Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,119
Why'd I let you talk me
into this?
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,639
Because you're curious.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,479
Why would I be?
4
00:00:14,480 --> 00:00:15,879
Two words, Mike.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,919
Artisan cheese maker.
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,239
That's three words.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,599
You need a coffee.
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,399
♪ ...opened all my heart ♪
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,999
♪ But all the things
you wanted from me... ♪
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,559
I don't get markets.
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,839
Why drag yourself up
at the crack of dawn
12
00:00:33,840 --> 00:00:35,839
for spotty organic fruit
13
00:00:35,840 --> 00:00:37,879
and patchwork
toilet roll holders?
14
00:00:37,880 --> 00:00:41,159
Before 9:00 is hardly
the crack of dawn.
15
00:00:41,160 --> 00:00:43,519
And you have to get here early
or all the good stuff goes.
16
00:00:43,520 --> 00:00:45,239
Define "good stuff."
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,439
I'm here for the chutney.
18
00:00:47,440 --> 00:00:50,799
- You said cheese.
- Yeah, to go with the chutney.
19
00:00:50,800 --> 00:00:52,759
- Yo.
- Thank you.
20
00:00:52,760 --> 00:00:54,159
Thanks, Frodo.
21
00:00:54,160 --> 00:00:56,439
Hey, I like the new look.
It's very upmarket.
22
00:00:56,440 --> 00:00:57,759
Yeah, that's the new boss.
23
00:00:57,760 --> 00:00:59,839
Sophie's all over that stuff.
24
00:00:59,840 --> 00:01:01,119
- What, theSophie?
- Yeah.
25
00:01:01,120 --> 00:01:02,479
She's all about the look.
26
00:01:02,480 --> 00:01:05,359
The look?
The look my ass.
27
00:01:05,360 --> 00:01:08,359
The woman's so far up herself
she can't see daylight.
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,079
Numbers are up.
You've got to give her that.
29
00:01:10,080 --> 00:01:11,519
I wouldn't give her squat.
30
00:01:11,520 --> 00:01:15,279
This place was a lot better
without her.
31
00:01:15,280 --> 00:01:16,599
Pete's just old-school.
32
00:01:16,600 --> 00:01:18,919
He doesn't like a lady
being in charge.
33
00:01:18,920 --> 00:01:20,279
Right.
34
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
Let's check out the cheese.
35
00:01:24,080 --> 00:01:27,479
Apparently his brie, next level.
36
00:01:27,480 --> 00:01:29,279
Sophie, are we doing this?
37
00:01:29,280 --> 00:01:30,679
The light's perfect now.
Let me in.
38
00:01:30,680 --> 00:01:32,159
Who is this Sophie?
39
00:01:32,160 --> 00:01:34,559
Celebrity chef.
Sold a bunch of cookbooks.
40
00:01:34,560 --> 00:01:37,519
Fresh. Fabulous.
Authentic.
41
00:01:37,520 --> 00:01:39,959
How do you know this?
You don't cook.
42
00:01:39,960 --> 00:01:42,159
You don't have to be a cook
to know who Sophie Grainger is.
43
00:01:42,160 --> 00:01:43,759
She's a lifestyle brand.
44
00:01:43,760 --> 00:01:45,639
Here we are.
Dylan McCracken, Artisan Cheese.
45
00:01:47,200 --> 00:01:51,279
Did Petra take his last name
or did she hyphenate?
46
00:01:51,280 --> 00:01:54,359
Petra Conway-McCracken.
47
00:01:54,360 --> 00:01:55,360
No, you wouldn't.
48
00:01:55,361 --> 00:01:56,879
Mike! Kristin!
49
00:01:56,880 --> 00:01:58,359
- Petra.
- Hi.
50
00:01:58,360 --> 00:02:00,559
We were just wondering
what name you go by now.
51
00:02:00,560 --> 00:02:02,159
Since you married
the cheese maker.
52
00:02:02,160 --> 00:02:03,959
Same name I went by
when I was married to you.
53
00:02:03,960 --> 00:02:06,359
Petra Conway.
McCracken's a bit of a mouthful.
54
00:02:06,360 --> 00:02:08,039
Indeed.
55
00:02:08,040 --> 00:02:11,079
Speaking of mouthfuls, can I
tempt you to try the wares?
56
00:02:11,080 --> 00:02:13,759
Yes, please. I've heard
the brie is very good.
57
00:02:13,760 --> 00:02:15,639
Where's Dylan?
58
00:02:15,640 --> 00:02:16,759
He's just nipped into the barn
59
00:02:16,760 --> 00:02:18,039
with his cheese for the shoot.
60
00:02:18,040 --> 00:02:19,399
The cover of Sophie's new book.
61
00:02:19,400 --> 00:02:21,079
She's featuring all
the market produce.
62
00:02:21,080 --> 00:02:23,919
It'll do big things
for this place.
63
00:02:23,920 --> 00:02:26,239
Yup.
I'll have a bit of that, please.
64
00:02:26,240 --> 00:02:30,919
Okay, $10. Thank you.
65
00:02:30,920 --> 00:02:32,159
There's my darling.
66
00:02:32,160 --> 00:02:34,279
He's lost the Gandalf look,
I see.
67
00:02:34,280 --> 00:02:36,279
Sorry, babe. There was a queue.
68
00:02:36,280 --> 00:02:38,359
- There you go.
- That's okay!
69
00:02:38,360 --> 00:02:39,919
I might slip off
and check on Willy.
70
00:02:39,920 --> 00:02:41,439
- Yeah.
- How is Willy?
71
00:02:41,440 --> 00:02:43,159
He's cooped up in the car.
72
00:02:43,160 --> 00:02:45,199
He won't be happy,
but Sophie's word is law...
73
00:02:45,200 --> 00:02:46,959
no dogs at the market.
74
00:02:46,960 --> 00:02:48,640
I'll see you later.
75
00:02:51,000 --> 00:02:52,319
- Gina!
- Mike!
76
00:02:52,320 --> 00:02:53,519
I need a strong cheddar.
77
00:02:53,520 --> 00:02:56,319
That will also crumble.
78
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
We'll leave you to it.
79
00:03:00,560 --> 00:03:01,799
Why won't she open up?
80
00:03:01,800 --> 00:03:02,959
You know what she's like.
81
00:03:02,960 --> 00:03:04,799
You missed the "deadline."
82
00:03:04,800 --> 00:03:06,759
You can't hurry piping!
83
00:03:06,760 --> 00:03:08,679
They are gorgeous, Rosie.
84
00:03:08,680 --> 00:03:12,559
But they're not going to be
in the photo.
85
00:03:12,560 --> 00:03:13,759
Come on, Sophie!
86
00:03:13,760 --> 00:03:17,599
She is deliberately
shutting me out.
87
00:03:17,600 --> 00:03:19,999
Why did you let her take over?
88
00:03:20,000 --> 00:03:21,759
You just handed it to her
on a plate!
89
00:03:21,760 --> 00:03:23,120
Let's not go over that again.
90
00:03:24,880 --> 00:03:26,479
You've got your cheese.
Let's go.
91
00:03:26,480 --> 00:03:29,239
I want the chutney.
Her chutney... Cressida Cooper.
92
00:03:29,240 --> 00:03:31,039
You can't get it anywhere else.
93
00:03:31,040 --> 00:03:32,399
Tamarillo and lime.
94
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
Those doughnuts look good.
95
00:03:36,960 --> 00:03:38,319
There you go!
96
00:03:38,320 --> 00:03:40,159
Now you're getting
the market vibe.
97
00:03:40,160 --> 00:03:42,959
You kick back, you graze.
98
00:03:42,960 --> 00:03:44,879
Short black, make it quick.
99
00:03:44,880 --> 00:03:46,799
Still driving that pile
of junk, cuz?
100
00:03:46,800 --> 00:03:48,399
Lawn-mowing business
going downhill, is it?
101
00:03:48,400 --> 00:03:49,879
Nah, not at all.
102
00:03:49,880 --> 00:03:51,359
I'm doin' heaps better than you
ever did with it.
103
00:03:51,360 --> 00:03:53,759
- Hey, I did fine with it.
- Well, I'm doing better.
104
00:03:53,760 --> 00:03:55,519
Get a better car then.
105
00:03:55,520 --> 00:03:57,360
Here we go.
106
00:04:19,160 --> 00:04:21,239
We need statements from everyone
who went into the barn
107
00:04:21,240 --> 00:04:23,559
before it opened,
all the stall holders.
108
00:04:23,560 --> 00:04:25,879
Excuse me, Detective Shepherd.
109
00:04:25,880 --> 00:04:28,559
Mrs. Marlowe, always a pleasure.
110
00:04:28,560 --> 00:04:30,599
There's something I feel
I should tell you.
111
00:04:30,600 --> 00:04:32,959
I was privy to a moment earlier
112
00:04:32,960 --> 00:04:35,919
that I think might
be significant.
113
00:04:35,920 --> 00:04:38,439
I just moved away from
my stall...
114
00:04:38,440 --> 00:04:39,919
I do quilting, you know
115
00:04:39,920 --> 00:04:42,999
DC Chalmers,
perhaps you could...
116
00:04:43,000 --> 00:04:44,959
Ka pai, Senior.
117
00:04:44,960 --> 00:04:48,479
Mrs. Marlowe.
DC Daniel Chalmers.
118
00:04:48,480 --> 00:04:50,519
Look at you.
119
00:04:50,520 --> 00:04:53,919
You used to steal my mandarins
as a young scallywag.
120
00:04:53,920 --> 00:04:55,239
They were very good mandarins.
121
00:04:55,240 --> 00:04:57,919
Still are.
A wonderful crop this year.
122
00:04:57,920 --> 00:04:59,959
You should pop over.
123
00:04:59,960 --> 00:05:01,759
So what was it that you saw?
124
00:05:01,760 --> 00:05:04,359
Well, it may be nothing, but...
125
00:05:04,360 --> 00:05:07,439
The dog unit's on its way
and the barn's secure.
126
00:05:07,440 --> 00:05:08,879
Good.
127
00:05:08,880 --> 00:05:10,639
Give Chalmers a hand
with the stall holders.
128
00:05:10,640 --> 00:05:12,280
I'll have a chat with Sophie.
129
00:05:14,440 --> 00:05:15,759
That was quick.
130
00:05:15,760 --> 00:05:17,639
I keep a suit in the trunk
of my car.
131
00:05:17,640 --> 00:05:20,919
Death... it's always
in our midst.
132
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
- After you.
- Thanks.
133
00:05:26,120 --> 00:05:27,479
She has not been moved?
134
00:05:27,480 --> 00:05:29,079
That's where she fell.
135
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
Remarkable
136
00:05:30,640 --> 00:05:32,559
that she was able to leave
the building
137
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
with this implement
in her torso.
138
00:05:36,760 --> 00:05:38,999
The spinal cord
has not been severed.
139
00:05:39,000 --> 00:05:42,799
- She is lucky.
- That's debatable.
140
00:05:42,800 --> 00:05:44,439
I have a lot of work to do.
141
00:05:44,440 --> 00:05:47,639
- And I need to saw that off.
- I understand.
142
00:05:47,640 --> 00:05:50,119
Because she will not go
in the bag unless...
143
00:05:50,120 --> 00:05:52,439
Gina, I need a moment please.
144
00:05:52,440 --> 00:05:54,080
Of course.
145
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
Hello, Sophie.
146
00:06:04,880 --> 00:06:07,559
What happened here?
147
00:06:07,560 --> 00:06:12,119
How did you end up impaled?
148
00:06:12,120 --> 00:06:15,759
And I would have thought
that was more for vampires,
149
00:06:15,760 --> 00:06:17,559
not celebrity chefs.
150
00:06:17,560 --> 00:06:19,039
Mike.
151
00:06:19,040 --> 00:06:21,120
Fluids are pooling as we speak.
152
00:06:23,400 --> 00:06:25,399
She's from Vladivostok.
153
00:06:25,400 --> 00:06:26,719
Are we done here?
154
00:06:26,720 --> 00:06:29,439
My small-goods are defrosting.
155
00:06:29,440 --> 00:06:32,199
Thanks, Pete,
you are free to leave.
156
00:06:32,200 --> 00:06:34,919
What a wash-out.
I've been up since sparrow fart,
157
00:06:34,920 --> 00:06:37,200
and I haven't sold a sausage.
158
00:06:39,480 --> 00:06:40,719
- Dylan.
- Yes?
159
00:06:40,720 --> 00:06:42,039
Can I ask you a few questions?
160
00:06:42,040 --> 00:06:43,959
So, who owns the barn?
161
00:06:43,960 --> 00:06:45,999
Sophie.
She owns all this land.
162
00:06:46,000 --> 00:06:47,879
Yeah, but it used to be
Cressida's.
163
00:06:47,880 --> 00:06:49,959
Not anymore.
164
00:06:49,960 --> 00:06:52,399
We started this market...
a group of locals.
165
00:06:52,400 --> 00:06:54,679
And Cressida, she never
charged anyone to be here.
166
00:06:54,680 --> 00:06:55,959
She never pulled rank. Sh...
167
00:06:55,960 --> 00:06:58,879
Rosie,
he doesn't need the history.
168
00:06:58,880 --> 00:07:00,039
Yeah, well, all I'm saying is
169
00:07:00,040 --> 00:07:01,519
it was different
when it was yours.
170
00:07:01,520 --> 00:07:03,159
Things change.
171
00:07:03,160 --> 00:07:06,799
Sophie made me an offer...
several offers.
172
00:07:06,800 --> 00:07:09,679
I turned her down,
but she kept going up.
173
00:07:09,680 --> 00:07:11,519
I let her have it.
174
00:07:11,520 --> 00:07:13,519
When can we get back
in the barn?
175
00:07:13,520 --> 00:07:15,039
I've got chutney I need to move.
176
00:07:15,040 --> 00:07:17,439
- No one moves anything.
- So it's a crime scene?
177
00:07:17,440 --> 00:07:19,959
Let's just say
as long as the tape's up,
178
00:07:19,960 --> 00:07:21,199
it's off-limits.
179
00:07:21,200 --> 00:07:22,959
- You ready to take a look?
- Sure.
180
00:07:22,960 --> 00:07:24,600
Thanks for your help.
181
00:07:28,120 --> 00:07:30,559
The pitchfork is now
a sawn-off pitchfork,
182
00:07:30,560 --> 00:07:33,999
but every care was taken
to preserve forensic evidence.
183
00:07:34,000 --> 00:07:37,319
I don't doubt that for a moment.
184
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Nasty way to go.
185
00:07:47,080 --> 00:07:48,879
She must've lifted this
to get out.
186
00:07:48,880 --> 00:07:50,919
The power of adrenaline.
187
00:07:50,920 --> 00:07:53,879
She came from all the way
over there.
188
00:07:53,880 --> 00:07:56,639
There's not a lot of blood.
189
00:07:56,640 --> 00:07:58,839
What's happened here?
190
00:07:58,840 --> 00:08:00,679
The result of a struggle,
perhaps.
191
00:08:00,680 --> 00:08:03,919
But... there's no blood
near the table.
192
00:08:03,920 --> 00:08:06,800
It's a straight path
starting here.
193
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
This must have clocked her.
194
00:08:13,920 --> 00:08:15,759
Wow.
195
00:08:15,760 --> 00:08:17,279
It's quite a setup, isn't it?
196
00:08:17,280 --> 00:08:18,879
Yeah, they would've been
lovely photos.
197
00:08:18,880 --> 00:08:20,399
All her books are gorgeous.
198
00:08:20,400 --> 00:08:24,559
Lovely food,
lovely husband, lovely kids.
199
00:08:24,560 --> 00:08:25,999
I'm going to go notify
the family.
200
00:08:26,000 --> 00:08:27,239
They live up the road.
201
00:08:27,240 --> 00:08:29,199
- Do you want a hand?
- Nope.
202
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
I've got a fresh box of tissues.
203
00:08:34,080 --> 00:08:36,439
What do you reckon?
204
00:08:36,440 --> 00:08:39,239
I reckon Sophie went to
a lot of trouble.
205
00:08:39,240 --> 00:08:40,880
And someone else did too.
206
00:09:08,960 --> 00:09:13,279
Hi.
207
00:09:13,280 --> 00:09:15,080
Hi!
208
00:09:17,200 --> 00:09:22,039
- I did knock, sorry.
- No. I know.
209
00:09:22,040 --> 00:09:24,439
Detective Sims... Kristin.
210
00:09:24,440 --> 00:09:27,199
Is your dad at home?
211
00:09:27,200 --> 00:09:29,319
Um, no, he's out
on his Sunday ride.
212
00:09:29,320 --> 00:09:32,159
Okay, can I call him?
213
00:09:32,160 --> 00:09:34,239
Arlo! Can it!
214
00:09:34,240 --> 00:09:35,599
Is he in trouble?
215
00:09:35,600 --> 00:09:37,839
No, but I do need
to speak to him.
216
00:09:37,840 --> 00:09:39,480
Um, yeah.
217
00:09:44,800 --> 00:09:47,400
I'll just step outside.
218
00:09:51,760 --> 00:09:53,519
Macchiato, please.
219
00:09:53,520 --> 00:09:55,359
Sorry, a what?
220
00:09:55,360 --> 00:09:59,159
Macchiato... it's an espresso
with a whisper of hot milk.
221
00:09:59,160 --> 00:10:00,319
Hello?
222
00:10:00,320 --> 00:10:01,599
Rory Grainger?
223
00:10:01,600 --> 00:10:03,119
Speaking.
224
00:10:03,120 --> 00:10:07,159
Detective Kristin Sims,
Brokenwood C.I.B.
225
00:10:07,160 --> 00:10:08,559
What's this about?
226
00:10:08,560 --> 00:10:12,599
There's been an accident
involving your wife.
227
00:10:12,600 --> 00:10:14,039
What sort of accident?
228
00:10:14,040 --> 00:10:15,919
A serious accident.
229
00:10:15,920 --> 00:10:17,879
Could you meet me at your home?
230
00:10:17,880 --> 00:10:19,959
I'm on my way.
231
00:10:19,960 --> 00:10:21,199
This might sound far-fetched,
232
00:10:21,200 --> 00:10:23,839
but could this have been
an accident?
233
00:10:23,840 --> 00:10:25,639
Are you playing
devil's advocate?
234
00:10:25,640 --> 00:10:27,279
Well, old building, fallen beam.
235
00:10:27,280 --> 00:10:31,079
Convince me.
236
00:10:31,080 --> 00:10:33,559
Alright.
Well, let's walk through it.
237
00:10:33,560 --> 00:10:34,959
I'm Sophie.
238
00:10:34,960 --> 00:10:36,479
I'm finishing off
my arrangements,
239
00:10:36,480 --> 00:10:38,159
when suddenly, out of nowhere...
240
00:10:38,160 --> 00:10:41,119
Or, more accurately, out of
the roof a giant beam falls.
241
00:10:41,120 --> 00:10:43,279
I get hit. I go down.
242
00:10:43,280 --> 00:10:45,679
You're stunned,
but you're not dead.
243
00:10:45,680 --> 00:10:47,799
So I get up
and I make for the door.
244
00:10:47,800 --> 00:10:50,639
And where's the pitchfork?
245
00:10:50,640 --> 00:10:52,999
I mean, they're not
lying around.
246
00:10:53,000 --> 00:10:56,159
All the pointy stuff
is out of harm's way.
247
00:10:56,160 --> 00:10:58,959
- But if I'm meandering...
- But you're not.
248
00:10:58,960 --> 00:11:00,959
Look at the blood.
It's a straight line.
249
00:11:00,960 --> 00:11:02,839
And even if there was
a stray pitchfork
250
00:11:02,840 --> 00:11:04,159
lying in the middle
of the floor,
251
00:11:04,160 --> 00:11:05,599
how do you fall on it,
backwards,
252
00:11:05,600 --> 00:11:09,239
hard enough
that it goes right through you?
253
00:11:09,240 --> 00:11:13,559
What if I fell out of
the hay loft and landed on it?
254
00:11:13,560 --> 00:11:16,919
So the beam hits you
after you land on the pitchfork?
255
00:11:16,920 --> 00:11:19,639
Put the "super freak"
in freak accident.
256
00:11:19,640 --> 00:11:21,239
Yeah, okay.
Not feeling it.
257
00:11:21,240 --> 00:11:24,759
This was an orchestrated event.
258
00:11:24,760 --> 00:11:27,359
The beam's probably
sabotaged too.
259
00:11:27,360 --> 00:11:29,839
One way to find out.
260
00:11:29,840 --> 00:11:31,479
After you.
261
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
No.
262
00:11:32,481 --> 00:11:33,559
After you.
263
00:11:44,920 --> 00:11:47,719
She's a cop.
264
00:11:47,720 --> 00:11:49,959
Did Dad fall off his bike?
265
00:11:49,960 --> 00:11:51,959
No. He's on his way.
266
00:11:51,960 --> 00:11:53,600
Then it must be Mum.
267
00:11:59,840 --> 00:12:01,359
Detective Kristin Sims.
268
00:12:01,360 --> 00:12:03,359
Rory Grainger.
269
00:12:03,360 --> 00:12:05,079
Where are the kids?
270
00:12:05,080 --> 00:12:07,159
In the kitchen.
271
00:12:07,160 --> 00:12:10,359
Is there somewhere private
we can speak?
272
00:12:10,360 --> 00:12:12,000
Yeah.
273
00:12:19,400 --> 00:12:21,359
Whatever it is, just say it.
274
00:12:21,360 --> 00:12:25,079
- Would you like to sit?
- You said it's about Sophie?
275
00:12:26,760 --> 00:12:30,839
There was a serious incident
at the market this morning.
276
00:12:30,840 --> 00:12:32,079
And...
277
00:12:32,080 --> 00:12:35,959
she didn't survive it.
278
00:12:35,960 --> 00:12:39,079
She's dead?
279
00:12:39,080 --> 00:12:42,519
I'm so sorry.
280
00:12:42,520 --> 00:12:44,119
God...
281
00:12:51,520 --> 00:12:53,079
You alright there?
You look a little shaky.
282
00:12:53,080 --> 00:12:55,639
- Yeah.
- You gonna throw up?
283
00:12:55,640 --> 00:13:00,399
No. I'm not going to throw up.
284
00:13:00,400 --> 00:13:02,159
It's a beautiful piece
of carpentry.
285
00:13:02,160 --> 00:13:03,519
One hell of a weight.
286
00:13:03,520 --> 00:13:05,559
Yeah, and one hell
of a coincidence...
287
00:13:05,560 --> 00:13:07,959
a beam that's stood firm
for maybe a hundred years
288
00:13:07,960 --> 00:13:09,759
just happens to come loose...
289
00:13:09,760 --> 00:13:12,479
When the new owner of the barn
is standing right underneath it.
290
00:13:12,480 --> 00:13:18,559
So possibly, somebody detached
the beam earlier
291
00:13:18,560 --> 00:13:21,519
and tied it up with this rope,
292
00:13:21,520 --> 00:13:25,359
and maybe they came up here
and waited this morning.
293
00:13:25,360 --> 00:13:27,239
It's a perfect view...
concealed.
294
00:13:27,240 --> 00:13:30,079
Yeah, but risky.
295
00:13:30,080 --> 00:13:31,519
Or perfect.
296
00:13:31,520 --> 00:13:32,839
I mean, there's plenty of people
milling around.
297
00:13:32,840 --> 00:13:36,199
You could just escape
into the crowd.
298
00:13:36,200 --> 00:13:38,240
You could jump down here...
299
00:13:40,920 --> 00:13:42,559
Easy.
300
00:13:42,560 --> 00:13:44,200
Stick her with a pitchfork.
301
00:13:46,200 --> 00:13:47,840
Out the back door.
302
00:13:51,240 --> 00:13:52,880
What's that smell?
303
00:13:56,960 --> 00:13:58,759
Prime spot?
304
00:13:58,760 --> 00:14:02,119
'Round the back
and down-wind of the shitters.
305
00:14:02,120 --> 00:14:04,359
How'd you end up here?
306
00:14:04,360 --> 00:14:06,959
Madam's decision... her market,
her rules.
307
00:14:06,960 --> 00:14:09,039
There'd be a bit of foot traffic
with the...
308
00:14:09,040 --> 00:14:10,399
Yeah, but it's not what you want
309
00:14:10,400 --> 00:14:12,359
when you're
selling meat products.
310
00:14:12,360 --> 00:14:15,759
I complained, got nowhere.
311
00:14:15,760 --> 00:14:17,759
She handed out this little map
of who went where,
312
00:14:17,760 --> 00:14:19,359
and that was that.
313
00:14:19,360 --> 00:14:21,159
Have you got a copy of this map?
314
00:14:21,160 --> 00:14:22,839
Not on me, no.
315
00:14:22,840 --> 00:14:24,679
Could you hunt it down?
316
00:14:24,680 --> 00:14:26,559
I've gotta get this lot
back into the chiller
317
00:14:26,560 --> 00:14:27,959
before it all goes off.
318
00:14:27,960 --> 00:14:30,279
When you can.
319
00:14:30,280 --> 00:14:32,279
Kaiand tiko...
so much wrong here
320
00:14:32,280 --> 00:14:33,839
I don't know where to start.
321
00:14:35,480 --> 00:14:37,359
Talk to me, Gina.
322
00:14:37,360 --> 00:14:39,439
Mike, please, I need your help.
323
00:14:39,440 --> 00:14:41,879
I am dancing on one foot.
324
00:14:41,880 --> 00:14:43,479
You are dancing on one foot?
325
00:14:43,480 --> 00:14:44,879
It's a saying, Mike.
326
00:14:44,880 --> 00:14:47,279
In Russia, when a woman dances
on one foot,
327
00:14:47,280 --> 00:14:50,359
it's a sign of excitement
and incredulity.
328
00:14:50,360 --> 00:14:53,039
And even perhaps
discombobulation.
329
00:14:53,040 --> 00:14:55,559
I must have you, Mike.
330
00:14:55,560 --> 00:14:57,840
I must have you here, now.
331
00:14:59,960 --> 00:15:03,799
She sounded a bit rattled.
332
00:15:03,800 --> 00:15:05,359
Gina doesn't do rattled.
333
00:15:05,360 --> 00:15:07,919
But she does do
one-legged dancing.
334
00:15:07,920 --> 00:15:10,159
How is that different
from hopping?
335
00:15:10,160 --> 00:15:14,319
She sounded rattled to me.
336
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
Hold the fort.
I'll keep you updated.
337
00:15:19,320 --> 00:15:20,960
Thanks.
338
00:15:26,360 --> 00:15:29,320
In all my years,
I have not seen this.
339
00:15:34,760 --> 00:15:36,359
This is all over her body?
340
00:15:36,360 --> 00:15:38,239
The legs, torso...
everywhere.
341
00:15:38,240 --> 00:15:41,999
Chuck, rib, loin, and rump.
342
00:15:42,000 --> 00:15:45,240
Someone meant to butcher
this woman.
343
00:15:52,240 --> 00:15:58,559
Shank, flank,
short loin, brisket.
344
00:15:58,560 --> 00:16:00,879
It's front and back.
Full body.
345
00:16:00,880 --> 00:16:03,639
There is a very sick person
out there.
346
00:16:03,640 --> 00:16:05,359
Someone with a serious grudge.
347
00:16:05,360 --> 00:16:08,079
And a detailed knowledge
of meat.
348
00:16:08,080 --> 00:16:10,279
These markings weren't done
in the barn.
349
00:16:10,280 --> 00:16:11,799
There wasn't time.
350
00:16:11,800 --> 00:16:14,159
Which means
Sophie must've known.
351
00:16:14,160 --> 00:16:16,919
Can you tell when they were made
in relation to time of death?
352
00:16:16,920 --> 00:16:18,119
Not now.
353
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
With testing, possibly.
354
00:16:23,720 --> 00:16:26,759
This was not a random stranger
or a loss of control.
355
00:16:26,760 --> 00:16:28,599
Someone wanted
Sophie Grainger dead
356
00:16:28,600 --> 00:16:31,039
and took elaborate steps
to achieve it.
357
00:16:31,040 --> 00:16:34,279
Why?
358
00:16:34,280 --> 00:16:37,879
Best-selling author,
lifestyle queen...
359
00:16:37,880 --> 00:16:39,359
successful, wealthy.
360
00:16:39,360 --> 00:16:40,759
Could money be a motive?
361
00:16:40,760 --> 00:16:42,039
She had plenty of it.
362
00:16:42,040 --> 00:16:44,159
She self-published
all her own books.
363
00:16:44,160 --> 00:16:46,319
- Loaded.
- Let's start with her will.
364
00:16:46,320 --> 00:16:49,079
Or professional jealousy
could be a factor.
365
00:16:49,080 --> 00:16:51,879
She took over the market,
not everyone liked it.
366
00:16:51,880 --> 00:16:54,479
Pete London certainly didn't.
367
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
And the doughnut lady didn't.
368
00:17:00,040 --> 00:17:04,239
Whoever killed her chose
the time and place with care.
369
00:17:04,240 --> 00:17:07,639
Who else went into the barn
that morning?
370
00:17:07,640 --> 00:17:09,559
Pete London.
371
00:17:09,560 --> 00:17:11,200
Dylan McCracken.
372
00:17:13,200 --> 00:17:16,039
Cressida Cooper.
373
00:17:16,040 --> 00:17:17,559
In that order?
374
00:17:17,560 --> 00:17:19,519
No, there was a schedule.
375
00:17:19,520 --> 00:17:20,879
Timed to the second.
376
00:17:20,880 --> 00:17:23,279
Everyone was given
five-minute time slots
377
00:17:23,280 --> 00:17:25,359
to present their wares
for the photos.
378
00:17:25,360 --> 00:17:28,159
But not everyone did
what they were told.
379
00:17:28,160 --> 00:17:30,039
What are you doing here?
380
00:17:30,040 --> 00:17:31,239
Now is not your time!
381
00:17:31,240 --> 00:17:33,039
I don't give a fat rat's ass.
382
00:17:33,040 --> 00:17:34,559
Unh-unh-unh-unh, not over there!
Over here!
383
00:17:34,560 --> 00:17:36,319
I'll put 'em anywhere
I damn well like.
384
00:17:36,320 --> 00:17:38,799
Not until you've removed those
tacky little flags you're not.
385
00:17:38,800 --> 00:17:40,519
Don't touch them.
386
00:17:40,520 --> 00:17:41,639
This is my show.
387
00:17:41,640 --> 00:17:43,359
You don't own this market.
388
00:17:44,600 --> 00:17:46,799
Actually, I do.
389
00:17:46,800 --> 00:17:49,239
I own the barn
and I own the land,
390
00:17:49,240 --> 00:17:50,279
and you know that.
391
00:17:50,280 --> 00:17:52,399
Well, you don't own me.
392
00:17:52,400 --> 00:17:54,479
If you don't like it, tough.
393
00:17:54,480 --> 00:17:56,039
You can always go.
394
00:17:56,040 --> 00:17:59,519
Look, what I don't like is being
stuck 'round the side
395
00:17:59,520 --> 00:18:02,399
where I can't even
plug in my bloody fridge!
396
00:18:02,400 --> 00:18:04,959
Yes, well, I decide
who goes where.
397
00:18:04,960 --> 00:18:06,559
You're trying to kill my trade.
398
00:18:06,560 --> 00:18:09,959
I don't have time for this.
Will you just go?
399
00:18:20,080 --> 00:18:21,959
Nobody likes you!
400
00:18:21,960 --> 00:18:24,439
You're a blight!
401
00:18:24,440 --> 00:18:25,839
I heard that.
402
00:18:25,840 --> 00:18:27,519
I don't care.
403
00:18:27,520 --> 00:18:30,879
I've had a guts
full of that cow!
404
00:18:30,880 --> 00:18:33,159
Really?
Pete called her a cow?
405
00:18:33,160 --> 00:18:34,919
According to Mrs. Marlowe.
406
00:18:34,920 --> 00:18:39,999
I don't hold with women being
compared to barnyard animals.
407
00:18:40,000 --> 00:18:42,759
I said to Pete,
"I don't like your tone.
408
00:18:42,760 --> 00:18:44,079
You may not like the woman,
409
00:18:44,080 --> 00:18:46,639
but that's no call
for verbal abuse."
410
00:18:46,640 --> 00:18:48,799
And he said there was
every call,
411
00:18:48,800 --> 00:18:53,119
she was out to get him, and he
wasn't going to leave it there.
412
00:18:53,120 --> 00:18:56,759
Quite honestly,
it sounded like a...
413
00:18:56,760 --> 00:18:58,839
Like?
414
00:18:58,840 --> 00:19:00,959
A threat.
415
00:19:00,960 --> 00:19:02,959
And according to Pete,
that was the last time
416
00:19:02,960 --> 00:19:06,199
he saw Sophie, around 8:15.
417
00:19:06,200 --> 00:19:07,559
Who was next?
418
00:19:07,560 --> 00:19:10,719
The chutney lady...
Cressida Cooper.
419
00:19:10,720 --> 00:19:12,319
Is it just me,
or is there a touch of
420
00:19:12,320 --> 00:19:13,759
American Gothic to that woman?
421
00:19:13,760 --> 00:19:16,039
You could see her
with a pitchfork, right?
422
00:19:16,040 --> 00:19:18,319
Let's not get
ahead of ourselves.
423
00:19:18,320 --> 00:19:19,479
What happened between them?
424
00:19:19,480 --> 00:19:21,159
A business discussion.
425
00:19:21,160 --> 00:19:22,639
Beautiful, Cressida.
426
00:19:22,640 --> 00:19:25,759
Immaculate presentation,
as always.
427
00:19:25,760 --> 00:19:27,599
It's not the presentation
that sells my chutney.
428
00:19:27,600 --> 00:19:30,439
- It's the taste.
- Yes.
429
00:19:30,440 --> 00:19:33,159
Yes, of course, I mean,
the taste is amazing,
430
00:19:33,160 --> 00:19:35,559
but, well...
431
00:19:35,560 --> 00:19:38,239
looks do count, I find.
432
00:19:38,240 --> 00:19:39,479
Some people think so.
433
00:19:39,480 --> 00:19:41,039
Not everyone.
434
00:19:41,040 --> 00:19:43,759
So, have you considered
my proposition?
435
00:19:43,760 --> 00:19:45,759
I've thought about it.
436
00:19:45,760 --> 00:19:47,919
And?
437
00:19:47,920 --> 00:19:50,359
And you'll have your answer
when I'm good and ready.
438
00:19:50,360 --> 00:19:51,719
Not before.
439
00:19:51,720 --> 00:19:53,559
What was that about?
What proposition?
440
00:19:53,560 --> 00:19:56,079
Something about
licensing her chutney recipe.
441
00:19:56,080 --> 00:19:58,919
Well, you... you could make
millions from that chutney.
442
00:19:58,920 --> 00:20:01,159
- You reckon?
- Yup, it's the flavor combo.
443
00:20:01,160 --> 00:20:05,439
Yeah, but the texture...
like a car tire cut up small.
444
00:20:05,440 --> 00:20:06,559
Yeah, okay, I think
we've established
445
00:20:06,560 --> 00:20:07,959
it's not really your thing.
446
00:20:07,960 --> 00:20:09,919
Okay, so there's an offer
on the table
447
00:20:09,920 --> 00:20:11,679
from Sophie to Cressida.
448
00:20:11,680 --> 00:20:13,999
Yeah. She already had
the land and the barn.
449
00:20:14,000 --> 00:20:16,119
She was going for the trifecta.
450
00:20:16,120 --> 00:20:18,399
Interesting... everything
that Cressida had,
451
00:20:18,400 --> 00:20:21,679
Sophie wanted.
452
00:20:21,680 --> 00:20:25,039
Chalk and cheese.
Who's next?
453
00:20:25,040 --> 00:20:28,559
It was meant to be the doughnut
lady, but that didn't happen.
454
00:20:28,560 --> 00:20:29,759
I'm not late, am I?
455
00:20:29,760 --> 00:20:31,199
You know you are.
456
00:20:31,200 --> 00:20:34,559
Hold this.
457
00:20:34,560 --> 00:20:35,999
She won't answer you.
458
00:20:36,000 --> 00:20:40,159
She promised my doughnuts
a good spot.
459
00:20:40,160 --> 00:20:42,639
Millions of people
are going to see this photo!
460
00:20:42,640 --> 00:20:44,959
It's my one chance
to get my name out there.
461
00:20:44,960 --> 00:20:47,959
She only cares about one name,
and it's not yours.
462
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
I am hundred times
the baker she is!
463
00:20:52,480 --> 00:20:54,039
It's a bold claim.
464
00:20:54,040 --> 00:20:55,479
Yeah, but in my view, justified.
465
00:20:55,480 --> 00:20:58,239
They are sensational doughnuts.
466
00:20:58,240 --> 00:20:59,799
But Rosie didn't get in.
467
00:20:59,800 --> 00:21:02,959
As per schedule,
Sophie barred the doors at 8:30
468
00:21:02,960 --> 00:21:06,759
to do final tweaks before
the photographer came at 8:45.
469
00:21:06,760 --> 00:21:09,719
Except the photographer
didn't get in either.
470
00:21:09,720 --> 00:21:11,959
Yeah, so the chutney lady
was the last person
471
00:21:11,960 --> 00:21:13,359
to see Sophie alive.
472
00:21:13,360 --> 00:21:15,559
No, that was Dylan.
473
00:21:15,560 --> 00:21:18,319
Who wasn't at the cheese stall
when we arrived.
474
00:21:18,320 --> 00:21:19,679
He was in the barn.
475
00:21:19,680 --> 00:21:22,639
But he got back just before 9:00
with coffee.
476
00:21:22,640 --> 00:21:26,359
Which he claimed took him
a long time to get.
477
00:21:26,360 --> 00:21:30,039
So unaccounted for
during the crucial window.
478
00:21:30,040 --> 00:21:31,359
Which is?
479
00:21:31,360 --> 00:21:33,359
8:30 to just after 9:00.
480
00:21:33,360 --> 00:21:36,400
Therefore the cheese maker
is not off the hook.
481
00:21:39,440 --> 00:21:42,599
Sophie's husband... Where was he
at the time of death?
482
00:21:42,600 --> 00:21:44,919
Near Tahuna Point,
on a bike ride.
483
00:21:44,920 --> 00:21:47,239
One of those Lycra guys.
484
00:21:47,240 --> 00:21:48,319
Motorbike.
485
00:21:48,320 --> 00:21:50,759
What sort?
486
00:21:50,760 --> 00:21:52,839
A red one.
487
00:21:52,840 --> 00:21:54,359
Ducati.
488
00:21:54,360 --> 00:21:56,079
Classy.
489
00:21:56,080 --> 00:21:57,719
So the husband
was half an hour away
490
00:21:57,720 --> 00:21:59,959
at the time of death.
491
00:21:59,960 --> 00:22:02,159
He's coming in tomorrow
for the I.D.
492
00:22:02,160 --> 00:22:03,919
I'll have a chat.
493
00:22:03,920 --> 00:22:06,559
Do we need to mention
the markings?
494
00:22:06,560 --> 00:22:09,999
The human in me says yes,
the cop says no.
495
00:22:10,000 --> 00:22:11,719
But while I'm talking to him,
496
00:22:11,720 --> 00:22:14,279
I need you to prep the warrant
for the will in case we need it.
497
00:22:14,280 --> 00:22:17,439
And I need you to visit
our local butcher.
498
00:22:47,040 --> 00:22:50,000
Yes. That's... Soph.
499
00:22:52,560 --> 00:22:54,400
Can I?
500
00:23:03,440 --> 00:23:07,999
There's something else.
501
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
Can you shed any light on this?
502
00:23:12,160 --> 00:23:13,599
Wh...
503
00:23:13,600 --> 00:23:14,879
What the hell?
504
00:23:14,880 --> 00:23:16,079
You've never seen this before?
505
00:23:16,080 --> 00:23:17,759
No.
506
00:23:17,760 --> 00:23:19,599
I thought it was an accident?
507
00:23:19,600 --> 00:23:21,159
That's what your colleague said.
508
00:23:21,160 --> 00:23:23,879
It quickly became apparent
that wasn't the case.
509
00:23:23,880 --> 00:23:25,719
Even before we knew
about the markings,
510
00:23:25,720 --> 00:23:28,279
it was clear from
the manner of death
511
00:23:28,280 --> 00:23:30,079
that the offender
planned their actions.
512
00:23:30,080 --> 00:23:31,439
It's sick.
513
00:23:31,440 --> 00:23:34,199
However, if this suggests
anything to you...
514
00:23:34,200 --> 00:23:36,159
if there's anyone you think
we should question...
515
00:23:36,160 --> 00:23:39,159
just call us any time.
516
00:23:39,160 --> 00:23:41,920
I didn't even
get to say goodbye.
517
00:23:45,760 --> 00:23:49,439
You've got to get the psycho
who did this.
518
00:23:49,440 --> 00:23:52,599
Here's the map
that madam handed out.
519
00:23:52,600 --> 00:23:54,639
Where we were told to go.
520
00:23:54,640 --> 00:23:58,119
I filed it in the garbage
where it belongs.
521
00:23:58,120 --> 00:24:00,799
Okay, so here's the barn.
522
00:24:00,800 --> 00:24:03,559
Yeah, this is my usual spot.
523
00:24:03,560 --> 00:24:05,999
Prime position, out the front.
524
00:24:06,000 --> 00:24:07,959
And she shoves me around here!
525
00:24:07,960 --> 00:24:09,959
And there's no foot traffic,
526
00:24:09,960 --> 00:24:12,240
there's no access
to mains power.
527
00:24:17,600 --> 00:24:19,439
It was Siberia.
528
00:24:19,440 --> 00:24:21,479
I'd been shafted.
529
00:24:21,480 --> 00:24:23,959
My snags are a star item.
530
00:24:23,960 --> 00:24:26,519
They have been for years.
531
00:24:26,520 --> 00:24:28,119
But she shoved me around here
532
00:24:28,120 --> 00:24:30,119
where I couldn't plug in
my portable freezer.
533
00:24:30,120 --> 00:24:32,719
So you went into the barn
to have it out with Sophie.
534
00:24:32,720 --> 00:24:34,519
And I got the bum's rush.
535
00:24:34,520 --> 00:24:36,679
She couldn't care less.
536
00:24:36,680 --> 00:24:39,839
Two grand's worth of defrosting
sausages on my hands,
537
00:24:39,840 --> 00:24:41,839
and I had to go and get
my portable genny
538
00:24:41,840 --> 00:24:44,519
to power my freezer
or I would've lost the lot.
539
00:24:44,520 --> 00:24:45,799
Where do you keep
your generator?
540
00:24:45,800 --> 00:24:47,399
Here.
541
00:24:47,400 --> 00:24:51,439
I whizzed back,
grabbed it, and went back.
542
00:24:51,440 --> 00:24:53,359
Did anyone see you?
543
00:24:53,360 --> 00:24:56,959
You did. When I got back,
you were at Frodo's.
544
00:24:56,960 --> 00:24:58,559
No, I mean,
did anyone see you here?
545
00:24:58,560 --> 00:25:00,039
From about 8:30 to 9:00?
546
00:25:00,040 --> 00:25:01,759
Well, they're at the market!
547
00:25:01,760 --> 00:25:04,119
Home in bed.
548
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
I didn't see anyone.
549
00:25:08,800 --> 00:25:10,799
Where'd you get that?
550
00:25:10,800 --> 00:25:13,159
I don't know.
Some sales rep.
551
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
You can get them anywhere.
552
00:25:14,161 --> 00:25:16,239
They're on the Internet.
553
00:25:16,240 --> 00:25:18,039
And they're accurate?
554
00:25:18,040 --> 00:25:20,199
- As a guide?
- Yeah.
555
00:25:20,200 --> 00:25:22,999
Any competent amateur
could do a decent job
556
00:25:23,000 --> 00:25:24,719
on an animal following that.
557
00:25:24,720 --> 00:25:25,919
Are we done here?
558
00:25:25,920 --> 00:25:28,600
I've got a living to make,
you know.
559
00:25:32,560 --> 00:25:33,600
Thanks.
560
00:25:35,240 --> 00:25:39,439
Pete can't account for himself
during the crucial time.
561
00:25:39,440 --> 00:25:43,279
He argued with Sophie
around 8:15,
562
00:25:43,280 --> 00:25:45,759
then he says he left the market,
went to his shop,
563
00:25:45,760 --> 00:25:49,599
then went back the market close
to 9:00 with his generator.
564
00:25:49,600 --> 00:25:51,159
We saw him then.
565
00:25:51,160 --> 00:25:53,159
Yeah, but no one
saw him at his shop.
566
00:25:53,160 --> 00:25:57,239
So, what if the generator
was already on-site
567
00:25:57,240 --> 00:25:59,079
and he actually never left?
568
00:25:59,080 --> 00:26:01,079
Got back into the barn somehow.
569
00:26:01,080 --> 00:26:04,199
Put his generator on the trolley
and wheeled it past us.
570
00:26:04,200 --> 00:26:06,919
Possible.
571
00:26:06,920 --> 00:26:09,639
Let's park it for now.
572
00:26:09,640 --> 00:26:11,119
I want to know more
about the deal...
573
00:26:11,120 --> 00:26:13,359
the land, the barn, the chutney.
574
00:26:13,360 --> 00:26:14,959
I'll take that.
575
00:26:14,960 --> 00:26:17,759
Might get some freebies...
lucky.
576
00:26:17,760 --> 00:26:19,759
Chalmers, shoot up
to Tahuna Point...
577
00:26:19,760 --> 00:26:21,159
check on the husband's story.
578
00:26:21,160 --> 00:26:22,759
Yeah, he filled
his bike up with gas
579
00:26:22,760 --> 00:26:24,639
at the petrol station,
got a coffee...
580
00:26:24,640 --> 00:26:25,999
shouldn't be hard to verify.
581
00:26:26,000 --> 00:26:27,719
Hard not to see a Ducati.
582
00:26:27,720 --> 00:26:29,359
Where'd he get coffee?
583
00:26:29,360 --> 00:26:30,519
The Do Duck Inn.
584
00:26:30,520 --> 00:26:32,479
Good cream teas there.
585
00:26:32,480 --> 00:26:34,439
I'll take one
for the team on that.
586
00:26:44,840 --> 00:26:46,719
I hope this won't take too long.
587
00:26:46,720 --> 00:26:48,760
I'm in the process
of moving house.
588
00:26:58,320 --> 00:26:59,559
That smells amazing.
589
00:26:59,560 --> 00:27:02,679
Leek and gruyere.
590
00:27:02,680 --> 00:27:04,919
Sophie wasn't the only cook
in the neighborhood.
591
00:27:04,920 --> 00:27:05,959
Tea?
592
00:27:05,960 --> 00:27:09,239
Yeah, only if you're making one.
593
00:27:09,240 --> 00:27:10,960
Just clear the decks.
594
00:27:18,800 --> 00:27:20,839
So, what do you want?
595
00:27:20,840 --> 00:27:23,079
Can you tell me a bit more
about your relationship
596
00:27:23,080 --> 00:27:24,559
with Sophie Grainger?
597
00:27:24,560 --> 00:27:27,119
What relationship?
598
00:27:27,120 --> 00:27:29,759
You mentioned a deal
to my colleague...
599
00:27:29,760 --> 00:27:31,239
something unresolved.
600
00:27:31,240 --> 00:27:32,959
Sophie wanted an answer?
601
00:27:32,960 --> 00:27:34,399
She was persistent.
602
00:27:34,400 --> 00:27:36,159
But then, so am I,
603
00:27:36,160 --> 00:27:37,920
and I wasn't giving way
on that one.
604
00:27:42,000 --> 00:27:45,759
It was about the chutney...
a licensing deal, is that right?
605
00:27:45,760 --> 00:27:48,159
I told the other cop,
DC Chalmers.
606
00:27:48,160 --> 00:27:49,599
Why are we going over it?
607
00:27:49,600 --> 00:27:53,399
Just to hear it in your words.
608
00:27:53,400 --> 00:27:57,159
Sophie wanted to buy my recipe
and market it under her label.
609
00:27:57,160 --> 00:27:59,319
With her face on it.
610
00:27:59,320 --> 00:28:01,279
Does that seem necessary to you?
611
00:28:01,280 --> 00:28:04,119
Put your face on a jar
of chutney?
612
00:28:04,120 --> 00:28:05,599
A name, yes.
613
00:28:05,600 --> 00:28:07,679
My name.
614
00:28:07,680 --> 00:28:09,359
I agreed she could market it...
615
00:28:09,360 --> 00:28:12,239
her customer base is huge,
and we'd share the profits.
616
00:28:12,240 --> 00:28:14,079
That way, it's a win
for both of us.
617
00:28:14,080 --> 00:28:16,079
I didn't agree to her face
being on it.
618
00:28:16,080 --> 00:28:19,399
That was going too far.
619
00:28:19,400 --> 00:28:23,119
Anyway, she kept on it...
all or nothing.
620
00:28:23,120 --> 00:28:27,519
And I decided yesterday
it would be nothing.
621
00:28:27,520 --> 00:28:30,519
She got everything else from me.
She wasn't getting that.
622
00:28:30,520 --> 00:28:33,319
Meaning the market and the barn?
623
00:28:33,320 --> 00:28:37,119
And the land and the house.
624
00:28:37,120 --> 00:28:39,319
Why did you sell?
625
00:28:39,320 --> 00:28:41,119
Honey? Or as it comes?
626
00:28:41,120 --> 00:28:44,479
Just as it comes.
627
00:28:44,480 --> 00:28:47,199
Why?
628
00:28:47,200 --> 00:28:48,639
I'd had enough.
629
00:28:48,640 --> 00:28:50,919
And she was offering
crazy money.
630
00:28:50,920 --> 00:28:53,119
But I drew the line
at the recipe.
631
00:28:53,120 --> 00:28:54,559
She didn't get it,
632
00:28:54,560 --> 00:28:58,959
but there are some things
that money can't buy.
633
00:28:58,960 --> 00:29:01,639
Take it.
634
00:29:01,640 --> 00:29:05,119
I'd love to, but... the rules.
635
00:29:05,120 --> 00:29:06,519
Yes.
636
00:29:06,520 --> 00:29:08,999
I might be trying to bribe you
with condiments.
637
00:29:09,000 --> 00:29:11,040
Cover my tracks with chutney.
638
00:29:13,760 --> 00:29:16,239
Is that tablecloth
from the market?
639
00:29:16,240 --> 00:29:18,199
Probably.
640
00:29:18,200 --> 00:29:20,359
I'll need to take it
for forensic testing.
641
00:29:20,360 --> 00:29:21,599
Be my guest.
642
00:29:21,600 --> 00:29:23,159
I hope you can
get the stains out.
643
00:30:02,400 --> 00:30:05,039
DSS Mike Shepherd,
Brokenwood C.I.B.
644
00:30:05,040 --> 00:30:07,319
Hazel, is it?
645
00:30:07,320 --> 00:30:08,999
Is your dad home?
646
00:30:09,000 --> 00:30:10,600
He's in his office.
647
00:30:18,360 --> 00:30:19,399
Rory.
648
00:30:19,400 --> 00:30:20,599
Are you getting anywhere?
649
00:30:20,600 --> 00:30:23,319
We're taking it step by step.
650
00:30:23,320 --> 00:30:25,919
There's something you might
be able to help us with.
651
00:30:25,920 --> 00:30:27,639
Do you have a copy
of Sophie's will?
652
00:30:27,640 --> 00:30:29,399
Sorry, what? Her will?
653
00:30:29,400 --> 00:30:32,519
Yeah, to help us understand
if money was a possible motive.
654
00:30:32,520 --> 00:30:34,479
Someone marks my wife up
like a side of beef
655
00:30:34,480 --> 00:30:35,839
and you think it's about money?
656
00:30:35,840 --> 00:30:37,319
We're exploring every avenue.
657
00:30:37,320 --> 00:30:39,079
But you're not obliged
to show us the will.
658
00:30:39,080 --> 00:30:40,559
We can go through
the legal channels.
659
00:30:40,560 --> 00:30:41,759
It'll just take longer.
660
00:30:41,760 --> 00:30:45,439
No, I'll show you,
if I can find it.
661
00:30:45,440 --> 00:30:48,799
We both had the same
arrangement... mirror wills.
662
00:30:48,800 --> 00:30:51,079
Left everything to each other.
663
00:30:51,080 --> 00:30:53,759
- Did Sophie have life insurance?
- What for?
664
00:30:53,760 --> 00:30:56,279
We don't have debt.
Why pay the premiums?
665
00:30:56,280 --> 00:30:58,519
There it is. Both wills.
666
00:30:58,520 --> 00:31:00,519
Both the same.
667
00:31:00,520 --> 00:31:02,119
Thanks.
668
00:31:02,120 --> 00:31:03,559
I can't believe we're even
talking about this.
669
00:31:03,560 --> 00:31:05,159
There's some screw
loose out there.
670
00:31:05,160 --> 00:31:07,879
You're right,
whoever did this is disturbed,
671
00:31:07,880 --> 00:31:10,399
and what we know is that
this was carefully set up,
672
00:31:10,400 --> 00:31:14,679
and whoever set it up
had access to the barn.
673
00:31:14,680 --> 00:31:17,479
- Is it usually locked?
- No.
674
00:31:17,480 --> 00:31:19,519
No, anyone could get in.
675
00:31:22,240 --> 00:31:24,400
I take it you weren't
at the market.
676
00:31:26,560 --> 00:31:28,359
Neither were either
of your children.
677
00:31:28,360 --> 00:31:31,319
Is... Is that usual?
678
00:31:31,320 --> 00:31:34,919
No, Sunday markets were
very much Sophie's domain.
679
00:31:34,920 --> 00:31:36,559
We always left her to it.
680
00:31:36,560 --> 00:31:39,119
So who set up the barn
for the photo shoot?
681
00:31:39,120 --> 00:31:40,159
Me and the kids.
682
00:31:40,160 --> 00:31:41,479
We helped out the day before.
683
00:31:41,480 --> 00:31:43,759
Keep the peace.
684
00:31:43,760 --> 00:31:45,359
Did what we were told.
685
00:31:45,360 --> 00:31:47,479
Well, I did.
686
00:31:47,480 --> 00:31:49,839
Yeah, just up
against the hay bales.
687
00:31:49,840 --> 00:31:53,559
Um, no on more of an angle.
It needs to look more real.
688
00:31:53,560 --> 00:31:54,839
Casual.
689
00:31:54,840 --> 00:31:58,039
Come on, Rory,
give it some flair.
690
00:31:58,040 --> 00:31:59,999
Hazel, give it some texture.
691
00:32:00,000 --> 00:32:01,839
Zhoosh up those rakes and hoes.
692
00:32:01,840 --> 00:32:03,759
No, no, no, no, no, no, no!
693
00:32:03,760 --> 00:32:06,559
Yes! Informal. Authentic.
694
00:32:06,560 --> 00:32:11,159
I mean this ridiculous
pantomime dame routine.
695
00:32:11,160 --> 00:32:13,079
Really?! Now of all times?
696
00:32:13,080 --> 00:32:15,159
I'm bringing the pizzazz, honey!
697
00:32:15,160 --> 00:32:18,119
I mean,
this is so tragically trad.
698
00:32:18,120 --> 00:32:21,239
I mean, gingham?
699
00:32:21,240 --> 00:32:22,639
Really?
700
00:32:22,640 --> 00:32:25,439
Gingham works
at a farmer's market.
701
00:32:25,440 --> 00:32:26,879
- In your opinion.
- Yes!
702
00:32:26,880 --> 00:32:28,679
And mine is the only opinion
that counts.
703
00:32:28,680 --> 00:32:32,679
Well, then maybe I am
not interested in helping you.
704
00:32:32,680 --> 00:32:34,719
You've been precious
little help so far.
705
00:32:34,720 --> 00:32:36,159
And you know what?
706
00:32:36,160 --> 00:32:37,719
If you're thinking of
upstaging me tomorrow,
707
00:32:37,720 --> 00:32:38,759
you can think again.
708
00:32:38,760 --> 00:32:40,319
Hey, dial it back, Soph.
709
00:32:40,320 --> 00:32:42,479
Don't worry.
I wouldn't be caught dead
710
00:32:42,480 --> 00:32:44,519
at your little farmer's market.
711
00:32:47,760 --> 00:32:49,079
Do you have teenagers?
712
00:32:49,080 --> 00:32:52,119
Challenging?
713
00:32:52,120 --> 00:32:53,559
Well, you have to accept
they're not going to live
714
00:32:53,560 --> 00:32:56,639
by your rules and...
715
00:32:56,640 --> 00:32:58,119
Sophie found it hard
to step back.
716
00:32:58,120 --> 00:33:00,839
What is with him?!
717
00:33:00,840 --> 00:33:02,759
- "Them."
- Please!
718
00:33:02,760 --> 00:33:06,119
- He is not a "them."
- You don't get to say that.
719
00:33:06,120 --> 00:33:08,439
And you don't get to tell me
how to speak to my own children.
720
00:33:08,440 --> 00:33:10,479
And we don't want to be
in your books anymore...
721
00:33:10,480 --> 00:33:14,279
the cutesy little apple-pie
family having a backyard barbie.
722
00:33:14,280 --> 00:33:16,799
No, you've put paid
to that already
723
00:33:16,800 --> 00:33:18,239
with all of your nonsense.
724
00:33:18,240 --> 00:33:21,319
Look, I'm not pretending
to eat murdered animals
725
00:33:21,320 --> 00:33:24,559
just so you can
flog off a cookbook!
726
00:33:24,560 --> 00:33:25,919
Did you lock up when you left?
727
00:33:25,920 --> 00:33:28,599
I wasn't the last one there.
728
00:33:28,600 --> 00:33:30,759
Do you know who was?
729
00:33:30,760 --> 00:33:32,959
Maybe you want to talk to Dylan.
730
00:33:32,960 --> 00:33:34,839
Dylan McCracken?
The cheese maker?
731
00:33:34,840 --> 00:33:37,399
Yeah. He... He had some stuff
that she wanted,
732
00:33:37,400 --> 00:33:39,399
props for the shoot.
733
00:33:39,400 --> 00:33:41,239
Such as?
734
00:33:41,240 --> 00:33:42,880
He brought the pitchfork.
735
00:33:47,480 --> 00:33:48,879
Hi, Mike.
736
00:33:48,880 --> 00:33:50,919
Have you spoken
to the cheese maker yet?
737
00:33:50,920 --> 00:33:53,359
I am on my way to his restaurant
as we speak.
738
00:33:53,360 --> 00:33:54,519
Yeah, I want in on that.
739
00:33:54,520 --> 00:33:57,000
He's hiding something.
740
00:34:01,560 --> 00:34:04,559
So, Dylan, the pitchfork
that was used to kill
741
00:34:04,560 --> 00:34:06,879
Sophie Grainger...
that belongs to you?
742
00:34:06,880 --> 00:34:09,159
But there's a very
simple explanation.
743
00:34:09,160 --> 00:34:12,199
I'd like to hear it from Dylan.
744
00:34:12,200 --> 00:34:15,559
Dylan? You are the owner
of the implement.
745
00:34:15,560 --> 00:34:19,399
She asked me to bring it over
for the, um... for the look.
746
00:34:19,400 --> 00:34:21,959
As you see,
Dylan collects vintage tools.
747
00:34:21,960 --> 00:34:24,559
And she liked my, um...
my aesthetic.
748
00:34:24,560 --> 00:34:26,879
And your ass.
749
00:34:26,880 --> 00:34:30,479
Mike, Sophie and I,
we shared an approach to food...
750
00:34:30,480 --> 00:34:32,559
authentic, artisanal.
751
00:34:32,560 --> 00:34:34,359
I liked what she was doing
for the market.
752
00:34:34,360 --> 00:34:36,479
I mean, some people didn't,
but she was lifting
753
00:34:36,480 --> 00:34:38,119
the sales for all of us.
754
00:34:38,120 --> 00:34:39,839
So you took it to the barn?
755
00:34:39,840 --> 00:34:41,759
Yeah. I didn't stay long.
756
00:34:41,760 --> 00:34:43,759
She just had a few little
jobs she wanted done.
757
00:34:43,760 --> 00:34:45,519
No!
Much higher, higher!
758
00:34:45,520 --> 00:34:46,919
I mean, I need scale!
759
00:34:46,920 --> 00:34:48,639
We need drama, right?
760
00:34:48,640 --> 00:34:51,600
I think it's going to have to go
all the way to the beams.
761
00:34:54,360 --> 00:34:56,799
I can grab it from here,
one sec.
762
00:34:56,800 --> 00:34:59,679
See, that's it!
763
00:35:01,720 --> 00:35:03,319
I love a man with can-do.
764
00:35:03,320 --> 00:35:07,839
Where did you put the pitchfork?
765
00:35:07,840 --> 00:35:09,599
I put it where she told me to.
766
00:35:09,600 --> 00:35:11,199
So just, um... just like that?
767
00:35:11,200 --> 00:35:12,959
Sort of...
768
00:35:12,960 --> 00:35:17,719
I mean, you've got
the special touch.
769
00:35:17,720 --> 00:35:20,159
So your prints would be
on the handle?
770
00:35:20,160 --> 00:35:21,919
Well, that only proves
that he touched it,
771
00:35:21,920 --> 00:35:23,239
which he's already told you.
772
00:35:23,240 --> 00:35:25,039
However, you didn't
mention ownership
773
00:35:25,040 --> 00:35:28,199
of the pitchfork on the day...
why the omission?
774
00:35:28,200 --> 00:35:29,999
Don't tell me he's a suspect?
775
00:35:30,000 --> 00:35:34,159
We're following up with everyone
involved in the market setup.
776
00:35:34,160 --> 00:35:36,119
What time did you leave
the barn on Saturday?
777
00:35:36,120 --> 00:35:38,359
About 6:00,
and I came back here.
778
00:35:38,360 --> 00:35:40,559
And you didn't see
Sophie again that day?
779
00:35:40,560 --> 00:35:41,839
No. I was working.
780
00:35:41,840 --> 00:35:44,159
And then we went home.
Together.
781
00:35:44,160 --> 00:35:47,759
So the next time you saw her was
at the market on Sunday morning?
782
00:35:47,760 --> 00:35:49,319
That's right.
783
00:35:49,320 --> 00:35:52,159
And can you give us
more of an exact time?
784
00:35:52,160 --> 00:35:55,159
Well, she told me to bring
the cheese to the barn at 8:30,
785
00:35:55,160 --> 00:35:56,759
but I wasn't happy with that.
786
00:35:56,760 --> 00:35:59,559
Dairy, it sweats
under the lights.
787
00:35:59,560 --> 00:36:02,759
So I saw on her schedule
that the photograph was at 8:45,
788
00:36:02,760 --> 00:36:04,359
so I went just before that.
789
00:36:04,360 --> 00:36:06,159
Weren't the doors
already bolted by then?
790
00:36:06,160 --> 00:36:07,759
I went 'round the back.
791
00:36:07,760 --> 00:36:10,719
We were told that door
was locked too.
792
00:36:10,720 --> 00:36:13,839
Sophie let me in.
793
00:36:13,840 --> 00:36:15,439
We had a secret knock.
794
00:36:19,000 --> 00:36:20,559
That's a big one.
795
00:36:20,560 --> 00:36:21,879
Yeah.
796
00:36:21,880 --> 00:36:23,359
You should've come
when I told you.
797
00:36:23,360 --> 00:36:25,919
I'm going to have to
rearrange everything now.
798
00:36:25,920 --> 00:36:27,559
That's alright, that...
799
00:36:27,560 --> 00:36:29,359
Yeah, right there that
is the perfect place...
800
00:36:29,360 --> 00:36:30,639
Don't touch that.
801
00:36:30,640 --> 00:36:32,559
It's okay.
Just pick it up
802
00:36:32,560 --> 00:36:34,399
and put it here
next to the cake stand.
803
00:36:34,400 --> 00:36:35,439
It'll be easier
for everyone to see.
804
00:36:35,440 --> 00:36:37,959
I said leave it!
805
00:36:37,960 --> 00:36:39,879
Was it a recipe book?
806
00:36:39,880 --> 00:36:42,359
It was thebook...
the holy relic.
807
00:36:42,360 --> 00:36:43,959
Some old family heirloom.
808
00:36:43,960 --> 00:36:45,359
Yeah, it was
Sophie's grandmother's.
809
00:36:45,360 --> 00:36:48,359
Um, yeah, it had all
the old baking recipes
810
00:36:48,360 --> 00:36:49,679
from her first book.
811
00:36:49,680 --> 00:36:51,479
"The Baking Bible."
I've got that.
812
00:36:51,480 --> 00:36:54,679
And the book, it was
this tatty old thing,
813
00:36:54,680 --> 00:36:55,999
falling apart.
814
00:36:56,000 --> 00:36:57,359
That's it.
It was like that.
815
00:36:57,360 --> 00:36:59,399
But the cheese makes a more
816
00:36:59,400 --> 00:37:01,279
compelling visual statement
than that...
817
00:37:01,280 --> 00:37:03,879
We'll do it my way, thank you.
818
00:37:03,880 --> 00:37:07,839
Now get out.
I need this shot before 9:00.
819
00:37:07,840 --> 00:37:10,799
I was in and out
in under five minutes.
820
00:37:10,800 --> 00:37:12,519
Did anyone see you coming out?
821
00:37:12,520 --> 00:37:14,679
No, I went out the back.
822
00:37:14,680 --> 00:37:15,839
Where did you go then?
823
00:37:15,840 --> 00:37:17,279
I went to the Portaloo,
824
00:37:17,280 --> 00:37:19,359
then I went to
the, um, coffee wagon,
825
00:37:19,360 --> 00:37:20,959
and then I went back
to the cheese tent.
826
00:37:20,960 --> 00:37:22,559
Where you were tasting the brie.
827
00:37:22,560 --> 00:37:25,079
Before you left
to check on Willy.
828
00:37:25,080 --> 00:37:27,279
Just as well I did.
He was very hot and bothered.
829
00:37:27,280 --> 00:37:29,719
I had to take him home and walk
along the beach for ages.
830
00:37:29,720 --> 00:37:31,480
Yeah, we're at Tahuna Point.
831
00:37:33,920 --> 00:37:36,999
You went to Tahuna Point
on Sunday morning?
832
00:37:37,000 --> 00:37:38,599
That's what I just said.
833
00:37:38,600 --> 00:37:40,919
Why do you ask?
834
00:37:40,920 --> 00:37:43,079
We've been very generous
with our time,
835
00:37:43,080 --> 00:37:44,279
but we are fully booked tonight,
836
00:37:44,280 --> 00:37:46,159
so we need to get on with it.
837
00:37:46,160 --> 00:37:47,840
You can see yourselves out.
838
00:37:52,440 --> 00:37:53,759
Some coincidence...
839
00:37:53,760 --> 00:37:55,799
Rory and Petra,
both at Tahuna Point.
840
00:37:55,800 --> 00:37:59,319
Is that the sound of a long bow
being drawn I hear?
841
00:37:59,320 --> 00:38:00,519
Scoff all you like.
842
00:38:00,520 --> 00:38:02,359
She's got a track record
a mile long.
843
00:38:02,360 --> 00:38:05,239
So you immediately assume
she's banging Rory?
844
00:38:05,240 --> 00:38:07,479
I know Petra.
He's just her type.
845
00:38:09,720 --> 00:38:11,199
Chalmers.
846
00:38:11,200 --> 00:38:12,799
I have statements
from two witnesses
847
00:38:12,800 --> 00:38:15,879
who saw Rory Grainger at
Tahuna Point on Sunday morning.
848
00:38:15,880 --> 00:38:18,359
Can I get a little extra jam
with that?
849
00:38:18,360 --> 00:38:20,479
Ta.
850
00:38:20,480 --> 00:38:23,759
A forecourt attendant at
the gas station remembers him.
851
00:38:23,760 --> 00:38:27,159
You don't see a Ducati
around these parts every day.
852
00:38:27,160 --> 00:38:29,839
And they've got a very
distinctive engine sound.
853
00:38:29,840 --> 00:38:32,159
You can feel it
in your chest cavity.
854
00:38:32,160 --> 00:38:37,159
And he noticed Rory's bike
helmet... described it.
855
00:38:37,160 --> 00:38:39,039
And the waitress at
the Do Duck Inn remembers him
856
00:38:39,040 --> 00:38:41,319
because he ordered a macchiato.
857
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
Thank you.
858
00:38:42,321 --> 00:38:45,159
Ask her if Rory was alone.
859
00:38:45,160 --> 00:38:46,639
Like a dog with a bone.
860
00:38:46,640 --> 00:38:48,280
It's a simple question.
861
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Negative, boss.
862
00:38:51,441 --> 00:38:54,559
Okay, thanks.
863
00:38:54,560 --> 00:38:56,399
Well?
864
00:38:56,400 --> 00:38:59,359
Was Petra Conway-McCracken
all over Rory Grainger
865
00:38:59,360 --> 00:39:00,719
at the Do Duck Inn?
866
00:39:00,720 --> 00:39:02,439
No.
867
00:39:02,440 --> 00:39:04,759
Probably because he didn't go
to Tahuna Point to shag her.
868
00:39:04,760 --> 00:39:06,159
We don't definitively know that.
869
00:39:06,160 --> 00:39:07,639
And they're both married,
870
00:39:07,640 --> 00:39:09,079
so they wouldn't want
to be seen in public.
871
00:39:09,080 --> 00:39:10,559
I'm wasting my breath.
872
00:39:10,560 --> 00:39:14,199
Yeah, and if I'm right,
it confirms Rory's alibi.
873
00:39:14,200 --> 00:39:16,199
We already have two witnesses
who have confirmed it.
874
00:39:16,200 --> 00:39:17,999
We don't need further proof.
875
00:39:18,000 --> 00:39:19,359
Mike.
876
00:39:19,360 --> 00:39:21,839
Why are you still here?
877
00:39:21,840 --> 00:39:23,639
Just exploring a few things.
878
00:39:23,640 --> 00:39:26,239
Well, do it somewhere else.
We've got guests arriving.
879
00:39:26,240 --> 00:39:27,999
Leaving now.
880
00:39:28,000 --> 00:39:29,959
Do you have time
for a chat later on?
881
00:39:29,960 --> 00:39:31,239
Another chat?
882
00:39:31,240 --> 00:39:32,479
I just want to clear
something up.
883
00:39:32,480 --> 00:39:34,039
Just between ourselves.
884
00:39:34,040 --> 00:39:35,399
Well, come out to the beach
then.
885
00:39:35,400 --> 00:39:37,519
Dylan won't be back till late.
886
00:39:37,520 --> 00:39:40,039
He, um... He wouldn't want me
to talk to you,
887
00:39:40,040 --> 00:39:42,919
but I think there's something
you should be aware of.
888
00:40:09,200 --> 00:40:14,560
So where is
the tatty old notebook?
889
00:40:21,280 --> 00:40:24,199
Come for the rest
of my washing, Detective?
890
00:40:24,200 --> 00:40:26,799
I have a few more questions.
891
00:40:26,800 --> 00:40:30,240
- Thanks for the tea.
- Anytime.
892
00:40:36,440 --> 00:40:38,559
I saw a notebook here
this morning.
893
00:40:38,560 --> 00:40:40,239
You put it in the drawer.
894
00:40:40,240 --> 00:40:42,159
What about it?
895
00:40:42,160 --> 00:40:43,679
I need to look at it.
896
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
Be my guest.
897
00:40:50,600 --> 00:40:51,959
Where is it?
898
00:40:51,960 --> 00:40:54,319
I gave it to Rosie.
899
00:40:54,320 --> 00:40:58,199
A similar notebook went missing
from the crime scene on Sunday.
900
00:40:58,200 --> 00:41:00,159
Can you explain that?
901
00:41:00,160 --> 00:41:03,919
It's not similar. It's the same.
902
00:41:03,920 --> 00:41:05,759
So you took it from the barn?
903
00:41:05,760 --> 00:41:07,159
I did.
904
00:41:07,160 --> 00:41:10,479
Before or after
Sophie was killed?
905
00:41:10,480 --> 00:41:11,719
After.
906
00:41:11,720 --> 00:41:13,279
Why?
907
00:41:13,280 --> 00:41:16,479
Because the minute I saw it,
I knew what it was.
908
00:41:16,480 --> 00:41:18,759
Where did you get
that book from?
909
00:41:18,760 --> 00:41:21,319
I found it in a junk shop.
910
00:41:21,320 --> 00:41:22,639
No, you didn't.
911
00:41:22,640 --> 00:41:23,799
You took it.
912
00:41:23,800 --> 00:41:25,599
From a bedroom.
913
00:41:25,600 --> 00:41:26,959
I don't know what
you're talking about.
914
00:41:26,960 --> 00:41:30,279
There's a message inside.
915
00:41:30,280 --> 00:41:31,919
It's time for you to go now.
916
00:41:31,920 --> 00:41:33,159
And did you?
917
00:41:33,160 --> 00:41:35,119
No, I ran her through
with a pitchfork
918
00:41:35,120 --> 00:41:38,359
and then cleaned up the mess
with a gingham tablecloth.
919
00:41:38,360 --> 00:41:39,919
That was a joke.
920
00:41:39,920 --> 00:41:42,279
Ms. Cooper, this is
a homicide investigation.
921
00:41:42,280 --> 00:41:44,519
I'm aware of that. Yes.
922
00:41:44,520 --> 00:41:47,599
You're not obliged to say
anything about your whereabouts
923
00:41:47,600 --> 00:41:50,079
around the time
Sophie Grainger was murdered,
924
00:41:50,080 --> 00:41:52,279
but if you can offer
any information,
925
00:41:52,280 --> 00:41:55,559
now would be the time.
926
00:41:55,560 --> 00:41:57,879
I knew that notebook
was Rosie's.
927
00:41:57,880 --> 00:41:59,159
Sophie stole it.
928
00:41:59,160 --> 00:42:00,919
Years ago.
929
00:42:00,920 --> 00:42:04,759
When she keeled over,
that's when I went back in.
930
00:42:04,760 --> 00:42:06,599
I knew you people would be
swarming all over it,
931
00:42:06,600 --> 00:42:09,960
so that was my chance,
and I took it.
932
00:42:13,080 --> 00:42:15,919
Come on in.
933
00:42:15,920 --> 00:42:17,039
Nice place.
934
00:42:17,040 --> 00:42:19,159
Yeah, it is.
935
00:42:19,160 --> 00:42:21,079
Our happy home.
936
00:42:21,080 --> 00:42:23,599
No offense, but I never knew
marriage could be like this.
937
00:42:23,600 --> 00:42:26,279
Warm, trusting, totally open.
938
00:42:26,280 --> 00:42:27,919
You sure about that?
939
00:42:27,920 --> 00:42:31,479
I don't have any secrets
from Dylan.
940
00:42:31,480 --> 00:42:33,399
Then why am I here?
941
00:42:33,400 --> 00:42:34,679
I'm helping him.
942
00:42:34,680 --> 00:42:37,799
Because he's too nice
to help himself.
943
00:42:37,800 --> 00:42:40,399
Can you do this?
Are you on-duty?
944
00:42:40,400 --> 00:42:42,559
- Technically, yes.
- What does that mean?
945
00:42:42,560 --> 00:42:44,319
Well, this is on the record.
946
00:42:44,320 --> 00:42:46,279
But, um, it's after-hours.
947
00:42:46,280 --> 00:42:48,399
So I can exercise my discretion
948
00:42:48,400 --> 00:42:51,559
when it comes to
an innocent glass of wine.
949
00:42:51,560 --> 00:42:53,200
You won't be disappointed.
950
00:42:58,320 --> 00:43:00,960
So, to the point?
951
00:43:03,040 --> 00:43:05,759
In what sense is
your marriage open?
952
00:43:05,760 --> 00:43:06,999
Did I just say that?
953
00:43:07,000 --> 00:43:08,199
Yes, you did.
954
00:43:08,200 --> 00:43:09,999
Do you have other partners?
955
00:43:10,000 --> 00:43:12,479
No.
I meant open as in trusting.
956
00:43:12,480 --> 00:43:14,920
So you're not involved
with Rory Grainger?
957
00:43:17,560 --> 00:43:19,199
Where did you get that from?
958
00:43:19,200 --> 00:43:21,519
Instinct. Precedent.
959
00:43:21,520 --> 00:43:24,880
No, I'm not
"involved" with Rory.
960
00:43:27,120 --> 00:43:29,559
But your instincts are right.
961
00:43:29,560 --> 00:43:31,959
There was someone
in that marriage
962
00:43:31,960 --> 00:43:34,999
looking for outside action.
963
00:43:35,000 --> 00:43:36,359
I used to tease Dylan
964
00:43:36,360 --> 00:43:38,159
that Sophie
had the hots for him,
965
00:43:38,160 --> 00:43:40,239
but I wasn't worried.
966
00:43:40,240 --> 00:43:42,239
And then one day,
I came home from lunch service
967
00:43:42,240 --> 00:43:44,399
and she was here.
968
00:43:44,400 --> 00:43:46,360
Body language was pretty clear.
969
00:43:50,880 --> 00:43:52,039
Hi.
970
00:43:52,040 --> 00:43:53,639
Petra!
971
00:43:53,640 --> 00:43:55,879
Talk some sense into Dylan,
would you?
972
00:43:55,880 --> 00:43:58,199
About what?
973
00:43:58,200 --> 00:44:01,439
About what a brilliant team
we'd make.
974
00:44:01,440 --> 00:44:04,319
Um, Sophie has a-a proposition.
975
00:44:04,320 --> 00:44:07,159
A business proposition!
976
00:44:07,160 --> 00:44:11,319
A joint cookbook... my recipes,
his cheeses,
977
00:44:11,320 --> 00:44:14,559
and we feature the restaurant
as a location.
978
00:44:14,560 --> 00:44:16,359
Sounds like a great partnership.
979
00:44:16,360 --> 00:44:17,919
That's what I think,
980
00:44:17,920 --> 00:44:19,919
but your man here's
playing very hard to get.
981
00:44:19,920 --> 00:44:22,759
Well, you know, I've got so much
on my plate at the moment.
982
00:44:22,760 --> 00:44:24,719
See what I mean?
983
00:44:24,720 --> 00:44:27,359
I don't make these kind of
offers lightly.
984
00:44:27,360 --> 00:44:29,159
Dylan could go
all the way with me.
985
00:44:29,160 --> 00:44:31,520
Don't take too long.
986
00:44:35,280 --> 00:44:36,639
I can't work with that woman.
987
00:44:36,640 --> 00:44:37,919
Because?
988
00:44:37,920 --> 00:44:40,480
Because she won't take no
for an answer.
989
00:44:43,080 --> 00:44:45,119
He liked her, but he didn't
want to encourage her.
990
00:44:45,120 --> 00:44:47,199
So he thought it would be
a mistake to work together.
991
00:44:47,200 --> 00:44:48,359
And what did you say?
992
00:44:48,360 --> 00:44:50,119
That he should level with her...
993
00:44:50,120 --> 00:44:52,359
say he was happily married.
994
00:44:52,360 --> 00:44:55,199
That if it was just business,
fine.
995
00:44:55,200 --> 00:44:56,279
Did he say that?
996
00:44:56,280 --> 00:44:58,959
He tried to.
997
00:44:58,960 --> 00:45:02,679
No, for me, it's just
about the cheese.
998
00:45:02,680 --> 00:45:04,560
No, just the cheese.
999
00:45:07,440 --> 00:45:08,879
Did she back off?
1000
00:45:08,880 --> 00:45:11,959
No, she was still gunning
for him at the market.
1001
00:45:11,960 --> 00:45:15,479
Risqué remarks,
a hand on the bum.
1002
00:45:15,480 --> 00:45:16,959
Did he fend her off?
1003
00:45:16,960 --> 00:45:18,839
Not with a garden implement.
1004
00:45:18,840 --> 00:45:20,199
I know he's your husband, but...
1005
00:45:20,200 --> 00:45:22,359
Listen, Mike,
he is a gentle man.
1006
00:45:22,360 --> 00:45:23,759
It is not in him to be violent.
1007
00:45:23,760 --> 00:45:25,079
You cannot suspect him.
1008
00:45:25,080 --> 00:45:26,599
Well, it's my job
to suspect him.
1009
00:45:26,600 --> 00:45:28,559
And what about me?
1010
00:45:28,560 --> 00:45:29,999
What am I suspected of?
1011
00:45:30,000 --> 00:45:32,159
You had absolutely no grounds,
and yet you tried
1012
00:45:32,160 --> 00:45:33,999
to make a thing
out of me and Sophie's husband?
1013
00:45:34,000 --> 00:45:36,359
You were in the same place at
the same time on Sunday morning.
1014
00:45:36,360 --> 00:45:37,479
I wanted to put that to bed.
1015
00:45:37,480 --> 00:45:39,839
As it were.
1016
00:45:39,840 --> 00:45:41,559
But I take your word.
1017
00:45:41,560 --> 00:45:44,839
I believe the leopard
has changed its spots.
1018
00:45:47,360 --> 00:45:50,159
She has.
1019
00:45:50,160 --> 00:45:53,600
I'm a one-man woman now,
and that man is Dylan.
1020
00:45:57,000 --> 00:45:59,799
I'd stake my life he's innocent.
1021
00:45:59,800 --> 00:46:02,559
♪ While we're on the surface ♪
1022
00:46:02,560 --> 00:46:04,799
♪ Let's swim away from this ♪
1023
00:46:04,800 --> 00:46:11,119
♪ My lover's ghost
still exists ♪
1024
00:46:11,120 --> 00:46:14,559
♪ I know I talk in riddles ♪
1025
00:46:14,560 --> 00:46:16,799
♪ But what else can I do ♪
1026
00:46:16,800 --> 00:46:19,319
♪ When all I love ♪
1027
00:46:19,320 --> 00:46:21,439
♪ Still exists ♪
1028
00:46:21,440 --> 00:46:23,319
Where are
the crime scene photos?
1029
00:46:23,320 --> 00:46:26,039
They're on my desk.
1030
00:46:26,040 --> 00:46:30,079
And no, there's no notebook
on the cake stand.
1031
00:46:30,080 --> 00:46:32,599
Cressida took it,
and Rosie has it now.
1032
00:46:32,600 --> 00:46:34,039
She took it? When?
1033
00:46:34,040 --> 00:46:35,959
Before the crime scene
was secured.
1034
00:46:35,960 --> 00:46:38,319
She swooped in before
the cordon went up.
1035
00:46:38,320 --> 00:46:40,599
Bold but not illegal, I guess.
1036
00:46:40,600 --> 00:46:42,519
And if her story's true,
1037
00:46:42,520 --> 00:46:44,439
the notebook's
stolen property anyway.
1038
00:46:44,440 --> 00:46:46,399
What's in it...
the secrets to the universe?
1039
00:46:46,400 --> 00:46:48,639
If you're a baker, yes.
1040
00:46:48,640 --> 00:46:51,439
Old family recipes,
apparently nicked by Sophie,
1041
00:46:51,440 --> 00:46:53,159
who published them as her own,
1042
00:46:53,160 --> 00:46:55,439
but according to Cressida,
1043
00:46:55,440 --> 00:47:00,319
they actually belonged
to Rosie Ford.
1044
00:47:00,320 --> 00:47:01,719
So there could be motive there.
1045
00:47:01,720 --> 00:47:03,639
Recipes to die for.
1046
00:47:03,640 --> 00:47:05,799
Cressida's copped
to stealing the notebook,
1047
00:47:05,800 --> 00:47:08,479
but nothing beyond that.
1048
00:47:08,480 --> 00:47:11,959
How did you go
with this scenario?
1049
00:47:11,960 --> 00:47:14,359
Is Petra on with Rory Grainger?
1050
00:47:14,360 --> 00:47:15,759
Nope.
1051
00:47:15,760 --> 00:47:17,759
In my defense,
my instincts were right.
1052
00:47:17,760 --> 00:47:20,719
Just the wrong way 'round.
1053
00:47:20,720 --> 00:47:22,319
Come again?
1054
00:47:22,320 --> 00:47:25,879
Sparks were flying, but not
between Rory and Petra,
1055
00:47:25,880 --> 00:47:27,839
between Sophie and Dylan.
1056
00:47:27,840 --> 00:47:31,159
Sophie's been getting it on
with the cheese maker?
1057
00:47:31,160 --> 00:47:33,799
Sophie wanted to.
He wasn't playing ball.
1058
00:47:33,800 --> 00:47:36,519
So she came on to him.
1059
00:47:36,520 --> 00:47:38,359
He repelled her advances?
1060
00:47:38,360 --> 00:47:39,799
With a pitchfork?
1061
00:47:39,800 --> 00:47:42,479
Bit heavy-handed.
1062
00:47:42,480 --> 00:47:44,119
Yeah, it's out of character.
1063
00:47:44,120 --> 00:47:45,519
What? Last to see her alive.
1064
00:47:45,520 --> 00:47:48,239
Prints on the murder weapon.
1065
00:47:48,240 --> 00:47:49,959
I just don't think he's our man.
1066
00:47:49,960 --> 00:47:54,639
I know she looks harmless,
but there's something there.
1067
00:47:54,640 --> 00:47:57,279
And Pete's not in the clear yet.
1068
00:47:57,280 --> 00:47:59,559
Work for tomorrow, team.
1069
00:47:59,560 --> 00:48:01,240
Let's get some rest.
1070
00:48:07,000 --> 00:48:09,359
Mike?
1071
00:48:09,360 --> 00:48:11,319
I have something to share.
1072
00:48:11,320 --> 00:48:13,399
- I don't think...
- Relax.
1073
00:48:13,400 --> 00:48:14,599
I will go slowly.
1074
00:48:14,600 --> 00:48:18,679
But you must see this.
1075
00:48:18,680 --> 00:48:21,919
Observe... I am sectioned
like a beast
1076
00:48:21,920 --> 00:48:27,079
each portion time-coded
using indelible ink.
1077
00:48:27,080 --> 00:48:31,319
The thigh, the loin...
my whole body is covered.
1078
00:48:31,320 --> 00:48:33,359
Yeah.
I'll take your word for it.
1079
00:48:33,360 --> 00:48:36,839
I then tried to remove the
markings with soap and water.
1080
00:48:36,840 --> 00:48:40,239
I stood under the shower,
vigorously rubbing.
1081
00:48:40,240 --> 00:48:43,599
Some markings
will became degraded.
1082
00:48:43,600 --> 00:48:45,239
The newer ones
or the older ones?
1083
00:48:45,240 --> 00:48:48,359
Newer. The older one
will not budge, as you see.
1084
00:48:48,360 --> 00:48:50,400
The short ribs and the brisket.
1085
00:48:53,760 --> 00:48:55,599
That's very impressive.
1086
00:48:55,600 --> 00:48:58,119
I have been conducting this test
for 24 hours,
1087
00:48:58,120 --> 00:48:59,679
no sleeping,
1088
00:48:59,680 --> 00:49:02,119
and my timings allow me
to determine
1089
00:49:02,120 --> 00:49:07,119
when Sophie's body was defaced
with a pin-point accuracy.
1090
00:49:07,120 --> 00:49:10,519
Sunday morning, 2:00 AM.
1091
00:49:10,520 --> 00:49:12,359
That's very precise.
1092
00:49:12,360 --> 00:49:15,639
The toxicology report
supports my finding.
1093
00:49:15,640 --> 00:49:17,039
I've been reading that.
1094
00:49:17,040 --> 00:49:19,439
She had a very
high blood alcohol reading.
1095
00:49:19,440 --> 00:49:20,999
Also sedatives.
1096
00:49:21,000 --> 00:49:23,159
A strong dose.
1097
00:49:23,160 --> 00:49:24,799
She would've been out cold.
1098
00:49:24,800 --> 00:49:26,159
Unresponsive to the sensation
1099
00:49:26,160 --> 00:49:27,639
of the pen on her flesh,
1100
00:49:27,640 --> 00:49:30,159
unaware of being moved,
as she must have been.
1101
00:49:30,160 --> 00:49:32,759
She was rolled over
to mark her back.
1102
00:49:32,760 --> 00:49:35,679
This I have replicated also.
1103
00:49:35,680 --> 00:49:37,479
That can't have been easy,
1104
00:49:37,480 --> 00:49:39,439
to draw on your own back.
1105
00:49:39,440 --> 00:49:42,639
I have required assistance.
1106
00:49:42,640 --> 00:49:45,159
More than that, I cannot say.
1107
00:49:45,160 --> 00:49:47,239
How long would you say
the markings took?
1108
00:49:47,240 --> 00:49:48,999
They are not slap-dash.
1109
00:49:49,000 --> 00:49:52,279
Between one hour and two hours.
1110
00:49:52,280 --> 00:49:54,759
So between 2:00 and 4:00
on Sunday morning?
1111
00:49:54,760 --> 00:49:57,599
That's correct.
1112
00:49:57,600 --> 00:50:01,000
- So whoever did this...
- Was in her house.
1113
00:50:06,960 --> 00:50:09,799
How did you sleep?
1114
00:50:09,800 --> 00:50:11,079
Like a baby.
1115
00:50:11,080 --> 00:50:12,080
Lucky.
1116
00:50:12,081 --> 00:50:13,719
Eat too much cheese?
1117
00:50:13,720 --> 00:50:17,159
No, it's just if I wake up
and my brain engages,
1118
00:50:17,160 --> 00:50:18,999
then I start running
all these different scenarios
1119
00:50:19,000 --> 00:50:22,079
and there's just this one thing
that I don't understand.
1120
00:50:22,080 --> 00:50:24,879
Why would you...
1121
00:50:24,880 --> 00:50:26,439
You're not listening, are you?
1122
00:50:26,440 --> 00:50:27,839
- What?
- Well, I was saying...
1123
00:50:27,840 --> 00:50:30,279
The lines on that bike
are just weird.
1124
00:50:30,280 --> 00:50:32,159
That's my cousin
Johnny's new ride.
1125
00:50:32,160 --> 00:50:33,559
Bit too Batman for me.
1126
00:50:33,560 --> 00:50:35,919
He doesn't care about looks.
He's into speed.
1127
00:50:35,920 --> 00:50:37,319
- Cuz?
- What's that?
1128
00:50:37,320 --> 00:50:39,439
You're a speed man.
1129
00:50:39,440 --> 00:50:40,599
Guess so.
1130
00:50:40,600 --> 00:50:42,079
That's for both.
1131
00:50:42,080 --> 00:50:43,399
Last of the big spenders.
1132
00:50:43,400 --> 00:50:45,479
It's not for taking with you,
Frodes.
1133
00:50:45,480 --> 00:50:47,599
Johnny.
1134
00:50:47,600 --> 00:50:48,759
Yeah.
1135
00:50:48,760 --> 00:50:50,199
Hi.
1136
00:50:50,200 --> 00:50:51,799
You're not with
the Ghost Train anymore?
1137
00:50:51,800 --> 00:50:53,079
Nah.
1138
00:50:53,080 --> 00:50:56,239
I'm an entrepreneur now.
1139
00:50:56,240 --> 00:50:57,959
Sure I can't tempt you?
1140
00:50:57,960 --> 00:50:59,640
Richer pickings elsewhere.
1141
00:51:02,120 --> 00:51:04,159
Nice bike.
1142
00:51:04,160 --> 00:51:07,359
Yeah, it's inline four, 800 CC.
1143
00:51:07,360 --> 00:51:10,439
Total chick magnet,
if I'm honest.
1144
00:51:10,440 --> 00:51:12,879
Okay, I can see that.
1145
00:51:12,880 --> 00:51:14,520
Yeah.
1146
00:51:31,560 --> 00:51:33,679
She might not give us anything.
1147
00:51:33,680 --> 00:51:39,279
I've put the kettle on
and, I've made a slice.
1148
00:51:39,280 --> 00:51:40,439
Then again, she might.
1149
00:51:55,560 --> 00:51:56,879
Dad's not home.
1150
00:51:56,880 --> 00:52:00,719
It's okay.
I want to speak to you and Arlo.
1151
00:52:00,720 --> 00:52:03,559
Arlo!
1152
00:52:03,560 --> 00:52:04,560
About...
1153
00:52:04,561 --> 00:52:07,640
About Saturday night.
1154
00:52:13,320 --> 00:52:14,359
Who was home?
1155
00:52:14,360 --> 00:52:15,599
Just us.
1156
00:52:15,600 --> 00:52:16,959
I made pizzas.
1157
00:52:16,960 --> 00:52:19,559
Mum was too trashed to cook.
1158
00:52:19,560 --> 00:52:20,719
It's true.
1159
00:52:20,720 --> 00:52:22,399
She was in a foul mood.
1160
00:52:22,400 --> 00:52:24,959
I wound her up, and Mum
and Dad had a fight.
1161
00:52:24,960 --> 00:52:28,119
- Not a fight, just...
- Just the usual.
1162
00:52:28,120 --> 00:52:31,559
Her being a complete control
freak and him checking out.
1163
00:52:31,560 --> 00:52:32,999
As in leaving the house?
1164
00:52:33,000 --> 00:52:35,119
No, I mean emotionally.
1165
00:52:35,120 --> 00:52:36,599
I don't know whether he was
in the house or not.
1166
00:52:36,600 --> 00:52:39,039
He might've been in his room.
1167
00:52:39,040 --> 00:52:40,399
In the office?
1168
00:52:40,400 --> 00:52:43,239
No, his bedroom.
1169
00:52:43,240 --> 00:52:45,079
They don't share a room?
1170
00:52:45,080 --> 00:52:47,359
Not lately.
1171
00:52:49,720 --> 00:52:51,759
So, there was a disagreement.
1172
00:52:51,760 --> 00:52:53,959
Your dad went off somewhere.
1173
00:52:53,960 --> 00:52:55,399
What did your mum do?
1174
00:52:55,400 --> 00:52:57,679
She dropped Tramadol
and crashed out.
1175
00:52:57,680 --> 00:53:00,719
She was tense about her shoot.
1176
00:53:00,720 --> 00:53:01,919
Where was she?
1177
00:53:01,920 --> 00:53:04,759
In her room.
1178
00:53:04,760 --> 00:53:08,200
Has anyone been in your
mother's room since she passed?
1179
00:53:10,720 --> 00:53:12,839
Could you show me?
1180
00:53:12,840 --> 00:53:14,879
She was there.
1181
00:53:14,880 --> 00:53:16,439
I came in to say good night.
1182
00:53:16,440 --> 00:53:17,799
I don't know why.
1183
00:53:17,800 --> 00:53:19,759
She can't hear you
when she's like that.
1184
00:53:19,760 --> 00:53:21,600
It's just a nice thing to do.
1185
00:53:23,840 --> 00:53:26,359
What time was that?
1186
00:53:26,360 --> 00:53:28,199
Midnight, maybe.
1187
00:53:28,200 --> 00:53:29,759
Were you still up?
1188
00:53:29,760 --> 00:53:32,279
Yeah. I'm a night owl.
1189
00:53:32,280 --> 00:53:35,239
Were you aware of anyone
in the house that night?
1190
00:53:35,240 --> 00:53:37,240
Did you hear anyone
moving around?
1191
00:53:40,600 --> 00:53:42,879
So you don't know
where your father was?
1192
00:53:42,880 --> 00:53:44,520
No.
1193
00:53:49,960 --> 00:53:51,359
Were the windows
and doors secure?
1194
00:53:51,360 --> 00:53:53,879
What are you looking for?
1195
00:53:53,880 --> 00:53:56,319
Is this about the marks?
1196
00:53:56,320 --> 00:53:57,719
You know about those?
1197
00:53:57,720 --> 00:54:00,119
Dad told us.
He was really upset.
1198
00:54:00,120 --> 00:54:03,319
Do you think someone
broke in here and did that?
1199
00:54:03,320 --> 00:54:05,999
We know that they were made
that night.
1200
00:54:06,000 --> 00:54:07,959
When she was asleep.
1201
00:54:07,960 --> 00:54:10,359
Whoever's last to bed's
meant to lock up.
1202
00:54:10,360 --> 00:54:13,359
That was me.
1203
00:54:13,360 --> 00:54:15,159
Sometimes I forget.
1204
00:54:23,680 --> 00:54:27,359
Look... my mother wrote that.
1205
00:54:27,360 --> 00:54:30,839
"To my darling girl,
all I can give you."
1206
00:54:30,840 --> 00:54:32,759
She was 16.
1207
00:54:32,760 --> 00:54:34,679
"In trouble."
1208
00:54:34,680 --> 00:54:37,599
She was sent to one
of those homes.
1209
00:54:37,600 --> 00:54:40,719
You know they wouldn't even
let them hold their babies?
1210
00:54:40,720 --> 00:54:43,399
The meanness of it.
1211
00:54:43,400 --> 00:54:46,279
But she left this for me,
and then the nuns
1212
00:54:46,280 --> 00:54:49,479
gave it to my parents
when they came to pick me up.
1213
00:54:49,480 --> 00:54:50,599
You must have treasured it.
1214
00:54:50,600 --> 00:54:53,359
Slept with it every night.
1215
00:54:53,360 --> 00:54:55,999
I knew every page, every blotch.
1216
00:54:56,000 --> 00:54:59,119
I'd made everything in it
by the time I was 8.
1217
00:54:59,120 --> 00:55:02,279
Baking was the only thing
I was ever any good at.
1218
00:55:02,280 --> 00:55:04,559
School was a waste of time.
1219
00:55:04,560 --> 00:55:06,639
Although, cooking school
was better.
1220
00:55:06,640 --> 00:55:08,319
I mean, that's where
I met Sophie.
1221
00:55:08,320 --> 00:55:10,199
She was a real go-getter,
even then.
1222
00:55:10,200 --> 00:55:11,839
I didn't realize
you went that far back.
1223
00:55:11,840 --> 00:55:14,439
Years.
Before she was anyone.
1224
00:55:14,440 --> 00:55:15,719
But we all knew she would be.
1225
00:55:15,720 --> 00:55:17,119
I mean, she wasn't the best,
1226
00:55:17,120 --> 00:55:20,119
but, well, that's not
what counts, is it?
1227
00:55:20,120 --> 00:55:23,719
I remember Cressida saying
to me, "Watch that one."
1228
00:55:23,720 --> 00:55:25,719
Cressida was there too?
1229
00:55:25,720 --> 00:55:27,799
Yeah, she was the star
of the school.
1230
00:55:27,800 --> 00:55:30,559
Her cooking knocked spots
off Sophie's.
1231
00:55:30,560 --> 00:55:32,159
And she was cool.
1232
00:55:32,160 --> 00:55:36,319
She drove a Citroen,
she lived in a big old house.
1233
00:55:36,320 --> 00:55:38,839
I lived there too, for a while.
1234
00:55:38,840 --> 00:55:41,879
And that's when the notebook
disappeared.
1235
00:55:41,880 --> 00:55:43,319
Disappeared how?
1236
00:55:43,320 --> 00:55:44,919
Well, it happened
during a party.
1237
00:55:44,920 --> 00:55:46,479
You know what it's like.
1238
00:55:46,480 --> 00:55:49,999
People in and out of bedrooms,
stuff goes missing.
1239
00:55:50,000 --> 00:55:51,959
I still slept with it by my bed,
1240
00:55:51,960 --> 00:55:57,319
and that night, it had gone.
1241
00:55:57,320 --> 00:55:58,959
I was beside myself.
1242
00:55:58,960 --> 00:56:00,759
I knew someone had taken it.
1243
00:56:00,760 --> 00:56:02,879
And Sophie was there?
1244
00:56:02,880 --> 00:56:05,159
Yeah, along with
hundreds of other people.
1245
00:56:05,160 --> 00:56:07,519
I had no reason to suspect her.
1246
00:56:07,520 --> 00:56:10,679
But later, when her
baking book came out,
1247
00:56:10,680 --> 00:56:11,799
then I knew.
1248
00:56:11,800 --> 00:56:13,679
Every recipe identical to mine.
1249
00:56:13,680 --> 00:56:17,199
Every amount, every detail,
every instruction.
1250
00:56:17,200 --> 00:56:18,839
Did you ever put this to her?
1251
00:56:18,840 --> 00:56:20,599
Well, I couldn't prove
how she did it,
1252
00:56:20,600 --> 00:56:22,999
but I knew it, in my bones.
1253
00:56:23,000 --> 00:56:25,519
So on Sunday morning
at the market,
1254
00:56:25,520 --> 00:56:27,559
you didn't talk to her about...?
1255
00:56:27,560 --> 00:56:29,559
I never saw her.
1256
00:56:29,560 --> 00:56:31,559
But you knew the book was there?
1257
00:56:31,560 --> 00:56:33,639
Well, not till Cressida told me.
1258
00:56:33,640 --> 00:56:35,359
I had no idea.
1259
00:56:35,360 --> 00:56:37,919
I was very grateful she saw it.
1260
00:56:37,920 --> 00:56:40,359
That she got it for me.
1261
00:56:40,360 --> 00:56:42,759
Yeah, well, strictly speaking,
1262
00:56:42,760 --> 00:56:45,679
she shouldn't have touched it.
1263
00:56:45,680 --> 00:56:48,279
You're not going to take it
from me, are you?
1264
00:56:48,280 --> 00:56:50,479
We do have to examine it, yes,
1265
00:56:50,480 --> 00:56:53,920
but I promise faithfully
to return it.
1266
00:56:58,600 --> 00:57:00,879
If all the recipes
are as good as this,
1267
00:57:00,880 --> 00:57:02,839
it's a precious gem.
1268
00:57:02,840 --> 00:57:04,759
They are.
1269
00:57:04,760 --> 00:57:07,999
It made Sophie rich.
1270
00:57:08,000 --> 00:57:09,760
But money isn't everything,
is it?
1271
00:57:17,880 --> 00:57:19,239
The missing notebook.
1272
00:57:19,240 --> 00:57:20,759
Okay.
1273
00:57:20,760 --> 00:57:23,639
Not a motive
for murder, at this stage.
1274
00:57:23,640 --> 00:57:26,559
So we're no better off.
1275
00:57:26,560 --> 00:57:28,319
I've got doubts about this, too.
1276
00:57:28,320 --> 00:57:29,639
You're dismissing
1277
00:57:29,640 --> 00:57:32,359
the early-morning
speed-butchery theory?
1278
00:57:32,360 --> 00:57:34,319
Yeah, 'cause
it's not necessarily
1279
00:57:34,320 --> 00:57:35,679
connected to the killing.
1280
00:57:35,680 --> 00:57:37,559
- It's not?
- Well, it looks like it,
1281
00:57:37,560 --> 00:57:40,839
but I don't think
they're actually related.
1282
00:57:40,840 --> 00:57:43,279
I mean, put yourself
in Sophie's position.
1283
00:57:43,280 --> 00:57:45,759
It's Sunday morning,
your alarm goes off,
1284
00:57:45,760 --> 00:57:48,359
you wake up,
bit groggy from all the...
1285
00:57:48,360 --> 00:57:51,799
- the wine and Tramadol.
- Where is this coming from?
1286
00:57:51,800 --> 00:57:54,919
Toxicology report.
Anyway, you feel like mud,
1287
00:57:54,920 --> 00:57:56,999
but you've got a photo shoot
to get to,
1288
00:57:57,000 --> 00:57:58,439
so you've got to get going.
1289
00:57:58,440 --> 00:58:02,079
And then you get up and then...
what the...?
1290
00:58:02,080 --> 00:58:03,719
Hang on.
1291
00:58:03,720 --> 00:58:06,359
Someone's turned you
into a meat map.
1292
00:58:06,360 --> 00:58:08,159
I mean, what would you do?
1293
00:58:08,160 --> 00:58:10,359
Um, I'd be a bit freaked out.
1294
00:58:10,360 --> 00:58:11,839
Yeah, but you'd call
the police, right?
1295
00:58:11,840 --> 00:58:15,439
You wouldn't just go
about your day, would you?
1296
00:58:15,440 --> 00:58:17,239
But she does.
1297
00:58:17,240 --> 00:58:21,559
She has a shower, a bit of
a scrub, it won't come off,
1298
00:58:21,560 --> 00:58:25,959
and then she gets dressed
and she makes her way to work.
1299
00:58:25,960 --> 00:58:28,199
What does that tell you?
1300
00:58:28,200 --> 00:58:30,639
That she didn't think
it was a threat.
1301
00:58:30,640 --> 00:58:32,519
So it was what?
1302
00:58:32,520 --> 00:58:33,959
A prank?
1303
00:58:33,960 --> 00:58:35,319
I think so.
1304
00:58:35,320 --> 00:58:37,919
So she's heading
to the photo shoot,
1305
00:58:37,920 --> 00:58:39,679
the queen of the perfect image,
1306
00:58:39,680 --> 00:58:43,759
and she looks like something
you'd hang on a butcher's wall.
1307
00:58:43,760 --> 00:58:45,560
Who do you think'd find
that funny?
1308
00:58:50,640 --> 00:58:52,919
He keeps saying that
he couldn't stand her.
1309
00:58:52,920 --> 00:58:55,679
So maybe he'd go that far.
1310
00:58:55,680 --> 00:58:57,399
Really?
1311
00:58:57,400 --> 00:58:59,639
Break into her house and work
her over with a marker pen?
1312
00:58:59,640 --> 00:59:04,639
Or maybe they had
some kinky thing going on.
1313
00:59:04,640 --> 00:59:05,879
Sophie and Pete?
1314
00:59:05,880 --> 00:59:07,159
Well, didn't Petra say that
1315
00:59:07,160 --> 00:59:08,879
Sophie was looking for
extra action?
1316
00:59:08,880 --> 00:59:10,559
Yeah, with Dylan.
I mean, he's a snack.
1317
00:59:10,560 --> 00:59:12,599
Yeah, but he wasn't
playing ball.
1318
00:59:12,600 --> 00:59:15,479
And we know that Pete
hasn't always been
1319
00:59:15,480 --> 00:59:18,759
- strictly faithful to Mrs. Pete.
- Really?
1320
00:59:18,760 --> 00:59:21,319
Yeah, he visited a strip club
one time
1321
00:59:21,320 --> 00:59:22,719
when he was saying
he was elsewhere,
1322
00:59:22,720 --> 00:59:25,119
but that doesn't mean
that he plays away.
1323
00:59:25,120 --> 00:59:26,599
Let's put it to him.
1324
00:59:26,600 --> 00:59:28,239
See what he says.
1325
00:59:28,240 --> 00:59:31,559
You think I was porking
Sophie Grainger?
1326
00:59:31,560 --> 00:59:33,759
Please don't say "porking."
1327
00:59:33,760 --> 00:59:35,479
But that's what you want
to know.
1328
00:59:35,480 --> 00:59:37,199
We want to know if there's
any history between you
1329
00:59:37,200 --> 00:59:39,199
that perhaps
you haven't disclosed.
1330
00:59:39,200 --> 00:59:41,719
Not in a million years.
1331
00:59:41,720 --> 00:59:43,559
You lot must be truly desperate
1332
00:59:43,560 --> 00:59:45,239
if this is what
you've come up with.
1333
00:59:45,240 --> 00:59:47,879
There's a reason behind
this line of inquiry.
1334
00:59:47,880 --> 00:59:51,479
Someone did that
to Sophie Grainger.
1335
00:59:51,480 --> 00:59:53,039
What, like the poster?
1336
00:59:53,040 --> 00:59:55,639
Exactly like the poster.
1337
00:59:55,640 --> 00:59:58,599
Well, then, they didn't know
their ass from their elbow.
1338
00:59:58,600 --> 01:00:01,759
That's not how you'd portion
a human.
1339
01:00:01,760 --> 01:00:03,319
So you've thought about it?
1340
01:00:03,320 --> 01:00:04,759
What butcher hasn't?
1341
01:00:04,760 --> 01:00:06,159
And the cuts would be different.
1342
01:00:06,160 --> 01:00:08,359
And they're different
for every animal.
1343
01:00:08,360 --> 01:00:10,359
I mean, a chicken isn't a sheep,
1344
01:00:10,360 --> 01:00:13,039
and a human isn't
a cattle beast.
1345
01:00:13,040 --> 01:00:15,239
What's that say?
1346
01:00:15,240 --> 01:00:16,439
Oxtail.
1347
01:00:16,440 --> 01:00:17,959
Did she have that on her?
1348
01:00:17,960 --> 01:00:19,199
Yeah, she did.
1349
01:00:19,200 --> 01:00:21,479
But she doesn't have a tail,
does she?
1350
01:00:21,480 --> 01:00:24,759
So this isn't the work
of a professional butcher.
1351
01:00:24,760 --> 01:00:26,879
It's some amateur
trying to make a point.
1352
01:00:26,880 --> 01:00:30,399
Though what that point is
escapes me.
1353
01:00:30,400 --> 01:00:31,679
Got it.
1354
01:00:31,680 --> 01:00:33,759
Thanks, Pete.
You've been very helpful.
1355
01:00:33,760 --> 01:00:37,079
Who wants to send a message
to a meat lover?
1356
01:00:37,080 --> 01:00:39,959
A vegetarian.
1357
01:00:39,960 --> 01:00:42,839
You won't be in any trouble,
Hazel.
1358
01:00:42,840 --> 01:00:44,839
You'd actually be helping us.
1359
01:00:44,840 --> 01:00:47,239
Clearing something up.
1360
01:00:47,240 --> 01:00:48,840
Just tell them.
1361
01:00:51,560 --> 01:00:52,999
We did it together.
1362
01:00:53,000 --> 01:00:54,639
But it was my idea.
1363
01:00:54,640 --> 01:00:58,199
She didn't believe that animals
suffer when we kill them.
1364
01:00:58,200 --> 01:01:00,159
I just wanted
to make her to think.
1365
01:01:00,160 --> 01:01:01,839
An animal is a living being!
1366
01:01:01,840 --> 01:01:04,719
Spare me
this bleeding-heart routine!
1367
01:01:04,720 --> 01:01:05,839
- I don't buy it.
- Girls...
1368
01:01:05,840 --> 01:01:07,519
They feel!
How would you feel
1369
01:01:07,520 --> 01:01:09,279
if someone chopped you up
and ate you?
1370
01:01:09,280 --> 01:01:11,439
Being vegetarian is good
for the environment.
1371
01:01:11,440 --> 01:01:14,999
It's good for humans,
It's a no-brainer.
1372
01:01:15,000 --> 01:01:17,679
She thought it was a fad,
but it's not.
1373
01:01:17,680 --> 01:01:19,359
She's a pig-headed moron!
1374
01:01:19,360 --> 01:01:20,839
She doesn't take us seriously.
1375
01:01:20,840 --> 01:01:23,999
We're not real.
We're just extensions of her.
1376
01:01:24,000 --> 01:01:26,359
Cute little props
for her photo shoots.
1377
01:01:26,360 --> 01:01:27,399
We're meat puppets.
1378
01:01:27,400 --> 01:01:29,400
She'sa meat puppet.
1379
01:01:34,240 --> 01:01:37,519
My God.
1380
01:01:37,520 --> 01:01:39,079
It was...
It was just a "what if?"
1381
01:01:39,080 --> 01:01:41,719
I didn't mean it.
1382
01:01:41,720 --> 01:01:44,479
But when I went in and...
and saw her all flaked out,
1383
01:01:44,480 --> 01:01:48,239
I thought, well, I could.
1384
01:01:48,240 --> 01:01:49,999
I thought it was a genius idea.
1385
01:01:50,000 --> 01:01:51,639
I thought she'd wake up
the next day
1386
01:01:51,640 --> 01:01:53,640
and she'd completely freak out.
1387
01:01:59,320 --> 01:02:01,799
Do you... Do you think
that this is funny?
1388
01:02:01,800 --> 01:02:03,399
Do you think it's funny?
1389
01:02:03,400 --> 01:02:05,359
What are you trying to do here,
Hazel?
1390
01:02:05,360 --> 01:02:07,239
Just ruin my life entirely?
1391
01:02:07,240 --> 01:02:09,079
Well, at least you have a life.
1392
01:02:09,080 --> 01:02:12,159
At least you're not trapped
in a cage being force-fed
1393
01:02:12,160 --> 01:02:13,639
- just so you can be slaughtered.
- No!
1394
01:02:13,640 --> 01:02:15,600
I do not have time
for this today!
1395
01:02:17,960 --> 01:02:19,159
Did the diva get the memo?
1396
01:02:19,160 --> 01:02:21,719
Sure did.
1397
01:02:21,720 --> 01:02:24,559
It won't come off!
1398
01:02:26,320 --> 01:02:29,839
I never thought that that would
be the last time that I saw her.
1399
01:02:29,840 --> 01:02:31,839
I didn't know how it was
going to look.
1400
01:02:33,760 --> 01:02:37,959
It was just supposed
to be a joke.
1401
01:02:37,960 --> 01:02:41,599
Well, we can see that.
1402
01:02:41,600 --> 01:02:43,959
Thanks for clearing it up.
1403
01:02:43,960 --> 01:02:45,359
Can I talk to you?
1404
01:02:45,360 --> 01:02:47,039
Privately?
1405
01:02:47,040 --> 01:02:49,519
I'll stay here with Hazel.
1406
01:02:49,520 --> 01:02:51,160
Sure.
1407
01:02:53,720 --> 01:02:55,799
Why are you spending
your time on that?
1408
01:02:55,800 --> 01:02:58,799
It's got nothing to do
with anything.
1409
01:02:58,800 --> 01:03:01,239
- We know that now.
- It's been three days.
1410
01:03:01,240 --> 01:03:03,759
Don't you know
who killed my mother?
1411
01:03:03,760 --> 01:03:05,359
Sounds like you do.
1412
01:03:05,360 --> 01:03:08,479
Here's a clue.
1413
01:03:08,480 --> 01:03:10,479
Where did this come from?
1414
01:03:10,480 --> 01:03:12,680
And this?
1415
01:03:12,760 --> 01:03:15,159
And this?
1416
01:03:15,160 --> 01:03:17,479
My mother was a brunette.
1417
01:03:17,480 --> 01:03:19,199
Hazel is too.
Mine's blonde.
1418
01:03:19,200 --> 01:03:21,999
Dad's is short. This is long.
1419
01:03:22,000 --> 01:03:26,239
Do you need a map?
Who has long gray hair?
1420
01:03:26,240 --> 01:03:27,959
Cressida Cooper.
1421
01:03:27,960 --> 01:03:29,439
She's your neighbor.
1422
01:03:29,440 --> 01:03:32,559
She's no doubt visited
at some stage.
1423
01:03:32,560 --> 01:03:33,759
Everybody drops hairs.
1424
01:03:33,760 --> 01:03:37,159
In the shower in Dad's bathroom?
1425
01:03:37,160 --> 01:03:39,119
Mum found it.
1426
01:03:39,120 --> 01:03:41,399
- When was this?
- About two weeks ago.
1427
01:03:41,400 --> 01:03:43,839
She lost the plot.
1428
01:03:43,840 --> 01:03:46,479
Cressida finally sold me
the house.
1429
01:03:46,480 --> 01:03:49,799
- That's great.
- And the barn.
1430
01:03:49,800 --> 01:03:51,039
And the market.
1431
01:03:51,040 --> 01:03:52,680
You know why?
1432
01:03:58,600 --> 01:04:00,359
How could you do this to me?
1433
01:04:00,360 --> 01:04:01,839
She's... She's old!
1434
01:04:01,840 --> 01:04:03,679
- She's not old.
- She's older than me!
1435
01:04:03,680 --> 01:04:06,239
It's not about how she looks,
okay!
1436
01:04:06,240 --> 01:04:07,359
It's who she is.
1437
01:04:07,360 --> 01:04:09,199
She's no one.
1438
01:04:09,200 --> 01:04:11,800
She's someone to me.
She's someone I love.
1439
01:04:13,960 --> 01:04:16,839
You love her?
1440
01:04:16,840 --> 01:04:18,199
Yes.
1441
01:04:18,200 --> 01:04:20,879
And I want to be with her.
1442
01:04:20,880 --> 01:04:22,519
I don't want to live like this.
1443
01:04:22,520 --> 01:04:23,959
Like what?
1444
01:04:23,960 --> 01:04:26,359
Like this? This?
1445
01:04:26,360 --> 01:04:28,559
This beautiful home, our kids?
1446
01:04:28,560 --> 01:04:30,119
You have this life
because of me.
1447
01:04:30,120 --> 01:04:31,800
Okay...
I love the kids!
1448
01:04:36,360 --> 01:04:38,000
Thank you, Arlo.
1449
01:04:40,960 --> 01:04:42,919
I was right.
1450
01:04:42,920 --> 01:04:46,279
Rory's been playing away,
but not with Petra.
1451
01:04:46,280 --> 01:04:48,159
With Cressida Cooper.
1452
01:04:48,160 --> 01:04:49,359
Wow.
1453
01:04:49,360 --> 01:04:51,959
That changes the picture.
1454
01:04:51,960 --> 01:04:53,559
Doesn't it?
1455
01:04:53,560 --> 01:04:54,959
So that's what I didn't get...
1456
01:04:54,960 --> 01:04:56,959
suddenly she sells her house
1457
01:04:56,960 --> 01:04:58,999
and all her land
to a woman she can't stand.
1458
01:04:59,000 --> 01:05:02,399
Unless she's shagging
that woman's husband,
1459
01:05:02,400 --> 01:05:04,519
in which case it makes sense.
1460
01:05:04,520 --> 01:05:07,119
It's too messy.
She wants to get away.
1461
01:05:07,120 --> 01:05:08,919
Or maybe she doesn't.
1462
01:05:08,920 --> 01:05:12,159
Maybe she wants it to look like
she's going,
1463
01:05:12,160 --> 01:05:14,239
but she's not going anywhere.
1464
01:05:14,240 --> 01:05:16,759
So she makes the sale,
lets Sophie have it.
1465
01:05:16,760 --> 01:05:19,959
And then she really
lets her have it.
1466
01:05:19,960 --> 01:05:23,919
She gets to keep everything...
her home, her land, her barn,
1467
01:05:23,920 --> 01:05:25,560
and her man.
1468
01:05:29,080 --> 01:05:30,399
What now?
1469
01:05:30,400 --> 01:05:33,319
Some new information
has come to light.
1470
01:05:33,320 --> 01:05:35,959
Specifically about
Rory Grainger.
1471
01:05:35,960 --> 01:05:37,559
What about him?
1472
01:05:37,560 --> 01:05:40,359
Are you in a relationship
with him?
1473
01:05:40,360 --> 01:05:41,919
He's my neighbor.
1474
01:05:41,920 --> 01:05:43,599
Soon to be ex-neighbor.
1475
01:05:43,600 --> 01:05:45,280
An intimate relationship.
1476
01:05:47,280 --> 01:05:49,679
We can do this here or we can go
down to the station.
1477
01:05:49,680 --> 01:05:51,720
It's up to you.
1478
01:05:57,960 --> 01:06:01,879
You've withheld quite a bit
of information.
1479
01:06:01,880 --> 01:06:04,999
The notebook, your affair
with Rory Grainger.
1480
01:06:05,000 --> 01:06:07,479
I answered
every question you asked me.
1481
01:06:07,480 --> 01:06:09,799
If you don't ask
the right questions,
1482
01:06:09,800 --> 01:06:12,679
that's not my fault.
1483
01:06:12,680 --> 01:06:15,159
Do you still have keys
to the barn?
1484
01:06:15,160 --> 01:06:17,999
I handed over the keys
when I sold the property.
1485
01:06:18,000 --> 01:06:19,439
Yet you're still here?
1486
01:06:19,440 --> 01:06:21,359
Sophie and Rory were kind
enough to let me stay
1487
01:06:21,360 --> 01:06:23,519
while I found somewhere else.
1488
01:06:23,520 --> 01:06:25,479
Easy enough to make a copy.
1489
01:06:25,480 --> 01:06:27,439
Not these keys.
They're hand-forged.
1490
01:06:27,440 --> 01:06:29,119
Or keep a spare.
1491
01:06:29,120 --> 01:06:31,359
People don't really lock barns.
1492
01:06:31,360 --> 01:06:34,319
Sophie did, the morning
she was killed.
1493
01:06:34,320 --> 01:06:35,919
And someone got in anyway.
1494
01:06:35,920 --> 01:06:37,599
Yeah, was that you, Cressida?
1495
01:06:37,600 --> 01:06:39,279
Did you just not leave?
1496
01:06:39,280 --> 01:06:41,839
After you fought with Sophie
about the notebook,
1497
01:06:41,840 --> 01:06:45,759
did you hop up into the hayloft
and wait for your moment?
1498
01:06:45,760 --> 01:06:48,559
Sophie was distracted
with Dylan.
1499
01:06:48,560 --> 01:06:50,759
You'd had plenty of time
to set the beam.
1500
01:06:50,760 --> 01:06:53,359
All you had to do
was release the rope.
1501
01:06:53,360 --> 01:06:56,759
But Sophie had to be alone.
1502
01:06:56,760 --> 01:07:00,199
It's perfect.
1503
01:07:00,200 --> 01:07:01,839
Very clever.
1504
01:07:01,840 --> 01:07:03,599
But not quite clever enough,
1505
01:07:03,600 --> 01:07:09,319
because the beam
didn't kill Sophie.
1506
01:07:09,320 --> 01:07:10,919
She got up.
1507
01:07:10,920 --> 01:07:14,319
Bleeding, concussed,
she didn't know what hit her.
1508
01:07:14,320 --> 01:07:17,479
You had to finish the job off.
1509
01:07:17,480 --> 01:07:19,120
Quickly.
1510
01:07:21,360 --> 01:07:26,399
Just a moment to wipe
the handle off, then out.
1511
01:07:26,400 --> 01:07:28,559
Then carry on.
1512
01:07:28,560 --> 01:07:32,319
It's a terrific plan,
but I didn't kill Sophie.
1513
01:07:32,320 --> 01:07:34,039
What about Rory?
1514
01:07:34,040 --> 01:07:37,839
- What about him?
- Is your relationship ongoing?
1515
01:07:37,840 --> 01:07:39,439
No.
1516
01:07:39,440 --> 01:07:41,080
Who ended it?
1517
01:07:43,200 --> 01:07:45,519
I did.
1518
01:07:45,520 --> 01:07:47,160
Two weeks ago.
1519
01:07:52,960 --> 01:07:55,159
Don't leave me.
1520
01:07:55,160 --> 01:07:56,800
- I have to.
- Why?
1521
01:07:59,400 --> 01:08:01,399
Aren't we happy?
1522
01:08:01,400 --> 01:08:03,239
You might be.
1523
01:08:03,240 --> 01:08:06,479
Little bits and pieces of you...
that's all I get.
1524
01:08:06,480 --> 01:08:09,079
When you can sneak away,
when she's not home.
1525
01:08:09,080 --> 01:08:12,039
I want more than that.
1526
01:08:12,040 --> 01:08:13,679
I'm worth more than that.
1527
01:08:13,680 --> 01:08:15,320
I know you are.
1528
01:08:18,320 --> 01:08:19,960
Then leave her.
1529
01:08:22,560 --> 01:08:24,759
It's not that simple.
1530
01:08:24,760 --> 01:08:28,199
- Yes, it is.
- No. It's her brand.
1531
01:08:28,200 --> 01:08:29,719
Happy home, happy family.
1532
01:08:29,720 --> 01:08:32,399
Yeah, but it's not happy.
1533
01:08:32,400 --> 01:08:34,719
It works.
1534
01:08:34,720 --> 01:08:36,319
Functions.
1535
01:08:36,320 --> 01:08:39,879
If I can't have you,
honestly and openly, I'll go.
1536
01:08:39,880 --> 01:08:42,159
I'm not a plaything.
1537
01:08:42,160 --> 01:08:44,359
I'm... I'm the real thing.
1538
01:08:44,360 --> 01:08:46,799
- And if you can't see that...
- No, I do.
1539
01:08:46,800 --> 01:08:48,440
I do see that.
1540
01:08:53,320 --> 01:08:55,160
What would it take
to make you stay?
1541
01:09:00,040 --> 01:09:02,679
But I knew
he wouldn't leave her,
1542
01:09:02,680 --> 01:09:05,639
so I made the decision.
1543
01:09:05,640 --> 01:09:07,519
I sold her the house.
1544
01:09:07,520 --> 01:09:10,439
She got what she wanted.
1545
01:09:10,440 --> 01:09:11,959
Not entirely.
1546
01:09:11,960 --> 01:09:15,320
No. That must have been
a new experience for her.
1547
01:09:17,240 --> 01:09:20,599
I won't pretend I liked her.
1548
01:09:20,600 --> 01:09:22,679
Hi, Rory.
It's Kristin Sims.
1549
01:09:22,680 --> 01:09:25,319
Can you come down
to the station?
1550
01:09:25,320 --> 01:09:27,799
Yeah, now's good.
1551
01:09:27,800 --> 01:09:29,079
He didn't ask why?
1552
01:09:29,080 --> 01:09:30,759
He'll already know why.
1553
01:09:30,760 --> 01:09:33,120
Cressida wouldn't let him
walk into an ambush.
1554
01:09:36,920 --> 01:09:39,159
It's true. We...
1555
01:09:39,160 --> 01:09:41,279
We had a relationship.
1556
01:09:41,280 --> 01:09:43,599
Did Sophie know about it?
1557
01:09:43,600 --> 01:09:45,559
Cressida told her.
1558
01:09:45,560 --> 01:09:49,199
She wanted a clean break,
cards on the table.
1559
01:09:49,200 --> 01:09:51,799
She's like that.
1560
01:09:51,800 --> 01:09:54,039
She told Sophie
she could have the house
1561
01:09:54,040 --> 01:09:56,839
and, she told her why.
1562
01:09:56,840 --> 01:09:58,839
Was that the first Sophie knew?
1563
01:09:58,840 --> 01:10:00,399
Yeah.
1564
01:10:00,400 --> 01:10:04,119
Yeah, she came straight home
and tore the house apart.
1565
01:10:04,120 --> 01:10:05,359
Found the evidence.
1566
01:10:05,360 --> 01:10:08,359
Confronted me.
1567
01:10:08,360 --> 01:10:10,319
I asked her if she wanted to
end the marriage,
1568
01:10:10,320 --> 01:10:12,359
but she didn't.
1569
01:10:12,360 --> 01:10:15,599
She was very invested,
and it meant a lot to me too.
1570
01:10:15,600 --> 01:10:17,639
The kids, you know.
1571
01:10:17,640 --> 01:10:20,719
I thought we'd...
we'd weather it somehow.
1572
01:10:20,720 --> 01:10:21,999
We'd get through it.
1573
01:10:22,000 --> 01:10:23,719
But things were rocky?
1574
01:10:23,720 --> 01:10:25,359
Of course they were.
1575
01:10:25,360 --> 01:10:28,959
So on Saturday night,
you apparently argued again.
1576
01:10:28,960 --> 01:10:31,959
Like I said,
it had been a bit rocky.
1577
01:10:31,960 --> 01:10:33,879
And then?
1578
01:10:33,880 --> 01:10:36,399
I left the house.
1579
01:10:36,400 --> 01:10:39,879
- To go where?
- To Cressida's.
1580
01:10:39,880 --> 01:10:41,759
She wouldn't let me in.
1581
01:10:41,760 --> 01:10:43,159
Everything was in boxes.
1582
01:10:43,160 --> 01:10:45,319
She said,
1583
01:10:45,320 --> 01:10:48,719
I'd made my choice
and she'd made hers.
1584
01:10:48,720 --> 01:10:52,159
So I, I came back home.
1585
01:10:52,160 --> 01:10:56,039
I had a few drinks
and I went to bed.
1586
01:10:56,040 --> 01:10:58,319
Did you see Sophie
again that night?
1587
01:10:58,320 --> 01:10:59,320
No.
1588
01:10:59,321 --> 01:11:00,679
Or in the morning?
1589
01:11:00,680 --> 01:11:02,039
No.
1590
01:11:02,040 --> 01:11:03,919
I left early, like I said.
1591
01:11:03,920 --> 01:11:05,759
For Tahuna Point.
1592
01:11:05,760 --> 01:11:07,159
Any particular reason?
1593
01:11:07,160 --> 01:11:09,959
It's my Sunday ride.
I do it every week.
1594
01:11:09,960 --> 01:11:11,559
It's my "me" time.
1595
01:11:11,560 --> 01:11:14,959
I used it as an opportunity
to post something.
1596
01:11:14,960 --> 01:11:16,599
And what was that?
1597
01:11:16,600 --> 01:11:20,399
Birthday card for my nephew.
1598
01:11:20,400 --> 01:11:23,239
Can I get a name and number?
1599
01:11:23,240 --> 01:11:25,559
Sure.
1600
01:11:25,560 --> 01:11:28,159
Where's the post box
in Tahuna Point?
1601
01:11:28,160 --> 01:11:29,439
Um...
1602
01:11:29,440 --> 01:11:31,999
Outside the superette.
1603
01:11:32,000 --> 01:11:33,679
So you did that, then what?
1604
01:11:33,680 --> 01:11:35,959
I topped up the gas.
1605
01:11:35,960 --> 01:11:37,399
I-I headed back.
1606
01:11:37,400 --> 01:11:39,639
I stopped for a coffee.
1607
01:11:39,640 --> 01:11:43,519
How do take your coffee?
White? Black? Any sugars?
1608
01:11:43,520 --> 01:11:45,359
Macchiato.
1609
01:11:45,360 --> 01:11:48,159
The waitress wasn't sure
how to make one.
1610
01:11:48,160 --> 01:11:52,279
So I was just about to tell her
when I got the call from you.
1611
01:11:52,280 --> 01:11:54,359
You know all this.
1612
01:11:54,360 --> 01:11:57,119
Well, sometimes it's
good to go over things again.
1613
01:11:57,120 --> 01:12:00,759
In case there are things
that you forgot to mention.
1614
01:12:00,760 --> 01:12:03,239
Like the affair with Cressida.
1615
01:12:03,240 --> 01:12:06,319
And the birthday card.
1616
01:12:06,320 --> 01:12:10,599
I came home and you told me
my wife was dead.
1617
01:12:10,600 --> 01:12:12,439
I can't remember what I said.
1618
01:12:12,440 --> 01:12:15,119
But you can check.
It's my nephew's birthday.
1619
01:12:15,120 --> 01:12:16,760
He's 6.
1620
01:12:18,760 --> 01:12:20,279
Wow, really?
1621
01:12:20,280 --> 01:12:22,559
Rory and the chutney lady
were doing the wild thing?
1622
01:12:22,560 --> 01:12:26,319
Indeed. So, we're parking
the cheese maker,
1623
01:12:26,320 --> 01:12:28,719
the butcher,
and the doughnut lady.
1624
01:12:28,720 --> 01:12:30,239
And the kids.
1625
01:12:30,240 --> 01:12:32,399
Who probably wish
they'd left their little prank
1626
01:12:32,400 --> 01:12:35,479
till April Fool's Day,
although it was excellent.
1627
01:12:35,480 --> 01:12:38,439
Which leaves these two.
1628
01:12:38,440 --> 01:12:40,359
Were they in it together?
1629
01:12:40,360 --> 01:12:42,919
Either that or one of them
was lying.
1630
01:12:42,920 --> 01:12:44,559
Well, Cressida's very cocky.
1631
01:12:44,560 --> 01:12:46,159
I don't trust her.
1632
01:12:46,160 --> 01:12:50,119
And Rory was at Tahuna Point.
1633
01:12:50,120 --> 01:12:51,159
You ride, don't you?
1634
01:12:51,160 --> 01:12:52,999
Yeah, I do. Triumph.
1635
01:12:53,000 --> 01:12:55,959
Street twin.
1636
01:12:55,960 --> 01:12:57,799
A real chick magnet?
1637
01:12:57,800 --> 01:12:59,639
If you say so.
1638
01:12:59,640 --> 01:13:03,079
I need you to take a spin
up to Tahuna Point.
1639
01:13:03,080 --> 01:13:05,119
Go as fast as you can,
within the speed limit,
1640
01:13:05,120 --> 01:13:08,519
and post this at the superette.
1641
01:13:08,520 --> 01:13:11,719
- Then stop for gas.
- And on to the Do Duck Inn?
1642
01:13:11,720 --> 01:13:13,359
Yeah, I'll see you there.
1643
01:13:13,360 --> 01:13:15,439
I could have a scone?
1644
01:13:15,440 --> 01:13:17,560
You have a mail delivery
to verify.
1645
01:13:27,280 --> 01:13:30,359
♪ Welcome back to the
house when Daddy lost his job ♪
1646
01:13:30,360 --> 01:13:33,759
♪ Put a hitch on the back
of Mama's little silver Dodge ♪
1647
01:13:33,760 --> 01:13:36,679
♪ Drove with nothing but clothes
and guitar ♪
1648
01:13:36,680 --> 01:13:39,959
♪ Right down to Nashville,
gonna be big stars ♪
1649
01:13:39,960 --> 01:13:41,159
♪ Hey, hey ♪
1650
01:13:41,160 --> 01:13:43,079
♪ Just work a little harder ♪
1651
01:13:43,080 --> 01:13:44,639
♪ Hey, hey ♪
1652
01:13:44,640 --> 01:13:47,479
♪ Punching that clock
with work and prayer ♪
1653
01:13:47,480 --> 01:13:48,999
♪ And a little bit of luck ♪
1654
01:13:49,000 --> 01:13:53,079
♪ Make so much money,
need a 10-ton truck ♪
1655
01:14:01,920 --> 01:14:03,560
Okay, thanks for your help.
1656
01:14:06,720 --> 01:14:08,319
The birthday card arrived.
1657
01:14:08,320 --> 01:14:10,639
Rory's sister sent it through.
1658
01:14:10,640 --> 01:14:13,079
That's the envelope that shows
where it was franked.
1659
01:14:13,080 --> 01:14:14,879
Good work.
1660
01:14:14,880 --> 01:14:18,999
Well, I think I deserve
a cream tea.
1661
01:14:19,000 --> 01:14:22,239
Two cream teas, thanks,
and a moment of your time.
1662
01:14:22,240 --> 01:14:25,959
DSS Mike Shepherd, and this
is Detective Kristin Sims.
1663
01:14:25,960 --> 01:14:29,039
Do you remember this man?
1664
01:14:29,040 --> 01:14:30,799
Another guy was asking
about that.
1665
01:14:30,800 --> 01:14:32,079
Yeah, he's a colleague.
1666
01:14:32,080 --> 01:14:34,119
He said you remember
serving this man.
1667
01:14:34,120 --> 01:14:35,959
Yeah.
He wanted a flash coffee.
1668
01:14:35,960 --> 01:14:38,479
- A macchiato.
- That's the one.
1669
01:14:38,480 --> 01:14:39,959
I noticed him when he arrived,
1670
01:14:39,960 --> 01:14:41,839
because his bike
was really loud.
1671
01:14:41,840 --> 01:14:43,999
He pulled in off the road,
parked outside,
1672
01:14:44,000 --> 01:14:45,399
then took a seat.
1673
01:14:45,400 --> 01:14:47,479
When you say
he pulled in off the road,
1674
01:14:47,480 --> 01:14:49,519
did he park on the other side
and cross the road?
1675
01:14:49,520 --> 01:14:52,759
Or did he do a U-turn?
1676
01:14:52,760 --> 01:14:57,039
No, he just came out
of the traffic.
1677
01:14:57,040 --> 01:14:58,479
On this side of the road?
1678
01:14:58,480 --> 01:15:01,559
Yep.
1679
01:15:01,560 --> 01:15:02,839
What time was this?
1680
01:15:02,840 --> 01:15:05,719
Maybe quarter to 10:00.
1681
01:15:05,720 --> 01:15:08,279
And how did he seem to you?
1682
01:15:08,280 --> 01:15:12,879
Macchiato, it's an espresso
with a whisper of hot milk.
1683
01:15:12,880 --> 01:15:14,359
Just normal.
1684
01:15:14,360 --> 01:15:16,359
He knew what he wanted,
he ordered straight away,
1685
01:15:16,360 --> 01:15:18,039
that weird kind of coffee,
1686
01:15:18,040 --> 01:15:20,759
and then he got a phone call
and left really fast.
1687
01:15:20,760 --> 01:15:22,719
Without the coffee.
1688
01:15:22,720 --> 01:15:24,719
Thanks.
You've been very helpful.
1689
01:15:24,720 --> 01:15:25,959
You want those cream teas now?
1690
01:15:25,960 --> 01:15:27,639
We sure do.
1691
01:15:27,640 --> 01:15:30,039
Um, what kind of jam
comes with the scones?
1692
01:15:30,040 --> 01:15:31,680
I think it's apricot.
1693
01:15:34,120 --> 01:15:36,359
Apricot? Why?
1694
01:15:36,360 --> 01:15:39,759
If you were coming
from Tahuna Point,
1695
01:15:39,760 --> 01:15:42,359
you wouldn't be on
this side of the road.
1696
01:15:42,360 --> 01:15:43,719
You'd be on the other side.
1697
01:15:43,720 --> 01:15:45,399
You'd need to cross the road.
1698
01:15:45,400 --> 01:15:47,439
Maybe he wasn't coming
from Tahuna Point.
1699
01:16:23,000 --> 01:16:26,199
That guy on the Ducati
on Sunday morning
1700
01:16:26,200 --> 01:16:31,479
bought a Voodoo bar at
the gas station at Tahuna Point.
1701
01:16:31,480 --> 01:16:32,759
That chocolate bar guy...
1702
01:16:32,760 --> 01:16:34,759
did he have something
on his hand?
1703
01:16:34,760 --> 01:16:36,159
Yeah, yeah, he did.
1704
01:16:36,160 --> 01:16:37,639
Something kinda girlie.
1705
01:16:37,640 --> 01:16:38,839
Lame as.
1706
01:16:38,840 --> 01:16:40,719
And he had a tattoo on his hand.
1707
01:16:40,720 --> 01:16:43,159
And it might just be
a freaky coincidence,
1708
01:16:43,160 --> 01:16:44,879
but that guy, Frodo's cousin,
1709
01:16:44,880 --> 01:16:46,879
has a tattoo as well, same hand.
1710
01:16:46,880 --> 01:16:49,479
It's a total chick magnet
if I'm honest.
1711
01:16:49,480 --> 01:16:51,240
Let's bring Johnny in.
1712
01:16:52,120 --> 01:16:55,559
Last time we spoke,
you were a Traveling Wilberry.
1713
01:16:55,560 --> 01:16:58,119
Wilbury Brothers, that's right.
1714
01:16:58,120 --> 01:16:59,799
I ran the ghost train.
1715
01:16:59,800 --> 01:17:04,399
As I recall, you had a side line
in recreational substances?
1716
01:17:04,400 --> 01:17:06,119
For medicinal purposes.
1717
01:17:06,120 --> 01:17:07,399
Yeah, of course.
1718
01:17:07,400 --> 01:17:10,559
But now you're in
the lawn-mowing business.
1719
01:17:10,560 --> 01:17:13,119
Yeah, I took over my cousin
Frodo's operation.
1720
01:17:13,120 --> 01:17:14,759
It's a steadier line of work.
1721
01:17:14,760 --> 01:17:17,959
Traveling shows come and go,
but lawns stay put.
1722
01:17:17,960 --> 01:17:19,319
You got it, mate.
1723
01:17:19,320 --> 01:17:21,559
In a nutshell.
1724
01:17:21,560 --> 01:17:23,519
Plenty of grass up
at the Grainger place.
1725
01:17:23,520 --> 01:17:27,319
They've got a ride-on.
It's no sweat.
1726
01:17:27,320 --> 01:17:30,159
Do you mostly deal with
Rory when you're up there?
1727
01:17:30,160 --> 01:17:31,959
Mostly, yeah.
1728
01:17:31,960 --> 01:17:34,399
Did you know Sophie at all?
1729
01:17:34,400 --> 01:17:37,039
A little bit.
1730
01:17:37,040 --> 01:17:39,959
It's bad what happened?
1731
01:17:39,960 --> 01:17:41,599
It's not a sight you forget.
1732
01:17:41,600 --> 01:17:44,399
No indeed.
1733
01:17:44,400 --> 01:17:46,879
You were at the coffee cart
when it happened, weren't you?
1734
01:17:46,880 --> 01:17:48,919
Well, you'd know... you saw me.
1735
01:17:48,920 --> 01:17:51,559
You'd arrived late.
1736
01:17:51,560 --> 01:17:53,359
Where were you before that?
1737
01:17:53,360 --> 01:17:55,039
Home.
1738
01:17:55,040 --> 01:17:57,359
Not at Tahuna Point?
1739
01:17:57,360 --> 01:17:58,759
Why would I be there?
1740
01:17:58,760 --> 01:18:01,639
To buy a Voodoo Bar?
1741
01:18:01,640 --> 01:18:03,199
What?
1742
01:18:03,200 --> 01:18:06,559
There's someone on
a time-coded CCTV tape
1743
01:18:06,560 --> 01:18:08,599
buying a chocolate bar
at the gas station.
1744
01:18:08,600 --> 01:18:10,959
- Looks like you.
- Well, it wasn't.
1745
01:18:10,960 --> 01:18:13,199
Okay, well, I'll show you.
1746
01:18:13,200 --> 01:18:15,199
It's a pretty good likeness.
1747
01:18:15,200 --> 01:18:16,840
Don't go away.
1748
01:18:25,040 --> 01:18:28,119
The guy on the tape's
probably wearing a helmet.
1749
01:18:28,120 --> 01:18:32,919
- How would you even know...
- Just take a moment, Johnny.
1750
01:18:32,920 --> 01:18:36,119
Sometimes the first thing we say
isn't the right thing,
1751
01:18:36,120 --> 01:18:38,519
and in a situation like this,
1752
01:18:38,520 --> 01:18:41,239
it's important to be right.
1753
01:18:41,240 --> 01:18:45,559
So if you wanted
to change your story, well...
1754
01:18:45,560 --> 01:18:47,200
Now would be a good time.
1755
01:18:53,280 --> 01:18:55,400
You can feel it in your chest.
1756
01:19:03,360 --> 01:19:06,599
We've got some more questions.
1757
01:19:06,600 --> 01:19:07,999
I'm sorry,
I've got Reverend Greene
1758
01:19:08,000 --> 01:19:10,039
coming to talk about
the funeral service.
1759
01:19:10,040 --> 01:19:11,319
Can it wait?
1760
01:19:11,320 --> 01:19:12,719
Not really.
1761
01:19:12,720 --> 01:19:14,360
But it shouldn't take long.
1762
01:19:20,800 --> 01:19:23,639
Here's what you've
told us so far, Rory.
1763
01:19:23,640 --> 01:19:26,919
On Sunday morning,
you left the house early
1764
01:19:26,920 --> 01:19:29,079
and rode out to Tahuna Point,
1765
01:19:29,080 --> 01:19:32,959
where you posted a birthday card
to your nephew,
1766
01:19:32,960 --> 01:19:35,079
put some gas in your bike,
1767
01:19:35,080 --> 01:19:39,519
and then you headed home,
by way of the Do Duck Inn.
1768
01:19:39,520 --> 01:19:40,919
I've been wondering,
1769
01:19:40,920 --> 01:19:43,279
did you take your helmet off
at any point?
1770
01:19:43,280 --> 01:19:44,879
When I got to the Do Duck.
1771
01:19:44,880 --> 01:19:47,399
- Not before that?
- Well, there was no need to.
1772
01:19:47,400 --> 01:19:49,519
There was a stamp on the card,
1773
01:19:49,520 --> 01:19:52,239
and I paid for the...
for the gas at the pump.
1774
01:19:52,240 --> 01:19:54,199
At 8:24.
1775
01:19:54,200 --> 01:19:56,359
About that, I guess.
1776
01:19:56,360 --> 01:19:58,639
We've got it on CCTV.
1777
01:19:58,640 --> 01:20:00,399
We can be exact.
1778
01:20:00,400 --> 01:20:05,559
So you pay for the gas.
What's your next move?
1779
01:20:07,240 --> 01:20:09,479
Do you go inside,
1780
01:20:09,480 --> 01:20:13,799
buy a Voodoo Chocolate bar,
and pay with cash?
1781
01:20:13,800 --> 01:20:16,559
Because someone did.
1782
01:20:16,560 --> 01:20:18,359
It looks like you.
1783
01:20:18,360 --> 01:20:19,999
Same helmet, same leathers.
1784
01:20:20,000 --> 01:20:21,399
But you haven't mentioned it.
1785
01:20:21,400 --> 01:20:23,159
So either
it's something you forgot,
1786
01:20:23,160 --> 01:20:24,639
like the birthday card...
1787
01:20:24,640 --> 01:20:28,639
Or this person isn't you.
1788
01:20:28,640 --> 01:20:30,919
Of course it's me.
1789
01:20:30,920 --> 01:20:32,159
And I sent that card.
1790
01:20:32,160 --> 01:20:35,159
We know. We checked.
1791
01:20:35,160 --> 01:20:37,639
So, assuming this is you,
1792
01:20:37,640 --> 01:20:41,639
after buying the chocolate bar
at 8:25 and paying cash,
1793
01:20:41,640 --> 01:20:44,879
you head off to the Do Duck Inn.
1794
01:20:44,880 --> 01:20:47,119
Or do you?
1795
01:20:47,120 --> 01:20:48,479
I do.
1796
01:20:48,480 --> 01:20:51,399
Straight there
from Tahuna Point?
1797
01:20:51,400 --> 01:20:55,279
- Yes.
- So you were traveling south?
1798
01:20:55,280 --> 01:20:56,799
Yeah, that's right.
1799
01:20:56,800 --> 01:20:59,879
Did you pull in opposite
the café and cross the road,
1800
01:20:59,880 --> 01:21:03,239
or did you do a U-turn
and park outside?
1801
01:21:03,240 --> 01:21:05,599
It's too dangerous
to do a U-turn there,
1802
01:21:05,600 --> 01:21:08,479
so I-I crossed the road.
1803
01:21:08,480 --> 01:21:10,559
Of course, because if you're
traveling the other way,
1804
01:21:10,560 --> 01:21:12,159
you would've just pulled in.
1805
01:21:12,160 --> 01:21:16,919
Yeah, no, that's right.
But I wasn't, so I didn't.
1806
01:21:16,920 --> 01:21:19,519
You sure about that?
1807
01:21:19,520 --> 01:21:22,959
Yeah, I know where
I was coming from.
1808
01:21:22,960 --> 01:21:25,959
What if you weren't coming
from Tahuna Point?
1809
01:21:25,960 --> 01:21:28,599
What if you were coming
from a rendezvous point
1810
01:21:28,600 --> 01:21:31,439
where you switched vehicles
with another rider
1811
01:21:31,440 --> 01:21:33,399
of a similar build to yourself.
1812
01:21:33,400 --> 01:21:36,479
You would've been
traveling north, not south,
1813
01:21:36,480 --> 01:21:39,039
and you would've just pulled in,
1814
01:21:39,040 --> 01:21:41,879
no need to cross the road.
1815
01:21:41,880 --> 01:21:44,479
I crossed the road.
1816
01:21:44,480 --> 01:21:47,799
Not according to the waitress.
1817
01:21:47,800 --> 01:21:50,759
Who doesn't even know
what a macchiato is.
1818
01:21:50,760 --> 01:21:53,359
Well, she's not the only one
who remembers things
1819
01:21:53,360 --> 01:21:55,000
slightly differently from you.
1820
01:21:58,360 --> 01:22:01,039
Yeah.
1821
01:22:01,040 --> 01:22:03,520
Yeah, it's all coming back
to me now.
1822
01:22:05,560 --> 01:22:10,879
Look, I didn't think anything
of it at the time, but...
1823
01:22:10,880 --> 01:22:12,399
Great job, mate.
1824
01:22:12,400 --> 01:22:14,599
Yeah.
1825
01:22:14,600 --> 01:22:16,279
You busy Sunday?
1826
01:22:16,280 --> 01:22:18,799
Well, that depends.
1827
01:22:18,800 --> 01:22:20,359
What are you after?
1828
01:22:20,360 --> 01:22:22,759
Could you shoot up to
Tahuna Point,
1829
01:22:22,760 --> 01:22:23,879
post something for me?
1830
01:22:23,880 --> 01:22:25,519
Yeah, for sure.
1831
01:22:25,520 --> 01:22:28,479
Is there a fee?
1832
01:22:28,480 --> 01:22:32,159
You know that old Z800 in there?
1833
01:22:32,160 --> 01:22:33,719
You can have it.
1834
01:22:33,720 --> 01:22:34,879
For the ride?
1835
01:22:34,880 --> 01:22:36,639
Nah, for good.
1836
01:22:36,640 --> 01:22:40,080
Needs a bit of a tune-up,
be ready in a couple of days.
1837
01:22:42,080 --> 01:22:44,399
It must be a pretty
important letter.
1838
01:22:44,400 --> 01:22:46,239
It is.
1839
01:22:46,240 --> 01:22:49,279
Since that bike won't be ready,
1840
01:22:49,280 --> 01:22:52,679
take the Ducati if you like.
1841
01:22:52,680 --> 01:22:54,679
Sweet.
1842
01:22:54,680 --> 01:22:56,399
Is that all you want?
Just the posting or...?
1843
01:22:56,400 --> 01:22:57,999
Yeah.
1844
01:22:58,000 --> 01:22:59,359
You'll need to put some gas
in the tank.
1845
01:22:59,360 --> 01:23:01,599
40 bucks should do it.
1846
01:23:01,600 --> 01:23:04,879
And, um, keep your helmet on.
1847
01:23:04,880 --> 01:23:06,520
Yeah.
1848
01:23:09,000 --> 01:23:11,519
You didn't wonder about that?
1849
01:23:11,520 --> 01:23:17,759
In my life, I have done stuff
a little outside the circle.
1850
01:23:17,760 --> 01:23:19,239
The circle being?
1851
01:23:19,240 --> 01:23:21,239
Well, the circle of law.
1852
01:23:21,240 --> 01:23:23,759
The law is circular.
1853
01:23:23,760 --> 01:23:25,399
I did not know that.
1854
01:23:25,400 --> 01:23:27,799
The way I see it, yeah.
1855
01:23:27,800 --> 01:23:30,800
It's like the circle of life
only different.
1856
01:23:33,080 --> 01:23:35,959
So, there are two circles.
1857
01:23:35,960 --> 01:23:39,559
There's the circle of life and
then there's the circle of law.
1858
01:23:39,560 --> 01:23:45,559
Now, I've done stuff not quite
inside the inner circle.
1859
01:23:45,560 --> 01:23:46,999
In my time.
1860
01:23:47,000 --> 01:23:52,559
And the way that works is
don't ask, don't tell.
1861
01:23:52,560 --> 01:23:53,839
So you didn't ask?
1862
01:23:53,840 --> 01:23:55,159
A motorbike to post a letter?
1863
01:23:55,160 --> 01:23:56,959
I'm not a moron.
1864
01:23:56,960 --> 01:23:59,039
I figured he was banging
some chick on the side,
1865
01:23:59,040 --> 01:24:00,759
something like that.
1866
01:24:00,760 --> 01:24:03,519
Wanted to lay a false trail,
be somewhere he shouldn't.
1867
01:24:03,520 --> 01:24:07,079
Who am I to judge?
1868
01:24:07,080 --> 01:24:09,959
But when I saw what happened
to his missus,
1869
01:24:09,960 --> 01:24:11,839
I got a bad feeling.
1870
01:24:11,840 --> 01:24:13,999
That guy smokes a ton of weed.
1871
01:24:14,000 --> 01:24:15,599
You can smell it on him.
1872
01:24:15,600 --> 01:24:17,919
I don't know what
he's trying to pull here,
1873
01:24:17,920 --> 01:24:24,159
but... possibly extortion...
this is nuts.
1874
01:24:24,160 --> 01:24:25,800
What...
1875
01:24:28,480 --> 01:24:30,120
is that?
1876
01:24:33,520 --> 01:24:35,880
Could you put your hands
on the table, please?
1877
01:24:39,560 --> 01:24:42,119
I'm not going on with this.
1878
01:24:42,120 --> 01:24:43,879
Um, I want my lawyer.
1879
01:24:43,880 --> 01:24:45,319
You're entitled to that.
1880
01:24:45,320 --> 01:24:47,879
But while we wait,
why don't I share with you
1881
01:24:47,880 --> 01:24:49,959
what Johnny shared with us?
1882
01:24:49,960 --> 01:24:53,479
He was very thorough.
1883
01:24:53,480 --> 01:24:56,959
You did indeed leave the house
early on Sunday morning.
1884
01:25:02,680 --> 01:25:07,279
But only to meet Johnny
at the rendezvous point.
1885
01:25:07,280 --> 01:25:09,559
You swapped vehicles,
you gave him your leathers,
1886
01:25:09,560 --> 01:25:11,159
he shot off on the bike.
1887
01:25:11,160 --> 01:25:13,319
At which point, presumably,
1888
01:25:13,320 --> 01:25:16,839
you went back to the barn
and hid in the hay loft.
1889
01:25:16,840 --> 01:25:20,439
You had a key,
or the doors were unlocked.
1890
01:25:20,440 --> 01:25:22,359
All you had to do was wait.
1891
01:25:22,360 --> 01:25:25,959
Because you'd already made sure
that the beam was loose,
1892
01:25:25,960 --> 01:25:27,600
ready to fall.
1893
01:25:30,080 --> 01:25:33,159
If you dropped it
at the right moment,
1894
01:25:33,160 --> 01:25:35,440
it would look like
a terrible accident.
1895
01:25:39,160 --> 01:25:42,359
It wasn't meant to be like that.
1896
01:25:42,360 --> 01:25:44,399
Cheese makes a more compelling
visual statement.
1897
01:25:44,400 --> 01:25:46,519
We will do it my way!
Thank you!
1898
01:25:46,520 --> 01:25:48,800
Now get out.
I need this shot before 9:00.
1899
01:25:50,760 --> 01:25:52,879
Go.
1900
01:26:07,640 --> 01:26:09,240
It's perfect.
1901
01:26:18,480 --> 01:26:21,479
It was meant to be just...
1902
01:26:21,480 --> 01:26:23,479
just a blackout.
1903
01:26:31,960 --> 01:26:33,600
But she saw you.
1904
01:26:45,400 --> 01:26:47,440
So you had to finish it.
1905
01:27:19,600 --> 01:27:21,200
I couldn't lose Cressida.
1906
01:27:25,200 --> 01:27:28,279
I knew what I had to do
to make her stay.
1907
01:27:28,280 --> 01:27:31,799
She told me.
1908
01:27:31,800 --> 01:27:34,479
No Sophie.
1909
01:27:34,480 --> 01:27:37,199
My life, just as it is,
1910
01:27:37,200 --> 01:27:40,159
with you in it, and Sophie gone.
1911
01:27:40,160 --> 01:27:44,039
♪ Don't wait your whole life ♪
1912
01:27:44,040 --> 01:27:48,639
♪ Hoping things might change ♪
1913
01:27:48,640 --> 01:27:51,919
♪ Don't wait your whole life ♪
1914
01:27:51,920 --> 01:27:54,759
Are you saying
it was Cressida's idea?
1915
01:27:54,760 --> 01:27:56,799
No. No.
1916
01:27:56,800 --> 01:27:58,919
No, you... you can't blame her.
1917
01:27:58,920 --> 01:28:00,519
I mean, if she'd known,
she would have stopped me.
1918
01:28:00,520 --> 01:28:02,160
She's way smarter than me.
1919
01:28:05,240 --> 01:28:11,199
♪ Gotta take a risk now honey,
spread your wings ♪
1920
01:28:11,200 --> 01:28:12,639
If she was going to
kill someone,
1921
01:28:12,640 --> 01:28:13,839
she would never get caught.
1922
01:28:13,840 --> 01:28:17,319
♪ Do what you were born for ♪
1923
01:28:17,320 --> 01:28:18,759
♪ Do what makes you smile ♪
1924
01:28:18,760 --> 01:28:21,239
I wonder if it was her idea?
1925
01:28:21,240 --> 01:28:23,879
Well, if he says it wasn't,
and she doesn't crack...
1926
01:28:23,880 --> 01:28:25,599
She'll never crack.
1927
01:28:25,600 --> 01:28:28,679
Then we'll never know.
1928
01:28:28,680 --> 01:28:31,799
Anyway, it wasn't an idea
that killed Sophie Grainger.
1929
01:28:31,800 --> 01:28:34,479
It was a beam and a pitchfork.
1930
01:28:34,480 --> 01:28:36,719
Till death do us part.
1931
01:28:36,720 --> 01:28:37,879
It's a bit extreme.
1932
01:28:37,880 --> 01:28:40,559
Why didn't he just leave her?
1933
01:28:40,560 --> 01:28:42,959
You've never been married,
have you?
1934
01:28:42,960 --> 01:28:44,919
Came close a couple of times.
1935
01:28:44,920 --> 01:28:46,359
But?
1936
01:28:46,360 --> 01:28:50,759
It's like the tide,
came and it went.
1937
01:28:50,760 --> 01:28:52,519
I'll just say this...
it's not a state
1938
01:28:52,520 --> 01:28:56,479
that encourages
rational decision making.
1939
01:28:56,480 --> 01:28:58,679
Leave a couple plain.
1940
01:28:58,680 --> 01:28:59,999
You don't know
what you're missing.
1941
01:29:00,000 --> 01:29:03,359
I was dubious, but, man,
this stuff's good.
1942
01:29:03,360 --> 01:29:05,879
Yeah, and the cheese
is good too, right?
1943
01:29:05,880 --> 01:29:07,319
Good, not great.
1944
01:29:07,320 --> 01:29:09,719
Just let it go!
1945
01:29:12,920 --> 01:29:16,479
Did the lab come back with a
result on Cressida's tablecloth?
1946
01:29:16,480 --> 01:29:18,879
Yup, it was chutney.
1947
01:29:18,880 --> 01:29:21,159
- You're mad to go near it.
- I can't agree.
1948
01:29:21,160 --> 01:29:23,279
If I found a woman
who made chutney this good,
1949
01:29:23,280 --> 01:29:24,879
I wouldn't want
to let her go either.
1950
01:29:24,880 --> 01:29:28,199
Yes, but would you kill for her?
1951
01:29:28,200 --> 01:29:30,839
I'd like to think not.
1952
01:29:33,160 --> 01:29:34,160
So good.
138206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.