor Ronda este un caz urgent. 304 00:26:03,620 --> 00:26:05,120 Avem cadavrul ? 305 00:26:05,204 --> 00:26:07,495 Atunci e �nc� un caz de persoan� disp�rut�. 306 00:26:23,287 --> 00:26:25,079 E o nebunie, fat�. O s� zbori de aici. 307 00:27:10,078 --> 00:27:12,703 Nu te saturi s� te ui�i la cadavre ? 308 00:27:13,911 --> 00:27:16,203 A� putea �ntreba acela�i lucru. 309 00:27:19,786 --> 00:27:21,411 Despre ce e vorba, Joe ? 310 00:27:21,494 --> 00:27:23,744 Un caz similar �n nord. 311 00:27:25,744 --> 00:27:28,203 - Mul�umesc c� faci asta, Flo. - Nicio problem�. 312 00:27:28,286 --> 00:27:30,453 Nu va vedea cu�itul p�n� m�ine. 313 00:27:30,536 --> 00:27:33,661 Nu va vedea alt cu�it. 314 00:27:37,203 --> 00:27:41,244 Proximitate general�, tipar �i ad�ncime similare cu celelalte patru. 315 00:27:41,328 --> 00:27:44,744 Sacul de gunoi a fost un ornament pus pe capul ei dup� moarte. 316 00:27:44,828 --> 00:27:46,578 Poate c�nd s-a �ntors tipul. 317 00:27:46,661 --> 00:27:48,078 S-a �ntors ? 318 00:27:48,161 --> 00:27:51,286 Dac� n-a fost babysitter, a f�cut un drum �napoi, 319 00:27:51,369 --> 00:27:54,661 a mutat fata �i a sprijinit-o de u��. 320 00:27:54,744 --> 00:27:56,328 D� mai tare. 321 00:27:56,411 --> 00:27:57,869 Bine. 322 00:28:00,411 --> 00:28:06,161 KHRT. C�ntecele de dragoste ale anilor '50 �i '60. 323 00:28:06,244 --> 00:28:08,036 Ai o amprent� dentar� a mu�c�turilor ? 324 00:28:08,578 --> 00:28:10,286 Corect. 325 00:28:10,369 --> 00:28:13,119 Da, am f�cut o verificare. Neconcludent�. 326 00:28:13,203 --> 00:28:15,578 Ar putea fi la fel ca cea g�sit� pe fata Holland. 327 00:28:15,661 --> 00:28:17,244 Mai mult supt, mai pu�in mu�cat. 328 00:28:19,369 --> 00:28:20,786 Vreo mostr� de saliv� ? 329 00:28:20,869 --> 00:28:22,369 Nostim c� �ntrebi. 330 00:28:22,453 --> 00:28:24,411 Am g�sit urme de benzoat de sodiu �n mu�c�turi. 331 00:28:24,494 --> 00:28:27,119 - Ce e �sta ? - Folosit �n apa de gur�. Past� de din�i. 332 00:28:27,203 --> 00:28:28,411 �i fii atent. 333 00:28:28,494 --> 00:28:30,869 A ras-o postmortem. 334 00:28:32,828 --> 00:28:34,619 A ciupit-o, dar n-a s�ngerat. 335 00:28:34,703 --> 00:28:35,869 �i tractul digestiv ? 336 00:28:35,953 --> 00:28:38,036 A m�ncat bine �nainte s� moar�. 337 00:28:38,119 --> 00:28:40,411 Apropo de asta, �i-e foame ? 338 00:28:40,494 --> 00:28:42,994 Fac cinste dac�-mi sco�i un dosar vechi. 339 00:28:43,078 --> 00:28:44,369 Da. 340 00:28:49,285 --> 00:28:51,452 Caz din nord pe naiba. 341 00:28:51,535 --> 00:28:53,202 Ce naiba se petrece, Joe ? 342 00:28:55,993 --> 00:28:57,868 ��i scot dosarul. 343 00:28:57,952 --> 00:29:01,285 Dar dac� se �nt�mpl� ceva, nu pot fi iar al�turi de tine, bine ? 344 00:29:01,368 --> 00:29:02,702 Bine. 345 00:29:21,702 --> 00:29:23,410 �l cuno�teai, nu ? 346 00:29:24,910 --> 00:29:27,827 Cel pu�in, el te cuno�tea pe tine. 347 00:29:29,368 --> 00:29:31,868 De asta �i-a f�cut asta la fa��. 348 00:29:34,202 --> 00:29:35,660 L-ai primit �n�untru. 349 00:29:36,868 --> 00:29:38,285 Te-ai g�ndit... 350 00:29:42,577 --> 00:29:44,535 Nu e tipul meu, dar... 351 00:29:45,952 --> 00:29:48,410 ar putea fi un prieten. Adic�, 352 00:29:48,493 --> 00:29:50,618 nu-�i stric� niciodat� unul. 353 00:29:57,077 --> 00:29:59,910 Dar apoi ai avut un mic sentiment. 354 00:29:59,993 --> 00:30:01,827 Te-ai g�ndit: Ce-ar fi dac� ? 355 00:30:04,243 --> 00:30:06,452 Dar apoi te-ai r�zg�ndit. 356 00:30:08,785 --> 00:30:10,785 Te-ai g�ndit: Ce naiba ? 357 00:30:13,785 --> 00:30:15,535 Via�a e prea scurt�. 358 00:30:17,952 --> 00:30:19,743 �i ai avut dreptate. 359 00:30:21,535 --> 00:30:23,452 Via�a e prea scurt�, Julie. 360 00:30:23,535 --> 00:30:26,243 �i ar fi trebuit s� ascul�i. 361 00:30:26,327 --> 00:30:29,160 Ar fi trebuit s� ascul�i de sentimentul �la mic, dar... 362 00:30:34,368 --> 00:30:36,660 A�a cum te ascult pe tine acum. 363 00:30:36,743 --> 00:30:39,285 Po�i s� vorbe�ti cu mine. 364 00:30:39,368 --> 00:30:41,577 Sunt singurul t�u prieten. 365 00:30:46,992 --> 00:30:49,201 �tii care e p�rerea mea asupra lumii, Joe ? 366 00:30:50,117 --> 00:30:53,117 Exist� bine �i exist� r�u, 367 00:30:53,201 --> 00:30:54,409 dar trebuie s� lup�i. 368 00:30:57,992 --> 00:30:59,451 Fiindc�, frate... 369 00:31:01,159 --> 00:31:03,242 c�nd m� uit �n ochii t�i, 370 00:31:03,951 --> 00:31:05,534 ce v�d... 371 00:31:07,742 --> 00:31:08,867 nu e bine. 372 00:31:16,367 --> 00:31:18,659 S�-mi aminteasc� ce am f�cut. 373 00:31:19,826 --> 00:31:22,534 Pentru ce am f�cut noi. 374 00:32:01,576 --> 00:32:03,701 Credeam c� a�i terminat. 375 00:32:03,784 --> 00:32:06,826 De c�t timp e stricat frigiderul ? 376 00:32:06,909 --> 00:32:08,034 Nu �tiu. O s�pt�m�n�, poate. 377 00:32:08,117 --> 00:32:09,367 Tu te ocupi de repara�ii ? 378 00:32:09,451 --> 00:32:11,451 Te g�nde�ti s� te mu�i aici ? 379 00:32:14,326 --> 00:32:16,326 Nu, doamn�. 380 00:32:16,409 --> 00:32:21,159 Am sunat s� vin� un tip, dar apoi fata a fost omor�t�. 381 00:32:21,242 --> 00:32:23,242 Deci, brusc, n-a mai p�rut at�t de important. 382 00:32:23,326 --> 00:32:26,409 �i acum trebuie s� zugr�vesc pere�ii �i s� scap de saltea. 383 00:32:26,492 --> 00:32:28,992 Pe cine ai sunat ? 384 00:32:29,076 --> 00:32:30,867 Un loc din apropiere. 385 00:32:30,951 --> 00:32:34,159 AB... ABC Appliance. Ceva de genul. ABC Appliance. 386 00:32:34,242 --> 00:32:35,968 �i chestiile din frigider erau deja stricate ? 387 00:32:35,992 --> 00:32:37,951 - Da. - Cu excep�ia laptelui ? 388 00:32:38,034 --> 00:32:40,534 Copilul meu l-a b�ut, pune-mi c�tu�ele. 389 00:32:40,617 --> 00:32:42,742 - Altceva ? - Din frigider ? 390 00:32:42,826 --> 00:32:44,159 Erau c�teva beri. De ce ? 391 00:32:44,242 --> 00:32:45,326 O s� am nevoie ca dovezi. 392 00:32:45,409 --> 00:32:48,075 Pentru dovezi. Da, bine. 393 00:32:48,158 --> 00:32:49,991 - Vin imediat. - Bun. 394 00:33:34,450 --> 00:33:36,825 Cum te obi�nuie�ti cu asta ? 395 00:33:39,700 --> 00:33:40,866 Ce anume, doamn� ? 396 00:33:40,950 --> 00:33:42,325 Mirosul. 397 00:33:43,866 --> 00:33:48,908 Dac� ai noroc, nu te obi�nuie�ti cu el. 398 00:33:48,991 --> 00:33:51,783 Poftim. 399 00:33:51,866 --> 00:33:54,866 �nchide c�nd termini, bine ? 400 00:34:09,783 --> 00:34:11,158 Nu vreau probleme. 401 00:34:11,241 --> 00:34:13,075 Nu am nicio leg�tur� cu fetele din fa��. 402 00:34:13,158 --> 00:34:15,616 Am nevoie de o camer�. 403 00:34:15,700 --> 00:34:17,176 20 de dolari pe noapte, 100 pe s�pt�m�n�. 404 00:34:17,200 --> 00:34:19,325 Sunt ni�te chestii pe aici de la ultimul tip. 405 00:34:19,408 --> 00:34:20,575 Arunc�-le pe hol. 406 00:34:20,658 --> 00:34:23,033 �i nu-�i face griji, cear�afurile sunt curate. 407 00:34:26,325 --> 00:34:27,658 Vrei companie ? 408 00:35:21,490 --> 00:35:23,865 - Noapte bun�. Te iubesc. - Te iubesc. 409 00:35:23,949 --> 00:35:25,949 - Te iubesc. - Te iubesc. 410 00:35:28,699 --> 00:35:30,615 - V-a�i spus rug�ciunea ? - Da. 411 00:35:30,699 --> 00:35:32,074 - Ne vedem m�ine. - Noapte bun�. 412 00:35:32,157 --> 00:35:33,157 Noapte bun�. 413 00:35:34,907 --> 00:35:36,657 Ai pornit alarma ? 414 00:35:40,574 --> 00:35:41,782 Da. 415 00:36:34,699 --> 00:36:36,740 Nu se termin� niciodat�. 416 00:37:06,239 --> 00:37:09,281 Intervieveaz� imigran�ii din cl�direa lui Brock. 417 00:37:09,364 --> 00:37:10,614 Jimmy. 418 00:37:11,448 --> 00:37:12,573 Pe to�i. 419 00:37:16,406 --> 00:37:17,573 �nchide. 420 00:37:19,239 --> 00:37:21,156 - Stan Peters. - Ce e cu el ? 421 00:37:21,239 --> 00:37:22,573 S-a sinucis azi noapte. 422 00:37:24,239 --> 00:37:25,531 Nu e bine. 423 00:37:25,614 --> 00:37:26,864 Ce leg�tur� are cu Kern County ? 424 00:37:26,948 --> 00:37:28,323 Deacon a urm�rit. 425 00:37:28,406 --> 00:37:29,823 Are un caz similar �n nord. 426 00:37:29,906 --> 00:37:31,781 Doar pu�in� cooperare �ntre agen�ii. 427 00:37:31,864 --> 00:37:35,156 Tipul n-a mai lucrat la o omucidere de c�nd l-am alungat acum cinci ani. 428 00:37:35,239 --> 00:37:36,489 �tii povestea lui ? 429 00:37:36,573 --> 00:37:37,864 Un mare detectiv face infarct, 430 00:37:37,948 --> 00:37:39,340 pleac� din ora� pentru un post �n pustiu. 431 00:37:39,364 --> 00:37:41,281 Tipul a lucrat at�t de mult la caz 432 00:37:41,364 --> 00:37:44,573 �nc�t a fost suspendat, a divor�at �i a f�cut bypass triplu, toate �n �ase luni. 433 00:37:44,656 --> 00:37:46,114 Epuizare total�. 434 00:37:46,198 --> 00:37:48,323 Este un accident de tren la or� de v�rf. 435 00:37:48,406 --> 00:37:49,573 Este pu�in dramatic. 436 00:37:49,656 --> 00:37:51,336 A ie�it ceva bun de acolo, te avem pe tine. 437 00:37:51,364 --> 00:37:52,644 Ce vrei s� spui ? I-am luat locul ? 438 00:37:52,698 --> 00:37:54,364 �ntr-un fel, da. 439 00:37:54,448 --> 00:37:56,239 Un sfat personal, Jimmy. 440 00:37:56,323 --> 00:37:58,031 Ai ceva bun aici. 441 00:37:58,114 --> 00:38:00,698 Nu te �ncurca cu tipul �sta. 442 00:38:02,156 --> 00:38:03,573 Care e marea scofal� ? A plecat. 443 00:38:03,656 --> 00:38:05,573 Superiorul lui spune c� �i-a luat liber. 444 00:38:05,656 --> 00:38:07,198 - Da, �i ce ? - ��i pare genul 445 00:38:07,281 --> 00:38:09,323 care joac� golf ? 446 00:38:16,531 --> 00:38:17,906 Lista angaja�ilor. 447 00:38:19,656 --> 00:38:21,739 Registrul de rezerv�ri pentru repara�ii. 448 00:38:23,281 --> 00:38:24,739 Uit�-te singur. 449 00:38:56,530 --> 00:38:58,613 Deci, a� putea s�-l livrez m�ine. 450 00:38:58,697 --> 00:39:01,405 Tot ce trebuie s� faci e s� ie�i �i s� cumperi m�ncare, o pui acolo, 451 00:39:01,488 --> 00:39:03,947 copiii vor fi ferici�i �i tu e�ti gata. 452 00:39:04,030 --> 00:39:05,697 Scuz�-m� o clip�. 453 00:39:05,780 --> 00:39:07,405 - Cu ce te pot ajuta ? - Sunt Joe Deacon. 454 00:39:07,488 --> 00:39:10,738 Vreau s� v�d comenzile de repara�ii din ultimele dou� s�pt�m�ni 455 00:39:10,822 --> 00:39:12,613 �i o list� cu angaja�ii t�i. 456 00:39:12,697 --> 00:39:14,447 Mul�umesc. 457 00:39:14,530 --> 00:39:17,238 Este �n regul�. Nu e�ti arestat. 458 00:39:18,072 --> 00:39:19,072 Deocamdat�. 459 00:39:34,488 --> 00:39:37,322 - Poftim. - Mul�umesc. Asta. 460 00:39:37,405 --> 00:39:38,447 Este t�iat�. 461 00:39:38,530 --> 00:39:40,113 - Este o anulare. - Da. 462 00:39:40,197 --> 00:39:42,113 F�cut� �nainte s� pot trimite un om. 463 00:39:42,197 --> 00:39:43,488 �i mereu dureaz� at�t de mult ? 464 00:39:44,072 --> 00:39:45,155 Suntem ocupa�i. 465 00:39:46,738 --> 00:39:48,405 Da. 466 00:39:48,488 --> 00:39:49,530 Da, �n�eleg. 467 00:39:49,613 --> 00:39:51,238 �i asta e lista ? 468 00:39:54,780 --> 00:39:56,863 - �i tu te nume�ti ? - Jack. 469 00:39:56,947 --> 00:39:58,197 E�ti bine, Jack ? 470 00:40:00,405 --> 00:40:01,655 Care e numele de familie, Jack ? 471 00:40:01,738 --> 00:40:02,947 Aboud. 472 00:40:04,447 --> 00:40:05,822 Mul�umesc, Jack Aboud. 473 00:40:05,905 --> 00:40:07,488 Nu de superi dac� iau lista, nu ? 474 00:40:08,238 --> 00:40:09,613 Salaam alaikum. 475 00:40:17,863 --> 00:40:19,738 Mul�umesc, Jack. 476 00:40:34,113 --> 00:40:35,756 Ai analizat amprenta din apartamentul lui Brock ? 477 00:40:35,780 --> 00:40:37,655 Nu e bun� dac� n-am cu ce s-o compar. 478 00:40:37,738 --> 00:40:40,363 Centrul lipse�te �i computerul nu poate s� lucreze f�r� centru. 479 00:40:40,447 --> 00:40:42,904 Prive�te partea bun�, tipul a l�sat o amprent� par�ial�. 480 00:40:44,196 --> 00:40:46,904 Cu ce v� ocupa�i, mai exact ? 481 00:40:46,987 --> 00:40:49,362 Te facem s� ar��i bine �n instan��. 482 00:41:01,571 --> 00:41:04,029 Tat� ! 483 00:41:09,696 --> 00:41:12,154 Altceva ? Poate bijuterii ? 484 00:41:12,237 --> 00:41:14,196 O benti�� ro�ie. 485 00:41:14,279 --> 00:41:18,362 C�nd fugea, obi�nuia s� poarte o benti�� ro�ie ca s�-i �in� p�rul. 486 00:41:20,112 --> 00:41:21,862 O s-o g�sesc. 487 00:41:25,863 --> 00:41:40,863 Viziteaz� FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online 488 00:43:00,986 --> 00:43:02,278 Iisuse. 489 00:43:15,611 --> 00:43:16,945 Nu este ea. 490 00:43:18,903 --> 00:43:21,028 Serios ? A�a ��i petreci timpul liber ? 491 00:43:21,111 --> 00:43:22,820 C�nd ai v�zut ultima dat� dou� rable 492 00:43:22,903 --> 00:43:24,983 �i o dub� de carne merg�nd cu 30 de kilometri la or� ? 493 00:43:26,611 --> 00:43:28,695 N-au vrut s� vin� cum n-am vrut nici eu. 494 00:43:28,778 --> 00:43:29,820 Ce ai ? 495 00:43:29,903 --> 00:43:31,171 Decedata se potrive�te cu modul de operare. 496 00:43:31,195 --> 00:43:33,337 Ran� prin �njunghiere, ligatur�, omor�t� �n alt� parte. 497 00:43:33,361 --> 00:43:35,195 - Plutea pe ap� ? - Da. 498 00:43:35,278 --> 00:43:37,778 Dar au dat drumul la supraplin acum c�teva zile. 499 00:43:37,861 --> 00:43:40,320 Cred c� are noroi �n cavit��i. 500 00:43:40,403 --> 00:43:42,903 �ngropat� superficial, probabil. 501 00:43:47,820 --> 00:43:50,861 E�ti preg�tit s�-mi poveste�ti despre Mary Roberts ? 502 00:43:55,445 --> 00:43:59,903 B�iatul t�u, Stan Peters, a �nghi�it un calibru 12 azi noapte. 503 00:44:01,653 --> 00:44:04,153 Jimmy, vino s� te ui�i la ceva. 504 00:44:30,486 --> 00:44:34,028 Dac� n-ai �ti mai bine, de aici... 505 00:44:35,611 --> 00:44:38,611 ai putea spune c� e frumos. 506 00:44:38,695 --> 00:44:42,360 Sal mi-a spus c� ai fost s� te cer�i pentru mine cu Farris. 507 00:44:45,527 --> 00:44:46,836 Nu e o mi�care bun� pentru carier�. 508 00:44:46,860 --> 00:44:49,777 Nu e�ti favoritul departamentului. 509 00:44:49,860 --> 00:44:51,402 Poate m� pot revan�a fa�� de tine. 510 00:44:51,485 --> 00:44:54,819 Poate vrei s� verifici numele astea. C�teva posibilit��i. 511 00:44:54,902 --> 00:44:59,902 Lucreaz� �ntr-un magazin de electrocasnice �n cartierul lui Julie Brock. 512 00:44:59,985 --> 00:45:00,985 Este cu b�taie lung�. 513 00:45:01,069 --> 00:45:02,777 Nu sunt toate a�a ? 514 00:45:05,235 --> 00:45:06,235 Mul�umesc. 515 00:45:08,485 --> 00:45:10,902 Trebuie s� �tiu ceva. 516 00:45:10,985 --> 00:45:13,652 Cum ajunge un tip cu cea mai bun� rat� din departament 517 00:45:13,735 --> 00:45:16,569 s� munceasc� 15 ani f�r� promovare ? 518 00:45:17,985 --> 00:45:20,735 Poate n-am mers la biserica potrivit�. 519 00:45:32,277 --> 00:45:34,694 Crezi �n Dumnezeu, Joe ? 520 00:45:37,485 --> 00:45:39,944 C�nd v�d un r�s�rit sau o furtun� cu tunete �i fulgere 521 00:45:40,027 --> 00:45:41,878 sau rou� pe p�m�nt, da, cred c� exist� un Dumnezeu. 522 00:45:41,902 --> 00:45:45,444 C�nd v�d toate astea, cred c� nu-i mai pas� de mult. 523 00:45:48,360 --> 00:45:49,760 �nc� ��i sunt dator cu un mic dejun. 524 00:45:49,819 --> 00:45:51,235 Da, a�a e. 525 00:45:55,944 --> 00:45:57,819 E grozav. Mul�umesc. 526 00:45:57,902 --> 00:45:59,277 Cu pl�cere. 527 00:45:59,360 --> 00:46:00,860 Joe e �n Kern County acum. 528 00:46:00,944 --> 00:46:03,235 Te-a c�rat so�ia ? 529 00:46:03,319 --> 00:46:05,027 Sunt divor�at. 530 00:46:05,110 --> 00:46:08,652 A� vrea s� plec din ora�, dar Jim nu vrea s� plece. 531 00:46:10,902 --> 00:46:12,527 Lucrezi �i acolo la omucideri ? 532 00:46:14,569 --> 00:46:16,735 Nu, doamn�. Sunt doar... 533 00:46:17,860 --> 00:46:19,610 un ajutor. 534 00:46:23,027 --> 00:46:24,027 Bun�. 535 00:46:25,735 --> 00:46:27,235 - Bun�. - Scumpa mea. 536 00:46:27,319 --> 00:46:28,485 El e Dl. Deacon, Chloe. 537 00:46:28,569 --> 00:46:29,569 Ce faci ? 538 00:46:29,610 --> 00:46:31,110 Foarte bine. 539 00:46:31,194 --> 00:46:32,527 Ai copii, Joe ? 540 00:46:32,610 --> 00:46:35,860 Dou� fete. Sunt mari acum. 541 00:46:35,944 --> 00:46:37,694 Sunt mari. 542 00:46:39,152 --> 00:46:40,526 O s� �nt�rzii. 543 00:46:40,609 --> 00:46:42,234 Gata s-o ducem pe Jen la �coal� ? 544 00:46:42,318 --> 00:46:44,193 Am conferin�� profesor-p�rin�i p�n� la 5, 545 00:46:44,276 --> 00:46:46,901 deci fetele vor sta la mama p�n� la cin�. 546 00:46:46,984 --> 00:46:48,859 - Este �n regul�. - Bine. Te iubesc. 547 00:46:48,943 --> 00:46:50,859 Unde te duci ? 548 00:46:53,818 --> 00:46:54,898 M� bucur s� te cunosc, Joe. 549 00:46:54,943 --> 00:46:58,276 Mul�umesc. 550 00:46:58,359 --> 00:47:00,318 Este frumoas�. 551 00:47:01,276 --> 00:47:02,276 Toate sunt. 552 00:47:02,318 --> 00:47:03,693 Da. 553 00:47:05,984 --> 00:47:08,234 Voi verifica numele de pe list�. Unde te pot g�si ? 554 00:47:08,318 --> 00:47:10,068 St. Agnes. 555 00:47:10,151 --> 00:47:12,252 Am auzit de tr�itul dup� muzic�, dar asta e prea departe. 556 00:47:12,276 --> 00:47:14,734 Vrei s� ne vedem dup� schimb, s� compar�m noti�ele ? 557 00:47:14,818 --> 00:47:17,818 Va trebui s�-l �ntrebi pe Reverendul C�pitan. 558 00:47:17,901 --> 00:47:20,068 Este cazul meu. 559 00:47:41,859 --> 00:47:43,984 Ar��i bine, Marsha. 560 00:47:44,068 --> 00:47:45,943 - �i tu, Joe. - Mul�umesc. 561 00:47:46,026 --> 00:47:48,443 Tocmai plecam la munc�. Dac� �tiam c� vii... 562 00:47:48,526 --> 00:47:49,901 Trebuie s� plec oricum. 563 00:47:49,984 --> 00:47:51,568 - D�-mi voie s�-mi iau geanta. - Bine. 564 00:47:56,693 --> 00:47:58,943 Casa arat� bine. 565 00:48:00,193 --> 00:48:01,609 M� bucur c� ai p�strat-o. 566 00:48:01,693 --> 00:48:02,693 �i peluza la fel. 567 00:48:02,734 --> 00:48:04,734 Da, ei bine, Tom... 568 00:48:05,484 --> 00:48:07,318 Este un vr�jitor �n gr�din�. 569 00:48:07,401 --> 00:48:09,484 Mai bine dec�t mine. 570 00:48:09,568 --> 00:48:12,734 N-ai prea avut timp de asemenea lucruri. 571 00:48:15,609 --> 00:48:17,193 Ce fac fetele ? 572 00:48:17,276 --> 00:48:19,234 - Bine. - Bine. 573 00:48:19,318 --> 00:48:21,193 Ar trebui s� le suni. 574 00:48:21,276 --> 00:48:23,318 Da. 575 00:48:23,401 --> 00:48:24,901 Da. 576 00:48:24,984 --> 00:48:26,776 Da, ar trebui. 577 00:48:31,901 --> 00:48:33,443 E�ti bine ? 578 00:48:35,443 --> 00:48:37,151 M� �tii. 579 00:48:38,234 --> 00:48:40,067 Da. 580 00:48:40,150 --> 00:48:41,692 Te �tiu. 581 00:48:45,275 --> 00:48:46,567 Ei bine... 582 00:48:47,275 --> 00:48:48,525 Trebuie... 583 00:48:48,608 --> 00:48:50,275 Bine. 584 00:48:50,858 --> 00:48:52,275 Pa, Joe. 585 00:48:52,358 --> 00:48:53,733 Pa, Marsha. 586 00:49:00,942 --> 00:49:05,192 Mary Roberts. Paige Callahan, Tamara Ewing. 587 00:49:06,358 --> 00:49:07,692 Am cerut doar pentru Roberts. 588 00:49:07,775 --> 00:49:09,275 Da, toate victimele erau prostituate, 589 00:49:09,358 --> 00:49:11,400 toate g�site drogate �i �njunghiate mortal 590 00:49:11,483 --> 00:49:12,751 �n aceea�i noapte �n aceea�i loca�ie. 591 00:49:12,775 --> 00:49:13,858 Glume�ti. 592 00:49:13,942 --> 00:49:15,358 Da, sunt hilar�. 593 00:49:21,108 --> 00:49:23,733 Nu m-am g�ndit c� e�ti at�t de la mod�. 594 00:49:25,442 --> 00:49:27,650 Da, probabil... 595 00:49:27,733 --> 00:49:30,233 au schimbat proprietarii. 596 00:49:30,317 --> 00:49:33,067 Vrei s� bei ceva ? 597 00:49:33,150 --> 00:49:35,067 Nu-�i face griji, nu te spun. 598 00:49:38,192 --> 00:49:40,275 De unde e�ti ? De loc. 599 00:49:40,358 --> 00:49:42,192 Valley. 600 00:49:43,650 --> 00:49:44,775 Tu de unde e�ti ? 601 00:49:44,858 --> 00:49:47,067 - De loc. - Mississippi Valley. 602 00:49:47,150 --> 00:49:49,567 Alabama, Birmingham. 603 00:49:49,650 --> 00:49:51,525 �n cinstea de a fi de undeva. 604 00:49:51,608 --> 00:49:53,275 - Noroc. - Noroc. 605 00:49:55,192 --> 00:49:56,567 Bun, victimele de asear�... 606 00:49:56,650 --> 00:49:57,650 avem �ase acum. 607 00:49:57,733 --> 00:49:59,251 Una, Julie Brock, n-a p�r�sit domiciliul. 608 00:49:59,275 --> 00:50:00,983 Trei din nord, cadavrele aruncate aici. 609 00:50:01,067 --> 00:50:03,233 Dou� de aici, cadavrele aruncate �n nord. 610 00:50:03,317 --> 00:50:04,918 Cine a spus c� folosirea autobuzului nu e bun� ? 611 00:50:04,942 --> 00:50:06,459 Toate �njunghiate, toate cu c�lu�, toate legate, 612 00:50:06,483 --> 00:50:07,643 crime foarte bine organizate. 613 00:50:07,692 --> 00:50:09,442 F�r� prea mult� mi�care aiurea. 614 00:50:09,525 --> 00:50:11,650 - Deci, am o �ntrebare. De ce ? - De ce ce ? 615 00:50:11,733 --> 00:50:13,608 �n primul r�nd, geografia. 616 00:50:13,692 --> 00:50:15,692 Da. Tipul e un rechin. Dac� se opre�te, moare. 617 00:50:15,775 --> 00:50:17,709 �i place s� conduc�. Probabil are o ma�in� decent�. 618 00:50:17,733 --> 00:50:20,067 Poate dou�. Kilometraj mare. 619 00:50:22,108 --> 00:50:24,442 Nu poate g�si una �n �mprejurimi, o victim�, 620 00:50:24,525 --> 00:50:26,775 apoi se duce unde g�se�te o oportunitate. 621 00:50:26,858 --> 00:50:29,584 Bine, urm�torul "de ce". De ce tortur� extrem�, apoi �i place s� mu�te ? 622 00:50:29,608 --> 00:50:30,775 �l excit�. 623 00:50:30,858 --> 00:50:32,900 F�r� viol, f�r� sodomizare, 624 00:50:32,983 --> 00:50:35,858 - f�r� mutilarea organelor genitale. - Ucide pentru pl�cere sexual�. 625 00:50:36,692 --> 00:50:38,732 Stan Peters era omul nostru ? 626 00:50:39,732 --> 00:50:41,607 Doamne, sper c� nu. 627 00:50:42,732 --> 00:50:44,441 Bine, �napoi printre cei vii. Omul nostru. 628 00:50:44,524 --> 00:50:46,857 Are tupeu. Recunosc asta. 629 00:50:46,941 --> 00:50:48,982 Se �ntoarce acas� la Julie, 630 00:50:49,066 --> 00:50:52,982 la c�teva zile dup� ce a ucis-o, �i mut� cadavrul, o rade pe picioare, 631 00:50:53,066 --> 00:50:56,441 o pozeaz�, �i aduce bere, 632 00:50:56,524 --> 00:50:59,232 lapte, m�ncare. �ine o mic� petrecere. 633 00:50:59,316 --> 00:51:01,774 �i g�sesc carne par�ial digerat� �n stomacul ei. 634 00:51:01,857 --> 00:51:03,816 Dar era vegetarian�. Vegetarian� strict�. 635 00:51:03,899 --> 00:51:06,066 Nu s-ar atinge de ea. La fel ca Ana. �n niciun caz. 636 00:51:06,149 --> 00:51:07,982 Nici cu un cu�it la g�t ? 637 00:51:08,066 --> 00:51:09,441 Nimeni nu vrea s� m�n�nce singur. 638 00:51:11,191 --> 00:51:12,566 Un ultim "de ce". 639 00:51:12,649 --> 00:51:14,458 De ce �ncerci s� rezolvi un caz vechi de cinci ani 640 00:51:14,482 --> 00:51:16,524 de care a uitat toat� lumea ? 641 00:51:39,607 --> 00:51:41,857 Eu �i Farris eram... 642 00:51:43,607 --> 00:51:47,774 la c��iva kilometri. Am auzit un apel la radio. 643 00:51:49,649 --> 00:51:52,941 Se raportaser� �ipete. Sal a ajuns primul la fa�a locului. 644 00:51:55,982 --> 00:51:57,857 Nu era curent electric. 645 00:51:57,941 --> 00:52:00,297 O problem� cu siguran�ele. Tipul de la Edison 646 00:52:00,309 --> 00:52:02,316 a zis c� se �nt�mpl� o dat� la 10 ani. 647 00:52:02,399 --> 00:52:05,441 Acum, vezi femeia din spatele meu 648 00:52:05,524 --> 00:52:06,941 - la um�rul meu st�ng ? - Da. 649 00:52:07,024 --> 00:52:08,899 Gladys Fulcher. Celibatar�. 650 00:52:08,982 --> 00:52:11,566 Un fel de ochii �i urechile cartierului. 651 00:52:11,649 --> 00:52:14,899 O b�taie de cap pentru poli�i�ti, dar un dar divin pentru un detectiv. 652 00:52:14,982 --> 00:52:17,441 �i ce a avut de spus b�tr�na Gladys ? 653 00:52:17,524 --> 00:52:20,899 A spus c� era plecat�. A min�it prima dat� de ru�ine, 654 00:52:20,982 --> 00:52:23,024 dar apoi a m�rturisit. 655 00:52:23,107 --> 00:52:25,316 De ce �i era ru�ine ? 656 00:52:25,399 --> 00:52:28,274 A ie�it la prima �nt�lnire dup� 15 ani, a dormit acas� la tip. 657 00:52:29,857 --> 00:52:33,857 Deci, �n noaptea hat trick-ului, nu aveam electricitate, 658 00:52:33,941 --> 00:52:36,149 Gladys �i-o tr�gea... 659 00:52:36,232 --> 00:52:40,315 �anse de dou� milioane la unu s� treci linia de sosire 660 00:52:40,398 --> 00:52:41,731 pe c�ldur� torid�. 661 00:52:42,856 --> 00:52:44,148 A treia lovitur�. 662 00:52:46,231 --> 00:52:47,065 Secet�. 663 00:52:47,148 --> 00:52:51,940 F�r� ap�, f�r� noroi, f�r� urme. 664 00:52:53,190 --> 00:52:55,106 P�m�ntul era tare ca cimentul. 665 00:52:56,523 --> 00:52:58,565 Victimele au fost puse pe piatra aia acolo. 666 00:52:58,648 --> 00:53:01,315 Fuseser� drogate �n alt� parte, dar aduse aici, �njunghiate mortal. 667 00:53:01,398 --> 00:53:04,106 Puse cu fa�a una spre cealalt�, 668 00:53:04,190 --> 00:53:08,731 cu pungi pe cap, �ntinse pe jos, piatra fiind ca o mas�, ca o... 669 00:53:10,231 --> 00:53:11,940 petrecere de dup�-amiaz�. 670 00:53:12,023 --> 00:53:13,565 Unde oaspe�ii au adormit. 671 00:53:17,648 --> 00:53:20,565 Cald. Asta tocmai s-a petrecut. 672 00:53:22,023 --> 00:53:24,148 �i unde era a treia victim� ? 673 00:53:24,231 --> 00:53:26,315 �n apropiere. 674 00:53:26,398 --> 00:53:30,106 Procesezi dovezile, tot nu g�se�ti nimic. 675 00:53:30,190 --> 00:53:32,273 E tot ce po�i face. Se �nt�mpl� tuturor. 676 00:53:32,356 --> 00:53:37,315 Apoi tragi bila neagr�. 677 00:53:37,398 --> 00:53:41,315 Poate victima arat� ca un copil de care te-ai luat la �coal� 678 00:53:41,398 --> 00:53:44,773 sau ochii verzi ��i amintesc de maic�-ta. 679 00:53:44,856 --> 00:53:47,481 Sau poate e altceva, dar orice este, 680 00:53:47,565 --> 00:53:49,856 sunt responsabilitatea ta pe via��, Jimmy. 681 00:53:49,940 --> 00:53:51,731 Le de�ii. 682 00:53:55,231 --> 00:53:57,190 Le de�ii. 683 00:54:05,231 --> 00:54:09,315 Sunt oriunde sunt �i tu e�ti �ngerul lor, 684 00:54:09,398 --> 00:54:15,898 �ncerc�nd din greu s� schimbi lucrurile. 685 00:54:15,981 --> 00:54:19,023 Sfat de la �n�elept, Jimmy, stai departe de treaba cu �ngerul. 686 00:54:20,773 --> 00:54:24,065 Ce cau�i �n toat� treaba asta ? 687 00:54:25,898 --> 00:54:27,940 S� termin treaba. 688 00:54:33,898 --> 00:54:36,439 La fel ca tine. 689 00:54:36,522 --> 00:54:37,939 Nu e acela�i tip. 690 00:54:38,022 --> 00:54:39,956 Tipii care sunt criminali profesioni�ti sunt o specie diferit� 691 00:54:39,980 --> 00:54:41,772 de cei care omoar� simpli cet��eni. 692 00:54:41,855 --> 00:54:43,290 Da, nimeni nu e a�a de bun direct din cartier. 693 00:54:43,314 --> 00:54:45,355 Tipul �i-a exersat meseria �n alt� parte. 694 00:54:45,439 --> 00:54:46,772 Nu poate fi acela�i tip. 695 00:54:46,855 --> 00:54:49,605 Este un rechin, ��i aminte�ti ? Se opre�te, moare. 696 00:54:49,689 --> 00:54:51,415 Cine a spus c� s-a oprit ? Poate �i-a mutat spectacolul. 697 00:54:51,439 --> 00:54:52,814 Sunt aici �n dreapta. 698 00:54:56,147 --> 00:54:58,730 Doi dintre angaja�ii de la magazinul de electrocasnice au cazier. 699 00:54:58,814 --> 00:55:02,355 Unul are 55 de ani, cel�lalt aproape de 40, locuiesc �n Hollywood. 700 00:55:02,439 --> 00:55:04,022 Am�ndoi cu infrac�iuni simple. 701 00:55:04,105 --> 00:55:05,730 Mie mi se pare un nimic, 702 00:55:05,814 --> 00:55:08,230 dar ai toate informa�iile acolo. 703 00:55:08,314 --> 00:55:11,522 �i ca s� fie oficial, presim�irea ta ? Nu cred c� st� �n picioare. 704 00:55:11,605 --> 00:55:13,147 Atunci ce e cu interesul ? 705 00:55:13,230 --> 00:55:16,189 Vrei s�-�i descarci con�tiin�a, e problema ta. 706 00:55:16,272 --> 00:55:19,564 Dar trebuie s�-mi rezolvi cazul pentru a-l rezolva pe al t�u, de ce s� m� pl�ng ? 707 00:55:21,230 --> 00:55:24,772 Dar daca te pi�i pe piciorul meu �i spui c� plou�, am terminat-o. 708 00:55:24,855 --> 00:55:28,605 Care a fost ultima cin� a lui Julie ? 709 00:55:30,314 --> 00:55:32,897 Carne de vit� la gr�tar. De ce ? 710 00:55:32,980 --> 00:55:36,980 Lucrurile mici sunt importante, Jimmy. 711 00:55:37,064 --> 00:55:39,522 Lucrurile mici te fac s� fii prins. 712 00:56:24,647 --> 00:56:26,564 Te pot ajuta ? 713 00:56:32,397 --> 00:56:34,814 Am v�zut semnul "de v�nzare". 714 00:56:34,897 --> 00:56:36,688 A fost pentru alt� ma�in�. 715 00:56:36,771 --> 00:56:39,771 Are mul�i kilometri. E�ti v�nz�tor ? 716 00:56:40,896 --> 00:56:42,188 Nu. 717 00:56:42,896 --> 00:56:44,854 Cum e spa�iul �n portbagaj ? 718 00:56:50,229 --> 00:56:52,146 Standard. 719 00:56:52,229 --> 00:56:53,646 Te superi dac� m� uit ? 720 00:56:54,854 --> 00:56:56,438 Sunt pe pia��. 721 00:56:58,396 --> 00:56:59,521 Nu e de v�nzare. 722 00:56:59,604 --> 00:57:01,646 Tot ce vreau e s� m� uit. 723 00:57:03,063 --> 00:57:05,771 Cred c�-�i place ma�ina mea. 724 00:57:05,854 --> 00:57:07,479 Da. 725 00:57:41,938 --> 00:57:43,271 Sal, ascult�. 726 00:57:43,354 --> 00:57:46,146 Verific� la RAR un Albert Leonard Sparma. 727 00:57:46,229 --> 00:57:48,479 Da, vezi dac� a v�ndut ma�ini �n ultimele c�teva luni. 728 00:58:18,896 --> 00:58:20,313 Neconcludent. 729 00:58:20,396 --> 00:58:23,729 Dar sunt ni�te asem�n�ri cu Brock �i Ewing. 730 00:58:23,813 --> 00:58:25,813 Un incisiv par�ial pe obrazul lui Ewing. 731 00:58:25,896 --> 00:58:27,146 �i Brock ? 732 00:58:27,229 --> 00:58:30,229 Un premolar par�ial. 733 00:58:30,313 --> 00:58:31,938 - Altceva. - Ce ? 734 00:58:32,021 --> 00:58:34,229 E din est. 735 00:58:34,312 --> 00:58:35,978 κi �mp�ture�te felia. 736 01:00:17,270 --> 01:00:19,395 - Verific�m aici. - Bine. 737 01:00:55,227 --> 01:00:57,311 O sear� bun�. 738 01:01:04,061 --> 01:01:07,852 Avem vit� la gr�tar, stripteuze... 739 01:01:07,936 --> 01:01:10,102 Ai ceva pentru noi seara asta ? 740 01:01:10,186 --> 01:01:12,394 Avem t�rfe. 741 01:01:14,186 --> 01:01:15,644 La naiba, b�ie�a�. 742 01:01:17,102 --> 01:01:19,227 Nu �ti�i c�t de norocoase sunte�i. 743 01:03:46,851 --> 01:03:48,018 Bine. 744 01:04:32,684 --> 01:04:35,850 Cum e spa�iul �n portbagaj ? 745 01:04:56,392 --> 01:04:58,559 - Baxter. - A doua fat�, cea din �an�, 746 01:04:58,642 --> 01:05:00,059 unde ai g�sit-o ? 747 01:05:00,142 --> 01:05:01,975 La c�teva sute de metri de 126. 748 01:05:02,059 --> 01:05:04,642 - �i ai spus presei ? - Nu. 749 01:05:04,725 --> 01:05:06,559 E�ti sigur ? 750 01:05:06,642 --> 01:05:08,410 A ajuns la dispecerat, dar nu s-a dat presei. De ce ? 751 01:05:08,434 --> 01:05:09,910 Care e cea mai apropiat� born� kilometric� ? 752 01:05:09,934 --> 01:05:11,059 Stai pu�in. 753 01:05:21,392 --> 01:05:22,517 467. 754 01:05:24,517 --> 01:05:26,517 467. 755 01:05:35,184 --> 01:05:38,225 Un tip Deke m-a rugat s� verific un autovehicul. Sparma ? 756 01:05:38,309 --> 01:05:40,600 Pare c� Remorc�ri Topanga are o ma�in� pe numele lui. 757 01:05:40,684 --> 01:05:42,434 Au g�sit-o abandonat� acum dou� s�pt�m�ni. 758 01:05:42,517 --> 01:05:43,517 E raportat� furat� ? 759 01:05:43,600 --> 01:05:44,642 Nu. 760 01:05:45,809 --> 01:05:47,434 Remorcheaz-o. 761 01:05:54,517 --> 01:05:56,600 - Vin. - La naiba. 762 01:05:56,684 --> 01:05:58,017 Sal, ce ai g�sit ? 763 01:05:58,100 --> 01:06:00,309 Curat�. 35200 de kilometri. 764 01:06:00,392 --> 01:06:02,100 - Dat �napoi ? - Cu siguran��. 765 01:06:02,184 --> 01:06:03,934 Bine, �ine-o. Spune-mi dac� g�se�ti ceva. 766 01:06:04,975 --> 01:06:06,684 �i d�m drumul. 767 01:06:06,767 --> 01:06:09,309 Iau amprentele. Sun� la laborator, spune-le c� sunt pe drum. 768 01:06:09,392 --> 01:06:13,225 Ia-l pe Deke �i o ma�in� de patrul�, ridica�i-l pe Sparma. 769 01:06:13,309 --> 01:06:15,600 Dar Tina Salvatore, martorul poten�ial ? 770 01:06:15,684 --> 01:06:16,892 Ia-i o revist�. 771 01:06:26,975 --> 01:06:28,517 Care sunt �ansele s� ne dea drumul ? 772 01:06:28,600 --> 01:06:30,434 Da. �ine-l ocupat, s� vorbeasc�. 773 01:06:30,517 --> 01:06:33,266 Spune-i s� nu se gr�beasc�, s�-�i schimbe hainele, orice. 774 01:06:33,349 --> 01:06:34,558 Potrivirea nu e concludent�. 775 01:06:34,641 --> 01:06:36,766 - F�-o s� fie. - 11 identificatori. 776 01:06:36,849 --> 01:06:39,808 Centrala cere 18 pentru o identificare, LAPD cere 12. 777 01:06:39,891 --> 01:06:42,516 Deci, ne lipse�te unul pentru a atinge cerin�ele legale ? 778 01:06:42,599 --> 01:06:44,724 - Asta spune ceva. - Spune c�-�i lipsesc �apte. 779 01:06:44,808 --> 01:06:48,308 Prive�te-m� �n ochi �i spune-mi c� nu e omul meu. 780 01:06:48,391 --> 01:06:49,474 Tipul �st�lalt... 781 01:06:49,558 --> 01:06:51,266 s�-i spunem Dl. X... 782 01:06:51,349 --> 01:06:54,974 are 8 identificatori. Doar cu trei mai pu�ini dec�t Sperma. 783 01:06:55,058 --> 01:06:56,308 Poate el e uciga�ul. 784 01:06:56,391 --> 01:06:57,599 Cine ? 785 01:07:08,016 --> 01:07:09,016 Mul�umesc. 786 01:07:24,683 --> 01:07:26,516 Suntem gata de plecare ? 787 01:07:28,183 --> 01:07:29,599 Dup� cum spus poli�iei... 788 01:07:29,683 --> 01:07:31,891 era �ntuneric, purta ochelari, o �apc�... 789 01:07:31,974 --> 01:07:35,308 Dac� ��i ar�t ni�te poze, crezi c� vei putea s�-l identifici ? 790 01:07:35,391 --> 01:07:36,808 Poate. 791 01:07:37,724 --> 01:07:39,516 Probabil c� nu. 792 01:07:39,599 --> 01:07:42,183 Nimic. Ca �i cum ne a�tepta. 793 01:07:43,724 --> 01:07:46,683 Adu-i ceva de b�ut. Stai cu ochii pe ea. 794 01:07:46,766 --> 01:07:48,349 Trebuie s� merg la baie. 795 01:07:48,433 --> 01:07:50,849 Da. Haide. 796 01:07:50,933 --> 01:07:53,808 E aici, �n dreapta. Te a�tept. 797 01:07:53,891 --> 01:07:54,891 Ai o clip�, Jamie ? 798 01:07:56,433 --> 01:07:58,409 Este �n regul�. M� pot �ntoarce singur� la biroul t�u. 799 01:07:58,433 --> 01:07:59,808 Bine, vrei s� bei ceva ? 800 01:07:59,891 --> 01:08:02,016 Orice dietetic. 801 01:08:02,099 --> 01:08:03,683 Vii direct �napoi, bine ? 802 01:08:05,599 --> 01:08:06,933 - Ce e ? - Mul�umesc. 803 01:08:10,099 --> 01:08:12,599 Harvesterul a fost curat. 804 01:08:12,683 --> 01:08:14,683 La naiba. 805 01:08:14,766 --> 01:08:16,349 Am asta de pe biroul t�u. 806 01:08:16,433 --> 01:08:18,141 Nu te superi dac� mut masa, nu ? 807 01:08:18,224 --> 01:08:19,849 F�-�i treaba. 808 01:08:19,933 --> 01:08:22,016 Prinde de cap�tul cel�lalt. 809 01:08:36,890 --> 01:08:38,473 Totul liber. 810 01:08:39,682 --> 01:08:41,223 Adu-l. 811 01:08:41,307 --> 01:08:43,015 Bine, Jerry. 812 01:08:50,598 --> 01:08:53,723 Ce trebuie s� faci s� ai o asemenea slujb� ? 813 01:08:53,807 --> 01:08:55,348 E un fel de retrogradare, nu ? 814 01:09:05,932 --> 01:09:07,307 Nu, n-o s� avem nevoie de alea. 815 01:09:07,390 --> 01:09:09,057 Unde e marele Dick Tracy ? 816 01:09:09,140 --> 01:09:10,765 Ni se al�tur� la cin� ? 817 01:09:11,348 --> 01:09:13,223 Omule... 818 01:09:13,307 --> 01:09:14,348 Bun�, Albert. 819 01:09:16,098 --> 01:09:17,557 Sunt Detectiv Sergent Baxter. 820 01:09:17,640 --> 01:09:18,890 �tiu cine e�ti. 821 01:09:18,973 --> 01:09:20,307 E�ti faimos. 822 01:09:20,390 --> 01:09:21,908 La televizor �i prin ziare tot timpul. 823 01:09:21,932 --> 01:09:22,973 Mul�umesc. 824 01:09:23,057 --> 01:09:24,723 Cam studiez elementul infrac�ional. 825 01:09:28,015 --> 01:09:29,366 Atunci �tii c� dac� e�ti nevinovat, 826 01:09:29,390 --> 01:09:32,223 ar trebui s� discu�i cu mine, s�-�i exonerezi numele. 827 01:09:37,682 --> 01:09:39,640 Asta este ? 828 01:09:40,932 --> 01:09:43,890 N-o s� m� lucrezi, Dle. Curat ? 829 01:09:45,390 --> 01:09:47,098 Bine. 830 01:09:47,182 --> 01:09:50,182 Invoc Al 5lea Amendament �mpotriva autoincrimin�rii. 831 01:09:51,515 --> 01:09:53,432 Glumesc. 832 01:09:56,515 --> 01:09:59,015 Ar trebui s� v� vede�i fe�ele. 833 01:09:59,098 --> 01:10:00,932 Haide, e hilar. 834 01:10:01,015 --> 01:10:02,973 Dar a� vrea s� apelez la drepturile mele. 835 01:10:03,057 --> 01:10:06,307 �tiu c� nu sunt oficial �n custodie, dar... 836 01:10:06,390 --> 01:10:08,973 mai bine sigur dec�t s�-mi par� r�u, nu, b�ie�i ? 837 01:10:11,515 --> 01:10:13,265 La naiba. 838 01:10:15,765 --> 01:10:17,265 E grozav. 839 01:10:21,098 --> 01:10:22,223 Pot s� p�strez asta ? 840 01:10:22,307 --> 01:10:23,640 Nu, m� tem c� nu. 841 01:10:23,723 --> 01:10:25,973 Nu e nostim. 842 01:10:26,057 --> 01:10:30,139 Vrei s� �ti�i ceva ? Ernesto Miranda... 843 01:10:31,431 --> 01:10:33,931 era de fapt vinovat. 844 01:10:34,014 --> 01:10:37,181 De ce �i-ai abandonat ma�ina, Albert ? 845 01:10:37,264 --> 01:10:41,306 Harvesterul. Avea un fund mare, era bun pentru remorcat lucruri. 846 01:10:41,389 --> 01:10:42,431 Uite, Jimmy. 847 01:10:42,514 --> 01:10:44,181 - Detectiv Baxter. - Cum spui tu. 848 01:10:44,264 --> 01:10:46,806 Dup� cum ziceam, ma�ina a fost furat�. Mul�umesc c� a�i g�sit-o. 849 01:10:46,889 --> 01:10:48,139 O iau c�nd plec spre cas�. 850 01:10:48,222 --> 01:10:49,389 O s-o mai �inem c�teva zile. 851 01:10:49,472 --> 01:10:50,657 Nu e foarte dr�gu� din partea voastr�. 852 01:10:50,681 --> 01:10:52,014 De ce n-ai raportat furtul ? 853 01:10:52,097 --> 01:10:54,972 Vede�i voi, e nostim. 854 01:10:55,847 --> 01:10:57,347 Am f�cut-o. 855 01:10:58,431 --> 01:11:00,847 Cineva trebuie s�-�i fac� temele. 856 01:11:11,347 --> 01:11:14,139 Era o dr�gu��, nu ? 857 01:11:14,222 --> 01:11:16,889 - Cine a spus c� e moart� ? - �tiu procedura, Jimmy. 858 01:11:16,972 --> 01:11:18,389 Dar adev�rul este c�... 859 01:11:18,472 --> 01:11:20,222 nu eu sunt tipul. 860 01:11:22,181 --> 01:11:23,889 �n plus, dac� avea�i ceva... 861 01:11:23,972 --> 01:11:26,514 orice... 862 01:11:26,597 --> 01:11:27,972 a� fi arestat... 863 01:11:28,056 --> 01:11:29,847 nu-i a�a ? 864 01:11:29,931 --> 01:11:31,681 Vrei s� fii ? 865 01:11:31,764 --> 01:11:34,844 Nu m-a� sup�ra s� arunc o privire asupra dovezilor pe care zice�i c� le ave�i. 866 01:11:37,972 --> 01:11:39,222 E pentru mine ? 867 01:11:39,306 --> 01:11:41,931 Ai sentimentul c� savureaz� asta ? 868 01:11:44,639 --> 01:11:46,222 Da. 869 01:11:46,306 --> 01:11:48,514 Ananas �i jalapenos, te rog. 870 01:11:53,306 --> 01:11:54,806 Pot s� intru ? 871 01:11:59,972 --> 01:12:02,264 �nc� 11 �i po�i face un calendar. 872 01:12:04,639 --> 01:12:06,722 Bun�, str�inule. 873 01:12:06,806 --> 01:12:09,264 Te-ai s�turat s� abure�ti geamul ? 874 01:12:10,972 --> 01:12:11,889 Cadouri ? 875 01:12:11,972 --> 01:12:13,431 Da. 876 01:12:17,556 --> 01:12:23,222 E partea unde �ncep s� m� simt ca �i cum e o capcan�. 877 01:12:23,306 --> 01:12:24,681 Deschide-l, afl�. 878 01:12:29,513 --> 01:12:31,180 Nu e o pereche de m�nu�i. 879 01:12:41,513 --> 01:12:43,971 Haide, uit�-te. 880 01:12:44,055 --> 01:12:45,388 �tii c� vrei. 881 01:12:45,471 --> 01:12:47,763 Deschide-l, ciudatul naibii. 882 01:13:05,721 --> 01:13:08,055 Sfinte Sisoe. 883 01:13:08,138 --> 01:13:12,388 Foaie verde foi de dor, 884 01:13:12,471 --> 01:13:15,221 prinde moarta de picior. 885 01:13:23,263 --> 01:13:25,721 Contrastul face totul. 886 01:13:27,221 --> 01:13:28,680 Nu e Weegee. 887 01:13:32,346 --> 01:13:33,430 Doamne. 888 01:14:04,555 --> 01:14:06,346 D�-mi voie s� te �ntreb ceva. 889 01:14:08,388 --> 01:14:09,555 De ce ? 890 01:14:10,638 --> 01:14:11,638 Ce ? 891 01:14:12,513 --> 01:14:14,138 De ce ? 892 01:14:24,263 --> 01:14:27,013 Haide, e�ti de�tept. 893 01:14:27,096 --> 01:14:29,220 �tii fiecare ie�ire de pe autostrad�. 894 01:14:32,429 --> 01:14:33,429 D�-mi voie s� te ajut. 895 01:14:38,970 --> 01:14:40,720 Vorbesc serios. 896 01:14:41,429 --> 01:14:42,637 De ce ? 897 01:14:51,512 --> 01:14:53,762 De ce nu ? 898 01:14:53,845 --> 01:14:57,220 Nenorocitule. Scula �i-a at�t de tare precum aritmetica chinezeasc�. 899 01:14:57,304 --> 01:14:58,679 - Rahat. - Nenorocit... 900 01:14:58,762 --> 01:15:00,429 - Deke ! - De asta. 901 01:15:00,512 --> 01:15:02,054 - De asta. - Calmeaz�-te. 902 01:15:02,137 --> 01:15:04,679 - De ce ? - Deke ! 903 01:15:04,762 --> 01:15:06,162 - Asta vreau s� �tiu. - Calmeaz�-te. 904 01:15:07,387 --> 01:15:08,929 Este �n regul�, Sal. 905 01:15:09,012 --> 01:15:10,720 Noi �tim, tu �tii... 906 01:15:12,220 --> 01:15:13,905 ... c� te-am prins de bilu�e, a�a mici cum sunt. 907 01:15:13,929 --> 01:15:15,470 Nenorocitule. 908 01:15:16,512 --> 01:15:18,012 Ai pierdut controlul. 909 01:15:28,137 --> 01:15:32,345 Rizoli. 910 01:15:32,429 --> 01:15:34,470 - Jimmy, e so�ia ta. - Preia mesajul. 911 01:15:50,845 --> 01:15:52,012 Ce crezi ? 912 01:15:52,095 --> 01:15:54,970 Poate dac� m-a� putea uita mai bine la el. 913 01:15:55,054 --> 01:15:57,554 Cum adic� s� te ui�i mai bine ? 914 01:15:58,804 --> 01:16:02,262 La tipul �sta. 915 01:16:02,345 --> 01:16:06,012 �l ave�i aici la sec�ie, nu ? 916 01:16:13,887 --> 01:16:15,095 Mul�umesc, Tina. 917 01:16:21,137 --> 01:16:24,304 Uite, �mi pare r�u. Ce spui de o aliniere ? 918 01:16:24,387 --> 01:16:25,720 Nu avem o cauz�. 919 01:16:25,804 --> 01:16:27,803 Identificarea este afectat� dincolo de orice dubiu. 920 01:16:27,886 --> 01:16:30,303 L-a v�zut �nc�tu�at, pentru numele Domnului. 921 01:16:30,386 --> 01:16:31,844 �i-am spus. Te-am avertizat. 922 01:16:31,928 --> 01:16:32,928 Eu suport consecin�ele. 923 01:16:32,969 --> 01:16:34,369 - Sunt principalul. - Pentru moment. 924 01:16:34,428 --> 01:16:36,178 Ce naiba �nseamn� asta ? 925 01:16:36,261 --> 01:16:39,761 �nseamn� c� am �ase cadavre, niciun martor, nicio dovad�, niciun uciga�. 926 01:16:39,844 --> 01:16:42,261 Doi tipi interoga�i. �i de ce sunt suspec�i ? 927 01:16:42,344 --> 01:16:44,678 Unul, care ulterior suge un calibru 12, 928 01:16:44,761 --> 01:16:46,053 pentru tratament mali�ios. 929 01:16:46,136 --> 01:16:47,886 Cel�lalt pentru c� i s-a sculat. 930 01:16:47,969 --> 01:16:50,553 - Ce vrei s� fac� procurorul ? - Vizualiza crima. 931 01:16:51,261 --> 01:16:52,428 Crima lui. 932 01:16:52,511 --> 01:16:53,761 �eriful cheam� federalii. 933 01:16:53,844 --> 01:16:55,386 Vine un tip luni. 934 01:16:55,469 --> 01:16:57,928 Din momentul �la, ne retragem, ne refacem. 935 01:16:58,969 --> 01:17:01,803 - Ne refacem ? - Ei preiau conducerea. 936 01:17:03,928 --> 01:17:06,011 �nc� un lucru. 937 01:17:06,094 --> 01:17:10,761 �tiai c� Sparma a m�rturisit o crim� acum opt ani ? 938 01:17:10,844 --> 01:17:12,136 Tipul intr� �n sec�ie... 939 01:17:13,386 --> 01:17:15,594 �i am stat 10 ore revizuind lucrurile. 940 01:17:15,678 --> 01:17:20,011 Semneaz� o m�rturisire. A doua zi diminea�� a trebuit s�-l eliber�m. 941 01:17:20,094 --> 01:17:21,594 - De ce ? - Min�ea. 942 01:17:21,678 --> 01:17:23,053 �tia toate detaliile, 943 01:17:23,136 --> 01:17:25,803 dar nu era la nici 16 kilometri de crime. 944 01:17:29,553 --> 01:17:31,428 Mai avem dou� zile, nu, c�pitane ? 945 01:17:33,053 --> 01:17:34,844 Ce e cu tine �i Deke ? 946 01:17:34,928 --> 01:17:37,886 Vrei s� fii cel care-l g�se�te dup� urm�torul s�u infarct ? 947 01:17:37,969 --> 01:17:39,928 Este destinul lui, nu-l face destinul t�u. 948 01:17:50,928 --> 01:17:52,511 Deacon. 949 01:18:26,677 --> 01:18:27,927 Bau. 950 01:18:37,677 --> 01:18:39,552 Ce sunt astea ? 951 01:18:43,218 --> 01:18:48,093 Trecutul devine viitor, devine trecutul... 952 01:18:48,177 --> 01:18:50,843 devine viitorul, devine trecutul, devine... 953 01:18:50,927 --> 01:18:53,177 - Uit�-te la mine. - Devine viitorul. 954 01:18:53,260 --> 01:18:54,635 E bolnav. 955 01:18:54,718 --> 01:18:56,802 - Ai nevoie de ajutor. - Nu ar�ta cu degetul. 956 01:18:56,885 --> 01:18:59,427 Cunosc simptomele. 957 01:19:01,135 --> 01:19:03,927 Felicit�ri. Avem un suspect. 958 01:19:04,010 --> 01:19:05,260 Avem, nu ? 959 01:19:05,343 --> 01:19:06,968 Da. 960 01:19:07,052 --> 01:19:08,444 �tiai c� Sparma a m�rturisit o crim� acum opt ani ? 961 01:19:08,468 --> 01:19:10,010 �i ce ? 962 01:19:10,093 --> 01:19:12,552 A intrat �n sec�ie, l-a frecat pe Rogers un schimb �ntreg. 963 01:19:12,635 --> 01:19:14,552 Studiaz� crimele, a spus-o �i el. 964 01:19:14,635 --> 01:19:16,275 Cei ce vin �i m�rturisesc nu sunt uciga�i. 965 01:19:16,343 --> 01:19:17,843 Nu avem nimic ! 966 01:19:17,927 --> 01:19:19,760 Ai aceea�i senza�ie �n tine ca �i mine, nu ? 967 01:19:19,843 --> 01:19:22,052 Avem ceva, doar c� nu �tim ce e. 968 01:19:22,135 --> 01:19:26,302 Dac� putem intra �n casa lui Sparma cinci minute, �tiu... 969 01:19:26,385 --> 01:19:27,802 Nu avem destul pentru un mandat. 970 01:19:27,885 --> 01:19:28,968 ... precum stau �n fa�a ta. 971 01:19:29,052 --> 01:19:29,968 �tiu. 972 01:19:30,052 --> 01:19:31,468 �tii ce ? 973 01:19:31,552 --> 01:19:34,843 �tiu c� r�spunsul este �n casa lui Sparma. �tiu. 974 01:19:38,343 --> 01:19:40,510 D�-mi voie s� te �ntreb ceva, Jimmy. 975 01:19:43,885 --> 01:19:45,010 Ce vrei ? 976 01:19:45,093 --> 01:19:46,468 Vreau s�-l prind pe nenorocit. 977 01:19:46,552 --> 01:19:47,552 Pentru cine ? 978 01:19:47,593 --> 01:19:50,218 Pentru toate fetele pe care le-a ucis. 979 01:19:51,968 --> 01:19:54,760 �i pentru Ronda Rathbun, oriunde este. 980 01:19:54,843 --> 01:19:57,552 �i eu vreau s�-l prind pe nenorocit. 981 01:19:57,635 --> 01:19:59,593 Diferen�a este c�... 982 01:20:01,218 --> 01:20:03,135 o fac pentru mine. 983 01:20:06,010 --> 01:20:07,885 Doar cinci minute, Jimmy. 984 01:20:08,968 --> 01:20:10,552 Te rog. 985 01:20:10,635 --> 01:20:12,718 �mi pare r�u pentru ce s-a �nt�mplat azi 986 01:20:12,802 --> 01:20:15,385 �i a� vrea s� m� revan�ez personal. 987 01:20:15,468 --> 01:20:20,135 Ne vedem la Pike's, aproape de tine pe bulevard. 988 01:20:20,218 --> 01:20:22,635 E localul cu cojile de cartofi ? 989 01:20:38,176 --> 01:20:39,426 O s�-l vedem. 990 01:20:41,427 --> 01:20:56,427 Viziteaz� FILMEONLINE.ST pentru cele mai noi filme online 991 01:20:59,842 --> 01:21:02,717 Dac� se �ntoarce, claxonez de dou� ori. 992 01:22:09,759 --> 01:22:11,634 7-0, r�spunde. 993 01:22:11,717 --> 01:22:13,176 Cod 7, Fifth cu Main. 994 01:23:10,675 --> 01:23:12,008 Ai un telefon ? 995 01:23:12,091 --> 01:23:13,383 Da. 996 01:23:13,466 --> 01:23:15,133 Un apel local. 997 01:23:17,508 --> 01:23:19,675 �i un Shirley Temple la pachet. 998 01:24:50,174 --> 01:24:51,174 Ofi�er dobor�t. 999 01:24:51,257 --> 01:24:53,507 Repet, ofi�er dobor�t. 1000 01:24:53,590 --> 01:24:56,757 Strada San Marina, num�rul 10929. 1001 01:24:56,840 --> 01:24:58,924 Repet, ofi�er dobor�t. 1002 01:25:28,757 --> 01:25:30,632 LAPD, deschide ! 1003 01:25:31,882 --> 01:25:33,215 La dreapta. 1004 01:25:35,632 --> 01:25:37,275 Departamentul �erifului L.A. Ce se petrece ? 1005 01:25:37,299 --> 01:25:38,900 Avem un ofi�er r�nit. Doi tipi sunt �n�untru. 1006 01:25:38,924 --> 01:25:40,632 Cu tot respectul, detective, 1007 01:25:40,715 --> 01:25:43,049 jurisdic�ia ta se �ncheie la 20 de cvartale de aici. Mi�c�. 1008 01:25:58,174 --> 01:26:01,257 - Biroul �erifului. - Baxter. 362071. 1009 01:26:01,340 --> 01:26:02,799 Cu ce te pot ajuta ? 1010 01:26:04,465 --> 01:26:06,507 Detectiv Baxter. 1011 01:26:07,215 --> 01:26:08,382 Detectiv... 1012 01:26:08,465 --> 01:26:09,674 - Baia e liber�. - Liber. 1013 01:27:01,089 --> 01:27:03,048 Sparma a anun�at un ofi�er r�nit. 1014 01:27:03,131 --> 01:27:04,423 Nenorocitul. 1015 01:27:04,506 --> 01:27:06,006 E destul s� �in� apartamentul curat ? 1016 01:27:06,089 --> 01:27:09,339 Are o cutie plin� cu m�run�i�uri �i suveniruri. 1017 01:27:09,423 --> 01:27:11,024 Din �nt�mplare, ai v�zut o benti�� ro�ie ? 1018 01:27:11,048 --> 01:27:12,548 - Benti�� ro�ie ? - Da. 1019 01:27:12,631 --> 01:27:14,298 Ronda Rathbun purta una c�nd a disp�rut. 1020 01:27:14,381 --> 01:27:16,048 Mai d�-mi cinci minute �i pot s-o g�sesc. 1021 01:27:33,381 --> 01:27:35,173 Bine, ve�tile rele mai �nt�i. 1022 01:27:35,256 --> 01:27:40,131 Sparma a anun�at furtul ma�inii. Rogers a neglijat dosarul. 1023 01:27:40,214 --> 01:27:41,714 Cea bun�... 1024 01:27:41,798 --> 01:27:45,173 Sparma a plecat din ora� la mai pu�in de �ase s�pt�m�ni dup� crimele tale. 1025 01:27:45,256 --> 01:27:46,381 Unde s-a dus ? 1026 01:27:46,464 --> 01:27:48,006 Detroit. 1027 01:27:49,006 --> 01:27:50,756 Vreo crim� nerezolvat� pe acolo ? 1028 01:27:50,839 --> 01:27:52,506 �n Detroit ? 1029 01:27:54,964 --> 01:27:56,339 Corect. 1030 01:27:56,423 --> 01:27:58,506 �tie c� suntem aici. �tie c�-l urm�rim. 1031 01:27:58,589 --> 01:27:59,631 Bun. 1032 01:28:00,339 --> 01:28:02,298 Vreau s� �tie. 1033 01:28:08,589 --> 01:28:11,214 Te �ntrebi vreodat�... 1034 01:28:11,298 --> 01:28:15,006 c� poate e o pierdere de timp ? 1035 01:28:15,089 --> 01:28:18,214 Tot statul, a�teptatul... 1036 01:28:18,298 --> 01:28:23,172 urm�ritul, petrecutul vie�ii �n umbra altuia. 1037 01:28:24,630 --> 01:28:28,838 Unu: oriunde merge, cer mandate de perchezi�ie. 1038 01:28:28,922 --> 01:28:32,713 Doi: �ncearc� din nou, �l prind asupra faptului. 1039 01:28:32,797 --> 01:28:36,005 Trei: c�nd sunt cu el... 1040 01:28:36,088 --> 01:28:37,463 nu moare nimeni. 1041 01:28:38,297 --> 01:28:39,630 Nu moare nimeni pe schimbul meu. 1042 01:28:39,713 --> 01:28:40,880 C�t dureaz� schimbul t�u ? 1043 01:28:43,880 --> 01:28:46,005 C�t timp e nevoie. 1044 01:28:57,713 --> 01:28:59,630 Ce face ? 1045 01:29:01,505 --> 01:29:04,338 Cum po�i asculta toate melodiile astea de dragoste toat� ziua ? 1046 01:29:04,422 --> 01:29:07,422 �mi aminte�te de c�nd aveam 16 ani pe canapeaua din spate a ma�inii mele... 1047 01:29:07,505 --> 01:29:10,088 cu Marsha McConnell. 1048 01:29:11,547 --> 01:29:13,963 Tipul are ma�in�, de ce ia autobuzul ? 1049 01:29:42,963 --> 01:29:44,797 E o comedie. 1050 01:29:44,880 --> 01:29:47,255 Ni se termin� timpul, tipul merge cu transportul �n comun. 1051 01:29:47,338 --> 01:29:48,422 Ai verificat locul �sta ? 1052 01:29:48,505 --> 01:29:50,630 Da. Nu are nicio leg�tur�. 1053 01:31:03,254 --> 01:31:05,337 La naiba ! 1054 01:31:05,421 --> 01:31:07,962 E�ti bine ? 1055 01:31:08,046 --> 01:31:09,254 Sunt bine. 1056 01:31:10,379 --> 01:31:11,462 Bun. 1057 01:31:14,629 --> 01:31:17,212 Lucr�m la cazul �sta. E tot ce putem face. 1058 01:31:17,296 --> 01:31:19,212 E ca la pescuit. 1059 01:31:19,296 --> 01:31:22,546 Pot trece zile f�r� ceva, apoi, brusc, prinzi unul. 1060 01:31:22,629 --> 01:31:24,046 Mor aici, Deke. 1061 01:31:24,129 --> 01:31:25,587 Bine. De ce nu te duci acas�, 1062 01:31:25,671 --> 01:31:26,837 �l pun eu la culcare. 1063 01:31:26,921 --> 01:31:29,004 - Du-te naibii. - A�a. 1064 01:31:29,087 --> 01:31:31,629 La asta m� a�teptam. 1065 01:31:49,337 --> 01:31:51,504 Crezi c� au baterii de ceas acolo ? 1066 01:31:54,671 --> 01:31:57,087 Bun, m� duc acolo. Vrei ceva ? 1067 01:31:57,171 --> 01:31:58,587 Cafea simpl�. 1068 01:31:58,671 --> 01:31:59,671 Bun. 1069 01:33:13,003 --> 01:33:14,836 - Alo ? - Bau. 1070 01:33:16,336 --> 01:33:18,961 M�inile �n aer ! 1071 01:33:19,045 --> 01:33:20,420 - Acum ! - Bine. 1072 01:33:20,503 --> 01:33:21,878 Acum ! Cu fa�a la poart�. 1073 01:33:21,961 --> 01:33:23,295 8675309. 1074 01:33:23,378 --> 01:33:24,878 Mi�c� ! 1075 01:33:24,961 --> 01:33:26,878 - Mi�c� ! - Bine. 1076 01:33:27,961 --> 01:33:29,003 E bine ? 1077 01:33:29,086 --> 01:33:31,045 - �nainte. - Bine. �n regul�. 1078 01:33:31,128 --> 01:33:32,920 M�inile pe cap ! 1079 01:33:35,461 --> 01:33:37,336 �ncruci�eaz�-�i degetele. 1080 01:33:37,420 --> 01:33:38,420 Poftim ? 1081 01:33:38,461 --> 01:33:40,503 �ncruci�eaz�-�i degetele. 1082 01:33:41,878 --> 01:33:44,670 Sun� complicat. 1083 01:33:44,753 --> 01:33:46,920 Degetele �ndreptate spre cer. 1084 01:33:47,003 --> 01:33:48,711 Acum ! 1085 01:33:48,795 --> 01:33:51,211 - Dep�rteaz�-�i picioarele. - Credeam c� nu mai spui asta. 1086 01:33:58,295 --> 01:34:00,378 Unde este ? 1087 01:34:00,461 --> 01:34:04,461 Originalul. Cum ai descurcat asta, Dle. Pantaloni Simandico�i ? 1088 01:34:10,253 --> 01:34:12,086 Unde este ? 1089 01:34:17,003 --> 01:34:18,377 Nu vrei s� �tii. 1090 01:34:20,002 --> 01:34:21,544 Nu prea. 1091 01:34:21,627 --> 01:34:24,127 Bine. 1092 01:34:24,210 --> 01:34:25,544 Bine. 1093 01:34:26,460 --> 01:34:28,127 Ai c�tigat. 1094 01:34:30,335 --> 01:34:31,877 Te duc la ea. 1095 01:34:31,960 --> 01:34:34,335 �i-ar pl�cea asta ? 1096 01:34:34,419 --> 01:34:35,710 Doamne. 1097 01:34:39,127 --> 01:34:41,877 Vii ? 1098 01:34:41,960 --> 01:34:46,085 Ai probleme serioase cu furia, Jimmy. �tii asta ? 1099 01:34:47,002 --> 01:34:48,669 Aproape mi-ai rupt coasta. 1100 01:34:54,502 --> 01:34:56,919 40, 50... 1101 01:34:57,002 --> 01:34:59,669 60, 70... 1102 01:35:22,210 --> 01:35:23,627 Haide. 1103 01:35:24,377 --> 01:35:26,127 Nu mu�c. 1104 01:35:26,210 --> 01:35:29,377 Urc�. Avem de condus. 1105 01:35:29,460 --> 01:35:32,294 �i trebuie s� merg la serviciu m�ine. 1106 01:35:32,377 --> 01:35:35,627 Deja m-ai perchezi�ionat. Tu e�ti �narmat, eu nu. 1107 01:35:35,710 --> 01:35:38,210 De ce �i-e team�, b�ie�a� ? 1108 01:35:47,877 --> 01:35:51,752 PS, prietenul t�u nu e invitat. 1109 01:36:07,794 --> 01:36:08,710 Pune-�i centura. 1110 01:36:08,794 --> 01:36:10,419 Siguran�a mai �nt�i. 1111 01:37:04,918 --> 01:37:07,834 �tii, nu e�ti o companie foarte pl�cut�. 1112 01:37:24,543 --> 01:37:26,418 Unde mergem, mai exact ? 1113 01:37:27,209 --> 01:37:29,626 Ronda Rathbun ? 1114 01:37:48,334 --> 01:37:50,876 �tii, noi doi ne asem�n�m. 1115 01:37:53,501 --> 01:37:56,084 �n alt� via��... 1116 01:37:56,168 --> 01:37:57,709 am putea fi prieteni. 1117 01:37:57,793 --> 01:37:59,376 Nu e o nebunie ? 1118 01:38:36,042 --> 01:38:38,792 Jimmy. 1119 01:39:26,417 --> 01:39:27,958 Te superi ? 1120 01:40:55,207 --> 01:40:57,291 �tiam un tip care organiza v�n�tori aici. 1121 01:40:57,374 --> 01:40:58,683 �i avem luna potrivit� seara asta. 1122 01:40:58,707 --> 01:41:00,791 Termin� cu prostiile. Unde este ? 1123 01:41:00,874 --> 01:41:02,082 Numai afaceri. 1124 01:41:03,541 --> 01:41:05,291 �ncepe s� mergi �n direc�ia aia. 1125 01:41:07,249 --> 01:41:09,499 Sunt un om de cuv�nt, Jimmy. 1126 01:41:14,582 --> 01:41:15,957 Cam rece. 1127 01:41:18,374 --> 01:41:19,291 Rece. 1128 01:41:19,374 --> 01:41:20,957 Nu. Rece. 1129 01:41:21,041 --> 01:41:24,082 Doamne, chiar nu te pricepi la asta, �tii ? 1130 01:41:24,166 --> 01:41:26,791 D�-mi voie s�-�i dau un indiciu. 1131 01:41:26,874 --> 01:41:29,124 �ntr-acolo. 1132 01:41:29,999 --> 01:41:30,791 Bine. 1133 01:41:30,874 --> 01:41:33,124 Cald. 1134 01:41:33,207 --> 01:41:34,832 Mai cald. 1135 01:41:34,916 --> 01:41:36,832 Fierbinte. Mai fierbinte. 1136 01:41:36,916 --> 01:41:37,916 Cel mai fierbinte. 1137 01:41:40,041 --> 01:41:41,707 Bingo. 1138 01:41:44,332 --> 01:41:47,082 Acum uit�-te �n jos la p�m�nt �i spune... 1139 01:41:49,249 --> 01:41:50,916 Bun�, Ronda. 1140 01:42:02,207 --> 01:42:03,582 O s� ai nevoie de asta. 1141 01:42:08,999 --> 01:42:10,249 Tu sap�. 1142 01:42:10,332 --> 01:42:11,832 Diavolul se afl� �n detalii, Jimmy. 1143 01:42:11,916 --> 01:42:14,166 Martori, dovezi fizice. 1144 01:42:14,249 --> 01:42:17,081 Ar trebui s� scapi de cadavrul meu, de ma�ina mea. 1145 01:42:17,165 --> 01:42:18,998 Sunt multe de luat �n considerare. 1146 01:42:22,206 --> 01:42:23,206 �n plus... 1147 01:42:26,290 --> 01:42:28,456 este o ofert� de pace. 1148 01:42:37,456 --> 01:42:38,790 Bine. 1149 01:43:11,373 --> 01:43:13,540 O s� m� omori. 1150 01:43:17,165 --> 01:43:19,165 Rahat. 1151 01:43:20,123 --> 01:43:21,748 Cred c� am f�cut buba. 1152 01:43:21,831 --> 01:43:26,206 Da. Dac� m� g�ndesc pu�in, nu pare at�t de familiar. 1153 01:43:26,290 --> 01:43:28,373 Dar asta de aici... 1154 01:43:30,415 --> 01:43:32,915 arat� foarte promi��tor. 1155 01:43:36,248 --> 01:43:37,581 Da, asta e. 1156 01:43:37,665 --> 01:43:38,748 Ce ai spus ? 1157 01:43:40,665 --> 01:43:42,331 Rahat. 1158 01:43:42,415 --> 01:43:46,248 Atunci, asta pare mai promi��toare. 1159 01:43:50,373 --> 01:43:53,498 Nu e ca �i cum am o hart� a comorilor. 1160 01:44:03,790 --> 01:44:06,415 Eu continui s� sap, tu continu� s� vorbe�ti. 1161 01:44:32,580 --> 01:44:34,997 x-ul marcheaz� locul. 1162 01:44:37,622 --> 01:44:39,080 A treia e cu noroc. 1163 01:44:43,414 --> 01:44:45,830 Este ca pe r�ndul cu cereale. 1164 01:44:53,414 --> 01:44:55,455 Vrei adev�rul ? 1165 01:45:00,039 --> 01:45:02,914 N-am omor�t pe nimeni �n via�a mea. 1166 01:45:05,914 --> 01:45:08,539 Dac� m� crezi, ne putem urca �n ma�in� �i s� mergem acas�. 1167 01:45:08,622 --> 01:45:10,789 Poate ne oprim pentru ni�te taco. 1168 01:45:12,205 --> 01:45:13,622 Dac� nu... 1169 01:45:46,622 --> 01:45:48,955 Asta e. 1170 01:45:50,497 --> 01:45:52,455 Nu mai dureaz� mult. 1171 01:46:04,830 --> 01:46:08,705 La c�t e�ti, 1,60-2 metri �i nu se vede cap�tul ? 1172 01:46:15,579 --> 01:46:17,913 Am uitat s�-�i spun. 1173 01:46:17,996 --> 01:46:19,913 Am v�zut o poz� cu familia ta. 1174 01:46:22,663 --> 01:46:25,621 Ar fi trebuit s� te �ii departe de ochiul publicului, Jimmy. 1175 01:46:27,371 --> 01:46:30,579 Tu �i egoul t�u. 1176 01:46:32,538 --> 01:46:35,246 Ce fel de tat� e�ti ? 1177 01:46:36,663 --> 01:46:38,788 Cum ��i po�i proteja cele dou� fete frumoase 1178 01:46:38,871 --> 01:46:42,121 c�nd nici nu po�i s� aju�i una... 1179 01:46:42,204 --> 01:46:45,163 dintre fetele astea sau pe familiile lor ? 1180 01:46:48,496 --> 01:46:50,371 E�ti nesemnificativ. 1181 01:46:51,579 --> 01:46:52,954 Nu contezi. 1182 01:46:54,829 --> 01:46:57,954 �i asta va continua. 1183 01:47:00,038 --> 01:47:01,663 �i nu po�i face nimic. 1184 01:47:20,163 --> 01:47:23,329 Ridic�-te. 1185 01:47:24,621 --> 01:47:26,079 Ridic�-te, omule. 1186 01:47:29,621 --> 01:47:31,121 Ridic�-te ! 1187 01:47:32,204 --> 01:47:33,579 Ridic�-te ! 1188 01:48:27,745 --> 01:48:30,037 - Deke, ce este ? - Lini�te. 1189 01:48:39,537 --> 01:48:41,620 Rahat. 1190 01:48:41,703 --> 01:48:44,078 Trecutul devine viitorul, devine trecutul... 1191 01:48:44,162 --> 01:48:45,578 devine viitorul... 1192 01:48:45,662 --> 01:48:48,203 devine trecutul, devine viitorul... 1193 01:48:48,287 --> 01:48:50,287 devine viitorul. 1194 01:49:13,953 --> 01:49:15,662 El era. 1195 01:49:17,495 --> 01:49:19,828 L-am prins. Era omul nostru. 1196 01:49:22,370 --> 01:49:24,870 Era omul nostru. Mi-a spus. 1197 01:49:24,953 --> 01:49:26,703 Nu mai po�i face nimic acum. 1198 01:49:27,703 --> 01:49:29,078 Trebuie s� sun�m pe cineva. 1199 01:49:32,912 --> 01:49:34,162 Ce o s� spun ? 1200 01:49:36,578 --> 01:49:38,412 Ce o s� fac ? 1201 01:49:38,495 --> 01:49:40,995 Nimic. N-o s� spui nimic, n-o s� faci nimic. 1202 01:49:41,078 --> 01:49:42,953 O s� g�se�ti o gaur�, �l bagi �n ea. 1203 01:49:43,037 --> 01:49:46,578 Alege una de cel pu�in 1,5 metri. M� �ntorc �n c�teva ore. 1204 01:50:31,077 --> 01:50:32,536 Ce a spus ? 1205 01:50:32,619 --> 01:50:34,161 Ce e cu b�ie�a�ul ? 1206 01:53:08,743 --> 01:53:10,660 Era omul nostru, Deke. Sunt sigur c� era. 1207 01:53:10,743 --> 01:53:13,285 Nim�nui n-o s�-i pese. M-am ocupat de asta. 1208 01:53:13,368 --> 01:53:15,368 Ascult�... 1209 01:53:15,451 --> 01:53:17,701 tu te �ntorci, 1210 01:53:17,785 --> 01:53:21,868 �i spui lui Farris c� Sparma a fost o pist� gre�it� 1211 01:53:21,951 --> 01:53:23,785 �i c� ai nevoie de o pauz�. 1212 01:53:23,868 --> 01:53:28,868 Dou� s�pt�m�ni. �i spui c� am plecat din ora� s�mb�t� 1213 01:53:28,951 --> 01:53:30,076 �i tu te-ai dus acas�. 1214 01:53:31,160 --> 01:53:33,243 M� ascul�i ? 1215 01:53:35,618 --> 01:53:37,451 E mort. 1216 01:53:37,535 --> 01:53:39,368 E uitat. Putreze�te �n p�m�nt 1217 01:53:39,451 --> 01:53:42,160 �i singura cale prin care va reveni e dac� �i permi�i asta. 1218 01:53:44,035 --> 01:53:45,368 S� nu te �ntorci acas� la el, 1219 01:53:45,451 --> 01:53:48,535 s� nu mai ai numele lui pe buzele tale, 1220 01:53:48,618 --> 01:53:51,243 s� nu-i mai sco�i niciodat� dosarul, fiindc� dac� o faci... 1221 01:53:51,326 --> 01:53:55,118 o s� se ridice din p�m�nt. Te va b�ga pe tine. 1222 01:53:57,993 --> 01:54:00,535 Lucrurile m�runte, Jimmy. 1223 01:54:00,618 --> 01:54:02,660 Lucrurile m�runte te distrug, 1224 01:54:02,743 --> 01:54:04,118 lucrurile m�runte... 1225 01:54:05,160 --> 01:54:07,285 fac s� fii prins. 1226 01:54:22,617 --> 01:54:24,159 A�a te vreau. 1227 01:54:40,575 --> 01:54:42,242 A fost... 1228 01:54:45,034 --> 01:54:46,159 Joe... 1229 01:54:58,992 --> 01:55:00,409 Da. 1230 01:55:10,200 --> 01:55:13,284 �i asta pune cap�t lumii a�a cum o cunoa�tem. 1231 01:55:13,367 --> 01:55:16,200 Mul�umesc c� a�i ascultat to�i anii �tia mul�i. 1232 01:55:16,284 --> 01:55:18,617 Este 12 fix. 1233 01:55:18,700 --> 01:55:21,325 Pr�nzul direct, L.A. Aici Bobby Saunders, 1234 01:55:21,409 --> 01:55:23,784 v� spun bine a�i venit pe noul KHVY, 1235 01:55:23,867 --> 01:55:26,242 regele talk radioului, unde ce ai de spus... 1236 01:55:37,450 --> 01:55:41,242 Un b�rbat caucazian, �ntre 25 �i 40 de ani. 1237 01:55:41,325 --> 01:55:44,992 Este de o inteligen�� peste medie �i competent social. 1238 01:55:45,075 --> 01:55:47,075 Lucreaz� ca muncitor calificat. 1239 01:55:47,159 --> 01:55:50,034 Probabil e primul n�scut sau copil unic. 1240 01:55:50,117 --> 01:55:52,034 �i urm�re�te crimele �n pres�. 1241 01:55:52,117 --> 01:55:55,075 Are cel pu�in o ma�in� �n stare bun�, posibil dou�, 1242 01:55:55,159 --> 01:55:57,659 �i are o �nclina�ie pentru schimbarea slujbelor. 1243 01:55:57,742 --> 01:56:00,742 Str�nge totul, pleac� brusc. 1244 01:56:00,825 --> 01:56:03,325 Acesta, doamnelor �i domnilor, este tipul pe care-l c�ut�m. 1245 01:56:03,409 --> 01:56:05,200 Dar pistele pe care le urm�rim ? 1246 01:56:05,284 --> 01:56:07,867 Cred c� pot spune c� suntem la �nceputul opera�iunii. 1247 01:56:07,950 --> 01:56:09,699 Dar v� pot promite asta. 1248 01:56:09,783 --> 01:56:11,699 O s�-l prindem pe nenorocit. 1249 01:56:26,866 --> 01:56:29,158 - Ana. - Bun�, Sal. 1250 01:56:30,699 --> 01:56:31,616 Intr�. 1251 01:56:31,699 --> 01:56:33,616 Mul�umesc. Trebuie s� plec. 1252 01:56:34,116 --> 01:56:35,658 E�ti bine ? 1253 01:56:37,449 --> 01:56:40,658 Da. Ei bine... 1254 01:56:40,741 --> 01:56:43,241 Deja ne lipse�te. 1255 01:56:43,324 --> 01:56:44,574 Joe Deacon mi-a dat asta. 1256 01:56:44,658 --> 01:56:46,616 A spus c� e pentru Jimmy. 1257 01:56:50,324 --> 01:56:51,241 Mul�umesc. 1258 01:56:51,324 --> 01:56:52,449 Ai grij� de tine. 1259 01:56:52,533 --> 01:56:53,949 �i tu. 1260 01:56:54,033 --> 01:56:55,574 Mul�umesc, Sal. 1261 01:56:58,116 --> 01:57:01,991 �tii c� te iubesc, tat�. Dar s� pleci ? 1262 01:57:02,074 --> 01:57:04,658 E�ti mereu pe aici c�nd n-am nevoie de tine. 1263 01:57:29,241 --> 01:57:31,866 Sal a adus asta. 1264 01:57:31,949 --> 01:57:34,783 A spus c� e de la Joe Deacon. 1265 01:58:10,783 --> 01:58:12,283 F�r� �ngeri. 1266 02:00:06,448 --> 02:00:08,781 Cauza mor�ii, multiple r�ni prin �njunghiere. 1267 02:00:10,156 --> 02:00:12,114 Asta scriu. 1268 02:02:21,202 --> 02:02:24,202 Traducerea �i adaptarea alpo 1269 02:02:24,603 --> 02:02:30,603 Sincronizarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 92008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.