Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
Where are we headed Mr. Lopez?
2
00:00:04,831 --> 00:00:08,400
We're going to Atlanta.
It's the 10th stop of our...
3
00:00:08,435 --> 00:00:11,224
...check this out...
Comedy Get Down tour.
4
00:00:11,257 --> 00:00:13,830
Wow. So what made all you guys
decide to do this tour?
5
00:00:13,863 --> 00:00:16,911
I got the idea after we did a
benefit honoring Richard Pryor.
6
00:00:16,945 --> 00:00:18,257
We all had such a good time,
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,299
that I thought we ought
to take this on tour.
8
00:00:20,330 --> 00:00:22,166
So I said, let me call
Cedric, throw him a bone.
9
00:00:22,197 --> 00:00:24,260
George begged me to be on this tour.
10
00:00:24,291 --> 00:00:27,356
Begged me to be on this tour.
Called me all the time.
11
00:00:27,390 --> 00:00:28,975
He tracked me down.
12
00:00:29,004 --> 00:00:30,950
He's like, Ced, I need
you on this tour, man.
13
00:00:30,981 --> 00:00:32,981
You're one of the original
Kings of Comedy, man.
14
00:00:33,012 --> 00:00:34,795
Plus, I love all your movies, man.
15
00:00:34,825 --> 00:00:38,237
I love Johnson Family Vacation.
I love Roscoe Jenkins.
16
00:00:38,272 --> 00:00:40,572
Loved you when you killed it in Be Cool.
17
00:00:40,603 --> 00:00:43,496
That's one of the main reason
I decided to do this tour...
18
00:00:43,530 --> 00:00:44,997
sell my book.
19
00:00:45,026 --> 00:00:48,060
Hey, if you wanna buy one... I
mean, I would give you this one,
20
00:00:48,094 --> 00:00:49,843
but it's already been
autographed for 2 Chainz.
21
00:00:49,873 --> 00:00:51,172
I had to do it twice.
22
00:00:51,201 --> 00:00:52,911
He's a real stickler about that 2 thing.
23
00:00:52,941 --> 00:00:53,985
Lemony Snicket.
24
00:00:54,013 --> 00:00:56,994
He was like, Madagascar 1, 2, and 3.
1, 2 and 3.
25
00:00:57,027 --> 00:00:59,152
He actually said it like that...
in succession,
26
00:00:59,184 --> 00:01:00,253
with all the numbers.
27
00:01:00,281 --> 00:01:03,322
Then I found out that George
called Cedric the Entertainer
28
00:01:03,356 --> 00:01:05,148
before he called me.
29
00:01:05,178 --> 00:01:07,127
When I ask George about
it, he gonna try tell me
30
00:01:07,481 --> 00:01:09,974
he called everybody in
alphabetical order.
31
00:01:10,007 --> 00:01:11,256
Last I checked,
32
00:01:11,284 --> 00:01:14,952
Murphy comes before the
Entertainer in the phone book.
33
00:01:14,988 --> 00:01:17,212
He's like, Barber Battle,
one of my favorite shows.
34
00:01:17,243 --> 00:01:19,093
Barber Battle is one of my
favorite shows of all time.
35
00:01:19,124 --> 00:01:20,545
That's when I kind of thought, like,
36
00:01:20,574 --> 00:01:22,523
maybe he puttin' it on a little thick.
37
00:01:22,554 --> 00:01:24,783
Like, for real, have you
ever seen Barber Battle?
38
00:01:26,362 --> 00:01:27,778
You're just gonna shake
your head no, man?
39
00:01:27,807 --> 00:01:28,655
You could've lied.
40
00:01:28,682 --> 00:01:31,259
See, they puttin' fluoride
in the water over here,
41
00:01:31,292 --> 00:01:34,771
my Indian brother, in an attempt
to control our minds, man.
42
00:01:34,806 --> 00:01:36,058
I was asking about
43
00:01:36,086 --> 00:01:39,252
how you guys started doing
the comedy tour together.
44
00:01:40,248 --> 00:01:42,699
How do you expect me to
remember all that shit, man?
45
00:01:42,732 --> 00:01:44,198
My memory's shot.
46
00:01:44,227 --> 00:01:46,783
It's probably from all that
fluoride they put in that water.
47
00:01:46,815 --> 00:01:48,679
You ever thought about turning
on the mother [BLEEP]
48
00:01:48,710 --> 00:01:50,253
air conditioning on in this damn thing?
49
00:01:50,282 --> 00:01:51,211
How are you gonna [BLEEP]...
50
00:01:51,239 --> 00:01:53,088
India is very hot.
Turn it off?
51
00:01:53,118 --> 00:01:54,923
Turn that [BLEEP] damn thing off!
52
00:01:54,954 --> 00:01:56,475
I'm gonna whoop your ass.
53
00:01:56,504 --> 00:02:00,980
?
54
00:02:06,438 --> 00:02:10,329
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
55
00:02:10,628 --> 00:02:13,803
- [AIRPLANE ENGINE]
56
00:02:15,205 --> 00:02:17,172
Man, y'all see how much
they gettin' for these
57
00:02:17,224 --> 00:02:19,326
Double Stuf Oreos in
this mother [BLEEP]?
58
00:02:19,358 --> 00:02:20,593
$9.
59
00:02:20,621 --> 00:02:21,962
At least they double stuffed.
60
00:02:21,991 --> 00:02:24,261
Guys, the minibar is on the sponsor.
61
00:02:24,293 --> 00:02:25,521
Don't worry about it. Go crazy.
62
00:02:25,549 --> 00:02:27,015
No, no, no, that ain't right, Ced.
63
00:02:27,045 --> 00:02:30,161
You know who pays $9 for
regular stuffed Oreos?
64
00:02:30,195 --> 00:02:31,928
- The 1%.
- That's right.
65
00:02:31,958 --> 00:02:33,793
That's how these hotels
get away with it.
66
00:02:33,823 --> 00:02:35,711
I wrote all about in my new book.
67
00:02:35,742 --> 00:02:40,215
Oh, you wrote a new book, DL?
Damn, man, I almost forgot.
68
00:02:40,252 --> 00:02:42,085
You ain't said shit about
it in five minutes.
69
00:02:42,116 --> 00:02:43,547
You're just jealous 'cause
70
00:02:43,576 --> 00:02:44,895
I've written more books
than you've read.
71
00:02:44,924 --> 00:02:47,258
- Dang, that's funny.
- DL only wrote two books.
72
00:02:47,290 --> 00:02:49,400
I have a library.
[BLEEP] both of you [BLEEP].
73
00:02:49,431 --> 00:02:50,931
Hey, good news.
74
00:02:50,960 --> 00:02:53,110
I found a roadie to take
Terry's spot while he's gone.
75
00:02:53,141 --> 00:02:54,040
This is Jeff.
76
00:02:54,068 --> 00:02:56,285
Hey, what's up, White Terry?
77
00:02:56,317 --> 00:02:57,409
No, it's Jeff, actually.
78
00:02:57,437 --> 00:02:59,328
No, you're white,
you're replacing Terry.
79
00:02:59,358 --> 00:03:00,841
We gonna call you White Terry.
80
00:03:00,871 --> 00:03:03,774
You probably heard
about DL's new book, huh?
81
00:03:03,806 --> 00:03:05,273
I have.
I'm a huge fan, actually.
82
00:03:05,303 --> 00:03:06,708
All right, don't kiss ass.
83
00:03:06,737 --> 00:03:08,238
He used to work with Van Halen,
84
00:03:08,268 --> 00:03:10,559
so he's got all these stories
about Sammy Hagar and David.
85
00:03:10,590 --> 00:03:11,957
You guys don't know who the
[BLEEP] I'm talking about.
86
00:03:11,986 --> 00:03:14,520
Van Halen? Who's that?
He kill vampires?
87
00:03:14,553 --> 00:03:16,797
I don't give a shit
about that shit, son.
88
00:03:16,827 --> 00:03:18,761
- Hey, White Terry?
- Yeah?
89
00:03:18,793 --> 00:03:22,084
Down south, they got this
string of restaurants
90
00:03:22,119 --> 00:03:24,429
called The Pussycat Pie Factory.
91
00:03:24,460 --> 00:03:26,993
They got the best pies in the country.
92
00:03:27,026 --> 00:03:31,216
And that's why I want you to
take your white ass down south
93
00:03:31,253 --> 00:03:34,142
and get me a razzleberry pie.
94
00:03:34,175 --> 00:03:36,210
Do you have that? Can you remember that?
95
00:03:36,241 --> 00:03:37,657
- Razzleberry.
- CHARLIE: Okay.
96
00:03:37,686 --> 00:03:38,574
Hey, guys.
97
00:03:38,602 --> 00:03:40,578
Oh, hey, Nina, this is White Terry.
98
00:03:40,609 --> 00:03:42,271
White Terry, Nina. She's
our tour manager.
99
00:03:42,300 --> 00:03:43,633
She runs this whole organization.
100
00:03:43,662 --> 00:03:45,829
Right, we met.
I signed his paperwork.
101
00:03:45,861 --> 00:03:48,856
- I thought your name was Jeff.
- Yeah, so did I.
102
00:03:49,783 --> 00:03:51,459
Great.
Guys, we have a big problem.
103
00:03:51,489 --> 00:03:54,025
[INDISTINCT CHATTER]
104
00:03:54,057 --> 00:03:55,137
Please, listen.
105
00:03:55,165 --> 00:03:58,477
Look, I just spoke with our
representative from our
106
00:03:58,512 --> 00:04:01,479
corporate sponsor, and they have
been getting a lot of flack
107
00:04:01,512 --> 00:04:05,481
about a certain word you all
are using in your acts.
108
00:04:05,518 --> 00:04:09,103
Okay, so do you want to
tell us what word it is?
109
00:04:09,138 --> 00:04:12,973
Yes, it is the... N-word.
110
00:04:13,009 --> 00:04:14,597
You mean [BLEEP]?
111
00:04:14,627 --> 00:04:16,854
Nina, I mean, you know
you are a black woman.
112
00:04:16,886 --> 00:04:18,913
It's okay for you to
say the word [BLEEP].
113
00:04:18,943 --> 00:04:20,364
I just don't like using it.
114
00:04:20,394 --> 00:04:21,541
Are you seriouse?
115
00:04:21,569 --> 00:04:23,606
You have the filthiest mouth
I've ever heard on a woman.
116
00:04:23,637 --> 00:04:27,011
In Cleveland, you called the
hotel manager, and I quote,
117
00:04:27,046 --> 00:04:29,435
"[BLEEP] dude ass mother [BLEEP].
118
00:04:29,467 --> 00:04:31,340
"Y'all don't know who
you're dealing with.
119
00:04:31,370 --> 00:04:33,033
"I'm mother [BLEEP] Nina, bitch.
120
00:04:33,063 --> 00:04:34,487
"I'm gonna [BLEEP] you up."
121
00:04:34,516 --> 00:04:35,823
He disrespected me.
122
00:04:35,852 --> 00:04:39,349
I just don't feel comfortable
using that word.
123
00:04:39,384 --> 00:04:40,572
I don't got a problem with it.
124
00:04:40,601 --> 00:04:42,341
Me neither.
I pray on it every night.
125
00:04:42,371 --> 00:04:44,463
Lord, please, give this
[BLEEP] the strength
126
00:04:44,494 --> 00:04:45,922
to deal with another one
of these white people.
127
00:04:45,951 --> 00:04:47,600
We all use the word [BLEEP].
128
00:04:47,630 --> 00:04:50,377
Well, TSG said if you
don't stop using it,
129
00:04:50,410 --> 00:04:52,002
they're gonna pull their sponsorship.
130
00:04:52,031 --> 00:04:52,951
Well, that's not good.
131
00:04:52,979 --> 00:04:54,945
We're used to private
jets and hotel suites.
132
00:04:54,976 --> 00:04:56,179
And the Double Stuf Oreos.
133
00:04:56,207 --> 00:04:58,258
Wait a minute. That is some
corporate BS right there.
134
00:04:58,289 --> 00:04:59,500
You know what? Forget them.
135
00:04:59,529 --> 00:05:00,625
Just find us a new sponsor.
136
00:05:00,653 --> 00:05:02,445
No, no, no.
I'm sorry, it's not that easy.
137
00:05:02,475 --> 00:05:03,891
Who has to get the new sponsor? Me.
138
00:05:03,920 --> 00:05:06,485
I had to jump through hoops to get TSG.
139
00:05:06,518 --> 00:05:07,774
You know what, guys?
140
00:05:07,803 --> 00:05:10,843
When I think about it for real,
this may not be a bad thing.
141
00:05:10,876 --> 00:05:11,998
Aw, come on, man.
142
00:05:12,027 --> 00:05:14,790
I mean, we lean on the word a
little too much sometimes.
143
00:05:14,823 --> 00:05:16,572
I'm not gonna let no
corporate suit-wearin'
144
00:05:16,602 --> 00:05:19,454
mother [BLEEP] tell me I can't
say [BLEEP], my [BLEEP].
145
00:05:19,487 --> 00:05:20,944
That's because you
can't stop saying [BLEEP].
146
00:05:20,973 --> 00:05:22,747
No, I can stop saying [BLEEP].
147
00:05:22,778 --> 00:05:24,811
[LAUGHS] Are you serious, man?
148
00:05:24,841 --> 00:05:26,295
Some of y'all use the word [BLEEP]
149
00:05:26,325 --> 00:05:28,058
like a valley girl uses the word like.
150
00:05:28,088 --> 00:05:31,356
Like, [BLEEP], no, oh my god, ?[BLEEP].
151
00:05:31,390 --> 00:05:34,479
Yo, Ced, man, I take offense
to you comparing us
152
00:05:34,513 --> 00:05:36,647
to valley girls, all right?
153
00:05:36,771 --> 00:05:39,032
Those white women from Malibu, man.
154
00:05:39,063 --> 00:05:40,391
We're black men.
155
00:05:40,420 --> 00:05:41,732
Charlie, Charlie...
156
00:05:41,761 --> 00:05:44,086
It's a figure of speech, Charlie.
157
00:05:44,118 --> 00:05:46,734
Just calm down there. Look,
I'll say it this way.
158
00:05:46,766 --> 00:05:48,624
Let's just put some money on it, right?
159
00:05:48,655 --> 00:05:50,653
Look, we'll go to lunch.
160
00:05:50,684 --> 00:05:53,050
First person that says the word [BLEEP]
161
00:05:53,081 --> 00:05:56,044
- gives the other guys $100 each.
- Bet, my [BLEEP].
162
00:05:56,078 --> 00:05:58,409
You might want to stop by the ATM.
163
00:06:05,729 --> 00:06:07,319
Hey, Charlie, how
come you're not eating?
164
00:06:07,348 --> 00:06:11,016
Actually, I'm saving some
space for my razzleberry pie
165
00:06:11,052 --> 00:06:13,233
that White Terry's bringing me back
166
00:06:13,264 --> 00:06:15,064
from The Pussycat Pie Factory.
167
00:06:15,095 --> 00:06:16,711
Ooh, make it sound so good.
168
00:06:16,740 --> 00:06:18,374
I'm not gonna order dessert here.
169
00:06:18,404 --> 00:06:20,538
You're gonna let me have a slice?
170
00:06:20,569 --> 00:06:21,728
Look at here, n...
171
00:06:21,757 --> 00:06:22,686
Whoa, whoa.
172
00:06:22,713 --> 00:06:24,000
[INDISTINCT CHATTER]
173
00:06:24,029 --> 00:06:25,942
I didn't say "ger."
I didn't say "ger."
174
00:06:25,973 --> 00:06:31,022
I just said "n..." I didn't say "ger."
175
00:06:31,061 --> 00:06:34,523
Sir, you are going to have to procure
176
00:06:34,558 --> 00:06:37,113
your slice of pie somewhere else.
177
00:06:37,146 --> 00:06:38,550
Procure.
178
00:06:38,579 --> 00:06:40,546
That's very astute
of you, there, Charles.
179
00:06:40,577 --> 00:06:41,659
He even bought a vowel.
180
00:06:41,687 --> 00:06:42,774
[LAUGHTER]
181
00:06:43,048 --> 00:06:45,677
All right, to be honest,
I'm actually proud of us, man.
182
00:06:45,709 --> 00:06:48,192
It's been, like, 20 minutes,
ain't been one slip-up yet.
183
00:06:48,225 --> 00:06:49,474
Almost, though, Charlie.
Yeah, almost.
184
00:06:49,502 --> 00:06:50,634
I thought Eddie would crack first.
185
00:06:50,663 --> 00:06:52,413
CHARLIE: Everybody thought
Eddie would crack first.
186
00:06:52,443 --> 00:06:53,492
No, I'm good.
187
00:06:53,520 --> 00:06:56,790
You know, you just gotta...
choose your...
188
00:06:56,824 --> 00:07:00,125
...words extra carefully, now. Mm-hmm.
189
00:07:00,160 --> 00:07:01,947
You guys are making it too hard.
190
00:07:01,977 --> 00:07:04,277
All you gotta do is get
yourself a substitution.
191
00:07:04,309 --> 00:07:06,057
I'm going with ninja.
192
00:07:06,515 --> 00:07:09,775
Using the same thing in same context?
193
00:07:09,809 --> 00:07:12,284
[STUTTERS] Don't count.
194
00:07:12,317 --> 00:07:14,317
You just mad 'cause
I came up with ninja.
195
00:07:14,347 --> 00:07:17,698
Ninjas were started in the
centuries before in Japan.
196
00:07:17,733 --> 00:07:19,838
[INDISTINCT CHATTER]
197
00:07:19,869 --> 00:07:21,984
Yo, Ced, what's happening, man?
198
00:07:22,015 --> 00:07:23,334
What's up, [BLEEP]?
199
00:07:23,363 --> 00:07:26,093
Hey, hey.
Yeah, yeah!
200
00:07:26,126 --> 00:07:27,870
- What's up with you?
- What's up?
201
00:07:27,900 --> 00:07:29,234
Whatcha doin' in Atlanta, bro?
202
00:07:29,263 --> 00:07:31,365
Oh, man, we're out here
shooting Barbershop 4.
203
00:07:31,396 --> 00:07:33,033
Sorry your character died.
204
00:07:33,063 --> 00:07:33,921
[LAUGHTER]
205
00:07:33,949 --> 00:07:35,058
He's joking, man.
206
00:07:35,086 --> 00:07:36,669
Ain't no Barbershop without Eddie.
207
00:07:36,699 --> 00:07:38,603
If Eddie dies, everybody
in the [BLEEP] barbershop
208
00:07:38,633 --> 00:07:40,405
will be dead
209
00:07:40,655 --> 00:07:42,071
He's playing. He's playing, man.
210
00:07:42,100 --> 00:07:43,861
You ain't doin' it for real, are you?
211
00:07:43,891 --> 00:07:46,160
A lot of [BLEEP] at this
table right here, man.
212
00:07:46,192 --> 00:07:48,144
This is, like, a legendary table.
213
00:07:48,174 --> 00:07:49,372
Yeah, man.
214
00:07:49,518 --> 00:07:53,986
DL? That book, man.
You got a book on Amazon Kindle.
215
00:07:54,024 --> 00:07:55,505
[BLEEP], you Paperwhite now?
216
00:07:55,535 --> 00:07:59,176
That means a lot coming
from you, my ninja.
217
00:07:59,211 --> 00:08:01,273
Ninja?
218
00:08:01,981 --> 00:08:03,397
[SIGHS]
219
00:08:03,879 --> 00:08:05,084
Cool.
220
00:08:05,113 --> 00:08:06,877
So, uh, whatcha all
doin' in Atlanta, man?
221
00:08:06,907 --> 00:08:08,010
Where you [BLEEP] performing at?
222
00:08:08,038 --> 00:08:10,121
[STUTTERS] We got a show Monday...
223
00:08:10,152 --> 00:08:12,106
Whoa, whoa.
224
00:08:12,717 --> 00:08:16,536
We got a show over
at the Philips Arena.
225
00:08:16,572 --> 00:08:19,091
Yeah, at the arena.
226
00:08:22,159 --> 00:08:23,598
What's up, George?
227
00:08:23,627 --> 00:08:25,143
[BLEEP] having a stroke or something?
228
00:08:25,173 --> 00:08:28,216
Got a little zika from
travelling, spring break.
229
00:08:28,249 --> 00:08:31,000
EDDIE: That's it.
Mosquitoes.
230
00:08:31,033 --> 00:08:33,380
We're all just kinda a little tired.
231
00:08:33,412 --> 00:08:34,877
That's cool, you know?
232
00:08:34,906 --> 00:08:37,851
If I'm interrupting
something, man, I apologize.
233
00:08:37,885 --> 00:08:39,778
But it's some weird...
234
00:08:39,808 --> 00:08:42,342
you know, you [BLEEP]
actin' weird at this table.
235
00:08:42,375 --> 00:08:45,710
We gonna be performing at the arena.
236
00:08:46,004 --> 00:08:47,152
[CLEARS THROAT]
237
00:08:47,181 --> 00:08:48,483
All right.
238
00:08:48,511 --> 00:08:51,843
I'ma just break, man,
'cause I see y'all busy.
239
00:08:51,878 --> 00:08:55,296
It's always good running
into Ben Carson's academy.
240
00:08:55,331 --> 00:08:57,263
Oh! Oh! Ouch!
241
00:08:57,294 --> 00:08:59,348
That brother just called
us the Ben Carson academy.
242
00:08:59,379 --> 00:09:00,588
CHARLIE: Ben Carson.
243
00:09:00,616 --> 00:09:04,785
[BLEEP], [BLEEP], [BLEEP], [BLEEP].
244
00:09:05,246 --> 00:09:07,736
Hold up, my [BLEEP]!
245
00:09:08,955 --> 00:09:11,896
We definitely gonna
lose our sponsorship.
246
00:09:16,234 --> 00:09:18,321
[DOOR KNOCK]
247
00:09:23,004 --> 00:09:26,912
My man!
White Terry.
248
00:09:27,248 --> 00:09:30,907
White Terry came through in the clinch.
249
00:09:31,219 --> 00:09:33,397
That's what I'm talkin'
about, White Terry.
250
00:09:33,428 --> 00:09:34,644
You got me...
251
00:09:37,164 --> 00:09:39,480
- You went to Kitty Cat's?
- Yeah.
252
00:09:39,746 --> 00:09:41,256
That's not where I sent you, man.
253
00:09:41,286 --> 00:09:44,418
I sent you to The Pussycat Pie Factory.
254
00:09:44,464 --> 00:09:46,346
Is there a difference?
255
00:09:47,117 --> 00:09:50,002
Kitty Cat's a knockoff, like, uh,
256
00:09:50,036 --> 00:09:54,818
Dairy King or Light
Castle's or McDowell's.
257
00:09:54,888 --> 00:09:57,278
Actually, McDowell's
isn't a real place.
258
00:09:57,456 --> 00:09:58,449
It's fictional.
259
00:09:58,477 --> 00:09:59,843
It's from the movie Coming to America.
260
00:09:59,872 --> 00:10:01,489
Do you have a brother in that movie?
261
00:10:01,519 --> 00:10:04,270
- No.
- Yeah, I didn't think so.
262
00:10:04,594 --> 00:10:06,132
You know what?
263
00:10:06,623 --> 00:10:12,281
I want you to take my 100
[BLEEP] dollars down to
264
00:10:12,323 --> 00:10:17,374
The Pussycat Pie Factory and
buy me a razzleberry pie.
265
00:10:17,413 --> 00:10:19,389
- Razzleberry pie.
- Okay?
266
00:10:19,420 --> 00:10:21,682
Take this with you,
throw it in the trash.
267
00:10:21,714 --> 00:10:23,754
Okay, sure.
268
00:10:23,785 --> 00:10:24,533
Take it!
269
00:10:24,560 --> 00:10:27,052
Of course, yeah.
It's garbage.
270
00:10:27,084 --> 00:10:28,167
Razzleberry pie.
271
00:10:28,195 --> 00:10:30,474
WHITE TERRY: Razzleberry pie.
You got it, man.
272
00:10:32,489 --> 00:10:34,022
[DOOR SHUTS]
273
00:10:34,145 --> 00:10:38,608
I ain't gettin' no pie, and
I missed the end of Zootopia.
274
00:10:42,759 --> 00:10:45,289
Well, here's the
thing, Mr. Randall,
275
00:10:45,321 --> 00:10:49,374
is that we love TSG as a sponsor.
276
00:10:49,411 --> 00:10:52,020
Yes, sir, we do.
Collectively, thank you.
277
00:10:52,106 --> 00:10:54,481
CEDRIC: And we do.
We want to make you happy.
278
00:10:54,513 --> 00:10:57,643
But for us to go from whatever we say...
279
00:10:57,677 --> 00:11:01,340
let's call it a collective 50
[BLEEP] a night down to zero,
280
00:11:01,375 --> 00:11:02,686
is gonna be a little tough for us.
281
00:11:02,715 --> 00:11:04,607
I mean, it's a part of our language.
282
00:11:04,638 --> 00:11:07,204
It's like asking Shakespeare
not to say doth.
283
00:11:07,236 --> 00:11:08,983
[LAUGHTER]
284
00:11:09,013 --> 00:11:10,546
317.
285
00:11:10,576 --> 00:11:12,827
- Excuse me?
- You didn't say it 50 times.
286
00:11:12,858 --> 00:11:15,559
You said it 317 times
between the bunch of you.
287
00:11:15,592 --> 00:11:16,853
I'm sorry.
288
00:11:16,882 --> 00:11:19,653
So you're saying you
actually counted them?
289
00:11:19,686 --> 00:11:21,302
We have a team of
people counting them.
290
00:11:21,331 --> 00:11:22,408
You pay [BLEEP] counters?
291
00:11:22,436 --> 00:11:24,435
Well, they're interns, actually.
292
00:11:24,516 --> 00:11:27,191
The show before last was 306.
293
00:11:27,224 --> 00:11:31,893
The one prior was... wow, 422.
294
00:11:31,974 --> 00:11:33,525
DL: Wait, but that
was Jacksonville.
295
00:11:33,555 --> 00:11:35,933
And Jacksonville was
when Eddie got into it
296
00:11:35,965 --> 00:11:37,448
with Dwayne from What's Happening.
297
00:11:37,477 --> 00:11:40,158
There was a lot of "hey, hey,
heys" thrown around with malice.
298
00:11:40,191 --> 00:11:42,335
You know, you can't pick and choose.
299
00:11:43,963 --> 00:11:45,045
Sir, we get it.
300
00:11:45,073 --> 00:11:47,750
It was indeed an
above-average [BLEEP] night.
301
00:11:47,782 --> 00:11:49,124
It was a lot of [BLEEP] going on,
302
00:11:49,153 --> 00:11:51,152
and [BLEEP] got thrown
around just left and right.
303
00:11:51,183 --> 00:11:52,822
It was a [BLEEP], and
it was the Super Bowl,
304
00:11:52,852 --> 00:11:53,749
and we [BLEEP] know it.
305
00:11:53,777 --> 00:11:56,182
Uh, [BLEEP] was just coming in and out,
306
00:11:56,214 --> 00:11:57,847
and it was just a plethora of [BLEEP].
307
00:11:57,876 --> 00:12:00,091
A cornucopia. It was
like a [BLEEP] palooza.
308
00:12:00,123 --> 00:12:04,375
But what we are suggesting
is maybe we, um, taper.
309
00:12:04,412 --> 00:12:05,844
- Taper?
- Taper.
310
00:12:05,873 --> 00:12:08,070
I believe what my colleague is
trying to say...
311
00:12:08,102 --> 00:12:11,160
that instead of going from
100 N-words to zero N-words,
312
00:12:11,194 --> 00:12:13,975
that we're allowed, you
know, some N-words.
313
00:12:14,008 --> 00:12:15,791
Do you guys mind if I
actually say the word?
314
00:12:15,821 --> 00:12:19,072
- You're not saying it, man.
- I'm not comfortable with that.
315
00:12:19,106 --> 00:12:20,816
None of you guys
better say puto, then.
316
00:12:20,846 --> 00:12:24,014
I'll put that down right here.
Can't say it, no.
317
00:12:24,080 --> 00:12:26,948
Okay, Mr. Randall,
here's my suggestion.
318
00:12:27,185 --> 00:12:29,495
100 [BLEEP] a night.
319
00:12:29,527 --> 00:12:31,877
Right there, that's one
third less [BLEEP].
320
00:12:31,909 --> 00:12:32,908
I'll give you 10.
321
00:12:32,936 --> 00:12:34,411
Okay, so 90.
322
00:12:34,440 --> 00:12:35,990
25.
323
00:12:36,192 --> 00:12:37,557
80.
324
00:12:37,656 --> 00:12:39,856
I'll give you 63.
That's my final offer.
325
00:12:39,888 --> 00:12:41,671
63?
That must be that new math.
326
00:12:41,701 --> 00:12:42,900
That's an odd number, Sir.
327
00:12:42,929 --> 00:12:44,920
I mean, how do you divide that by five?
328
00:12:44,950 --> 00:12:45,726
CEDRIC & DL: Five?
329
00:12:45,754 --> 00:12:48,471
Four! Four.
By four.
330
00:12:48,504 --> 00:12:51,267
One more than 63 and we're
pulling our sponsorship.
331
00:12:51,300 --> 00:12:52,198
You understand me?
332
00:12:52,225 --> 00:12:54,458
Sure, fine.
We get it.
333
00:12:54,490 --> 00:12:57,155
Understood. We'll, uh...
we'll work with it.
334
00:12:57,187 --> 00:12:58,441
Thank you. We'll work with it.
335
00:12:58,470 --> 00:12:59,887
Come on, guys.
336
00:13:00,233 --> 00:13:02,426
That's one uptight
[BLEEP] right there.
337
00:13:02,458 --> 00:13:04,090
- Now you're down to 62.
- You know what?
338
00:13:04,119 --> 00:13:06,618
You Stephen H. Smith-lookin' ass...
you're not...
339
00:13:14,630 --> 00:13:17,664
[PANTS]
340
00:13:22,155 --> 00:13:23,684
[KNOCKS]
341
00:13:24,264 --> 00:13:26,514
[PANTS]
342
00:13:29,361 --> 00:13:31,252
- Pussycat?
- Pussycat's.
343
00:13:31,312 --> 00:13:32,445
[PANTS]
344
00:13:32,486 --> 00:13:34,561
[SNIFFS]
345
00:13:36,172 --> 00:13:38,544
- You messin' with me, right?
- No.
346
00:13:39,885 --> 00:13:41,408
I distinctly sent you down there
347
00:13:41,437 --> 00:13:44,513
to get me a razzleberry pie.
348
00:13:44,807 --> 00:13:49,265
And you come back with boysenberry pie.
349
00:13:50,814 --> 00:13:53,430
Do you want me to go back there and...
350
00:13:54,875 --> 00:13:57,145
Don't come back here
till you got my pie.
351
00:13:57,177 --> 00:13:58,777
Understood.
352
00:13:59,478 --> 00:14:01,594
Boysenberry pie.
353
00:14:01,671 --> 00:14:04,962
That's some fake-ass Willy Wonka shit.
354
00:14:09,336 --> 00:14:11,537
- DL, you gotta say something.
- I'm not saying nothin'.
355
00:14:11,569 --> 00:14:12,902
It's you. You set it up.
356
00:14:12,931 --> 00:14:14,180
I think it's a good deal.
357
00:14:14,208 --> 00:14:17,117
- DL: Then we should...
- You're the better negotiator.
358
00:14:17,151 --> 00:14:18,266
What's up, Ced? DL?
359
00:14:18,293 --> 00:14:19,626
What up, guys?
What up, baby?
360
00:14:19,691 --> 00:14:20,912
What's up, man?
361
00:14:20,941 --> 00:14:22,934
Hey, fellas, before the show tonight,
362
00:14:22,964 --> 00:14:25,962
I have some good news, all right?
363
00:14:25,996 --> 00:14:30,415
We talked to the guy at TSG,
and he gave us some [BLEEP].
364
00:14:30,453 --> 00:14:31,735
That is what I'm talkin' about.
365
00:14:31,764 --> 00:14:33,040
You know I was panickin', DL.
366
00:14:33,083 --> 00:14:34,499
I was about to use your ninja thing.
367
00:14:34,529 --> 00:14:35,861
You're not gonna get to use ninja.
368
00:14:35,898 --> 00:14:37,147
Did you patent ninja?
369
00:14:37,175 --> 00:14:39,203
It is owned by Japanese people.
370
00:14:39,234 --> 00:14:40,335
We got the [BLEEP].
371
00:14:40,363 --> 00:14:41,744
Don't argue over that. We got it.
372
00:14:41,773 --> 00:14:45,558
- Well, Charlie, we got 62.
- 62 what?
373
00:14:45,922 --> 00:14:47,722
N-words.
374
00:14:47,753 --> 00:14:49,553
Well, how are we gonna divide them up?
375
00:14:49,784 --> 00:14:51,513
Well, obviously,
George doesn't get any.
376
00:14:51,574 --> 00:14:53,838
Whoa, I thought we were
dividing everything equally.
377
00:14:53,870 --> 00:14:55,416
You're not gonna
get to say [BLEEP], [BLEEP].
378
00:14:55,446 --> 00:14:57,507
It's not that I wanna say it.
I might want to sell 'em because
379
00:14:57,538 --> 00:14:59,552
I think they might fetch a
pretty penny out there.
380
00:14:59,582 --> 00:15:01,980
You were gonna say black market, huh?
381
00:15:02,012 --> 00:15:03,544
I wasn't gonna say black market.
382
00:15:03,574 --> 00:15:05,139
[CHUCKLING]
383
00:15:05,168 --> 00:15:08,302
Look man, guys, this is
my suggestion, all right?
384
00:15:08,337 --> 00:15:09,537
I'm gonna take five.
385
00:15:09,565 --> 00:15:11,305
That's all I really need, you know?
386
00:15:11,335 --> 00:15:15,112
That leaves 57, 19 [BLEEP] each.
387
00:15:15,786 --> 00:15:18,386
- That's cool.
- Well, can I get a few extra?
388
00:15:18,418 --> 00:15:21,150
I'm still a little cranky.
I didn't get my pie.
389
00:15:21,183 --> 00:15:23,550
You see?
I could've sold some to Charlie.
390
00:15:23,582 --> 00:15:25,087
[SIGHS]
Guys... we can do this, guys.
391
00:15:25,117 --> 00:15:26,631
Come on, you know what I'm sayin'?
392
00:15:26,660 --> 00:15:28,244
Let's keep our eye on the prize here.
393
00:15:28,274 --> 00:15:31,047
Everybody in this group can
handle this situation.
394
00:15:31,080 --> 00:15:33,757
Eddie, did you squash the situation
395
00:15:33,790 --> 00:15:35,040
with Dwayne from What's Happening?
396
00:15:35,068 --> 00:15:36,067
I mean, [BLEEP].
397
00:15:36,095 --> 00:15:37,061
[INDISTINCT CHATTER]
398
00:15:37,089 --> 00:15:38,839
What if he's still around here?
399
00:15:38,976 --> 00:15:40,913
Everything's fine.
I've taken care of it.
400
00:15:40,944 --> 00:15:42,840
It's squashed between me and Dwayne.
401
00:15:42,871 --> 00:15:45,097
- It's not a problem.
- All right, come on, guys.
402
00:15:45,128 --> 00:15:47,125
- Let's do this, baby.
- Let's do it!
403
00:15:47,156 --> 00:15:49,456
- Comedy...
- ...Get Down!
404
00:15:53,869 --> 00:15:55,398
Excuse me.
405
00:15:55,822 --> 00:15:57,613
Hi, it's me again.
406
00:15:57,643 --> 00:15:59,626
I need one razzleberry pie, please.
407
00:15:59,929 --> 00:16:02,046
Ugh.
One razzleberry pie!
408
00:16:02,078 --> 00:16:04,924
- MAN: We're out of razzleberry!
- We're out of razzleberry.
409
00:16:04,957 --> 00:16:07,063
No.
No, no, no.
410
00:16:07,094 --> 00:16:09,795
Please, can you just check again?
411
00:16:09,828 --> 00:16:12,729
- Are we out of razzleberry?
- MAN: We're out of razzleberry!
412
00:16:12,762 --> 00:16:15,513
- We're out of razzleberry!
- Well, can you make me one?
413
00:16:15,622 --> 00:16:17,805
The ovens are shut down for the night.
414
00:16:17,837 --> 00:16:19,071
Please.
415
00:16:19,099 --> 00:16:21,283
I mean, I cannot go back
there without this pie.
416
00:16:21,315 --> 00:16:23,615
Please! I will get murdered.
417
00:16:23,655 --> 00:16:25,238
Is there a problem here?
418
00:16:25,267 --> 00:16:28,050
Yeah, Sir, there is a huge problem.
419
00:16:28,083 --> 00:16:30,341
Charlie Murphy is going to kill me
420
00:16:30,373 --> 00:16:32,623
if I don't bring him
back a razzleberry pie.
421
00:16:32,670 --> 00:16:35,386
- Charlie Murphy sent you?
- Yeah.
422
00:16:35,419 --> 00:16:37,027
I love Charlie Murphy.
423
00:16:37,057 --> 00:16:38,807
I just saw him perform with the guys
424
00:16:38,837 --> 00:16:41,341
a few weeks ago in Jacksonville.
Unbelievably funny.
425
00:16:41,373 --> 00:16:43,807
I swear, I told everyone
I know about that show.
426
00:16:43,839 --> 00:16:45,247
- Didn't I?
- Mm-hmm.
427
00:16:45,277 --> 00:16:46,900
Why was Eddie so angry
428
00:16:46,929 --> 00:16:48,919
at the guy who played
Dwayne in What's Happening?
429
00:16:48,950 --> 00:16:50,583
I don't know.
430
00:16:50,613 --> 00:16:52,502
Look, Son, my name is Joe Garvin,
431
00:16:52,532 --> 00:16:56,210
and I happen to be the owner of
The Pussycat Pie Factory chain.
432
00:16:56,477 --> 00:16:58,460
And I'm gonna go back there
and heat up the ovens
433
00:16:58,490 --> 00:17:00,542
and make you a fresh razzleberry pie.
434
00:17:00,573 --> 00:17:02,271
Are you serious?
Oh my god.
435
00:17:03,078 --> 00:17:04,561
Thank you.
436
00:17:06,205 --> 00:17:09,372
- Thank you.
- My pleasure, really.
437
00:17:09,538 --> 00:17:11,383
Hey, by the way, what's your name, kid?
438
00:17:11,413 --> 00:17:14,521
My name?
My name is White Terry.
439
00:17:15,449 --> 00:17:19,595
White Terry.
It's interesting.
440
00:17:19,971 --> 00:17:24,275
AUDIENCE:
[CHEERS AND APPLAUSE]
441
00:17:25,130 --> 00:17:26,397
That's it!
442
00:17:26,426 --> 00:17:28,877
We did that.
We did that.
443
00:17:28,909 --> 00:17:30,447
We good. It's all right, man.
444
00:17:30,476 --> 00:17:32,607
When you think about it,
I think we did good.
445
00:17:32,638 --> 00:17:34,721
- I didn't use my ninja.
- That tripped me out.
446
00:17:34,752 --> 00:17:35,939
I was actually proud of you.
447
00:17:35,968 --> 00:17:37,634
You weren't even about to do this thing.
448
00:17:37,664 --> 00:17:39,634
- Bad news, guys.
- What's up?
449
00:17:39,664 --> 00:17:40,471
You went over.
450
00:17:40,499 --> 00:17:42,074
I'm sure we had a little wiggle room.
451
00:17:42,103 --> 00:17:44,985
You went over by, like, 200.
452
00:17:45,019 --> 00:17:46,935
255.
453
00:17:46,965 --> 00:17:49,954
Are you sure your [BLEEP]
counter's calibrated properly?
454
00:17:49,988 --> 00:17:52,855
It is.
You alone had almost 80.
455
00:17:52,966 --> 00:17:54,023
Damn, [BLEEP].
456
00:17:54,051 --> 00:17:55,752
Look, I'm sorry, but
effective immediately,
457
00:17:55,782 --> 00:17:57,832
TSG is withdrawing our sponsorship.
458
00:17:57,863 --> 00:17:59,329
Aw, man!
Come on, man!
459
00:17:59,358 --> 00:18:01,877
By the way, funny show tonight!
460
00:18:01,909 --> 00:18:02,697
[LAUGHS]
461
00:18:02,725 --> 00:18:05,035
Man, I'm gonna get your ass, man.
462
00:18:05,066 --> 00:18:07,893
Hey, my bad, y'all.
I apologize.
463
00:18:07,927 --> 00:18:10,084
You know, I tried my best, man.
464
00:18:10,819 --> 00:18:12,371
But I'm Eddie Griffin, man.
465
00:18:12,400 --> 00:18:14,234
I'm gonna say [BLEEP] quite a few times.
466
00:18:14,265 --> 00:18:15,587
It's all right, Ed.
It's cool.
467
00:18:15,616 --> 00:18:18,483
Who is he to tell us what
we can and can't say?
468
00:18:18,515 --> 00:18:21,588
Who is anybody to tell us
what we can and can't say?
469
00:18:21,653 --> 00:18:22,473
He's right.
470
00:18:22,522 --> 00:18:24,748
It took us a helluva long
time to take that word back,
471
00:18:24,780 --> 00:18:27,638
and now we're supposed to
cowtow to some dude in a suit
472
00:18:27,671 --> 00:18:29,091
just 'cause it makes him uncomfortable?
473
00:18:29,120 --> 00:18:29,939
Hell no.
474
00:18:29,967 --> 00:18:31,683
I concur, man.
It's in my DNA.
475
00:18:31,713 --> 00:18:33,322
It's my favorite acronym.
476
00:18:33,351 --> 00:18:35,561
It stands for non-immigrants
gaining, gathering, achieving.
477
00:18:35,593 --> 00:18:37,271
We the only people that ain't
immigrate to this country.
478
00:18:37,301 --> 00:18:39,467
And I ain't gonna let no
African bougie American
479
00:18:39,498 --> 00:18:42,066
and his little white friends
tell me what the hell I can say
480
00:18:42,099 --> 00:18:45,317
and my choice of
vernacular up in this...
481
00:18:45,455 --> 00:18:46,921
You know what I'm saying.
482
00:18:46,950 --> 00:18:49,162
- Same.
- We're artists.
483
00:18:49,194 --> 00:18:52,208
And once we start censoring
ourselves for our other people,
484
00:18:52,242 --> 00:18:53,625
what do we have, guys?
485
00:18:53,654 --> 00:18:54,440
Nuthin'.
486
00:18:54,467 --> 00:18:56,872
You know, the private jets
and the presidential suites.
487
00:18:56,909 --> 00:18:59,076
And DL likes those little
watermelon pieces cut in half.
488
00:18:59,107 --> 00:19:00,135
Yeah, I do.
I like it.
489
00:19:00,163 --> 00:19:01,701
But you guys should be able to say it.
490
00:19:03,029 --> 00:19:04,904
Razzleberry pie.
491
00:19:04,934 --> 00:19:06,800
A three-and-a-half-hour-late
pie.
492
00:19:06,830 --> 00:19:08,547
- I don't want it.
- I'll take it.
493
00:19:08,577 --> 00:19:10,560
I was being hyperbolic [BLEEP].
494
00:19:10,591 --> 00:19:11,363
Ah ha!
495
00:19:11,390 --> 00:19:13,709
Look, man, so what are
we gonna do now, guys?
496
00:19:13,741 --> 00:19:17,543
Well, I guess I can try
to find another sponsor.
497
00:19:17,579 --> 00:19:20,413
Also, you need to get us a new roadie.
498
00:19:20,505 --> 00:19:23,022
- TSG dropped you?
- Yeah.
499
00:19:23,054 --> 00:19:26,875
You know what?
I think I might have an idea.
500
00:19:28,572 --> 00:19:30,509
Hey, hey, hey, hey, hey!
501
00:19:30,691 --> 00:19:31,991
Pie, pie, pie.
502
00:19:32,020 --> 00:19:33,769
That was not smart.
I'm very, very sorry.
503
00:19:33,799 --> 00:19:35,485
Oh my gosh. Excuse me!
504
00:19:35,515 --> 00:19:37,547
Get out of my way, people!
505
00:19:37,953 --> 00:19:40,067
- CHARLIE: Good work, man.
- Thanks.
506
00:19:40,098 --> 00:19:42,273
You got us our new sponsorship.
507
00:19:42,304 --> 00:19:44,766
- That's hot, man.
- Yeah.
508
00:19:46,097 --> 00:19:48,291
- CEDRIC: White Terry!
- EDDIE: Thank you, White Terry!
509
00:19:48,322 --> 00:19:49,303
DL: Thank you, White Terry!
510
00:19:49,331 --> 00:19:51,036
GEORGE: You're the
man, White Terry!
511
00:19:51,066 --> 00:19:52,699
Why is everybody
thanking this white boy?
512
00:19:52,729 --> 00:19:54,780
You left two of my bags
over there, mother [BLEEP].
513
00:19:54,811 --> 00:19:55,976
What?
514
00:19:56,080 --> 00:20:01,250
?
515
00:20:01,275 --> 00:20:06,393
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
516
00:20:06,443 --> 00:20:10,993
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.